1 00:00:14,515 --> 00:00:15,599 ఏమైనా దొరికిందా? 2 00:00:15,725 --> 00:00:16,892 - ఏమిలేదు. - లాబీలోని కెమెరాల్లో? 3 00:00:16,976 --> 00:00:18,477 ఉత్తుత్తివే. అలంకరణకే ఉన్నాయి. 4 00:00:19,562 --> 00:00:22,148 మరణ విచారణాధికారి క్రేవర్ సుమారు 36 గంటల క్రితం చనిపోయాడని అంటున్నాడు. 5 00:00:22,648 --> 00:00:23,482 రోజున్నర. 6 00:00:23,566 --> 00:00:25,693 రోజున్నర క్రితం, వేలన్ స్ట్రౌట్ సంకెళ్ళలో ఉన్నాడు, 7 00:00:25,776 --> 00:00:27,153 అతని తమ్ముడు శవమై ఉన్నాడు. 8 00:00:27,236 --> 00:00:28,612 అతను చనిపోక ముందు, 9 00:00:28,696 --> 00:00:31,699 ట్రావిస్ స్ట్రౌట్ ఎక్కడి నుండో వస్తున్నాడు బహుశా ఇక్కడి నుండే కావచ్చు. 10 00:00:31,782 --> 00:00:33,117 ఇక్కడ నుండి నార్త్‌రిడ్జ్‌కా? 11 00:00:33,200 --> 00:00:36,287 308లు క్రేవర్‌ను ఇన్‌ఫార్మర్‌గా గుర్తిస్తే ట్రావిస్ స్ట్రౌట్ అతన్ని చంపాడు. 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,247 అందుకే మనం అతన్ని ఇంటి దగ్గర చూసినప్పుడు తడబడ్డాడు. 13 00:00:38,330 --> 00:00:39,206 ఇంచుమించుగా అదే సమయం. 14 00:00:39,665 --> 00:00:42,626 హెదర్ స్ట్రౌట్ లాయర్‌ను పెట్టుకుంది. ఆమెపై కేసు పెట్టాలి లేదా వదిలిపెట్టాలి. 15 00:00:43,294 --> 00:00:45,129 - ఆమెను వదిలి పెట్టండి. - సీజియం ఇంకా బయటే ఉంది. 16 00:00:45,212 --> 00:00:47,047 అదెవరి దగ్గరుందో ఆమెకు తెలిసుంటే, వాళ్లను సంప్రదిస్తుంది. 17 00:00:47,131 --> 00:00:49,925 మనం ఆమె కారుకు ట్రాకర్ పెట్టొచ్చు. ఆమెపై ఆరు యూనిట్లతో నిఘా పెట్టవచ్చు. 18 00:00:50,468 --> 00:00:51,927 వారెంట్‌ సంగతి మేము చూసుకుంటాం. 19 00:00:52,011 --> 00:00:53,179 సర్వశక్తులు ఒడ్డుదాం. 20 00:00:53,262 --> 00:00:57,141 మిస్టర్ ఆండర్సన్‌కు అతని కథ ఊహాగానం అని చెప్పండి. 21 00:00:58,642 --> 00:00:59,477 టైమ్స్? 22 00:01:00,770 --> 00:01:02,897 లారా కుక్. జిడ్డులా పట్టుకుంటే వదలదు. 23 00:01:05,316 --> 00:01:08,319 ఈ విషయం ఎంత కాలం రహస్యంగా ఉంచగలవు? 24 00:01:09,278 --> 00:01:11,697 అదృష్టం బాగుంటే ఇంకా ఒకటి, రెండు రోజులు. 25 00:01:14,450 --> 00:01:16,035 నువ్వు ఓక్లాండ్‌లో ఉంటే బాగుండేది. 26 00:01:16,118 --> 00:01:18,329 నేను అక్కడ, నువ్వు ఇక్కడ ఉండటం సరి కాదు అనిపించింది. 27 00:01:18,871 --> 00:01:19,955 మంచిది, 28 00:01:21,457 --> 00:01:22,625 ఇది ముగిశాక... 29 00:01:23,334 --> 00:01:25,127 అవును. నేను నీకు చెప్పాను. 30 00:01:25,878 --> 00:01:27,046 కచ్చితంగా చెబుతున్నావా? 31 00:01:27,129 --> 00:01:28,672 అవును. పరిపూర్ణంగా అనిపిస్తుంది. 32 00:01:31,967 --> 00:01:33,302 నీ నగరం సురక్షితం అయ్యాక. 33 00:01:35,221 --> 00:01:36,180 నా నగరమా? 34 00:01:36,263 --> 00:01:37,973 అవును, ఇర్వ్, నీ నగరం. 35 00:02:48,294 --> 00:02:51,463 బోష్ 36 00:03:05,102 --> 00:03:07,271 హోమ్‌ల్యాండ్ సెక్యూరిటీ పోలీస్ శాఖ ఫెడరల్ ప్రొటెక్టివ్ సర్వీస్ 37 00:03:12,318 --> 00:03:13,611 ఒక్కో గంట గడుస్తున్న కొద్దీ, 38 00:03:13,694 --> 00:03:17,907 విశాల లాస్ ఏంజెల్స్‌లో రేడియోధార్మిక బాంబు పేలే అవకాశం ఎక్కువవుతుంది. 39 00:03:20,200 --> 00:03:22,328 నగరవ్యాప్తంగా వ్యూహాత్మక హెచ్చరికలో ఉన్నాం. 40 00:03:22,411 --> 00:03:24,121 టీమ్‌లకు 12 గంటల విధి, 12 గంటల విశ్రాంతి. 41 00:03:25,247 --> 00:03:27,666 అనుమానాస్పద ప్యాకేజీలు, వస్తువుల విషయంలో, షెరీఫ్‌లు మరియు ఎఫ్‌బీఐతో 42 00:03:27,750 --> 00:03:29,126 ఎల్ఏపీడీ సమన్వయం చేస్తోంది. 43 00:03:30,127 --> 00:03:32,129 మీ డిటెక్టివ్‌లు ఇక్కడ ఉండాలి కదా? 44 00:03:32,212 --> 00:03:33,213 ఒక కేసు మీద పని చేస్తున్నారు. 45 00:03:33,547 --> 00:03:37,176 కెంట్ హంతకుడిని పట్టుకున్నాం అనుకున్నాను. ఆ తలతిక్క సార్వభౌమ పౌరుడు. 46 00:03:37,259 --> 00:03:38,636 గత రాత్రి కొత్త శవం దొరికింది. 47 00:03:38,719 --> 00:03:39,553 దానికి సంబంధించినదా? 48 00:03:40,220 --> 00:03:41,221 అది ఇప్పుడే చెప్పలేం. 49 00:03:41,305 --> 00:03:44,266 మొదటి పాస్ గ్రిడ్ శోధనలు ఎల్‌ఏ కౌంటీని 80 శాతం కవర్ చేసాయి. 50 00:03:44,934 --> 00:03:47,144 ఎల్లప్పుడూ ఆ చివరి 20 శాతమే మనల్ని చంపుతుంది. 51 00:03:51,690 --> 00:03:53,275 నువ్వేంటి, జేమ్స్ బాండ్‌వా? 52 00:03:54,151 --> 00:03:56,278 వ్యక్తిగత రక్షణ పరికరం. 53 00:03:56,362 --> 00:03:59,114 దీన్ని ఆన్‌లైన్‌లో కొన్నాను. మంచి క్వాలిటీది. 54 00:03:59,490 --> 00:04:01,617 వాళ్లు మనకు ఆకర్షణీయమైన ప్లాస్టిక్ ఉంగరాలు ఇచ్చారు. 55 00:04:03,118 --> 00:04:05,913 ఆ నాసిరకం వాటిని నమ్ముతానని అనుకుంటున్నావా? 56 00:04:06,330 --> 00:04:07,331 నువ్వు ఒకటి కొనుక్కోవాలి. 57 00:04:07,414 --> 00:04:08,874 నేను నీకు దగ్గరగా ఉంటాను. 58 00:04:09,208 --> 00:04:11,418 ఒకవేళ ఇది బీప్ ఇస్తే పరిగెత్తు. 59 00:04:11,627 --> 00:04:15,547 ఎరుపు చుక్కలు నిందితుడి ఇంట్లో దొరికిన మ్యాప్‌లోని లక్ష్యాలను సూచిస్తాయి. 60 00:04:15,631 --> 00:04:18,425 నీలం చుక్కలు సమాఖ్య భవనాలు, 61 00:04:18,509 --> 00:04:20,803 ఇంకా పసుపు పచ్చవి ప్రసిద్ధ పర్యాటక ప్రదేశాలు. 62 00:04:20,886 --> 00:04:23,597 ఛత్. అవి చాలా లక్ష్యాలు. 63 00:04:25,140 --> 00:04:26,308 అవును, యువరానర్. నిజమే. 