1 00:00:14,515 --> 00:00:15,599 ஏதாவது கிடைத்ததா? 2 00:00:15,725 --> 00:00:16,892 - ஒண்ணுமில்லை. - கூடத்தில் கேமிராக்கள்? 3 00:00:16,976 --> 00:00:18,477 போலி. சும்மா விளம்பரத்துக்கு மாட்டினது. 4 00:00:19,562 --> 00:00:22,148 க்ரேவர் இறந்து சுமார் 36 மணி நேரம் ஆனதா பிண ஆய்வாளர் கணிச்சிருக்கார். 5 00:00:22,648 --> 00:00:23,482 ஒன்றரை நாள். 6 00:00:23,566 --> 00:00:25,693 ஒன்றரை நாளுக்கு முன், வெய்லன் ஸ்ட்ரௌட் கைவிலங்கோடு இருந்தான், 7 00:00:25,776 --> 00:00:27,153 அவனது சகோதரன் பிணப் பையில் கிடந்தான். 8 00:00:27,236 --> 00:00:28,612 பிணப் பையில் தன்னைக் கிடத்தும் முன், 9 00:00:28,696 --> 00:00:31,699 ட்ராவிஸ் ஸ்ட்ரௌட் வேறு எங்கிருந்தோ வந்தான். இங்கிருந்து வந்திருக்கலாம். 10 00:00:31,782 --> 00:00:33,117 இங்கிருந்து நார்த்ரிட்ஜ் வரையா? 11 00:00:33,200 --> 00:00:36,287 க்ரேவர் உளறிவிட்டதாக 308கள் நினைத்தனர், ட்ராவிஸ் ஸ்ட்ரௌட் அவனைக் கொன்றிருப்பான். 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,247 அதனால்தான் வீட்டில் நம்மைப் பார்த்ததும் பதறிவிட்டான். 13 00:00:38,330 --> 00:00:39,206 நேரக்கோடு நெரிசலா இருக்கு. 14 00:00:39,665 --> 00:00:42,626 ஹெதர் ஸ்ட்ரௌட் வக்கீலை நியமித்தாள். குற்றம் பதியணும் அல்லது விடுவிக்கணும். 15 00:00:43,294 --> 00:00:45,129 - அவளை விடுவியுங்கள். - சீஸியம் இன்னும் கிடைக்கலை. 16 00:00:45,212 --> 00:00:47,047 அது யாரிடம் இருக்குன்னு தெரிந்தால் தொடர்பு கொள்வாள். 17 00:00:47,131 --> 00:00:49,925 அவள் காரில் கண்காணிப்புக் கருவி பொருத்தி, ஆறு பிரிவுகளை பின் தொடர வைக்கலாம். 18 00:00:50,468 --> 00:00:51,927 நாங்கள் வாரன்ட்டை வாங்குகிறோம். 19 00:00:52,011 --> 00:00:53,179 அதிரடியா இறங்குவோம். 20 00:00:53,262 --> 00:00:57,141 அவரது கதை முழு கற்பனை என்று திரு. ஆண்டர்சனிடம் சொல்லுங்கள். 21 00:00:58,642 --> 00:00:59,477 த டைம்ஸா? 22 00:01:00,770 --> 00:01:02,897 லாரா குக். விட மாட்டேங்கிறாள். 23 00:01:05,316 --> 00:01:08,319 எத்தனை நாள் இதை ரகசியமாக வைக்க முடியும்னு நினைக்கிறீங்க? 24 00:01:09,278 --> 00:01:11,697 இன்னும் ஓரிரு நாள், நமக்கு அதிர்ஷ்டம் இருந்தால். 25 00:01:14,450 --> 00:01:16,035 நீ ஓக்லண்டிலேயே இருந்திருக்கலாம். 26 00:01:16,118 --> 00:01:18,329 அது சரியானதாக தோணலை. நான் அங்கே, நீங்க இங்கே. 27 00:01:18,871 --> 00:01:19,955 அப்போ, 28 00:01:21,457 --> 00:01:22,625 இது முடிந்தபின்... 29 00:01:23,334 --> 00:01:25,127 ஆமாம். உங்களிடம் சொன்னேனே. 30 00:01:25,878 --> 00:01:27,046 உறுதியாகச் சொல்கிறாயா? 31 00:01:27,129 --> 00:01:28,672 ஆமாம். கேட்கவே கச்சிதமாக இருக்கு. 32 00:01:31,967 --> 00:01:33,302 உங்களது நகரம் பாதுகாப்பானவுடன். 33 00:01:35,221 --> 00:01:36,180 என் நகரமா? 34 00:01:36,263 --> 00:01:37,973 ஆம், இர்வ். உங்கள் நகரம். 35 00:02:22,810 --> 00:02:25,062 என்னால விட்டுத் தொலைக்க முடியலேன்னு தோணுது 36 00:02:25,145 --> 00:02:27,231 என்னால விட்டுத் தொலைக்க முடியலேன்னு தோணுது 37 00:02:27,773 --> 00:02:30,025 என்னால விட்டுத் தொலைக்க முடியலேன்னு தோணுது 38 00:02:30,734 --> 00:02:32,736 என்னால விட்டுத் தொலைக்க முடியலேன்னு தோணுது 39 00:02:33,237 --> 00:02:35,865 என்னால விட்டுத் தொலைக்க முடியலேன்னு தோணுது 40 00:02:35,948 --> 00:02:38,033 என்னால விட்டுத் தொலைக்க முடியலேன்னு தோணுது 41 00:02:38,659 --> 00:02:40,703 என்னால விட்டுத் தொலைக்க முடியலேன்னு தோணுது 42 00:02:40,953 --> 00:02:42,371 என்னால விட்டுத் தொலைக்க முடியலே 43 00:02:48,294 --> 00:02:51,463 பாஷ் 44 00:02:55,342 --> 00:02:57,428 என்னைப் போல் 45 00:03:05,102 --> 00:03:07,271 உள்நாட்டு பாதுகாப்பு - போலீஸ் துறை எஃப்பிஐ பாதுகாப்பு சேவை 46 00:03:12,318 --> 00:03:13,611 ஒவ்வொரு மணி நேரம் கடக்கும்போதும், 47 00:03:13,694 --> 00:03:17,907 க்ரேட்டர் லாஸ் ஏஞ்சலிஸ்ல் கதிர்வீச்சு வெடிகுண்டு வெடிக்கும் சாத்தியம் கூடுகிறது. 48 00:03:20,200 --> 00:03:22,328 நாம் கவுன்ட்டி முழுதும் நுட்ப விழிப்பு நிலையில் உள்ளோம். 49 00:03:22,411 --> 00:03:24,121 குழுக்களுக்கு 12 மணி நேரம் வேலை, 12 மணி நேரம் ஓய்வு. 50 00:03:25,247 --> 00:03:27,666 சந்தேகத்துக்கு உரிய பொட்டலங்கள் அல்லது பொருட்களை கண்டெடுக்க எஃப்பிஐ 51 00:03:27,750 --> 00:03:29,126 எல்ஏபிடி, ஷெரிஃப்களுடன் ஈடுபட்டுள்ளது. 52 00:03:30,127 --> 00:03:32,129 உங்களது டிடெக்டிவ்கள் இங்கே வரணுமே? 53 00:03:32,212 --> 00:03:33,213 வழக்கை விசாரிக்கிறாங்க. 54 00:03:33,547 --> 00:03:37,176 கென்ட் கொலையாளியைப் பிடித்ததாக நினைத்தேனே. அந்த இறையாண்மைக் கிறுக்கன். 55 00:03:37,259 --> 00:03:38,636 நேற்றிரவு புதிய சடலம் கிடைத்தது. 56 00:03:38,719 --> 00:03:39,553 தொடர்புடையதா? 57 00:03:40,220 --> 00:03:41,221 இப்போதைக்கு சொல்ல முடியாது. 58 00:03:41,305 --> 00:03:44,266 முதல் முறை தேடுதல்கள் எல்ஏ கவுன்ட்டியின் 80%ஐ தேடிவிட்டன. 59 00:03:44,934 --> 00:03:47,144 மீதி 20% தான் எப்போதும் கழுத்தை அறுக்கும். 60 00:03:51,690 --> 00:03:53,275 நீ என்ன ஜேம்ஸ் பாண்ட்-ஆ? 61 00:03:54,151 --> 00:03:56,278 தனிப்பட்ட பாதுகாப்புக் கருவி. 62 00:03:56,362 --> 00:03:59,114 இதை இணையத்தில் வாங்கினேன். அற்புத தொழில்நுட்பம். 63 00:03:59,490 --> 00:04:01,617 நமக்கு அந்த ப்ளாஸ்டிக் மோதிரங்களைக் கொடுத்தார்களே. 64 00:04:03,118 --> 00:04:05,913 அந்த பப்பிள் கம் பொம்மைகளை நான் நம்புவேன்னு நினைக்கிறாயா? 