1
00:00:06,068 --> 00:00:10,656
FREDAG
2
00:00:40,894 --> 00:00:46,250
God morgon. Vi letar bara
efter den här mannen i dag.
3
00:00:46,275 --> 00:00:50,070
Så om ni samarbetar...
4
00:00:58,787 --> 00:01:03,333
Bondigas? Du är gripen. Ta honom.
5
00:01:11,550 --> 00:01:16,864
Jag har ryssar som garanterar lånet.
Det är bara 30 dagar.
6
00:01:16,889 --> 00:01:20,976
Sanktionerna är en formalitet.
Det innebär inga risker.
7
00:01:42,915 --> 00:01:47,853
Det måste finnas en anledning
till att Sheehan inte är åklagad än.
8
00:01:47,878 --> 00:01:51,774
Jag vill bara göra rätt, Mank.
9
00:01:51,799 --> 00:01:57,763
- Ni måste släppa honom i dag.
- Som jag sa.
10
00:02:18,409 --> 00:02:23,705
Tack för att du kom tidigare.
Vi tar ett snack här utanför.
11
00:02:27,751 --> 00:02:33,190
- Sheehans internutredning 2012.
- Det var inte min utredning.
12
00:02:33,215 --> 00:02:39,488
Vad hände med kulorna? Märkte
du inte att de saknades i arkivet?
13
00:02:39,513 --> 00:02:44,618
- Jag har aldrig sett bevisen.
- Är du säker på det?
14
00:02:44,643 --> 00:02:49,540
- Kan du förklara för mig...
- Du var den sista som tog ut dem.
15
00:02:49,565 --> 00:02:53,210
Det låter som att du var det.
Vad är det om?
16
00:02:53,235 --> 00:02:59,800
Enligt registret tog du ut bevisen
i tisdags runt ettsnåret.
17
00:02:59,825 --> 00:03:05,080
Då är det missvisande.
Jag var inte där.
18
00:03:06,123 --> 00:03:11,061
- Vad fan anklagar du mig för?
- Jag vill ha koll på vad alla gör.
19
00:03:11,086 --> 00:03:15,649
Nån skrev väl mitt namn.
Tumavtrycket är inte mitt.
20
00:03:15,674 --> 00:03:20,237
- Kolla övervakningsfilmen.
- Vilken film?
21
00:03:20,262 --> 00:03:25,200
Just det. Poängen med kameran
försvinner om alla känner till den.
22
00:03:25,225 --> 00:03:30,998
De satte in en kamera i arkivet
efter Rampart.
23
00:03:31,023 --> 00:03:36,545
Vänta, Snyder.
Vi håller det här mellan oss.
24
00:03:36,570 --> 00:03:39,073
Visst.
25
00:04:45,681 --> 00:04:51,687
- Vem vet det här förutom Snyder?
- Billets när hon skrev på rapporten.
26
00:04:54,064 --> 00:04:58,502
- När kan vi väcka åtal för Elias?
- Det artar sig.
27
00:04:58,527 --> 00:05:04,174
- Du verkar gå en helt annan bana.
- Jag vet inte vad jag har än.
28
00:05:04,199 --> 00:05:10,889
En till oärlig snut? Vem då?
Bevisen lämnas inte ut åt civila.
29
00:05:10,914 --> 00:05:14,042
Nej, det gör de inte.
30
00:05:16,003 --> 00:05:20,507
Du undanhåller nåt för mig.
Låt det förbli så.
31
00:05:26,972 --> 00:05:32,227
Skaffa övervakningsfilmen
och avsluta utredningen.
32
00:05:37,274 --> 00:05:39,359
Young Wash.
33
00:05:45,365 --> 00:05:50,679
Vi besöker alla divisioner i dag.
Valley, Central, West och South.
34
00:05:50,704 --> 00:05:55,893
- Jag informerar cheferna.
- Vi låter det bli en överraskning.
35
00:05:55,918 --> 00:06:01,799
- Rykten sprids fort.
- Vi kör fort. Vi ses på högkvarteret.
36
00:06:04,134 --> 00:06:09,114
Mitt framför stationen.
Robertson och Pierce.
37
00:06:09,139 --> 00:06:13,577
- Klarade de sig?
- Jadå.
38
00:06:13,602 --> 00:06:18,373
- Billets har satt oss på jour.
- Vad har hänt?
39
00:06:18,398 --> 00:06:25,172
- Du kan väl ta pojkarna i helgen?
- Varför bor vi inte i samma hus?
40
00:06:25,197 --> 00:06:31,095
Vi behöver inte två hus.
Du är ju ändå här hela tiden.
41
00:06:31,120 --> 00:06:34,640
- Ska pappa flytta in?
- Han flyttar ingenstans.
42
00:06:34,665 --> 00:06:37,476
Än.
43
00:06:37,501 --> 00:06:40,754
Skolskjuts om fem minuter.
44
00:06:43,340 --> 00:06:46,360
Vi löser det.
45
00:06:46,385 --> 00:06:52,991
Var uppmärksamma och närvarande.
Samtliga har jour tills vidare.
