1 00:00:06,068 --> 00:00:10,656 FREDAG 2 00:00:40,894 --> 00:00:46,250 God morgon. Vi letar bara efter den här mannen i dag. 3 00:00:46,275 --> 00:00:50,070 Så om ni samarbetar... 4 00:00:58,787 --> 00:01:03,333 Bondigas? Du är gripen. Ta honom. 5 00:01:11,550 --> 00:01:16,864 Jag har ryssar som garanterar lånet. Det är bara 30 dagar. 6 00:01:16,889 --> 00:01:20,976 Sanktionerna är en formalitet. Det innebär inga risker. 7 00:01:42,915 --> 00:01:47,853 Det måste finnas en anledning till att Sheehan inte är åklagad än. 8 00:01:47,878 --> 00:01:51,774 Jag vill bara göra rätt, Mank. 9 00:01:51,799 --> 00:01:57,763 - Ni måste släppa honom i dag. - Som jag sa. 10 00:02:18,409 --> 00:02:23,705 Tack för att du kom tidigare. Vi tar ett snack här utanför. 11 00:02:27,751 --> 00:02:33,190 - Sheehans internutredning 2012. - Det var inte min utredning. 12 00:02:33,215 --> 00:02:39,488 Vad hände med kulorna? Märkte du inte att de saknades i arkivet? 13 00:02:39,513 --> 00:02:44,618 - Jag har aldrig sett bevisen. - Är du säker på det? 14 00:02:44,643 --> 00:02:49,540 - Kan du förklara för mig... - Du var den sista som tog ut dem. 15 00:02:49,565 --> 00:02:53,210 Det låter som att du var det. Vad är det om? 16 00:02:53,235 --> 00:02:59,800 Enligt registret tog du ut bevisen i tisdags runt ettsnåret. 17 00:02:59,825 --> 00:03:05,080 Då är det missvisande. Jag var inte där. 18 00:03:06,123 --> 00:03:11,061 - Vad fan anklagar du mig för? - Jag vill ha koll på vad alla gör. 19 00:03:11,086 --> 00:03:15,649 Nån skrev väl mitt namn. Tumavtrycket är inte mitt. 20 00:03:15,674 --> 00:03:20,237 - Kolla övervakningsfilmen. - Vilken film? 21 00:03:20,262 --> 00:03:25,200 Just det. Poängen med kameran försvinner om alla känner till den. 22 00:03:25,225 --> 00:03:30,998 De satte in en kamera i arkivet efter Rampart. 23 00:03:31,023 --> 00:03:36,545 Vänta, Snyder. Vi håller det här mellan oss. 24 00:03:36,570 --> 00:03:39,073 Visst. 25 00:04:45,681 --> 00:04:51,687 - Vem vet det här förutom Snyder? - Billets när hon skrev på rapporten. 26 00:04:54,064 --> 00:04:58,502 - När kan vi väcka åtal för Elias? - Det artar sig. 27 00:04:58,527 --> 00:05:04,174 - Du verkar gå en helt annan bana. - Jag vet inte vad jag har än. 28 00:05:04,199 --> 00:05:10,889 En till oärlig snut? Vem då? Bevisen lämnas inte ut åt civila. 29 00:05:10,914 --> 00:05:14,042 Nej, det gör de inte. 30 00:05:16,003 --> 00:05:20,507 Du undanhåller nåt för mig. Låt det förbli så. 31 00:05:26,972 --> 00:05:32,227 Skaffa övervakningsfilmen och avsluta utredningen. 32 00:05:37,274 --> 00:05:39,359 Young Wash. 33 00:05:45,365 --> 00:05:50,679 Vi besöker alla divisioner i dag. Valley, Central, West och South. 34 00:05:50,704 --> 00:05:55,893 - Jag informerar cheferna. - Vi låter det bli en överraskning. 35 00:05:55,918 --> 00:06:01,799 - Rykten sprids fort. - Vi kör fort. Vi ses på högkvarteret. 36 00:06:04,134 --> 00:06:09,114 Mitt framför stationen. Robertson och Pierce. 37 00:06:09,139 --> 00:06:13,577 - Klarade de sig? - Jadå. 38 00:06:13,602 --> 00:06:18,373 - Billets har satt oss på jour. - Vad har hänt? 39 00:06:18,398 --> 00:06:25,172 - Du kan väl ta pojkarna i helgen? - Varför bor vi inte i samma hus? 40 00:06:25,197 --> 00:06:31,095 Vi behöver inte två hus. Du är ju ändå här hela tiden. 41 00:06:31,120 --> 00:06:34,640 - Ska pappa flytta in? - Han flyttar ingenstans. 42 00:06:34,665 --> 00:06:37,476 Än. 43 00:06:37,501 --> 00:06:40,754 Skolskjuts om fem minuter. 44 00:06:43,340 --> 00:06:46,360 Vi löser det. 45 00:06:46,385 --> 00:06:52,991 Var uppmärksamma och närvarande. Samtliga har jour tills vidare. 46 00:06:53,016 --> 00:06:57,246 Men vi ligger inte i krig med allmänheten. 