1 00:00:05,548 --> 00:00:06,882 In der letzten Staffel von Bosch: 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,054 Es ist entscheidend, dass wir den Fall schnell lösen. 3 00:00:12,430 --> 00:00:16,142 Und wenn es ist, wie alle annehmen? - Das lassen Sie meine Sorge sein. 4 00:00:16,517 --> 00:00:19,812 Sie folgen einfach den Beweisen. Was auch immer dabei herauskommt. 5 00:00:21,689 --> 00:00:23,816 Detective. - Ms. Chandler. 6 00:00:24,233 --> 00:00:28,112 Als ich die Anfrage bekam und hörte, dass Sie die Ermittlungen leiten, 7 00:00:28,487 --> 00:00:31,365 machte mein Herz einen Sprung. - Griffin hatte einen Auftrag für mich. 8 00:00:31,741 --> 00:00:34,869 Ich sollte ermitteln, ob Familie Woo hinter einer Sache steckt. 9 00:00:35,244 --> 00:00:37,496 Dafür würde ich wieder eingestellt werden. - Eleanor! 10 00:00:42,084 --> 00:00:43,127 Scheiße! 11 00:00:46,630 --> 00:00:49,258 Warum sollte jemand Mom umbringen? - Ich weiß es nicht. 12 00:00:49,633 --> 00:00:53,053 Hatte wohl mit ihrem Job zu tun. - Suchst du die, die es waren? 13 00:00:53,429 --> 00:00:54,555 Ist nicht mein Fall. 14 00:00:54,930 --> 00:00:58,225 Es gibt 'ne D3-Stelle, Newton-Division. Legst du ein gutes Wort für mich ein? 15 00:00:58,601 --> 00:01:00,728 Mordkommission? - Ich brauche die Beförderung. 16 00:01:01,103 --> 00:01:05,191 Hier in Hollywood sind zwei Detectives-3 im letzten Jahr vor der Pensionierung. 17 00:01:05,566 --> 00:01:08,486 Rufst du an? - Sie können sich auf dich freuen. 18 00:01:08,861 --> 00:01:11,363 Diebstahl. Bewaffneter Überfall. Mord. 19 00:01:11,739 --> 00:01:14,325 "Der Verdächtige trug einen Hut und fuhr ein Fahrrad." 20 00:01:14,700 --> 00:01:16,410 Wir haben den Koreatown-Killer gefunden. 21 00:01:16,827 --> 00:01:18,204 Wenn ich dabei bin, dann ganz. 22 00:01:18,579 --> 00:01:20,581 Und das heißt, keine Überraschungen. Diesmal nicht. 23 00:01:20,956 --> 00:01:24,210 Wenn wir so weit sind, sehen wir, wie sich's entwickelt. 24 00:01:24,585 --> 00:01:26,086 Reicht dir das nicht, kann ich's verstehen. 25 00:01:26,462 --> 00:01:29,632 Sie lassen das LAPD also im Stich. Und mich wohl auch? 26 00:01:30,007 --> 00:01:33,344 Das muss ich wohl. Ich glaube, es ist für das Beste. 27 00:01:33,719 --> 00:01:35,971 Dann hatten Sie wohl recht, Herr Bürgermeister. 28 00:01:36,347 --> 00:01:38,724 Aus alten Freunden werden neue Feinde. 29 00:01:40,267 --> 00:01:42,812 Was suchen Sie? - Die Kugel, die Lanny Johnson getötet hat. 30 00:01:43,187 --> 00:01:44,480 Ich hab dich. 31 00:01:46,482 --> 00:01:49,109 Sie haben die Morde an Howard Elias und Lanny Johnson begangen. 32 00:01:49,485 --> 00:01:52,530 Dann ist da noch Caffrey und die anderen Opfer der Riverwatch-Brandstiftung. 33 00:01:52,905 --> 00:01:54,198 Und Marjorie Lowe. 34 00:01:58,911 --> 00:02:00,538 Lassen Sie die verdammte Waffe fallen. 35 00:02:01,956 --> 00:02:03,874 Auf die Knie. 36 00:02:04,875 --> 00:02:06,502 Hände an den Kopf. 37 00:02:07,586 --> 00:02:09,004 Sagen Sie's einfach. 38 00:02:10,130 --> 00:02:12,007 Du hast meine Mutter ermordet, du Schwein. 39 00:02:13,342 --> 00:02:14,969 Das hab ich. 40 00:02:19,306 --> 00:02:20,432 Mehr brauche ich nicht. 41 00:02:21,350 --> 00:02:22,518 Das war's. 42 00:02:25,813 --> 00:02:29,316 FÜNFZEHN MONATE SPÄTER 43 00:03:24,163 --> 00:03:25,664 Hier, bitte. 44 00:03:27,416 --> 00:03:28,626 Na los. 45 00:03:30,878 --> 00:03:33,005 Steigt der Reihe nach ein. Macht's euch gemütlich. 46 00:03:34,340 --> 00:03:35,758 Na los, Leute, bewegt euch. 47 00:05:44,219 --> 00:05:45,137 Und weiter. 48 00:05:56,065 --> 00:05:57,232 Aus dem Weg, Opa! 49 00:06:01,070 --> 00:06:02,488 Schluss damit! 50 00:06:09,453 --> 00:06:11,955 Nein, nein. Zwei. Ich hab sie mir verdient. 51 00:06:12,331 --> 00:06:14,083 Wer streitet, kriegt nur eine. - Mann! 52 00:06:14,458 --> 00:06:16,585 Beweg dich, Trey, oder du bist raus. 53 00:06:20,964 --> 00:06:23,133 Du auch. Eine, und fertig. 54 00:06:31,975 --> 00:06:34,061 Nehmt euch was zu essen. - Ja. 55 00:06:36,605 --> 00:06:38,816 Sucht euch was aus und nehmt's mit. 56 00:06:56,917 --> 00:06:59,753 Alter Mann, du schuldest mir 'ne Pille. 57 00:07:00,963 --> 00:07:04,216 Kannst ja versuchen, sie dir zu holen, Arschgesicht. 58 00:07:14,685 --> 00:07:16,979 Trey wird dir das heimzahlen. 59 00:07:18,272 --> 00:07:20,566 Hättest dich besser nicht mit ihm angelegt. 