1 00:00:14,515 --> 00:00:15,599 Masz coś? 2 00:00:15,725 --> 00:00:16,892 - Nie. - Kamery w holu? 3 00:00:16,976 --> 00:00:18,477 Atrapy na pokaz. 4 00:00:19,562 --> 00:00:22,148 Koroner szacuje, że Craver zginął 36 godzin temu. 5 00:00:22,648 --> 00:00:23,482 Półtorej doby. 6 00:00:23,566 --> 00:00:25,693 Półtorej doby temu Waylon był skuty, 7 00:00:25,776 --> 00:00:27,153 a jego brat martwy. 8 00:00:27,236 --> 00:00:28,612 Zanim Travis Strout zginął, 9 00:00:28,696 --> 00:00:31,699 skądś przyjechał. Może stąd. 10 00:00:31,782 --> 00:00:33,117 Stąd do Northridge? 11 00:00:33,200 --> 00:00:36,287 Trzysta ósemki dowiedziały się, że donosi. Travis go sprzątnął. 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,247 Dlatego mu odbiło na nasz widok. 13 00:00:38,330 --> 00:00:39,206 Miał mało czasu. 14 00:00:39,665 --> 00:00:42,626 Heather Strout zażądała adwokata. Stawiamy zarzut albo puszczamy. 15 00:00:43,294 --> 00:00:45,129 - Wypuśćcie. - Cez wciąż się nie znalazł. 16 00:00:45,212 --> 00:00:47,047 Może wie, kto go ma, i nas doprowadzi. 17 00:00:47,131 --> 00:00:49,925 Założymy na jej wozie nadajnik. Dostanie ogon. 18 00:00:50,468 --> 00:00:51,927 Załatwimy nakaz. 19 00:00:52,011 --> 00:00:53,179 Pełen arsenał. 20 00:00:53,262 --> 00:00:57,141 Proszę przekazać panu Andersonowi, że to przedwczesne spekulacje. 21 00:00:58,642 --> 00:00:59,477 Times? 22 00:01:00,770 --> 00:01:02,897 Laura Cooke. Nie odpuszcza. 23 00:01:05,316 --> 00:01:08,319 Jak długo jeszcze uda ci się utrzymać to w tajemnicy? 24 00:01:09,278 --> 00:01:11,697 Przy odrobinie szczęścia dzień lub dwa. 25 00:01:14,450 --> 00:01:16,035 Trzeba było zostać w Oakland. 26 00:01:16,118 --> 00:01:18,329 Lepiej się czuję przy tobie. 27 00:01:21,457 --> 00:01:22,625 Gdy to się skończy... 28 00:01:23,334 --> 00:01:25,127 Wiem. Mówiłam ci. 29 00:01:25,878 --> 00:01:27,046 Na pewno? 30 00:01:27,129 --> 00:01:28,672 Tak. Brzmi idealnie. 31 00:01:31,967 --> 00:01:33,302 Gdy twoje miasto będzie bezpieczne. 32 00:01:35,221 --> 00:01:36,180 Moje miasto? 33 00:01:36,263 --> 00:01:37,973 Tak, Irv. Twoje. 34 00:03:05,102 --> 00:03:07,271 DEPARTAMENT BEZPIECZEŃSTWA KRAJOWEGO FEDERALNA SŁUŻBA OCHRONY 35 00:03:12,318 --> 00:03:13,611 Z każdą godziną 36 00:03:13,694 --> 00:03:17,907 rośnie groźba detonacji brudnej bomby w rejonie Wielkiego Los Angeles. 37 00:03:20,200 --> 00:03:22,328 W całym hrabstwie mamy alarm taktyczny. 38 00:03:22,411 --> 00:03:24,121 Pracujemy po 12 godzin. 39 00:03:25,247 --> 00:03:27,666 Policja Los Angeles współpracuje z szeryfami i FBI 40 00:03:27,750 --> 00:03:29,126 przy podejrzanych przedmiotach. 41 00:03:30,127 --> 00:03:32,129 Czemu nie ma tu twoich detektywów? 42 00:03:32,212 --> 00:03:33,213 Pracują nad sprawą. 43 00:03:33,547 --> 00:03:37,176 Myślałem, że mamy zabójcę Kenta. Tego wariata od suwerennych. 44 00:03:37,259 --> 00:03:38,636 Wczoraj znaleźli nową ofiarę. 45 00:03:38,719 --> 00:03:39,553 Powiązaną? 46 00:03:40,220 --> 00:03:41,221 Jeszcze nie wiadomo. 47 00:03:41,305 --> 00:03:44,266 Pierwsze przeszukania objęły 80% hrabstwa. 48 00:03:44,934 --> 00:03:47,144 Zawsze się ginie przez te 20%. 49 00:03:51,690 --> 00:03:53,275 A ty co, James Bond? 50 00:03:54,151 --> 00:03:56,278 To do ochrony osobistej. 51 00:03:56,362 --> 00:03:59,114 Zamówiłem w necie. Klasa premium. 52 00:03:59,490 --> 00:04:01,617 Dali nam eleganckie plastikowe obrączki. 53 00:04:03,118 --> 00:04:05,913 Mam zaufać tandetnym czujnikom jak z gum do żucia? 54 00:04:06,330 --> 00:04:07,331 Też sobie kup. 55 00:04:07,414 --> 00:04:08,874 Będziesz blisko mnie. 56 00:04:09,208 --> 00:04:11,418 Jak zacznę pikać, wiej. 57 00:04:11,627 --> 00:04:15,547 Czerwone kropki to cele z mapy w domu podejrzanego. 58 00:04:15,631 --> 00:04:18,425 Niebieskie to budynki federalne, 59 00:04:18,509 --> 00:04:20,803 a żółte to atrakcje turystyczne. 60 00:04:20,886 --> 00:04:23,597 Ja pierdolę, masa celów. 