47 00:06:57,271 --> 00:07:01,750 - De ligger i krig mot oss. - Nej. Ta det inte personligt. 48 00:07:01,775 --> 00:07:08,006 - De försökte bränna oss. - Alla blickar riktas mot oss nu. 49 00:07:08,031 --> 00:07:12,828 Sköt era jobb så får alla åka hem i kväll. 50 00:07:17,541 --> 00:07:23,313 Såg inte vem som kastade brandbomben men han där jagade honom. 51 00:07:23,338 --> 00:07:28,485 - Spelar han som greps oskyldig? - Han sa att han inte var där. 52 00:07:28,510 --> 00:07:33,866 - Det kan finnas avtryck på flaskan. - Andra killen fick hjälp att smita. 53 00:07:33,891 --> 00:07:41,165 - Det var inte två ensamvargar. - Vi kanske får nåt på sociala medier. 54 00:07:41,190 --> 00:07:46,003 Knäppgökar som förstör för fredliga demonstrationer. 55 00:07:46,028 --> 00:07:51,950 Eller en polis som är förbannad på er för Sheehan. 56 00:07:53,202 --> 00:07:57,514 - Behöver ni nåt mer? - Vi ska bara rota runt lite mer. 57 00:07:57,539 --> 00:08:00,459 Det är ni som är brandutredare. 58 00:08:02,669 --> 00:08:05,397 - Bosch. - Bennett. 59 00:08:05,422 --> 00:08:09,735 - Jag beklagar verkligen... - Tack. 60 00:08:09,760 --> 00:08:15,491 Är du med? Alberto Bondigas. Den misstänkte i River Watch-fallet. 61 00:08:15,516 --> 00:08:19,536 - Polismästaren skulle informera dig. - Vi har fullt upp. 62 00:08:19,561 --> 00:08:24,875 - Byggarbetare som skröt om branden. - Jag vill vara med vid förhöret. 63 00:08:24,900 --> 00:08:29,488 - Jag ringer när vi har honom. - Det uppskattas. 64 00:08:50,509 --> 00:08:52,886 Kom in. 65 00:08:56,056 --> 00:09:00,160 Hur gick det med övervakningsfilmen? Behöver du nåt? 66 00:09:00,185 --> 00:09:05,582 Jag hämtade den själv. Får jag titta på den här inne? 67 00:09:05,607 --> 00:09:10,379 Är det värst att de satte in en kamera i bevisarkivet - 68 00:09:10,404 --> 00:09:14,508 - eller att det ens behövs en? 69 00:09:14,533 --> 00:09:20,122 Det här var till Eleanor. Maddie kastade det i soporna. 70 00:09:40,726 --> 00:09:44,313 - Är inte det där...? - Jo. 71 00:09:46,064 --> 00:09:50,377 Jag har inte haft paraduniform sen min förrförra fru. 72 00:09:50,402 --> 00:09:56,842 Jag öppnade väskan och en svärm med tineola bisselliella flög ut. 73 00:09:56,867 --> 00:10:02,848 - Klädmalar. - Byxorna var sönderätna. 74 00:10:02,873 --> 00:10:05,292 Edgar. 75 00:10:06,335 --> 00:10:10,689 - Snygga mysbyxor. - Hoppas du inte blir prickad. 76 00:10:10,714 --> 00:10:15,110 - Kläderna gör inte mannen. - Jag stör mig inte. 77 00:10:15,135 --> 00:10:19,848 Om nån gör det så kan de dra åt helvete. 78 00:10:23,393 --> 00:10:27,064 Kom till taket utan Lincoln och Snyder. 79 00:10:28,774 --> 00:10:35,130 God morgon. Jag blev sinkad på Sydneys skola. 80 00:10:35,155 --> 00:10:40,344 - Var är allihop? - De berättar inget för mig, Gabby. 81 00:10:40,369 --> 00:10:45,974 Vi slipper snart vara här. Då kan vi göra våra egna scheman. 82 00:10:45,999 --> 00:10:48,961 Jag måste springa ett ärende. 83 00:10:50,129 --> 00:10:54,091 - Det går att nå mig på mobilen. - Är du okej? 84 00:10:55,384 --> 00:11:00,948 Så hon bytte ut kulan så att den matchade Sheehans pistol? 85 00:11:00,973 --> 00:11:05,702 Sheehan slapp undan när Lincoln utredde Black Guardian - 86 00:11:05,727 --> 00:11:09,498 - så hon vill väl sätta dit honom för mordet på Elias. 87 00:11:09,523 --> 00:11:13,877 - Tänker du förhöra henne? - Hon kan förneka allt om kulorna. 88 00:11:13,902 --> 00:11:20,134 Vi måste sätta henne i kläm. Men Sheehan verkar oskyldig. 89 00:11:20,159 --> 00:11:26,056 - Då behöver vi den andra kulan. - Jag letar, om ni inte behöver mig. 90 00:11:26,081 --> 00:11:31,228 - Det finns en video. - Från toaletten på skroten. 