60 00:07:24,736 --> 00:07:25,821 Geht's dir gut? 61 00:07:30,075 --> 00:07:32,286 Red nicht mit mir. Hau ab. 62 00:07:41,003 --> 00:07:42,087 Yo! 63 00:07:42,462 --> 00:07:44,840 Schlaf in dem Bus da. Such dir 'ne leere Liege. 64 00:08:32,179 --> 00:08:34,598 Hey, Maddie. - Wo ist mein Dad wirklich? 65 00:08:34,973 --> 00:08:37,184 Wir sind da an was dran. Er wird sich ... 66 00:08:37,559 --> 00:08:40,646 Verspäten, ja. Das war deine Nachricht. Schwachsinn. 67 00:08:41,021 --> 00:08:44,149 Wir beide haben einen Deal. - Was meinst du? 68 00:08:44,524 --> 00:08:47,069 Wir schreiben uns oder rufen an. Wir überlassen das nicht anderen. 69 00:08:47,444 --> 00:08:49,404 Wo ist er, Jerry? 70 00:08:49,780 --> 00:08:51,573 Es sind seine Regeln. 71 00:08:51,949 --> 00:08:53,575 Pass auf, Maddie ... 72 00:08:53,951 --> 00:08:56,828 Gut, was auch immer, egal. Ich muss ihm was sagen, dringend. 73 00:08:57,204 --> 00:09:00,207 Er soll mich so schnell wie möglich zurückrufen. - Ich sag's ihm. 74 00:09:03,835 --> 00:09:04,878 Verdammt. 75 00:09:31,863 --> 00:09:34,992 Ich bin der Allerletzte, mit dem du dich anlegen willst. 76 00:09:35,367 --> 00:09:38,704 Komm mir noch mal zu nahe, und ich schalt dich aus. 77 00:09:41,164 --> 00:09:42,833 Verschwinde, verdammt! 78 00:10:43,268 --> 00:10:44,936 Früher oder später ... 79 00:10:45,312 --> 00:10:49,232 Den letzten Mexikaner, der was von ihm wollte, hat Walsh umgelegt. 80 00:10:49,608 --> 00:10:53,153 Wenn die Mauer erst ... - Gott, was soll eine Scheißmauer denn ändern? 81 00:10:55,364 --> 00:10:57,574 Amerikanisches Dope für amerikanische Doper. 82 00:10:57,949 --> 00:11:00,660 Die Mauer ist eine Metapher. - Eine ... was? 83 00:11:01,495 --> 00:11:03,038 Eine Metapher. Wörter ... 84 00:11:10,379 --> 00:11:13,632 Habt ihr euren Mist in der Stadt geregelt? - Ja, Sir. 85 00:11:14,633 --> 00:11:18,261 Die Beta-Crew hatte 'nen guten Lauf? - Haben sich alle reingehängt. 86 00:11:18,637 --> 00:11:22,516 Zwölf Lockvögel, jeder hundert. - Fast 40 Riesen. Netter Abschluss. 87 00:11:24,267 --> 00:11:27,062 Die letzte Ladung "China Girl" ist heute früh endlich gekommen. 88 00:11:27,437 --> 00:11:30,857 Wir schaffen Chemikalien und Ausrüstung morgen hier weg. In die Nähe von Glamis. 89 00:11:31,733 --> 00:11:34,736 Wir verlagern das ganze Camp? - Noch nicht. 90 00:11:35,112 --> 00:11:37,948 Aber die Lockvögel jetzt sind die letzten hier. 91 00:12:06,977 --> 00:12:08,019 Hey! 92 00:12:12,149 --> 00:12:14,943 Herrgott, was sollte das denn? 93 00:12:19,865 --> 00:12:23,577 Du bist neu. Vielleicht ist dir nicht klar, wie's hier läuft. 94 00:12:24,828 --> 00:12:27,622 Ich hab 'n Klo gesucht und mich verlaufen. 95 00:12:32,169 --> 00:12:34,463 Zum Scheißen braucht man 'nen Rucksack? 96 00:12:34,838 --> 00:12:36,715 Niemand soll mein Zeug klauen! 97 00:12:45,474 --> 00:12:47,934 Das Drecksding gehört dir? 98 00:12:48,310 --> 00:12:50,228 In der Klinik musste ich mein Handy abgeben. Wo ist es? 99 00:12:50,604 --> 00:12:52,981 Was zum Teufel willst du mit 'nem Telefon? 100 00:12:58,153 --> 00:12:59,988 Spionierst du uns aus? 101 00:13:03,366 --> 00:13:05,118 Nein. - Spanner. 102 00:13:06,995 --> 00:13:10,165 Ich wusste nicht, dass man 'ne Erlaubnis braucht, um aufs Scheißhaus zu gehen. 103 00:13:10,540 --> 00:13:12,709 Schau, wie er schwitzt. - Ich bin krank! 104 00:13:13,084 --> 00:13:15,879 Ihr habt mir nur eine Scheißpille gegeben! 105 00:13:16,254 --> 00:13:19,132 Der Zustand seiner Waffe verrät viel über einen Menschen. 106 00:13:21,760 --> 00:13:23,762 Gut, hören Sie ... 107 00:13:25,597 --> 00:13:27,599 Ich wusste nicht wohin. 108 00:13:28,558 --> 00:13:31,311 Tut mir leid. Kommt nicht wieder vor. 109 00:13:32,020 --> 00:13:33,396 So was kommt vor. 110 00:13:34,940 --> 00:13:38,610 Das Leben besteht aus so verdammt vielen Zufällen, was? 111 00:13:38,985 --> 00:13:40,862 So viele wichtige Dinge 112 00:13:42,447 --> 00:13:45,367 werden anscheinend nur vom Glück entschieden. 113 00:13:48,286 --> 00:13:51,081 "Der Gnade Gottes verdanke ich mein Leben" und so. 114 00:14:00,298 --> 00:14:01,341 Nein. 115 00:14:02,175 --> 00:14:03,343 Sorry. 116 00:14:04,636 --> 00:14:06,388 So dumm bin ich nicht. 117 00:15:21,463 --> 00:15:24,591 ZWEI WOCHEN DAVOR 118 00:15:29,846 --> 00:15:31,056 Zweimal am Tag. 119 00:15:31,598 --> 00:15:33,308 Iss was, bevor du sie nimmst. 