1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,796 --> 00:00:15,841 [ music playing ] 4 00:00:47,917 --> 00:00:49,310 Guys, we're hot! 5 00:00:49,353 --> 00:00:51,529 Getting a 3.2 on the EMF. 6 00:00:51,573 --> 00:00:56,534 There's an 80% chance of a violent, free-floating, spectral apparition. 7 00:00:56,578 --> 00:00:59,581 [ rapid beeping ] 8 00:00:59,624 --> 00:01:02,497 I know you're there. 9 00:01:02,540 --> 00:01:05,021 I demand you come forward. 10 00:01:05,065 --> 00:01:07,284 Getting a four. No, wait, a five. 11 00:01:07,328 --> 00:01:08,981 Oh, bro, this is way not good. 12 00:01:09,025 --> 00:01:10,505 Sam: There's no hiding from us. 13 00:01:10,548 --> 00:01:12,463 Make yourself known! 14 00:01:12,507 --> 00:01:15,727 Deep Voice: Go away! 15 00:01:15,771 --> 00:01:18,208 [ all scream ] 16 00:01:18,252 --> 00:01:20,776 The entity's passing through me! 17 00:01:20,819 --> 00:01:24,519 Me, too. It's totally inside me. 18 00:01:25,563 --> 00:01:27,522 [ sighs ] 19 00:01:27,565 --> 00:01:30,351 So did the fellas find anything? 20 00:01:30,394 --> 00:01:35,051 Um... still investigating. 21 00:01:35,095 --> 00:01:36,313 Sam: Press forward! 22 00:01:36,357 --> 00:01:38,098 - [ chuckles ] - Sam: There. 23 00:01:38,141 --> 00:01:39,534 By the oven. 24 00:01:39,577 --> 00:01:42,102 It's coming towards us. 25 00:01:42,145 --> 00:01:44,060 It's about to charge. 26 00:01:44,104 --> 00:01:46,497 Deep Voice: Leave or die! 27 00:01:46,541 --> 00:01:48,238 Boys, brace yourselves. 28 00:01:50,501 --> 00:01:53,113 It's attacking us. 29 00:01:53,156 --> 00:01:55,593 Right now! 30 00:01:55,637 --> 00:01:57,073 - Oh. - [ beep ] 31 00:02:01,208 --> 00:02:03,079 [ sighs ] 32 00:02:03,123 --> 00:02:05,995 Lloyd, do you remember our little chat? 33 00:02:06,038 --> 00:02:09,259 - Yeah. - When you agreed to stick to my script. 34 00:02:09,303 --> 00:02:10,608 Totally, but the thing is-- 35 00:02:10,652 --> 00:02:13,916 Well, the script says haunted oven. 36 00:02:13,959 --> 00:02:16,005 There's nothing about a book! 37 00:02:16,048 --> 00:02:18,964 But 16 confirmed cases of ghost on book action, bro. 38 00:02:19,008 --> 00:02:20,227 I mean, zero ovens. 39 00:02:20,270 --> 00:02:21,924 No one cares, pendejo. 40 00:02:21,967 --> 00:02:24,144 Now rig the goddamn oven. Shit! 41 00:02:24,187 --> 00:02:27,712 See! Authenticity, bros. 42 00:02:27,756 --> 00:02:29,192 - Right. - This is it! 43 00:02:29,236 --> 00:02:31,020 - Oh, no, no. - I'm sick and tired of this! 44 00:02:31,063 --> 00:02:32,935 [ overlapping chatter ] 45 00:02:32,978 --> 00:02:34,589 [ sighs ] 46 00:02:34,632 --> 00:02:36,156 Solved every one so far. 47 00:02:36,199 --> 00:02:38,810 Bless 'em. 48 00:02:38,854 --> 00:02:43,772 I'm just glad y'all here to save me this time. 49 00:02:43,815 --> 00:02:46,296 - Lloyd: But ghosts hate ovens. - Yeah, but all that matters 50 00:02:46,340 --> 00:02:49,125 - is we scare the shit of the old lady. - Exactly. 51 00:02:49,169 --> 00:02:50,779 Guys. 52 00:02:50,822 --> 00:02:52,433 Don't you dare take Lloyd's side. 53 00:02:52,476 --> 00:02:54,217 Lloyd: Truth will set you free, bro. 54 00:02:54,261 --> 00:02:56,480 - She's petrified back there. - Sweet! 55 00:02:56,524 --> 00:02:59,309 But we're gonna fix that by actually helping her. 56 00:02:59,353 --> 00:03:03,313 No more lies. Just some good old-fashioned truth. 