1 00:00:21,397 --> 00:00:23,023 بله؟ 2 00:00:24,817 --> 00:00:26,193 .میدونستم که باید بیدار شی 3 00:00:26,235 --> 00:00:27,778 .یادمه که قبلا با پرونده های بزرگ تو چه وعضی بودی 4 00:00:27,820 --> 00:00:29,572 خسته؟ 5 00:00:29,613 --> 00:00:31,407 .اون حس ـو یادم رفته ولی 6 00:00:31,449 --> 00:00:34,660 .اون عجله ای که موقع شروع شدن یه پرونده داشتی 7 00:00:34,702 --> 00:00:37,121 .فکر میکردم تو فقط چیزای با ارزشی داری 8 00:00:37,163 --> 00:00:40,082 .نگو واسه ماٌمورای فدرالم چیز خوبی بودی 9 00:00:40,124 --> 00:00:42,501 ،بیخیال حالم ـو نگیر هری 10 00:00:42,543 --> 00:00:44,628 .من برگشت واسه شکار .دلم واسش تنگ شده بود 11 00:00:44,670 --> 00:00:47,381 .فقط بهشون اجازه نده دهنتو سرویس کنن - واقعا؟ - 12 00:00:47,423 --> 00:00:49,717 همش همینو داشتی که بگی؟ .ببخشید که زنگ زدم 13 00:00:49,759 --> 00:00:52,386 .شنیدم تو و مدی به یه جاهایی رسیدین 14 00:00:52,428 --> 00:00:55,222 .اون 18 سالشه، و منم مادرشم 15 00:00:55,264 --> 00:00:57,266 .من فکر کنم قضیه یذره بیشتر از ایناس 16 00:01:03,355 --> 00:01:04,440 النور؟ 17 00:01:10,070 --> 00:01:13,115 النور؟ - حالا داری بهم نصیحت های پدرانه میدی؟ - 18 00:01:13,157 --> 00:01:15,242 .فقط باهاش روراست باش 19 00:01:15,284 --> 00:01:17,453 .باشه 20 00:01:17,495 --> 00:01:18,829 !هستم 21 00:01:26,003 --> 00:01:27,630 .باید برم هری 22 00:01:27,671 --> 00:01:29,673 .باشه، موفق باشی 23 00:01:31,884 --> 00:01:34,220 .یا ابرفرض 24 00:01:34,624 --> 00:01:41,624 | مــتــرجــم | .::: علی حیدری :::. 25 00:01:41,720 --> 00:01:48,787 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم .::: WwW.LavinMovie.Net :::. 26 00:01:48,880 --> 00:01:54,280 کــــــانال تیــــــم ترجمه :::T.me/SubOne_Team::: 27 00:03:28,417 --> 00:03:30,127 حروم‌زاده 28 00:03:44,433 --> 00:03:46,393 امروز با جیپ میری؟ 29 00:03:46,435 --> 00:03:50,189 .نه. با وسایل نقلیه عمومی میرم - مامان گیر داده بهم که - 30 00:03:50,230 --> 00:03:54,026 .تا کاغذ بازیای بانکی و این داستانا رو ردیف کنم 31 00:03:54,068 --> 00:03:57,863 .احتمالا امشب میمونم خونه ـش 32 00:03:57,905 --> 00:04:00,491 تو گوشی چخبره؟ 33 00:04:00,532 --> 00:04:02,409 .ترولا 34 00:04:02,451 --> 00:04:04,119 ترول ها؟ 35 00:04:04,161 --> 00:04:06,413 .میخوام واست صبحونه درست کنم 36 00:04:06,455 --> 00:04:08,082 .سفیده تخم‌مرغ. پروتئین 37 00:04:08,123 --> 00:04:10,125 .گرسنم نیست 38 00:04:14,421 --> 00:04:16,382 موقع آشوبا اینجا بودی؟ 39 00:04:16,423 --> 00:04:17,800 آره 40 00:04:17,841 --> 00:04:19,802 .تو "ویلشر" پلیس گشت زنی بودم 41 00:04:19,843 --> 00:04:21,887 .تو 25سالگردش یا یه همچین چیزی 42 00:04:21,929 --> 00:04:23,597 .باید درموردش تو مدرسه صحبت کنیم 43 00:04:25,057 --> 00:04:28,018 .از اون موقع تا حالا شهر تغییرات زیادی کرده 44 00:04:28,060 --> 00:04:29,728 بهتر شده یا بدتر؟ 45 00:04:29,770 --> 00:04:31,397 جفتش 46 00:04:31,438 --> 00:04:34,358 .ولی برگردیم به اون داستانا که تو گوشیته 47 00:04:34,400 --> 00:04:35,859 قضیه ـشون چیه؟ 48 00:04:35,901 --> 00:04:38,654 ،بعضی وقتا، وقتی اسمت توی اخبار میاد 49 00:04:38,696 --> 00:04:41,865 .مردم با پیامای ضد پلیسی اکانت ـمو میترکونن 50 00:04:41,907 --> 00:04:43,701 مثل چی؟ - .چیز بزرگی نیست - 51 00:04:43,742 --> 00:04:45,160 .فقط بلاک ـشون میکنم 52 00:04:45,202 --> 00:04:46,704 کسایی که میشناسیشون؟ 53 00:04:46,745 --> 00:04:48,706 .بابا، معلومه که نه 54 00:04:48,747 --> 00:04:52,209 .معذرت میخوام که باید با این چیزا سر و کله بزنی 55 00:04:52,251 --> 00:04:55,295 .آسون‌تر از سر و کله زدن با چیزای واقعی ـه که اون بیرونن 56 00:04:55,337 --> 00:04:58,007 .پدرت کارش ـو خوب بلده، مدی 57 00:04:58,048 --> 00:04:59,633 .نیازی نیست نگران من باشی 58 00:04:59,675 --> 00:05:02,344 .همچینم نیستم 59 00:05:03,387 --> 00:05:05,764 .هنوزم به صبحونت نیاز داری 60 00:05:55,314 --> 00:05:58,358 .سر یه زن سرش ـو به باد داد 61 00:05:58,400 --> 00:06:00,152 اونم با یه چاقوی جنگی 62 00:06:00,194 --> 00:06:01,945 .که تو کیف زنه بوده 63 00:06:01,987 --> 00:06:04,656 ...بازم همون همیشگی 64 00:06:04,698 --> 00:06:07,034 ...خب 65 00:06:07,076 --> 00:06:08,535 مشکل داره؟ 66 00:06:08,577 --> 00:06:09,828 .فکر کنم خرابش کردم 67 00:06:09,870 --> 00:06:12,372 .خدا کنه خراب شده باشه 68 00:06:56,416 --> 00:06:59,419 .زود اومدی 69 00:07:00,420 --> 00:07:01,964 پیرس"، درسته؟" 70 00:07:02,005 --> 00:07:04,758 "تری دریک" - .میدونم - 71 00:07:04,800 --> 00:07:07,594 .بقیه بچه های "آر اِچ دی" بعدا بهمون ملحق میشن (دایره قتل-سرقت) 72 00:07:07,636 --> 00:07:09,763 .جیمی فکر کنم باهات هماهنگ کرده بود 73 00:07:09,805 --> 00:07:11,598 ساعت نُه و نیم؟ - آره - 74 00:07:11,640 --> 00:07:14,143 .لعنتی. اشتباه از من بود 75 00:07:14,184 --> 00:07:15,727 .این ساعت بانکداراست 76 00:07:15,769 --> 00:07:18,814 .سر عادت ـه که زود رسیدم اینجا 77 00:07:18,856 --> 00:07:20,649 نمیتونم کارت ـو راه بندازم ولی، تا منتظری 78 00:07:20,691 --> 00:07:21,942 .بریم یه لیوان قهوه بدم بخوری 79 00:07:21,984 --> 00:07:23,944 راستش...میدونی؟ 80 00:07:23,986 --> 00:07:26,155 .مرسی، ممنون داداش 81 00:07:26,196 --> 00:07:28,115 .من یسری کار دارم که باید انجامشون بدم 82 00:07:28,157 --> 00:07:31,535 ...فقط به سانتیاگو بگو که 83 00:07:31,577 --> 00:07:32,953 .یه دور میزنم برمیگردم 84 00:08:37,476 --> 00:08:39,436 پلیسه تویی؟ 85 00:08:39,478 --> 00:08:41,313 آره 86 00:08:41,355 --> 00:08:43,523 .بذار باشه 87 00:08:43,565 --> 00:08:44,942 .من همراهیت میکنم 88 00:08:59,790 --> 00:09:02,876 .5دقیقه بیشتر بهت فرصت نمیدم 89 00:09:02,918 --> 00:09:06,255 .ببخشید که سرزده اومدم 90 00:09:06,296 --> 00:09:09,549 معذرت میخوام که شرکت نکردم تو معما بازیاتون درمورد 91 00:09:09,591 --> 00:09:11,551 که دپارتمان پلیس لس آنجلس 92 00:09:11,593 --> 00:09:13,512 .پشیزی هم به شوهر من اهمیت نمیده 93 00:09:13,553 --> 00:09:15,180 .من میدم 94 00:09:15,222 --> 00:09:17,307 ...اگه میخوایم میتونم تو یه زمان بهتر برگردم - نه - 95 00:09:17,349 --> 00:09:20,143 .سؤالاتو بپرس و برو 96 00:09:21,937 --> 00:09:24,398 .تهدید ها، دشمن ها 97 00:09:24,439 --> 00:09:26,650 کسی بود که باهاش مشکل داشته باشه؟ 98 00:09:26,692 --> 00:09:28,902 .بعلاوه شما پلیسا 99 00:09:30,445 --> 00:09:32,739 ...این شغلش بود 100 00:09:32,781 --> 00:09:35,534 .که اگه نیاز باشه، با کل دنیا مشکل داشته باشه 101 00:09:35,575 --> 00:09:38,745 معمولا چقد توی "بانکر هیل" میموند؟ 102 00:09:38,787 --> 00:09:40,831 ...همیشه 103 00:09:40,872 --> 00:09:43,458 .از وقتی محاکمه ها نزدیک شد 104 00:09:43,500 --> 00:09:45,961 .واسه همین بود که من انتظاری ازش نداشتم 105 00:09:48,130 --> 00:09:50,716 .چنتا عکس از خونه گرفتیم 106 00:09:50,757 --> 00:09:55,929 .