120 00:15:34,934 --> 00:15:36,978 Nein, nein, wenn dir schwindlig ist, 121 00:15:37,729 --> 00:15:39,230 kommt das nicht von der Medizin. 122 00:15:40,607 --> 00:15:42,067 Rede mit deinem Arzt darüber. 123 00:15:42,442 --> 00:15:43,777 Gern geschehen. 124 00:16:03,338 --> 00:16:06,132 Was willst du heute zum Mittagessen? Thailändisch, vielleicht? 125 00:16:06,508 --> 00:16:08,301 Du hasst doch Thailändisch. 126 00:16:09,803 --> 00:16:12,722 Mein Junge, ich versuche nur, das Richtige zu tun. 127 00:16:14,474 --> 00:16:17,560 Ich geh spazieren, um den Kopf freizukriegen. 128 00:16:25,902 --> 00:16:28,279 Hola. - Guten Morgen, Mr. Warren. 129 00:16:28,655 --> 00:16:29,781 Was machen die Allergien? 130 00:16:32,951 --> 00:16:35,829 Wisch nach rechts oder links. Ist es ein Match, chattet man. 131 00:16:36,204 --> 00:16:39,666 Ich brauche keine App, um eine ins Bett zu kriegen. - Wenn du's sagst. 132 00:16:49,134 --> 00:16:50,635 Wartet. 133 00:16:55,140 --> 00:16:56,307 Noch nicht. 134 00:16:56,683 --> 00:16:58,727 BEZIRKSSTAATSANWALTSCHAFT LOS ANGELES COUNTY 135 00:17:07,777 --> 00:17:09,279 Wie läuft's? 136 00:17:20,415 --> 00:17:23,752 Das kann die Maschine für dich machen. - Ist schon okay. Danke. 137 00:17:26,087 --> 00:17:29,090 Pass auf. Das wird dich umhauen. 138 00:17:33,887 --> 00:17:36,097 Boom. - Danke. 139 00:17:36,473 --> 00:17:39,350 Ich hab als Student auch hier gearbeitet, wie du. 140 00:17:39,726 --> 00:17:41,644 Ich bin Tom. - Maddie Bosch. 141 00:17:42,395 --> 00:17:46,483 Dein Dad ist Detective. - Ja. - Wir haben gerade über ihn geredet. 142 00:17:46,858 --> 00:17:49,819 Ich arbeite bei der ... - CIU. Ich weiß. 143 00:17:51,404 --> 00:17:55,116 Wir sehen uns den Skyler-Fall an, mit dem dein Dad auch zu tun hatte. 144 00:17:55,492 --> 00:17:58,119 Wollen sicherstellen, dass keine Fehler gemacht wurden. 145 00:18:02,373 --> 00:18:03,833 Na bitte. 146 00:18:05,502 --> 00:18:07,670 Danke noch mal. - Gern. 147 00:18:50,755 --> 00:18:52,048 KEINE OPIOIDE 148 00:19:00,723 --> 00:19:03,726 Wo ist dein Sohn? - Nehmt, was ihr wollt. Alles ist hier. 149 00:19:04,102 --> 00:19:05,770 Wo ist Jose? 150 00:19:07,188 --> 00:19:08,565 Auf den Boden. 151 00:19:11,401 --> 00:19:12,569 Ist da was? 152 00:19:23,538 --> 00:19:25,373 Wo ist dein Sohn? - Weiß ich nicht. 153 00:19:25,748 --> 00:19:28,084 Kommt er zurück? - Bitte ... 154 00:19:28,918 --> 00:19:32,755 Ich führe das Oxy nicht mehr. - Ja. Das ist tragisch. 155 00:19:34,966 --> 00:19:36,426 Das Opfer wurde Freitag früh gefunden. 156 00:19:36,801 --> 00:19:38,845 Wurde woanders umgebracht. Todeszeitpunkt um Mitternacht. 157 00:19:39,220 --> 00:19:41,139 Möglicherweise hat er sich verewigt. 158 00:19:42,891 --> 00:19:44,893 Ein Kreuz auf dem Nagel des großen Zehs. 159 00:19:45,268 --> 00:19:47,520 Seltsame Muster von stumpfer Gewalteinwirkung, 160 00:19:47,896 --> 00:19:50,315 die Blutergüsse stammen von einer postmortalen Fesselung. 161 00:19:50,690 --> 00:19:52,317 Was hab ich verpasst? - Hat sich verewigt. 162 00:19:52,692 --> 00:19:54,819 Man sieht das hier ... - Gott. 163 00:19:56,529 --> 00:19:58,072 Schreib für mich mit. - Ja. 164 00:20:05,496 --> 00:20:09,459 Vielleicht sollten wir auf Jose warten. - Er hat nichts getan. Ich war es. 165 00:20:09,834 --> 00:20:11,127 Wissen wir. 166 00:20:18,676 --> 00:20:21,429 Was gibt's? - Hast du am Skyler-Mordfall gearbeitet? 167 00:20:21,804 --> 00:20:23,640 Vor ungefähr 20 Jahren. Warum? 168 00:20:24,015 --> 00:20:26,100 Jemand hier im Büro sagt, sie untersuchen den Fall. 169 00:20:26,476 --> 00:20:29,228 Verurteilte wollen immer, dass der Staatsanwalt den Fall neu aufrollt. 170 00:20:29,604 --> 00:20:32,982 Fehlverhalten der Polizei und so weiter. - Klingt nach was Großem. 171 00:20:33,358 --> 00:20:37,904 Nein, nur das Übliche. Ich hab die Ermittlungen nicht mal geleitet. 172 00:20:38,279 --> 00:20:39,322 Du bist nicht beunruhigt? 173 00:20:39,697 --> 00:20:42,659 Der Täter ist ein eiskalter Psychopath und ist da, wo er hingehört. 174 00:20:43,034 --> 00:20:45,411 Ende der Geschichte. Okay? 175 00:20:46,079 --> 00:20:47,914 Ich muss auflegen. - Mach's gut. 176 00:20:50,667 --> 00:20:53,336 Ein 2-11, ganz in der Nähe. Wollt ihr hin? - Ja. 177 00:20:53,711 --> 00:20:54,879 Ich fahre. 178 00:20:56,881 --> 00:21:00,134 6 Adam 45, wir sind Code 6 beim laufenden 2-11. 