57 00:03:03,357 --> 00:03:04,619 [ sighs ] 58 00:03:04,662 --> 00:03:06,621 Yes, exactly what I've been saying! 59 00:03:06,664 --> 00:03:09,014 - It's time we started hunting real ghosts. - Lloyd. 60 00:03:09,058 --> 00:03:11,930 - That's not at all what I-- - Super idea, Kate. Then we'll get canceled, 61 00:03:11,974 --> 00:03:13,715 and Lloyd will be an unemployed pendejo. 62 00:03:13,758 --> 00:03:16,239 - Hey! - Right. Javi, settle. 63 00:03:16,283 --> 00:03:17,980 - I can handle this. - Wha-- 64 00:03:18,023 --> 00:03:19,503 I don't need handling. 65 00:03:19,547 --> 00:03:21,592 It's exactly what I was telling you. 66 00:03:22,767 --> 00:03:23,855 Listen, Sam-- 67 00:03:27,729 --> 00:03:29,731 [ moans ] We shouldn't do this at work. 68 00:03:29,774 --> 00:03:31,907 Hey. 69 00:03:31,950 --> 00:03:33,952 Reception caterer booked. 70 00:03:33,996 --> 00:03:36,172 - Gianni's? How? - Yep. 71 00:03:36,216 --> 00:03:38,305 - Anything for you. - Oh, perfect. 72 00:03:38,348 --> 00:03:39,697 Let's help Ethel. 73 00:03:39,741 --> 00:03:41,830 What? As our ratings sink even lower? 74 00:03:41,873 --> 00:03:43,832 That's really all you care about? 75 00:03:43,875 --> 00:03:45,921 Javier: Abso-freaking-lutely! 76 00:03:45,964 --> 00:03:48,228 So, still need to make some modifications. 77 00:03:48,271 --> 00:03:50,708 - All right. - Similar to the ones I added to the EMF, 78 00:03:50,752 --> 00:03:52,971 incidentally, but since we're tracking real spirits now, 79 00:03:53,015 --> 00:03:54,799 - I'm thinking that-- - [ Sam sighs ] 80 00:03:54,843 --> 00:03:56,148 Give your brother a chance. He's trying to impress you. 81 00:03:56,192 --> 00:03:59,108 - Mm-hmm. - Aww. Not working! 82 00:03:59,151 --> 00:04:00,675 Let's shoot my script. 83 00:04:00,718 --> 00:04:02,503 Let's do this one right like we used to. 84 00:04:02,546 --> 00:04:05,810 - Kate! - We used to just debunk all this nonsense. 85 00:04:05,854 --> 00:04:08,596 And we almost got canceled because of it. 86 00:04:08,639 --> 00:04:11,860 Ethel is scared. 87 00:04:11,903 --> 00:04:14,210 She believes in you, Sam. 88 00:04:14,254 --> 00:04:16,908 I need to believe, too, or-- 89 00:04:16,952 --> 00:04:19,346 Or what? 90 00:04:19,389 --> 00:04:20,390 [ deep voice ] Hey! 91 00:04:20,434 --> 00:04:22,958 Can we speed this up? 92 00:04:23,001 --> 00:04:24,873 I really need to pee. 93 00:04:29,660 --> 00:04:32,141 Sam: Thanks for braving this with us, Ethel. 94 00:04:32,184 --> 00:04:33,969 Now you've recently experienced 95 00:04:34,012 --> 00:04:38,147 what you refer to as evil sensations 96 00:04:38,190 --> 00:04:39,496 in this establishment. 97 00:04:39,540 --> 00:04:43,326 Something's eyeballing me. 98 00:04:43,370 --> 00:04:45,415 Something horrible. 99 00:04:45,459 --> 00:04:48,113 Go on, Sam. Just tell her. 100 00:04:48,157 --> 00:04:49,419 Yes. 101 00:04:49,463 --> 00:04:52,292 Well, after our very thorough... 102 00:04:54,816 --> 00:04:56,774 ...investigation, 103 00:04:56,818 --> 00:04:58,298 we have concluded 104 00:04:58,341 --> 00:05:02,171 that there are no-- 105 00:05:02,214 --> 00:05:05,696 That there are no... 106 00:05:12,399 --> 00:05:15,445 - No... - Ethel: There are no what? Tell me, please! 107 00:05:21,103 --> 00:05:23,061 Kate: Sam. 108 00:05:23,105 --> 00:05:24,628 Say something. 