ببین اگه چیز عجیب یا چیزی جاش تغییر کرده بود دیدی بهم بگو 107 00:10:08,442 --> 00:10:10,068 انتظار داری وانمود کنم که چیزی درمورد 108 00:10:10,110 --> 00:10:11,611 رایزنی‌هاش با هیئت منصفه نمیدونم؟ 109 00:10:11,653 --> 00:10:14,239 .تازه اون کسی که به قتل رسوندتش هم نیست 110 00:10:14,281 --> 00:10:16,992 .زیاد دوست داشت باهاش بخوابه 111 00:10:18,827 --> 00:10:20,954 پسرت داخله؟ - نه - 112 00:10:20,996 --> 00:10:22,622 .شاید بعدا بیاد 113 00:10:22,664 --> 00:10:24,624 .خونه خودش ـو داره 114 00:10:24,666 --> 00:10:26,501 .ازش دور بمون 115 00:10:26,543 --> 00:10:27,878 .خانم "اِلایس"، من باید کارم ـو انجام بدم 116 00:10:27,919 --> 00:10:29,379 تو باید بگردی ببینی کی بیشترین 117 00:10:29,421 --> 00:10:33,216 .منفعت رو از مرگ شوهر من برده، کارآگاه 118 00:10:33,258 --> 00:10:34,885 تو باید از افراد مظنون بازجویی کنی 119 00:10:34,926 --> 00:10:37,554 .قبل از اینکه بخوای به دور و بری های من تهمت بزنی 120 00:10:37,596 --> 00:10:39,890 .همین‌کارو دارم انجام میدم 121 00:10:39,931 --> 00:10:41,683 .همه رو زیر نظر دارم 122 00:10:41,725 --> 00:10:43,602 پس چرا من نمیتونم باور کنم؟ 123 00:10:43,643 --> 00:10:47,731 ،چه بکنی چه نکنی .من کارم ـو انجام میدم 124 00:10:50,359 --> 00:10:52,319 "تِری دریک" 125 00:10:52,361 --> 00:10:53,987 خب؟ 126 00:10:54,029 --> 00:10:56,490 .دریک و همسر من بیشتر از یه درگیری با هم داشتن 127 00:10:56,531 --> 00:10:58,909 .برمیگرده به وقتی که "هاوارد" تو دفتر وکیل منطقه ای بود 128 00:11:00,577 --> 00:11:05,248 ،یبار، هاوارد بایگانی کردن یه‌ پرونده رو قبول نکرد 129 00:11:05,290 --> 00:11:07,584 .و دریک خیلی عصبانی شد 130 00:11:07,626 --> 00:11:09,127 یکی از رُفقاش ـو استخدام کرد تا 131 00:11:09,169 --> 00:11:12,881 .هاوارد ـو از میدون به در کنه 132 00:11:12,923 --> 00:11:15,133 .میدونی منظورم چیه 133 00:11:15,175 --> 00:11:16,843 همسرتون این قضیه رو گزارش نکرد؟ 134 00:11:16,885 --> 00:11:19,221 .نه. استعفا داد اومد بیرون 135 00:11:19,262 --> 00:11:22,557 .و به سمت سیاهی رفت 136 00:11:22,599 --> 00:11:24,643 همینجوری میگی دیگه نه؟ 137 00:11:24,684 --> 00:11:27,145 .من همچین چیزی نمیگم 138 00:11:27,187 --> 00:11:30,065 139 00:11:30,107 --> 00:11:32,067 ...من کلی مهمون دارم، پس 140 00:11:32,109 --> 00:11:33,610 .البته 141 00:11:35,695 --> 00:11:37,697 .اگه چیزی یادتون اومد 142 00:11:41,618 --> 00:11:43,620 .بازم تسلیت میگم 143 00:11:45,330 --> 00:11:47,916 .از پسرم دور بمون 144 00:12:06,852 --> 00:12:08,687 در پی قتل 145 00:12:08,728 --> 00:12:11,898 هاوارد الایس، هنوز هیچ حرفی از چگونگی یا حتی اگه 146 00:12:11,940 --> 00:12:14,734 بلک گاردین پرونده حقوقی برعلیه اداره پلیس لس‌آنجلس 147 00:12:14,776 --> 00:12:16,736 .انجام خواهد شد یا نه ،در این حین 148 00:12:16,778 --> 00:12:19,322 خبرنگار روزنامه لس آنجلس تایمز ....اسکات اندرسون" امروز در" 149 00:12:29,666 --> 00:12:32,919 میدونی از چیه رودخانه لس آنجلس خوشم میاد؟ 150 00:12:32,961 --> 00:12:34,963 .هیچ چیزش 151 00:12:37,757 --> 00:12:40,719 .شبیه عن شدی 152 00:12:40,760 --> 00:12:42,721 چقدر نگه ـت داشتن؟ 153 00:12:42,762 --> 00:12:44,764 .فعلا نمیرم 154 00:12:46,224 --> 00:12:47,893 وایسا ببینم، تو بگامون دادی؟ 155 00:12:47,934 --> 00:12:50,729 .نه، نه، نه، نه. آروم باش، آروم گوش کن، تو میری اونجا 156 00:12:50,770 --> 00:12:53,398 و باهاشون صحبت میکنی، و بعد .من میرم و همچی ـو درست میکنم 157 00:12:53,440 --> 00:12:55,942 .من با هیچکس حرف نمیزنم .همش کصشره 158 00:12:55,984 --> 00:12:59,696 .اونا فقط بخاطر "بلک گاردین" به ما مشکوک شدن 159 00:12:59,738 --> 00:13:02,949 .حالا ما هم همون کاری ـو میکنیم که اگه اونا بودن میکردن 160 00:13:05,368 --> 00:13:07,996 .فرانکی هیچ بهونه ای نداره 161 00:13:10,040 --> 00:13:11,458 .مگه مشروب ـو کنار نذاشته بودی 162 00:13:11,500 --> 00:13:13,877 .من خونه بودم 163 00:13:13,919 --> 00:13:15,545 تنها 164 00:13:15,587 --> 00:13:16,880 !مست 165 00:13:16,922 --> 00:13:18,507 .خدایا 166 00:13:18,548 --> 00:13:20,383 .میتونم بگم با من بوده 167 00:13:20,425 --> 00:13:23,094 ...حتی اگه جیمی هم بیخیالش بشه، آم 168 00:13:23,136 --> 00:13:25,639 .هری باش" یه راست گند میزنه توش" - .کیرتوش - 169 00:13:25,680 --> 00:13:27,724 .بگا رفتم، اونا دهنمون ـو سر این سرویس میکنن 170 00:13:27,766 --> 00:13:29,351 .لعنتیا میندازنش گردن من 171 00:13:31,520 --> 00:13:33,396 هی روکر؟ 172 00:13:33,438 --> 00:13:35,524 .بذار یه صحبت خصوصی باهاش بکنم 173 00:13:38,777 --> 00:13:40,779 .گند زدم، رفیق 174 00:13:48,119 --> 00:13:51,790 .الایس توافق جمعه شب ـو رد کرد 175 00:13:51,831 --> 00:13:55,252 نمیدونی از کجا یهویی از همچی مطمعن شد؟ 176 00:13:56,503 --> 00:13:57,712 از کدوم گوری باید بدونم؟ 177 00:13:57,754 --> 00:13:59,339 .تو اینکارو نکردی 178 00:13:59,381 --> 00:14:01,383 نکردم؟ 179 00:14:03,426 --> 00:14:04,886 سر به سرم میذاری؟ 180 00:14:04,928 --> 00:14:06,596 .تو میدونی که کار من نبود 181 00:14:06,638 --> 00:14:09,266 .آره. پس فقط برو اونجا، و حقیقت ـو بگو 182 00:14:09,307 --> 00:14:11,268 ،مشروبارو از کجا گیر آوردی، کی رفتی خونه 183 00:14:11,309 --> 00:14:13,812 وقتی از حال رفتی تو تلویزیون چی داشتی میدیدی. میفهمی چی میگم؟ 184 00:14:13,853 --> 00:14:15,897 هه، حقیقت آره؟ 185 00:14:15,939 --> 00:14:17,482 .شهر به یه کیسه بکس نیاز داره 186 00:14:17,524 --> 00:14:19,359 ...هی ازت میخوام که بگی - .من بگا رفتم - 187 00:14:19,401 --> 00:14:21,319 .که متوجه شدم ... - ،دهنم سرویسه - 188 00:14:21,361 --> 00:14:24,197 .چون از هوش رفتم .همینه 189 00:14:24,239 --> 00:14:25,699 بگو 190 00:14:25,740 --> 00:14:28,159 "بهانه نداریم. "باش 191 00:14:28,201 --> 00:14:31,371 .فرانکی... من هواتو دارم 192 00:14:31,413 --> 00:14:34,416 .ولی میخوام بشنوم بگی که متوجه شدی 193 00:14:39,629 --> 00:14:42,257 .متوجه شدم 194 00:14:42,299 --> 00:14:43,633 این یکی ـو یادمه 195 00:14:43,675 --> 00:14:45,885 .یه پرونده استفاده از زور بوده که شامل "روکر"میشه 196 00:14:45,927 --> 00:14:48,013 ...قاضی بیخیال شد، ولی آم 197 00:14:48,054 --> 00:14:50,682 .شیهان سر یه کتک کاری توی یه انبار محکوم شده 198 00:14:50,724 --> 00:14:52,434 الایس محکومش کرده؟ 199 00:14:52,475 --> 00:14:54,853 .آره فکرکنم .پرونده دست من نبوده 200 00:14:54,894 --> 00:14:57,397 .باید تو آرشیو ـمون باشه 201 00:14:57,439 --> 00:14:59,441 .بذا یه نگاه بهش بندازیم 202 00:15:01,067 --> 00:15:02,527 خبری از "شیهان" نشد؟ 203 00:15:02,569 --> 00:15:04,529 .نه .فیکس" و "پایپز" تو راه ـن" 204 00:15:04,571 --> 00:15:06,323 بهتره از 205 00:15:06,364 --> 00:15:08,742 .دوربین های نگهبانی شروع کنی - .اگه میشد میکردم - 206 00:15:08,783 --> 00:15:11,119 .مرکز گفت فیلماش ـو تا امروز میده بهمون 207 00:15:11,161 --> 00:15:12,579 .اوه پس، با همینا پیش برو - .کیفیفتشون خیلی پایینه - 208 00:15:12,621 --> 00:15:14,080 .امیدی ندارم بهشون 209 00:15:14,122 --> 00:15:16,082 تو وعضیت مالی الایس به کجا رسیدیم؟ 