65 00:04:06,330 --> 00:04:07,331 நீயும் ஒண்ணு வாங்கிக்கணும். 66 00:04:07,414 --> 00:04:08,874 உன்னைக் கூட வெச்சிருந்தால் போதுமே. 67 00:04:09,208 --> 00:04:11,418 என் கருவி சத்தம் போட்டால், ஓடிவிடு. 68 00:04:11,627 --> 00:04:15,547 சந்தேகிக்கப் படுபவனின் வீட்டில் இருந்த வரைபடத்தின் சிவப்பு புள்ளிகள் இலக்குகள். 69 00:04:15,631 --> 00:04:18,425 நீலப் புள்ளிகள் அரசாங்க கட்டிடங்கள், 70 00:04:18,509 --> 00:04:20,803 மற்றும் மஞ்சள் புள்ளிகள், பிரபல சுற்றுலாத் தலங்கள். 71 00:04:20,886 --> 00:04:23,597 அய்யோ. ரொம்ப அதிகப்படியான இலக்குகள். 72 00:04:25,140 --> 00:04:26,308 ஆம், நீதிபதி அவர்களே. அப்படித்தான். 73 00:04:27,851 --> 00:04:30,521 என் பணிக்காலத்தில் இன்னொரு 9/11 தாக்குதல் நடக்க விடவே மாட்டேன். 74 00:04:36,402 --> 00:04:38,112 எஃப்பிஐ 75 00:04:39,571 --> 00:04:40,948 இதோ வருகிறாள். 76 00:04:42,199 --> 00:04:43,575 உன்னிடம் இருக்க இடம் இருக்கா? 77 00:04:43,659 --> 00:04:45,369 நான் வீட்டுக்குப் போய் கொஞ்சம் உடைகள் எடுக்கணும். 78 00:04:45,452 --> 00:04:47,204 ஒரு பட்டியல் போடு. யாராவது கொண்டு வந்து தருவாங்க. 79 00:04:47,329 --> 00:04:49,248 இல்லை, என் பொருட்களை அறிமுகமற்றவர் தொடுவதில் விருப்பமில்லை. 80 00:04:49,331 --> 00:04:50,958 அதையெல்லாம் தாண்டியாச்சு. இங்கே கையெழுத்திடு. 81 00:04:56,672 --> 00:04:58,132 நான் ட்ராவிஸைப் பார்க்கணும். 82 00:04:58,966 --> 00:05:01,051 மன்னிக்கணும். அது முடியாது. 83 00:05:01,135 --> 00:05:03,012 நீ சடலத்தை அனுப்ப விரும்பிய இடத்தை பிண ஆய்வாளரிடம் சொன்னோம். 84 00:05:03,470 --> 00:05:04,555 எப்படி இப்படி குரூரமாக நடக்கிறீர்கள்? 85 00:05:04,638 --> 00:05:07,391 உன் காரை அதிகாரப்பூர்வமாக பதிவு செய், 86 00:05:07,850 --> 00:05:09,685 அல்லது எல்ஏபிடி பறிமுதல் செய்யும். 87 00:05:09,768 --> 00:05:11,311 எங்களுக்கு நிஜக் கையெழுத்து வேண்டும். 88 00:05:24,658 --> 00:05:26,326 ஓவரா பண்ணிட்டே, ஆனால் அது போதும். 89 00:05:29,079 --> 00:05:30,456 நாசமாகப் போயேன். 90 00:05:59,568 --> 00:06:00,778 போகலாம். 91 00:06:08,410 --> 00:06:11,163 நீ சொன்னது சரிதான். சுருக்கக் கட்டுரையில் இருக்க வேண்டும், ஆனால் இல்லை. 92 00:06:11,955 --> 00:06:14,333 தன் வழக்கு சுருக்கங்களை என் அப்பா என்னை படிக்க விடுவார். 93 00:06:14,416 --> 00:06:16,752 அதில் இல்லாததைத் தேடிப்பார் என்று எப்பவும் சொல்வார். 94 00:06:17,294 --> 00:06:18,420 உன் அப்பா விவேகமானவர். 95 00:06:19,797 --> 00:06:20,798 நல்ல கண்டுபிடிப்பு, மேடி. 96 00:06:20,881 --> 00:06:21,924 நன்றி. 97 00:06:23,342 --> 00:06:24,802 இதை மில்லரிடம் நீ ஏன் சொல்லவில்லை? 98 00:06:26,428 --> 00:06:27,387 சொன்னேன். 99 00:06:31,058 --> 00:06:31,892 கேசிஸ் 100 00:06:31,975 --> 00:06:33,852 - ஹெதர் இன்னும் காரில் இருக்காளா? - ஆமாம். 101 00:06:33,936 --> 00:06:37,397 உள்ளே நமக்கு தெரியாத ஆறு வாடிக்கையாளர்கள் இருப்பதாக உள்ளே உள்ள அதிகாரிகள் சொல்றாங்க. 102 00:06:37,481 --> 00:06:39,024 புரிந்தது. தயாராக இருக்கிறோம். 103 00:06:39,108 --> 00:06:41,318 கேசிஸ் 104 00:06:41,902 --> 00:06:43,821 உங்களது ஊழல் அதிகாரிகள் பற்றி புதிய தகவல் ஏதும்? 105 00:06:44,530 --> 00:06:45,906 சார்லீ ஹோவன் என்னை அழைத்தார். 106 00:06:45,989 --> 00:06:48,784 பல ஆண்டுகளாக இரண்டு டிடெக்டிவ்களுக்கு பணம் கொடுத்துவரும் 107 00:06:48,867 --> 00:06:50,911 சில ஜமெய்க்கன் போதைக் கடத்தல்காரர்களை துரத்துகிறான். 108 00:06:50,994 --> 00:06:52,788 மார்கோஸ் மற்றும் அரியாஸ்? அவனுக்கு எப்படித் தெரியும்? 109 00:06:53,288 --> 00:06:54,581 ஜமெய்க்கர்களோடு உளவாளியை வைத்துள்ளான். 110 00:06:54,665 --> 00:06:55,624 அப்படியா விஷயம். 111 00:06:55,707 --> 00:06:56,834 மனைவியை யாரோ சந்திக்கிறார்கள். 112 00:07:05,884 --> 00:07:06,718 அடச்சே. 113 00:07:09,513 --> 00:07:11,515 பிரிவு நான்கு, சிவப்பு பழுப்பு நிற வண்டி உங்க பக்கம் வருகிறது. 114 00:07:12,766 --> 00:07:14,059 சார்லீ டாக்ஸ். 115 00:07:23,193 --> 00:07:24,736 கிழக்குப் பக்கமாக, சாலையின் வழியாக. 116 00:07:34,580 --> 00:07:37,875 சார்லீ டாக்ஸ். போன தடவை இங்கே இருந்தப்போ அவனைப் பார்த்தேன். 117 00:07:39,626 --> 00:07:41,086 பாஷ்? சிவப்பு பழுப்பு நிற வண்டி? 118 00:07:42,004 --> 00:07:44,298 நாங்க பார்த்துக் கொண்டிருக்கோம். பின் வாசலில் நிறுத்தப் பட்டிருக்கு. 119 00:07:44,381 --> 00:07:46,633 ஓட்டுனரின் பெயர் சார்லீ டாக்ஸ்-ஆக இருக்கலாம். 120 00:07:46,717 --> 00:07:47,759 புரிந்தது. 121 00:07:57,227 --> 00:07:58,812 ஹெதர் ஸ்ட்ரௌட் உள்ளே போகிறாள். 122 00:08:04,902 --> 00:08:05,736 வெளியே வந்தாள். 123 00:08:08,697 --> 00:08:11,450 நிறுத்தாதீர் கைது செய்யாதீர் 124 00:08:11,533 --> 00:08:13,535 அய்யோ. அது துப்பாக்கியா? 125 00:08:13,619 --> 00:08:15,078 ட்ராவிஸ் விஷயத்தை கேட்டு வருந்துகிறேன். 126 00:08:15,829 --> 00:08:17,080 தன் நிலைப்பாட்டில் உறுதியாக இருந்தான். 127 00:08:17,456 --> 00:08:18,457 அவன் ஒரு ஹீரோ. 128 00:08:20,834 --> 00:08:24,963 இடம் ஏற்படுத்துவதற்காக கடவுள் சில விஷயங்களைக் கைவிடுமாறு கேட்கிறார். 129 00:08:27,174 --> 00:08:28,592 இதைவிட நல்ல நாட்கள் வரும். 130 00:08:29,968 --> 00:08:30,969 அதற்கு நாம் தயாராவோம். 131 00:08:31,929 --> 00:08:32,804 அதற்கு நாம் தயாராவோம். 132 00:08:38,310 --> 00:08:40,479 மீண்டும் உள்ளே போகிறாள். 