46
00:06:53,016 --> 00:06:57,246
Men vi ligger inte i krig
med allmänheten.
47
00:06:57,271 --> 00:07:01,750
- De ligger i krig mot oss.
- Nej. Ta det inte personligt.
48
00:07:01,775 --> 00:07:08,006
- De försökte bränna oss.
- Alla blickar riktas mot oss nu.
49
00:07:08,031 --> 00:07:12,828
Sköt era jobb
så får alla åka hem i kväll.
50
00:07:17,541 --> 00:07:23,313
Såg inte vem som kastade brandbomben
men han där jagade honom.
51
00:07:23,338 --> 00:07:28,485
- Spelar han som greps oskyldig?
- Han sa att han inte var där.
52
00:07:28,510 --> 00:07:33,866
- Det kan finnas avtryck på flaskan.
- Andra killen fick hjälp att smita.
53
00:07:33,891 --> 00:07:41,165
- Det var inte två ensamvargar.
- Vi kanske får nåt på sociala medier.
54
00:07:41,190 --> 00:07:46,003
Knäppgökar som förstör
för fredliga demonstrationer.
55
00:07:46,028 --> 00:07:51,950
Eller en polis som är
förbannad på er för Sheehan.
56
00:07:53,202 --> 00:07:57,514
- Behöver ni nåt mer?
- Vi ska bara rota runt lite mer.
57
00:07:57,539 --> 00:08:00,459
Det är ni som är brandutredare.
58
00:08:02,669 --> 00:08:05,397
- Bosch.
- Bennett.
59
00:08:05,422 --> 00:08:09,735
- Jag beklagar verkligen...
- Tack.
60
00:08:09,760 --> 00:08:15,491
Är du med? Alberto Bondigas.
Den misstänkte i River Watch-fallet.
61
00:08:15,516 --> 00:08:19,536
- Polismästaren skulle informera dig.
- Vi har fullt upp.
62
00:08:19,561 --> 00:08:24,875
- Byggarbetare som skröt om branden.
- Jag vill vara med vid förhöret.
63
00:08:24,900 --> 00:08:29,488
- Jag ringer när vi har honom.
- Det uppskattas.
64
00:08:50,509 --> 00:08:52,886
Kom in.
65
00:08:56,056 --> 00:09:00,160
Hur gick det med övervakningsfilmen?
Behöver du nåt?
66
00:09:00,185 --> 00:09:05,582
Jag hämtade den själv.
Får jag titta på den här inne?
67
00:09:05,607 --> 00:09:10,379
Är det värst att de satte in
en kamera i bevisarkivet -
68
00:09:10,404 --> 00:09:14,508
- eller att det ens behövs en?
69
00:09:14,533 --> 00:09:20,122
Det här var till Eleanor.
Maddie kastade det i soporna.
70
00:09:40,726 --> 00:09:44,313
- Är inte det där...?
- Jo.
71
00:09:46,064 --> 00:09:50,377
Jag har inte haft paraduniform
sen min förrförra fru.
72
00:09:50,402 --> 00:09:56,842
Jag öppnade väskan och en svärm
med tineola bisselliella flög ut.
73
00:09:56,867 --> 00:10:02,848
- Klädmalar.
- Byxorna var sönderätna.
74
00:10:02,873 --> 00:10:05,292
Edgar.
75
00:10:06,335 --> 00:10:10,689
- Snygga mysbyxor.
- Hoppas du inte blir prickad.
76
00:10:10,714 --> 00:10:15,110
- Kläderna gör inte mannen.
- Jag stör mig inte.
77
00:10:15,135 --> 00:10:19,848
Om nån gör det
så kan de dra åt helvete.
78
00:10:23,393 --> 00:10:27,064
Kom till taket
utan Lincoln och Snyder.
79
00:10:28,774 --> 00:10:35,130
God morgon.
Jag blev sinkad på Sydneys skola.
80
00:10:35,155 --> 00:10:40,344
- Var är allihop?
- De berättar inget för mig, Gabby.
81
00:10:40,369 --> 00:10:45,974
Vi slipper snart vara här.
Då kan vi göra våra egna scheman.
82
00:10:45,999 --> 00:10:48,961
Jag måste springa ett ärende.
83
00:10:50,129 --> 00:10:54,091
- Det går att nå mig på mobilen.
- Är du okej?
84
00:10:55,384 --> 00:11:00,948
Så hon bytte ut kulan så att
den matchade Sheehans pistol?
85
00:11:00,973 --> 00:11:05,702
Sheehan slapp undan när Lincoln
utredde Black Guardian -
86
00:11:05,727 --> 00:11:09,498
- så hon vill väl sätta dit honom
för mordet på Elias.
87
00:11:09,523 --> 00:11:13,877
- Tänker du förhöra henne?
- Hon kan förneka allt om kulorna.
88
00:11:13,902 --> 00:11:20,134
Vi måste sätta henne i kläm.
Men Sheehan verkar oskyldig.
89
00:11:20,159 --> 00:11:26,056
- Då behöver vi den andra kulan.
