1 00:00:05,047 --> 00:00:06,924 إذا، ها نحن في قمة.‏.‏.‏ 2 00:00:06,966 --> 00:00:08,426 سوف تمطر بغزارة الليلة.‏ 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,721 ‏-‏ أنت مجنون.‏ ‏ أحتاج إلى المطر.‏- 4 00:00:12,972 --> 00:00:15,683 ‏-‏ حتى يمحو كل الهراء.‏ ‏ لا، إنه مجرد رذاذ فحسب.‏- 5 00:00:17,768 --> 00:00:20,187 ماذا؟ هل تظن أن المباراة ستلغى بسبب شدة الأمطار؟ 6 00:00:22,189 --> 00:00:24,275 لن يلعبوا كل الأشواط، ذلك أكيد.‏ 7 00:00:25,776 --> 00:00:28,946 كيف أصبحت فجأة عالم مناخ محترفا؟ 8 00:00:37,955 --> 00:00:39,290 أوشك الوقت.‏ 9 00:02:16,720 --> 00:02:19,056 المشتبه به يتحرك بسرعة، أظنه كشفني.‏ 10 00:02:19,390 --> 00:02:21,559 يتجه نحو قطار الأنفاق.‏ لو أسرعت يمكنني اللحاق به.‏ 11 00:02:21,600 --> 00:02:23,352 هل أراقب سيارته في حال عودته؟ 12 00:02:23,394 --> 00:02:25,980 ‏-‏ إن لم يعد؟ يجب أن نقبض عليه الليلة.‏ ‏ أتريد دعما؟- 13 00:02:26,480 --> 00:02:28,482 ‏-‏ سأرى كيف تجري الأمور.‏ ‏ سألحق بك على الفور.‏- 14 00:03:28,042 --> 00:03:29,585 ‏مارياتشي بلازا"‏.‏" 15 00:04:15,965 --> 00:04:17,257 ‏كارنال"‏.‏" 16 00:04:34,858 --> 00:04:36,193 أرني يديك يا رجل.‏ 17 00:04:45,494 --> 00:04:46,537 توقف!‏ 18 00:05:21,155 --> 00:05:22,322 ‏بوش"‏.‏" 19 00:05:23,073 --> 00:05:24,241 أيها الرئيس.‏ 20 00:05:28,996 --> 00:05:30,622 حبا بالله يا "‏بوش"‏، شخص آخر؟ 21 00:05:32,249 --> 00:05:33,834 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 22 00:06:28,388 --> 00:06:31,558 المحقق "‏بوش"‏ 23 00:06:45,072 --> 00:06:47,866 بعد عامين 24 00:06:48,033 --> 00:06:49,785 محكمة المنطقة في "‏الولايات المتحدة"‏ 25 00:06:49,827 --> 00:06:54,081 هذا الصباح، تستأنف شهادة المحاكمة المدنية لمحقق شرطة "‏لوس أنجلوس"‏، "‏هاري بوش"‏.‏ 26 00:06:54,456 --> 00:06:57,376 ،إن العواقب وخيمة حيث يرفع المدعي دعوى أضرار غير محددة 27 00:06:57,459 --> 00:06:59,670 عن الوفاة غير المشروعة ﻠ"‏روبرتو فلوريس"‏.‏ 28 00:07:00,003 --> 00:07:02,005 قد يصل التعويض إلى ملايين الدولارات.‏ 29 00:07:02,047 --> 00:07:04,133 منطقة محظور فيها التدخين 30 00:07:11,265 --> 00:07:13,684 ‏-‏ أيها الرئيس.‏ أيها النقيب.‏ ‏ "‏بوش"‏.‏- 31 00:07:16,145 --> 00:07:17,354 وغد.‏ 32 00:07:18,856 --> 00:07:20,983 ‏-‏ المعذرة؟ ‏ هل أتيت لتراني أخطئ أيضا؟- 33 00:07:22,359 --> 00:07:23,861 لقد أخطأت فهمي أيها المحقق.‏ 34 00:07:24,695 --> 00:07:26,113 أنا هنا لأدعمك.‏ 35 00:07:26,738 --> 00:07:29,658 هدفي الأساسي دوما هو حماية سمعة 36 00:07:29,700 --> 00:07:31,326 ،قسم شرطة "‏لوس أنجلوس"‏ 37 00:07:31,660 --> 00:07:36,081 وربما حان الوقت لك لتعيد التفكير في قرارك قبل أن تشهد.‏ 38 00:07:36,373 --> 00:07:38,250 هل تخشى أن شهادتي ستحرج القسم؟ 39 00:07:38,792 --> 00:07:41,879 على النقيض، لقد برأك القسم.‏ 40 00:07:42,671 --> 00:07:45,215 ،كانوا مضطرين إلى ذلك فقد كان إطلاق نار مبررا.‏ 41 00:07:48,886 --> 00:07:50,220 ،أيها المحقق "‏إدغار"‏ 42 00:07:50,304 --> 00:07:53,765 عندما قال المحقق "‏بوش"‏ إنه سيلحق ،بالسيد "‏فلوريس"‏ سيرا على الأقدام 43 00:07:54,391 --> 00:07:56,393 ،فهل هذا إجراء عادي لدى الشرطة 44 00:07:56,852 --> 00:07:58,395 ،أن تنفصل عن شريكك 45 00:07:59,146 --> 00:08:00,522 وألا تطلب الدعم؟ 46 00:08:01,565 --> 00:08:04,860 ‏-‏ لا يا سيدتي.‏ ‏ هل هذا خرق لسياسة شرطة "‏لوس أنجلوس"‏؟- 47 00:08:09,489 --> 00:08:10,741 أجل، إنه كذلك.‏ 48 00:08:11,241 --> 00:08:12,576 منذ متى وأنتما شريكان؟ 49 00:08:13,410 --> 00:08:15,287 أربع ونصف، خمس سنوات.‏ 50 00:08:16,246 --> 00:08:18,832 ،وخلال ذلك الوقت هل كان من عادة المحقق "‏بوش"‏ 51 00:08:18,916 --> 00:08:21,418 أن يخرق سياسة شرطة "‏لوس أنجلوس"‏ أحيانا؟ 52 00:08:21,752 --> 00:08:23,086 ليس بهذا الوضوح.‏ 53 00:08:23,503 --> 00:08:25,422 أحيانا يكون على المرء أن يستجيب لحدث اللحظة 54 00:08:25,464 --> 00:08:27,090 ليتحكم في الموقف الذي يواجهه.‏ 55 00:08:27,299 --> 00:08:29,176 وهل كان من عادة المحقق "‏بوش"‏ 56 00:08:29,760 --> 00:08:31,803 أن "‏يستجيب لحدث اللحظة"‏، كما تسمي ذلك؟ 57 00:08:32,054 --> 00:08:34,556 أجل، أظن أن ذلك يعتمد على تعريفك للاستجابة.‏.‏.‏ 58 00:08:34,598 --> 00:08:38,143 ،تجاهل التشريعات خرق القواعد، عصيان الأوامر.‏.‏.‏ 59 00:08:47,819 --> 00:08:49,947 لا أسئلة أخرى للشاهد، سيادة القاضي.‏ 60 00:08:50,239 --> 00:08:51,490 سيد "‏بيلك"‏؟ 61 00:08:52,783 --> 00:08:54,618 لا توجد أسئلة للشاهد، سيادة القاضي.‏ 62 00:08:55,244 --> 00:08:56,787 يمكنك النزول أيها المحقق.‏ 63 00:08:59,164 --> 00:09:00,540 آسف يا رجل.‏ 64 00:09:01,124 --> 00:09:03,460 آنسة "‏تشاندلر"‏.‏ شاهدك التالي.‏ 65 00:09:03,710 --> 00:09:05,712 ،سيادة القاضي أنا أستدعي المحقق "‏هاري بوش"‏.‏ 66 00:09:16,473 --> 00:09:18,809 من أجل السجل، رجاء ذكر اسمك الكامل ورتبتك.‏ 67 00:09:19,434 --> 00:09:23,063 ‏هيرونيموس بوش"‏.‏ محقق ثالث.‏" شرطة "‏لوس أنجلوس"‏، قسم "‏هوليوود"‏.‏ 68 00:09:23,730 --> 00:09:25,565 أيها المحقق، كم شخصا قتلت؟ 69 00:09:29,069 --> 00:09:30,529 لا أدري.‏ 70 00:09:32,155 --> 00:09:33,907 ألا تعلم كم شخصا قتلت؟ 71 00:09:34,992 --> 00:09:36,201 كيف يمكن ذلك؟ 72 00:09:36,994 --> 00:09:39,162 ،لقد كنت في الجيش، في حرب الخليج الأولى 73 00:09:39,246 --> 00:09:41,999 ،استدعيت بعد ١١ سبتمبر قمت بجولة في "‏أفغانستان"‏.‏ 74 00:09:42,374 --> 00:09:43,917 ‏-‏ هل شهدت قتالا؟ ‏ أجل.‏- 75 00:09:44,835 --> 00:09:46,670 ‏-‏ هل كنت في الجيش؟ ‏ أجل.‏- 76 00:09:47,129 --> 00:09:48,922 ‏-‏ المشاة؟ ‏ القوات الخاصة.‏- 77 00:09:49,298 --> 00:09:50,299 ‏القوات الخاصة"‏؟" 78 00:09:51,466 --> 00:09:55,220 إذا، يمكن للمرء أن يقول إنك قاتل خبير جيد التدريب 79 00:09:55,304 --> 00:09:59,182 ‏-‏ ولك سجل قتلى أكبر من أن تتذكره.‏ ‏ سيادة القاضي، اعتراض.‏- 80 00:09:59,266 --> 00:10:00,600 ،آنسة "‏تشاندلر"‏ 81 00:10:00,684 --> 00:10:02,853 رجاء وفري مهاجمة شخص المتهم 82 00:10:02,894 --> 00:10:04,646 حتى المرافعات الختامية حيث يجب أن تكون.