64 00:04:27,851 --> 00:04:30,521 నాకు మరొక 9/11 వంటి అపఖ్యాతి అసలు వద్దు. 65 00:04:36,402 --> 00:04:38,112 ఎఫ్‌బీఐ 66 00:04:39,571 --> 00:04:40,948 అదిగో ఆమె వస్తుంది. 67 00:04:42,199 --> 00:04:43,575 మీకు ఉండడానికి చోటు ఉందా? 68 00:04:43,659 --> 00:04:45,369 నేను అలా ఇంటికి వెళ్లి కొన్ని బట్టలు తెచ్చుకుంటాను. 69 00:04:45,452 --> 00:04:47,204 జాబితా తయారు చేయండి. మీకు ఎవరైనా తెచ్చిస్తారు. 70 00:04:47,329 --> 00:04:49,248 పరాయి వాళ్లు నా వస్తువులు వెతకడం నాకు ఇష్టం ఉండదు. 71 00:04:49,331 --> 00:04:50,958 దానికి కాస్త ఆలస్యమైంది. ఇక్కడ సంతకం చేయండి. 72 00:04:56,672 --> 00:04:58,132 నేను ట్రావిస్‌ను చూడాలనుకుంటున్నాను. 73 00:04:58,966 --> 00:05:01,051 క్షమించాలి. అది సాధ్యం కాదు. 74 00:05:01,135 --> 00:05:03,012 మృతదేహాన్ని మీరెక్కడికి పంపమన్నారో మరణ విచారణాధికారికి చెప్పాం. 75 00:05:03,470 --> 00:05:04,555 మీరు ఇంత క్రూరంగా ఎలా ఉండగలరు? 76 00:05:04,638 --> 00:05:07,391 మీ కారును అధికారికంగా నమోదు చేసుకోండి, 77 00:05:07,850 --> 00:05:09,685 లేదంటే ఎల్ఏపీడీ దాన్ని జప్తు చేసుకుంటుంది. 78 00:05:09,768 --> 00:05:11,311 మాకు నిజమైన సంతకం కావాలి. 79 00:05:24,658 --> 00:05:26,326 అతిగా చేశారు, కానీఅది పనికి వస్తుంది. 80 00:05:29,079 --> 00:05:30,456 పోయి చావండి. 81 00:05:59,568 --> 00:06:00,778 వెళ్దాం పద. 82 00:06:08,410 --> 00:06:11,163 నువ్వు చెప్పింది నిజమే. అది సారాంశంలో ఉండాలి, కానీ లేదు. 83 00:06:11,955 --> 00:06:14,333 మా నాన్న తన కేసు సారాంశాలను నన్ను చదవనిస్తాడు. 84 00:06:14,416 --> 00:06:16,752 అతను ఎప్పుడూ అక్కడ లేని దాన్ని చూడమని అంటుంటారు. 85 00:06:17,294 --> 00:06:18,420 మీ నాన్న వివేకవంతుడు. 86 00:06:19,797 --> 00:06:20,798 బాగా గుర్తించావు, మ్యాడీ. 87 00:06:20,881 --> 00:06:21,924 ధన్యవాదాలు. 88 00:06:23,342 --> 00:06:24,802 ఇది మిల్లర్‌కు ఎందుకు చెప్పలేదు? 89 00:06:26,428 --> 00:06:27,387 చెప్పాను. 90 00:06:31,058 --> 00:06:31,892 కేసీస్ 91 00:06:31,975 --> 00:06:33,852 - హెదర్ ఇంకా కారులో ఉందా? - అవును. 92 00:06:33,936 --> 00:06:37,397 సైట్‌ దగ్గరున్న ఏజెంట్ అక్కడ అర డజను మంది మనకు తెలియని కస్టమర్లు ఉన్నారని చెప్పాడు. 93 00:06:37,481 --> 00:06:39,024 అర్థమైంది. సిద్ధంగా ఉన్నాం. 94 00:06:39,108 --> 00:06:41,318 కేసీస్ 95 00:06:41,902 --> 00:06:43,821 మీ అవినీతి పోలీసులపైన కొత్తగా ఏమైనా దొరికిందా? 96 00:06:44,530 --> 00:06:45,906 చార్లీ హోవన్ నాకు ఫోన్ చేశాడు. 97 00:06:45,989 --> 00:06:48,784 అతను కొంతమంది జమైకన్ డ్రగ్ డీలర్లను వెంటాడుతున్నాడు, 98 00:06:48,867 --> 00:06:50,911 వాళ్లు ఏళ్ళ తరబడి ఇద్దరు డిటెక్టివ్‌లకు జీతం ఇస్తున్నారు. 99 00:06:50,994 --> 00:06:52,788 మార్కోస్, ఏరియస్‌లకా? అతనికి ఎలా తెలుసు? 100 00:06:53,288 --> 00:06:54,581 అతనికి జమైకన్ ఇన్ఫార్మర్ ఉన్నాడు. 101 00:06:54,665 --> 00:06:55,624 అవునా. 102 00:06:55,707 --> 00:06:56,834 భార్యకు తోడు వచ్చారు. 103 00:07:05,884 --> 00:07:06,718 అబ్బా. 104 00:07:09,513 --> 00:07:11,515 యూనిట్ నాలుగు, ఎరుపు, గోధుమ ఎస్‌యూవీ మీ వైపు వస్తోంది. 105 00:07:12,766 --> 00:07:14,059 అతను చార్లీ డాక్స్. 106 00:07:23,193 --> 00:07:24,736 తూర్పుకు వస్తున్నాడు, సందులో నుండి. 107 00:07:34,580 --> 00:07:37,875 చార్లీ డాక్స్. ఇది వరకు ఇక్కడికి వచ్చినప్పుడు అతన్ని చూసాను. 108 00:07:39,626 --> 00:07:41,086 బోష్? ఎరుపు, గోధుమ రంగు ఎస్‌యూవీ? 109 00:07:42,004 --> 00:07:44,298 మేము గమనిస్తున్నాం. వెనుక గుమ్మం దగ్గర పార్క్ చేశాడు. 110 00:07:44,381 --> 00:07:46,633 బహుశా డ్రైవర్ చార్లీ డాక్స్ కావచ్చు. 111 00:07:46,717 --> 00:07:47,759 విన్నాము. 112 00:07:57,227 --> 00:07:58,812 హెదర్ స్ట్రౌట్ లోపలికి వెళుతుంది. 113 00:08:04,902 --> 00:08:05,736 ఆమె బయటకు వచ్చింది. 114 00:08:08,697 --> 00:08:11,450 ఆపవద్దు నిర్బంధించ వద్దు 115 00:08:11,533 --> 00:08:13,535 ఛత్. అది తుపాకీనా? 116 00:08:13,619 --> 00:08:15,078 ట్రావిస్‌ విషయానికి చింతిస్తున్నాను. 117 00:08:15,829 --> 00:08:17,080 తను నమ్మినదానికి కట్టుబడి ఉన్నాడు. 118 00:08:17,456 --> 00:08:18,457 అతను ఒక హీరో. 119 00:08:20,834 --> 00:08:24,963 కొత్త నీరు రావడానికి దేవుడు మనల్ని పాత నీరు వదలమంటాడు. 120 00:08:27,174 --> 00:08:28,592 మెరుగైన రోజుల కోసం. 121 00:08:29,968 --> 00:08:30,969 ఇంకా మనం సిద్ధంగా ఉంటాం. 122 00:08:31,929 --> 00:08:32,804 ఇంకా మనం సిద్ధంగా ఉంటాం. 123 00:08:38,310 --> 00:08:40,479 ఆమె తిరిగి లోపలకు వెళుతుంది. 124 00:08:40,562 --> 00:08:42,231 మేము ఎస్‌యూవీని ఫాలో అవుదాం. 125 00:08:45,609 --> 00:08:46,443 విన్నాము. 126 00:08:46,526 --> 00:08:48,737 మేము ఆమెను గమనిస్తాం. యూనిట్ నాలుగు, పొజిషన్ రెండులోకి వెళ్ళండి. 127 00:09:07,547 --> 00:09:08,465 గ్లేడ్‌కు ఉత్తరాన. 128 00:09:19,893 --> 00:09:22,187 ఏంజెల్ సిటీ ల్యాండ్‌స్కేప్ 129 00:09:41,164 --> 00:09:42,124 రీస్, వింటున్నావా? 130 00:09:42,416 --> 00:09:43,625 చెప్పు, మీరు ఎక్కడున్నారు? 