179 00:21:00,510 --> 00:21:02,762 6 Adam 45, Code 6 beim laufenden 2-11. 180 00:21:03,137 --> 00:21:04,764 Scheiße, Scheiße, Scheiße! 181 00:21:15,149 --> 00:21:17,026 6 Adam 45, an die Verstärkung. 182 00:21:17,402 --> 00:21:20,113 Ich brauche Einheiten an Melrose und Heliotrope, und an Melrose und Edgemont. 183 00:21:20,488 --> 00:21:22,323 An alle Einheiten zum laufenden 2-11 ... 184 00:21:32,041 --> 00:21:33,751 Melrose und Heliotrope ... 185 00:21:34,127 --> 00:21:36,087 Das ist gleich nördlich. - Von mir aus. 186 00:21:38,965 --> 00:21:42,760 6 William 23, unterwegs mit Code 3 zum 2-11. 187 00:21:43,136 --> 00:21:45,555 Fahren Richtung Osten von Beverly und Kenmore. 188 00:21:46,723 --> 00:21:50,184 6 William 23 ist unterwegs zum laufenden 2-11. 189 00:21:50,560 --> 00:21:51,978 Rechts ist frei. - Ja. 190 00:22:00,737 --> 00:22:02,530 "Ich führe das Oxy nicht mehr." 191 00:22:02,905 --> 00:22:05,158 Ja. Jedenfalls nicht für uns. 192 00:22:13,082 --> 00:22:15,835 Scheiße, Bullen! Na los! Los! 193 00:22:28,056 --> 00:22:29,265 Rechts ist frei. 194 00:22:29,640 --> 00:22:30,433 Warte! 195 00:22:53,664 --> 00:22:54,791 Verdammt. 196 00:22:55,166 --> 00:22:58,461 6-45, Officer braucht Hilfe an Clinton und Heliotrope. 197 00:22:58,836 --> 00:23:00,546 Unfall zwischen Einsatzfahrzeugen. 198 00:23:27,323 --> 00:23:31,035 Bist du in Ordnung? - Ja. - Nicht bewegen, okay? 199 00:23:36,916 --> 00:23:38,709 Was habt ihr alten Ärsche da gemacht? 200 00:23:38,876 --> 00:23:42,672 Unterwegs mit Code 3, genau wie ihr jungen Ärsche. - Ach komm ... 201 00:23:43,047 --> 00:23:44,799 Hey, du läufst irgendwie komisch. 202 00:23:46,634 --> 00:23:48,136 Ich hab dich "frei" sagen hören. 203 00:23:48,511 --> 00:23:51,889 Ich weiß, die waren viel zu schnell unterwegs. 204 00:23:56,018 --> 00:23:57,478 Verdammte Scheiße. 205 00:24:06,070 --> 00:24:07,405 Alles kleine Kinder. Danke. 206 00:24:07,780 --> 00:24:12,201 Acht und zehn. Kirchenparkplatz. Im Kreuzfeuer getötet. Keine Zeugen. 207 00:24:12,577 --> 00:24:15,413 Die "Rolling Sixties", glauben wir. Die haben irgendwas vor. 208 00:24:15,788 --> 00:24:18,499 Mit "Eight-Tray"? - Nein, eher 'ne Palastrevolution. 209 00:24:18,875 --> 00:24:21,377 Ein Kerl auf Bewährung, letzte Woche raus. Bo Jonas. 210 00:24:21,752 --> 00:24:24,964 Ich wollte, dass sein Bewährungshelfer ihm nachspürt, aber ... 211 00:24:25,339 --> 00:24:27,049 Jonas hat sich abgesetzt. 212 00:24:28,509 --> 00:24:30,428 Was hat das Ganze mit mir zu tun? 213 00:24:31,637 --> 00:24:33,514 Gary Wise. Kumpel von Jonas. 214 00:24:34,557 --> 00:24:36,893 Beim letzten Gespräch hatte Gary das hinter sich gelassen. 215 00:24:37,268 --> 00:24:39,687 Wann war das? - Unser Gespräch? 216 00:24:40,062 --> 00:24:42,315 Weiß nicht. Vor ein paar Jahren wahrscheinlich. 217 00:24:42,690 --> 00:24:44,358 Wir haben keine andere Spur. 218 00:24:45,818 --> 00:24:49,822 Wenn er da nicht wieder reinwill, muss ich das respektieren. - In Ordnung. 219 00:24:51,282 --> 00:24:54,660 Also, wo landest du, wenn Hollywood keine Mordkommission mehr hat? 220 00:24:55,036 --> 00:24:58,998 Das ist schon ewig im Gespräch. - Das West Bureau wird zentralisiert. 221 00:24:59,373 --> 00:25:02,960 Ende der heiligen Bosch-Ära. - Ich glaub's erst, wenn ich's sehe. 222 00:25:03,336 --> 00:25:06,297 Bei uns bist du immer willkommen, Jerry. Südlich der Zehn. 223 00:25:16,265 --> 00:25:18,309 Genau dafür gibt es die CIU. 224 00:25:18,684 --> 00:25:21,938 Wir dürfen keine Angst haben, unsere Arbeit zu überprüfen ... - Hey, Maddie. 225 00:25:22,313 --> 00:25:23,856 Tom, würdest du ... 226 00:25:25,483 --> 00:25:26,525 Danke. 227 00:26:43,394 --> 00:26:46,105 Jemand verletzt? - Angeschlagen, aber okay. 228 00:26:46,480 --> 00:26:48,357 Sind die Verdächtigen noch drin? 229 00:26:48,733 --> 00:26:52,236 Niemand hat sie rauskommen sehen, aber der Unfall hat unsere Leute abgelenkt. 230 00:26:52,611 --> 00:26:53,988 Wir gehen rein. 231 00:27:09,211 --> 00:27:10,254 Rechte Seite sauber. 232 00:27:11,630 --> 00:27:13,424 Hinterzimmer sauber. 233 00:27:14,300 --> 00:27:15,343 Linke Seite sauber. 234 00:27:17,762 --> 00:27:20,556 6-7-14, brauchen Krankenwagen an der Apotheke. 235 00:27:20,931 --> 00:27:24,810 50-jähriger Mann, Schusswunde am Kopf, nicht bei Bewusstsein, atmet nicht. 236 00:27:25,186 --> 00:27:27,646 6-L-10, haben hier Code 4. 