- Jag letar, om ni inte behöver mig.
90
00:11:26,081 --> 00:11:31,228
- Det finns en video.
- Från toaletten på skroten.
91
00:11:31,253 --> 00:11:36,650
Vi tror att den visar tortyren av
Michael Harris. Finns på ett SD-kort.
92
00:11:36,675 --> 00:11:40,362
Elias tänkte offentliggöra den
under rättegången.
93
00:11:40,387 --> 00:11:45,492
Tack för att jag fick veta.
Berättade advokaten det i går?
94
00:11:45,517 --> 00:11:49,371
Nej, det är bara en teori
att den existerar.
95
00:11:49,396 --> 00:11:52,583
Fan... Den kan finnas varsomhelst.
96
00:11:52,608 --> 00:11:56,420
Inga andra får veta
att vi granskar Lincoln.
97
00:11:56,445 --> 00:12:00,132
- Kolla hennes kontouppgifter.
- Med henne i rummet?
98
00:12:00,157 --> 00:12:06,413
Jag kan skicka iväg henne, men
håll det hemligt för hennes partner.
99
00:12:10,250 --> 00:12:14,671
- Var är Snyder?
- Hon springer några ärenden.
100
00:12:16,548 --> 00:12:21,445
- Behöver du nåt?
- Ni får prata med Sheehans grannar.
101
00:12:21,470 --> 00:12:26,116
- Det har vi ju redan gjort.
- Innan ballistikproverna kom.
102
00:12:26,141 --> 00:12:30,537
Ni får göra om det.
Be Snyder träffa dig där.
103
00:12:30,562 --> 00:12:33,649
Visst... Jag är på väg.
104
00:12:36,443 --> 00:12:40,380
Hej, Mads. Är allt som det ska?
105
00:12:40,406 --> 00:12:44,635
Sluta fråga det. Jag ringer inte
varje gång nåt är på tok.
106
00:12:44,660 --> 00:12:49,181
Det verkar som en rimlig fråga
eftersom du ska vara i skolan.
107
00:12:49,206 --> 00:12:54,853
- Vilken utredare. Det är jag inte.
- Vad står på?
108
00:12:54,878 --> 00:13:00,067
- Jag kommer hem sent i kväll.
- Okej. Vart ska du?
109
00:13:00,092 --> 00:13:03,862
Köra omkring och rensa tankarna.
110
00:13:03,887 --> 00:13:07,324
- Hur sent?
- Pappa...
111
00:13:07,349 --> 00:13:14,581
Okej... Ring om det blir senare
än klockan elva. Jag älskar dig.
112
00:13:14,606 --> 00:13:16,692
Jag vet.
113
00:13:33,625 --> 00:13:37,062
- Här är Delgado-materialet.
- Tack.
114
00:13:37,087 --> 00:13:42,050
Jag har bett internutredarna om
de andra rotelchefernas akter också.
115
00:13:48,307 --> 00:13:52,478
Jerry, har du Sheehans
samtalslistor därborta?
116
00:13:54,563 --> 00:13:58,525
- Det ser ut som e-posten.
- Jag behöver den också.
117
00:14:01,570 --> 00:14:04,465
Edgar. Visst, vänta lite.
118
00:14:04,490 --> 00:14:08,035
Harry. Rättsläkaren på linje ett.
119
00:14:09,912 --> 00:14:12,831
Bosch här.
120
00:14:17,878 --> 00:14:24,301
Kremering. Hon lämnade instruktioner.
Kan ni rekommendera nån?
121
00:14:36,814 --> 00:14:42,836
3289... Jag tar hand om det.
122
00:14:42,861 --> 00:14:44,655
Tack.
123
00:14:59,503 --> 00:15:03,107
Ni lär ha hittat polisen
som gjorde det.
124
00:15:03,132 --> 00:15:06,443
Vi samlar fortfarande bevis.
125
00:15:06,468 --> 00:15:12,908
- Vad letar du efter?
- Kulan som dödade Lanny Johnson.
126
00:15:12,933 --> 00:15:19,957
Det är på tiden att nån nämner honom.
Lanny var en bra människa.
127
00:15:19,982 --> 00:15:24,987
- Men han spelar väl ingen roll.
- Alla spelar roll.
128
00:15:26,447 --> 00:15:30,159
Jag har inte sett nån kula häruppe.
129
00:15:32,411 --> 00:15:36,348
Den finns därnere.
130
00:15:36,373 --> 00:15:37,750
Nånstans.
131
00:15:49,678 --> 00:15:54,408
Lincolns rapporter.
Hon är helt prickfri.
132
00:15:54,433 --> 00:15:59,580
- Ett fåtal civila anmälningar bara.
- Nån kontakt med Sheehan?
133
00:15:59,605 --> 00:16:05,711
- Bara i Black Guardian-utredningen.
- Åtta års skillnad på polisskolan.
134
00:16:05,736 --> 00:16:10,507
Inget tyder på att de träffades
nån annanstans än i förhörsrummet.
135
00:16:10,532 --> 00:16:14,553
- Säg till om ni behöver nåt mer.