91 00:11:31,253 --> 00:11:36,650 Vi tror att den visar tortyren av Michael Harris. Finns på ett SD-kort. 92 00:11:36,675 --> 00:11:40,362 Elias tänkte offentliggöra den under rättegången. 93 00:11:40,387 --> 00:11:45,492 Tack för att jag fick veta. Berättade advokaten det i går? 94 00:11:45,517 --> 00:11:49,371 Nej, det är bara en teori att den existerar. 95 00:11:49,396 --> 00:11:52,583 Fan... Den kan finnas varsomhelst. 96 00:11:52,608 --> 00:11:56,420 Inga andra får veta att vi granskar Lincoln. 97 00:11:56,445 --> 00:12:00,132 - Kolla hennes kontouppgifter. - Med henne i rummet? 98 00:12:00,157 --> 00:12:06,413 Jag kan skicka iväg henne, men håll det hemligt för hennes partner. 99 00:12:10,250 --> 00:12:14,671 - Var är Snyder? - Hon springer några ärenden. 100 00:12:16,548 --> 00:12:21,445 - Behöver du nåt? - Ni får prata med Sheehans grannar. 101 00:12:21,470 --> 00:12:26,116 - Det har vi ju redan gjort. - Innan ballistikproverna kom. 102 00:12:26,141 --> 00:12:30,537 Ni får göra om det. Be Snyder träffa dig där. 103 00:12:30,562 --> 00:12:33,649 Visst... Jag är på väg. 104 00:12:36,443 --> 00:12:40,380 Hej, Mads. Är allt som det ska? 105 00:12:40,406 --> 00:12:44,635 Sluta fråga det. Jag ringer inte varje gång nåt är på tok. 106 00:12:44,660 --> 00:12:49,181 Det verkar som en rimlig fråga eftersom du ska vara i skolan. 107 00:12:49,206 --> 00:12:54,853 - Vilken utredare. Det är jag inte. - Vad står på? 108 00:12:54,878 --> 00:13:00,067 - Jag kommer hem sent i kväll. - Okej. Vart ska du? 109 00:13:00,092 --> 00:13:03,862 Köra omkring och rensa tankarna. 110 00:13:03,887 --> 00:13:07,324 - Hur sent? - Pappa... 111 00:13:07,349 --> 00:13:14,581 Okej... Ring om det blir senare än klockan elva. Jag älskar dig. 112 00:13:14,606 --> 00:13:16,692 Jag vet. 113 00:13:33,625 --> 00:13:37,062 - Här är Delgado-materialet. - Tack. 114 00:13:37,087 --> 00:13:42,050 Jag har bett internutredarna om de andra rotelchefernas akter också. 115 00:13:48,307 --> 00:13:52,478 Jerry, har du Sheehans samtalslistor därborta? 116 00:13:54,563 --> 00:13:58,525 - Det ser ut som e-posten. - Jag behöver den också. 117 00:14:01,570 --> 00:14:04,465 Edgar. Visst, vänta lite. 118 00:14:04,490 --> 00:14:08,035 Harry. Rättsläkaren på linje ett. 119 00:14:09,912 --> 00:14:12,831 Bosch här. 120 00:14:17,878 --> 00:14:24,301 Kremering. Hon lämnade instruktioner. Kan ni rekommendera nån? 121 00:14:36,814 --> 00:14:42,836 3289... Jag tar hand om det. 122 00:14:42,861 --> 00:14:44,655 Tack. 123 00:14:59,503 --> 00:15:03,107 Ni lär ha hittat polisen som gjorde det. 124 00:15:03,132 --> 00:15:06,443 Vi samlar fortfarande bevis. 125 00:15:06,468 --> 00:15:12,908 - Vad letar du efter? - Kulan som dödade Lanny Johnson. 126 00:15:12,933 --> 00:15:19,957 Det är på tiden att nån nämner honom. Lanny var en bra människa. 127 00:15:19,982 --> 00:15:24,987 - Men han spelar väl ingen roll. - Alla spelar roll. 128 00:15:26,447 --> 00:15:30,159 Jag har inte sett nån kula häruppe. 129 00:15:32,411 --> 00:15:36,348 Den finns därnere. 130 00:15:36,373 --> 00:15:37,750 Nånstans. 131 00:15:49,678 --> 00:15:54,408 Lincolns rapporter. Hon är helt prickfri. 132 00:15:54,433 --> 00:15:59,580 - Ett fåtal civila anmälningar bara. - Nån kontakt med Sheehan? 133 00:15:59,605 --> 00:16:05,711 - Bara i Black Guardian-utredningen. - Åtta års skillnad på polisskolan. 134 00:16:05,736 --> 00:16:10,507 Inget tyder på att de träffades nån annanstans än i förhörsrummet. 135 00:16:10,532 --> 00:16:14,553 - Säg till om ni behöver nåt mer. - Tack. 136 00:16:14,578 --> 00:16:19,892 Telefonsamtal, e-post. Jag ser ingen koppling, heller. 