237 00:27:33,527 --> 00:27:36,864 Okay, Jungs, ihr könnt wieder raus. Danke. 238 00:27:39,700 --> 00:27:41,202 Scheiße. - Pierce. 239 00:27:42,453 --> 00:27:44,038 Da lang. 240 00:27:44,872 --> 00:27:47,124 Die Vordertür war von innen abgeschlossen. 241 00:27:54,507 --> 00:27:56,300 Wo sind sie hin? 242 00:28:01,389 --> 00:28:04,517 Übernimm du die Umgebung. - Glaubst du, sie sind noch in der Nähe? 243 00:28:05,768 --> 00:28:07,686 Nein, glaub ich nicht. 244 00:28:08,062 --> 00:28:11,023 Aber frag eine Hundeeinheit an und weite den Radius aus. 245 00:28:11,399 --> 00:28:15,152 Nimm 'n paar Streifenpolizisten und seht euch nach Videomaterial um. - Ist klar. 246 00:28:24,787 --> 00:28:25,830 Na gut. 247 00:28:26,789 --> 00:28:28,082 Ich will Listen an beiden Türen. 248 00:28:28,457 --> 00:28:31,544 Name und Dienstnummer von allen, die den Tatort betreten. 249 00:28:31,919 --> 00:28:34,797 Und jemand soll rausfinden, wer den Notruf gewählt hat. 250 00:28:39,301 --> 00:28:41,679 Oxycodon. Musste ich wegen der Schulter nehmen. 251 00:28:42,054 --> 00:28:46,350 Auf dem Schild steht "Keine Opioide". Wen wollte er hinters Licht führen? 252 00:28:47,435 --> 00:28:50,104 Schau, wie er umgefallen ist. - Er war auf den Knien. 253 00:28:51,021 --> 00:28:53,023 Herz und Kopf. - Ein Statement. 254 00:29:15,045 --> 00:29:16,839 Los jetzt, Arschloch! Wo wollen Sie hin? 255 00:29:20,009 --> 00:29:21,844 Polizei! Ich will Ihre Hände sehen! 256 00:29:22,219 --> 00:29:23,679 Ich hab keine Waffe, Mann! - Auf den Boden! 257 00:29:24,054 --> 00:29:26,432 Nicht schießen! - Niemand will schießen, okay? 258 00:29:26,807 --> 00:29:28,684 Hände, wo wir sie sehen können! - Ruhig bleiben. 259 00:29:29,059 --> 00:29:31,479 Lassen Sie mich ... Ich will nur ... - Waffe! 260 00:29:31,854 --> 00:29:33,230 Scheiße. 261 00:29:33,606 --> 00:29:35,524 Schüsse! Verdächtiger am Boden. 262 00:29:35,900 --> 00:29:37,485 Zeigen Sie Ihre Hände! 263 00:29:37,860 --> 00:29:39,778 Sir, hören Sie? Wir müssen Ihre Hände sehen! 264 00:29:41,322 --> 00:29:44,825 Chief? - Es gab einen Verkehrsunfall zweier Einsatzfahrzeuge in Hollywood. 265 00:29:45,201 --> 00:29:47,203 Beide waren zu einem laufenden 2-11 unterwegs. 266 00:29:47,578 --> 00:29:49,788 Verletzungen? - Kleinere. Sanitäter sind vor Ort. 267 00:29:50,164 --> 00:29:52,541 Und der 2-11? - Die Täter waren schon weg. 268 00:29:54,460 --> 00:29:58,506 Captain Cooper soll sich bei mir melden, sobald er dazu kommt. - Ja, Sir. 269 00:29:58,881 --> 00:30:01,467 Die Staatsanwältin sagt, später heute geht in Ordnung. 270 00:30:01,842 --> 00:30:03,636 Bestätigen Sie das. Danke, Ida. 271 00:30:08,557 --> 00:30:11,435 Wir können ihm erst helfen, wenn wir die Waffe haben. Deck mich. 272 00:30:11,810 --> 00:30:13,437 Ich hab eine Waffe gesehen! 273 00:30:29,620 --> 00:30:33,290 Ihr alten Hasen meldet nie, dass ihr kommt. - Haben wir. Hör's dir an. 274 00:30:33,666 --> 00:30:36,210 Ihr wart zu schnell. - Mit Augen hättet ihr uns gesehen. 275 00:30:36,585 --> 00:30:40,381 Wir waren schon halb auf der Kreuzung. - Reaktionszeit, Reflexe, Alter. 276 00:30:40,756 --> 00:30:43,551 Wie soll dir das helfen? - Ich war auf diesen Straßen unterwegs, 277 00:30:43,926 --> 00:30:47,721 bevor du Sperma in den Nüssen deines Daddys warst. - Schluss damit. 278 00:30:48,097 --> 00:30:50,099 Bist du okay? - Selbst an guten Tagen ist er hinüber. 279 00:30:50,474 --> 00:30:52,226 Ich bin hier nicht das Problem. - Weißt du was ... 280 00:30:52,601 --> 00:30:55,813 Was ist mit dem Bein, Powers? - Nichts. 281 00:30:56,188 --> 00:30:58,983 Gar nichts. - Kleine Verrenkung, Ma'am. 282 00:31:01,026 --> 00:31:04,029 Keine Sorge, kein Wartungslämpchen bei mir an. 283 00:31:04,572 --> 00:31:09,076 Adams, wann können die Wagen hier weg? - Abschleppwagen sind unterwegs. 284 00:31:09,743 --> 00:31:12,830 Waren das meine Jungs? - Ist zu früh. Unschuldig war wohl keiner. 285 00:31:13,205 --> 00:31:15,583 Sie waren hoffentlich nicht ohne Sirene unterwegs. 286 00:31:15,958 --> 00:31:19,878 Nein! Und Ihre Leute können mich mal, wenn sie so 'ne Lüge verbreiten. 287 00:31:20,254 --> 00:31:23,966 Können wir uns bitte auf den 2-11 konzentrieren. Das klären wir später. 288 00:31:24,341 --> 00:31:26,051 Wir haben einen Vier-Block-Radius. 