131 00:09:43,709 --> 00:09:45,961 టెర్ర బెల్లాలోని ఏంజెల్ సిటీ ల్యాండ్‌స్కేప్. 132 00:09:46,378 --> 00:09:48,005 అనుమానితుడి దగ్గరకు వెళ్ళొద్దు. అక్కడే ఉండండి. 133 00:09:50,299 --> 00:09:51,466 హెదర్ స్ట్రౌట్ ఎక్కడ ఉంది? 134 00:09:51,550 --> 00:09:53,093 ఇంకా బార్‌లో ఉంది. 135 00:09:53,802 --> 00:09:54,970 పది నిమిషాల్లో అదనపు బలగాలు వస్తాయి. 136 00:10:02,060 --> 00:10:03,562 ఏంజెల్ సిటీ ల్యాండ్‌స్కేప్ 137 00:10:03,854 --> 00:10:05,272 ఆమె అదనపు బలగాలు వచ్చే వరకు ఆగుమని చెప్పింది. 138 00:10:06,273 --> 00:10:07,357 ఎక్కడ ఆగాలో చెప్పలేదు. 139 00:11:16,426 --> 00:11:17,844 సీజియంని ఆపడానికి రెస్పిరేటర్లు పని చేస్తాయా? 140 00:11:18,929 --> 00:11:20,055 నువ్వు మార్గదర్శకాలు చదివావా? 141 00:11:21,723 --> 00:11:22,849 అవును, అలా తిరగేసాను. 142 00:11:23,225 --> 00:11:24,643 దానికి మాస్క్ పని చేయదు. 143 00:11:28,855 --> 00:11:29,981 అమ్మోనియం సల్ఫేట్ 144 00:11:30,399 --> 00:11:31,691 సరే. నువ్వా నేనా? 145 00:11:54,714 --> 00:11:55,549 చార్లీ డాక్స్? 146 00:12:07,936 --> 00:12:08,770 ఛ. 147 00:12:42,345 --> 00:12:43,430 అతను నైరుతి దిశగా వెళ్తున్నాడు. 148 00:13:26,139 --> 00:13:28,808 ఆగు! నీ చేతులు చూపించు. 149 00:13:28,892 --> 00:13:30,143 షూట్ చేయొద్దు. 150 00:13:32,062 --> 00:13:33,104 ఎల్ఏపీడీ. 151 00:13:34,314 --> 00:13:35,690 మోకాళ్ళ మీద కూర్చో. 152 00:13:37,609 --> 00:13:38,527 కింద కూర్చో. 153 00:13:41,446 --> 00:13:44,908 ఇది చెత్త. మీకు నాపై అధికారం లేదు. అస్సలు లేదు! 154 00:13:44,991 --> 00:13:46,451 ప్రమాదకర సాక్ష్యాల స్పందన బృందం 155 00:13:46,535 --> 00:13:48,036 మీకు నాపై అధికారం లేదు. 156 00:13:48,870 --> 00:13:51,790 అయినా నీకు సంకెళ్లు ఉన్నాయి. నీకు నువ్వు అలాగే చెప్పుకో, సోదరా. 157 00:13:51,873 --> 00:13:52,707 నేను నీ సోదరుడిని కాదు. 158 00:13:54,626 --> 00:13:56,795 ఇది చట్టవిరుద్ధమైన, అక్రమ నిర్బంధం. 159 00:13:58,213 --> 00:14:00,006 నువ్వు స్వతంత్ర నివాసివి. 160 00:14:00,674 --> 00:14:01,800 ఒక నిమిషం? 161 00:14:04,594 --> 00:14:06,304 అయితే స్వేచ్ఛగా మాట్లాడుకుందాం. 162 00:14:09,140 --> 00:14:10,517 - స్వేచ్ఛగానా? - అవును, స్వేచ్ఛగా. 163 00:14:11,434 --> 00:14:12,519 నువ్వు ఎందుకు పారిపోయావు? 164 00:14:12,602 --> 00:14:14,354 మీరు ట్రావిస్‌ను చంపిన తరువాతనా? 165 00:14:15,105 --> 00:14:17,065 అతన్ని చూసి , "అబ్బా, తర్వాత నా వంతు" అనుకున్నాను. 166 00:14:20,735 --> 00:14:22,153 మీ వదినకు తుపాకీ ఇచ్చావు. 167 00:14:22,529 --> 00:14:23,363 ఎవరికి? 168 00:14:24,573 --> 00:14:25,574 హెదర్ స్ట్రౌట్. 169 00:14:27,450 --> 00:14:28,326 ఛ. 170 00:14:29,703 --> 00:14:30,579 అవును. 171 00:14:31,871 --> 00:14:33,456 మీ అందరి గురించి మాకు చాలా తెలుసు. 172 00:14:34,291 --> 00:14:35,917 మీ పోలీసులు ఆమె భర్తను చంపేశారు. 173 00:14:37,460 --> 00:14:39,421 ఆమెను ఎఫ్‌బీఐ దయాదాక్షిణ్యాలకు వదిలేశారు. 174 00:14:39,504 --> 00:14:41,965 మిస్టర్ డాక్స్‌కు తుపాకుల డీలర్ లైసెన్స్ ఉంది. 175 00:14:42,048 --> 00:14:43,466 ఇది స్వతంత్ర దేశం అయ్యి ఉంటే, దాని అవసరం ఉండేది కాదు. 176 00:14:44,009 --> 00:14:45,176 నేర చరిత్ర లేదు. 177 00:14:45,260 --> 00:14:46,595 అలాగే అది నిజం. 178 00:14:46,678 --> 00:14:47,596 ఇప్పటి వరకు. 179 00:14:48,388 --> 00:14:51,391 అక్రమ ఆయుధ బదిలీ, అరెస్టును నిరోధించడం, 180 00:14:51,474 --> 00:14:52,851 ఎఫ్‌బీఐ ఏజెంట్‌పై దాడి. 181 00:14:52,934 --> 00:14:54,102 ఇవి అబద్ధాలు. 182 00:14:54,644 --> 00:14:56,354 కౌంటర్ ఇంటెలిజెన్స్ వారు అతనితో మాట్లాడాలట. 183 00:14:57,772 --> 00:15:00,275 మీరు సాక్షి. వాళ్లను నన్ను తీసుకెళ్లనివ్వవద్దు. 184 00:15:00,358 --> 00:15:02,944 ఇది అక్రమ నిర్బంధం. అక్రమ తరలింపు. 185 00:15:03,028 --> 00:15:05,488 అది ఎక్కడ ఉంది? సీజియం ఎక్కడ ఉంది? 186 00:15:05,572 --> 00:15:06,948 వాళ్లను ఇలా చేయనీయవద్దు. 187 00:15:07,032 --> 00:15:08,116 వెళ్ళిపో, క్లిఫ్. 188 00:15:14,623 --> 00:15:17,542 నువ్వు అతని నుండి ఏమీ రాబట్టలేవు. అతన్ని నన్ను విచారించనివ్వు. 189 00:15:17,626 --> 00:15:19,878 మన్నించు, నేనేమీ చేయలేను. అది ప్రోటోకాల్. 190 00:15:19,961 --> 00:15:21,880 - పోలీస్ స్టేషన్ దగ్గర కలుద్దామా? - తర్వాత. 191 00:15:21,963 --> 00:15:23,173 సరే, అయితే, ఎక్కడికి? 192 00:15:24,174 --> 00:15:25,675 నాకంత అదృష్టమా? 193 00:15:27,719 --> 00:15:30,597 ఇద్దరు డిటెక్టివ్‌లు విధి నిర్వహణలో చనిపోయారు. 194 00:15:31,264 --> 00:15:34,309 హీరో పోలీసులు, అవినీతిపరులని తేలింది. 195 00:15:34,768 --> 00:15:35,602 అది ఆరోపణ. 196 00:15:36,686 --> 00:15:37,562 మంచి కథనం. 197 00:15:38,104 --> 00:15:38,938 అంతా మీకే. 198 00:15:40,273 --> 00:15:41,149 నాకే ఎందుకు? 199 00:15:41,232 --> 00:15:42,776 మీరు నిష్పక్షపాతంగా ఉంటారని నమ్ముతున్నాను. 200 00:15:42,859 --> 00:15:44,277 అలాంటి మాటలు అనవసరం. 201 00:15:44,361 --> 00:15:45,987 స్కాటీ ఆండర్సన్ ఒక హత్య కేసుపై పని చేస్తున్నాడు. 