61 00:04:25,140 --> 00:04:26,308 Owszem, Wysoki Sądzie. 62 00:04:27,851 --> 00:04:30,521 Nie chcę zostawić po sobie powtórki z 11 września. 63 00:04:39,571 --> 00:04:40,948 Idzie. 64 00:04:42,199 --> 00:04:43,575 Ma pani dokąd pójść? 65 00:04:43,659 --> 00:04:45,369 Chcę jechać do domu po ubrania. 66 00:04:45,452 --> 00:04:47,204 Proszę zrobić listę. Przywieziemy. 67 00:04:47,329 --> 00:04:49,248 Obcy nie będzie mi grzebał w rzeczach. 68 00:04:49,331 --> 00:04:50,958 Na to już za późno. Proszę podpisać. 69 00:04:56,672 --> 00:04:58,132 Chcę zobaczyć Travisa. 70 00:04:58,966 --> 00:05:01,051 Przykro mi, to niemożliwe. 71 00:05:01,135 --> 00:05:03,012 Koroner wie, dokąd ma wysłać ciało. 72 00:05:03,470 --> 00:05:04,555 Czemu jest pani tak okrutna? 73 00:05:04,638 --> 00:05:07,391 Proszę zarejestrować samochód. Oficjalnie. 74 00:05:07,850 --> 00:05:09,685 Inaczej policja go skonfiskuje. 75 00:05:09,768 --> 00:05:11,311 Potrzebny nam prawdziwy podpis. 76 00:05:24,658 --> 00:05:26,326 Przesada, ale niech będzie. 77 00:05:29,079 --> 00:05:30,456 Pierdol się. 78 00:05:59,568 --> 00:06:00,778 Jedziemy. 79 00:06:08,410 --> 00:06:11,163 Masz rację, to powinno być w protokole, a nie jest. 80 00:06:11,955 --> 00:06:14,333 Tata pozwala mi czytać protokoły ze swoich spraw. 81 00:06:14,416 --> 00:06:16,752 Zawsze każe szukać tego, czego tam nie ma. 82 00:06:17,294 --> 00:06:18,420 Mądry facet. 83 00:06:19,797 --> 00:06:20,798 Dobra robota, Maddie. 84 00:06:20,881 --> 00:06:21,924 Dziękuję. 85 00:06:23,342 --> 00:06:24,802 Czemu nie byłaś z tym u Millera? 86 00:06:26,428 --> 00:06:27,387 Byłam. 87 00:06:31,975 --> 00:06:33,852 - Heather nadal jest w aucie? - Tak. 88 00:06:33,936 --> 00:06:37,397 Nasz agent widział w środku sześciu niezidentyfikowanych klientów. 89 00:06:37,481 --> 00:06:39,024 Przyjąłem, czekam. 90 00:06:41,902 --> 00:06:43,821 Coś nowego w sprawie brudnych glin? 91 00:06:44,530 --> 00:06:45,906 Dzwonił Charlie Hovan. 92 00:06:45,989 --> 00:06:48,784 Ściga jakichś dilerów z Jamajki, 93 00:06:48,867 --> 00:06:50,911 którzy od lat opłacają dwóch detektywów. 94 00:06:50,994 --> 00:06:52,788 Marcosa i Ariasa? Skąd wie? 95 00:06:53,288 --> 00:06:54,581 Ma u nich informatora. 96 00:06:54,665 --> 00:06:55,624 Bez jaj. 97 00:06:55,707 --> 00:06:56,834 Żona ma towarzystwo. 98 00:07:05,884 --> 00:07:06,718 Kurwa mać. 99 00:07:09,513 --> 00:07:11,515 Czwórka, jedzie do was czerwono-brązowy SUV. 100 00:07:12,766 --> 00:07:14,059 To Charlie Dax. 101 00:07:23,193 --> 00:07:24,736 Kieruje się aleją na wschód. 102 00:07:34,580 --> 00:07:37,875 Charlie Dax. Ostatnio też go tu widziałem. 103 00:07:39,626 --> 00:07:41,086 Bosch? Czerwono-brązowy SUV? 104 00:07:42,004 --> 00:07:44,298 Widzimy go. Podjechał od zaplecza. 105 00:07:44,381 --> 00:07:46,633 Kierowcą może być Charlie Dax. 106 00:07:46,717 --> 00:07:47,759 Przyjęłam. 107 00:07:57,227 --> 00:07:58,812 Heather Strout wchodzi do budynku. 108 00:08:04,902 --> 00:08:05,736 Wyszła. 109 00:08:08,697 --> 00:08:11,450 NIE ZATRZYMYWAĆ – NIE ARESZTOWAĆ 110 00:08:11,533 --> 00:08:13,535 Cholera. To broń? 111 00:08:13,619 --> 00:08:15,078 Przykro mi z powodu Travisa. 112 00:08:15,829 --> 00:08:17,080 Postawił im się. 113 00:08:17,456 --> 00:08:18,457 To bohater. 114 00:08:20,834 --> 00:08:24,963 Bóg chce, abyśmy pozbywali się rzeczy, żeby zrobić miejsce na nowe. 115 00:08:27,174 --> 00:08:28,592 Lepsze dni. 116 00:08:29,968 --> 00:08:30,969 Przygotowujemy się. 117 00:08:31,929 --> 00:08:32,804 Przygotowujemy się. 118 00:08:38,310 --> 00:08:40,479 Wróciła do środka. 119 00:08:40,562 --> 00:08:42,231 Pojedziemy za SUV-em. 120 00:08:45,609 --> 00:08:46,443 Przyjęłam. 121 00:08:46,526 --> 00:08:48,737 Zostajemy z nią. Czwórka, jedź na pozycję drugą. 122 00:09:07,547 --> 00:09:08,465 Jedzie Glade na północ. 123 00:09:19,893 --> 00:09:22,187 MIASTO ANIOŁÓW – OGRODNICTWO 124 00:09:41,164 --> 00:09:42,124 Słyszysz mnie, Reece? 125 00:09:42,416 --> 00:09:43,625 Mów. Gdzie jesteście? 