289 00:31:26,427 --> 00:31:30,556 Lieutenant Thorne befürchtet aber, sie sind durch, bevor alles abgeriegelt war. 290 00:31:30,931 --> 00:31:35,019 Das West Bureau schickt noch Einheiten für einen größeren Radius. - Alles klar. 291 00:32:36,330 --> 00:32:37,956 Esquivel, Jose. 292 00:32:38,332 --> 00:32:40,084 Lebt hier in Hollywood. 293 00:32:40,918 --> 00:32:42,961 Organspender. - Dann viel Glück. 294 00:32:43,337 --> 00:32:45,798 Da gibt's nichts mehr zu holen. 295 00:32:46,173 --> 00:32:48,258 Die Augen sind hinüber wegen des Kopfschusses. 296 00:32:48,634 --> 00:32:52,930 Die Brust ist ein einziges Chaos, das Herz ist Geschichte, Lunge usw. 297 00:32:53,764 --> 00:32:57,101 Waren sie an Kasse und Safe? - Denen ging's nicht ums Geld. 298 00:32:58,811 --> 00:32:59,687 Jerry. 299 00:33:00,062 --> 00:33:02,398 Bosch, Maske! - Ja, ja. 300 00:33:06,402 --> 00:33:07,861 Nimm dir 'nen Stuhl. 301 00:33:13,367 --> 00:33:16,370 Esquivel hat 'nen Sohn. Frisch von der Uni. 302 00:33:18,288 --> 00:33:20,165 Irgendein Betrug mit Pillen. 303 00:33:20,541 --> 00:33:24,420 Familiengeschäft, wenig Kunden, Riesenhaufen unbezahlter Rechnungen. 304 00:33:24,795 --> 00:33:27,423 Leichtes Geld. Was war plötzlich anders? 305 00:33:27,798 --> 00:33:31,760 Da ist 'ne Waffe in der Schublade. Dachte wohl, er braucht sie vorne nicht. 306 00:33:32,136 --> 00:33:36,807 Er hat sie wohl nicht erwartet. - Oder er hat nicht das da erwartet. 307 00:33:41,854 --> 00:33:44,189 Einer von ihnen ist Linkshänder. - Richtig. 308 00:33:44,565 --> 00:33:45,858 Wir müssen den Sohn finden. 309 00:34:02,958 --> 00:34:05,836 Bis hier gingen sie zu Fuß. - Jemand hat auf sie gewartet. 310 00:34:06,211 --> 00:34:07,755 Das Auto, das sie abgesetzt hat? 311 00:34:08,130 --> 00:34:10,549 Aber warum fährt er hier rein, wartet nicht in der Gasse? 312 00:34:11,592 --> 00:34:14,511 Prüft auf Überwachung an der Einfahrt. Und die Aufnahmen aus den Polizeiwagen. 313 00:34:15,846 --> 00:34:18,682 Vielleicht sind die Täter an einem von ihnen vorbeigefahren. 314 00:34:19,808 --> 00:34:20,768 Scheiße. 315 00:34:42,998 --> 00:34:44,541 Was ist los mit euch? 316 00:35:25,290 --> 00:35:27,417 Geht nicht ran. Hab 'ne Nachricht hinterlassen. 317 00:35:28,001 --> 00:35:30,838 Hab keine Nummer von 'ner Frau oder Familie gefunden. 318 00:35:31,004 --> 00:35:32,881 Wir fahren am Haus vorbei. 319 00:35:35,342 --> 00:35:37,678 Die Kamerafestplatte überschreibt sich alle sieben Tage. 320 00:35:38,053 --> 00:35:41,431 Wenn wir so weit zurückgehen, haben die Täter vielleicht einen Gastauftritt. 321 00:35:55,863 --> 00:35:58,156 Wo zum Teufel ist er? - Keine Ahnung. 322 00:35:58,532 --> 00:36:01,702 Aber wir können hier nicht bleiben. - Arschloch. 323 00:36:02,077 --> 00:36:05,914 Es ist einfach danebengegangen. Und wir sind zu spät hier. 324 00:36:52,502 --> 00:36:53,587 Hey, Maddie. 325 00:36:54,338 --> 00:36:57,466 Ein paar von uns gehen zur Happy Hour ins Broken Spanish. 326 00:36:57,841 --> 00:37:00,010 Danke, aber ich muss das hier fertig machen. 327 00:37:00,385 --> 00:37:01,637 Klar. 328 00:37:02,471 --> 00:37:04,181 Vielleicht ein andermal. 329 00:37:53,897 --> 00:37:55,649 Kann ich Ihnen helfen? 330 00:37:56,483 --> 00:37:58,860 LAPD, Ma'am. Detectives Edgar und Bosch. 331 00:37:59,611 --> 00:38:03,198 Wir wollen mit Jose Esquivel Jr. reden. Ist das seine Adresse? 332 00:38:03,573 --> 00:38:06,451 Ist etwas passiert? - War er heute zu Hause? 333 00:38:06,827 --> 00:38:09,705 Ich hab sie heute früh zur Arbeit gehen sehen, wie immer. 334 00:38:10,080 --> 00:38:11,456 Jose uns sein Vater? 335 00:38:11,832 --> 00:38:14,459 Sie haben sich ganz schön angeschrien, als sie gingen. 336 00:38:14,835 --> 00:38:17,421 Irgendeine Idee, worum's ging? - Worum wohl? Geld. 337 00:38:17,796 --> 00:38:20,257 Fehlendes Geld. - Gibt's einen versteckten Schlüssel? 338 00:38:20,632 --> 00:38:24,344 Haben Sie einen Durchsuchungsbeschluss? - Wir wollen nur nach ihm sehen, 339 00:38:24,720 --> 00:38:26,346 dass es ihm gut geht. 340 00:38:26,722 --> 00:38:29,307 Ich hab einen Schlüssel bei mir. Und sie haben meinen. 341 00:38:29,683 --> 00:38:31,476 Wir kümmern uns umeinander. 342 00:38:36,189 --> 00:38:37,566 LAPD! Jemand zu Hause? 343 00:38:42,988 --> 00:38:46,825 Verraten Sie mir, was los ist, oder ist es eine Art Staatsgeheimnis? 344 00:38:47,200 --> 00:38:50,746 Die Apotheke ist überfallen worden. Deshalb müssen wir mit dem Sohn reden. 345 00:39:06,470 --> 00:39:07,929 Mr. Esquivel ist Witwer. 