- Tack.
136
00:16:14,578 --> 00:16:19,892
Telefonsamtal, e-post.
Jag ser ingen koppling, heller.
137
00:16:19,917 --> 00:16:25,314
- Har ni kollat Lincolns uppgifter?
- Skild två gånger. En dotter, Sydney.
138
00:16:25,339 --> 00:16:32,696
Ingen koppling till Sheehans unge.
Vi väntar på hennes kontouppgifter.
139
00:16:32,721 --> 00:16:39,161
15 år i tjänsten och ingen anledning
att vilja sätta dit honom.
140
00:16:39,186 --> 00:16:43,165
Om hon inte skyddar sig själv.
141
00:16:43,190 --> 00:16:47,753
Så Lincoln mördade Elias?
Black Guardian igen.
142
00:16:47,778 --> 00:16:51,824
Båda ville sätta fast oärliga snutar.
143
00:16:53,242 --> 00:16:58,222
- Redan tillbaka?
- Åkte aldrig.
144
00:16:58,247 --> 00:17:03,477
Jag startade en utredning kring vem
som förfalskade min underskrift.
145
00:17:03,502 --> 00:17:07,064
- Jag såg filmen.
- Har du berättat för nån?
146
00:17:07,089 --> 00:17:14,029
Ordförande May och Satriano
som kollar Gabrielas konton diskret.
147
00:17:14,054 --> 00:17:20,786
- En tjänst. Han säger inget.
- Snacka om inflytande.
148
00:17:20,811 --> 00:17:26,875
För två år sen öppnade hon ett konto
för sin dotter med två insättningar.
149
00:17:26,900 --> 00:17:33,507
12 000 den 3 maj 2015
och 50 000 den 3 november 2016.
150
00:17:33,532 --> 00:17:39,179
Datumen passar in på gångerna då
Elias erhöll sina förlikningspengar -
151
00:17:39,204 --> 00:17:45,377
- i åtalen mot polisman Prentis
och inspektör Beckett.
152
00:17:52,468 --> 00:17:59,742
Hon har rätt. Elias fick insättningar
i april 2015 och oktober 2016.
153
00:17:59,767 --> 00:18:05,581
- Lincoln dödade Elias.
- Vi vet inte var pengarna kom ifrån.
154
00:18:05,606 --> 00:18:09,001
Det ryktades att Elias
hade en tipsare inom polisen -
155
00:18:09,026 --> 00:18:13,839
- som hjälpte honom med förlikningar
i uppmärksammade mål.
156
00:18:13,864 --> 00:18:20,245
- Han fick en video på Black Guardian.
- Från kameran din partner hittade.
157
00:18:24,792 --> 00:18:30,314
- Och Gabriel gav den till Elias?
- Hon sålde den för en andel.
158
00:18:30,339 --> 00:18:33,634
Vet du var hon var förra fredagen?
159
00:18:35,427 --> 00:18:40,532
Okej... Vi måste ta reda på
om hon har nåt alibi.
160
00:18:40,557 --> 00:18:46,330
Vi behöver hennes samtalslistor
för att teckna en kronologi.
161
00:18:46,355 --> 00:18:52,945
Och få in henne på förhör
utan att väcka misstankar.
162
00:19:07,334 --> 00:19:11,897
- Fan vad stört.
- Du gjorde bra ifrån dig.
163
00:19:11,922 --> 00:19:16,819
I onödan.
Skyldig på grund av samröre.
164
00:19:16,844 --> 00:19:22,266
Kommer nästa partner att lita på mig
om jag sätter dit henne?
165
00:19:23,809 --> 00:19:29,665
Jag fattar inte hur du pallar.
Nu hamnar jag på Boschs skitlista.
166
00:19:29,690 --> 00:19:36,380
Han har haft det kämpigt och många
bra utredare har hamnat på listan.
167
00:19:36,405 --> 00:19:40,717
- Du?
- Misstänkte du aldrig Lincoln?
168
00:19:40,743 --> 00:19:45,472
Fan, Jerry... Självklart inte.
169
00:19:45,497 --> 00:19:49,768
Jer! Dags för soppa.
170
00:19:49,793 --> 00:19:55,774
Att du ansträngde dig så här
betyder mycket för honom.
171
00:19:55,799 --> 00:20:00,387
- Det skulle han aldrig säga.
- Så därför gör jag det.
172
00:23:17,876 --> 00:23:21,855
- Mina herrar.
- Inspektörerna Bosch och Edgar.
173
00:23:21,880 --> 00:23:26,485
Kortspel. Ken Lin sa att han
fick spela här förra fredagen.
174
00:23:26,510 --> 00:23:31,765
Ken Lin - din kusin. Från Kina.
175
00:23:33,642 --> 00:23:37,438
Kom så får ni se vårt kök.
176
00:23:49,575 --> 00:23:53,053
- Vad vill ni av mig?
- Det du kan berätta.
177
00:23:53,078 --> 00:23:56,932
En kines dök upp
under din kusins kortspel.
178
00:23:56,957 --> 00:24:01,962
- Vad vill ni höra?