137 00:16:19,917 --> 00:16:25,314 - Har ni kollat Lincolns uppgifter? - Skild två gånger. En dotter, Sydney. 138 00:16:25,339 --> 00:16:32,696 Ingen koppling till Sheehans unge. Vi väntar på hennes kontouppgifter. 139 00:16:32,721 --> 00:16:39,161 15 år i tjänsten och ingen anledning att vilja sätta dit honom. 140 00:16:39,186 --> 00:16:43,165 Om hon inte skyddar sig själv. 141 00:16:43,190 --> 00:16:47,753 Så Lincoln mördade Elias? Black Guardian igen. 142 00:16:47,778 --> 00:16:51,824 Båda ville sätta fast oärliga snutar. 143 00:16:53,242 --> 00:16:58,222 - Redan tillbaka? - Åkte aldrig. 144 00:16:58,247 --> 00:17:03,477 Jag startade en utredning kring vem som förfalskade min underskrift. 145 00:17:03,502 --> 00:17:07,064 - Jag såg filmen. - Har du berättat för nån? 146 00:17:07,089 --> 00:17:14,029 Ordförande May och Satriano som kollar Gabrielas konton diskret. 147 00:17:14,054 --> 00:17:20,786 - En tjänst. Han säger inget. - Snacka om inflytande. 148 00:17:20,811 --> 00:17:26,875 För två år sen öppnade hon ett konto för sin dotter med två insättningar. 149 00:17:26,900 --> 00:17:33,507 12 000 den 3 maj 2015 och 50 000 den 3 november 2016. 150 00:17:33,532 --> 00:17:39,179 Datumen passar in på gångerna då Elias erhöll sina förlikningspengar - 151 00:17:39,204 --> 00:17:45,377 - i åtalen mot polisman Prentis och inspektör Beckett. 152 00:17:52,468 --> 00:17:59,742 Hon har rätt. Elias fick insättningar i april 2015 och oktober 2016. 153 00:17:59,767 --> 00:18:05,581 - Lincoln dödade Elias. - Vi vet inte var pengarna kom ifrån. 154 00:18:05,606 --> 00:18:09,001 Det ryktades att Elias hade en tipsare inom polisen - 155 00:18:09,026 --> 00:18:13,839 - som hjälpte honom med förlikningar i uppmärksammade mål. 156 00:18:13,864 --> 00:18:20,245 - Han fick en video på Black Guardian. - Från kameran din partner hittade. 157 00:18:24,792 --> 00:18:30,314 - Och Gabriel gav den till Elias? - Hon sålde den för en andel. 158 00:18:30,339 --> 00:18:33,634 Vet du var hon var förra fredagen? 159 00:18:35,427 --> 00:18:40,532 Okej... Vi måste ta reda på om hon har nåt alibi. 160 00:18:40,557 --> 00:18:46,330 Vi behöver hennes samtalslistor för att teckna en kronologi. 161 00:18:46,355 --> 00:18:52,945 Och få in henne på förhör utan att väcka misstankar. 162 00:19:07,334 --> 00:19:11,897 - Fan vad stört. - Du gjorde bra ifrån dig. 163 00:19:11,922 --> 00:19:16,819 I onödan. Skyldig på grund av samröre. 164 00:19:16,844 --> 00:19:22,266 Kommer nästa partner att lita på mig om jag sätter dit henne? 165 00:19:23,809 --> 00:19:29,665 Jag fattar inte hur du pallar. Nu hamnar jag på Boschs skitlista. 166 00:19:29,690 --> 00:19:36,380 Han har haft det kämpigt och många bra utredare har hamnat på listan. 167 00:19:36,405 --> 00:19:40,717 - Du? - Misstänkte du aldrig Lincoln? 168 00:19:40,743 --> 00:19:45,472 Fan, Jerry... Självklart inte. 169 00:19:45,497 --> 00:19:49,768 Jer! Dags för soppa. 170 00:19:49,793 --> 00:19:55,774 Att du ansträngde dig så här betyder mycket för honom. 171 00:19:55,799 --> 00:20:00,387 - Det skulle han aldrig säga. - Så därför gör jag det. 172 00:23:17,876 --> 00:23:21,855 - Mina herrar. - Inspektörerna Bosch och Edgar. 173 00:23:21,880 --> 00:23:26,485 Kortspel. Ken Lin sa att han fick spela här förra fredagen. 174 00:23:26,510 --> 00:23:31,765 Ken Lin - din kusin. Från Kina. 175 00:23:33,642 --> 00:23:37,438 Kom så får ni se vårt kök. 176 00:23:49,575 --> 00:23:53,053 - Vad vill ni av mig? - Det du kan berätta. 177 00:23:53,078 --> 00:23:56,932 En kines dök upp under din kusins kortspel. 