126 00:09:43,709 --> 00:09:45,961 Centrum ogrodnicze przy Terra Bella. 127 00:09:46,378 --> 00:09:48,005 Nie zbliżać się do celu. Czekajcie. 128 00:09:50,299 --> 00:09:51,466 Gdzie Heather Strout? 129 00:09:51,550 --> 00:09:53,093 Nadal w barze. 130 00:09:53,802 --> 00:09:54,970 Wsparcie będzie za 10 minut. 131 00:10:02,060 --> 00:10:03,562 MIASTO ANIOŁÓW – OGRODNICTWO 132 00:10:03,854 --> 00:10:05,272 Kazała czekać na wsparcie. 133 00:10:06,273 --> 00:10:07,357 Nie mówiła gdzie. 134 00:11:16,426 --> 00:11:17,844 Maski chronią przed cezem? 135 00:11:18,929 --> 00:11:20,055 Czytałeś wytyczne? 136 00:11:21,723 --> 00:11:22,849 Przejrzałem. 137 00:11:23,225 --> 00:11:24,643 Nie chronią. 138 00:11:28,855 --> 00:11:29,981 SIARCZAN AMONU 139 00:11:30,399 --> 00:11:31,691 Ty czy ja? 140 00:11:54,714 --> 00:11:55,549 Charlie Dax? 141 00:12:07,936 --> 00:12:08,770 Cholera. 142 00:12:42,345 --> 00:12:43,430 Południowy zachód. 143 00:13:26,139 --> 00:13:28,808 Stój! Pokaż ręce. 144 00:13:28,892 --> 00:13:30,143 Nie strzelaj. 145 00:13:32,062 --> 00:13:33,104 Policja Los Angeles. 146 00:13:34,314 --> 00:13:35,690 Na kolana. 147 00:13:37,609 --> 00:13:38,527 Na ziemię. 148 00:13:41,446 --> 00:13:44,908 Pieprzenie. Nie możecie mi nic zrobić. Nic! 149 00:13:44,991 --> 00:13:46,451 ZABEZPIECZANIE NIEBEZPIECZNYCH DOWODÓW 150 00:13:46,535 --> 00:13:48,036 Nie możecie mi nic zrobić. 151 00:13:48,870 --> 00:13:51,790 Mimo to stoisz w kajdankach. Wmawiaj sobie dalej, bracie. 152 00:13:51,873 --> 00:13:52,707 Nie jesteśmy braćmi. 153 00:13:54,626 --> 00:13:56,795 To nielegalne i bezpodstawne aresztowanie. 154 00:13:58,213 --> 00:14:00,006 Jesteś wolnym człowiekiem. 155 00:14:00,674 --> 00:14:01,800 Dajcie nam chwilę. 156 00:14:04,594 --> 00:14:06,304 Pogadajmy swobodnie. 157 00:14:09,140 --> 00:14:10,517 - Swobodnie? - Tak. 158 00:14:11,434 --> 00:14:12,519 Po co spierdalałeś? 159 00:14:12,602 --> 00:14:14,354 Po tym, jak zabiliście Travisa? 160 00:14:15,105 --> 00:14:17,065 Pomyślałem, że będę następny. 161 00:14:20,735 --> 00:14:22,153 Dałeś szwagierce broń. 162 00:14:22,529 --> 00:14:23,363 Komu? 163 00:14:24,573 --> 00:14:25,574 Heather Strout. 164 00:14:27,450 --> 00:14:28,326 Kurwa. 165 00:14:29,703 --> 00:14:30,579 Właśnie. 166 00:14:31,871 --> 00:14:33,456 Sporo o was wiemy. 167 00:14:34,291 --> 00:14:35,917 Zamordowaliście jej męża, trepy. 168 00:14:37,460 --> 00:14:39,421 Zostawiliście ją na łaskę FBI. 169 00:14:39,504 --> 00:14:41,965 Pan Dax ma licencję na handel bronią. 170 00:14:42,048 --> 00:14:43,466 W wolnym kraju bym jej nie potrzebował. 171 00:14:44,009 --> 00:14:45,176 Nie był karany. 172 00:14:45,260 --> 00:14:46,595 Również się zgadza. 173 00:14:46,678 --> 00:14:47,596 Jeszcze. 174 00:14:48,388 --> 00:14:51,391 Nielegalne przekazanie broni, stawianie oporu, 175 00:14:51,474 --> 00:14:52,851 napaść na agenta federalnego. 176 00:14:52,934 --> 00:14:54,102 Pieprzenie. 177 00:14:54,644 --> 00:14:56,354 COINTEL chce z nim pogadać. 178 00:14:57,772 --> 00:15:00,275 Jesteś świadkiem. Nie pozwól im mnie zabrać. 179 00:15:00,358 --> 00:15:02,944 To nielegalne aresztowanie. Wydanie. 180 00:15:03,028 --> 00:15:05,488 Gdzie to jest? Gdzie cez? 181 00:15:05,572 --> 00:15:06,948 Nie pozwól im na to. 182 00:15:07,032 --> 00:15:08,116 Odejdź, Cliff. 183 00:15:14,623 --> 00:15:17,542 Nic z niego nie wyciągniecie. Dajcie mi spróbować. 184 00:15:17,626 --> 00:15:19,878 Nie ma szans. Protokół. 185 00:15:19,961 --> 00:15:21,880 - Widzimy się na komendzie? - Jasne. 186 00:15:21,963 --> 00:15:23,173 Dokąd teraz? 187 00:15:24,174 --> 00:15:25,675 Ale mi się poszczęściło. 188 00:15:27,719 --> 00:15:30,597 Dwaj detektywi zabici na służbie. 189 00:15:31,264 --> 00:15:34,309 Bohaterscy gliniarze, którzy okazali się brudni. 190 00:15:34,768 --> 00:15:35,602 Rzekomo. 191 00:15:36,686 --> 00:15:37,562 Co za historia. 