202 00:15:46,071 --> 00:15:48,198 దాన్ని ఇప్పటివరకు బహిర్గతం చేయలేదు. 203 00:15:48,281 --> 00:15:50,909 సార్వభౌముల హత్యకు దానికి సంబంధం ఉండవచ్చు. 204 00:15:53,578 --> 00:15:54,454 అనధికారికంగా చెప్పనా? 205 00:15:58,458 --> 00:16:00,752 ప్రజల భద్రతకు ముప్పు ఉందని నమ్ముతున్నాం. 206 00:16:01,878 --> 00:16:05,173 ఒక సరికాని టైమ్స్ కథనం పరిస్థితిని మరింత తీవ్రతరం చేస్తుంది. 207 00:16:07,509 --> 00:16:08,510 అధికారికంగా ఏమంటారు? 208 00:16:09,636 --> 00:16:12,263 మా డిటెక్టివ్‌లను చంపిన వాళ్లను పట్టుకోవాలని అనుకుంటున్నాను. 209 00:16:12,347 --> 00:16:16,142 ఇప్పుడు నేను చెప్పింది ప్రచురించండి. ప్రజల మద్దతు కూడగట్టండి. 210 00:16:16,226 --> 00:16:17,435 అంటే మీరు చెప్పారని రాయవచ్చా? 211 00:16:19,270 --> 00:16:21,272 ప్రజా పరిపాలనా భవనంలోని అత్యున్నత విశ్వసనీయ వర్గాలని రాయండి. 212 00:16:21,356 --> 00:16:23,692 - మీరు అధికారికంగా అని అన్నారు. - మీరు అధికారికంగా అని అన్నారు. 213 00:16:28,113 --> 00:16:28,947 దానికి బదులుగా ఏంటి? 214 00:16:29,030 --> 00:16:30,907 అనంతర పరిణామాలపై ప్రత్యేక ఫాలో అప్. 215 00:16:33,284 --> 00:16:34,494 అంతర్గత వ్యవహారాల విభాగం వాళ్లతో. 216 00:16:43,086 --> 00:16:44,212 మనం ఒప్పందం చేసుకున్నట్లేనా? 217 00:16:46,923 --> 00:16:48,591 నేను స్కాట్‌కు దుర్వార్త చెప్తాను. 218 00:17:05,316 --> 00:17:06,735 అర్థమైంది. ధన్యవాదాలు. 219 00:17:09,446 --> 00:17:12,157 ఈ ఇల్లు లూయిస్ హాన్సెన్ అనే ఆమెది. 220 00:17:13,366 --> 00:17:14,200 సార్వభౌమ ఉద్యమకారిణినా? 221 00:17:14,284 --> 00:17:15,535 తోటి ప్రయాణికురాలు. 222 00:17:17,912 --> 00:17:19,247 వీళ్ళు నాకు అర్థం కారు. 223 00:17:20,081 --> 00:17:22,625 నిజమైన విశ్వాసులు. ప్రమాదకరమైన వాళ్లు. 224 00:17:23,626 --> 00:17:26,546 ఇది ఎలా ఉంటుందో అనిపిస్తుంది. ప్రపంచాన్ని ఆ విధంగా చూడటం. 225 00:17:28,882 --> 00:17:31,926 ప్రతిదీ వివరించే ఒక సిద్ధాంతం ఉండటం. 226 00:17:34,429 --> 00:17:36,598 ఊహించలేను. బాగుండి ఉండాలి. 227 00:17:36,681 --> 00:17:38,099 అవును, నేను కూడా. 228 00:17:44,272 --> 00:17:45,690 అయితే, ఎలెనార్ విష్ నీ మాజీ అన్నమాట. 229 00:17:48,568 --> 00:17:49,861 ఒకప్పుడు. 230 00:17:51,070 --> 00:17:52,280 ఎప్పుడైనా కలిసావా? 231 00:17:53,281 --> 00:17:55,116 కథలు విన్నానంతే. 232 00:17:57,035 --> 00:17:58,745 నిజమైన కథలా? లేక కంపెనీ కథలా? 233 00:18:01,080 --> 00:18:01,915 రెండూ. 234 00:18:06,002 --> 00:18:09,130 ఆమెకు జరిగిన దానికి నాకు బాధగా ఉంది. 235 00:18:13,218 --> 00:18:14,302 నాకు అలాగే ఉంది. 236 00:18:16,095 --> 00:18:17,972 కొన్ని విషయాలను వివరించలేము. 237 00:18:22,060 --> 00:18:23,853 నువ్వు ఘోరంగా కనిపిస్తున్నావు. 238 00:18:24,145 --> 00:18:25,855 రెండు రోజులుగా ఇంటికి వెళ్ళలేదు. 239 00:18:28,900 --> 00:18:29,943 అయితే... 240 00:18:31,903 --> 00:18:36,407 అంతర్గత వ్యవహారాల విభాగం వల పన్నడంతో మార్కోస్, ఏరియస్‌లు దొరక్క ముందే చంపేశారు. 241 00:18:36,491 --> 00:18:39,244 వాళ్లను చంపకపోతే, వాళ్లు గోడ దూకే వారు. 242 00:18:39,953 --> 00:18:40,787 జాక్ ఆవ్రిల్. 243 00:18:41,663 --> 00:18:44,707 నిరూపించలేను, కానీ నాకు ఖచ్చితంగా తెలుసు. 244 00:18:45,208 --> 00:18:46,709 మార్కోస్, ఏరియస్‌లు మీ ఇన్ఫార్మర్‌ను చంపేశారా? 245 00:18:47,418 --> 00:18:48,336 ఇద్దరు జమైకన్లు. 246 00:18:49,587 --> 00:18:50,797 జాక్ ఆవ్రిల్‌కు పని చేసే వాళ్ళా? 247 00:18:51,256 --> 00:18:52,465 మీ జమైకన్ ఇన్‌ఫార్మర్‌తో మాట్లాడగలవా? 248 00:18:53,800 --> 00:18:56,636 అది ఎలా ఉంటుందో నీకు తెలుసు, వాళ్లు మనకు తెలిసిందే నిర్ధారిస్తారు. 249 00:18:57,053 --> 00:19:00,515 నాకది నిజమని తెలిసి ఉంటే అడిగేవాడిని కాదు. 250 00:19:07,438 --> 00:19:08,773 నాకు సోఫా పరవాలేదు. 251 00:19:08,857 --> 00:19:10,275 ఎంత కాలం కావాలంటే అంత కాలం ఉండు. 252 00:19:10,358 --> 00:19:11,568 - ధన్యవాదాలు. - సరే. 253 00:19:12,861 --> 00:19:14,237 అది బాబీ ఏర్పాటు చేశాడు. 254 00:19:15,488 --> 00:19:16,573 తెలివైనవాడు. 255 00:19:19,117 --> 00:19:21,452 ఈ కాలం గురించి నిజమైన కథ రాసినప్పుడు, 256 00:19:21,536 --> 00:19:24,163 ట్రావిస్ ఈ ఉద్యమ అమర వీరుడిగా చరిత్రలో నిలిచిపోతాడు. 257 00:19:49,981 --> 00:19:51,190 పాస్‌వర్డ్ 258 00:19:54,319 --> 00:19:56,195 వంశస్థులు 259 00:20:00,450 --> 00:20:05,204 బలిదాన సోదర: గర్భగుడిపై దాడి. మద్దతు కావాలి. 260 00:20:44,661 --> 00:20:45,495 నాన్న? 261 00:20:55,838 --> 00:20:56,756 శుభోదయం. 262 00:21:01,511 --> 00:21:02,553 ఛ. 263 00:21:03,888 --> 00:21:04,931 టైం ఎంతయింది? 264 00:21:05,890 --> 00:21:06,975 6:30. 265 00:21:08,977 --> 00:21:10,353 ఆఫీస్‌కు కాస్త తొందరగా వెళుతున్నట్లున్నావు. 266 00:21:11,229 --> 00:21:12,522 చాలా పని ఉంది. 267 00:21:18,444 --> 00:21:19,779 అసలు ఏం జరుగుతుందో నాకు చెప్తారా? 268 00:21:22,281 --> 00:21:24,909 నువ్వు చాండ్లర్‌తో ఆ అనైతిక అభ్యర్థన ఒప్పందం గురించి చెప్పావా? 269 00:21:26,911 --> 00:21:28,454 - ఆమె సంతోషించినట్లు అనిపించింది. - మంచిది. 