133 00:08:40,562 --> 00:08:42,231 நாம் வண்டியைப் பின்தொடரப் போகிறோம். 134 00:08:45,609 --> 00:08:46,443 புரிந்தது. 135 00:08:46,526 --> 00:08:48,737 அவளைக் கண்காணிக்கிறோம். பிரிவு நான்கு, இரண்டாம் இடத்துக்குப் போகவும். 136 00:09:07,547 --> 00:09:08,465 க்ளேடில் வடக்குப் பக்கம். 137 00:09:19,893 --> 00:09:22,187 ஏஞ்சல் சிட்டி லாண்ட்ஸ்கேப் 138 00:09:41,164 --> 00:09:42,124 ரீஸ், கேட்கிறதா? 139 00:09:42,416 --> 00:09:43,625 சொல்லுங்க, எங்கே இருக்கீங்க? 140 00:09:43,709 --> 00:09:45,961 ஏஞ்சல் சிட்டி லாண்ட்ஸ்கேப், டெர்ரா பெல்லாவில். 141 00:09:46,378 --> 00:09:48,005 அவனை நெருங்க வேண்டாம். இருப்பிடத்தில் இருங்கள். 142 00:09:50,299 --> 00:09:51,466 ஹெதர் ஸ்ட்ரௌட் எங்கே? 143 00:09:51,550 --> 00:09:53,093 இன்னும் மதுவிடுதிக்குள் இருக்கிறாள். 144 00:09:53,802 --> 00:09:54,970 அதிக காவலர்கள் 10 நிமிடத்தில் உங்களுடன். 145 00:10:02,060 --> 00:10:03,562 ஏஞ்சல் சிட்டி லாண்ட்ஸ்கேப் 146 00:10:03,854 --> 00:10:05,272 அதிக காவலர்கள் வரும்வரை பொறுக்க சொன்னாள். 147 00:10:06,273 --> 00:10:07,357 எங்கே என்று அவள் சொல்லவில்லையே. 148 00:11:16,426 --> 00:11:17,844 சீஸியம் பரவாமல் முகமூடி தடுக்குமா? 149 00:11:18,929 --> 00:11:20,055 நீ வழிகாட்டியைப் படிக்கவில்லையா? 150 00:11:21,723 --> 00:11:22,849 ஆமாம், மேலோட்டமா பார்த்தேன். 151 00:11:23,225 --> 00:11:24,643 முகமூடி வேலை செய்யாது. 152 00:11:28,855 --> 00:11:29,981 அம்மோனியம் சல்ஃபேட் 153 00:11:30,399 --> 00:11:31,691 சரி, நீயா நானா? 154 00:11:54,714 --> 00:11:55,549 சார்லீ டாக்ஸ்? 155 00:12:07,936 --> 00:12:08,770 அய்யோ. 156 00:12:42,345 --> 00:12:43,430 அவன் தென்மேற்குப்பக்கம் போகிறான். 157 00:13:26,139 --> 00:13:28,808 அப்படியே நில்! கைகளைக் காட்டு. 158 00:13:28,892 --> 00:13:30,143 சுடாதே. 159 00:13:32,062 --> 00:13:33,104 எல்ஏபிடி. 160 00:13:34,314 --> 00:13:35,690 மண்டியிடு. 161 00:13:37,609 --> 00:13:38,527 மண்டியிட்டுவிடு. 162 00:13:41,446 --> 00:13:44,908 இது அநியாயம். என் மேல் உங்களுக்கு எந்த அதிகாரமும் இல்லை. இல்லை! 163 00:13:44,991 --> 00:13:46,451 அபாயகர ஆதார செயல்பாட்டுக் குழு 164 00:13:46,535 --> 00:13:48,036 என் மேல் உங்களுக்கு அதிகாரம் இல்லை. 165 00:13:48,870 --> 00:13:51,790 ஆனாலும் இங்கே கைவிலங்குடன் இருக்கே. சும்மா சொல்லிட்டே இரு, சகோதரா. 166 00:13:51,873 --> 00:13:52,707 நான் உன் சகோதரனல்ல. 167 00:13:54,626 --> 00:13:56,795 இது ஒரு சட்டப்புறம்பான நியாயமற்ற கைது. 168 00:13:58,213 --> 00:14:00,006 நீ ஒரு சுதந்திரக் குடிமகன். 169 00:14:00,674 --> 00:14:01,800 ஒரு நிமிடம் கிடைக்குமா? 170 00:14:04,594 --> 00:14:06,304 அப்போ, நாம் சுதந்திரமாகப் பேசலாம். 171 00:14:09,140 --> 00:14:10,517 - சுதந்திரமாகவா? - ஆமாம், சுதந்திரமாக. 172 00:14:11,434 --> 00:14:12,519 ஏன் ஓடினே? 173 00:14:12,602 --> 00:14:14,354 நீங்கள் ட்ராவிஸைக் கொன்ற பிறகா? 174 00:14:15,105 --> 00:14:17,065 அவனைப் பார்த்து, "அடுத்தது நான்" என நினைத்தேன். 175 00:14:20,735 --> 00:14:22,153 உன் அண்ணியிடம் ஒரு துப்பாக்கியைக் கொடுத்தாய். 176 00:14:22,529 --> 00:14:23,363 யாரு? 177 00:14:24,573 --> 00:14:25,574 ஹெதர் ஸ்ட்ரௌட். 178 00:14:27,450 --> 00:14:28,326 அடச்சே. 179 00:14:29,703 --> 00:14:30,579 ஆமாம். 180 00:14:31,871 --> 00:14:33,456 உங்க எல்லாரையும் பற்றி அதிகம் தெரியும். 181 00:14:34,291 --> 00:14:35,917 அவளின் கணவனைக் கொன்ற கொடுங்கோலர்கள் நீங்கள். 182 00:14:37,460 --> 00:14:39,421 எஃப்பிஐ-யிடம் அவளை தாரை வார்த்தீர்கள். 183 00:14:39,504 --> 00:14:41,965 திரு. டாக்ஸிடம் துப்பாக்கி விற்பனை உரிமம் உள்ளது. 184 00:14:42,048 --> 00:14:43,466 இது சுதந்திர நாடாக இருந்தால் தேவையிருக்காது. 185 00:14:44,009 --> 00:14:45,176 இதுவரை குற்றப்பதிவு இல்லை. 186 00:14:45,260 --> 00:14:46,595 அதுவும் மிகச்சரி. 187 00:14:46,678 --> 00:14:47,596 இப்போது வரை. 188 00:14:48,388 --> 00:14:51,391 சட்டப்புறம்பாக ஆயுதத்தை கைமாற்றியது, கைதை எதிர்த்தது, 189 00:14:51,474 --> 00:14:52,851 எஃப்பிஐ அதிகாரியைத் தாக்கியது. 190 00:14:52,934 --> 00:14:54,102 இது அநியாயம். 191 00:14:54,644 --> 00:14:56,354 எதிர் உளவுத்துறை இவனை விசாரிக்கணுமாம். 192 00:14:57,772 --> 00:15:00,275 நீயும் சாட்சிதான். என்னை அவர்கள் கூட்டிப் போக விடாதே. 193 00:15:00,358 --> 00:15:02,944 இது சட்டப்புறம்பான கைது. இது மனித உரிமை மீறல். 194 00:15:03,028 --> 00:15:05,488 அது எங்கே, டா? சீஸியம் எங்கே? 195 00:15:05,572 --> 00:15:06,948 அவர்களை இப்படி செய்ய விடாதே, பா. 196 00:15:07,032 --> 00:15:08,116 வேண்டாம், க்ளிஃப். 197 00:15:14,623 --> 00:15:17,542 அவனிடம் இருந்து எதையும் கறக்க முடியாது. நான் முயற்சி பண்றேன். 198 00:15:17,626 --> 00:15:19,878 மன்னிக்கணும், முடியாது. விதிமுறைகள் இருக்கு. 199 00:15:19,961 --> 00:15:21,880 - போலீஸ் ஸ்டேஷனில் சந்திப்போமா? - பிறகு. 200 00:15:21,963 --> 00:15:23,173 சரி, அப்போ, எங்கே போகிறோம்? 201 00:15:24,174 --> 00:15:25,675 எனக்கு இத்தனை அதிர்ஷ்டமா? 202 00:15:27,719 --> 00:15:30,597 பணி நேரத்தில் இரண்டு டிடெக்டிவ்கள் கொல்லப் பட்டனர். 203 00:15:31,264 --> 00:15:34,309 சிறந்த போலீஸ்காரர்கள் என நினைக்கப் பட்டவர்கள் ஊழல் செய்தார்கள். 204 00:15:34,768 --> 00:15:35,602 அது நிரூபணமாகவில்லை. 