- Berätta vad du sa till FBI.
179
00:24:04,006 --> 00:24:10,279
Jag har bara träffat honom en gång
och vill aldrig träffa honom igen.
180
00:24:10,304 --> 00:24:14,950
- Din kusin jobbar för honom.
- Min kusin är i Kina.
181
00:24:14,975 --> 00:24:20,247
- Har den mystiske mannen ett namn?
- Ken kallade honom för Shiwei Chen.
182
00:24:20,272 --> 00:24:25,627
Han blev visst våldsam.
Vi letar efter hans kopplingar i L.A.
183
00:24:25,652 --> 00:24:31,508
- Vänner han har kontakt med.
- Familjen?
184
00:24:31,533 --> 00:24:35,579
Ni utsätter min familj för fara.
185
00:24:36,872 --> 00:24:40,125
Harry! Snälla...!
186
00:24:43,295 --> 00:24:46,215
Om du kommer på nåt.
187
00:24:51,512 --> 00:24:54,848
Vi har också familjer.
188
00:24:57,142 --> 00:25:01,997
- Är du okej?
- Ja. Ledsen att jag brusade upp.
189
00:25:02,022 --> 00:25:05,459
Be inte om ursäkt.
Han tänkte inte ringa.
190
00:25:05,484 --> 00:25:11,632
- Höjdarna därbak?
- Gangstrar som ger honom beskydd.
191
00:25:11,657 --> 00:25:17,888
Kusinen och Chen kan kopplas till
en operation FBI och Eleanor utredde.
192
00:25:17,913 --> 00:25:22,751
- Kineser som har torpeder i stan.
- Kolla med San Gabriels gängenhet.
193
00:25:25,921 --> 00:25:30,526
- Vad händer, Jimmy?
- Vi har häktningsordern på Lincoln.
194
00:25:30,551 --> 00:25:36,056
- Vi kommer in.
- Vi vet hur vi får Lincoln att prata.
195
00:26:32,071 --> 00:26:37,509
Det är inspektör Jerry Edgar som vill
komma i kontakt med inspektör Moy.
196
00:26:37,534 --> 00:26:40,454
Be honom ringa mig omgående.
197
00:26:41,789 --> 00:26:47,311
Jackpot! Clifton Campbells
avtryck har sju träffar.
198
00:26:47,336 --> 00:26:51,048
Lägg av! Visa dem.
199
00:26:55,344 --> 00:26:59,865
Vad fan?! Du sa att Frankie
ville prata med mig.
200
00:26:59,890 --> 00:27:05,496
- Vi vill prata med dig först.
- Jag har inget att säga.
201
00:27:05,521 --> 00:27:09,750
Vi har nåt till dig.
Sheehan mördade inte Elias.
202
00:27:09,775 --> 00:27:15,297
- Bosch var den enda som trodde honom.
- Nån bytte ut kulorna.
203
00:27:15,322 --> 00:27:21,720
- En annan polis.
- Skitsnack. Varför sitter han inlåst?
204
00:27:21,745 --> 00:27:25,849
Vi tänker ta in den misstänkte
och få ett erkännande.
205
00:27:25,874 --> 00:27:30,087
- Och rentvå Francis?
- För Elias.
206
00:27:32,089 --> 00:27:37,511
- Om ni försöker blåsa mig...
- Hjälp din partner, eller dra.
207
00:27:40,889 --> 00:27:44,852
Okej... Vad ska jag göra?
208
00:27:46,270 --> 00:27:52,000
Stöld. Beväpnat övergrepp. Mord.
209
00:27:52,025 --> 00:27:57,172
- Den misstänkte hade keps och cykel.
- Det var som fan!
210
00:27:57,197 --> 00:28:01,577
Vi har löst Koreatown-morden.
211
00:28:04,538 --> 00:28:08,392
Utredarna slet med dem i sex månader.
212
00:28:08,417 --> 00:28:12,421
- Vi löste fallet på två dagar.
- Zenmästare.
213
00:30:16,420 --> 00:30:22,384
Jag har dig. Jag har dig...
214
00:30:26,847 --> 00:30:29,700
- Assistent Lincoln här.
- Det är Bosch.
215
00:30:29,725 --> 00:30:35,789
Det här var lönlöst. Snyder kom inte
och grannarna vill inte prata.
216
00:30:35,814 --> 00:30:40,252
Ingen fara. När kan du komma hit?
217
00:30:40,277 --> 00:30:43,672
Jag är på väg hem. Vad är det?
218
00:30:43,697 --> 00:30:48,719
Rooker kan ha varit med Sheehan
vid mordtillfället.
219
00:30:48,744 --> 00:30:52,556
- Han hade ju ett alibi.
- Det höll inte.
220
00:30:52,581 --> 00:30:56,935
Pierce kollade övervakningsfilmerna
och Rooker var på 4th Street.
221
00:30:56,960 --> 00:31:02,566
I trakterna av Angels Flight
vid tidpunkten för mordet på Elias.
222
00:31:02,591 --> 00:31:07,988
- Där jag fann klockan och plånboken.