‏ 83 00:10:04,771 --> 00:10:06,398 أجل يا سيادة القاضي.‏ أنا أعتذر.‏ 84 00:10:07,357 --> 00:10:09,359 ماذا عن فترة عملك كضابط شرطة؟ 85 00:10:10,068 --> 00:10:12,070 كم شخصا قتلت أثناء تأدية الخدمة؟ 86 00:10:12,612 --> 00:10:13,697 خمسة.‏ 87 00:10:14,614 --> 00:10:18,368 إذا، فقتل السيد "‏فلوريس"‏ لم يكن تجربتك الوحيدة؟ 88 00:10:18,410 --> 00:10:20,454 ‏-‏ اعتراض، سيادة القاضي.‏ ‏ أسحب السؤال.‏- 89 00:10:21,872 --> 00:10:25,876 أيها المحقق، تلك الليلة، بعد أن صوبت على السيد "‏فلوريس"‏ وقتلته، ماذا فعلت؟ 90 00:10:26,293 --> 00:10:27,419 البرتوكول المعتاد.‏ 91 00:10:27,961 --> 00:10:29,796 أجريت مقابلة ومراجعة ميدانية لمسرح الحادث 92 00:10:29,880 --> 00:10:31,798 مع محقق قسم التحقيقات وممثل الاتحاد.‏ 93 00:10:32,382 --> 00:10:34,843 ،وعندما عدنا إلى القسم تحدثت مع محققي قسم التحقيقات 94 00:10:34,885 --> 00:10:36,386 وأخذوا إفادتي أيضا.‏ 95 00:10:36,887 --> 00:10:38,889 ‏-‏ قسم التحقيقات؟ ‏ أجل.‏- 96 00:10:39,264 --> 00:10:41,058 هل هذا تقليد في شرطة "‏لوس أنجلوس"‏؟ 97 00:10:41,141 --> 00:10:44,227 بعد قتل مشتبه به، أن تذهب تلك الليلة 98 00:10:44,269 --> 00:10:47,481 ،أو التي تليها مع ضباط آخرين لتحتسي شرابا أو اثنين؟ 99 00:10:48,023 --> 00:10:50,317 ‏-‏ ما كنت لأسميه تقليدا.‏ ‏ لكن من المعروف أنه يحدث.‏- 100 00:10:51,026 --> 00:10:53,236 أحيانا، لنسترخي قليلا.‏ 101 00:10:53,528 --> 00:10:54,821 ‏لتسترخوا"‏؟" 102 00:10:55,655 --> 00:10:57,616 أمر مفهوم، كل هذا التوتر.‏ 103 00:10:59,242 --> 00:11:03,080 هل حدث تجمع مثل ذلك بعد أن قتلت "‏روبرتو فلوريس"‏؟ 104 00:11:03,246 --> 00:11:05,332 ‏-‏ أجل.‏ ‏ هل تذكر اسم الحانة؟- 105 00:11:05,957 --> 00:11:07,209 ‏إل كومبادري"‏.‏" 106 00:11:07,250 --> 00:11:09,503 وهل كان هناك ضباط آخرون معك تلك الليلة؟ 107 00:11:09,628 --> 00:11:10,712 أجل.‏ 108 00:11:10,754 --> 00:11:13,465 هل يوجد لهذا التجمع اسم، داخل القسم؟ 109 00:11:14,091 --> 00:11:15,425 إنه يدعى حفل "‏ق"‏.‏ 110 00:11:15,801 --> 00:11:16,927 ‏حفل ’ق‘"‏؟" 111 00:11:18,345 --> 00:11:21,973 وهل تسمح بأن تخبرنا إلام يرمز حرف "‏ق"‏.‏ 112 00:11:22,265 --> 00:11:23,308 ‏قتل"‏.‏" 113 00:11:23,600 --> 00:11:27,562 هل انضممت إلى حفل قتل لتحتفل بقتل السيد "‏فلوريس"‏؟ 114 00:11:27,687 --> 00:11:29,106 لم يكن احتفالا.‏ 115 00:11:29,356 --> 00:11:30,565 أعترف بأنني أخطأت الظن.‏ 116 00:11:30,607 --> 00:11:32,943 حفل قتل في حانة ليس احتفالا بالقتل.‏ 117 00:11:33,026 --> 00:11:34,778 ‏-‏ لا.‏ ‏ حتى لو كان يضم فرقة موسيقية؟- 118 00:11:35,237 --> 00:11:36,363 ‏فرقة موسيقية"‏؟" 119 00:11:36,446 --> 00:11:38,949 ألم تكن هناك فرقة موسيقية تلك الليلة في "‏إل كومبادري"‏؟ 120 00:11:39,783 --> 00:11:41,118 فرقة مكسيكية؟ 121 00:11:54,297 --> 00:11:56,258 لو غيرت رأيك خلال عطلة الأسبوع، أعلمني.‏ 122 00:11:57,300 --> 00:11:58,552 سأفعل.‏ 123 00:12:07,144 --> 00:12:08,520 سوف يقتلك التدخين.‏ 124 00:12:09,896 --> 00:12:11,273 كما أسمع.‏ 125 00:12:11,648 --> 00:12:14,151 أنت بحال مزر يا "‏بوش"‏.‏ هل نال منك الضغط؟ 126 00:12:14,484 --> 00:12:15,610 دعني أسألك أيها النقيب.‏ 127 00:12:15,652 --> 00:12:17,487 من أين علمت "‏تشاندلر"‏ بأمر حفل "‏ق"‏؟ 128 00:12:17,529 --> 00:12:19,990 هذه تفاصيل خصوصية.‏ ألديك فكرة؟ 129 00:12:20,490 --> 00:12:21,867 يسرني أنك لم تقبل بالتسوية يا "‏بوش"‏.‏ 130 00:12:22,409 --> 00:12:24,077 يا لها من متعة رؤيتك وأنت تدمر نفسك.‏ 131 00:12:28,331 --> 00:12:29,666 ماذا، لا شيء يقال يا "‏تشاستين"‏؟ 132 00:12:30,542 --> 00:12:33,712 وكيف حال الرجال الشجعان في الشؤون الداخلية هذه الأيام؟ 133 00:12:34,504 --> 00:12:37,924 مكتب المعايير المهنية يا "‏بوش"‏.‏ هذا هو الاسم الحديث للقسم.‏ 134 00:12:38,175 --> 00:12:40,010 مهما يكن ما تسمون به أنفسكم أيها المهرجون.‏ 135 00:12:41,094 --> 00:12:42,345 فرقة الواشين.‏ 136 00:12:42,804 --> 00:12:44,598 ،إن سئمت القبض على الشرطيين الحقيقيين 137 00:12:44,681 --> 00:12:46,308 سمعت أن إدارة أمن النقل تبحث عن تحريين.‏ 138 00:12:47,058 --> 00:12:48,852 أعرف رجلا يمكنه مساعدتك باجتياز الامتحان.‏ 139 00:12:49,519 --> 00:12:51,188 لست من عليه التفكير في مهنة جديدة.‏ 140 00:13:09,122 --> 00:13:10,707 إنه موسم عيد الميلاد.‏ 141 00:13:25,514 --> 00:13:27,766 سطو -‏ سرقة -‏ قتل 142 00:13:27,849 --> 00:13:30,227 أعتقد أن منزل الحجر البني يناسبني كثيرا.‏.‏.‏ 143 00:13:39,903 --> 00:13:41,112 حسنا.‏ 144 00:13:42,280 --> 00:13:43,615 هل سنقدم العرض اليوم؟ 145 00:13:46,535 --> 00:13:47,953 طلبات وسائل الإعلام، مقابلة.‏ 146 00:13:49,329 --> 00:13:50,497 انهض وحرك مؤخرتك واقرع الأبواب 147 00:13:51,289 --> 00:13:52,666 سوف أتصل بك بأسرع ما يمكن.‏ 148 00:13:53,750 --> 00:13:55,252 "تشين تشينغ يو" -‏ "سيالو أزول" "ديفينا روزا" 149 00:13:57,587 --> 00:13:58,755 أنا آسف عما حدث اليوم يا رجل.‏ 150 00:13:59,589 --> 00:14:01,633 جعلتني "‏تشاندلر"‏ أجعلك تبدو سيئا.‏ 151 00:14:01,883 --> 00:14:03,093 إنهم يلقبونها "‏مال"‏ لسبب وجيه.‏ 152 00:14:03,134 --> 00:14:04,803 ،قلت الحقيقة يا "‏إدغار"‏ لا تقلق حيال الأمر.‏ 153 00:14:10,267 --> 00:14:12,102 ‏كرايت"‏ و"‏بارل"‏، هما من أبحث عنهما بالضبط.‏" 154 00:14:12,769 --> 00:14:15,438 ‏بوش"‏، ماذا تفعل هنا؟" اعتقدت أنك خارج المناوبة.‏ 155 00:14:15,480 --> 00:14:18,567 استراحة لنهاية الأسبوع يا "‏بارل"‏.‏ سأؤدي دور "‏سانتا كلوز"‏.‏ "‏كرايت"‏.‏ 156 00:14:21,903 --> 00:14:23,196 مباراة "‏ليكرز-‏ ثاندر"‏.‏ 157 00:14:23,780 --> 00:14:25,115 ‏-‏ هل تمازحني؟ ‏ ليلة السبت.‏- 158 00:14:25,198 --> 00:14:28,118 القسم المركزي، ثمانية صفوف خلف المقعد الذي اعتاد "‏جاك"‏ الجلوس فيه.‏ 159 00:14:28,493 --> 00:14:30,370 ‏-‏ سنعمل في عطلة الأسبوع.‏ ‏ سآخذ مناوبتكما.‏- 160 00:14:30,954 --> 00:14:33,790 ‏-‏ ما هو المقابل؟ ‏ لا يوجد مقابل أيها المحقق المرتاب.‏- 161 00:14:33,873 --> 00:14:36,459 لقد كنت في المحكمة طوال الأسبوع.‏ سأجن من الملل.‏ يا إلهي.‏ 162 00:14:36,501 --> 00:14:38,628 طوال عطلة الأسبوع؟ كل مكالمة سيئة واردة؟ 163 00:14:38,670 --> 00:14:40,463 ‏-‏ حتى الجثث المتحللة؟ ،‏ كل جثة متحللة- 164 00:14:40,589 --> 00:14:43,466 ،كل وفاة بجرعة زائدة خلال عطلة كل سكتة قلبية بسبب شراب البيض.‏ 165 00:14:43,508 --> 00:14:45,385 ‏-‏ ألا مانع لدى "‏إدغار"‏؟ ‏ دعني أقلق بشأنه.‏- 166 00:14:45,468 --> 00:14:47,220 ‏-‏ أتريدانهما أم لا؟ ‏ أجل بالطبع.‏- 167 00:14:48,388 --> 00:14:50,473 ‏-‏ تذكرتي.‏ ‏ مرحى.‏- 168 00:14:53,977 --> 00:14:54,978 ‏هاري"‏.‏" 169 00:14:57,022 --> 00:15:00,025 لماذا تبادلت المناوبات مع "‏كرايت"‏ و"‏بارل"‏ ولم تسألني أولا؟ 170 00:15:00,108 --> 00:15:01,484 لدي خطط يا رجل.‏ 171 00:15:01,568 --> 00:15:04,321 ‏-‏ سآخذ أطفالي إلى فيلم "‏الأسد الملك"‏ غدا.‏ ‏ لا تقلق.‏ سأتولى ذلك.‏- 172 00:15:05,155 --> 00:15:07,949 ،قد تكون عطلة أسبوع هادئة عل كل حال ،بضع قضايا غير محددة 173 00:15:07,991 --> 00:15:10,619 ،ربما جثة متحللة أعلم كم تكره الجثة المتحللة.‏ 174 00:15:11,620 --> 00:15:13,330 يا رجل، يجب أن تحظى بحياة.‏ 175 00:15:13,913 --> 00:15:15,790 يحب معظم الرجال التوقف مؤقتا عن العمل.‏ 176 00:15:15,915 --> 00:15:17,584 أجل، لا أكون جيدا وأنا محبط.‏ 177 00:15:18,001 --> 00:15:19,377 ‏هاري بوش"‏.‏" 178 00:15:21,588 --> 00:15:23,506 أيتها الملازمة.‏ تلك الطلقة سوف تقضي عليك.‏ 179 00:15:25,008 --> 00:15:27,177 ‏-‏ ظننتك أقلعت عن التدخين.‏ ‏ هذا ما ظننته أيضا.‏- 180 00:15:30,597 --> 00:15:32,015 ماذا تفعل هنا يا "‏بوش"‏؟ 181 00:15:33,850 --> 00:15:35,852 فكرت في أن أعرج وأتفقد رسائلي، كما تعلمين.‏ 182 00:15:35,894 --> 00:15:37,354 كلا، لا أعلم.‏ 183 00:15:37,896 --> 00:15:39,522 أنت في عطلة حتى يصدر قرار محكمة.‏ 184 00:15:39,564 --> 00:15:41,107 لذا عد إلى البيت الآن.‏ 185 00:15:44,319 --> 00:15:48,073 ‏هاري"‏.‏.‏.‏ لم يوجد أحد آخر هناك يا "‏هاري"‏.‏" 186 00:15:49,449 --> 00:15:50,909 لم ير أحد ما رأيت.‏ 187 00:15:51,660 --> 00:15:53,495 يحب العالم أجمع انتقاد قرار 188 00:15:53,536 --> 00:15:55,121 كان عليك أن تتخذه في طرفة عين.‏ 189 00:15:56,373 --> 00:15:57,707 هكذا يقال.‏ 190 00:16:49,843 --> 00:16:51,344 توقف!‏ 191 00:17:16,035 --> 00:17:17,620 ،السيارة مسجلة باسم "‏ليندا فوستر"‏ 192 00:17:18,121 --> 00:17:20,290 ‏ستوديو سيتي"‏، على افتراض أنها ملكها.‏" 193 00:17:20,790 --> 00:17:23,460 ‏-‏ لا توجد حقيبة، ولا هوية؟ ‏ لم أفتشها بعد.‏- 194 00:17:23,543 --> 00:17:25,837 كنت أنتظرك.‏ لو كانت سرقة.‏.‏.‏ 195 00:17:25,962 --> 00:17:27,964 أجل، شكرا لعدم إفساد مسرح الجريمة أيها الضابط.‏ 196 00:17:30,633 --> 00:17:32,510 ‏-‏ أين الطبيب الشرعي؟ ‏ سيكون هنا خلال ساعة.‏- 197 00:17:36,264 --> 00:17:37,682 تبا.‏ سأحرك الجثة.‏ 198 00:17:37,807 --> 00:17:39,142 ‏-‏ انتظر، لكن.‏.‏.‏ ‏ لا تقلق.‏.‏.‏- 199 00:17:40,226 --> 00:17:41,227 سأعيدها.‏ 200 00:18:38,993 --> 00:18:40,203 انتحار.‏ 201 00:18:43,873 --> 00:18:46,543 فتاة جميلة كهذه.‏ أعني.‏.‏.‏ 202 00:18:48,044 --> 00:18:49,045 لماذا؟ 203 00:18:49,295 --> 00:18:51,214 يوم كهذا، من الذي لا يريد الحياة؟ 204 00:18:52,882 --> 00:18:54,050 مهما حدث.‏ 205 00:19:00,723 --> 00:19:01,933 ‏بوش"‏.‏" 206 00:19:02,016 --> 00:19:03,935 مرحبا يا "‏هاري"‏، كيف حال الأمور عندك؟ 207 00:19:04,352 --> 00:19:06,771 ‏-‏ تكاد تتضح.‏ ‏ أجل، إنه ذلك الوقت من العام، صحيح؟- 208 00:19:07,355 --> 00:19:09,232 ‏-‏ أجل، ما الأمر؟ ‏ اسمع، لدي.‏.‏.‏- 209 00:19:09,566 --> 00:19:10,692 ،مواطن في "‏هيلز"‏ 210 00:19:10,733 --> 00:19:13,570 ذهب كلبه للتنزه في الغابة، وعاد مع عظمة.‏ 211 00:19:13,653 --> 00:19:15,280 بربك يا "‏مانك"‏.‏ ليس تحقيقا في عظام مكتشفة.‏ 212 00:19:15,572 --> 00:19:18,408 قبل أن تضايقني، أيمكنك سماعي فحسب؟ 213 00:19:18,491 --> 00:19:19,951 أنا لا أضايق أحدا.‏ 214 00:19:20,034 --> 00:19:21,160 أليس من الجيد معرفة هذا؟ 215 00:19:21,452 --> 00:19:22,996 يقول الرجل إنها عظام بشرية يا "‏هاري"‏.‏ 216 00:19:23,079 --> 00:19:25,456 أجل، إنها كذلك دائما، حتى يتضح العكس.‏ 217 00:19:25,540 --> 00:19:27,417 ،أنت محق، معظم الوقت 218 00:19:27,750 --> 00:19:31,045 إنها عظام قيوط أو غزال أو بقرة أو أيا كان.‏ 219 00:19:31,087 --> 00:19:33,464 لكن هذا الرجل طبيب يا "‏هاري"‏.‏ 220 00:19:33,715 --> 00:19:35,174 أجل، مقوم عظام؟ 221 00:19:35,258 --> 00:19:36,759 ،إنه طبيب مختص أيها الحذق 222 00:19:36,801 --> 00:19:39,679 ،وهو يقول إنها عظمة العضد 223 00:19:40,388 --> 00:19:41,431 عظمة الذراع العليا.‏ 224 00:19:41,973 --> 00:19:43,266 ،لذا، على كل حال، كنت أتساءل 225 00:19:43,308 --> 00:19:45,435 أيمكنك أن تسايرنا 226 00:19:45,518 --> 00:19:47,395 وتذهب للتحقق من عظمة العضد تلك؟ 227 00:19:50,607 --> 00:19:52,108 بربك يا "‏هاري"‏.‏ كان ذلك مضحكا جدا.‏ 228 00:19:52,358 --> 00:19:54,861 مضحك يا "‏مانك"‏.‏ أعطني العنوان وحسب.‏ 229 00:20:18,384 --> 00:20:19,719 أجل يا سيدي.‏ 230 00:20:20,470 --> 00:20:22,221 يمكنني أن أرى بوضوح ما تتحدث عنه.‏ 231 00:20:22,388 --> 00:20:23,973 ‏-‏ "‏إدج"‏.‏ ‏ "‏بوش"‏.‏- 232 00:20:25,016 --> 00:20:27,060 هذا هو الطبيب "‏غيوت"‏.‏ هو من وجد العظمة.‏ 233 00:20:28,144 --> 00:20:29,979 لأكون دقيقا، كلبتي من وجدتها.‏ 234 00:20:30,021 --> 00:20:31,314 أنا من أبلغ عن الأمر.‏ 235 00:20:31,814 --> 00:20:33,816 كنت أري الضابط هنا.‏ 236 00:20:35,652 --> 00:20:39,322 المنطقة المظللة هي خط لوحة النمو.‏ 237 00:20:40,281 --> 00:20:42,742 ،لو قارناها بالعينة المكتشفة 238 00:20:43,785 --> 00:20:47,622 فهذه عظمة طفل أيها المحقق، لا شك في ذلك.‏ 239 00:20:50,041 --> 00:20:51,834 ‏-‏ عظمة طفل؟ ‏ أجل.‏- 240 00:20:54,671 --> 00:20:56,339 منذ متى وأنت متقاعد أيها الطبيب؟ 241 00:20:57,423 --> 00:21:00,134 هذا لا يعني أنني لا أعرف عظمة بشرية عندما أراها.