205 00:15:36,686 --> 00:15:37,562 என்ன ஒரு கதை. 206 00:15:38,104 --> 00:15:38,938 எல்லாம் உங்களது தான். 207 00:15:40,273 --> 00:15:41,149 ஏன் எனது? 208 00:15:41,232 --> 00:15:42,776 நீங்கள் நடுநிலையோடு இருப்பீர்கள் என நம்புகிறேன். 209 00:15:42,859 --> 00:15:44,277 கதை திரிக்காதீர்கள். 210 00:15:44,361 --> 00:15:45,987 இறையாண்மையினரோடு தொடர்புடையதாக 211 00:15:46,071 --> 00:15:48,198 நினைக்கப்பட்டு ரகசியமாக வைக்கப் பட்டிருக்கும் கொலை பற்றி 212 00:15:48,281 --> 00:15:50,909 ஸ்காட் ஆண்டர்சன் ஒரு கட்டுரை எழுதுகிறார். 213 00:15:53,578 --> 00:15:54,454 ரகசியமாக சொல்லட்டுமா? 214 00:15:58,458 --> 00:16:00,752 பொதுமக்கள் பாதுகாப்புக்கு நம்பத்தகுந்த அச்சுறுத்தல் உள்ளது. 215 00:16:01,878 --> 00:16:05,173 தவறான டைம்ஸ் கட்டுரை நிலைமையை இன்னும் மோசமாக்கிவிடும். 216 00:16:07,509 --> 00:16:08,510 வெளிப்படையாக சொன்னால்? 217 00:16:09,636 --> 00:16:12,263 என் டிடெக்டிவ்களைக் கொன்றவர்களை நான் கண்டுபிடிக்க விரும்புகிறேன். 218 00:16:12,347 --> 00:16:16,142 இப்போது, உங்களிடம் சொன்னதை வைத்து கட்டுரை எழுதுங்கள். பொதுமக்களின் உதவியை நாடுங்கள். 219 00:16:16,226 --> 00:16:17,435 அப்போ, உங்கள் பெயரை எழுதலாமா? 220 00:16:19,270 --> 00:16:21,272 பிஏபியின் முக்கிய நபர் என்று எழுதலாம். 221 00:16:21,356 --> 00:16:23,692 - வெளிப்படைன்னு சொன்னீங்களே. - வெளிப்படைன்னு சொன்னது நீங்கள். 222 00:16:28,113 --> 00:16:28,947 என் லாபம் என்ன? 223 00:16:29,030 --> 00:16:30,907 யாருக்கும் கிடைக்காத மீள்கட்டுரை வாய்ப்பு. 224 00:16:33,284 --> 00:16:34,494 உள்விவகாரத் துறையுடன். 225 00:16:43,086 --> 00:16:44,212 ஒப்பந்தம் போட்டுக் கொள்ளலாமா? 226 00:16:46,923 --> 00:16:48,591 ஸ்காட்டிடம் கெட்ட செய்தியைச் சொல்கிறேன். 227 00:17:05,316 --> 00:17:06,735 கிடைத்தது. நன்றி. 228 00:17:09,446 --> 00:17:12,157 லுயீஸ் ஹான்சென் என்ற பெண்ணின் பெயரில் வீடு உள்ளது. 229 00:17:13,366 --> 00:17:14,200 இறையாண்மையினரா? 230 00:17:14,284 --> 00:17:15,535 சக பயணி. 231 00:17:17,912 --> 00:17:19,247 எனக்கு இவர்களைப் புரியவில்லை. 232 00:17:20,081 --> 00:17:22,625 நிஜமான விசுவாசிகள். அபாயகரமானவர்கள். 233 00:17:23,626 --> 00:17:26,546 உலகை அந்த விதத்தில் பார்க்க எப்படியிருக்கும் என்று வியக்கிறேன். 234 00:17:28,882 --> 00:17:31,926 எல்லாவற்றையும் விளக்கும் கோட்பாடு இருக்கிறது. 235 00:17:34,429 --> 00:17:36,598 கற்பனை செய்து பார்க்க முடியவில்லை. நன்றாக இருக்கும். 236 00:17:36,681 --> 00:17:38,099 என்னாலும் கற்பனை செய்ய முடியவில்லை. 237 00:17:44,272 --> 00:17:45,690 அப்போ, எலெனோர் விஷ் உங்க முன்னாள் மனைவியா? 238 00:17:48,568 --> 00:17:49,861 ஆமாம். 239 00:17:51,070 --> 00:17:52,280 அவரை சந்தித்ததுண்டா? 240 00:17:53,281 --> 00:17:55,116 கதைகளை மட்டும் கேட்டுள்ளேன். 241 00:17:57,035 --> 00:17:58,745 உண்மைக் கதைகளா? நிர்வாகம் சொன்னதா? 242 00:18:01,080 --> 00:18:01,915 இரண்டையும். 243 00:18:06,002 --> 00:18:09,130 அவருக்கு நடந்ததற்கு வருத்தப் படுகிறேன். 244 00:18:13,218 --> 00:18:14,302 நானும் வருந்துகிறேன். 245 00:18:16,095 --> 00:18:17,972 சில விஷயங்களை விளக்கமுடியாது. 246 00:18:22,060 --> 00:18:23,853 ரொம்ப சோர்ந்து போயிருக்கே. 247 00:18:24,145 --> 00:18:25,855 வீட்டுக்குப் போய் இரண்டு நாளாச்சு. 248 00:18:28,900 --> 00:18:29,943 அப்போ... 249 00:18:31,903 --> 00:18:36,407 உள்விவகாரத்துறை நெருங்கியது, மார்கோஸும் அரியாஸும் கைதாகுமுன், சுடப்பட்டனர். 250 00:18:36,491 --> 00:18:39,244 அவர்கள் கட்சி மாறாமல் இருக்க கொலை செய்துவிட்டனர். 251 00:18:39,953 --> 00:18:40,787 ஜாக் ஆவ்ரில். 252 00:18:41,663 --> 00:18:44,707 நிரூபிக்க முடியாது, ஆனால் என் உள்ளுணர்வு சொல்கிறது. 253 00:18:45,208 --> 00:18:46,709 மார்கோஸும் அரியாஸும் உன் உளவாளியை சுட்டனரா? 254 00:18:47,418 --> 00:18:48,336 இரண்டு ஜமெய்க்கர்கள். 255 00:18:49,587 --> 00:18:50,797 ஜாக் ஆவ்ரிலின் ஊழியர்களா? 256 00:18:51,256 --> 00:18:52,465 உன் ஜமெய்க்கன் உளவாளியிடம் பேச முடியுமா? 257 00:18:53,800 --> 00:18:56,636 அது எப்படின்னு உனக்குத் தெரியுமே, ஏற்கனவே தெரிஞ்சதைத் தான் உறுதி செய்வாங்க. 258 00:18:57,053 --> 00:19:00,515 எனக்கு உறுதியா தெரிஞ்சிருந்தா, நான் கேட்டுட்டு இருக்க மாட்டேன். 259 00:19:07,438 --> 00:19:08,773 நான் சோஃபாவில் படுக்கிறேன், பரவாயில்லை. 260 00:19:08,857 --> 00:19:10,275 எத்தனை நாள் வேண்டுமானாலும் இரு. 261 00:19:10,358 --> 00:19:11,568 - நன்றி. - சரி. 262 00:19:12,861 --> 00:19:14,237 பாபி அதை தயார் செய்தான். 263 00:19:15,488 --> 00:19:16,573 புத்திசாலிப் பையன். 264 00:19:19,117 --> 00:19:21,452 இந்த காலத்தின் உண்மைக் கதை எழுதப்படும்போது, 265 00:19:21,536 --> 00:19:24,163 இயக்கத்தின் தியாகச் செம்மலாக ட்ராவிஸ் குறிக்கப் படுவான். 266 00:19:49,981 --> 00:19:51,190 கடவுச்சொல் 267 00:19:54,319 --> 00:19:56,195 குழு உறுப்பினர்கள் 268 00:20:00,450 --> 00:20:05,204 தியாகி சகோ: சந்நிதி சூரையாடப் பட்டது. ஆதரவு தேவை. 269 00:20:44,661 --> 00:20:45,495 அப்பா? 270 00:20:55,838 --> 00:20:56,756 குட் மார்னிங். 271 00:21:01,511 --> 00:21:02,553 அடச்சே. 272 00:21:03,888 --> 00:21:04,931 நேரமென்ன? 273 00:21:05,890 --> 00:21:06,975 6:30 மணி. 274 00:21:08,977 --> 00:21:10,353 ரொம்ப சீக்கிரமா பணிக்குப் போகிறாயே. 