270 00:21:30,707 --> 00:21:31,958 ఈ ఉద్యోగం నీకు సరిపోతుంది. 271 00:21:33,459 --> 00:21:35,294 నీది మీ అమ్మ లాగే కష్టపడే మనస్తత్వం. 272 00:21:35,670 --> 00:21:36,629 మీలాగే అని మీ ఉద్దేశ్యం. 273 00:21:38,798 --> 00:21:39,841 మా ఇద్దరి లాగే. 274 00:21:42,427 --> 00:21:43,261 నాన్న. 275 00:21:47,557 --> 00:21:48,433 సరే. 276 00:21:51,728 --> 00:21:52,645 సరే. 277 00:21:56,816 --> 00:21:59,736 వారం క్రితం, ఒక డాక్టర్‌ హత్య చేయబడ్డాడు, 278 00:22:00,278 --> 00:22:02,864 ఇంకా ఒక ఆసుపత్రి నుండి రేడియోధార్మిక పదార్థం దొంగిలించబడింది. 279 00:22:05,616 --> 00:22:06,451 ఎందుకు? 280 00:22:07,452 --> 00:22:10,621 దేశీయ ఉగ్రవాదమేమో? రేడియోధార్మిక బాంబు కావచ్చు. 281 00:22:12,248 --> 00:22:13,249 ఏదీ బాగా లేదు. 282 00:22:15,668 --> 00:22:18,713 హంతకులను, దొంగిలించబడ్డ అణు పదార్థాన్ని పట్టుకోడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాం. 283 00:22:20,590 --> 00:22:21,424 దేవుడా. 284 00:22:22,550 --> 00:22:24,177 మీరు వాళ్లను పట్టుకోబోతున్నారా? 285 00:22:24,469 --> 00:22:25,303 మేము పట్టుకుంటాం. 286 00:22:27,513 --> 00:22:28,347 మేము పట్టుకుంటాం. 287 00:22:33,519 --> 00:22:35,521 మంచిది, నేను ఆఫీసుకు వెళ్తున్నాను. 288 00:22:37,315 --> 00:22:39,233 నేను ఉగ్రవాదులను గెలవనివ్వను. 289 00:22:42,737 --> 00:22:44,280 9/11 తర్వాత మనం అనుకున్నది. 290 00:22:45,573 --> 00:22:48,618 మీరు చెప్పింది నిజమే. అప్పటి నుండి అంత పెద్దది ఎప్పుడూ జరగలేదు. 291 00:22:48,826 --> 00:22:49,827 ఇప్పటి వరకు జరగలేదు. 292 00:22:52,455 --> 00:22:53,372 జాగ్రత్తగా ఉండు. 293 00:22:55,041 --> 00:22:55,875 ఎప్పుడూ ఉంటాను. 294 00:23:00,379 --> 00:23:01,339 ఇంకా, మ్యాడ్స్. 295 00:23:03,091 --> 00:23:04,175 ఇది మన మధ్యనే ఉండాలి, సరేనా? 296 00:23:04,550 --> 00:23:05,510 తప్పకుండా. 297 00:23:07,678 --> 00:23:08,679 లవ్ యూ. 298 00:23:16,104 --> 00:23:18,523 పియర్స్, వేగాలు బిజీగా ఉన్నారు. 299 00:23:18,606 --> 00:23:21,526 కెంట్ ఫోన్ రికార్డులు. ఆఫీసు, ఇల్లు, సెల్. 300 00:23:22,860 --> 00:23:25,363 విల్‌కాక్స్, ఫ్రాంక్లిన్‌లో శవం దొరికిందని పెట్రోలింగ్ వాళ్లిప్పుడే చెప్పారు. 301 00:23:25,446 --> 00:23:26,948 విచిత్రమైన కాలిన గాయాలు, బొబ్బలు. 302 00:23:27,240 --> 00:23:29,408 ఎఫ్‌బీఐ వాళ్ల మంద వచ్చే లోపు మాకు 30 నిమిషాలు దొరికేలా చూస్తారా? 303 00:23:29,492 --> 00:23:30,451 నేను ప్రయత్నిస్తాను. 304 00:23:42,171 --> 00:23:45,758 అతను ఏదో వేడి గ్రీజు కడాయిలో పడి వేగిపోయినట్లు కనిపిస్తున్నాడు. 305 00:23:46,342 --> 00:23:47,385 అతని మొండెం తనిఖీ చేయండి. 306 00:23:48,344 --> 00:23:49,345 పెన్ను ఉందా? 307 00:23:55,017 --> 00:23:55,852 భగవంతుడా. 308 00:24:03,526 --> 00:24:04,402 గుర్తింపు? 309 00:24:11,534 --> 00:24:12,869 అల్బెర్టో గొంజాలెజ్. 310 00:24:20,251 --> 00:24:24,046 మెక్సికన్ రవాణా కాగితం. మూలం దేశం, ఎల్ సాల్వడోర్. 311 00:24:24,964 --> 00:24:26,382 అక్కడి నుండి ఇక్కడికి చాలా దూరం. 312 00:24:28,092 --> 00:24:29,343 అతను అంత దూరం నడిచాడు. 313 00:24:36,893 --> 00:24:40,438 రాడ్రిగెజ్, ఇక్కడ, లేదా ఎల్ సాల్వడోర్‌లో అతని కుటుంబం జాడ దొరుకుతుందేమో చూడు. 314 00:24:40,521 --> 00:24:43,858 ఈ ప్రదేశాన్ని ఖాళీ చేయించండి. డీఓఈ, ఇంకా ఎఫ్‌బీఐ‌ హాజ్‌మాట్ ఎప్పుడైనా రావచ్చు. 315 00:24:43,941 --> 00:24:44,775 అలాగే, సార్. 316 00:24:49,655 --> 00:24:50,489 అది పాడైపోయిందా? 317 00:24:52,283 --> 00:24:54,076 వాళ్ళు మనకు పంపించేవి నువ్వు నిజంగా చదవాలి. 318 00:24:54,160 --> 00:24:58,080 చెర్నోబిల్ అంత అయితే తప్ప, మృతదేహం రేడియేషన్ విడుదల చేయదు. 319 00:25:04,170 --> 00:25:05,379 హాలీవుడ్ రీసైక్లింగ్. 320 00:25:08,799 --> 00:25:11,552 అల్బెర్టోను మొన్నటి నుండి చూడలేదు. 321 00:25:11,636 --> 00:25:13,638 నాకు కంగారుగా ఉంది. అతను ప్రతి రోజు ఇక్కడకు వస్తాడు. 322 00:25:13,721 --> 00:25:14,639 అతను ఎక్కడ ఉంటాడు? 323 00:25:15,473 --> 00:25:17,934 చెడిపోయిన వోక్స్‌వ్యాగన్ వ్యానగన్, రెండు నీలం ఛాయల్లో. 324 00:25:18,893 --> 00:25:22,230 నా మొదటి ప్రియుడికి అది ఉండేది. డ్రైవ్ ఇన్ సినిమాలకు బాగుంటుంది. 325 00:25:22,313 --> 00:25:23,439 ఎక్కడ పాడైపోయింది? 326 00:25:24,232 --> 00:25:27,193 గుట్టపైన, అవుట్ పోస్టు సమీపంలో, రిజర్వాయర్ దగ్గర. 327 00:25:28,277 --> 00:25:29,487 నడిచి వెళ్ళొచ్చు. 328 00:25:30,238 --> 00:25:31,989 - ధన్యవాదాలు. - పరవాలేదు. 329 00:26:04,855 --> 00:26:06,732 హాలీవుడ్ రిజర్వాయర్ 330 00:26:27,295 --> 00:26:28,129 అదిగో అక్కడ ఉంది. 331 00:27:27,063 --> 00:27:27,897 వెనుకకు రా, హ్యారీ. 332 00:27:35,863 --> 00:27:37,615 రీస్, మాకు సీజియం దొరికింది. 333 00:27:37,698 --> 00:27:38,532 ఇంకా వెనుకకు రా. 334 00:27:40,576 --> 00:27:42,661 హాలీవుడ్ 335 00:27:52,296 --> 00:27:53,839 మొదట క్లియర్ చేసింది ఈ సెక్టార్‌నే. 336 00:27:53,923 --> 00:27:56,759 అతనికి కంటెయినర్ దొరికి ఉంటుంది, తర్వాత దాన్ని తెరిచి ఉంటాడు. 