192 00:15:38,104 --> 00:15:38,938 Jest pani. 193 00:15:40,273 --> 00:15:41,149 Dlaczego moja? 194 00:15:41,232 --> 00:15:42,776 Wierzę w pani obiektywizm. 195 00:15:42,859 --> 00:15:44,277 Niech pan sobie daruje. 196 00:15:44,361 --> 00:15:45,987 Scotty Anderson bada sprawę zabójstwa, 197 00:15:46,071 --> 00:15:48,198 której jeszcze nie ujawniono. 198 00:15:48,281 --> 00:15:50,909 Może być powiązana ze strzelaniną z suwerennymi. 199 00:15:53,578 --> 00:15:54,454 Między nami? 200 00:15:58,458 --> 00:16:00,752 Bezpieczeństwo publiczne może być zagrożone. 201 00:16:01,878 --> 00:16:05,173 Niepoparty faktami artykuł w Timesie tylko pogorszy sprawę. 202 00:16:07,509 --> 00:16:08,510 A oficjalnie? 203 00:16:09,636 --> 00:16:12,263 Chcę się dowiedzieć, kto zabił moich ludzi. 204 00:16:12,347 --> 00:16:16,142 Proszę wykorzystać te informacje. Załatwić mi pomoc obywateli. 205 00:16:16,226 --> 00:16:17,435 Mogę pana zacytować? 206 00:16:19,270 --> 00:16:21,272 Jako wysoko postawionego urzędnika. 207 00:16:21,356 --> 00:16:23,692 - Miało być oficjalnie. - Pani to powiedziała. 208 00:16:28,113 --> 00:16:28,947 Co będę z tego mieć? 209 00:16:29,030 --> 00:16:30,907 Wyłączność na wywiad. 210 00:16:33,284 --> 00:16:34,494 Z biurem spraw wewnętrznych. 211 00:16:43,086 --> 00:16:44,212 Umowa stoi? 212 00:16:46,923 --> 00:16:48,591 Przekażę złe wieści Scottowi. 213 00:17:05,316 --> 00:17:06,735 Rozumiem. Dzięki. 214 00:17:09,446 --> 00:17:12,157 Dom należy do niejakiej Louise Hansen. 215 00:17:13,366 --> 00:17:14,200 Suwerenna? 216 00:17:14,284 --> 00:17:15,535 Zwolenniczka. 217 00:17:17,912 --> 00:17:19,247 Nie rozumiem ich. 218 00:17:20,081 --> 00:17:22,625 To fanatycy. Niebezpieczni. 219 00:17:23,626 --> 00:17:26,546 Ciekawe, jak to jest postrzegać świat w ten sposób. 220 00:17:28,882 --> 00:17:31,926 Mieć na wszystko wyjaśnienie. 221 00:17:34,429 --> 00:17:36,598 Nie mam pojęcia. Pewnie miło. 222 00:17:36,681 --> 00:17:38,099 Ja też nie. 223 00:17:44,272 --> 00:17:45,690 Eleanor Wish to twoja była? 224 00:17:48,568 --> 00:17:49,861 Owszem. 225 00:17:51,070 --> 00:17:52,280 Znałyście się? 226 00:17:53,281 --> 00:17:55,116 Słyszałam co nieco. 227 00:17:57,035 --> 00:17:58,745 Fakty czy wersje oficjalne FBI? 228 00:18:01,080 --> 00:18:01,915 Jedno i drugie. 229 00:18:06,002 --> 00:18:09,130 Przykro mi, że ją to spotkało. 230 00:18:13,218 --> 00:18:14,302 Mnie także. 231 00:18:16,095 --> 00:18:17,972 Pewnych rzeczy nie wyjaśnimy. 232 00:18:22,060 --> 00:18:23,853 Okropnie wyglądasz. 233 00:18:24,145 --> 00:18:25,855 Od paru dni nie byłem w domu. 234 00:18:28,900 --> 00:18:29,943 Dobra. 235 00:18:31,903 --> 00:18:36,407 Wewnętrzni byli blisko. Zanim dopadli Marcusa i Ariasa, bum. 236 00:18:36,491 --> 00:18:39,244 Zdjęli ich, bo przeszliby na drugą stronę. 237 00:18:39,953 --> 00:18:40,787 Jacques Avril. 238 00:18:41,663 --> 00:18:44,707 Nie mam dowodów, ale czuję to w kościach. 239 00:18:45,208 --> 00:18:46,709 Marcos i Arias załatwili informatora? 240 00:18:47,418 --> 00:18:48,336 Dwóch Jamajczyków. 241 00:18:49,587 --> 00:18:50,797 Pracują dla Jacques'a Avrila? 242 00:18:51,256 --> 00:18:52,465 Pogadasz z gościem od nich? 243 00:18:53,800 --> 00:18:56,636 Wiesz, jak jest. Najwyżej potwierdzą to, co wiesz. 244 00:18:57,053 --> 00:19:00,515 Gdybym miał pewność, to bym nie prosił. 245 00:19:07,438 --> 00:19:08,773 Mogę spać na sofie. 246 00:19:08,857 --> 00:19:10,275 Zostań, ile musisz. 247 00:19:10,358 --> 00:19:11,568 - Dzięki. - Spoko. 248 00:19:12,861 --> 00:19:14,237 Dzieło Bobby'ego. 249 00:19:15,488 --> 00:19:16,573 Mądry chłopak. 250 00:19:19,117 --> 00:19:21,452 Gdy ludzie poznają prawdę, 251 00:19:21,536 --> 00:19:24,163 Travis zostanie uznany za męczennika ruchu. 252 00:19:49,981 --> 00:19:51,190 HASŁO 253 00:19:54,319 --> 00:19:56,195 CZŁONKOWIE KLANU 254 00:20:00,450 --> 00:20:05,204 MĘCZENNIK: NALOT NA SANKTUARIUM. POTRZEBNA POMOC. 255 00:20:44,661 --> 00:20:45,495 Tato? 256 00:20:55,838 --> 00:20:56,756 Cześć. 