346 00:39:08,305 --> 00:39:11,975 Er hat nur den einen Sohn. Kaum Besuch. Sie arbeiten immer. 347 00:39:12,934 --> 00:39:15,353 Falls er Sie kontaktiert oder hier jemand auftaucht, 348 00:39:15,729 --> 00:39:18,398 rufen Sie mich bitte an. - Das werde ich. 349 00:39:19,608 --> 00:39:20,650 Vielen Dank. 350 00:39:22,235 --> 00:39:25,363 Kein Anzeichen, dass er hier war. - 'ne Durchsuchung verschreckt ihn eher. 351 00:39:25,739 --> 00:39:28,241 Besser 'ne Überwachung. - Ich besorg den Beschluss. 352 00:39:28,617 --> 00:39:31,453 Vielleicht taucht er bis dahin ja auf. - Falls er noch lebt. 353 00:39:35,916 --> 00:39:40,003 Ein Date. Ist nicht gut gelaufen. Ende der Geschichte. 354 00:39:40,378 --> 00:39:44,174 Wir trafen uns im Restaurant. Ich hab sie heimgefahren. - Auch reingebracht? 355 00:39:44,549 --> 00:39:47,094 Nein. Nein, sie war ... 356 00:39:47,886 --> 00:39:51,890 Sie sprang raus und war verschwunden, bevor ich den Gentleman spielen konnte. 357 00:39:52,265 --> 00:39:53,767 Was hat ihr nicht gefallen? 358 00:39:54,142 --> 00:39:58,230 Ihr gefiel wohl nicht, was ich zu sagen hatte. - Nämlich? 359 00:39:58,605 --> 00:40:01,316 Da war kein Zauber, wissen Sie? 360 00:40:01,691 --> 00:40:05,487 Sie und ich ... Es war ein netter Versuch, 361 00:40:05,862 --> 00:40:09,199 aber ... Es hat einfach nicht gepasst. 362 00:40:09,574 --> 00:40:13,120 Sie waren nie in ihrer Wohnung? - Nein, ich war nie in ihrer Wohnung. 363 00:40:13,495 --> 00:40:15,789 Nicht mal an der Tür? - Nein. 364 00:40:16,164 --> 00:40:19,543 Und später? Sie wussten ja, wo sie wohnt. Waren Sie noch mal da? 365 00:40:19,918 --> 00:40:22,796 Nein. Ich war nicht an ihr interessiert. 366 00:40:23,755 --> 00:40:25,966 Hier gibt's ein Problem, das wir klären müssen. 367 00:40:27,342 --> 00:40:30,053 Das Problem ist, dass ich nichts getan hab. 368 00:40:31,972 --> 00:40:35,934 Ihre Fingerabdrücke sind an ihrer Wohnungstür, mein Freund. 369 00:40:37,477 --> 00:40:38,478 Schwachsinn! 370 00:40:39,813 --> 00:40:43,275 Dann haben Sie die da hingetan, oder? 371 00:40:43,650 --> 00:40:47,028 Ihr Arschlöcher seid ja unglaublich. - Danielle Skyler 372 00:40:48,029 --> 00:40:50,490 erzählte zwei Freundinnen, dass Sie ihre Tür einbrechen wollten, 373 00:40:50,866 --> 00:40:55,328 nachdem sie Sie zurückgewiesen hatte. - Das ... ist doch Schwachsinn! 374 00:40:56,413 --> 00:41:00,167 Im Flur, im Gebäude ... - Die Schlampen tun sich zusammen. 375 00:41:00,542 --> 00:41:05,213 Sind Sie oder sind Sie nicht mir ihr zur Tür gegangen, am Abend Ihres Dates? 376 00:41:05,589 --> 00:41:08,800 Mann, keiner weist mich zurück. Ich hab sie zurückgewiesen. 377 00:41:09,176 --> 00:41:12,179 Ja oder nein? - Nein! Bin ich nicht. 378 00:41:14,306 --> 00:41:16,975 Detective. - Lieutenant. - Machen Sie 'ne Pause. 379 00:41:17,350 --> 00:41:19,561 Irgendwo da draußen läuft der echte Mörder rum. 380 00:41:19,936 --> 00:41:24,399 Und ihr Typen verschwendet wertvolle Zeit beim Versuch, es mir anzuhängen. 381 00:41:34,034 --> 00:41:36,328 Sie haben sie umgebracht. - Bosch. 382 00:41:40,248 --> 00:41:43,501 Ich hab genug geredet, Mann. Besorgt mir 'nen Anwalt. 383 00:41:45,086 --> 00:41:47,547 Wir bringen Ihnen die Gelben Seiten. 384 00:42:12,781 --> 00:42:14,908 Ich bin's, bin aber nicht da. Sprecht aufs Band. 385 00:42:15,283 --> 00:42:16,785 Cuz, ich bin's. 386 00:42:18,078 --> 00:42:19,579 Es ist alles so scheiße, Mann. 387 00:42:19,955 --> 00:42:22,666 Ich bin so am Arsch, ich weiß nicht mehr, wo oben und unten ist. 388 00:42:24,751 --> 00:42:26,086 Ich komm zu dir. 389 00:42:33,802 --> 00:42:35,595 45 Tage. 390 00:42:35,971 --> 00:42:39,391 Die neue Verfahrensweise. - Scheiße. Ich dachte, ich hätte mehr Zeit. 391 00:42:39,766 --> 00:42:42,394 Wir haben die Veröffentlichung so lange hinausgezögert wie möglich. 392 00:42:42,769 --> 00:42:44,521 Ja, ich hab's gesehen. 393 00:42:44,896 --> 00:42:48,483 Nein, Sie haben einen Ausschnitt gesehen. Da ist alles drauf. 394 00:42:48,858 --> 00:42:50,986 Von da, wo der Officer aussteigt, bis er abfährt. 395 00:42:51,361 --> 00:42:55,282 Und hilft der Kontext? - Die Leute werden sehen, was sie sehen wollen. 396 00:42:55,657 --> 00:42:58,326 Es gibt keine gute Version, wenn jemand getötet worden ist. 397 00:42:58,702 --> 00:43:01,788 Wie soll ich dann Geschworene finden oder vor Gericht ziehen? 