178 00:23:56,957 --> 00:24:01,962 - Vad vill ni höra? - Berätta vad du sa till FBI. 179 00:24:04,006 --> 00:24:10,279 Jag har bara träffat honom en gång och vill aldrig träffa honom igen. 180 00:24:10,304 --> 00:24:14,950 - Din kusin jobbar för honom. - Min kusin är i Kina. 181 00:24:14,975 --> 00:24:20,247 - Har den mystiske mannen ett namn? - Ken kallade honom för Shiwei Chen. 182 00:24:20,272 --> 00:24:25,627 Han blev visst våldsam. Vi letar efter hans kopplingar i L.A. 183 00:24:25,652 --> 00:24:31,508 - Vänner han har kontakt med. - Familjen? 184 00:24:31,533 --> 00:24:35,579 Ni utsätter min familj för fara. 185 00:24:36,872 --> 00:24:40,125 Harry! Snälla...! 186 00:24:43,295 --> 00:24:46,215 Om du kommer på nåt. 187 00:24:51,512 --> 00:24:54,848 Vi har också familjer. 188 00:24:57,142 --> 00:25:01,997 - Är du okej? - Ja. Ledsen att jag brusade upp. 189 00:25:02,022 --> 00:25:05,459 Be inte om ursäkt. Han tänkte inte ringa. 190 00:25:05,484 --> 00:25:11,632 - Höjdarna därbak? - Gangstrar som ger honom beskydd. 191 00:25:11,657 --> 00:25:17,888 Kusinen och Chen kan kopplas till en operation FBI och Eleanor utredde. 192 00:25:17,913 --> 00:25:22,751 - Kineser som har torpeder i stan. - Kolla med San Gabriels gängenhet. 193 00:25:25,921 --> 00:25:30,526 - Vad händer, Jimmy? - Vi har häktningsordern på Lincoln. 194 00:25:30,551 --> 00:25:36,056 - Vi kommer in. - Vi vet hur vi får Lincoln att prata. 195 00:26:32,071 --> 00:26:37,509 Det är inspektör Jerry Edgar som vill komma i kontakt med inspektör Moy. 196 00:26:37,534 --> 00:26:40,454 Be honom ringa mig omgående. 197 00:26:41,789 --> 00:26:47,311 Jackpot! Clifton Campbells avtryck har sju träffar. 198 00:26:47,336 --> 00:26:51,048 Lägg av! Visa dem. 199 00:26:55,344 --> 00:26:59,865 Vad fan?! Du sa att Frankie ville prata med mig. 200 00:26:59,890 --> 00:27:05,496 - Vi vill prata med dig först. - Jag har inget att säga. 201 00:27:05,521 --> 00:27:09,750 Vi har nåt till dig. Sheehan mördade inte Elias. 202 00:27:09,775 --> 00:27:15,297 - Bosch var den enda som trodde honom. - Nån bytte ut kulorna. 203 00:27:15,322 --> 00:27:21,720 - En annan polis. - Skitsnack. Varför sitter han inlåst? 204 00:27:21,745 --> 00:27:25,849 Vi tänker ta in den misstänkte och få ett erkännande. 205 00:27:25,874 --> 00:27:30,087 - Och rentvå Francis? - För Elias. 206 00:27:32,089 --> 00:27:37,511 - Om ni försöker blåsa mig... - Hjälp din partner, eller dra. 207 00:27:40,889 --> 00:27:44,852 Okej... Vad ska jag göra? 208 00:27:46,270 --> 00:27:52,000 Stöld. Beväpnat övergrepp. Mord. 209 00:27:52,025 --> 00:27:57,172 - Den misstänkte hade keps och cykel. - Det var som fan! 210 00:27:57,197 --> 00:28:01,577 Vi har löst Koreatown-morden. 211 00:28:04,538 --> 00:28:08,392 Utredarna slet med dem i sex månader. 212 00:28:08,417 --> 00:28:12,421 - Vi löste fallet på två dagar. - Zenmästare. 213 00:30:16,420 --> 00:30:22,384 Jag har dig. Jag har dig... 214 00:30:26,847 --> 00:30:29,700 - Assistent Lincoln här. - Det är Bosch. 215 00:30:29,725 --> 00:30:35,789 Det här var lönlöst. Snyder kom inte och grannarna vill inte prata. 216 00:30:35,814 --> 00:30:40,252 Ingen fara. När kan du komma hit? 217 00:30:40,277 --> 00:30:43,672 Jag är på väg hem. Vad är det? 218 00:30:43,697 --> 00:30:48,719 Rooker kan ha varit med Sheehan vid mordtillfället. 219 00:30:48,744 --> 00:30:52,556 - Han hade ju ett alibi. - Det höll inte. 220 00:30:52,581 --> 00:30:56,935 Pierce kollade övervakningsfilmerna och Rooker var på 4th Street. 221 00:30:56,960 --> 00:31:02,566 I trakterna av Angels Flight vid tidpunkten för mordet på Elias. 222 00:31:02,591 --> 00:31:07,988 - Där jag fann klockan och plånboken. - Rondell är en obeveklig jävel. 