210 00:15:16,124 --> 00:15:18,293 .منتظر تماس ـیم دارن سند ها رو بازبینی میکنن 211 00:15:18,335 --> 00:15:21,671 .ببین من وقت ندارم اینهمه وایسم تا دو قرون اضاف کنه 212 00:15:21,713 --> 00:15:23,590 .خب، تا موقعی که تکمیل نشن به قاضی زنگ نمیزنه 213 00:15:23,632 --> 00:15:25,592 .پس مستقیم ببرش پیش یکی از قاضی های آشنام 214 00:15:25,634 --> 00:15:27,344 "وکسلر" .خودم باهاش تماس میگیرم 215 00:15:27,385 --> 00:15:29,638 قاضی وکسلر؟ - .آره - 216 00:15:36,936 --> 00:15:38,480 .یکم پیش دریک اومده بود 217 00:15:38,521 --> 00:15:40,357 چی؟ 218 00:15:40,398 --> 00:15:43,151 .اینجا پیداش کردم، داشت فضولی میکرد 219 00:15:43,193 --> 00:15:45,195 بنظرت هدف ـش چی بود؟ 220 00:15:47,280 --> 00:15:49,407 درُ باز گذاشته بودی یا چیزی..؟ 221 00:15:49,449 --> 00:15:51,576 .فقط رفته بودم قهوه درست کنم 222 00:15:53,953 --> 00:15:55,622 خیلی‌خب 223 00:16:00,377 --> 00:16:02,587 کیه این یارو؟ 224 00:16:02,629 --> 00:16:04,089 .ما هم نمیدونیم 225 00:16:04,130 --> 00:16:06,091 .همه باهاش با احترام صحبت میکردن 226 00:16:06,132 --> 00:16:07,467 .با ترس 227 00:16:07,509 --> 00:16:09,636 .یه لحن سنگین همیشه کار سازه 228 00:16:09,678 --> 00:16:11,346 .از این ریسک بزرگی که کردی تا این ـو بگیری خوشم نمیاد 229 00:16:11,388 --> 00:16:13,556 .فکر کردم شاید به یه دردی بخوره 230 00:16:13,598 --> 00:16:15,141 ببین شاید بهتره بگم که 231 00:16:15,183 --> 00:16:18,186 ...تو راه خونه، ممکنه تعقیبم کرده باشن، پس 232 00:16:20,772 --> 00:16:22,941 .عجب، پس تو بودی 233 00:16:22,982 --> 00:16:24,526 .باهام شرط بست که تو موفق نمیشی 234 00:16:24,567 --> 00:16:26,403 در این حد نگرانم بودی؟ 235 00:16:26,444 --> 00:16:28,446 .کار کردن باهات باعث افتخار بود اِلنور 236 00:16:32,325 --> 00:16:34,285 چون یه عکس گرفتم میخواد اخراجم کنه؟ 237 00:16:34,327 --> 00:16:36,955 .نه، نه. تو کار بزرگی واسمون انجام دادی 238 00:16:36,996 --> 00:16:39,082 .نمیخواد دلداریم بدی چاک 239 00:16:39,124 --> 00:16:41,000 .وایسا ....خودت بگو 240 00:16:41,042 --> 00:16:43,002 نیروی ضد تروریسم واسه ردیابی پول هایی 241 00:16:43,044 --> 00:16:45,672 که از چین به کازینو های اینجا، لاس وگاس میان چیکار باید بکنه؟ 242 00:16:45,714 --> 00:16:48,717 .آره غیرقانونی ان .آره، دارن پول شویی میکنن 243 00:16:48,758 --> 00:16:51,344 .ولی بر که نمیگرده .همش همینجاس 244 00:16:51,386 --> 00:16:53,221 .همینجا تو بانکای کالیفورنیا 245 00:16:53,263 --> 00:16:54,889 واسه چه‌کاری استفادش میکنن؟ 246 00:16:54,931 --> 00:16:57,934 .بیشتر از این نمیتونم بهت بگم 247 00:16:57,976 --> 00:17:00,395 .باشه پس بذار من برگردم به کازینو 248 00:17:00,437 --> 00:17:02,188 ،این چینی ها به یه بازی وصل ان 249 00:17:02,230 --> 00:17:04,441 .شاید من بتونم ازش سر در بیارم - ....ببین - 250 00:17:04,482 --> 00:17:06,443 .تو به‌یذره وقت استراحت نیاز داری 251 00:17:06,484 --> 00:17:08,319 ...جِی - من کاغذ بازی های تثبیت در مقام ـتو - 252 00:17:08,361 --> 00:17:10,029 فرستادم 253 00:17:10,071 --> 00:17:12,365 ،حالا، اداره تو واشنگتن باید روش تصمیم بگیره 254 00:17:12,407 --> 00:17:14,159 ،ولی تو میتونی خوش‌بین باشی 255 00:17:14,200 --> 00:17:15,785 .یذره استراحت کن 256 00:17:15,827 --> 00:17:17,579 .با دخترت وقت بگذرون 257 00:17:17,620 --> 00:17:20,081 .لایق ـشی - .ممنون - 258 00:17:20,123 --> 00:17:21,875 .من میتونم واسه پیدا کردن این یارو کمک کنم 259 00:17:21,916 --> 00:17:24,377 .نمیتونم ضمانت کنم که کجا قراره بری 260 00:17:24,419 --> 00:17:27,422 .وقتی اعتبارنام ـت اومد بهم خبر بده 261 00:17:55,909 --> 00:17:58,369 "اگه میخواستم به چرت و پرتای مردم درمورد "آر اِچ دی [دایره قتل-سرقت] 262 00:17:58,411 --> 00:18:00,413 .گوش بدم الان باید یه وکیل واسه خودم میگرفتم 263 00:18:00,455 --> 00:18:02,749 ،ولی جمعه شب پیش هاوارد الایس بودم 264 00:18:02,791 --> 00:18:06,503 .خودت که میدونی - خب چرا واسم تعریف نمیکنی؟ - 265 00:18:06,544 --> 00:18:08,505 .من و پایپ تو آر اچ دی بودیم [دایره قتل-سرقت] 266 00:18:08,546 --> 00:18:10,340 .سروان "گاروود" میتونه تأیید کنه 267 00:18:10,381 --> 00:18:13,051 .یا اینکه من میتونم گزارشات نگهبانی رو در بیارم - .بیخیال پیرس - 268 00:18:13,092 --> 00:18:15,470 .سؤالات ـو بکن و بذار برم 269 00:18:15,512 --> 00:18:18,306 واسه استفاده از آسانسور به کارتت نیاز داری؟ 270 00:18:18,348 --> 00:18:20,391 .آره .پارکینگ، آسانسورا 271 00:18:20,433 --> 00:18:22,852 ،مگراینکه، میدونی، از پله های لعنتی استفاده کنم 272 00:18:22,894 --> 00:18:24,395 .چون واسه انجام هیچ کاری طبقه بالا بودم 273 00:18:26,272 --> 00:18:29,484 .بنظر من شبیه کسی نیستی که از "پله های لعنتی" استفاده کنه 274 00:18:29,526 --> 00:18:31,194 ،کار تا دیر وقت 275 00:18:31,236 --> 00:18:32,862 .ماکمه ازمایشی 276 00:18:32,904 --> 00:18:35,240 .تو از پایگاه های اطلاعاتی استفاده میکردی، بی شک 277 00:18:35,281 --> 00:18:36,950 .اسم و شماره ساعت و تاریخ دقیق 278 00:18:36,991 --> 00:18:39,285 .اجرا کردنشون - بذار از اون موقع که - 279 00:18:39,327 --> 00:18:41,663 همتون واسه مایکل هریس رفتین به اون آشغال دونی .رفتین صحبت کنیم 280 00:18:43,039 --> 00:18:44,499 تو دنبال اینی که کی "الایس" ـو کشته یا 281 00:18:44,541 --> 00:18:46,417 دوباره داری از "بلَک گاردین" بازجویی میکنی؟ 282 00:18:46,459 --> 00:18:49,587 همشون بهم مرتبط ـن، اینطور نیست؟ 283 00:18:49,629 --> 00:18:51,965 گزارش هایی که من خوندم میگه که .فقط شیهان و دریک از هریس سؤال پرس و جو کردن 284 00:18:52,006 --> 00:18:54,050 .من و فیکس باید میرفتیم به یه تماس رسیدگی میکردیم 285 00:18:54,092 --> 00:18:55,593 .فرانک و تری مسئولیت هریس و بعده داشتن 286 00:18:55,635 --> 00:18:57,887 .خودش اون بلای کثیف ـو سر خودش آورد 287 00:18:57,929 --> 00:19:00,098 .آره همه همش همینو میگن 288 00:19:00,139 --> 00:19:02,225 ،ولی اگه تو و فیکس اونجا نبودین 289 00:19:02,267 --> 00:19:04,561 از کجا میدونید که چه غلطی کرده؟ 290 00:19:07,438 --> 00:19:09,983 .خیلی بد شد که مسائل بین تو و ما خوب پیش نرفت، جیمی 291 00:19:10,024 --> 00:19:13,027 .خب...سیاست ها 292 00:19:13,069 --> 00:19:15,613 .ینفر ازت انتقاد کنه ، کارت تمومه 293 00:19:16,865 --> 00:19:19,117 ...تا جایی که من میدونم 294 00:19:19,158 --> 00:19:21,244 ...آر اچ دی 295 00:19:21,286 --> 00:19:23,830 ،کم و بیش نارضایتی هایی توش هست 296 00:19:23,872 --> 00:19:26,332 .کسایی که وقتشه بازنشسته شن 297 00:19:26,374 --> 00:19:29,043 .شاید من از گلوله جاخالی دادم 298 00:19:36,801 --> 00:19:38,761 .یکی جاکشیه ماشین ـو کرده 299 00:19:38,803 --> 00:19:41,097 .با همسایه ها صحبت کن .اون داراییش تحت تصرفه 300 00:19:41,139 --> 00:19:42,599 رفت و اومد ها رو سؤال کنم؟ 301 00:19:42,640 --> 00:19:44,642 .آره مخصوصا امروز صبح 302 00:19:58,615 --> 00:20:00,575 چیه؟ 303 00:20:00,617 --> 00:20:02,327 صورتت چش شده؟ 304 00:20:02,368 --> 00:20:04,078 .