275 00:21:11,229 --> 00:21:12,522 செய்ய வேண்டியது நிறைய இருக்கு. 276 00:21:18,444 --> 00:21:19,779 என்ன நடக்குதுன்னு எனக்கு சொல்லுவீங்களா? 277 00:21:22,281 --> 00:21:24,909 அந்த சந்தேகமான பேர ஒப்பந்தம் பற்றி சாண்ட்லரிடம் சொன்னாயா? 278 00:21:26,911 --> 00:21:28,454 - அவங்க சந்தோஷப் பட்டாங்க. - நல்லது. 279 00:21:30,707 --> 00:21:31,958 உனக்குப் பொருத்தமான வேலைதான். 280 00:21:33,459 --> 00:21:35,294 உன் அம்மா மாதிரி நீ கடினமாக உழைக்கிறாய். 281 00:21:35,670 --> 00:21:36,629 உங்களை மாதிரின்னு சொல்லுங்க. 282 00:21:38,798 --> 00:21:39,841 எங்கள் இருவரை மாதிரியும். 283 00:21:42,427 --> 00:21:43,261 அப்பா. 284 00:21:47,557 --> 00:21:48,433 சரி. 285 00:21:51,728 --> 00:21:52,645 சரி. 286 00:21:56,816 --> 00:21:59,736 ஒரு வாரம் முன்னாடி, ஒரு டாக்டரை கொலை செய்தாங்க, 287 00:22:00,278 --> 00:22:02,864 ஒரு மருத்துவமனையிலிருந்து கதிர்வீச்சுப் பொருளைத் திருடினாங்க. 288 00:22:05,616 --> 00:22:06,451 ஏன்? 289 00:22:07,452 --> 00:22:10,621 உள்நாட்டுத் தீவிரவாதம்? கதிர்வீச்சு வெடிகுண்டு செய்வதற்காக இருக்கலாம். 290 00:22:12,248 --> 00:22:13,249 நல்ல விஷயமில்லை. 291 00:22:15,668 --> 00:22:18,713 கொலையாளிகளையும் காணாமல் போன அணுப் பொருளை தேடுகிறோம். 292 00:22:20,590 --> 00:22:21,424 கடவுளே. 293 00:22:22,550 --> 00:22:24,177 அவங்களைக் கண்டுபிடிப்பீங்களா? 294 00:22:24,469 --> 00:22:25,303 கண்டுபிடிச்சிடுவோம். 295 00:22:27,513 --> 00:22:28,347 கண்டுபிடிச்சிடுவோம். 296 00:22:33,519 --> 00:22:35,521 சரி, அப்போ நான் பணிக்குப் போகிறேன். 297 00:22:37,315 --> 00:22:39,233 தீவிரவாதிகளை ஜெயிக்க விடமாட்டேன். 298 00:22:42,737 --> 00:22:44,280 9/11 தாக்குதலுக்குப் பின் நாம் சொன்னது. 299 00:22:45,573 --> 00:22:48,618 சரியா சொன்னீங்க. அதற்குப் பிறகு அதைப் போன்ற பெரிய சம்பவம் நடக்கலை. 300 00:22:48,826 --> 00:22:49,827 இன்னும் நடக்கலை. 301 00:22:52,455 --> 00:22:53,372 கவனமாக இரு. 302 00:22:55,041 --> 00:22:55,875 எப்போதுமே. 303 00:23:00,379 --> 00:23:01,339 அதோடு, மேட்ஸ். 304 00:23:03,091 --> 00:23:04,175 நமக்குள்ளே இருக்கட்டும், சரியா? 305 00:23:04,550 --> 00:23:05,510 நிச்சயமாக. 306 00:23:07,678 --> 00:23:08,679 லவ் யூ. 307 00:23:16,104 --> 00:23:18,523 பியர்ஸும் வேகாவும் மும்முரமாக இருக்காங்க. 308 00:23:18,606 --> 00:23:21,526 கென்ட்டின் ஃபோன் பதிவுகள். ஆஃபீஸ், வீடு, கைபேசி. 309 00:23:22,860 --> 00:23:25,363 ரோந்துப் போலீஸ் வில்காக்ஸ் மற்றும் ஃப்ராங்க்ளினில் பிணத்தை கண்டுபிடிச்சாங்க. 310 00:23:25,446 --> 00:23:26,948 வினோதமான தீக்காயங்களும் கொப்புளங்களும். 311 00:23:27,240 --> 00:23:29,408 எஃப்பிஐ பட்டாளத்தை அனுப்புமுன் 30 நிமிடம் நிறுத்தி வைக்கிறீங்களா? 312 00:23:29,492 --> 00:23:30,451 முயற்சி பண்றேன். 313 00:23:42,171 --> 00:23:45,758 எண்ணெய்க் கொப்பறையில் விழுந்தது போல வறுபட்டிருக்கான். 314 00:23:46,342 --> 00:23:47,385 அவன் மார்பைப் பாருங்க. 315 00:23:48,344 --> 00:23:49,345 பேனா இருக்கா? 316 00:23:55,017 --> 00:23:55,852 கடவுளே. 317 00:24:03,526 --> 00:24:04,402 அடையாளம் தெரிந்ததா? 318 00:24:11,534 --> 00:24:12,869 அல்பெர்ட்டோ கொன்ஸாலெஸ். 319 00:24:20,251 --> 00:24:24,046 மெக்ஸிக்கன் கடவுச்சீட்டு. தாய்நாடு எல் சால்வடோர். 320 00:24:24,964 --> 00:24:26,382 அங்கிருந்து இங்கே ரொம்ப தூரம். 321 00:24:28,092 --> 00:24:29,343 ஒவ்வொரு மைலையும் நடந்தே வந்திருக்கான். 322 00:24:36,893 --> 00:24:40,438 இங்கேயோ அல்லது எல் சால்வடோரிலோ இவனோட குடும்பத்தை தேடு, ரொட்ரீகெஸ். 323 00:24:40,521 --> 00:24:43,858 இடத்தை காலி செய்யுங்க. சக்தி மையமும் எஃப்பிஐ அபாய பொருட்கள் பிரிவும் வருவாங்க. 324 00:24:43,941 --> 00:24:44,775 சரி, சர். 325 00:24:49,655 --> 00:24:50,489 உன் கருவி உடைந்து விட்டதா? 326 00:24:52,283 --> 00:24:54,076 நமக்கு அனுப்பும் கோப்புகளை நீ படித்தே ஆக வேண்டும். 327 00:24:54,160 --> 00:24:58,080 ஷெர்னோபில் நிலைமை தவிர, பிணங்கள் கதிர்வீச்சை வெளியிடாது. 328 00:25:04,170 --> 00:25:05,379 ஹாலிவுட் குப்பை மறுபயன்பாடு. 329 00:25:08,799 --> 00:25:11,552 முந்தாநாளுக்குப் பிறகு அல்பெர்ட்டோவைப் பார்க்கலை. 330 00:25:11,636 --> 00:25:13,638 கவலைப் பட்டேன். தினமும் வருவான். 331 00:25:13,721 --> 00:25:14,639 அவன் வீடு எங்கே? 332 00:25:15,473 --> 00:25:17,934 ஓடாத வோக்ஸ்வாகன் வண்டிதான், நீல நிறம். 333 00:25:18,893 --> 00:25:22,230 என் முதல் காதலன் ஒண்ணும் வெச்சிருந்தான். உட்கார்ந்துட்டே படம் பார்க்கலாம். 334 00:25:22,313 --> 00:25:23,439 ஓடாம எங்கே நிற்கிறது? 335 00:25:24,232 --> 00:25:27,193 மலைக்கு மேலே, அவுட்போஸ்ட் பக்கத்தில், நீர்த்தேக்கத்துக்குப் பக்கத்தில். 336 00:25:28,277 --> 00:25:29,487 நடக்கிற தூரம்தான். 337 00:25:30,238 --> 00:25:31,989 - நன்றி. - பரவாயில்லை. 338 00:26:04,855 --> 00:26:06,732 ஹாலிவுட் நீர்த்தேக்கம் 339 00:26:27,295 --> 00:26:28,129 அதோ அங்கே இருக்கு. 340 00:27:27,063 --> 00:27:27,897 பின்னாடி வா, ஹாரி. 341 00:27:35,863 --> 00:27:37,615 ரீஸ், சீஸியமைக் கண்டுபிடித்தோம். 342 00:27:37,698 --> 00:27:38,532 இன்னும் பின்னால் வா. 343 00:27:40,576 --> 00:27:42,661 ஹாலிவுட் 344 00:27:52,296 --> 00:27:53,839 இப்பகுதியை முதலில் சோதித்தோம், ஒன்றும் கிடைக்கலை. 