223 00:31:08,013 --> 00:31:14,036 - Vi måste få Rooker att prata. - Lycka till. Han hatar dig Bosch. 224 00:31:14,061 --> 00:31:18,332 - Det är därför jag behöver dig. - Han gillar inte internutredare. 225 00:31:18,357 --> 00:31:24,129 - Du har knäckt poliser i tio år. - Elva, faktiskt. 226 00:31:24,154 --> 00:31:28,617 - Är jag en tillgång nu? - Jag kan be Snyder att göra det. 227 00:31:33,872 --> 00:31:38,085 Nej. Jag fixar barnvakt och kommer om 40 minuter. 228 00:31:54,059 --> 00:31:57,604 - Inget till mig. - Jodå. Han småäter. 229 00:31:59,731 --> 00:32:04,336 Folk säger att det kan bli som 1992. 230 00:32:04,361 --> 00:32:08,507 Staden har förändrats men media förvärrar situationen. 231 00:32:08,532 --> 00:32:12,803 - Oroar du dig inte? - Jag oroar mig mer för efterspelet. 232 00:32:12,828 --> 00:32:18,392 Oavsett upplopp så kastar borgmästaren polisen åt lejonen. 233 00:32:18,417 --> 00:32:22,020 Med hans medborgarpanel. 234 00:32:22,045 --> 00:32:25,941 Han stöder demonstrationen och vill åtala fler poliser. 235 00:32:25,966 --> 00:32:28,902 Ett uppenbart politiskt utspel. 236 00:32:28,927 --> 00:32:34,783 Allt jag försöker göra fördunklas om en polis mördade Howard Elias. 237 00:32:34,808 --> 00:32:39,538 Omorganisationen av polisledningen. Delgado. 238 00:32:39,563 --> 00:32:43,192 Nestor Delgado, bland andra. 239 00:32:44,234 --> 00:32:49,339 - Låt borgmästaren göra vad han vill. - Använda mig som sandsäck? 240 00:32:49,364 --> 00:32:55,496 "Rope a dope". När allt stillas så har du redan utarbetat en plan. 241 00:32:57,164 --> 00:33:02,044 - Kan du "rope a dope" -taktiken? - Dansa som en fjäril. 242 00:33:05,923 --> 00:33:12,321 Jag tänker likadant. Snabba åtgärder efter allmänhetens behov. 243 00:33:12,346 --> 00:33:18,744 När du egentligen genomför förändringar du redan hade planerat. 244 00:33:18,769 --> 00:33:22,397 Men det finns saker kvar att lösa. 245 00:33:23,941 --> 00:33:29,463 En inlåst polis sänker arbetsmoralen. Tänker ni åtala honom, eller? 246 00:33:29,488 --> 00:33:34,384 - Vi har tid på oss. - Är han här? 247 00:33:34,410 --> 00:33:39,556 Ingen kamera i förhörsrummet så du får ta med dig en bandspelare. 248 00:33:39,581 --> 00:33:44,795 - Har ni sannolika grunder? - Du ska få höra. Lämna in pistolen. 249 00:34:27,045 --> 00:34:31,358 Vänta tills Sheehan får se honom. Slå på ljudet, Mank. 250 00:34:31,383 --> 00:34:37,990 Rooker! Rook? Rooker! 251 00:34:38,015 --> 00:34:43,145 Vad är det frågan om? Rook! 252 00:34:46,815 --> 00:34:53,547 Prata med mig, Robertson. Prata med mig, för fan! 253 00:34:53,572 --> 00:34:57,910 Okej... Nu kör vi. 254 00:35:09,546 --> 00:35:13,650 Bosch! Vad fan är det frågan om? 255 00:35:13,675 --> 00:35:18,906 Prata med mig! Vad gör Rook här? 256 00:35:18,931 --> 00:35:22,618 - Har du nån barnvakt åt din dotter? - Exet. 257 00:35:22,643 --> 00:35:25,788 Värdelös make men rätt bra pappa. 258 00:35:25,813 --> 00:35:31,210 - Har din partner några fördelar? - Har det hänt nåt med Amy? 259 00:35:31,235 --> 00:35:36,131 Hon slösade tid på att hämta ut bevis från Sheehans gamla skjutning. 260 00:35:36,156 --> 00:35:40,803 - Följde du inte med henne? - Jag? Nej. När då? 261 00:35:40,828 --> 00:35:45,249 - I tisdags. - Då var jag hos rättsläkaren. 262 00:35:46,959 --> 00:35:52,773 - Hon ville nog dubbelkolla bevisen. - Det var ju det jag sa. 263 00:35:52,798 --> 00:35:56,693 Amy är ambitiös. Jag trivs där jag är. 264 00:35:56,718 --> 00:36:00,489 - Det är därför du sitter här. - Har ni frågat henne? 265 00:36:00,514 --> 00:36:04,493 Det är inte värt besväret. 