تو فوتبال خوردم زمین 305 00:20:04,120 --> 00:20:05,747 ماشین ـتم تو فوتبال خورد زمین؟ 306 00:20:05,788 --> 00:20:07,248 دنبال چه کوفتی میگردی؟ 307 00:20:07,290 --> 00:20:08,958 ،باید واسه جمعه شب روشنت کنم 308 00:20:09,000 --> 00:20:10,960 ،و اگه یه‌دقیقه وقت داری دوست دارم دید بهتری 309 00:20:11,002 --> 00:20:12,211 .از پدرت داشته باشم 310 00:20:12,253 --> 00:20:15,673 .چیکارا میکرده، با کی مشکل داشته 311 00:20:20,345 --> 00:20:22,680 خب حالا قضیه چیه؟ 312 00:20:22,722 --> 00:20:24,933 بیرون میری، خونه میمونی؟ 313 00:20:24,974 --> 00:20:28,186 ."سوداد" 314 00:20:28,227 --> 00:20:29,729 ماریجوانا برزیلی؟ - آره - 315 00:20:29,771 --> 00:20:31,606 .رفتم تو آشپز خونه 316 00:20:31,648 --> 00:20:33,566 .آم، باید سرآشپز و میدیدم و اون گوه کاریا 317 00:20:33,608 --> 00:20:34,609 تنها رفتی؟ 318 00:20:34,651 --> 00:20:37,070 .نه با بیانکا رفتم 319 00:20:37,111 --> 00:20:40,281 بیانکا نام خوانوادگی هم داره؟ - ."فولی. "بیانکا فولی - 320 00:20:40,323 --> 00:20:41,991 .به شماره تلفنش نیاز دارم 321 00:20:42,033 --> 00:20:43,660 .یه پاسیو کوچیک و قشنگ اون پشت دارن 322 00:20:43,701 --> 00:20:45,453 .فکر کردم بیانکا میمونه اونجا - رزرو؟ - 323 00:20:45,495 --> 00:20:46,704 .نیازی نیست 324 00:20:46,746 --> 00:20:49,040 با کارت پولشو پرداخت کردی؟ - .نقد - 325 00:20:49,082 --> 00:20:51,459 چقدر موندی اونجا؟ 326 00:20:51,501 --> 00:20:54,003 ،9رفتم اونجا .دوروبر 12 بود که اومدم بیرون 327 00:20:54,045 --> 00:20:56,172 ،میدونی، تو دفتر پدرت 328 00:20:56,214 --> 00:20:58,758 .کلی عکس ازش با افراد دیگه هست 329 00:20:58,800 --> 00:21:01,177 .ولی هیچ عکسی از پسرش نیست 330 00:21:02,887 --> 00:21:05,264 .آره، شنیده بودم 331 00:21:05,306 --> 00:21:07,600 توقعات؟ 332 00:21:07,642 --> 00:21:10,311 آزار و اذیت بخاطر کار پدرت؟ 333 00:21:10,353 --> 00:21:11,813 من یه مرد سیاه پوستم، توی آمریکا اوکی؟ 334 00:21:11,854 --> 00:21:13,356 .اذیت که مشخصه 335 00:21:13,398 --> 00:21:15,942 .اعتبار زیادی چون پسر مرد بزرگی 336 00:21:17,694 --> 00:21:19,278 سؤالات تموم؟ 337 00:21:20,780 --> 00:21:23,116 هیچوقت با مشاور هیئت منصفه ـش صحبت نکردی؟ 338 00:21:24,534 --> 00:21:26,077 میخوای از اون واست حرف بزنم؟ 339 00:21:26,119 --> 00:21:27,745 .من به ایمیل ها یا پیاما اهمیت نمیدم 340 00:21:27,787 --> 00:21:29,789 ...چند وقته که تو - .کیرتوش، من وکیلم ـو میخوام - 341 00:21:29,831 --> 00:21:32,333 .ما حرفای اونو شنیدیم .دوست دارم حرف های تو رو هم بشنوم 342 00:21:32,375 --> 00:21:34,127 .نه. وکیلم 343 00:21:34,168 --> 00:21:36,587 ،اگه درمورد پسر الایس سؤالی داری که هیچ اگه نه 344 00:21:36,629 --> 00:21:38,756 .من دیگه حرفی ندارم 345 00:21:49,142 --> 00:21:51,060 سلام - علیک - 346 00:21:51,102 --> 00:21:53,229 .جک، جؤ، بیاین بریم 347 00:21:53,271 --> 00:21:55,398 .نمیخوام دوباره تکرار کنم...زودباشید 348 00:21:55,440 --> 00:21:58,109 .تبلت تعطیل - .اه، پسر - 349 00:22:00,028 --> 00:22:02,280 .میخوایم مثل قدیما با هم صحبت کنیم 350 00:22:07,285 --> 00:22:09,120 با این تیپ میری؟ 351 00:22:09,162 --> 00:22:12,415 .یوگا. قهوه با کریستینا .مثل هر یکشنبه ـم 352 00:22:12,457 --> 00:22:14,709 فکر کردی میخوام بیام باهاتون؟ 353 00:22:14,751 --> 00:22:16,044 .بنظرم خوب میشد اگه میومدی 354 00:22:16,085 --> 00:22:18,921 .میدونی، چیزای خانوادگی 355 00:22:18,963 --> 00:22:21,007 باربیکیوی پلیسی؟ 356 00:22:22,884 --> 00:22:23,968 .امروز روز توعه با پسرا، جِی 357 00:22:24,010 --> 00:22:25,511 .نمیخوام خرابش کنم 358 00:22:28,222 --> 00:22:29,557 .خوش‌بگذره 359 00:22:29,599 --> 00:22:31,642 .میگذره - .خیلی‌خب - 360 00:22:31,684 --> 00:22:34,270 .میبینمت - .باشه - 361 00:22:44,447 --> 00:22:45,865 .صب‌بخیر بآش 362 00:22:45,907 --> 00:22:48,576 .بگو که وکیل شهر زنگ زده 363 00:22:48,618 --> 00:22:50,078 گفت بعد از ساعت 2 میتونی 364 00:22:50,119 --> 00:22:51,412 .بری دفترش 365 00:22:51,454 --> 00:22:53,372 ـو بفرستم؟ IA یکی از دختر های 366 00:22:53,414 --> 00:22:55,166 .نه، نه نه، پیرس ـو بفرست 367 00:22:55,208 --> 00:22:57,585 .من تو راهم میخوام برم تا اظهارات مارتین الایس ـو تایید کنم 368 00:22:57,627 --> 00:23:00,254 .خب، میتونیم فیکس و پایپز ـو از لیستمون خط بزنیم 369 00:23:00,296 --> 00:23:02,590 باشه. دریک چی؟ 370 00:23:02,632 --> 00:23:04,509 .هنوز مطمعن نیستم 371 00:23:04,550 --> 00:23:06,094 .و هنوزم هیچ نشونی از شیهان نیست 372 00:23:06,135 --> 00:23:08,096 خانم الایس میگه دریک و شوهرش 373 00:23:08,137 --> 00:23:09,597 .با هم مشکل داشتن 374 00:23:09,639 --> 00:23:11,641 .پلیس های دوران متخلف 375 00:23:11,682 --> 00:23:15,478 باشه، فقط مجبورش کن که واسه مصاحبش بیاد، گرفتی؟ 376 00:23:15,520 --> 00:23:18,397 .ببینم چیکار میتونم بکنم...رئیس 377 00:23:21,609 --> 00:23:23,486 .آفرین 378 00:23:23,528 --> 00:23:27,031 .خیلی خوبه 379 00:23:27,073 --> 00:23:30,409 .آفرین .حالا بچرخ. بچرخ 380 00:23:30,451 --> 00:23:32,912 .آفرین عالیه 381 00:23:35,540 --> 00:23:37,416 .خیلی خوب داری میری. بچرخ 382 00:23:37,458 --> 00:23:39,460 آفرین 383 00:23:51,639 --> 00:23:53,474 دور بزن 384 00:24:01,315 --> 00:24:03,776 خیلی‌خب 385 00:24:03,818 --> 00:24:05,736 وایسا. میدونی داری چیو امضا میکنی؟ 386 00:24:05,778 --> 00:24:08,406 .اون چیزه مال بانک - .نه. اون پایینیه ـس - 387 00:24:08,447 --> 00:24:10,700 .این پشتوانه دانشگاهه - .باشه - 388 00:24:10,741 --> 00:24:13,286 هی، تو سال دیگه وقتی واسه کتابات به پول نیاز داشتی 389 00:24:13,327 --> 00:24:14,745 .اینقد درموردش بیخیال نیستی 390 00:24:14,787 --> 00:24:17,415 چرا؟ پس تو کجایی؟ 391 00:24:17,456 --> 00:24:20,168 .تو 18 سالته، مدی 392 00:24:20,209 --> 00:24:22,170 ،باید خرج و مخارجت ـو دستت بگیری 393 00:24:22,211 --> 00:24:24,172 .باید بدونی کاغذ بازیاش چی به چیه 394 00:24:24,213 --> 00:24:25,590 .دارم جدی حرف میزنم - .منم همینطور - 395 00:24:25,631 --> 00:24:27,175 .مهم نیست که من کجا قراره باشم 396 00:24:27,216 --> 00:24:29,343 .یه سؤال سادس 397 00:24:31,137 --> 00:24:32,972 من قرار نیس جایی برم، باشه؟ 398 00:24:33,014 --> 00:24:34,807 .نگران نباش 399 00:24:34,849 --> 00:24:38,019 .کسی که رفتارش عجیبه درموردش تویی 400 00:24:38,060 --> 00:24:40,354 ،سال آینده همین موقع تو درحال التماس کردنی بهم 401 00:24:40,396 --> 00:24:42,148 .که پامو از زندگیت بذارم بیرون 402 00:24:42,190 --> 00:24:44,317 مامان 403 00:24:44,358 --> 00:24:46,736 .حالا مال بانک 404 00:25:03,836 --> 00:25:06,923 405 00:25:09,175 --> 00:25:11,719 برادر هاوارد وقتی هدفش خدمت بود 406 00:25:11,761 --> 00:25:13,888 .برادر واقعیی بود - چه بد - 407 00:25:13,930 --> 00:25:15,473 واشنگتن خوب" ـو یادته؟" 408 00:25:15,514 --> 00:25:17,099 .من "واشنگتن بد" ـو یادمه 409 00:25:17,141 --> 00:25:20,102 .اون یارو مال مرده خونه - .دیدی، منظورم همین بود - 410 00:25:20,144 --> 00:25:21,812 "الایس گند زد به کل مسیر حرفه ای لعنتی "واشنگتون خوب 411 00:25:21,854 --> 00:25:23,981 .