257 00:21:01,511 --> 00:21:02,553 Cholera. 258 00:21:03,888 --> 00:21:04,931 Która godzina? 259 00:21:05,890 --> 00:21:06,975 Wpół do siódmej. 260 00:21:08,977 --> 00:21:10,353 Wcześnie idziesz do pracy. 261 00:21:11,229 --> 00:21:12,522 Mam sporo roboty. 262 00:21:18,444 --> 00:21:19,779 Powiesz mi, co się dzieje? 263 00:21:22,281 --> 00:21:24,909 Powiedziałaś Chandler o tej podejrzanej ugodzie? 264 00:21:26,911 --> 00:21:28,454 - Ucieszyła się. - Świetnie. 265 00:21:30,707 --> 00:21:31,958 Pasujesz do tej branży. 266 00:21:33,459 --> 00:21:35,294 Ciężko pracujesz. Jak mama. 267 00:21:35,670 --> 00:21:36,629 Chyba jak ty. 268 00:21:38,798 --> 00:21:39,841 Jak my oboje. 269 00:21:42,427 --> 00:21:43,261 Tato. 270 00:21:47,557 --> 00:21:48,433 Dobra. 271 00:21:56,816 --> 00:21:59,736 Tydzień temu zamordowano lekarza. 272 00:22:00,278 --> 00:22:02,864 Ze szpitala skradziono materiały radioaktywne. 273 00:22:05,616 --> 00:22:06,451 Dlaczego? 274 00:22:07,452 --> 00:22:10,621 Lokalny terroryzm? Może do brudnej bomby. 275 00:22:12,248 --> 00:22:13,249 Nic dobrego. 276 00:22:15,668 --> 00:22:18,713 Szukamy zabójców i tej substancji. 277 00:22:20,590 --> 00:22:21,424 Boże. 278 00:22:22,550 --> 00:22:24,177 Znajdziecie? 279 00:22:24,469 --> 00:22:25,303 Oczywiście. 280 00:22:33,519 --> 00:22:35,521 W takim razie lecę do pracy. 281 00:22:37,315 --> 00:22:39,233 Nie dam wygrać terrorystom. 282 00:22:42,737 --> 00:22:44,280 Mówiliśmy tak po 11 września. 283 00:22:45,573 --> 00:22:48,618 I mieliście rację. Więcej nic tak dużego się nie stało. 284 00:22:48,826 --> 00:22:49,827 Jak dotąd. 285 00:22:52,455 --> 00:22:53,372 Uważaj na siebie. 286 00:22:55,041 --> 00:22:55,875 Zawsze. 287 00:23:00,379 --> 00:23:01,339 Mads. 288 00:23:03,091 --> 00:23:04,175 Zachowaj to dla siebie. 289 00:23:04,550 --> 00:23:05,510 Jasne. 290 00:23:07,678 --> 00:23:08,679 Kocham cię. 291 00:23:16,104 --> 00:23:18,523 Pierce i Vega się napracowali. 292 00:23:18,606 --> 00:23:21,526 Wykazy połączeń Kenta. Biuro, dom, komórka. 293 00:23:22,860 --> 00:23:25,363 Patrol zgłosił zwłoki na rogu Wilcox i Franklin. 294 00:23:25,446 --> 00:23:26,948 Dziwne oparzenia i pęcherze. 295 00:23:27,240 --> 00:23:29,408 Dasz nam pół godziny, nim FBI wyśle swój cyrk? 296 00:23:29,492 --> 00:23:30,451 Spróbuję. 297 00:23:42,171 --> 00:23:45,758 Wygląda, jakby go usmażyli w oleju. 298 00:23:46,342 --> 00:23:47,385 Spójrzcie na tors. 299 00:23:48,344 --> 00:23:49,345 Masz długopis? 300 00:23:55,017 --> 00:23:55,852 Chryste. 301 00:24:03,526 --> 00:24:04,402 Wiecie, kto to? 302 00:24:11,534 --> 00:24:12,869 Alberto Gonzalves. 303 00:24:20,251 --> 00:24:24,046 Meksykański dokument tranzytowy. Przybył z Salwadoru. 304 00:24:24,964 --> 00:24:26,382 Kawał drogi. 305 00:24:28,092 --> 00:24:29,343 I całą pokonał pieszo. 306 00:24:36,893 --> 00:24:40,438 Rodriguez, poszukaj jego krewnych tutaj i w Salwadorze. 307 00:24:40,521 --> 00:24:43,858 Oczyśćcie teren. Zaraz będzie tu ekipa od substancji niebezpiecznych. 308 00:24:43,941 --> 00:24:44,775 Tak jest. 309 00:24:49,655 --> 00:24:50,489 Popsuło się? 310 00:24:52,283 --> 00:24:54,076 Czytaj, jak coś ci wysyłają. 311 00:24:54,160 --> 00:24:58,080 Poza Czarnobylem zwłoki nie emitują promieniowania. 312 00:25:04,170 --> 00:25:05,379 Hollywood Recycling. 313 00:25:08,799 --> 00:25:11,552 Nie widziałam Alberta od przedwczoraj. 314 00:25:11,636 --> 00:25:13,638 Martwiłam się, bo przychodzi codziennie. 315 00:25:13,721 --> 00:25:14,639 Gdzie mieszka? 316 00:25:15,473 --> 00:25:17,934 W popsutym niebieskim volkswagenie vanagonie. 317 00:25:18,893 --> 00:25:22,230 Mój pierwszy chłopak takiego miał. Idealny do kin samochodowych. 318 00:25:22,313 --> 00:25:23,439 Gdzie stoi? 319 00:25:24,232 --> 00:25:27,193 Na wzgórzu koło Outpost, w pobliżu zbiornika. 320 00:25:28,277 --> 00:25:29,487 To niedaleko. 321 00:25:30,238 --> 00:25:31,989 - Dziękuję. - Do usług. 