‏ 242 00:21:00,510 --> 00:21:02,178 لا، أنا لا أشكك في خبرتك.‏ 243 00:21:02,679 --> 00:21:04,555 ،أنت تقول إنها عظمة بشرية وأنا أصدقك، مفهوم؟ 244 00:21:04,639 --> 00:21:06,015 أنا أحاول فهم الموقف هنا.‏ 245 00:21:06,516 --> 00:21:08,518 ‏-‏ هل صدف أن رأيت أين وجدتها الكلبة؟ ‏ لم أفعل.‏- 246 00:21:08,810 --> 00:21:10,645 في أعلى التل في الغابة بمكان ما.‏ 247 00:21:11,187 --> 00:21:13,022 كلبة جميلة.‏ من نوع المسترد الذهبي، صحيح؟ 248 00:21:13,481 --> 00:21:15,108 ‏-‏ ما اسمها؟ ‏ "‏كالاميتي"‏.‏- 249 00:21:16,776 --> 00:21:18,361 يمكنكم أن تنسحبوا.‏ سأتولى الأمر من هنا.‏ 250 00:21:18,987 --> 00:21:20,863 ‏-‏ أوقف الاتصال اللاسلكي.‏ ‏ علم.‏- 251 00:21:28,287 --> 00:21:29,956 إذا، ماذا يمكنك أن تخبرني عنها؟ 252 00:21:38,715 --> 00:21:39,924 أترى التثليم؟ 253 00:21:40,633 --> 00:21:42,218 هذا خط كسر أيها المحقق.‏ 254 00:21:43,052 --> 00:21:44,512 ،كسر مجبور 255 00:21:45,221 --> 00:21:46,764 ،تم كسره وتعديله 256 00:21:46,848 --> 00:21:50,393 كسر لولبي، ناتج عن التواء شديد للطرف.‏ 257 00:21:52,103 --> 00:21:53,563 كسر دوران.‏ 258 00:21:53,896 --> 00:21:55,273 أجل، كسر دوران.‏ 259 00:21:55,982 --> 00:21:57,400 نادرا ما يكون حادثا.‏ 260 00:21:59,027 --> 00:22:00,236 أعلم.‏ 261 00:22:02,155 --> 00:22:03,573 هل ستصعد لتلقي نظرة؟ 262 00:22:03,906 --> 00:22:06,576 سأحاول، ربما لا تزال أمامي ساعة تقريبا من ضوء النهار.‏ 263 00:22:07,577 --> 00:22:09,245 ‏جوليا براشر"‏.‏ أنا جديدة في القسم.‏" 264 00:22:09,662 --> 00:22:12,415 ‏-‏ "‏هاري بوش"‏.‏ ‏ أجل، أعلم.‏ سمعت بك.‏- 265 00:22:14,083 --> 00:22:15,752 أنكر كل شيء.‏ 266 00:22:16,794 --> 00:22:18,921 ،آسفة على تدخلي مع الطبيب هناك 267 00:22:18,963 --> 00:22:20,631 ،أعلم أنك كنت تحاول إنشاء صلة 268 00:22:21,758 --> 00:22:23,801 ‏-‏ وتوقيتي سيئ قليلا اليوم.‏ ‏ لا تقلقي حيال ذلك.‏- 269 00:22:27,388 --> 00:22:29,432 لا أعلم إلى متى سأظل هناك.‏ 270 00:22:30,433 --> 00:22:31,768 نسيت كشافي.‏ 271 00:22:32,018 --> 00:22:34,020 أجل.‏ لا مشكلة.‏ استخدم كشافي.‏ 272 00:22:34,103 --> 00:22:36,355 ‏-‏ شكرا.‏ ‏ يمكنني القدوم معك.‏- 273 00:22:37,815 --> 00:22:39,484 لدي قضية مهمة يا شريكتي.‏ خلاف منزلي.‏ 274 00:22:40,026 --> 00:22:41,027 حسنا.‏ 275 00:22:41,444 --> 00:22:42,987 أكره الخلافات المنزلية، ألا تكرهها؟ 276 00:22:43,071 --> 00:22:44,906 أجل، أكرهها، خاصة التي في منزلي.‏ 277 00:22:46,115 --> 00:22:48,284 ‏-‏ على كل حال، آسفة على ذلك.‏ ‏ ربما المرة القادمة.‏- 278 00:22:48,826 --> 00:22:51,913 لا بأس.‏ لدي واحد آخر في السيارة.‏ يمكنك أن تعيده إلي متى شئت.‏ 279 00:22:51,954 --> 00:22:53,623 ‏-‏ حظا سعيدا.‏ ‏ لك أيضا.‏ انتبهي.‏- 280 00:22:59,045 --> 00:23:00,797 ‏-‏ امرأة جذابة.‏ ‏ بالنسبة لشرطية.‏- 281 00:23:01,297 --> 00:23:03,132 ‏-‏ لأي شخص.‏ ‏ حسنا أيها الطبيب.‏- 282 00:23:04,634 --> 00:23:05,718 اسمع.‏.‏.‏ 283 00:23:06,469 --> 00:23:08,096 لا يمكنني تسلق ذلك التل وإمساك الكلبة.‏ 284 00:23:08,137 --> 00:23:10,264 ،لذا أطلقها وحسب وسأفعل ما بوسعي للحاق بها.‏ 285 00:23:11,182 --> 00:23:12,433 لا يمكنك.‏ 286 00:23:14,143 --> 00:23:15,561 اذهبي واجلبي العظمة يا فتاة.‏ انطلقي.‏ 287 00:25:13,137 --> 00:25:16,140 تبا.‏ 288 00:25:28,027 --> 00:25:29,028 تبا.‏ 289 00:25:30,947 --> 00:25:31,948 الوغد.‏ 290 00:25:32,782 --> 00:25:33,824 آسف.‏ 291 00:25:34,325 --> 00:25:37,828 أتمنى لو أمكنني أن أكتب لك وصفة لمسكن للألم، لكن بما أنني متقاعد.‏.‏.‏ 292 00:25:38,371 --> 00:25:40,706 لا تقلق حيال الأمر أيها الطبيب.‏ يمكنني التعامل مع ذلك.‏ 293 00:25:42,124 --> 00:25:45,253 لقد قلت إنه يوجد مسرح جريمة بالأعلى هناك.‏ 294 00:25:49,006 --> 00:25:50,299 وجدت عظاما أخرى.‏ 295 00:25:51,550 --> 00:25:53,135 اعتقدت أنني أنظر إلى أغصان في البداية.‏.‏.‏ 296 00:25:54,804 --> 00:25:56,722 ثم أدركت أنني أنظر إلى يد.‏ 297 00:25:57,556 --> 00:25:59,100 يد طفل.‏ 298 00:26:01,352 --> 00:26:02,561 يد طفل.‏ 299 00:26:27,670 --> 00:26:30,172 ‏-‏ لم لا تجيب على هاتفك النقال؟ ‏ فرغت بطاريته منذ ساعة.‏- 300 00:26:30,589 --> 00:26:31,632 لم تفرغ بطارية هاتفي.‏ 301 00:26:32,174 --> 00:26:33,175 ،خرجت من السينما 302 00:26:33,259 --> 00:26:36,220 وردتني رسائل من الجميع بدءا بقائد المناوبة وحتى مكتب الطبيب الشرعي 303 00:26:36,512 --> 00:26:38,848 يخبرونني عن قضية عظام تعمل عليها في "‏هيلز"‏.‏ 304 00:26:38,889 --> 00:26:41,350 ،كنت سأتصل بك أردت أن أتحقق من الأشخاص المفقودين أولا.‏ 305 00:26:44,061 --> 00:26:46,272 حيازة غير مرخصة لملكية القسم.‏ 306 00:26:46,856 --> 00:26:50,067 ‏-‏ يمكنني القضاء عليك بهذه فحسب يا "‏بوش"‏.‏ ‏ أجل، أظن أنه يمكنك.‏- 307 00:26:50,693 --> 00:26:52,486 ما أريد معرفته حقا هو، من أعطاك الإذن 308 00:26:52,528 --> 00:26:54,113 بأن تأخذ مناوبة "‏جونسون"‏ و"‏مور"‏؟ 309 00:26:54,196 --> 00:26:55,364 كانت معهما تذاكر مباراة "‏ليكرز"‏، فعرضت.‏.‏.‏ 310 00:26:55,448 --> 00:26:57,241 أنت أعطيتهما تذاكر مباراة "‏ليكرز"‏.‏ 311 00:26:57,658 --> 00:26:59,327 أجل، أظنني فعلت.‏ 312 00:26:59,368 --> 00:27:00,953 ستمثل أمام المحكمة صباح الاثنين.‏ 313 00:27:01,037 --> 00:27:04,040 ‏هاري"‏، ألديك أي فكرة كم هذا الوضع سخيف؟" 314 00:27:04,123 --> 00:27:05,833 أجل.‏ لكن يمكنني معالجته.‏ 315 00:27:06,083 --> 00:27:09,128 يجب أن تركز على قضية المحاكمة أيها المحقق.‏ 316 00:27:09,211 --> 00:27:11,047 مستقبلك على المحك.‏ 317 00:27:11,088 --> 00:27:13,924 يمكن لأي شخص مقاضاة أي أحد في هذا العالم.‏ لقد برأني القسم.‏ 318 00:27:14,008 --> 00:27:17,595 هل تظن أنه لو قررت هيئة المحلفين ،أنك قتلت رجلا أعزل 319 00:27:17,678 --> 00:27:19,555 أن الأمر سينتهي هناك لأنها قضية "‏مدنية"‏؟ 320 00:27:19,638 --> 00:27:20,723 لم يكن أعزل.