قبل از اینکه حتی فرصت شروع کردن ـو داشته باشه 412 00:25:24,023 --> 00:25:28,569 .توافق بزرگ سر یه چیزی که حتی اتفاق نیوفتاده .کار همیشگیش 413 00:25:28,611 --> 00:25:33,658 .تنها رنگی که اون مرد بهش اهمیت میداد سبز بود - بگید دیوونم ولی - 414 00:25:33,699 --> 00:25:35,868 .دلم تنگ شده واسه بودن دور و بر شما مغز فندوقیا 415 00:25:35,910 --> 00:25:37,828 .تو یه دیوونه ای - راست میگه. من شنیدم ده سنت - 416 00:25:37,870 --> 00:25:40,248 ...از یه دلار تنها چیزیه که تو 417 00:25:40,289 --> 00:25:41,791 ...اگه هر بار که یکی اینو میگفت صد دلار میگ 418 00:25:41,832 --> 00:25:43,584 .بازم کمتر از حقوق بازنشستگی پزشکی میشد 419 00:25:43,626 --> 00:25:46,170 رو رفیقت "بآش" حساب باز کردن واسه انجام کار درست 420 00:25:46,212 --> 00:25:47,630 ...با این نیروی کار، جی 421 00:25:47,672 --> 00:25:50,174 .اون تنها چیزی که دارم نیست 422 00:25:50,216 --> 00:25:53,761 .ولی اون جایی میره که حقیقت میبرتش 423 00:25:53,803 --> 00:25:55,763 من خیلی شوکه درمورد این قضیه 424 00:25:55,805 --> 00:25:58,599 .که الایس توی یه دزدی کشته شده 425 00:25:58,641 --> 00:26:00,226 میدونی، تو این شرایط، هکتور 426 00:26:00,268 --> 00:26:01,727 من...من نمیدونم 427 00:26:01,769 --> 00:26:03,312 .دایره چطور میتونه از این شفاف‌تر باشه [دایره قتل-سرقت] 428 00:26:03,354 --> 00:26:04,814 ،سؤال بهتر اینه که اسکات اندرسون از کجا میدونسته که 429 00:26:04,855 --> 00:26:06,315 یه دزدی نبوده؟ 430 00:26:06,357 --> 00:26:07,692 .من امیدوار بودم که تو بتونی این سؤال ـو جواب بدی 431 00:26:07,733 --> 00:26:09,527 .تو حیطه دایره توئه 432 00:26:09,568 --> 00:26:12,113 افراد من میدونن که یه سیاست سختِ نیاز به دونستن 433 00:26:12,154 --> 00:26:14,490 .توی پرونده وجود داره افراد تو چی؟ 434 00:26:14,532 --> 00:26:17,326 .بیاید بیشتر از این سر این چیزا انرژی مصرف نکنیم 435 00:26:17,368 --> 00:26:22,039 حرف من اینه، رئیس ،که ما...یا بهتره بگم شما 436 00:26:22,081 --> 00:26:24,041 ...از اونجایی که اونجا کلا منطقه شماس 437 00:26:24,083 --> 00:26:25,793 .باید جلوی این چیزا وایسید 438 00:26:25,835 --> 00:26:28,337 پس تو ازم میخوای که چیزایی که خبرنگارا مینویسن رو کنرول کنم؟ 439 00:26:29,797 --> 00:26:31,424 .از یچیز کوچیک شروع کنیم 440 00:26:31,465 --> 00:26:33,551 .فقط اندرسون ـو از من بِکَن 441 00:26:33,592 --> 00:26:34,969 .من گذاشته تو شماره گیری سریع ـش 442 00:26:35,011 --> 00:26:36,637 .خب، ماه عسل تموم شد 443 00:26:36,679 --> 00:26:39,932 .هکتور واسه اولین بار عصبانیت ـو حس کرد 444 00:26:39,974 --> 00:26:42,059 .خوبه که میتونی واسه اولویت بندی به تیمت اعتماد کنی 445 00:26:42,101 --> 00:26:44,353 .خیلی داستان دور و بر این پرونده دراومده 446 00:26:44,395 --> 00:26:47,523 .میتونم بهت اطمینان بدم که این تو مرکز توجه ـشونه 447 00:26:47,565 --> 00:26:48,983 .بآش به چنتا "کولد کیس" اشاره کرد پرونده هایی که تا جمع آوری اطلاعات جدید فعلا رو هوا مونده 448 00:26:49,025 --> 00:26:51,610 .که قبل از این داستانا روشون کار میکرده 449 00:26:51,652 --> 00:26:54,030 چیزی درموردشون میدونی؟ 450 00:26:54,071 --> 00:26:57,992 .کارآگاه ها پرونده های زیادی رو دستشونه 451 00:26:58,034 --> 00:27:00,745 چرا درموردشون با تو حرف زده؟ 452 00:27:00,786 --> 00:27:03,664 نمیدونم 453 00:27:03,706 --> 00:27:07,418 چیزی راجع به هری بآش وجود داره که نگرانت کرده باشه، برد؟ 454 00:27:09,545 --> 00:27:11,172 .نه اصلا 455 00:27:11,213 --> 00:27:13,174 .اصلا .من به عقیده تو اعتماد دارم 456 00:27:13,215 --> 00:27:15,384 مثل خودت، منم فقط میخوام مطمعنم شم که پرونده 457 00:27:15,426 --> 00:27:17,261 .هاوارد الایس تو راس کارمونه 458 00:27:23,267 --> 00:27:25,811 !عدالت برای الایس 459 00:27:25,853 --> 00:27:28,647 !عدالت برای الایس !عدالت برای لس آنجلس 460 00:27:28,689 --> 00:27:31,609 !عدالت برای الایس !عدالت برای لس آنجلس 461 00:27:31,650 --> 00:27:35,237 !عدالت برای الایس !عدالت برای لس آنجلس! عدالت برای الایس 462 00:27:35,279 --> 00:27:37,406 بابا 463 00:27:37,448 --> 00:27:40,242 تو برگردی سر کار دیگه مثل قبل نمیای پیشمون؟ 464 00:27:40,284 --> 00:27:41,744 کی گفته؟ 465 00:27:41,786 --> 00:27:43,746 .مامان گفت که سرت شلوغ میشه 466 00:27:43,788 --> 00:27:45,456 .من میتونم هم مشغول باشم هم بیام پیشتون 467 00:27:45,498 --> 00:27:47,083 تو هفته؟ 468 00:27:47,124 --> 00:27:48,501 .آره، احتمالا 469 00:27:48,542 --> 00:27:51,170 ."وقتی مامان میگه "شاید" یعنی "نه 470 00:27:51,212 --> 00:27:52,797 .بابا که مثل مامان نیست 471 00:27:52,838 --> 00:27:54,840 .همینجوری گفتم 472 00:27:59,345 --> 00:28:01,222 ای لیست شهادت هاییه که وکلای شهر داشتن 473 00:28:01,263 --> 00:28:03,391 .و ما نداشتیم 474 00:28:03,432 --> 00:28:04,892 .آره، مال شیهان اینجاس 475 00:28:04,934 --> 00:28:06,394 .دریک، روکر 476 00:28:06,435 --> 00:28:08,896 .و بقیه آر اِچ دی و نصف شهر 477 00:28:08,938 --> 00:28:10,398 اگه پلیس نباشه چی؟ 478 00:28:10,439 --> 00:28:12,149 اگه خوک ها بتونن پرواز کنن چی؟ 479 00:28:12,191 --> 00:28:15,152 ،خب، جوری که تعریف کرده، پیام ها، ملاقاتا 480 00:28:15,194 --> 00:28:17,238 .محاکمه بلک گاردین در حال شروع شدن 481 00:28:17,279 --> 00:28:19,073 .یکیه که الایس ـو میشناخته 482 00:28:19,115 --> 00:28:21,492 .یکی که میدونسته چیجوری انجامش بده 483 00:28:21,534 --> 00:28:23,327 .کسی که آماده از دست دادن همه‌چیزه 484 00:28:23,369 --> 00:28:25,204 .اگه پلیس نباشه، مثل یه پلیسه 485 00:28:25,246 --> 00:28:29,417 الایس شاهدی داشته که دیده یا میدونسته 486 00:28:29,458 --> 00:28:30,876 که چه بلایی سر هریس اومد؟ 487 00:28:32,128 --> 00:28:33,712 دریک؟ 488 00:28:33,754 --> 00:28:35,923 .هنوزم نیازه که حرفاش ـو بشنویم 489 00:28:35,965 --> 00:28:38,259 .میتونه توضیح بده که چرا شیهان از ما طفره میره 490 00:28:38,300 --> 00:28:41,011 .استاد ویژه میتونه این ابهام ـو از بین ببره 491 00:28:41,053 --> 00:28:43,013 ،ببین اگه میتونی تلفن شیهان ـو ردیابی کنی 492 00:28:43,055 --> 00:28:45,057 .موقعیت ـشو بگیر 493 00:28:49,103 --> 00:28:51,480 .فیلمای بیشتر دوربینا از مرکز رسیده 494 00:28:51,522 --> 00:28:53,023 .درمورد اون رستوران حق با تو بود 495 00:28:53,065 --> 00:28:55,109 .دو هفته پیش بسته شد 496 00:28:55,151 --> 00:28:56,819 .بچه دروغ گفت 497 00:28:56,861 --> 00:28:59,321 .آره، و همین الانم با وکیلش اومده اینجا 498 00:28:59,363 --> 00:29:01,323 ."میگه "واسه روشن کردن مسائل 499 00:29:01,365 --> 00:29:03,367 لعنتی 500 00:29:06,370 --> 00:29:08,330 بآش 501 00:29:08,372 --> 00:29:11,584 دفعه بعدی که خواستی با کسی مثل مارتین الایس که پتانسیل 502 00:29:11,625 --> 00:29:13,502 ،بالایی واسه نتیجه عکس دادن داره طرف بشی .ممنون میشم یه خبر بدی 503 00:29:13,544 --> 00:29:15,546 .تقصیر خودشه و بنظرم این کارش 504 00:29:15,588 --> 00:29:17,923 .میتونه کمک خوبی بکنه - لعنتی - 505 00:29:17,965 --> 00:29:19,925 به پرونده قتل پدرش کمک میکنه؟ 