337 00:27:56,842 --> 00:27:58,969 మనం అదృష్టవంతులం. ఇంకా చాలా ఘోరంగా ఉండేది. 338 00:27:59,887 --> 00:28:02,098 - వాళ్లు దేని కోసం చూస్తున్నారు? - రేడియేషన్ జాడ కోసం. 339 00:28:02,890 --> 00:28:05,184 మృతదేహం దొరకగానే ఎందుకు ఫోన్ చేయలేదు? 340 00:28:05,267 --> 00:28:07,812 ఆధారం దొరికింది. మరో పౌరుడికి దొరక్క ముందే సీజియంను పట్టుకోవాలనుకున్నాం. 341 00:28:08,854 --> 00:28:09,688 సార్వభౌమ ఉద్యమకారుడా? 342 00:28:09,772 --> 00:28:11,232 అక్రమ వలసదారుడు. 343 00:28:11,315 --> 00:28:13,234 స్టాన్లీ కెంట్ హత్యతో ఎలాంటి సంబంధం లేదా? 344 00:28:13,317 --> 00:28:15,736 ఏదో విలువైంది దొరికింది, దాన్ని ఇంటికి తెచ్చుకున్నాడు. 345 00:28:16,487 --> 00:28:18,114 మంచిది, ఇక్కడి నుండి మేము చూసుకుంటాం. 346 00:28:18,197 --> 00:28:20,074 నువ్వు, ఎడ్గర్ ఇప్పుడు ఆసుపత్రికెళ్లాలి, వెంటనే. 347 00:28:20,157 --> 00:28:21,242 వదిలేయ్. మేము బాగానే ఉన్నాం. 348 00:28:21,325 --> 00:28:22,368 ఇందులో రాజీపడేది లేదు. 349 00:28:25,579 --> 00:28:28,249 తక్కువ శిక్ష సమంజసమైనది. అతను చిల్లర నేరగాడు. 350 00:28:28,874 --> 00:28:30,793 చిల్లర నేరాలు అతని వృత్తి. 351 00:28:30,876 --> 00:28:33,337 అది కలిగి ఉండడం తీవ్రమైనది. దీర్ఘకాల శిక్ష పడాల్సింది. 352 00:28:33,421 --> 00:28:37,800 కానీ తీవ్రమన శిక్ష బదులు, 10 నెలల శిక్ష విధించారు. 353 00:28:37,883 --> 00:28:42,304 తనకు సంబంధం లేని మూసేయాలనుకున్నహత్య కేసుకు సంబంధించిన సమాచారం నా క్లయింటు దగ్గర ఉంది. 354 00:28:42,388 --> 00:28:45,391 మీ అభ్యర్థన ఒప్పందం డాంటే క్రో న్యాయవాదికి అసలు వెల్లడించలేదు. 355 00:28:45,474 --> 00:28:48,018 కోర్టు దానిని అంగీకరించింది. అది మా బాధ్యత కాదు. 356 00:28:48,102 --> 00:28:49,687 అసలు మీ ఉద్దేశ్యం ఏంటి? 357 00:28:51,439 --> 00:28:54,483 మీ క్లయింట్‌ డాంటే క్రోకు వ్యతిరేకంగా ప్రధాన సాక్షి. 358 00:28:54,567 --> 00:28:56,110 డీఏ అతనితో సున్నితమైన అభ్యర్థన బేరం కుదుర్చుకుంది. 359 00:28:56,193 --> 00:28:59,113 ఆ తర్వాత దాన్ని డాంటే క్రో న్యాయవాదికి వెల్లడించలేదు. 360 00:28:59,989 --> 00:29:01,532 ఇది ఎక్కడికి వెళ్లాలో అక్కడికే వెళుతుంది. 361 00:29:01,615 --> 00:29:03,826 అవును, తప్పకుండా వెళుతుంది. 362 00:29:04,368 --> 00:29:05,244 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 363 00:29:06,120 --> 00:29:07,079 నేను వెళ్ళవచ్చా? 364 00:29:07,872 --> 00:29:08,706 తప్పకుండా. 365 00:29:22,887 --> 00:29:24,180 ఇక్కడ "రేడియేషన్" అని రాసి ఉంది. 366 00:29:24,930 --> 00:29:27,308 ఏం పర్వాలేదని చెప్పారు. నర్స్ కోసం చూస్తున్నాను. 367 00:29:28,642 --> 00:29:29,935 మీకు బట్టలు తెచ్చాను. 368 00:29:31,604 --> 00:29:32,771 ఒక విధంగా ఇది నచ్చింది. 369 00:29:33,856 --> 00:29:34,732 మీరు బాగున్నారా? 370 00:29:34,815 --> 00:29:38,694 న్యూయార్క్‌కి విమానంలో వెళితే అంతకన్నా ఎక్కువ రేడియేషన్ సోకుతుందని చెప్పారు. 371 00:29:38,777 --> 00:29:40,863 - నేను మిమ్మల్ని కౌగిలించుకోవచ్చా? - అవును, తప్పకుండా. 372 00:29:41,447 --> 00:29:43,866 అయ్యో, ఇక నుంచి నువ్వు చీకట్లో మెరుస్తావు. 373 00:29:44,575 --> 00:29:45,618 తమాషాగా లేదు. 374 00:29:46,911 --> 00:29:48,454 నిజంగా మీకు పర్వాలేదు కదా? 375 00:29:48,537 --> 00:29:51,248 అవును. అయినా నా పాత బూట్లను మిస్ అవుతాను. 376 00:29:51,874 --> 00:29:52,875 జెర్రీ సంగతేంటి? 377 00:29:52,958 --> 00:29:55,586 జెర్రీ. జెర్రీకి కోపం వచ్చింది. చాలా కోపం వచ్చింది. 378 00:29:55,669 --> 00:29:57,379 అతని త్రీ పీస్ సూట్ పారేయమన్నారు. 379 00:29:57,463 --> 00:30:00,132 ఇంకా 400 డాలర్ల విలువైన టు బూట్ న్యూయార్క్ షూస్ కూడా, అందుకే... 380 00:30:03,719 --> 00:30:06,388 అంటే, మీరు కనుక్కున్నారా? 381 00:30:07,515 --> 00:30:08,349 మేము కనుక్కున్నాం. 382 00:30:14,730 --> 00:30:19,735 ఐసొలేషన్ గది జాగ్రత్త 383 00:30:57,898 --> 00:31:00,276 ఆంట్వాన్ హెక్టర్ 384 00:31:04,154 --> 00:31:07,491 స్థానిక వ్యాపారి జాక్ ఏప్రిల్‌ను సన్మానిస్తున్న సౌత్ బే కవానస్ క్లబ్ 385 00:31:29,805 --> 00:31:31,557 ఎఫ్‌బీఐ ఏజెంట్ రీస్ ఉదయం 8:30 386 00:31:31,640 --> 00:31:33,183 పోలీసులు ఉదయం 8:45 387 00:31:41,025 --> 00:31:42,234 అది మాకా? 388 00:31:42,318 --> 00:31:43,444 మా దగ్గర ఉన్నదంతా. 389 00:31:43,527 --> 00:31:44,903 మీ హత్య ఫైలులో నింపుకో. 390 00:31:44,987 --> 00:31:47,281 హత్య ఫైళ్లు, బహువచనం. 391 00:31:47,364 --> 00:31:49,366 కెంట్, ఇంకా క్రేవర్, రెండూ ఇంకా మూసేయలేదు. 392 00:31:49,450 --> 00:31:51,577 - ట్రావిస్ స్ట్రౌట్ కెంట్‌ను చంపాడు. - అది మనకు ఇంకా తెలియదు. 393 00:31:51,660 --> 00:31:54,079 బహుశా క్రేవర్ కూడా. కానీ, నిష్ప్రయోజనమైన వాటి వెంట పడాలనుందా? 394 00:31:54,163 --> 00:31:55,039 అనుమతి తీసుకోవాలి. 395 00:31:55,122 --> 00:31:57,166 పెద్దగా ఆలోచించవా? సీజియం దొరికింది. 396 00:31:57,249 --> 00:31:59,710 తీవ్రవాదుల సెల్‌ను పట్టుకున్నాం. విపత్తు నివారించాం. 397 00:32:00,210 --> 00:32:02,630 - ఉగ్రవాదంపై పోరులో మరో విజయం. - ధన్యవాదాలు. 