- Rondell är en obeveklig jävel.
223
00:31:08,013 --> 00:31:14,036
- Vi måste få Rooker att prata.
- Lycka till. Han hatar dig Bosch.
224
00:31:14,061 --> 00:31:18,332
- Det är därför jag behöver dig.
- Han gillar inte internutredare.
225
00:31:18,357 --> 00:31:24,129
- Du har knäckt poliser i tio år.
- Elva, faktiskt.
226
00:31:24,154 --> 00:31:28,617
- Är jag en tillgång nu?
- Jag kan be Snyder att göra det.
227
00:31:33,872 --> 00:31:38,085
Nej. Jag fixar barnvakt
och kommer om 40 minuter.
228
00:31:54,059 --> 00:31:57,604
- Inget till mig.
- Jodå. Han småäter.
229
00:31:59,731 --> 00:32:04,336
Folk säger att det kan bli som 1992.
230
00:32:04,361 --> 00:32:08,507
Staden har förändrats
men media förvärrar situationen.
231
00:32:08,532 --> 00:32:12,803
- Oroar du dig inte?
- Jag oroar mig mer för efterspelet.
232
00:32:12,828 --> 00:32:18,392
Oavsett upplopp så kastar
borgmästaren polisen åt lejonen.
233
00:32:18,417 --> 00:32:22,020
Med hans medborgarpanel.
234
00:32:22,045 --> 00:32:25,941
Han stöder demonstrationen
och vill åtala fler poliser.
235
00:32:25,966 --> 00:32:28,902
Ett uppenbart politiskt utspel.
236
00:32:28,927 --> 00:32:34,783
Allt jag försöker göra fördunklas
om en polis mördade Howard Elias.
237
00:32:34,808 --> 00:32:39,538
Omorganisationen av polisledningen.
Delgado.
238
00:32:39,563 --> 00:32:43,192
Nestor Delgado, bland andra.
239
00:32:44,234 --> 00:32:49,339
- Låt borgmästaren göra vad han vill.
- Använda mig som sandsäck?
240
00:32:49,364 --> 00:32:55,496
"Rope a dope". När allt stillas
så har du redan utarbetat en plan.
241
00:32:57,164 --> 00:33:02,044
- Kan du "rope a dope" -taktiken?
- Dansa som en fjäril.
242
00:33:05,923 --> 00:33:12,321
Jag tänker likadant. Snabba åtgärder
efter allmänhetens behov.
243
00:33:12,346 --> 00:33:18,744
När du egentligen genomför
förändringar du redan hade planerat.
244
00:33:18,769 --> 00:33:22,397
Men det finns saker kvar att lösa.
245
00:33:23,941 --> 00:33:29,463
En inlåst polis sänker arbetsmoralen.
Tänker ni åtala honom, eller?
246
00:33:29,488 --> 00:33:34,384
- Vi har tid på oss.
- Är han här?
247
00:33:34,410 --> 00:33:39,556
Ingen kamera i förhörsrummet
så du får ta med dig en bandspelare.
248
00:33:39,581 --> 00:33:44,795
- Har ni sannolika grunder?
- Du ska få höra. Lämna in pistolen.
249
00:34:27,045 --> 00:34:31,358
Vänta tills Sheehan får se honom.
Slå på ljudet, Mank.
250
00:34:31,383 --> 00:34:37,990
Rooker! Rook? Rooker!
251
00:34:38,015 --> 00:34:43,145
Vad är det frågan om? Rook!
252
00:34:46,815 --> 00:34:53,547
Prata med mig, Robertson.
Prata med mig, för fan!
253
00:34:53,572 --> 00:34:57,910
Okej... Nu kör vi.
254
00:35:09,546 --> 00:35:13,650
Bosch! Vad fan är det frågan om?
255
00:35:13,675 --> 00:35:18,906
Prata med mig! Vad gör Rook här?
256
00:35:18,931 --> 00:35:22,618
- Har du nån barnvakt åt din dotter?
- Exet.
257
00:35:22,643 --> 00:35:25,788
Värdelös make men rätt bra pappa.
258
00:35:25,813 --> 00:35:31,210
- Har din partner några fördelar?
- Har det hänt nåt med Amy?
259
00:35:31,235 --> 00:35:36,131
Hon slösade tid på att hämta ut bevis
från Sheehans gamla skjutning.
260
00:35:36,156 --> 00:35:40,803
- Följde du inte med henne?
- Jag? Nej. När då?
261
00:35:40,828 --> 00:35:45,249
- I tisdags.
- Då var jag hos rättsläkaren.
262
00:35:46,959 --> 00:35:52,773
- Hon ville nog dubbelkolla bevisen.
- Det var ju det jag sa.
263
00:35:52,798 --> 00:35:56,693
Amy är ambitiös.
Jag trivs där jag är.
264
00:35:56,718 --> 00:36:00,489
- Det är därför du sitter här.
- Har ni frågat henne?
265
00:36:00,514 --> 00:36:04,493
Det är inte värt besväret.