506 00:29:19,967 --> 00:29:22,052 .امیدوارم که نکنه .اونجوری یه سیرک واقعی راه میوفته 507 00:29:22,094 --> 00:29:25,389 .خب، اگه نمیکنه پس بندازش از اینجا بیرون 508 00:29:25,431 --> 00:29:27,558 فقط حقیقت ـو بگو، اوکی؟ 509 00:29:27,600 --> 00:29:30,102 .کارآگاه بآش، "الکس کپلن" هستم 510 00:29:30,144 --> 00:29:32,146 بفرمایید لطفا 511 00:29:34,190 --> 00:29:37,651 موکل من میخواد اظهارات قبلیش ـو در مورد اینکه 512 00:29:37,693 --> 00:29:40,738 .جمعه شب کجا بوده روشن‌تر کنه 513 00:29:40,779 --> 00:29:43,616 .رستوران سوداد بیشتر از دو هفتس که بسته شده 514 00:29:43,657 --> 00:29:45,826 .ولی، نکته بامزش اینجاس 515 00:29:46,869 --> 00:29:48,746 ،ما از خانم فولی بازجویی کردیم 516 00:29:48,787 --> 00:29:50,664 .و اون پشت حرفای تو رو گرفت 517 00:29:50,706 --> 00:29:52,333 ،پس، اظهارات دروغ 518 00:29:52,374 --> 00:29:54,752 .جلوگیری از پیشرفت پرونده، تو پای اونم تو این گوه‌کاری باز کردی 519 00:29:54,793 --> 00:29:57,755 .آره، اون پیشم بود 520 00:29:57,796 --> 00:29:58,881 .ولی نه سر شام 521 00:29:58,923 --> 00:30:00,674 .تو سانتا کروز بودیم - چه غلطی میکردین؟ - 522 00:30:00,716 --> 00:30:03,135 درحال مواد فروختن به همونایی بودی که این بلا رو سر خودت و ماشینت آوردن؟ 523 00:30:03,177 --> 00:30:05,387 کارآگاه بآش، مارتین داوطلبانه اومده اینجا 524 00:30:05,429 --> 00:30:07,014 .تا بهتون کمک کنه قاتل پدرش ـو پیدا کنید 525 00:30:07,056 --> 00:30:08,682 .پس بیاین روی هدف تمرکز کنیم لطفا 526 00:30:08,724 --> 00:30:11,101 .اونا موادای واقعی نیستن 527 00:30:11,143 --> 00:30:13,103 .من آدرافینیل ـو پودر میکردم ـو بعنوان آدرال میفروختم 528 00:30:13,145 --> 00:30:14,480 .اونا نمیتونستن متوجه فرق ـشون بشن 529 00:30:16,565 --> 00:30:19,735 .یه خوابگاه دخترونس تو خیابون 28اُم 530 00:30:19,777 --> 00:30:21,779 .اسمش "سیگ" یا همچین چیزیه 531 00:30:21,820 --> 00:30:24,490 .میان ترم ـشونه و میخوان بیشتر درس بخونن 532 00:30:24,532 --> 00:30:26,700 .پس وایسادیم، یذره فروختیم و من اومدم خونه 533 00:30:26,742 --> 00:30:29,828 ...یه شهادت‌نامه کتبی از چیزایی که موکلم همین الان بهتون گفت، و 534 00:30:32,206 --> 00:30:35,668 .چنتا فیلم تاریخ دار از فستیوال های شبانه... 535 00:30:35,709 --> 00:30:37,294 .نیمه شب ـو اونجا بوده 536 00:30:40,673 --> 00:30:42,466 پس چرا دروغ گفتی؟ 537 00:30:42,508 --> 00:30:44,885 اعتراف به فروختن مواد قلابی به دخترای پولدار 538 00:30:44,927 --> 00:30:46,887 .سفید پوست وعضیت ـمو تو پرونده بهتر نمیکرد 539 00:30:48,389 --> 00:30:49,765 کارآگاه، مارتین متوجه هست 540 00:30:49,807 --> 00:30:51,600 .که الان به یک تخطی از قانون اعتراف کرده 541 00:30:51,642 --> 00:30:53,394 ،اما با توجه به تراژدی شخصیش 542 00:30:53,435 --> 00:30:54,979 ...و وعضیت شهر - تو با اعتماد به نفس - 543 00:30:55,020 --> 00:30:56,438 و با این وعض صورتت میای اینجا 544 00:30:56,480 --> 00:30:58,649 .تا مطبوعات ببیننت و فکر کنن که کار پلیسا بوده 545 00:30:58,691 --> 00:31:00,609 حالا ازم میخوای که بهت لطف کنم؟ 546 00:31:00,651 --> 00:31:04,071 .اون قضیه ایده مامانم بود 547 00:31:05,781 --> 00:31:07,575 .باید همه‌چیزو ثبت کنیم 548 00:31:07,616 --> 00:31:09,952 .هرکمکی که از دستمون بربیاد - و این صورت تو آفسایدتم که به - 549 00:31:09,994 --> 00:31:11,954 فروختن اون کصشرا مربوط نمیشه، نه؟ 550 00:31:13,998 --> 00:31:16,208 ...نه 551 00:31:16,250 --> 00:31:18,836 .من و بیانکا، با هم میپلکیدیم 552 00:31:18,877 --> 00:31:22,715 ...و دوست پسرش فهمید، و 553 00:31:27,761 --> 00:31:30,556 ،آخرین چیزی که پدرم بهم گفت این بود که باید مرد باشم 554 00:31:30,598 --> 00:31:32,182 .و مسئولیت هام ـو بعهده بگیرم 555 00:31:32,224 --> 00:31:34,727 کی قراره شروع کنی؟ 556 00:31:34,768 --> 00:31:36,687 ...خیانت کردن به مادرم 557 00:31:38,772 --> 00:31:44,111 ،زنی که پا به پاش وایساد... ،و واسش یه خونه ساخت 558 00:31:44,153 --> 00:31:45,738 و ورمیداره منو نصیحت میکنه 559 00:31:45,779 --> 00:31:48,699 که من اونی ام که باید مرد بشم؟ 560 00:31:48,741 --> 00:31:49,950 چه کصشری داری میگی آخه مرد؟ 561 00:31:53,495 --> 00:31:54,872 !اونجاس! اونجا 562 00:31:54,913 --> 00:31:56,749 !مارتین! مارتین 563 00:32:01,462 --> 00:32:03,672 564 00:32:03,714 --> 00:32:06,133 .صلح نباشه! عدالت هم نیست 565 00:32:06,175 --> 00:32:08,135 .صلح نباشه! عدالت هم نیست 566 00:32:08,177 --> 00:32:09,803 ...صلح نباشه! عدالت هم نیست 567 00:32:09,850 --> 00:32:14,983 ...::: Sub#One Team:::... ..T.me/SubOne_Team.. 568 00:32:15,267 --> 00:32:17,269 نظرت چیه یه لبخند کوچیک بزنی؟ 569 00:32:21,565 --> 00:32:23,776 تموم شد یا هنوز میخوای عکس بگیری؟ 570 00:32:23,817 --> 00:32:25,819 .کافیه 571 00:32:29,281 --> 00:32:31,909 .ممنون که تو روز تعطیل بهمون وقت دادید 572 00:32:33,911 --> 00:32:36,789 چی شد که نظرتون ـو عوض کردین و فرصت ـو به من دادید؟ 573 00:32:38,832 --> 00:32:40,417 ،خب، شما همیشه بی طرف و رُک 574 00:32:40,459 --> 00:32:42,044 .جنایت های شهر رو پوشش میدید 575 00:32:42,086 --> 00:32:45,422 .شک نداشته باشید 576 00:32:45,464 --> 00:32:48,634 اینجاس که تو بهم میگی که صادق و با دقت باشم؟ 577 00:32:48,676 --> 00:32:50,844 .فکر کنم نه 578 00:32:50,886 --> 00:32:53,472 چون روزنامه ـتون پرونده "بلک گاردین" و 579 00:32:53,514 --> 00:32:55,683 الایس رو بصورت کاملا .یکطرفه پوشش میده 580 00:32:55,724 --> 00:32:59,687 .مسئولیت اون با "اسکات اندرسون"ـه، نه من 581 00:32:59,728 --> 00:33:02,898 ،باید بخوای که اخبار درست باشه .چه خودت نوشته باشیش چه یکی دیگه 582 00:33:02,940 --> 00:33:04,983 .برمیگرده به دسترسی، رئیس 583 00:33:05,025 --> 00:33:08,737 ،یه خبرنگار دسترسی داشته باشه .همچی ـو میتونه تغییر بده 584 00:33:08,779 --> 00:33:12,116 .چه یه رابطه محرمانه باشه چه نه 585 00:33:13,951 --> 00:33:16,036 ...خب، اگه من میخواستم این 586 00:33:16,078 --> 00:33:20,666 ،رابطه محرمانه رو داشته باشم یا نه 587 00:33:20,708 --> 00:33:24,044 کسی ـو انتخاب میکردم که بدون بی قید و شرط .بهش اطمینان کنم 588 00:33:24,086 --> 00:33:26,964 .اعتماد دوطرفس 589 00:33:29,633 --> 00:33:31,927 چی اعتمادتو جلب میکنه؟ 590 00:33:33,178 --> 00:33:35,848 .واسه شروع، شماره تلفن ـتون 591 00:33:35,889 --> 00:33:39,518 .که وقتی نیاز شد باهاتون تماس بگیرم، بتونم 592 00:33:41,019 --> 00:33:43,981 .خب، بذار ببینیم این مصاحبه چطور پیش میره 593 00:33:44,022 --> 00:33:46,734 .بعد در مورد حرکت های بعدی حرف میزنیم 594 00:33:53,198 --> 00:33:55,576 .خوشحالم که بالاخره اومدی 595 00:33:58,871 --> 00:34:00,831 .گوشت خوک تامال (مثل دلمه خودمون) 596 00:34:00,873 --> 00:34:02,875 .صرف شده 597 00:34:31,695 --> 00:34:33,697 اون...؟ - .آره - 598 00:34:35,783 --> 00:34:36,992 ...اسلحه 599 00:34:37,034 --> 00:34:40,621 .با یه کوچولو از دستی که گرفتتش (اون پایین) 600 00:34:44,958 --> 00:34:47,377 دسته یه سیاه پوسته یا سفید پوست؟ 