266 00:36:04,518 --> 00:36:07,438 Jag kollar om Rookers advokat är här. 267 00:36:13,736 --> 00:36:17,548 - Han är på dåligt humör. - Vad har ni att gå på? 268 00:36:17,573 --> 00:36:24,179 Förutom alibit? Elias hade en video som visar Sheehan och Black Guardian. 269 00:36:24,204 --> 00:36:27,516 Omöjligt. Jag har sett alla filmer. 270 00:36:27,541 --> 00:36:33,105 Elias lär ha haft en video att visa i rätten för att åtala polisen. 271 00:36:33,130 --> 00:36:38,861 Rooker och Sheehan kanske ville ta filmen när nåt gick snett. 272 00:36:38,886 --> 00:36:43,240 Jösses! Hur fick Elias tag i den? 273 00:36:43,265 --> 00:36:48,245 Våldsroteln beslagtog alla kameror den dagen. 274 00:36:48,270 --> 00:36:53,834 Så... Pipe, Fix eller Drake. Nån av dem. 275 00:36:53,859 --> 00:36:56,987 Det borde vara Drake, eller hur? 276 00:36:59,823 --> 00:37:03,302 Vad är det? 277 00:37:03,327 --> 00:37:08,599 Var det du eller Snyder som verifierade kamerorna i målet? 278 00:37:08,624 --> 00:37:13,128 - Jag vet inte. Hur så? - Enligt rapporten var det du. 279 00:37:16,298 --> 00:37:21,737 Kanske. Eller så var vi på skroten tillsammans, men jag skrev på. 280 00:37:21,762 --> 00:37:25,240 - Fem kameror. - Vad står det i rapporten? 281 00:37:25,265 --> 00:37:30,604 Jag minns inte. 282 00:37:32,064 --> 00:37:35,818 Kan du ha hittat en kamera du inte lämnade in? 283 00:37:37,194 --> 00:37:40,531 Vad har det med Rooker att göra? 284 00:37:42,950 --> 00:37:47,888 Kände du till övervakningskameran i bevisarkivet? 285 00:37:47,913 --> 00:37:53,001 Inte jag heller. Alla som kommer och går. 286 00:37:54,586 --> 00:38:00,567 Snyders namn stod i loggboken men du sågs på videon i tisdags. 287 00:38:00,592 --> 00:38:07,391 Du kom för att byta ut kulan innan rättsläkaren fick den. 288 00:38:08,434 --> 00:38:13,372 - Det fanns inga kulor där. - Varför ljög du? 289 00:38:13,397 --> 00:38:18,235 Varför skrev du Snyders namn? 290 00:38:22,114 --> 00:38:29,221 Du bad mig att rota, och jag tänkte att Sheehan kunde ha dödat nån förr. 291 00:38:29,246 --> 00:38:33,475 Jag ville inte få skit i efterhand. Var fan är Rooker? 292 00:38:33,500 --> 00:38:38,272 Rooker har ett alibi för i fredags. Har du det? 293 00:38:38,297 --> 00:38:43,594 - Vänta... Vad är det om? - Du vet vad det är. 294 00:38:44,803 --> 00:38:52,035 Jag fixade barnvakt och kom hit och nu förhör ni mig som misstänkt? 295 00:38:52,060 --> 00:38:56,457 Du hittade kameran på skroten och sålde filmen till Elias. 296 00:38:56,482 --> 00:39:02,154 Han lovade att inte avslöja källan och tänkte ordna förlikning. 297 00:39:04,865 --> 00:39:09,595 - Ni tror att jag dödade honom. - Vi har dina kontouppgifter. 298 00:39:09,620 --> 00:39:14,641 Insättningarna sammanfaller med Elias förlikningar. 299 00:39:14,666 --> 00:39:18,479 Men han sökte inte förlikning den här gången. 300 00:39:18,504 --> 00:39:23,317 Han tänkte hänga ut dig som källan till videon. 301 00:39:23,342 --> 00:39:27,596 Jag sålde inget till Howard Elias. 302 00:39:28,806 --> 00:39:33,911 - Nån annan? - Du skulle bara veta. 303 00:39:33,936 --> 00:39:38,832 Om jag ska prata så får ni kalla in åklagaren. 304 00:39:38,857 --> 00:39:43,587 O'Shea kommer hem från Sacramento i morgon. 305 00:39:43,612 --> 00:39:50,636 Isolera henne, fixa husrannsakan och skicka pistolen till labbet. 306 00:39:50,661 --> 00:39:55,390 Inspektör Moy på San Gabriel ringde och kan träffas nu. 307 00:39:55,416 --> 00:39:58,127 Ge mig fem minuter. 308 00:40:10,139 --> 00:40:13,575 Jag har rentvått dig. Från det här brottet. 309 00:40:13,600 --> 00:40:17,354 Kulan byttes ut, precis som du sa. 310 00:40:21,108 --> 00:40:25,963 - Vet ni vem som gjorde det? - Det finns många frågetecken. 311 00:40:25,988 --> 00:40:29,466 Orkar du stanna till i morgon? 