345 00:27:53,923 --> 00:27:56,759 அதற்குப் பிறகு ஈயப் பெட்டகத்தைக் கண்டுபிடித்து, திறந்திருப்பான். 346 00:27:56,842 --> 00:27:58,969 அதிர்ஷ்டம் நம் பக்கம். இல்லைன்னா நிலைமை ரொம்ப மோசமாகி இருக்கும். 347 00:27:59,887 --> 00:28:02,098 - அவங்க எதைத் தேடுறாங்க? - தடய கதிர்வீச்சு. 348 00:28:02,890 --> 00:28:05,184 பிணம் கிடைத்த உடனே ஏன் அழைக்கவில்லை? 349 00:28:05,267 --> 00:28:07,812 துப்பு கிடைத்தது. வேறு யாராவது சீஸியமை எடுக்குமுன் கண்டுபிடிக்க விரும்பினோம். 350 00:28:08,854 --> 00:28:09,688 இறையாண்மை ஆளா? 351 00:28:09,772 --> 00:28:11,232 குடியேறினவன். குடியுரிமை இல்லாதவன். 352 00:28:11,315 --> 00:28:13,234 ஸ்டான்லி கென்ட்டின் கொலையுடன் தொடர்பே இல்லாதவனா? 353 00:28:13,317 --> 00:28:15,736 மதிப்புள்ளது மாதிரி விஷயத்தை கண்டுபிடித்து, வீட்டுக்கு தூக்கி வந்தான். 354 00:28:16,487 --> 00:28:18,114 சரி, இதுக்கு மேல நாங்க பார்த்துக்கிறோம். 355 00:28:18,197 --> 00:28:20,074 நீங்களும் எட்கரும் உடனே மருத்துவமனை போகணும். 356 00:28:20,157 --> 00:28:21,242 வேண்டாம். எங்களுக்கு ஒண்ணுமில்லை. 357 00:28:21,325 --> 00:28:22,368 எந்த சாக்கும் சொல்லாதீங்க. 358 00:28:25,579 --> 00:28:28,249 குறைவான தண்டனை சரியானதுதான். அவன் சில்லறை குற்றங்கள் செய்கிறவன். 359 00:28:28,874 --> 00:28:30,793 தொழில் முறையான சில்லறைக் குற்றவாளி. 360 00:28:30,876 --> 00:28:33,337 இது ஆயுதம் வைத்திருந்த புகார், அதிக தண்டனை பெற்றிருக்கணும். 361 00:28:33,421 --> 00:28:37,800 ஆனால் அவனுக்குக் கிடைத்தது மிகக்குறைவு, சிறைக் காலத்தைக் கழித்தபின் 10 மாதங்கள். 362 00:28:37,883 --> 00:28:42,304 அரசாங்கம் முடிக்க ஆவலாக இருந்த கொலையைப் பற்றி என் கட்சிக்காரர் துப்பு தந்தார். 363 00:28:42,388 --> 00:28:45,391 டான்ட்டே க்ரோவின் வக்கீலிடம் நீங்க பேர ஒப்பந்தத்தை சொல்லவேயில்லை. 364 00:28:45,474 --> 00:28:48,018 நீதிமன்றம் அதை ஒப்புக்கொண்டது. அது எங்க பொறுப்பில்லை. 365 00:28:48,102 --> 00:28:49,687 என்ன போகிறீர்கள் இதை வைத்து கொண்டு? 366 00:28:51,439 --> 00:28:54,483 டான்ட்டே க்ரோவுக்கு எதிரான முக்கிய சாட்சியான உங்கள் கட்சிக்காரருடன் 367 00:28:54,567 --> 00:28:56,110 மாவட்ட வக்கீல் ஒப்பந்தம் செய்தார், 368 00:28:56,193 --> 00:28:59,113 பின் அந்த விவரத்தை க்ரோவின் வக்கீலிடம் இருந்து மறைத்துள்ளார். 369 00:28:59,989 --> 00:29:01,532 எங்கு போகுமோ அங்கு போகும். 370 00:29:01,615 --> 00:29:03,826 ஆமாம், எனக்கும் தெரிகிறது. 371 00:29:04,368 --> 00:29:05,244 உனக்கு என்ன ஆச்சு? 372 00:29:06,120 --> 00:29:07,079 நான் போக அனுமதிப்பீங்களா? 373 00:29:07,872 --> 00:29:08,706 நிச்சயமாக. 374 00:29:22,887 --> 00:29:24,180 "கதிர்வீச்சு" என்று எழுதியிருக்காங்க. 375 00:29:24,930 --> 00:29:27,308 பிரச்சனையில்லை என்று சொல்லி விட்டனர், செவிலிக்காக காத்திருக்கேன். 376 00:29:28,642 --> 00:29:29,935 உங்க உடைகளை எடுத்து வந்தேன். 377 00:29:31,604 --> 00:29:32,771 இதுவே பிடித்திருக்கிறது. 378 00:29:33,856 --> 00:29:34,732 உங்களுக்கு ஒண்ணுமில்லையே? 379 00:29:34,815 --> 00:29:38,694 நலம்தான், நியூயார்க் விமானத்தில்கூட இதைவிட அதிக கதிர்வீச்சுன்னு டாக்டர் சொன்னார். 380 00:29:38,777 --> 00:29:40,863 - உங்களை கட்டிப்பிடிக்கட்டுமா? - சரி, நிச்சயமாக. நிச்சயமாக. 381 00:29:41,447 --> 00:29:43,866 ஓ, வேண்டாம், இப்போ நீ இருட்டில் ஒளிரத் தொடங்குவாய். 382 00:29:44,575 --> 00:29:45,618 சிரிப்பே வரலை. 383 00:29:46,911 --> 00:29:48,454 நிஜமாகக் கேட்கிறேன், நீங்க நலம்தானே? 384 00:29:48,537 --> 00:29:51,248 ஆமாம். ஆனால் என் பழைய காலணிகளுக்காக ஏங்குவேன். 385 00:29:51,874 --> 00:29:52,875 ஜெர்ரி எப்படி இருக்கார்? 386 00:29:52,958 --> 00:29:55,586 ஜெர்ரி. ஜெர்ரி ரொம்பவே எரிச்சலாக இருக்கான். 387 00:29:55,669 --> 00:29:57,379 அவனுடைய மூன்று பாக சீருடையையும், 388 00:29:57,463 --> 00:30:00,132 400 டாலர் நியூயார்க் டு பூட் காலணிகளையும் குப்பையில் போட வெச்சாங்க, அதனால்... 389 00:30:03,719 --> 00:30:06,388 அப்போ, அதைக் கண்டுபிடிச்சீங்களா? 390 00:30:07,515 --> 00:30:08,349 நாங்க கண்டுபிடிச்சுட்டோம். 391 00:30:14,730 --> 00:30:19,735 தனிமைப்படுத்துதல் அறை எச்சரிக்கை 392 00:30:57,898 --> 00:31:00,276 ஆன்ட்வான் ஹெக்டர் 393 00:31:04,154 --> 00:31:07,491 சௌத் பே கிவானிஸ் க்ளப் உள்ளூர் வணிகர் ஜாக் எப்ரிலை கவுரவிக்கிறது 394 00:31:29,805 --> 00:31:31,557 எஃப்பிஐ ரீஸ் காலை 8:30 மணி 395 00:31:31,640 --> 00:31:33,183 போலீஸ்காரர்கள் காலை 8:45 மணி 396 00:31:41,025 --> 00:31:42,234 அது எங்களுக்கா? 397 00:31:42,318 --> 00:31:43,444 எங்களிடம் உள்ள எல்லாமும். 398 00:31:43,527 --> 00:31:44,903 உங்கள் கொலைக் கோப்பை முடித்து விடுங்கள். 399 00:31:44,987 --> 00:31:47,281 கொலைக் கோப்புகள், பன்மை. 400 00:31:47,364 --> 00:31:49,366 கென்ட் மற்றும் க்ரேவர் கொலைகள் இன்னும் தீர்க்கப் படவில்லை. 401 00:31:49,450 --> 00:31:51,577 - கென்ட்டைக் கொன்றது ட்ராவிஸ் ஸ்ட்ரௌட். - இப்போதுவரை உறுதியாகலை. 402 00:31:51,660 --> 00:31:54,079 க்ரேவரையும் அவன் கொன்றிருப்பான். ஆனா உங்களுக்கு வீண் வேலைன்னா பிடிக்குமே. 403 00:31:54,163 --> 00:31:55,039 அதையே பண்ணுங்க. 404 00:31:55,122 --> 00:31:57,166 பெரிய செய்தி? சீஸியம் கைப்பற்றப் பட்டது. 405 00:31:57,249 --> 00:31:59,710 தீவிரவாத கும்பலை கண்டுபிடித்தாயிற்று. பேரிடர் தவிர்க்கப் பட்டது. 406 00:32:00,210 --> 00:32:02,630 - தீவிரவாதத்தை ஒடுக்கும் போரில் மறு வெற்றி. - நன்றி. 