398 00:32:07,301 --> 00:32:10,179 స్ట్రౌట్స్ సీజియం కోసం అంత కష్టపడ్డారు 399 00:32:11,138 --> 00:32:13,390 తరువాత రోడ్డు పక్కన అలా పడేసారు. 400 00:32:15,017 --> 00:32:16,935 బహుశా అసలు అది వాళ్ల దగ్గరకు చేరలేదేమో. 401 00:32:18,228 --> 00:32:21,065 కెంట్ కంటెయినర్‌ను ఓవర్‌లుక్‌కు వెళ్లే దారిలో దాచి పెట్టి ఉంటే? 402 00:32:21,148 --> 00:32:22,483 - అతను అలా ఎందుకు చేస్తాడు? - భీమా. 403 00:32:23,025 --> 00:32:25,819 అది వాళ్ల చేతిలో పడ్డాక తన భార్యను వదిలిపెట్టరని భయపడి ఉంటాడు. 404 00:32:25,903 --> 00:32:27,571 అతను చెప్పలేదు, వాళ్లు అతన్ని చంపేసారు. 405 00:32:28,197 --> 00:32:29,198 భార్యను కాకుండా కెంట్‌ను ఎందుకు చంపారు? 406 00:32:29,281 --> 00:32:32,368 నేను చెప్పినట్లు, ఓవర్‌లుక్ దగ్గర గందరగోళం జరిగింది. 407 00:32:32,451 --> 00:32:34,953 భార్య బ్రతికి ఉండడం ప్రమాదకరం. ఎలాగైనా ఆమె కోసం తిరిగి వస్తారు. 408 00:32:35,037 --> 00:32:36,789 సీజియం వాళ్ల లక్ష్యం కాకపోతే తప్ప. 409 00:32:36,872 --> 00:32:37,956 అందుకే దాన్ని అలా పడేశారా? 410 00:32:38,040 --> 00:32:39,124 అసలు వాళ్లకి ఎప్పుడూ దొరకనేలేదు. 411 00:32:42,628 --> 00:32:44,296 కాల్ వస్తుంది జోన్ బెనెట్ 412 00:32:44,421 --> 00:32:45,255 తరువాత కాల్ చేయవచ్చా? 413 00:32:45,339 --> 00:32:46,423 పోలీసులతో డేటింగ్ చేయవద్దు. అది నా నియమం. 414 00:32:46,507 --> 00:32:48,676 - దాన్ని ఎన్నిసార్లు అతిక్రమించావు? - ఎప్పుడూ లేదు. 415 00:32:50,052 --> 00:32:54,515 అయితే, స్ట్రౌట్స్ కాకుండా, స్టాన్లీ కెంట్ చనిపోవాలని ఎవరు కోరుకుంటారు? 416 00:32:56,975 --> 00:32:59,728 అసలు విషయానికి వస్తే, మనం మళ్ళీ అక్కడే మొదలుపెట్టాలి. 417 00:33:00,229 --> 00:33:01,188 ఎవరికి లాభం? 418 00:33:18,122 --> 00:33:18,956 ఏయ్, హ్యారీ. 419 00:33:19,039 --> 00:33:19,873 ఏంటి? 420 00:33:19,957 --> 00:33:22,793 మంచి కాఫీ కోసం ఒక పోలీసును పంపిస్తున్నాను. 421 00:33:22,876 --> 00:33:26,004 కే-కప్ యాసిడ్ ఇక ఏ మాత్రం తాగలేను. 422 00:33:26,088 --> 00:33:28,006 - నాకు ఒకటి కావాలి. ధన్యవాదాలు, మ్యాంక్. - సరే. 423 00:33:28,716 --> 00:33:30,467 నీ భాగస్వామి ఎక్కడ? అతనికి కూడా ఒకటి తీసుకు రావాలా? 424 00:33:30,926 --> 00:33:33,053 లేదు, అతను వెళ్ళిపోయాడు. హాట్ డేట్. 425 00:33:33,178 --> 00:33:34,096 బెనెట్? 426 00:33:34,179 --> 00:33:35,222 తను ఎవరికీ తెలీదనుకుంటున్నాడు. 427 00:33:36,056 --> 00:33:36,932 నాకు ఒక నియమం ఉంది. 428 00:33:37,891 --> 00:33:39,226 ఎప్పుడూ పోలీసులతో డేటింగ్ చేయవద్దు. 429 00:33:39,309 --> 00:33:42,312 పోలీసులతోనే డేటింగ్ చేయాలి. వాళ్ళు కాకపోతే ఈ చెత్త ఇంకెవరు భరిస్తారు? 430 00:33:43,439 --> 00:33:44,732 ఇది మళ్ళీ ఇంకొక రాత్రంతా పట్టే పనా? 431 00:33:44,815 --> 00:33:45,649 ఎంతసేపు అయితే అంతసేపు. 432 00:33:45,816 --> 00:33:46,817 డబుల్ కాఫీ తెప్పిస్తాను. 433 00:33:46,900 --> 00:33:47,818 ధన్యవాదాలు, సోదరా. 434 00:33:51,238 --> 00:33:54,867 తాకట్టు దుకాణం 435 00:33:56,744 --> 00:33:58,412 మన్నించాలి మూసి వేయబడింది 436 00:34:01,498 --> 00:34:02,332 హాయ్. 437 00:34:04,918 --> 00:34:06,044 నీ చీటీ నాకు అందింది. 438 00:34:07,588 --> 00:34:09,089 నేను కాఫీ చేస్తాను. 439 00:34:11,049 --> 00:34:11,884 సరే. 440 00:34:16,805 --> 00:34:21,268 ప్రజలకు తెలియదు ఆ మనిషి ఎవరో, అతను ఏం చేసాడో. 441 00:34:21,602 --> 00:34:24,229 మాకు తెలుసు. ఈ సంఘంలో. 442 00:34:24,938 --> 00:34:26,648 బయటి వ్యక్తులకు తెలియదు. 443 00:34:26,732 --> 00:34:28,567 వాళ్లకు తెలిసినా పట్టించుకోరు. 444 00:34:29,193 --> 00:34:30,569 గతం మర్చిపోయారు. 445 00:34:33,238 --> 00:34:36,742 జాక్ ఆవ్రిల్ ఇక్కడ చట్టాన్ని ఉల్లంఘిస్తే తప్ప అతన్ని తాకలేను. 446 00:34:45,417 --> 00:34:47,669 ఓడలు బళ్ళు అవుతాయి, బళ్ళు ఓడలు అవుతాయి, కదా? 447 00:34:48,378 --> 00:34:49,838 కాలం మారవచ్చు. 448 00:34:49,922 --> 00:34:51,924 బలవంతులు నేలకూలవచ్చు. 449 00:34:52,007 --> 00:34:54,176 దుష్ట శిక్షణ జరుగుతుంది. 450 00:34:59,097 --> 00:35:00,140 అలా జరుగుతుందని ఆశిస్తున్నాను. 451 00:35:19,117 --> 00:35:22,287 శోధన వినియోగదారు నిర్వచించిన పరామితి 452 00:35:22,371 --> 00:35:24,289 1 రికార్డ్ లభించింది - వర్జీనియా వియెర్రా 453 00:35:27,042 --> 00:35:28,794 వియెర్రా సెయింట్ అగాథస్ ఆసుపత్రి 454 00:35:28,877 --> 00:35:31,547 ఆంకాలజీ విభాగం వర్జీనియా వియెర్రా, ఎమ్‌డీ 455 00:35:33,382 --> 00:35:35,843 సెయింట్ అగాథస్ - మే 25, 2018 నుండి జూన్ 24 కెంట్, డాక్టర్ స్టాన్లీ 456 00:35:37,261 --> 00:35:40,138 శోధన వినియోగదారు నిర్వచించిన పరామితి 457 00:35:42,015 --> 00:35:43,392 1 రికార్డ్ లభించింది - శామ్యూల్ హ్యాన్సన్ 458 00:35:44,935 --> 00:35:45,769 హ్యాన్సన్ 459 00:35:45,853 --> 00:35:47,896 ఫలితాలు లభించలేదు 460 00:35:49,731 --> 00:35:51,775 హ్యాన్సన్ 461 00:36:00,200 --> 00:36:01,827 శోధన వినియోగదారు నిర్వచించిన పరామితి 462 00:36:01,910 --> 00:36:04,162 1 రికార్డ్ లభించింది - జార్జ్ ల్యాంగ్‌వర్దీ 463 00:36:07,624 --> 00:36:08,876 ల్యాంగ్‌వర్దీ 464 00:36:08,959 --> 00:36:10,711 ఫలితాలు లభించలేదు 465 00:36:12,129 --> 00:36:14,047 ల్యాంగ్‌వర్దీ 466 00:36:14,590 --> 00:36:16,550 లభించలేదు 467 00:36:18,635 --> 00:36:21,763 జార్జ్ ల్యాంగ్‌వర్దీ 468 00:36:26,268 --> 00:36:29,563 అవసరమైన వారికి సహాయం చేయడానికి కట్టుబడి ఉన్న లాస్ ఏంజెల్స్ ప్రైవేట్ పరిశోధకుడు. 