266
00:36:04,518 --> 00:36:07,438
Jag kollar om Rookers advokat är här.
267
00:36:13,736 --> 00:36:17,548
- Han är på dåligt humör.
- Vad har ni att gå på?
268
00:36:17,573 --> 00:36:24,179
Förutom alibit? Elias hade en video
som visar Sheehan och Black Guardian.
269
00:36:24,204 --> 00:36:27,516
Omöjligt. Jag har sett alla filmer.
270
00:36:27,541 --> 00:36:33,105
Elias lär ha haft en video att
visa i rätten för att åtala polisen.
271
00:36:33,130 --> 00:36:38,861
Rooker och Sheehan kanske ville ta
filmen när nåt gick snett.
272
00:36:38,886 --> 00:36:43,240
Jösses! Hur fick Elias tag i den?
273
00:36:43,265 --> 00:36:48,245
Våldsroteln beslagtog
alla kameror den dagen.
274
00:36:48,270 --> 00:36:53,834
Så... Pipe, Fix eller Drake.
Nån av dem.
275
00:36:53,859 --> 00:36:56,987
Det borde vara Drake, eller hur?
276
00:36:59,823 --> 00:37:03,302
Vad är det?
277
00:37:03,327 --> 00:37:08,599
Var det du eller Snyder
som verifierade kamerorna i målet?
278
00:37:08,624 --> 00:37:13,128
- Jag vet inte. Hur så?
- Enligt rapporten var det du.
279
00:37:16,298 --> 00:37:21,737
Kanske. Eller så var vi på skroten
tillsammans, men jag skrev på.
280
00:37:21,762 --> 00:37:25,240
- Fem kameror.
- Vad står det i rapporten?
281
00:37:25,265 --> 00:37:30,604
Jag minns inte.
282
00:37:32,064 --> 00:37:35,818
Kan du ha hittat en kamera
du inte lämnade in?
283
00:37:37,194 --> 00:37:40,531
Vad har det med Rooker att göra?
284
00:37:42,950 --> 00:37:47,888
Kände du till övervakningskameran
i bevisarkivet?
285
00:37:47,913 --> 00:37:53,001
Inte jag heller.
Alla som kommer och går.
286
00:37:54,586 --> 00:38:00,567
Snyders namn stod i loggboken
men du sågs på videon i tisdags.
287
00:38:00,592 --> 00:38:07,391
Du kom för att byta ut kulan
innan rättsläkaren fick den.
288
00:38:08,434 --> 00:38:13,372
- Det fanns inga kulor där.
- Varför ljög du?
289
00:38:13,397 --> 00:38:18,235
Varför skrev du Snyders namn?
290
00:38:22,114 --> 00:38:29,221
Du bad mig att rota, och jag tänkte
att Sheehan kunde ha dödat nån förr.
291
00:38:29,246 --> 00:38:33,475
Jag ville inte få skit i efterhand.
Var fan är Rooker?
292
00:38:33,500 --> 00:38:38,272
Rooker har ett alibi för i fredags.
Har du det?
293
00:38:38,297 --> 00:38:43,594
- Vänta... Vad är det om?
- Du vet vad det är.
294
00:38:44,803 --> 00:38:52,035
Jag fixade barnvakt och kom hit
och nu förhör ni mig som misstänkt?
295
00:38:52,060 --> 00:38:56,457
Du hittade kameran på skroten
och sålde filmen till Elias.
296
00:38:56,482 --> 00:39:02,154
Han lovade att inte avslöja källan
och tänkte ordna förlikning.
297
00:39:04,865 --> 00:39:09,595
- Ni tror att jag dödade honom.
- Vi har dina kontouppgifter.
298
00:39:09,620 --> 00:39:14,641
Insättningarna sammanfaller
med Elias förlikningar.
299
00:39:14,666 --> 00:39:18,479
Men han sökte inte förlikning
den här gången.
300
00:39:18,504 --> 00:39:23,317
Han tänkte hänga ut dig
som källan till videon.
301
00:39:23,342 --> 00:39:27,596
Jag sålde inget till Howard Elias.
302
00:39:28,806 --> 00:39:33,911
- Nån annan?
- Du skulle bara veta.
303
00:39:33,936 --> 00:39:38,832
Om jag ska prata
så får ni kalla in åklagaren.
304
00:39:38,857 --> 00:39:43,587
O'Shea kommer hem
från Sacramento i morgon.
305
00:39:43,612 --> 00:39:50,636
Isolera henne, fixa husrannsakan
och skicka pistolen till labbet.
306
00:39:50,661 --> 00:39:55,390
Inspektör Moy på San Gabriel ringde
och kan träffas nu.
307
00:39:55,416 --> 00:39:58,127
Ge mig fem minuter.
308
00:40:10,139 --> 00:40:13,575
Jag har rentvått dig.
Från det här brottet.
309
00:40:13,600 --> 00:40:17,354
Kulan byttes ut, precis som du sa.
310
00:40:21,108 --> 00:40:25,963
- Vet ni vem som gjorde det?
- Det finns många frågetecken.