407 00:32:07,301 --> 00:32:10,179 சீஸியமுக்காக ஸ்ட்ரௌட்கள் அத்தனை பாடுபட்டாங்க, 408 00:32:11,138 --> 00:32:13,390 அப்புறம் சாலையோரத்தில் அதை சும்மா வீசிட்டாங்க. 409 00:32:15,017 --> 00:32:16,935 ஒருவேளை அது அவங்களுக்கு கிடைச்சிருக்காது. 410 00:32:18,228 --> 00:32:21,065 ஓவர்லுக் போகிற வழியில் ஈயப் பெட்டகத்தை கென்ட் மறைத்து வைத்திருந்தால்? 411 00:32:21,148 --> 00:32:22,483 - அவன் ஏன் அப்படி செய்யணும்? - காப்பீடு மாதிரி. 412 00:32:23,025 --> 00:32:25,819 அவர்களுக்கு கிடைத்த பின்னும் தன் மனைவியை விடுவிக்க மாட்டாங்கன்னு பயந்திருப்பான். 413 00:32:25,903 --> 00:32:27,571 அவன் உண்மையை சொல்லலை, அவனை கொன்னுட்டாங்க. 414 00:32:28,197 --> 00:32:29,198 மனைவியை விட்டு கென்ட்டை ஏன் கொல்லணும்? 415 00:32:29,281 --> 00:32:32,368 நான் சொன்ன மாதிரி, ஓவர்லுக்கில் எல்லாம் எக்குத்தப்பா நடந்தது. 416 00:32:32,451 --> 00:32:34,953 மனைவி ஒரு தீராத சிக்கல். எப்படியும் அவளைக் கொல்ல வந்திருப்பாங்க. 417 00:32:35,037 --> 00:32:36,789 அப்போ சீஸியம் நோக்கமாக இருந்திருக்காவிட்டால். 418 00:32:36,872 --> 00:32:37,956 அப்போ, அதை சும்மா வீசினாங்களா? 419 00:32:38,040 --> 00:32:39,124 அவங்களுக்கு அது கிடைக்கவேயில்லை. 420 00:32:42,628 --> 00:32:44,296 உள்வரும் அழைப்பு ஜோன் பென்னெட் 421 00:32:44,421 --> 00:32:45,255 உன்னை பிறகு அழைக்கட்டுமா? 422 00:32:45,339 --> 00:32:46,423 போலீஸை காதலிக்காதே. என் விதிமுறை. 423 00:32:46,507 --> 00:32:48,676 - அந்த விதிமுறையை எத்தனை முறை மீறினாய்? - மீறினதேயில்லை. 424 00:32:50,052 --> 00:32:54,515 அப்போ, ஸ்ட்ரௌட்கள் தவிர வேறு யாரு ஸ்டான்லி கென்ட் சாவதை விரும்புவாங்க? 425 00:32:56,975 --> 00:32:59,728 திரும்பவும் நாம் தொடங்கியிருக்க வேண்டிய அடிப்படைத் தகவல்களுக்கு போகணும். 426 00:33:00,229 --> 00:33:01,188 யாருக்கு லாபம்? 427 00:33:18,122 --> 00:33:18,956 ஹேய், ஹாரி. 428 00:33:19,039 --> 00:33:19,873 என்ன? 429 00:33:19,957 --> 00:33:22,793 ஒரு இளம் அதிகாரியை காஃபி வாங்க அனுப்புகிறேன். 430 00:33:22,876 --> 00:33:26,004 இந்த ஆஃபீஸ் காஃபி ஆசிடை ஒரு மடக்குக்கூட குடிக்க முடியலை. 431 00:33:26,088 --> 00:33:28,006 - எனக்கு ஒண்ணு வேணும். நன்றி, மாங்க். - சரி. 432 00:33:28,716 --> 00:33:30,467 உன் சகா எங்கே? அவனுக்கும் ஒரு காஃபி வாங்கட்டுமா? 433 00:33:30,926 --> 00:33:33,053 இல்லை, அவன் கிளம்பிட்டான். காதலியுடன் சந்திப்பு. 434 00:33:33,178 --> 00:33:34,096 பென்னெட்டா? 435 00:33:34,179 --> 00:33:35,222 யாருக்கும் தெரியாதுன்னு நினைக்கிறான். 436 00:33:36,056 --> 00:33:36,932 ஒரு விதிமுறை வெச்சிருக்கேன். 437 00:33:37,891 --> 00:33:39,226 போலீஸ்காரர்களை காதலிக்காதே. 438 00:33:39,309 --> 00:33:42,312 போலீஸை மட்டும் காதலிக்கணும். இந்த கேட்டை எல்லாம் வேறு யார் சகிச்சுப்பாங்க? 439 00:33:43,439 --> 00:33:44,732 முழு இரவும் வேலை செய்வியா? 440 00:33:44,815 --> 00:33:45,649 எத்தனை நேரம் தேவையோ அத்தனை. 441 00:33:45,816 --> 00:33:46,817 இரண்டு காஃபி சொல்றேன். 442 00:33:46,900 --> 00:33:47,818 நன்றி, சகோதரா. 443 00:33:51,238 --> 00:33:54,867 அடகுக்கடை 444 00:33:56,744 --> 00:33:58,412 மன்னிக்கவும் கடையை மூடியாயிற்று 445 00:34:01,498 --> 00:34:02,332 ஹை. 446 00:34:04,918 --> 00:34:06,044 உங்களது கடிதம் கிடைத்தது. 447 00:34:07,588 --> 00:34:09,089 நான் காஃபி தயாரிக்கிறேன். 448 00:34:11,049 --> 00:34:11,884 சரி. 449 00:34:16,805 --> 00:34:21,268 அவன் யாரு. என்ன செய்திருக்கான்னு மக்களுக்குத் தெரியாது. 450 00:34:21,602 --> 00:34:24,229 நமக்குத் தெரியும். நம் சமூகத்தில். 451 00:34:24,938 --> 00:34:26,648 வெளியாட்களுக்குத் தெரியாது. 452 00:34:26,732 --> 00:34:28,567 அவங்களுக்குத் தெரிந்தாலும், அக்கறையில்லை. 453 00:34:29,193 --> 00:34:30,569 கடந்த காலம் மறக்கப்பட்டுவிட்டது. 454 00:34:33,238 --> 00:34:36,742 இங்கே சட்டத்தை அவன் மீறாத வரை என்னால் ஜாக் ஆவ்ரிலைத் தொட முடியாது. 455 00:34:45,417 --> 00:34:47,669 முன் வாசலே கொல்லையாகுமா? 456 00:34:48,378 --> 00:34:49,838 விஷயங்கள் மாறக்கூடும். 457 00:34:49,922 --> 00:34:51,924 யானைக்கும் அடி சறுக்கும். 458 00:34:52,007 --> 00:34:54,176 கெட்டவர்கள் தண்டனை அடைந்தே தீருவார்கள். 459 00:34:59,097 --> 00:35:00,140 அப்படி நடக்கும்னு நம்புகிறேன். 460 00:35:19,117 --> 00:35:22,287 தேடவும் தேடுபவர் விதித்த வரைமுறைக்குள் 461 00:35:22,371 --> 00:35:24,289 ஒரு பதிவு கிடைத்தது - வெர்ஜினியா வியெர்ரா 462 00:35:27,042 --> 00:35:28,794 வியெர்ரா செயின்ட் அகதாஸ் மருத்துவமனை 463 00:35:28,877 --> 00:35:31,547 புற்றுநோய்ப் பிரிவு வெர்ஜினியா வியெர்ரா, எம்டி 464 00:35:33,382 --> 00:35:35,843 செயின்ட் அகதா'ஸ் - மே 25, 2018 முதல் ஜூன் 24 வரை கென்ட், டாக்டர். ஸ்டான்லி 465 00:35:37,261 --> 00:35:40,138 தேடவும் தேடுபவர் விதித்த வரைமுறைக்குள் 466 00:35:42,015 --> 00:35:43,392 ஒரு பதிவு கிடைத்தது - சாமுவெல் ஹான்சன் 467 00:35:44,935 --> 00:35:45,769 ஹான்சன் 468 00:35:45,853 --> 00:35:47,896 தேடுதல் முடிவுகள் கிடைக்கவில்லை 469 00:35:49,731 --> 00:35:51,775 ஹான்சன் 470 00:36:00,200 --> 00:36:01,827 தேடவும் தேடுபவர் விதித்த வரைமுறைக்குள் 471 00:36:01,910 --> 00:36:04,162 ஒரு பதிவு கிடைத்தது -ஜார்ஜ் லாங்க்வொர்த்தி 472 00:36:07,624 --> 00:36:08,876 லாங்க்வொர்த்தி 473 00:36:08,959 --> 00:36:10,711 தேடுதல் முடிவுகள் கிடைக்கவில்லை 474 00:36:12,129 --> 00:36:14,047 லாங்க்வொர்த்தி 475 00:36:14,590 --> 00:36:16,550 கிடைக்கவில்லை 476 00:36:18,635 --> 00:36:21,763 ஜார்ஜ் லாங்க்வொர்த்தி 477 00:36:26,268 --> 00:36:29,563 லாஸ் ஏஞ்சலிஸ் தனியார் துப்பறிவாளர், உதவி தேவைப்படுபவருக்கு உதவ அர்ப்பணிப்புள்ளவர். 