469 00:36:32,190 --> 00:36:33,442 ల్యాంగ్‌వర్దీ ఇన్వెస్టిగేషన్స్‌లో, 470 00:36:33,525 --> 00:36:35,944 గ్రేటర్ లాస్ ఏంజెల్స్ ప్రాంతంలోని వారికి విస్తృతమైన సేవలు అందిస్తాను. 471 00:36:51,627 --> 00:36:53,128 ల్యాంగ్‌వర్దీ ఇన్వెస్టిగేషన్స్‌. 472 00:36:53,211 --> 00:36:56,006 మిస్టర్ ల్యాంగ్‌వర్దీ? డిటెక్టివ్ హ్యారీ బోష్, ఎల్ఏపీడీ. 473 00:36:58,967 --> 00:37:01,803 మార్కోస్, ఏరియస్, మీ సిబ్బంది వారితో వ్యాపారం చేస్తున్నారా? 474 00:37:02,930 --> 00:37:04,348 నేను చెయ్యను, వ్యక్తిగతంగా. 475 00:37:06,016 --> 00:37:08,268 వారిని ఎవరు చంపారనే దాని గురించి ఏం విన్నావు? 476 00:37:08,894 --> 00:37:12,356 ఏమీ లేదు. ఎవరూ మాట్లాడటం లేదు. ఎవరూ ఆశ్చర్యపోలేదు. 477 00:37:13,523 --> 00:37:15,817 అవినీతి పోలీసులు. 478 00:37:15,901 --> 00:37:18,153 ఎవరి కర్మ వారు అనుభవిస్తారు. 479 00:37:20,072 --> 00:37:22,407 జాక్ ఆవ్రిల్ అనే వ్యక్తితో వ్యాపారం చేస్తున్నావా? 480 00:37:26,328 --> 00:37:27,162 తనకు చెప్పు. 481 00:37:29,122 --> 00:37:32,501 హవాలా. నా డబ్బును తెల్లధనంగా మారుస్తాడు. 482 00:37:32,793 --> 00:37:33,627 ఇంకా ఏంటి? 483 00:37:35,837 --> 00:37:36,755 హైతియన్. 484 00:37:37,798 --> 00:37:41,677 కిరాణా కొట్టు, నైట్ క్లబ్ ఉన్నాయి. 485 00:37:42,469 --> 00:37:45,305 నిన్ను అక్కడ చూశాను. మార్కోస్, ఏరియస్‌లతో. 486 00:37:46,974 --> 00:37:48,600 కేవలం కలివిడిగా ఉండడానికి మాత్రమే. 487 00:37:54,189 --> 00:37:55,357 ఈ వ్యక్తి తెలుసా? 488 00:37:58,276 --> 00:37:59,111 లేదు, సార్. 489 00:37:59,736 --> 00:38:02,030 గ్యారీ వైజ్. అతను నా స్నేహితుడు. 490 00:38:02,781 --> 00:38:06,243 కదిలే కారులోంచి కాల్చేశారు. మార్కోస్, ఏరియస్‌లు కుట్రపన్నారు. 491 00:38:07,744 --> 00:38:08,912 నేను మొదటిసారిగా వింటున్నాను. 492 00:38:10,497 --> 00:38:11,957 ఆ షూటర్లు జమైకన్లు. 493 00:38:13,500 --> 00:38:14,835 జాక్ ఆవ్రిల్ దగ్గర పని చేస్తున్నారు. 494 00:38:16,420 --> 00:38:20,799 నాకు తెలియదు. నేను ఆవ్రిల్ దగ్గర పని చేయను, నా కోసం చేస్తాను. 495 00:38:23,510 --> 00:38:24,928 అతన్ని కలవాల్సిన సమయం వచ్చింది అనుకుంటాను. 496 00:38:31,018 --> 00:38:33,854 నేను ప్రయత్నిస్తాను. ఏం చేయగలనో చూస్తాను. 497 00:38:46,241 --> 00:38:47,909 ఆమె అతన్ని మోసం చేస్తుందని అనుకున్నాను. 498 00:38:47,993 --> 00:38:50,579 ఆమెను రెండు నెలలు అనుసరించాను. ఏం లేదు. నాకంతే దొరికింది. 499 00:38:50,662 --> 00:38:52,748 ఫోటోలు, రోజువారీ దినచర్య, ఫోన్ బిల్లులు. 500 00:38:52,831 --> 00:38:53,957 ఇది ఏస్ హోటలా? 501 00:38:54,041 --> 00:38:56,585 అవును. ఎప్పుడూ రాని వ్యక్తి కోసం ఎదురు చూశాను. 502 00:38:57,461 --> 00:38:59,379 - కెంట్ నిన్ను ఎప్పుడు నియమించుకున్నాడు? - గత వసంతంలో. 503 00:38:59,463 --> 00:39:03,175 అర్థరాత్రి తాత్కాలిక ఫోనుకు చేసిన కొన్ని కాల్స్ నా దృష్టిని ఆకర్షించాయి. 504 00:39:04,092 --> 00:39:05,427 అది తాత్కాలిక ఫోను అని నీకెలా తెలుసు? 505 00:39:05,510 --> 00:39:09,056 ప్రీపెయిడ్ నంబర్. సబ్‌స్క్రైబర్ పేరు వెతికితే అది నకిలీదని తేలింది. 506 00:39:09,473 --> 00:39:11,224 ఆమెకు ఎఫైర్ ఉందని అనుకుంటున్నావా? 507 00:39:11,933 --> 00:39:14,561 నిరూపించలేకపోయాను. అందుకని అతన్ని సంతోషంగా ఉండుమని చెప్పాను. 508 00:39:14,686 --> 00:39:15,729 క్షమించు, మర్చిపో. 509 00:39:15,812 --> 00:39:16,730 ముగిసిందని అనుకుంటున్నావా? 510 00:39:17,314 --> 00:39:20,233 లేదు, కానీ అతని డబ్బు తీసుకుంటూ ఖాళీ చేతుల్తో రావడం నచ్చలేదు. 511 00:39:20,984 --> 00:39:22,486 - నిజాయితీపరుడివి. - అవును. 512 00:39:23,487 --> 00:39:24,988 - నిన్ను ఒక ప్రశ్న అడగవచ్చా? - అడుగు. 513 00:39:25,072 --> 00:39:26,448 ఆమెకు ఎఫైర్ ఉందా? 514 00:39:27,157 --> 00:39:28,283 నేను దానిని తోసిపుచ్చలేదు. 515 00:39:28,950 --> 00:39:30,452 ఆమెకు దానితో ఏదైనా సంబంధం ఉందా? 516 00:39:31,119 --> 00:39:32,120 ఆమెను ఏది ప్రేరేపించి ఉంటుంది? 517 00:39:32,370 --> 00:39:33,413 ప్రేమ లేదా డబ్బు. 518 00:39:34,122 --> 00:39:35,624 - లేదా రెండూ. - అవును, సాధారణంగా జరుగుతుంది. 519 00:39:36,333 --> 00:39:37,292 అవును, సాధారణంగా. 520 00:39:43,715 --> 00:39:44,549 హే. 521 00:39:44,633 --> 00:39:45,467 హే. 522 00:39:46,593 --> 00:39:47,427 నిన్ను నిద్రలేపానా? 523 00:39:48,261 --> 00:39:49,096 చదువుకుంటున్నాను. 524 00:39:56,061 --> 00:39:57,145 నీకు అది వినిపిస్తుందా? 525 00:40:00,273 --> 00:40:02,651 ఏంటి? నాకేం వినిపించడం లేదు. 526 00:40:03,860 --> 00:40:04,820 నిశ్శబ్దం. 527 00:40:10,158 --> 00:40:11,201 అవి వెళ్ళిపోయాయి. 528 00:40:13,370 --> 00:40:14,621 హెలికాప్టర్లు వెళ్లిపోయాయి. 529 00:40:16,915 --> 00:40:17,874 ప్రస్తుతానికి.