398 00:43:02,163 --> 00:43:05,625 Dadurch sehen alle möglichen Zeugen, was passiert ist, 399 00:43:06,001 --> 00:43:07,419 bevor sie befragt werden können. 400 00:43:07,794 --> 00:43:12,632 Ich dachte, Sie wollen Reformen und Transparenz. - Das will ich auch. 401 00:43:14,301 --> 00:43:17,137 Wie viele Tötungen durch Polizisten kamen in den letzten Jahren vor Gericht? 402 00:43:17,512 --> 00:43:18,471 Bitte. 403 00:43:18,847 --> 00:43:21,725 Die Leute werfen mit Statistiken um sich, als würde das was beweisen. 404 00:43:22,100 --> 00:43:24,436 Als wäre bei diesen Fällen was vertuscht worden. 405 00:43:24,811 --> 00:43:28,315 Sie sagen also, sie entsprachen alle den Richtlinien? - Sehen Sie selbst nach. 406 00:43:28,690 --> 00:43:30,233 Wenn ich diese Jungs nicht anklage, 407 00:43:30,608 --> 00:43:33,695 wie kann ich dann behaupten, dass sich irgendwas geändert hat? 408 00:43:34,070 --> 00:43:36,823 Es geht jetzt aber nicht mehr um Sie, oder? 409 00:43:42,746 --> 00:43:45,498 Die Dinge sehen anders aus, von innen betrachtet. 410 00:43:47,751 --> 00:43:51,129 Danke für Ihre Zeit, Chief. - Ms. Hines. 411 00:43:57,510 --> 00:43:59,971 Ich bin wohl im falschen Haus. - Haben wir Paprikapulver? 412 00:44:00,347 --> 00:44:02,682 Nur, wenn es von selbst reingewandert ist. 413 00:44:05,101 --> 00:44:07,354 Du meinst es wirklich ernst mit dem Kochen. 414 00:44:07,729 --> 00:44:11,983 Ich wohn nicht am Campus, esse nicht da. Vielleicht spare ich genug für Paris. 415 00:44:14,235 --> 00:44:16,946 Schweizer Enchiladas. - Da kann was nicht stimmen. 416 00:44:17,322 --> 00:44:20,700 Mom hatte das Rezept von ihrer Mutter, und Mom konnte nicht mal ein Ei kochen. 417 00:44:21,076 --> 00:44:23,661 Es liegt also in den Genen. Du bist mein erstes Opfer. 418 00:44:24,037 --> 00:44:27,415 Ich gestehe alles. Es sieht kompliziert aus. 419 00:44:27,791 --> 00:44:29,459 Ich steigere mich langsam. 420 00:44:30,418 --> 00:44:31,961 Es riecht aber gut. 421 00:44:33,713 --> 00:44:37,300 Ich hab mir die Akte angeschaut von dem Fall, nach dem ich dich gefragt hab. 422 00:44:37,675 --> 00:44:39,094 Danielle Skyler. 423 00:44:43,098 --> 00:44:45,683 Sommeraushilfen kommen an die Archive? 424 00:44:46,059 --> 00:44:47,769 Ausgefuchste schon. 425 00:44:51,898 --> 00:44:55,068 Ich hab mir ein Verhör von dir angesehen, mit dem Täter. 426 00:44:59,823 --> 00:45:01,491 Preston Borders. 427 00:45:06,246 --> 00:45:07,705 Er hat gelogen. 428 00:45:08,081 --> 00:45:10,667 Er sagte, er war nie an ihrer Tür, aber Zeugen haben ihn gesehen. 429 00:45:11,042 --> 00:45:14,921 Und seine Fingerabdrücke waren an der Tür. - Nein, das war gelogen. 430 00:45:16,673 --> 00:45:20,135 Das dürfen Cops? - Ja. Er wusste, er hatte den Griff nicht angefasst. 431 00:45:20,510 --> 00:45:23,763 Also behauptete er, er wär nicht mal im Flur gewesen. 432 00:45:25,890 --> 00:45:29,686 Er sagte, ihr hättet ihn reingelegt. - Es gibt zwei Arten von Wahrheit, Mads. 433 00:45:30,061 --> 00:45:33,273 Die eine kommt aus der Dunkelheit und wird manipuliert, aus Eigennutz. 434 00:45:33,648 --> 00:45:35,984 Die andere trägt man in sich und weiß, es ist so. 435 00:45:38,528 --> 00:45:39,779 Okay. 436 00:45:40,572 --> 00:45:43,116 Preston Borders ist ein Soziopath. 437 00:45:43,491 --> 00:45:45,535 Vergewaltigung, Folter, Mord. 438 00:45:48,830 --> 00:45:53,084 Die Kette, die sie zur Tatzeit trug, lag in seiner Wohnung. Er war es. 439 00:45:53,460 --> 00:45:55,628 Warum rollt die CIU den Fall dann wieder auf? 440 00:45:56,504 --> 00:45:59,299 Die neue Staatsanwältin will zeigen, dass sie durchgreifen kann. 441 00:45:59,674 --> 00:46:00,842 Nichts Schlimmes. 442 00:46:08,057 --> 00:46:09,100 Schmeckt gut. 443 00:46:09,726 --> 00:46:11,811 Aber etwas fehlt: Paprikapulver. 444 00:46:12,812 --> 00:46:13,855 Sehr lustig. 445 00:46:44,469 --> 00:46:47,222 Seid ihr sauer auf mich? - Nein. 446 00:46:47,597 --> 00:46:49,307 Hollywood war ein einziges Durcheinander. 447 00:46:49,682 --> 00:46:52,143 Ich bin zum Treffpunkt. Als ihr nicht kamt, bin ich ausgerastet. 448 00:46:52,519 --> 00:46:55,271 Hab mir das neue Auto geschnappt ... - Cleek. 449 00:46:56,105 --> 00:46:57,649 Fahr schon los. 450 00:46:58,942 --> 00:47:00,026 Ja. 451 00:47:00,902 --> 00:47:02,362 Sicher? 452 00:47:04,906 --> 00:47:06,824 Du bist zurückgekommen. 453 00:47:07,659 --> 00:47:09,452 Das ist alles, was zählt.