322 00:26:27,295 --> 00:26:28,129 Tam jest. 323 00:27:27,063 --> 00:27:27,897 Cofnij się, Harry. 324 00:27:35,863 --> 00:27:37,615 Reece, znaleźliśmy cez. 325 00:27:37,698 --> 00:27:38,532 Jeszcze. 326 00:27:52,296 --> 00:27:53,839 Tu szukaliśmy na początku. 327 00:27:53,923 --> 00:27:56,759 Musiał znaleźć pojemnik i otworzyć go już po tym. 328 00:27:56,842 --> 00:27:58,969 Mieliśmy farta. Mogło być o wiele gorzej. 329 00:27:59,887 --> 00:28:02,098 - Czego szukają? - Śladowego promieniowania. 330 00:28:02,890 --> 00:28:05,184 Czemu nie dzwoniliście, jak znaleźliście ciało? 331 00:28:05,267 --> 00:28:07,812 Mieliśmy trop. Chcieliśmy znaleźć cez, nim ktoś na niego wpadnie. 332 00:28:08,854 --> 00:28:09,688 To suwerenny? 333 00:28:09,772 --> 00:28:11,232 Imigrant. Nielegalny. 334 00:28:11,315 --> 00:28:13,234 Nie ma związku z zabójstwem Kenta? 335 00:28:13,317 --> 00:28:15,736 Znalazł coś, co wyglądało na drogie, i zabrał to do domu. 336 00:28:16,487 --> 00:28:18,114 Przejmujemy sprawę. 337 00:28:18,197 --> 00:28:20,074 Wy jedziecie do szpitala. Teraz. 338 00:28:20,157 --> 00:28:21,242 Nic nam nie jest. 339 00:28:21,325 --> 00:28:22,368 Bez dyskusji. 340 00:28:25,579 --> 00:28:28,249 Należał mu się łagodny wyrok. To drobny przestępca. 341 00:28:28,874 --> 00:28:30,793 I recydywista. 342 00:28:30,876 --> 00:28:33,337 Za posiadanie z zamiarem sprzedaży grozi wysoki wyrok. 343 00:28:33,421 --> 00:28:37,800 A on dostał po łapkach i skrócili mu wyrok do 10 miesięcy. 344 00:28:37,883 --> 00:28:42,304 Mój klient miał ważne dla prokuratury informacje o niepowiązanym morderstwie. 345 00:28:42,388 --> 00:28:45,391 Nie poinformowaliście o ugodzie adwokata Dantego Crowa. 346 00:28:45,474 --> 00:28:48,018 Sąd się zgodził. Nie odpowiadamy za to. 347 00:28:48,102 --> 00:28:49,687 Do czego pani zmierza? 348 00:28:51,439 --> 00:28:54,483 Prokurator idzie na ugodę z pani klientem, 349 00:28:54,567 --> 00:28:56,110 kluczowym świadkiem w sprawie Crowa, 350 00:28:56,193 --> 00:28:59,113 ale zataja tę informację przed jego adwokatem. 351 00:28:59,989 --> 00:29:01,532 To chyba jasne. 352 00:29:01,615 --> 00:29:03,826 Zapewne. 353 00:29:04,368 --> 00:29:05,244 Wszystko w porządku? 354 00:29:06,120 --> 00:29:07,079 Przepraszam na chwilę. 355 00:29:07,872 --> 00:29:08,706 Proszę. 356 00:29:22,887 --> 00:29:24,180 Napromieniowało cię? 357 00:29:24,930 --> 00:29:27,308 Wszystko gra, czekam na pielęgniarkę. 358 00:29:28,642 --> 00:29:29,935 Przyniosłam ci ubrania. 359 00:29:31,604 --> 00:29:32,771 Te są fajne. 360 00:29:33,856 --> 00:29:34,732 Nic ci nie jest? 361 00:29:34,815 --> 00:29:38,694 Lekarz mówi, że więcej promieniowania przyjmuję podczas lotu do Nowego Jorku. 362 00:29:38,777 --> 00:29:40,863 - Mogę cię przytulić? - No pewnie. 363 00:29:41,447 --> 00:29:43,866 O nie. Teraz będziesz świecić w ciemności. 364 00:29:44,575 --> 00:29:45,618 Bardzo śmieszne. 365 00:29:46,911 --> 00:29:48,454 Na pewno wszystko gra? 366 00:29:48,537 --> 00:29:51,248 Tak. Ale będzie mi brakować butów. 367 00:29:51,874 --> 00:29:52,875 A Jerry? 368 00:29:52,958 --> 00:29:55,586 Jerry jest wściekły. 369 00:29:55,669 --> 00:29:57,379 Kazali mu wyrzucić trzyczęściowy garnitur 370 00:29:57,463 --> 00:30:00,132 i buty To Boot New York za 400 dolców. 371 00:30:03,719 --> 00:30:06,388 Znaleźliście? 372 00:30:07,515 --> 00:30:08,349 Znaleźliśmy. 373 00:30:14,730 --> 00:30:19,735 IZOLATKA 374 00:31:04,154 --> 00:31:07,491 KLUB KIWANI W SOUTH BAY UHONOROWAŁ PRZEDSIĘBIORCĘ JACKA APRILA 375 00:31:29,805 --> 00:31:31,557 FBI, REECE – 8.30 376 00:31:31,640 --> 00:31:33,183 GLINY – 8.45 377 00:31:41,025 --> 00:31:42,234 To dla nas? 378 00:31:42,318 --> 00:31:43,444 Wszystko, co mamy. 379 00:31:43,527 --> 00:31:44,903 Dorzucicie sobie do teczki. 380 00:31:44,987 --> 00:31:47,281 Chyba do teczek. 381 00:31:47,364 --> 00:31:49,366 Nie zamknęliśmy spraw Kenta i Cravera. 382 00:31:49,450 --> 00:31:51,577 - Travis Strout zabił Kenta. - Tego nie wiemy. 