478 00:36:32,190 --> 00:36:33,442 இங்கே லாங்க்வொர்த்தி துப்பறிவு சேவையில், 479 00:36:33,525 --> 00:36:35,944 க்ரேட்டர் லாஸ் ஏஞ்சலிஸ் பகுதியில் உள்ளவர்களுக்கு பலவித சேவைகள் தருகிறேன் 480 00:36:51,627 --> 00:36:53,128 லாங்க்வொர்த்தி துப்பறிவு சேவைகள். 481 00:36:53,211 --> 00:36:56,006 திரு. லாங்க்வொர்த்தி? டிடெக்டிவ் ஹாரி பாஷ், எல்ஏபிடி. 482 00:36:58,967 --> 00:37:01,803 மார்கோஸ் மற்றும் அரியாஸ், உங்கள் கும்பல் அவர்களோடு பணி புரிந்ததா? 483 00:37:02,930 --> 00:37:04,348 நான் தனிப்பட்ட முறையில் செய்யலை. 484 00:37:06,016 --> 00:37:08,268 அவங்களைக் கொன்றவர்கள் பற்றி என்ன கேள்விப் பட்டீங்க? 485 00:37:08,894 --> 00:37:12,356 ஒண்ணுமில்லை. யாரும் பேசலை. யாருக்கும் வியப்பில்லை. 486 00:37:13,523 --> 00:37:15,817 அவங்க மோசமான போலீஸ்காரங்க, பா. 487 00:37:15,901 --> 00:37:18,153 வினை விதைச்சவங்க வினை அறுத்தாங்க. 488 00:37:20,072 --> 00:37:22,407 ஜாக் ஆவ்ரில் என்பவனுடன் தொழில் தொடர்பு செய்றதுண்டா? 489 00:37:26,328 --> 00:37:27,162 அவரிடம் சொல்லு. 490 00:37:29,122 --> 00:37:32,501 சட்டப்புறம்பான கருப்பு பணம் சுத்தம் செய்தல். 491 00:37:32,793 --> 00:37:33,627 வேறு என்ன? 492 00:37:35,837 --> 00:37:36,755 ஹைட்டியைச் சேர்ந்தவன். 493 00:37:37,798 --> 00:37:41,677 ஒரு கடையும், இரவு கேளிக்கை விடுதியும் நடத்துகிறான். 494 00:37:42,469 --> 00:37:45,305 அங்கே உன்னைப் பார்த்திருக்கேன். மார்கோஸ், அரியாஸுடன். 495 00:37:46,974 --> 00:37:48,600 அது சமூக பரிச்சயம் மட்டும்தான். 496 00:37:54,189 --> 00:37:55,357 இவரைத் தெரியுமா? 497 00:37:58,276 --> 00:37:59,111 தெரியாது, சர். 498 00:37:59,736 --> 00:38:02,030 கேரி வைஸ். என் நண்பனாக இருந்தார். 499 00:38:02,781 --> 00:38:06,243 காரில் போகும்போது சுடப்பட்டார். மார்கோஸும் அரியாஸும் அதை ஏற்பாடு செய்தார்கள். 500 00:38:07,744 --> 00:38:08,912 இப்போதுதான் கேள்விப் படுகிறேன். 501 00:38:10,497 --> 00:38:11,957 சுட்டவர்கள் ஜமெய்க்கர்கள். 502 00:38:13,500 --> 00:38:14,835 ஜாக் ஆவ்ரிலுக்காக பணி செய்தவர்கள். 503 00:38:16,420 --> 00:38:20,799 எனக்கு தெரியாது. நான் ஆவ்ரிலுக்காக வேலை செய்யலை, எனக்காக செய்கிறேன். 504 00:38:23,510 --> 00:38:24,928 அவரை சந்திக்கும் நேரம் வந்ததாக நினைக்கிறேன். 505 00:38:31,018 --> 00:38:33,854 நான், ஒரு விஷயத்தை முயற்சிக்கிறேன். என்ன செய்ய முடியும்னு பார்க்கிறேன். 506 00:38:46,241 --> 00:38:47,909 அவளுக்கு கள்ளத் தொடர்பு இருந்ததாக நினைத்தேன். 507 00:38:47,993 --> 00:38:50,579 இரண்டு மாதங்கள் அவளைப் பின்தொடர்ந்தேன். ஒன்றுமில்லை. இதுதான் கிடைத்தது. 508 00:38:50,662 --> 00:38:52,748 புகைப்படங்கள், தினசரி வாடிக்கை, ஃபோன் கட்டணங்கள். 509 00:38:52,831 --> 00:38:53,957 இதுதான் ஏஸ் ஹோட்டலா? 510 00:38:54,041 --> 00:38:56,585 ஆமாம். வராத நபருக்காக காத்திருத்தல். 511 00:38:57,461 --> 00:38:59,379 - உங்களை கென்ட் நியமித்தது எப்போ? - போன வசந்தகாலம். 512 00:38:59,463 --> 00:39:03,175 தற்காலிக கைபேசிக்கு பின்னிரவில் போன சில அழைப்புகள் என் கவனத்தை ஈர்த்தன. 513 00:39:04,092 --> 00:39:05,427 தற்காலிக கைபேசின்னு எப்படித் தெரியும்? 514 00:39:05,510 --> 00:39:09,056 முன்பே கட்டணம் செலுத்தப்பட்ட எண். தெரியுமா, பதிவான நபரை தேடினா பொய்ப்பெயர். 515 00:39:09,473 --> 00:39:11,224 அவள் கள்ளக்காதல் வைத்திருந்ததாக நினைக்கிறீங்களா? 516 00:39:11,933 --> 00:39:14,561 நிரூபிக்க முடியலை. தெரியுமா, என்னால் முடியாததற்கு சந்தோஷப்படு என்றேன் அவனிடம். 517 00:39:14,686 --> 00:39:15,729 மன்னித்துவிடு, மறந்துவிடு. 518 00:39:15,812 --> 00:39:16,730 அது முடிந்ததாக நினைத்தீர்களா? 519 00:39:17,314 --> 00:39:20,233 இல்லை. ஆனால் அவனுடைய பணத்தை வாங்கி ஒண்ணும் கண்டுபிடிக்காம இருந்தா சரியாகாது. 520 00:39:20,984 --> 00:39:22,486 - நேர்மையான மனிதன். - ஆமாம். 521 00:39:23,487 --> 00:39:24,988 - உங்களை ஒன்று கேட்கட்டுமா? - கேளுங்கள். 522 00:39:25,072 --> 00:39:26,448 அவளுக்கு கள்ளத் தொடர்பு இருந்ததா? 523 00:39:27,157 --> 00:39:28,283 அதை இல்லையென்று சொல்ல மாட்டேன். 524 00:39:28,950 --> 00:39:30,452 அவளுக்கும் கொலைக்கும் சம்மந்தம் இருக்கா? 525 00:39:31,119 --> 00:39:32,120 அவளது நோக்கம் என்ன? 526 00:39:32,370 --> 00:39:33,413 காதல் அல்லது பணம். 527 00:39:34,122 --> 00:39:35,624 - அல்லது, இரண்டும். - ஆமாம், வழக்கமாக. 528 00:39:36,333 --> 00:39:37,292 ஆமாம், வழக்கமாக. 529 00:39:43,715 --> 00:39:44,549 ஹேய். 530 00:39:44,633 --> 00:39:45,467 ஹேய். 531 00:39:46,593 --> 00:39:47,427 உன்னை எழுப்பிவிட்டேனா? 532 00:39:48,261 --> 00:39:49,096 படிச்சுட்டு இருந்தேன். 533 00:39:56,061 --> 00:39:57,145 அது கேட்குதா? 534 00:40:00,273 --> 00:40:02,651 என்னது? எனக்கு ஒண்ணும் கேட்கலியே. 535 00:40:03,860 --> 00:40:04,820 அமைதி. 536 00:40:10,158 --> 00:40:11,201 அவங்க போயாச்சு. 537 00:40:13,370 --> 00:40:14,621 ஹெலிகாப்டர்கள் போயாச்சு. 538 00:40:16,915 --> 00:40:17,874 இப்போதைக்கு.