‏ 321 00:27:20,765 --> 00:27:22,933 ،لو أن "‏تشاندلر"‏ أقنعتهم بأنه كان كذلك 322 00:27:23,434 --> 00:27:25,895 أتظن للحظة واحدة 323 00:27:25,978 --> 00:27:29,023 أن "‏إيرفينغ"‏ لن يقصيك من قسم جرائم القتل؟ 324 00:27:29,690 --> 00:27:32,193 ،ستتولى قضايا سرقة السيارات في "‏سان بيدرو"‏ 325 00:27:32,234 --> 00:27:35,112 تعيش على الفطائر الشعبية والحساء الفوري في غرفة مستأجرة.‏ 326 00:27:35,196 --> 00:27:37,239 ،حسنا، اسمعي، بادئ ذي بدء أيتها الملازمة 327 00:27:37,323 --> 00:27:39,950 لا نعلم حتى ما لدينا بالأعلى هناك.‏ ربما تكون جثة منذ عقود.‏ 328 00:27:40,076 --> 00:27:43,120 ،بالضبط، ولهذا يوم الاثنين ستعتبر هذه القضية بلا حل.‏ 329 00:27:43,204 --> 00:27:45,247 لا.‏ ستبقى معي.‏ 330 00:27:46,082 --> 00:27:47,333 أنا من وجدها.‏ وسأحتفظ بها.‏ 331 00:27:49,960 --> 00:27:51,170 إنها قضية للهواة أيتها الملازمة.‏ 332 00:27:51,253 --> 00:27:53,631 سننقب الموقع غدا ثم نقيم.‏ 333 00:27:53,714 --> 00:27:55,299 يمكنني أن أنتهي من هراء المحكمة هذا 334 00:27:55,383 --> 00:27:56,801 حتى قبل نتيجة التحليل الجنائي.‏ 335 00:27:57,385 --> 00:27:58,427 تبا!‏ 336 00:28:04,642 --> 00:28:05,893 أحتاج العمل أيتها الملازمة.‏ 337 00:28:07,812 --> 00:28:09,105 هذا هو العمل الذي أحبه.‏ 338 00:28:10,106 --> 00:28:11,273 تعلمين هذا.‏ 339 00:28:12,316 --> 00:28:15,319 ،أعلم أنه لو رأى النقيب اسمك في التقارير 340 00:28:15,403 --> 00:28:16,737 سيشتاط غضبا.‏ 341 00:28:16,904 --> 00:28:19,198 أخبري النقيب أن "‏إدغار"‏ يعمل عليها وأنا في المحاكمة.‏ 342 00:28:19,281 --> 00:28:20,658 سأضع اسمه على كل شيء.‏ 343 00:28:21,450 --> 00:28:23,285 ‏-‏ "‏هاري"‏.‏ ،‏ حسنا، اسمعي- 344 00:28:23,327 --> 00:28:26,455 ألقي نظرة على هذا وحسب.‏ 345 00:28:40,010 --> 00:28:41,679 هذا ما نبحث عنه من ناحية الألوان.‏ 346 00:28:42,471 --> 00:28:44,557 انتشروا في صف واحد بالتباعد مسافة ذراع 347 00:28:44,890 --> 00:28:46,434 وتحركوا ببطء عبر كل ربع دائرة.‏ 348 00:28:47,226 --> 00:28:50,479 ببطء، فهمتم؟ خذوا وقتكم.‏ هذه ليست مسابقة.‏ لدينا اليوم بطوله.‏ 349 00:28:50,813 --> 00:28:52,481 ‏-‏ حسنا، هيا، لننطلق.‏ ‏ أجل يا سيدي.‏- 350 00:28:57,361 --> 00:28:58,946 مرحبا، سمعت أنك بحاجة إلى متطوعين.‏ 351 00:29:00,072 --> 00:29:01,323 يمكننا الاستفادة منك.‏ 352 00:29:02,324 --> 00:29:04,118 تحققي من زميلي هناك.‏ 353 00:29:04,410 --> 00:29:05,536 علم.‏ 354 00:29:07,037 --> 00:29:09,582 ‏-‏ هل وجدت مزيدا من العظام؟ ‏ موقع مقبرة مؤكد.‏- 355 00:29:10,207 --> 00:29:11,709 إذا، إنها جريمة قتل.‏ 356 00:29:12,168 --> 00:29:14,295 لا يمكنني التفكير ،في سبب شرعي لدفن جثة هنا 357 00:29:15,129 --> 00:29:16,505 خاصة طفل.‏ 358 00:29:17,673 --> 00:29:19,091 عظمة الفخذ الأيمن.‏ 359 00:29:27,516 --> 00:29:28,851 مدينة العظام.‏ 360 00:29:29,185 --> 00:29:31,479 ،المخطط الذي رسمناه يشبه مباني مدينة 361 00:29:31,520 --> 00:29:33,939 لذا نعلم بالضبط ما وجد هنا.‏ 362 00:29:34,857 --> 00:29:36,859 "في كل جريمة توجد حكاية عن مدينة.‏" 363 00:29:37,735 --> 00:29:39,653 ‏-‏ من قال ذلك؟ ‏ لا أدري.‏- 364 00:29:40,529 --> 00:29:41,822 شخص ما.‏ 365 00:29:42,740 --> 00:29:44,116 أتظن أنه صحيح؟ 366 00:29:45,576 --> 00:29:47,203 أجل، أظن ذلك.‏ 367 00:29:47,870 --> 00:29:50,873 المحقق "‏بوش"‏، ١٩٨٩.‏ 368 00:29:52,041 --> 00:29:55,002 وجدتها بالقرب من الجناح الأيسر من الحوض.‏ ربما في جيب الضحية.‏ 369 00:29:55,586 --> 00:29:57,713 علامة جيدة للغاية.‏ تضعنا في حدود ٢٥ سنة.‏ 370 00:29:58,214 --> 00:29:59,965 أجل.‏ وأريد التركيز على شيئين آخرين.‏ 371 00:30:00,382 --> 00:30:02,092 عمق القبر وتضاريس الموقع.‏ 372 00:30:02,510 --> 00:30:04,762 ‏-‏ تحدث أيها الطبيب.‏ ‏ لدينا تناقض هنا.‏- 373 00:30:05,054 --> 00:30:06,555 هذا قبر ضحل.‏ 374 00:30:06,597 --> 00:30:08,390 أيا يكن من دفن هذه الجثة بالأساس 375 00:30:08,432 --> 00:30:09,892 ،فقد غطاها بالتراب والأوراق اليابسة 376 00:30:09,934 --> 00:30:12,311 مما يوحي بالفزع وفقر التخطيط.‏ 377 00:30:13,103 --> 00:30:15,481 ،من ناحية أخرى، الموقع البعيد والتضاريس الصعبة.‏.‏.‏ 378 00:30:16,607 --> 00:30:18,859 ‏-‏ أتفهم ما أقوله؟ ‏ مع سبق الإصرار.‏- 379 00:30:18,943 --> 00:30:19,944 أجل.‏ 380 00:30:23,280 --> 00:30:26,909 ،سوائل تحلل الجثة دمرت الملابس لكن حقيبة الظهر سليمة بشكل عام.‏ 381 00:30:27,868 --> 00:30:29,578 لذا، ربما كان دفنها مع الجثة خطأ.‏ 382 00:30:29,745 --> 00:30:32,581 ربما.‏ حزام الخصر من سروال داخلي لصبي.‏ 383 00:30:33,415 --> 00:30:35,668 تجمع الحوض يشير أيضا إلى أنه قد يكون ذكرا.‏ 384 00:30:36,252 --> 00:30:39,547 ،بالحكم على بقايا الجمجمة فهو طفل بعمر ٩ أو ١٠ سنوات.‏ 385 00:30:39,630 --> 00:30:41,298 الطبيب الشرعي 386 00:31:01,652 --> 00:31:03,237 أعطني المجرفة.‏ 387 00:31:08,450 --> 00:31:09,451 فرشاة.‏ 388 00:31:27,136 --> 00:31:28,679 الفك السفلي مفقود.‏ 389 00:31:38,814 --> 00:31:40,149 لا توجد أسنان في الفك العلوي.‏ 390 00:31:40,566 --> 00:31:42,067 لكان تحديد الهوية من فحص الأسنان سهلا.‏ 391 00:31:42,651 --> 00:31:44,069 لا تيأس أيها المحقق.‏ 392 00:31:45,237 --> 00:31:48,365 تظهر الجمجمة دليلا واضحا على خطوط كسر وشفاء جراحي.‏ 393 00:31:48,824 --> 00:31:50,242 سجلات المشفى.‏ 394 00:31:50,326 --> 00:31:52,745 مؤشر آخر إلى أننا نتعامل مع عظام معاصرة نسبيا.‏ 395 00:31:55,581 --> 00:31:57,499 كسر نجمي على مؤخرة الرأس.‏ 396 00:31:58,417 --> 00:31:59,793 صدمة قوية؟ 397 00:32:00,502 --> 00:32:02,087 ذلك هو التفسير الأكثر احتمالا.‏ 398 00:32:15,517 --> 00:32:17,186 سأستطلع الحي في الصباح الباكر.‏ 399 00:32:17,227 --> 00:32:19,563 سأبدأ مع الطبيب.‏ أراهن أنه يسكن هنا منذ وقت طويل.‏ 400 00:32:19,647 --> 00:32:21,982 ‏-‏ هل ستراسلني لو طرأ شيء ما؟ ‏ تعلم أين تجدني.‏- 401 00:32:23,233 --> 00:32:24,610 هل وجدت أكثر من جثة هناك؟ 402 00:32:24,693 --> 00:32:26,362 ‏-‏ كلا، لا أدري.‏ ‏ انتظر.‏- 403 00:32:26,403 --> 00:32:28,739 ‏-‏ أما زلت تبحث؟ ‏ أجل، ما زالت لدي طواقم هناك.‏- 404 00:32:28,822 --> 00:32:31,116 ‏-‏ هيا يا رجل.‏ أعطني شيئا.‏ ‏ فعلت.‏ لا شيء لدي لك.‏- 405 00:32:31,200 --> 00:32:33,202 إلى متى ستظلون هناك يا رفاق، أتعلم؟ 406 00:32:33,285 --> 00:32:34,703 لو علمت، سأخبرك.‏ 407 00:32:34,912 --> 00:32:36,413 مهلا.‏ ماذا.‏.‏.‏ 408 00:32:39,291 --> 00:32:41,627 لقد رأيتك من قبل.‏ ماذا تفعل هنا؟ 409 00:32:41,710 --> 00:32:44,254 ‏-‏ أتعرف هذا الشخص؟ ‏ لقد كان في المحكمة طوال الأسبوع.‏- 410 00:32:44,922 --> 00:32:46,465 ‏نايت تايلر"‏.‏ جريدة "‏التايمز"‏.‏" 411 00:32:46,674 --> 00:32:48,467 مراسل.‏ وغد.‏ 412 00:32:49,218 --> 00:32:50,803 ‏-‏ حري بنا أن نقبض عليك.‏ ‏ بأي تهمة؟- 413 00:32:50,886 --> 00:32:52,304 لتواجدك في كل مكان ككلب حقير.‏ 414 00:32:52,638 --> 00:32:55,015 ‏-‏ هذه جناية، أليس كذلك؟ ‏ من حيث أتيت.‏- 415 00:32:55,391 --> 00:32:57,685 أنا في ملكية عامة أقدم تقريرا عن تحقيق جنائي.‏ 416 00:32:57,726 --> 00:33:00,104 لا يمكنك الكتابة عن هذا.‏ الوقت مبكر جدا، ستفسد الأمر.‏ 417 00:33:00,688 --> 00:33:01,814 أنت تغطي المحاكمة.‏ 418 00:33:02,398 --> 00:33:06,235 وأنت هنا الآن تتلصص في المكان؟ أنت تغطي أخباري.‏ مقال هجومي.‏ 419 00:33:06,944 --> 00:33:08,362 أنت تكتب مقالا هجوميا عن شخصي.‏ 420 00:33:08,612 --> 00:33:10,948 إنه مقال متعمق وغير متحيز عن شرطي 421 00:33:11,949 --> 00:33:14,743 لديه ماض متقلب نوعا ما، إن أنصفنا القول.‏ 422 00:33:15,077 --> 00:33:16,161 شريكي محق.‏ 423 00:33:16,745 --> 00:33:17,955 هذا تقرير سابق لأوانه.‏ 424 00:33:18,038 --> 00:33:19,748 هل تريد أن تكتب عني؟ تفضل.‏ 425 00:33:19,790 --> 00:33:21,542 لكن امنحنا فرصة أولا كي نعرف ما لدينا هنا.‏ 426 00:33:22,042 --> 00:33:23,544 عندما يحين الوقت، ستعطيني مقالا حصريا؟ 427 00:33:23,627 --> 00:33:25,671 ‏-‏ بالضبط.‏ ‏ أستجعلني على إطلاع بكل التطورات؟- 428 00:33:26,130 --> 00:33:27,756 ‏-‏ أعطيك وعدا.‏ ،‏ أود مساعدتك يا "‏بوش"‏- 429 00:33:27,798 --> 00:33:30,259 حقا أود ذلك.‏ لكن هذا ليس كالأيام الخوالي.‏ 430 00:33:30,718 --> 00:33:32,970 لا يمكنني الانتظار لنشر قصة كهذه.‏ إنها قصة عامة بالفعل.‏ 431 00:33:33,053 --> 00:33:35,514 إن لم أكتب عنها، سيكتب عنها مدون أحمق ما.‏ 432 00:33:35,973 --> 00:33:38,308 أنا المخطئ.‏ لقد اعتقدت أنك مدون أحمق.‏ 433 00:33:38,600 --> 00:33:40,769 تبا لك.‏ آسف، لا يمكنني.‏ 434 00:33:44,815 --> 00:33:46,108 تبا له.‏ 435 00:33:48,277 --> 00:33:50,112 هل انتهينا هنا؟ علي القيام بأمور كثيرة.‏ 436 00:33:50,154 --> 00:33:51,447 لقد انتهينا هنا.‏ 437 00:33:51,613 --> 00:33:54,491 ‏-‏ لاحقا.‏ أحسنت عملا اليوم أيتها المتدربة.‏ ‏ شكرا.‏- 438 00:33:56,618 --> 00:33:58,954 ‏متدربة"‏؟ أنت متدربة؟" 439 00:33:59,455 --> 00:34:00,664 قصة طويلة.‏ 440 00:34:00,789 --> 00:34:02,082 يمكننا أن نقف لنسمع.‏ 441 00:34:03,041 --> 00:34:04,752 يمكنك أن تخبريني عنها ،ونحن نشرب مشروبا دافئا 442 00:34:04,793 --> 00:34:07,296 أو يمكننا أن نذهب إلى "‏موسو آند فرانكس"‏ لشرب مارتيني مثلج؟ 443 00:34:07,921 --> 00:34:10,132 اختيار صعب.‏ نختار بالعملة؟ 444 00:34:18,098 --> 00:34:19,308 نخبك.‏ 445 00:34:24,438 --> 00:34:26,815 ‏-‏ أحسنت عملا اليوم أيتها المتدربة.‏ ‏ شكرا.‏- 446 00:34:27,816 --> 00:34:29,234 لا تبدين كمبتدئة.‏ 447 00:34:30,486 --> 00:34:33,030 ‏-‏ أعلم.‏ أنا كبيرة في السن.‏ ‏ ليس هذا ما قصدته.‏- 448 00:34:34,490 --> 00:34:36,116 لا، لقد انتابني هوس لأكون شرطية مؤخرا.‏ 449 00:34:36,825 --> 00:34:39,495 استغرقني الأمر وقتا لأكتشف ما أريد فعله في حياتي.‏ 450 00:34:40,662 --> 00:34:41,997 إذا ماذا فعلت قبل هذا؟ 451 00:34:43,123 --> 00:34:47,294 الجامعة.‏ السفر.‏ كلية الحقوق.‏ محامية.‏ 452 00:34:48,504 --> 00:34:49,797 محامية.‏ 453 00:34:50,255 --> 00:34:51,465 أعطني الحساب من فضلك.‏ 454 00:34:53,509 --> 00:34:56,345 لم أستمر طويلا.‏ مجرد عامين في مكتب محاماة والدي.‏ 455 00:34:57,012 --> 00:34:59,640 ،لابد أنه كان سيئا جدا أن تقايضي حقيبة الأوراق بمسدس الشرطي.‏ 456 00:35:00,432 --> 00:35:01,892 ليس سيئا، ممل وحسب.‏ 457 00:35:02,226 --> 00:35:04,561 إذا، هذا هو الأمر؟ هل تحقق الحلم؟ 458 00:35:04,686 --> 00:35:06,188 ‏-‏ حتى الآن، أجل.‏ ‏ صحيح.‏- 459 00:35:07,356 --> 00:35:08,649 من يمكنه مقاومة كل هذا؟ 460 00:35:09,066 --> 00:35:10,400 عمل الشرطة، مبهر جدا.‏ 461 00:35:11,527 --> 00:35:13,070 تقومين بعملك.‏ تخاطرين بحياتك.‏ 462 00:35:13,487 --> 00:35:15,781 ،يمكنهم سحبك إلى المحكمة لجعلك تبدين كالسفاحين 463 00:35:15,864 --> 00:35:17,616 بينما الطرف الآخر هو السفاح حقا.‏ 464 00:35:18,867 --> 00:35:20,994 هل أنت قلق بشأن المحاكمة؟ 465 00:35:21,537 --> 00:35:23,956 لست قلقا بشأن ما فعلته.‏ أعلم أن ما فعلته كان صحيحا.‏ 466 00:35:25,666 --> 00:35:27,501 يقلقني ما قد تظن هيئة المحلفين أنني فعلته.‏ 467 00:35:30,087 --> 00:35:31,922 على كل حال، تبا لهم.‏ 468 00:35:33,382 --> 00:35:34,675 أيعجبك المارتيني؟ 469 00:35:35,634 --> 00:35:38,178 مذهل.‏ هذا مكان رائع.‏ 470 00:35:38,387 --> 00:35:40,430 ‏لوس أنجلوس"‏ القديمة.‏" لم يبق منها الكثير الآن.‏ 471 00:35:44,685 --> 00:35:45,978 كيف أصبت بهذه الندوب؟ 472 00:35:46,937 --> 00:35:48,313 قصة طويلة.‏ 473 00:35:52,818 --> 00:35:54,945 ما زلت أعتقد أنها أحد أنبل المهن.‏ 474 00:35:55,737 --> 00:35:58,532 ‏-‏ ماذا، عمل الشرطة؟ ‏ جرائم القتل، ما تقوم به.‏- 475 00:35:59,199 --> 00:36:00,450 جرائم القتل مملة.‏ 476 00:36:00,534 --> 00:36:03,161 بعد وقوعها.‏ شخص أزهق روح شخص آخر.‏ 477 00:36:03,996 --> 00:36:06,081 ‏-‏ نظهر نحن.‏ ‏ لا تبدو مملة بالنسبة إلي.‏- 478 00:36:07,165 --> 00:36:10,085 جديا، فأنت تنزع بعض الأشخاص المتأصل بهم الشر من المجتمع.‏ 479 00:36:10,377 --> 00:36:12,754 أحيانا.‏ عندما يحالفنا الحظ.‏ 480 00:36:13,589 --> 00:36:15,173 لا، أظن أن الأمر يتعلق بشيء أكثر من الحظ.‏ 481 00:36:16,174 --> 00:36:19,136 يتعلق بأهمية ذلك.‏ ما تفعله له أهميته.