383 00:31:51,660 --> 00:31:54,079 Cravera pewnie też. Jak chcecie gonić własny ogon, 384 00:31:54,163 --> 00:31:55,039 to śmiało. 385 00:31:55,122 --> 00:31:57,166 Szersza perspektywa? Mamy cez, 386 00:31:57,249 --> 00:31:59,710 załatwiliśmy terrorystów, uniknęliśmy katastrofy. 387 00:32:00,210 --> 00:32:02,630 - Kolejna wygrana bitwa z terrorem. - Dzięki. 388 00:32:07,301 --> 00:32:10,179 Stroutowie zadali sobie tyle trudu, by zdobyć cez, 389 00:32:11,138 --> 00:32:13,390 po czym porzucili go przy drodze. 390 00:32:15,017 --> 00:32:16,935 Może go nie mieli? 391 00:32:18,228 --> 00:32:21,065 Kent mógł ukryć pojemnik, jadąc do punktu widokowego. 392 00:32:21,148 --> 00:32:22,483 - Po co? - Polisa. 393 00:32:23,025 --> 00:32:25,819 Bał się, że nie wypuszczą żony, jak dostaną cez. 394 00:32:25,903 --> 00:32:27,571 Nie oddał im go, to go zabili. 395 00:32:28,197 --> 00:32:29,198 Czemu nie żonę? 396 00:32:29,281 --> 00:32:32,368 Mówiłem, sprawy się tam posypały. 397 00:32:32,451 --> 00:32:34,953 Żona mogła ich wsypać. I tak by po nią wrócili. 398 00:32:35,037 --> 00:32:36,789 Chyba że nie chodziło o cez. 399 00:32:36,872 --> 00:32:37,956 Po prostu go olali? 400 00:32:38,040 --> 00:32:39,124 W ogóle go nie mieli. 401 00:32:44,421 --> 00:32:45,255 ODDZWONIĘ PÓŹNIEJ. 402 00:32:45,339 --> 00:32:46,423 Zasada: nie wiąż się z glinami. 403 00:32:46,507 --> 00:32:48,676 - Ile razy ją złamałeś? - Nigdy. 404 00:32:50,052 --> 00:32:54,515 Kto poza Stroutami mógł chcieć śmierci Kenta? 405 00:32:56,975 --> 00:32:59,728 Wracamy do podstaw. Trzeba było od tego zacząć. 406 00:33:00,229 --> 00:33:01,188 Kto na tym skorzystał? 407 00:33:18,122 --> 00:33:18,956 Harry. 408 00:33:19,039 --> 00:33:19,873 Tak? 409 00:33:19,957 --> 00:33:22,793 Wysyłam kogoś po porządną kawę. 410 00:33:22,876 --> 00:33:26,004 Kolejnej z saszetki mój żołądek nie zniesie. 411 00:33:26,088 --> 00:33:28,006 - Chętnie, dzięki, Mank. - Do usług. 412 00:33:28,716 --> 00:33:30,467 Gdzie twój partner? Dla niego też? 413 00:33:30,926 --> 00:33:33,053 Ma już fajrant. Umówił się. 414 00:33:33,178 --> 00:33:34,096 Z Bennett? 415 00:33:34,179 --> 00:33:35,222 Myśli, że nikt nie wie. 416 00:33:36,056 --> 00:33:36,932 Mam zasadę. 417 00:33:37,891 --> 00:33:39,226 Nie wiąż się z glinami. 418 00:33:39,309 --> 00:33:42,312 Tylko z glinami. Kto inny by to zniósł? 419 00:33:43,439 --> 00:33:44,732 Znowu zostajesz na noc? 420 00:33:44,815 --> 00:33:45,649 Ile będzie trzeba. 421 00:33:45,816 --> 00:33:46,817 Wezmę ci podwójną. 422 00:33:46,900 --> 00:33:47,818 Dzięki, brachu. 423 00:33:51,238 --> 00:33:54,867 LOMBARD 424 00:33:56,744 --> 00:33:58,412 ZAMKNIĘTE 425 00:34:01,498 --> 00:34:02,332 Cześć. 426 00:34:04,918 --> 00:34:06,044 Dostałem list. 427 00:34:07,588 --> 00:34:09,089 Zrobię kawę. 428 00:34:11,049 --> 00:34:11,884 Jasne. 429 00:34:16,805 --> 00:34:21,268 Ludzie nie wiedzą, kim jest i co zrobił. 430 00:34:21,602 --> 00:34:24,229 My wiemy. Nasza społeczność. 431 00:34:24,938 --> 00:34:26,648 Ludzie z zewnątrz nie. 432 00:34:26,732 --> 00:34:28,567 A jak wiedzą, to mają to gdzieś. 433 00:34:29,193 --> 00:34:30,569 Zapominają o przeszłości. 434 00:34:33,238 --> 00:34:36,742 Nie aresztuję Avrila, jeśli nie złamie tu prawa. 435 00:34:45,417 --> 00:34:47,669 Drzwi frontowe stają się tylnymi? 436 00:34:48,378 --> 00:34:49,838 Wszystko się zmienia. 437 00:34:49,922 --> 00:34:51,924 Wielcy upadają. 438 00:34:52,007 --> 00:34:54,176 Złych spotka kara. 439 00:34:59,097 --> 00:35:00,140 Mam nadzieję. 440 00:35:19,117 --> 00:35:22,287 WYSZUKIWANIE – PARAMETR UŻYTKOWNIKA 441 00:35:22,371 --> 00:35:24,289 ZNALEZIONO 1 WPIS – VIRGINIA VIERRA 442 00:35:27,042 --> 00:35:28,794 SZPITAL ŚW. AGATY 443 00:35:28,877 --> 00:35:31,547 WYDZIAŁ ONKOLOGII LEK. MED. VIRGINIA VIERRA 444 00:35:33,382 --> 00:35:35,843 25 MAJA – 24 CZERWCA 2018 DR STANLEY KENT 445 00:35:42,015 --> 00:35:43,392 ZNALEZIONO 1 WPIS – SAMUEL HANSON 446 00:35:45,853 --> 00:35:47,896 BRAK WYNIKÓW 447 00:36:01,910 --> 00:36:04,162 ZNALEZIONO 1 WPIS – GEORGE LANGWORTHY 448 00:36:08,959 --> 00:36:10,711 BRAK WYNIKÓW 449 00:36:14,590 --> 00:36:16,550 NIE ZNALEZIONO 450 00:36:26,268 --> 00:36:29,563 Prywatny detektyw w Los Angeles służący ludziom w potrzebie. 