311
00:40:25,988 --> 00:40:29,466
Orkar du stanna till i morgon?
312
00:40:29,491 --> 00:40:34,471
När folk får veta att du går fri
så får du en måltavla på ryggen.
313
00:40:34,496 --> 00:40:38,041
Jag har ingenstans att ta vägen.
314
00:40:41,587 --> 00:40:44,298
Tack, Harry!
315
00:40:48,552 --> 00:40:55,075
De kan flytta oss från Wilcox
men vi kan ställa folk vid utfarten.
316
00:40:55,100 --> 00:41:01,774
Om de spärrar av DeLongepre
så blir enda utvägen Fountain.
317
00:41:04,068 --> 00:41:08,238
Vänta lite.
Jag vill bara styra upp smitvägarna.
318
00:41:16,914 --> 00:41:22,795
- Hon ser så ung ut.
- Ja.
319
00:41:28,050 --> 00:41:33,697
- Har Sheehan blivit åtalad?
- Jag får inte diskutera utredningar.
320
00:41:33,722 --> 00:41:40,537
- Då har vi inget att prata om.
- Är förändringar bara en tom slogan?
321
00:41:40,562 --> 00:41:47,002
- Jag har ett erbjudande.
- Jag vill inte göra upp med polisen.
322
00:41:47,027 --> 00:41:53,367
Det finns en ledig plats som
civil granskare i översiktskommittén.
323
00:41:54,618 --> 00:41:58,680
- Som du vill att jag tar?
- Du borde vilja det.
324
00:41:58,705 --> 00:42:05,312
- För att jag bryr mig om allmänheten?
- För att du inte litar på polisen.
325
00:42:05,337 --> 00:42:10,401
Civila granskare har ofta överseende
när poliser har begått tjänstefel.
326
00:42:10,426 --> 00:42:15,889
Jag vill inte ha oärliga poliser
och behöver nån som inte blundar.
327
00:42:18,350 --> 00:42:22,704
Om du tror att det får mig
att avblåsa demonstrationen...
328
00:42:22,729 --> 00:42:29,445
Tar ni ansvar för brandbomben?
Två poliser kunde ha dött.
329
00:42:35,868 --> 00:42:40,389
Ms Zealy. Jag visar dig skogen.
330
00:42:40,414 --> 00:42:43,333
Sluta stirra på träden.
331
00:42:50,924 --> 00:42:53,844
Vi ses på söndag.
332
00:43:09,610 --> 00:43:14,548
- Vad fan var det?
- Efter allt vårt arbete!
333
00:43:14,573 --> 00:43:20,621
Vi sätter allt på spel för din skull
och sen gör du så här?!
334
00:43:49,108 --> 00:43:52,711
Inspektör Moy?
Edgar från Hollywoodroteln.
335
00:43:52,736 --> 00:43:56,548
- Harry Bosch.
- Jag beklagar sorgen.
336
00:43:56,573 --> 00:44:01,512
- Shiwei Chen spåras inte av oss.
- Golden Soup?
337
00:44:01,537 --> 00:44:06,391
Baby Bandit Boys styr det området
och har kontakter i Kina.
338
00:44:06,417 --> 00:44:10,104
- Är de lejda mördare?
- För rätt pris.
339
00:44:10,129 --> 00:44:14,817
- Pengar är inga problem för kinesen.
- Vi har trovärdiga informanter.
340
00:44:14,842 --> 00:44:21,615
Vi kan kolla karaokebarerna i kväll.
Visa fotot och ställa lite frågor.
341
00:44:21,640 --> 00:44:27,813
- Informanterna kollar eftersnacket.
- Få se vad som faller ur trädet.
342
00:44:38,407 --> 00:44:45,389
Inspektör Moy, San Gabriel-polisen.
Hur är läget, Teddy?
343
00:44:45,414 --> 00:44:49,768
- Ta en titt på den här bilden.
- Nix.
344
00:44:49,793 --> 00:44:55,758
- Ta tid på dig.
- Jag har aldrig sett honom nånstans.
345
00:45:02,598 --> 00:45:05,993
Vilka är här i kväll, Teddy?
346
00:45:06,018 --> 00:45:09,955
- Två par och en stor tillställning.
- Vi tänker ta en titt.
347
00:45:09,980 --> 00:45:15,085
- Vi vill prata med dina gäster.
- De kanske inte vill prata med er.
348
00:45:15,110 --> 00:45:21,116
Det är ett fritt land.
Låt dem avgöra det. Stanna här.
349
00:46:05,369 --> 00:46:11,350
Ursäkta. Inspektör Moy från San
Gabriel-polisen med Bosch och Edgar.
350
00:46:11,375 --> 00:46:17,256
Jag tänker visa er en bild.
Allt ni vet kan vara till hjälp.
351
00:46:30,018 --> 00:46:32,312
Vapen! Ducka!
352
00:46:36,483 --> 00:46:39,194
En träffad!
353
00:48:45,654 --> 00:48:47,990
Mamma?
354
00:50:35,597 --> 00:50:38,725
Text: Magnus Öberg
www.sdimedia.com