‏ 482 00:37:45,722 --> 00:37:46,723 تبا.‏ 483 00:37:47,182 --> 00:37:48,266 هراء.‏ 484 00:37:56,358 --> 00:37:57,859 أكره أيام الاثنين يا رجل.‏ 485 00:37:58,860 --> 00:38:00,529 كلانا نكرهها يا أخي.‏ 486 00:38:02,698 --> 00:38:03,824 تبا.‏ 487 00:38:06,576 --> 00:38:07,828 ‏-‏ جديا؟ ‏ أجل.‏- 488 00:38:08,745 --> 00:38:10,038 أنا أقلع عن التدخين.‏ بصدق.‏ 489 00:38:17,921 --> 00:38:19,673 :محاكمة محقق متهور "هاري بوش" 490 00:38:21,216 --> 00:38:23,552 ،نستأنف اليوم من حيث توقفنا يوم الجمعة 491 00:38:24,094 --> 00:38:27,180 استجواب الآنسة "‏تشاندلر"‏ المباشر للمحقق "‏بوش"‏.‏ 492 00:38:27,848 --> 00:38:30,892 لقد اشتبهت بأن السيد "‏فلوريس"‏ قتل عدة نساء، أذلك صحيح؟ 493 00:38:31,101 --> 00:38:32,853 كان أحد المتشبه بهم، أجل.‏ 494 00:38:33,020 --> 00:38:34,771 ‏-‏ كم عدد الضحايا؟ ،‏ كنا متأكدين من ثلاث- 495 00:38:34,855 --> 00:38:36,273 مع احتمال وجود المزيد.‏ 496 00:38:36,398 --> 00:38:38,400 وكم عدد المشتبه بهم الذين كنت تتحرى عنهم 497 00:38:38,483 --> 00:38:39,735 لعلاقتهم بهذه الجرائم؟ 498 00:38:39,860 --> 00:38:42,904 كان فريق العمل يحقق في أكثر من ١٢ مشتبها به.‏ تقريبا.‏ 499 00:38:43,238 --> 00:38:44,281 ‏أكثر من ١٢"‏؟" 500 00:38:45,574 --> 00:38:46,742 وأنت، شخصيا؟ 501 00:38:46,825 --> 00:38:49,703 أنا وشريكي كنا مكلفين بالتحري عن "‏روبرتو فلوريس"‏.‏ 502 00:38:50,245 --> 00:38:52,539 هل كان للسيد "‏فلوريس"‏ سجل إجرامي؟ 503 00:38:53,123 --> 00:38:54,166 لا.‏ 504 00:38:54,249 --> 00:38:56,460 هل تم اعتقاله من قبل بأية تهمة؟ 505 00:38:56,585 --> 00:38:57,627 لا.‏ 506 00:38:57,919 --> 00:39:00,422 هل تم اعتقال السيد "‏فلوريس"‏ من قبل بسبب هذه الجرائم؟ 507 00:39:00,922 --> 00:39:02,841 ‏-‏ تعلمين أنه لم يعتقل.‏ ‏ سيادة القاضي؟- 508 00:39:03,759 --> 00:39:05,260 رجاء أجب على السؤال أيها المحقق.‏ 509 00:39:05,969 --> 00:39:07,929 ‏-‏ لا.‏ ‏ ولماذا لم يعتقل؟- 510 00:39:08,430 --> 00:39:10,348 مات قبل أن نلقي القبض عليه.‏ 511 00:39:10,557 --> 00:39:12,392 ‏-‏ هل قتلته؟ ‏ أشهر مسدسا بوجهي.‏- 512 00:39:12,809 --> 00:39:15,145 ‏-‏ هذا ما تقوله.‏ ‏ تم العثور على سلاحه في مسرح الحادث.‏- 513 00:39:15,395 --> 00:39:17,731 هل وجدوا حمضه النووي على السلاح؟ 514 00:39:18,190 --> 00:39:19,274 لا.‏ 515 00:39:19,357 --> 00:39:21,943 هل وجد التحليل الجنائي أية علاقة له بالسلاح؟ 516 00:39:21,985 --> 00:39:23,028 لا.‏ 517 00:39:23,111 --> 00:39:25,614 أمن الممكن أن يكون شخص آخر قد دس ذلك السلاح في مسرح الحادث 518 00:39:25,655 --> 00:39:26,948 بعد أن صوبت عليه وقتلته؟ 519 00:39:27,115 --> 00:39:28,283 ‏-‏ لا.‏ ‏ اعتراض.‏- 520 00:39:28,450 --> 00:39:29,451 مقبول.‏ 521 00:39:29,743 --> 00:39:31,578 حسنا، لنتحول إلى شيء يمكنك إثباته.‏ 522 00:39:32,204 --> 00:39:34,498 هل كان هناك نمط لهؤلاء الضحايا؟ 523 00:39:35,290 --> 00:39:36,875 هل كانت توجد بينهن أي نقاط تشابه؟ 524 00:39:37,459 --> 00:39:38,668 كن جميعا شابات.‏ 525 00:39:39,294 --> 00:39:40,587 آسيويات أو إسبانيات.‏ 526 00:39:41,129 --> 00:39:43,673 شعرهن غامق.‏ نفس الطول، ونمط الجسم.‏ 527 00:39:43,882 --> 00:39:45,967 ‏-‏ ومن كن هن؟ ‏ لم يتم تحديد هوياتهن قط.‏- 528 00:39:46,384 --> 00:39:48,345 ‏-‏ ألا تعرف أسماءهن الحقيقية؟ ‏ لا نعرف.‏- 529 00:39:49,179 --> 00:39:50,514 وما السبب؟ 530 00:39:50,639 --> 00:39:53,558 فرضيتنا هي أنهن كن مهاجرات غير شرعيات يعملن كباغيات.‏ 531 00:39:53,850 --> 00:39:56,186 تم تجريد أجسادهن من كل هوية 532 00:39:56,269 --> 00:39:58,730 ولم نتمكن من إيجاد أي تطابق لهن بالتحليل الجنائي.‏ 533 00:39:58,980 --> 00:40:02,442 ولم يتقدم أحد لتحديد هوياتهن أو للمطالبة ببقاياهن؟ 534 00:40:02,484 --> 00:40:03,527 لا.‏ 535 00:40:03,944 --> 00:40:05,278 مهاجرات غير موثقات؟ 536 00:40:05,779 --> 00:40:07,739 ‏-‏ تلك كانت فرضيتنا.‏ ‏ عاهرات؟- 537 00:40:08,532 --> 00:40:09,950 كما قلت، أفضل تخمين لدينا.‏ 538 00:40:10,492 --> 00:40:12,244 نساء هامشيات ضعيفات.‏ 539 00:40:12,327 --> 00:40:14,412 غالبا ما يقعن ضحايا ويتم افتراسهن.‏ هل توافق؟ 540 00:40:14,496 --> 00:40:15,997 ‏-‏ أجل.‏ ‏ هل شعرت بتعاطف معهن؟- 541 00:40:16,456 --> 00:40:19,334 لدي تعاطف مع كل ضحايا القتل الذين أحقق بشأنهم.‏ 542 00:40:19,501 --> 00:40:21,837 ألا يستهدف القتلة المتسلسلون البغايا عادة؟ 543 00:40:22,212 --> 00:40:23,839 كما قلت، إنهن ضعيفات.‏ 544 00:40:23,922 --> 00:40:26,508 ألا توجد لديك أي مصلحة معينة بهذا النوع من الجرائم؟ 545 00:40:26,550 --> 00:40:27,968 مصلحة خاصة؟ 546 00:40:28,343 --> 00:40:29,719 أنا أتعامل مع كل قضية على حدة.‏ 547 00:40:29,803 --> 00:40:33,473 لا توجد قضية أو نوع قضايا أهتم به أكثر من غيره.‏ 548 00:40:33,974 --> 00:40:36,184 أيها المحقق، ماذا كانت تعمل والدتك؟ لكسب قوتها؟ 549 00:40:40,772 --> 00:40:42,107 كانت باغية.‏ 550 00:40:46,444 --> 00:40:48,363 كانت والدتك باغية؟ 551 00:40:49,030 --> 00:40:50,115 أجل.‏ 552 00:40:50,615 --> 00:40:51,783 أما زالت والدتك حية؟ 553 00:40:52,534 --> 00:40:53,618 لا.‏ 554 00:40:53,702 --> 00:40:55,996 ‏-‏ كم كان عمرك عندما ماتت؟ ‏ في الثانية عشرة.‏- 555 00:40:56,246 --> 00:40:57,664 كيف ماتت؟ 556 00:40:58,039 --> 00:40:59,332 لقد قتلت.‏ 557 00:41:00,208 --> 00:41:01,710 وهل تم حل جريمة قتلها؟ 558 00:41:02,878 --> 00:41:03,879 لا.‏ 559 00:41:04,838 --> 00:41:06,548 ماذا حدث لك بعد مقتلها؟ 560 00:41:07,299 --> 00:41:08,675 انتقلت إلى نظام رعاية الأطفال.‏ 561 00:41:09,718 --> 00:41:11,970 مآوي الشباب.‏ بيوت التبني.‏ 562 00:41:12,304 --> 00:41:14,306 إذا لم يقبض على القاتل قط؟ لم يعاقب قط؟ 563 00:41:14,764 --> 00:41:15,807 لا.‏ 564 00:41:16,057 --> 00:41:17,976 أيها المحقق، عندما صوبت ،وقتلت السيد "‏فلوريس"‏ 565 00:41:18,059 --> 00:41:19,936 ألم تكن، في الواقع، تنتقم لموت والدتك؟ 566 00:41:20,020 --> 00:41:21,938 ‏-‏ اعتراض.