451 00:36:32,190 --> 00:36:33,442 Firma Langworthy Investigations 452 00:36:33,525 --> 00:36:35,944 świadczy wiele usług mieszkańcom Wielkiego Los Angeles. 453 00:36:51,627 --> 00:36:53,128 Langworthy Investigations. 454 00:36:53,211 --> 00:36:56,006 Tu detektyw Harry Bosch z policji w Los Angeles. 455 00:36:58,967 --> 00:37:01,803 Robiliście interesy z Marcosem i Ariasem? 456 00:37:02,930 --> 00:37:04,348 Ja nie. 457 00:37:06,016 --> 00:37:08,268 Co wiesz o ich zabójcach? 458 00:37:08,894 --> 00:37:12,356 Nic. Nikt nic nie mówi, nikt nie jest zaskoczony. 459 00:37:13,523 --> 00:37:15,817 Skorumpowane psy. 460 00:37:15,901 --> 00:37:18,153 Czyny zawsze mają konsekwencje. 461 00:37:20,072 --> 00:37:22,407 Robicie interesy z niejakim Jakiem Avrilem? 462 00:37:26,328 --> 00:37:27,162 Powiedz mu. 463 00:37:29,122 --> 00:37:32,501 Pierze dla mnie forsę. 464 00:37:32,793 --> 00:37:33,627 Co jeszcze? 465 00:37:35,837 --> 00:37:36,755 To Haitańczyk. 466 00:37:37,798 --> 00:37:41,677 Ma sklep spożywczy i klub nocny. 467 00:37:42,469 --> 00:37:45,305 Widziałem cię z Marcosem i Ariasem. 468 00:37:46,974 --> 00:37:48,600 Towarzyskie spotkanie. 469 00:37:54,189 --> 00:37:55,357 Znasz go? 470 00:37:58,276 --> 00:37:59,111 Nie. 471 00:37:59,736 --> 00:38:02,030 Gary Wise. Znaliśmy się. 472 00:38:02,781 --> 00:38:06,243 Zginął w strzelaninie na zlecenie Marcosa i Ariasa. 473 00:38:07,744 --> 00:38:08,912 Pierwsze słyszę. 474 00:38:10,497 --> 00:38:11,957 Strzelali Jamajczycy. 475 00:38:13,500 --> 00:38:14,835 Ludzie Jacques'a Avrila. 476 00:38:16,420 --> 00:38:20,799 Nie wiem. Nie robię dla Avrila, tylko dla siebie. 477 00:38:23,510 --> 00:38:24,928 Chyba czas, żebym go poznał. 478 00:38:31,018 --> 00:38:33,854 Zobaczę, co da się zrobić. 479 00:38:46,241 --> 00:38:47,909 Uważał, że go zdradza. 480 00:38:47,993 --> 00:38:50,579 Łaziłem za nią dwa miesiące i nic. To wszystko. 481 00:38:50,662 --> 00:38:52,748 Zdjęcia, harmonogram, połączenia. 482 00:38:52,831 --> 00:38:53,957 To Ace Hotel? 483 00:38:54,041 --> 00:38:56,585 Tak. Czekała na kogoś, ale się nie zjawił. 484 00:38:57,461 --> 00:38:59,379 - Kiedy cię wynajął? - Zeszłej wiosny. 485 00:38:59,463 --> 00:39:03,175 Zwróciłem uwagę na parę połączeń na numer na kartę. 486 00:39:04,092 --> 00:39:05,427 Skąd wiesz, że na kartę? 487 00:39:05,510 --> 00:39:09,056 Jest przedpłacony. Zgłoszony na lewe nazwisko. 488 00:39:09,473 --> 00:39:11,224 Myślisz, że miała romans? 489 00:39:11,933 --> 00:39:14,561 Nie udowodniłem tego. Powiedziałem, żeby się cieszył. 490 00:39:14,686 --> 00:39:15,729 Żeby zapomniał. 491 00:39:15,812 --> 00:39:16,730 Myślisz, że się skończył? 492 00:39:17,314 --> 00:39:20,233 Nie. Ale nie mogłem brać od niego forsy za nic. 493 00:39:20,984 --> 00:39:22,486 - Uczciwie. - No pewnie. 494 00:39:23,487 --> 00:39:24,988 - Mogę o coś spytać? - Wal. 495 00:39:25,072 --> 00:39:26,448 Miała romans? 496 00:39:27,157 --> 00:39:28,283 Nie wykluczam. 497 00:39:28,950 --> 00:39:30,452 Ma z tym coś wspólnego? 498 00:39:31,119 --> 00:39:32,120 A jaki miała motyw? 499 00:39:32,370 --> 00:39:33,413 Miłość albo forsa. 500 00:39:34,122 --> 00:39:35,624 - Albo jedno i drugie. - Jak zwykle. 501 00:39:36,333 --> 00:39:37,292 Jak zwykle. 502 00:39:43,715 --> 00:39:44,549 Cześć. 503 00:39:46,593 --> 00:39:47,427 Obudziłem cię? 504 00:39:48,261 --> 00:39:49,096 Czytałam. 505 00:39:56,061 --> 00:39:57,145 Słyszysz? 506 00:40:00,273 --> 00:40:02,651 Co? Nic nie słyszę. 507 00:40:03,860 --> 00:40:04,820 Ciszę. 508 00:40:10,158 --> 00:40:11,201 Zniknęły. 509 00:40:13,370 --> 00:40:14,621 Nie ma helikopterów. 510 00:40:16,915 --> 00:40:17,874 Na razie.