601 00:34:54,301 --> 00:34:55,469 .روال کارو که میدونی 602 00:34:55,511 --> 00:34:57,679 .حقایق قابل برسی - هوممم - 603 00:34:57,721 --> 00:35:01,183 .خوبه. کاری کنی که شاهد حس راحتی بکنه 604 00:35:01,225 --> 00:35:04,269 ،ولی بعضی وقتا تو فشار قرارشون میدی .بهمشون میریزی 605 00:35:04,311 --> 00:35:06,855 تو الان بهم ریختی تری؟ - .نه حتی یذره - 606 00:35:06,897 --> 00:35:08,899 .خوبه پس روشنم کن 607 00:35:08,941 --> 00:35:11,193 .هنوزم مثل قدیم عجله داری 608 00:35:13,654 --> 00:35:16,907 .باشه...جمعه شب 609 00:35:16,949 --> 00:35:19,451 ،من نوه ام رو بردم بسکتبال، بازی کلیپرز 610 00:35:19,493 --> 00:35:22,204 ،بعدش بردمش خونه .با پسرم صحبت کردم 611 00:35:22,246 --> 00:35:23,664 .بعد خبرارو درمورد الایس شنیدم 612 00:35:23,705 --> 00:35:25,499 از شیهان؟ - .از روکر - 613 00:35:25,541 --> 00:35:27,417 ،روکر و پایپس و فیکس تو "آر اِچ دی" بودن (دایره قتل-سرقت) 614 00:35:27,459 --> 00:35:29,753 .و منم کل شب ـو منتظر یه خبر بودم 615 00:35:29,795 --> 00:35:31,463 هنوز باهاشون در ارتباطی؟ 616 00:35:33,090 --> 00:35:34,174 .بعضیاشون 617 00:35:34,216 --> 00:35:35,926 و شیهان کجا بود؟ 618 00:35:35,968 --> 00:35:37,970 .از خودش بپرس - .خیلی هم خوشحال میشم - 619 00:35:38,011 --> 00:35:40,264 .تا الان باید میومد اینجا 620 00:35:40,305 --> 00:35:43,475 ...شاید درگیر کارای پلیسی ـشه. مید.ونی 621 00:35:43,517 --> 00:35:45,435 .بالاخره میاد اینجا 622 00:35:45,477 --> 00:35:47,145 ایده ای نداری که چرا اینقد خجالتی شده؟ 623 00:35:47,187 --> 00:35:49,398 .واسه فقط واسه یه مدت کوتاه با هم همکار بودیم 624 00:35:49,439 --> 00:35:53,861 ،با این حال، تو باید شناخته باشیش .همیشه همین کارو میکنی 625 00:35:53,902 --> 00:35:56,113 ما داریم درمورد الایس حرف میزنیم یا چی؟ 626 00:35:56,154 --> 00:35:58,240 تو هیچوقت ازش خوشت نیومد مگه نه؟ 627 00:35:58,282 --> 00:35:59,825 .حتی همون روزا 628 00:35:59,867 --> 00:36:03,120 .نه، خوشم نمیومد 629 00:36:03,161 --> 00:36:05,163 ...اون مرد یه دید "صفر و یک" ای به دنیا داشت 630 00:36:05,205 --> 00:36:07,040 .به سرنوشت و اینا باور نداشت 631 00:36:07,082 --> 00:36:10,043 .مثل مایکل هریس 632 00:36:12,921 --> 00:36:14,882 ،میدونی، ما به هریس سخت میگرفتیم 633 00:36:14,923 --> 00:36:16,466 .ولی هیچوقت خط قرمز هارو رد نمیکردیم 634 00:36:16,508 --> 00:36:17,634 ...هریس 635 00:36:17,676 --> 00:36:19,636 ...آره، اون مداد ـو گفت و 636 00:36:19,678 --> 00:36:21,471 .گوش خودشو سوراخ کرد 637 00:36:21,513 --> 00:36:23,223 .و داد میکشید انگار شکنجش دادن 638 00:36:23,265 --> 00:36:24,474 که بعدا فهمیدیم که میخواسته 639 00:36:24,516 --> 00:36:26,351 .یه مدرک درست کنه 640 00:36:26,393 --> 00:36:31,023 .سعی کرد با یه ادعا الکی بندازتش گردن شرکت بیمه 641 00:36:33,442 --> 00:36:35,861 .سانتی، تو من ـو میشناسی 642 00:36:35,903 --> 00:36:37,779 .با هم کلی خاطره داریم 643 00:36:37,821 --> 00:36:40,365 .میدونی که من توانایی اون کارو ندارم 644 00:36:40,407 --> 00:36:41,742 .یا این 645 00:36:43,619 --> 00:36:45,412 .حق با توعه 646 00:36:45,454 --> 00:36:48,707 .من میشناسمت....خیلی خوب 647 00:36:49,750 --> 00:36:52,628 حرفم دیگه واست پشیزی ارزش نداره؟ 648 00:36:52,669 --> 00:36:56,506 .داشت...یه زمانی 649 00:37:01,386 --> 00:37:04,514 .رئیس درمورد مارتین الایس ـه؟ 650 00:37:04,556 --> 00:37:06,975 ،نه .ستوان "بیلیتز" در جریان گذاشت منو 651 00:37:07,017 --> 00:37:09,519 .هرکی یه نظری داره 652 00:37:09,561 --> 00:37:12,314 ،ما اگه اشتباه کنیم .کل شهر خبردار میشن 653 00:37:12,356 --> 00:37:14,441 .منظورت اینه اگه نتیجه بگیریم 654 00:37:14,483 --> 00:37:16,652 تو پرونده مادرت به کجا رسیدی؟ 655 00:37:18,403 --> 00:37:19,780 روش کار میکنم، چطور؟ 656 00:37:19,821 --> 00:37:22,157 .صبح با "بردلی واکر" صحبت میکردم 657 00:37:22,199 --> 00:37:24,701 .داشتی سعی میکردی بری رو مُخش 658 00:37:24,743 --> 00:37:27,120 .تو وقت آزادم بودم، نه وقت تو 659 00:37:27,162 --> 00:37:28,205 .فکر کنم به نتیجه هم رسیدم 660 00:37:28,246 --> 00:37:31,041 .الان همه وقتت ماله منه 661 00:37:31,083 --> 00:37:33,168 .به واکر یذره فرصت بده 662 00:37:33,210 --> 00:37:35,253 پس سر پرونده الایس بهش کاری نداشته باشم؟ 663 00:37:35,295 --> 00:37:38,757 .پرنده الایس، بآش. فقط پرنده الایس 664 00:37:42,094 --> 00:37:43,845 ...اگه به افراد بیشتری واسه کمک نیاز داری 665 00:37:43,887 --> 00:37:44,846 افراد بیشتر، یعنی شانس بیشتر 666 00:37:44,888 --> 00:37:46,473 .واسه اونا تا از زیرش در برن 667 00:37:46,515 --> 00:37:49,267 .مگراینکه یه کارآگاه واقعی دیگه باشه، نه ممنون 668 00:38:03,490 --> 00:38:05,283 .ممنون 669 00:38:07,577 --> 00:38:11,248 .پیدا کردن وکیل شهر سخته، ولی خودت اینو میدونی 670 00:38:11,289 --> 00:38:13,875 چرا اینجوریه که کسایی مثل تو ،وقتی به چیزی که میخوان نمیرسن 671 00:38:13,917 --> 00:38:15,460 همیشه فکر میکنن که سر مشکل شخصی ـه؟ 672 00:38:15,502 --> 00:38:17,713 .از لیست شاهدا برام بگو 673 00:38:17,754 --> 00:38:19,256 .طول و درازه 674 00:38:19,297 --> 00:38:20,924 .هدف ـشون گیج کردنه 675 00:38:20,966 --> 00:38:22,968 تو دادرسی که الایس احتمالا فکر میکرده که 676 00:38:23,010 --> 00:38:24,219 .زیاد طول نمیکشه 677 00:38:24,261 --> 00:38:26,805 .هرجوری دوست داری فکر کن 678 00:38:26,847 --> 00:38:29,725 .یکی داره این پرونده ـرو واست پیچ و تاب میده 679 00:38:29,766 --> 00:38:31,476 .من نمیتونم استراتژیش ـو رو کنم، بآش 680 00:38:31,518 --> 00:38:33,020 .من میتونم حدس بزنم استراتژیش چیه 681 00:38:33,061 --> 00:38:35,063 تری دریک و فرانکی شیهان تنها کسایی 682 00:38:35,105 --> 00:38:37,691 هستن که دقیقا میدونن چه اتفاقی تو اون .خراب شده افتاده 683 00:38:37,733 --> 00:38:40,610 این یه سوال بود یا جواب؟ 684 00:38:40,652 --> 00:38:42,279 .خودت بگو 685 00:38:42,320 --> 00:38:45,073 .تلاش خوبی بود 686 00:38:45,115 --> 00:38:48,702 .دوباره میگم، ما سر چیزی گیر کردیم که من قانوناً نمیتونم فاش کنم 687 00:38:48,744 --> 00:38:50,704 .پس تو جای خوبی قرار نداری 688 00:38:50,746 --> 00:38:53,707 ...پس، اگه منو ببخشی 689 00:39:41,963 --> 00:39:43,507 سلام 690 00:39:43,548 --> 00:39:45,592 یه لحظه وقت داری؟ - .حتما. بیا تو - 691 00:39:51,431 --> 00:39:53,683 .تو قسمت واحد نیرو یه جا خالی شده 692 00:39:53,725 --> 00:39:55,644 .امیدوار بودم بتونی اون جا رو به من بدی 693 00:39:55,685 --> 00:39:58,647 بخش خودکشی؟ 694 00:39:58,688 --> 00:40:02,818 راستش، اونا احتمالا یکی ـو از تو همون بخش ترفیع مقام بدن 695 00:40:02,859 --> 00:40:04,277 .میدونم خواسته زیادیه ولی میخوام برم اونجا 696 00:40:04,319 --> 00:40:05,445 .و ببینم چی پیش میاد 697 00:40:07,614 --> 00:40:09,616 بخاطر بآش میخوای بری اونجا؟ 698 00:40:09,658 --> 00:40:11,284 .من به یه ترفیع نیاز دارم ستوان 699 00:40:11,326 --> 00:40:13,370 جیمی، اینجا تو هالیوود 700 00:40:13,411 --> 00:40:14,996 دو نفرو تو این پست داریم 701 00:40:15,038 --> 00:40:16,915 .