‏ ‏ تتمتعين بكثير من الوقاحة اللعينة.‏- 567 00:41:22,230 --> 00:41:23,440 أنا أسبقك يا سيد "‏بيلك"‏.‏ 568 00:41:24,566 --> 00:41:26,568 أيتها المستشارة، أنت تعلمين أفضل من هذا.‏ 569 00:41:26,651 --> 00:41:28,612 ‏-‏ أعتذر يا سيادة القاضي.‏ ،‏ أيها المحقق- 570 00:41:29,404 --> 00:41:31,740 غضب آخر مثل ذلك وأتهمك بإهانة المحكمة.‏ 571 00:41:32,949 --> 00:41:34,576 أنا آسف يا سيادة القاضي، لن يحدث مجددا.‏ 572 00:41:35,577 --> 00:41:37,746 اسحب ذلك السؤال الأخير والإجابة من السجل.‏ 573 00:41:49,925 --> 00:41:52,427 ‏-‏ كيف سار الأمر؟ ‏ نصبت لي "‏تشاندلر"‏ كمينا.‏- 574 00:41:52,469 --> 00:41:54,429 ‏-‏ أعطاها أحدهم تاريخ حياتي.‏ ‏ يا إلهي.‏- 575 00:41:56,765 --> 00:41:59,517 ‏غاليهر"‏ مستعد لنا.‏" لو أمكنك التعامل مع الأمر.‏ 576 00:41:59,684 --> 00:42:02,145 بعد هذا الهراء؟ ستكون المشرحة نزهة جميلة.‏ 577 00:42:06,733 --> 00:42:07,859 قسم الطب الشرعي إدارة العمليات 578 00:42:07,943 --> 00:42:09,778 استعدنا ٦٠ بالمائة من الهيكل العظمي في الموقع.‏ 579 00:42:09,819 --> 00:42:11,863 ،بالنظر إلى الطبيعة الضحلة للقبر 580 00:42:11,947 --> 00:42:14,616 بلا شك أن بقايا الجثة الأخرى قد بعثرتها الحيوانات عبر السنين.‏ 581 00:42:14,658 --> 00:42:16,159 أذلك يكفي؟ ستون بالمائة؟ 582 00:42:16,826 --> 00:42:19,204 أكثر من كاف لهذه القضية أيها المحقق.‏ 583 00:42:19,829 --> 00:42:22,290 ‏-‏ أخبرنا ما لديك أيها الطبيب.‏ ‏ لنبدأ بالأساسيات.‏- 584 00:42:23,833 --> 00:42:25,460 ذكر صغير قوقازي.‏ 585 00:42:25,543 --> 00:42:27,671 مقارنة بمؤشرات "‏ماريش"‏ للنمو 586 00:42:27,754 --> 00:42:29,839 تحدد عمره بحوالي ١٠ سنوات.‏ 587 00:42:31,091 --> 00:42:33,885 لكن هذا الطفل كان تحت وطأة إساءة جسدية شديدة وطويلة الأمد.‏ 588 00:42:34,177 --> 00:42:36,888 ضحايا الإساءة المزمنة ،عادة ما يعانون من اضطراب النمو 589 00:42:36,972 --> 00:42:39,641 تقزم بسبب الإساءة الجسدية يضلل تقدير العمر.‏ 590 00:42:40,308 --> 00:42:43,395 ما لدينا هو هيكل عظمي أصغر مما يجب أن يكون عليه.‏ 591 00:42:43,478 --> 00:42:46,064 عظام الأطراف الطويلة أقصر مما هو متوقع.‏ 592 00:42:46,356 --> 00:42:47,649 كم عمره، حقيقة؟ 593 00:42:48,149 --> 00:42:50,110 أعتقد، بأفضل تخمين، ١٢ أو ١٣ سنة.‏ 594 00:42:50,819 --> 00:42:51,987 وقت الوفاة؟ لدينا العملة المعدنية.‏ 595 00:42:52,153 --> 00:42:54,155 والتي تعطينا المحدد الأول وهو عام ١٩٨٩.‏ 596 00:42:54,447 --> 00:42:57,033 إذا أتظن أنه في الأرض من حينها؟ منذ خمسة وعشرون عاما؟ 597 00:42:57,117 --> 00:42:59,160 لدينا دليل جراحي يدعم تقدير 598 00:42:59,202 --> 00:43:01,162 ١٨ وحتى ٢٤ عاما.‏ 599 00:43:02,038 --> 00:43:04,833 ‏-‏ سبب الوفاة؟ ‏ لنوفر سبب الوفاة إلى النهاية.‏- 600 00:43:05,667 --> 00:43:07,585 قبل أن نصل إليه، أريد أن أعطيكما فكرة 601 00:43:07,669 --> 00:43:09,921 عما كان على هذا الفتى تحمله خلال عمره القصير.‏ 602 00:43:11,089 --> 00:43:12,549 حسنا، أخبرنا بطريقتك أيها الطبيب.‏ 603 00:43:13,383 --> 00:43:15,552 حتى مع البقايا الجزئية، لدينا دليل مؤكد 604 00:43:15,635 --> 00:43:18,847 عن صدمة هائلة بالجمجمة وإساءة مزمنة.‏ 605 00:43:19,514 --> 00:43:20,807 العظام تعافت بنفسها.‏ 606 00:43:20,849 --> 00:43:22,267 ،ومن خلال دراسة تجدد العظام 607 00:43:22,350 --> 00:43:24,102 يمكننا تحديد تاريخ الإساءة.‏ 608 00:43:25,186 --> 00:43:27,188 على هذه العظام جروح متعددة 609 00:43:27,230 --> 00:43:30,150 في مراحل شفاء متعددة، وكسور، قديمة وحديثة.‏ 610 00:43:30,608 --> 00:43:32,193 ،لدينا اثنان فحسب من الأطراف الأربعة 611 00:43:32,277 --> 00:43:34,362 لكن كلاهما يظهران حوادث صدمات متعددة.‏ 612 00:43:35,447 --> 00:43:37,574 أحصيت ٤٤ موقعا مختلفا 613 00:43:38,116 --> 00:43:41,119 تشير إلى صدمة منفصلة في مراحل مختلفة من الشفاء.‏ 614 00:43:41,202 --> 00:43:44,039 ‏-‏ يا إلهي.‏ أربع وأربعون؟ ‏ أجل، وتلك العظام فحسب.‏- 615 00:43:44,998 --> 00:43:47,917 الضرر الذي قد يكون ألحق بالأعضاء الحيوية والأنسجة 616 00:43:48,376 --> 00:43:49,794 لابد أنه كان هائلا.‏ 617 00:43:51,171 --> 00:43:54,174 ،بدون شك أحدهم أبرح هذا الطفل ضربا بشكل يومي.‏ 618 00:43:56,009 --> 00:43:57,510 دعاني أريكما شيئا.‏ 619 00:44:00,388 --> 00:44:02,432 عظمة الفخذ، الفخذ العلوي.‏ 620 00:44:04,184 --> 00:44:06,895 ،هذا الخط هنا حيث تتغير الألوان، هو أحد الجروح.‏ 621 00:44:07,479 --> 00:44:10,023 هذا الطفل عانى من ضربة قوية قبل أسابيع من وفاته.‏ 622 00:44:10,065 --> 00:44:11,900 لم تكسر العظام، لكنها ألحقت بها الضرر.‏ 623 00:44:11,983 --> 00:44:14,235 بدون شك قد سببت له كدمة وأثرت في مشيته.‏ 624 00:44:14,319 --> 00:44:16,404 ‏-‏ لابد أن أحدهم لاحظها.‏ ‏ قد تظن هذا.‏- 625 00:44:18,948 --> 00:44:23,078 عظمة العضد الأيمن ،تظهر كسرين منفصلين ملتئمين 626 00:44:24,954 --> 00:44:27,040 وكسرا لولبيا واحدا، وكسرا منحنيا.‏ 627 00:44:27,374 --> 00:44:30,752 الكسر اللولبي هو نتيجة لوي الذراع بقوة كبيرة.‏ 628 00:44:31,419 --> 00:44:35,090 الكسر المنحني ينتج عن سحب الذراع بنفس نوع العنف.‏ 629 00:44:35,757 --> 00:44:38,593 ،الآن، عظمة الزند، في أسفل الذراع 630 00:44:39,260 --> 00:44:43,014 تظهر كسرا عرضيا ملتئما، كسرا دفاعيا.‏ 631 00:44:43,848 --> 00:44:46,893 سبب الكسر انحرافا بسيطا في وضع العظمة.‏ 632 00:44:46,935 --> 00:44:48,645 اشرح ماذا يعني هذا لشريكي.‏ 633 00:44:48,728 --> 00:44:51,606 يعني أن العظم سمح له بالالتئام في مكانه بعد الإصابة.‏ 634 00:44:51,815 --> 00:44:54,109 ‏-‏ لم يأخذه أحد إلى الطبيب.‏ ‏ من الواضح لا.‏- 635 00:44:55,110 --> 00:44:57,946 ،إنها إصابة عرضية شائعة لكن يمكن أن تكون دفاعية أيضا.‏ 636 00:44:58,446 --> 00:45:00,031 درء ضربة باستخدام الساعد.‏ 637 00:45:00,365 --> 00:45:01,783 ،بسبب نقص الرعاية الطبية 638 00:45:01,866 --> 00:45:04,577 فرضيتي أن تلك لم تكن إصابة عرضية 639 00:45:05,453 --> 00:45:07,122 بل جزءا من نمط إساءة جسدية.‏ 640 00:45:07,747 --> 00:45:09,457 سأذهب للتبول.‏ تابع.‏