312 00:40:29,491 --> 00:40:34,471 När folk får veta att du går fri så får du en måltavla på ryggen. 313 00:40:34,496 --> 00:40:38,041 Jag har ingenstans att ta vägen. 314 00:40:41,587 --> 00:40:44,298 Tack, Harry! 315 00:40:48,552 --> 00:40:55,075 De kan flytta oss från Wilcox men vi kan ställa folk vid utfarten. 316 00:40:55,100 --> 00:41:01,774 Om de spärrar av DeLongepre så blir enda utvägen Fountain. 317 00:41:04,068 --> 00:41:08,238 Vänta lite. Jag vill bara styra upp smitvägarna. 318 00:41:16,914 --> 00:41:22,795 - Hon ser så ung ut. - Ja. 319 00:41:28,050 --> 00:41:33,697 - Har Sheehan blivit åtalad? - Jag får inte diskutera utredningar. 320 00:41:33,722 --> 00:41:40,537 - Då har vi inget att prata om. - Är förändringar bara en tom slogan? 321 00:41:40,562 --> 00:41:47,002 - Jag har ett erbjudande. - Jag vill inte göra upp med polisen. 322 00:41:47,027 --> 00:41:53,367 Det finns en ledig plats som civil granskare i översiktskommittén. 323 00:41:54,618 --> 00:41:58,680 - Som du vill att jag tar? - Du borde vilja det. 324 00:41:58,705 --> 00:42:05,312 - För att jag bryr mig om allmänheten? - För att du inte litar på polisen. 325 00:42:05,337 --> 00:42:10,401 Civila granskare har ofta överseende när poliser har begått tjänstefel. 326 00:42:10,426 --> 00:42:15,889 Jag vill inte ha oärliga poliser och behöver nån som inte blundar. 327 00:42:18,350 --> 00:42:22,704 Om du tror att det får mig att avblåsa demonstrationen... 328 00:42:22,729 --> 00:42:29,445 Tar ni ansvar för brandbomben? Två poliser kunde ha dött. 329 00:42:35,868 --> 00:42:40,389 Ms Zealy. Jag visar dig skogen. 330 00:42:40,414 --> 00:42:43,333 Sluta stirra på träden. 331 00:42:50,924 --> 00:42:53,844 Vi ses på söndag. 332 00:43:09,610 --> 00:43:14,548 - Vad fan var det? - Efter allt vårt arbete! 333 00:43:14,573 --> 00:43:20,621 Vi sätter allt på spel för din skull och sen gör du så här?! 334 00:43:49,108 --> 00:43:52,711 Inspektör Moy? Edgar från Hollywoodroteln. 335 00:43:52,736 --> 00:43:56,548 - Harry Bosch. - Jag beklagar sorgen. 336 00:43:56,573 --> 00:44:01,512 - Shiwei Chen spåras inte av oss. - Golden Soup? 337 00:44:01,537 --> 00:44:06,391 Baby Bandit Boys styr det området och har kontakter i Kina. 338 00:44:06,417 --> 00:44:10,104 - Är de lejda mördare? - För rätt pris. 339 00:44:10,129 --> 00:44:14,817 - Pengar är inga problem för kinesen. - Vi har trovärdiga informanter. 340 00:44:14,842 --> 00:44:21,615 Vi kan kolla karaokebarerna i kväll. Visa fotot och ställa lite frågor. 341 00:44:21,640 --> 00:44:27,813 - Informanterna kollar eftersnacket. - Få se vad som faller ur trädet. 342 00:44:38,407 --> 00:44:45,389 Inspektör Moy, San Gabriel-polisen. Hur är läget, Teddy? 343 00:44:45,414 --> 00:44:49,768 - Ta en titt på den här bilden. - Nix. 344 00:44:49,793 --> 00:44:55,758 - Ta tid på dig. - Jag har aldrig sett honom nånstans. 345 00:45:02,598 --> 00:45:05,993 Vilka är här i kväll, Teddy? 346 00:45:06,018 --> 00:45:09,955 - Två par och en stor tillställning. - Vi tänker ta en titt. 347 00:45:09,980 --> 00:45:15,085 - Vi vill prata med dina gäster. - De kanske inte vill prata med er. 348 00:45:15,110 --> 00:45:21,116 Det är ett fritt land. Låt dem avgöra det. Stanna här. 349 00:46:05,369 --> 00:46:11,350 Ursäkta. Inspektör Moy från San Gabriel-polisen med Bosch och Edgar. 350 00:46:11,375 --> 00:46:17,256 Jag tänker visa er en bild. Allt ni vet kan vara till hjälp. 351 00:46:30,018 --> 00:46:32,312 Vapen! Ducka! 352 00:46:36,483 --> 00:46:39,194 En träffad! 353 00:48:45,654 --> 00:48:47,990 Mamma? 354 00:50:35,597 --> 00:50:38,725 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com