که یه سال تا بازنشستگی دارن 702 00:40:16,957 --> 00:40:19,459 و میدونم واسه کسی مثل تو 703 00:40:19,501 --> 00:40:21,336 ،و با تجربگی تو، سخته که زیر دست ـش کار کنی 704 00:40:21,378 --> 00:40:23,672 . ولی بآش قرار نیس تا ابد اینجا بمونه 705 00:40:23,713 --> 00:40:25,757 باهاشون تماس میگیری؟ 706 00:40:25,799 --> 00:40:28,760 .من میخواستم تو واحد ـو دست بگیری 707 00:40:34,015 --> 00:40:35,600 .من باهاشون تماس میگیرم 708 00:40:35,642 --> 00:40:38,728 .اونا خوش شانسن که میری پیششون 709 00:40:38,770 --> 00:40:41,523 ممنون 710 00:40:41,565 --> 00:40:43,859 و حقیقت تلخه ستوان، ولی 711 00:40:43,900 --> 00:40:46,695 .بآش... تا ابد اینجا میمونه 712 00:40:54,619 --> 00:40:57,664 ...رفتم تو دستشوئی اتاقش، دست زدم به مسواکش 713 00:40:57,706 --> 00:41:01,209 .مثل چوب خُشک بود - .پسر خودمه - 714 00:41:01,251 --> 00:41:03,170 .اگه میخوای دروغ بگی، باید مدرک به جا نذاری 715 00:41:03,211 --> 00:41:06,256 ".بهش گفتم، "جو، تو که بهم گفتی دندونات ـو مسواک زدی 716 00:41:06,298 --> 00:41:08,508 ،کوچولو صاف تو چشمام نگاه کرد 717 00:41:08,550 --> 00:41:10,886 ،خیلی معصومانه، و گفت 718 00:41:10,927 --> 00:41:13,471 ".عه، من فکر کردم منظورت دیشب بود" 719 00:41:13,513 --> 00:41:16,099 720 00:41:28,445 --> 00:41:29,946 ستوان 721 00:41:29,988 --> 00:41:31,406 چ‌خبر؟ 722 00:41:31,448 --> 00:41:34,159 .رئیس "ایروینگ" سر پرونده الایس نیازت داره 723 00:41:34,201 --> 00:41:35,410 مشکلی نداری؟ 724 00:41:35,452 --> 00:41:37,996 .منو که میشناسی، آماده به خدمت 725 00:41:39,039 --> 00:41:41,041 .باشه، خیلی ممنون 726 00:41:41,082 --> 00:41:42,792 .فردا میبینمت 727 00:41:42,834 --> 00:41:44,502 .باشه 728 00:41:48,673 --> 00:41:50,300 .بیلیتز" بود" 729 00:41:52,052 --> 00:41:54,721 .خواست ببینه آمادم یا نه 730 00:41:54,763 --> 00:41:57,474 .میدونی 731 00:41:57,515 --> 00:42:00,310 من آمادم، میدونی؟ 732 00:42:00,352 --> 00:42:01,978 ..،اگه تو نتونستی بخوریش 733 00:42:02,020 --> 00:42:04,648 چرا دقیقا فکر کردی که یکی از ما میخوادش؟ 734 00:42:04,689 --> 00:42:06,733 .دیگه رسمی شده، اون عجیب غریبه 735 00:42:06,775 --> 00:42:08,735 .خب خوشم نمیاد از کلم کالی 736 00:42:08,777 --> 00:42:12,197 .من باید اینو جوابش بدم - چیو؟ - 737 00:42:15,659 --> 00:42:17,452 .باورم نشد که تویی 738 00:42:17,494 --> 00:42:19,746 .ببخشید تو دسترس نبودم 739 00:42:19,788 --> 00:42:21,790 .تو قرار بود تا الان اینجا باشی 740 00:42:21,831 --> 00:42:23,541 .میدونم .زیاد نمتونم صحبت کنم، مدی 741 00:42:23,583 --> 00:42:24,793 .دارم از کامپیوتر دوستم استفاده میکنم 742 00:42:24,834 --> 00:42:26,086 مال خودت کجاس؟ 743 00:42:26,127 --> 00:42:28,088 .داستانش طولانیه 744 00:42:28,129 --> 00:42:30,090 .ما یجورایی نگرانت بودیم 745 00:42:30,131 --> 00:42:31,675 .آره، ولی پیچیدس 746 00:42:31,716 --> 00:42:33,218 .پاسپورتم فسخ شده 747 00:42:33,260 --> 00:42:34,970 .حق سفر کردن ندارم - چی؟ - 748 00:42:35,011 --> 00:42:36,179 چرا؟ به مامان گفتی؟ 749 00:42:36,221 --> 00:42:37,180 .بهش زنگ زدم رفت رو پیغام گیر 750 00:42:37,222 --> 00:42:39,015 ...نمیدونم 751 00:42:39,057 --> 00:42:40,767 .اصن بلد نیست با گوشی کار کنه 752 00:42:40,809 --> 00:42:42,352 .دوباره بهش زنگ میزنم 753 00:42:42,394 --> 00:42:44,437 فقط میخواستم دوتاتون بدونین که جام امنه 754 00:42:44,479 --> 00:42:46,731 .و دارم این مشکلو حلش میکنم - امن؟ - 755 00:42:46,773 --> 00:42:48,650 چی شده مگه؟ 756 00:42:48,692 --> 00:42:50,360 رجی"؟" - .بیشتر از این نمیتونم بگم - 757 00:42:50,402 --> 00:42:51,903 .از مادرت بپرس 758 00:42:51,945 --> 00:42:53,321 رجی 759 00:42:53,363 --> 00:42:55,323 .و مراقب خودت باش 760 00:42:55,365 --> 00:42:57,367 .دوست دارم، دوباره بهت زنگ میزنم 761 00:43:04,207 --> 00:43:06,668 ...مامان - سلام، چطور پیش رفت؟ - 762 00:43:06,710 --> 00:43:08,712 .همین الان با رِجی حرف میزدم .هنوز تو چین ـه 763 00:43:08,753 --> 00:43:09,796 .سعی کرده باهات تماس بگیره 764 00:43:09,838 --> 00:43:11,631 چی؟ کِی؟ چی گفت؟ 765 00:43:11,673 --> 00:43:13,300 ،اونا پسوردشو گرفتن 766 00:43:13,341 --> 00:43:14,467 .واسه همین نمیتونه از کشور خارج شه 767 00:43:14,509 --> 00:43:15,593 وایسا، چی؟ 768 00:43:15,635 --> 00:43:16,720 قضیه چیه؟؟ 769 00:43:16,761 --> 00:43:17,804 ."و خواهش میکنم نگو "هیچی 770 00:43:17,846 --> 00:43:19,014 .عزیزم، من خبر ندارم 771 00:43:19,055 --> 00:43:21,850 تو چیکار کردی؟ - .هیچی - 772 00:43:21,891 --> 00:43:23,643 .دیگه خستم شده 773 00:43:23,685 --> 00:43:25,520 .من هنوز باهاش حرف نزدم 774 00:43:25,562 --> 00:43:26,938 ،ما داشتیم سر یچیزی کار میکردیم 775 00:43:26,980 --> 00:43:28,898 ...پس، میدونی، این - پیچیدس؟ - 776 00:43:28,940 --> 00:43:31,484 این راهی ـه که میخواستی بگی از هم جدا شدین؟ 777 00:43:31,526 --> 00:43:33,403 نه 778 00:43:33,445 --> 00:43:34,738 .پس تو نمیخوای بهش بگی. باشه 779 00:43:34,779 --> 00:43:37,615 .چیزی واسه گفتن نیست 780 00:43:37,657 --> 00:43:40,660 ادامه بده ،برو و گند بزن تو رابط ـت با رِجی 781 00:43:40,702 --> 00:43:42,120 .فقط به رابطه من گند نزن 782 00:43:42,162 --> 00:43:43,455 مدلین؟ 783 00:44:14,152 --> 00:44:16,738 .در زدم 784 00:44:16,780 --> 00:44:19,199 .کسی خونه نبود 785 00:44:29,250 --> 00:44:31,378 اگه کسی بود، من تن لشت ـو از همینجا 786 00:44:31,419 --> 00:44:33,338 .پرت میکردم پایین 787 00:44:33,380 --> 00:44:36,091 تو فکر میکنی من الایس ـو کُشتم؟ 788 00:44:36,132 --> 00:44:37,842 تو کجا بودی، فرانک؟ 789 00:44:37,884 --> 00:44:39,552 .اینجا و اونجا 790 00:44:39,594 --> 00:44:42,722 .مهم نیست 791 00:44:42,764 --> 00:44:46,309 .همه یه مظنون ان تا وقتی اونا نیستن 792 00:44:48,812 --> 00:44:50,355 ...کلی فکر دارم 793 00:44:50,397 --> 00:44:55,527 .که دارن تو سرم رژه میرن 794 00:44:55,568 --> 00:44:58,822 .شرط میبندم همینطوره 795 00:44:58,863 --> 00:45:02,742 ...سریع‌ترین راه واسه از بین بردنش، فرانک 796 00:45:02,784 --> 00:45:04,035 .اینه که واسم تعریف کنی 797 00:45:16,423 --> 00:45:18,466 .معذرت میخوام هری 798 00:45:18,508 --> 00:45:23,430 .جای دیگه ای واسه رفتن نیست 799 00:45:23,471 --> 00:45:26,224 بیا 800 00:45:26,266 --> 00:45:27,934 .بیا بریم داخل 801 00:45:29,561 --> 00:45:33,314 .لعنتی، این بالا شبا خیلی سرده 802 00:45:33,356 --> 00:45:35,733 .آره. جریان آب کاتالینا 803 00:45:35,775 --> 00:45:38,653 .باد های سرد از اقیانوس میان 804 00:45:53,918 --> 00:45:55,712 .برو داخل 805 00:45:55,722 --> 00:46:00,722 | مــتــرجــم | .::: aLi HdR :::. 806 00:46:00,730 --> 00:46:05,730 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم .::: WwW.LavinMovie.Net :::. 807 00:46:05,740 --> 00:46:10,740 »»بزرگترین و معتبرترین سایت پوکر ایران«« Caesars Palace .... @Sezar_Palace 808 00:46:10,750 --> 00:46:14,883 Sub#One enjoy...!