109 00:05:26,630 --> 00:05:28,806 We try to lead honest lives, don't we? 110 00:05:28,850 --> 00:05:31,418 - Mm-hmm. - Do right by the ones we love. 111 00:05:31,461 --> 00:05:36,379 Sometimes, for reasons that we know are truly necessary 112 00:05:36,423 --> 00:05:38,381 - and right, - Oh, no. 113 00:05:38,425 --> 00:05:42,733 well... 114 00:05:42,777 --> 00:05:46,389 there is an angry and vengeful spirit in this room! 115 00:05:46,433 --> 00:05:47,825 - [ screams ] - Yes! 116 00:05:47,869 --> 00:05:50,915 Somebody who taught you to bake a long time ago. 117 00:05:50,959 --> 00:05:52,917 Your-- Your-- Your-- Your gran-- grandmother? 118 00:05:52,961 --> 00:05:54,615 Oh, good Granny Mable. 119 00:05:54,658 --> 00:05:59,228 Mable, yes. She is furious about these cupcakes! 120 00:05:59,271 --> 00:06:02,579 Grandma. Cupcakes. Got it. 121 00:06:04,668 --> 00:06:06,409 - Put it back on. - Kate said no. 122 00:06:06,453 --> 00:06:08,803 [ deep voice ] What are you doing? Stop it! 123 00:06:08,846 --> 00:06:10,631 Deep Voice: Get out of here, jerk-off! 124 00:06:10,674 --> 00:06:13,285 - Who is that? - [ clattering ] 125 00:06:13,329 --> 00:06:16,245 It came from that picture! Lloyd. 126 00:06:18,247 --> 00:06:20,989 - [ beeps and stops ] - [ gasps ] 127 00:06:21,032 --> 00:06:23,992 Sorry. 128 00:06:24,035 --> 00:06:25,733 Holy shit! 129 00:06:25,776 --> 00:06:28,213 It's a 6.3! 130 00:06:28,257 --> 00:06:30,259 [ both scream ] 131 00:06:32,522 --> 00:06:34,176 [ screaming ] 132 00:06:34,219 --> 00:06:36,265 Stop it! She's freaking out! 133 00:06:36,308 --> 00:06:40,312 - Stop it, Granny! I am here to help. - No! 134 00:06:40,356 --> 00:06:43,098 - Really? - Just tell us, tell us what you want. 135 00:06:43,141 --> 00:06:46,014 Sam: Come on, Granny! 136 00:06:46,057 --> 00:06:48,625 I demand you tell me right now! 137 00:06:48,669 --> 00:06:52,368 Granny thinks you're being a pushy-- 138 00:06:55,893 --> 00:06:57,765 Little bitch. 139 00:06:57,808 --> 00:06:59,767 Javier: She's stealing her grandmother's recipe. 140 00:06:59,810 --> 00:07:01,595 - Oh, Granny's telling me something. - Kate: No, Sam! 141 00:07:01,638 --> 00:07:03,771 - Tell her the truth! - The perra'sa thief! 142 00:07:03,814 --> 00:07:06,251 I can't hear with all your voices! 143 00:07:06,295 --> 00:07:08,819 Voices? How many are there? 144 00:07:08,863 --> 00:07:10,342 Just Grandma. 145 00:07:10,386 --> 00:07:12,867 She's saying... 146 00:07:12,910 --> 00:07:15,652 your recipe or Granny Mable's? 147 00:07:15,696 --> 00:07:18,481 How could you know that? 148 00:07:18,525 --> 00:07:21,658 Just stop the thieving. Tell her, Granny! 149 00:07:22,964 --> 00:07:24,835 Javier: Just do it! 150 00:07:24,879 --> 00:07:26,184 [ deep voice ] This is lame. 151 00:07:26,228 --> 00:07:28,665 Deep Voice: I quit! 152 00:07:28,709 --> 00:07:31,451 Quit? Quit what? 153 00:07:31,494 --> 00:07:33,627 Javier: i¡Puta madre! 154 00:07:33,670 --> 00:07:39,633 Deep Voice: Letting you steal cupcakes! 155 00:07:39,676 --> 00:07:42,244 I'll stop, Granny. 156 00:07:42,287 --> 00:07:46,161 - Yeah. - I'll stop stealing the recipe. 157 00:07:46,204 --> 00:07:48,337 I am proud of you, Ethel. 158 00:07:48,380 --> 00:07:51,079 Her spirit is now free. 159 00:07:51,122 --> 00:07:55,953 - Ooh! - Another case solved! 160 00:07:55,997 --> 00:07:57,868 Ethel: Thank you! 161 00:07:57,912 --> 00:08:00,131 - Thank you! Thank you! - We're gonna need a new intern. 162 00:08:00,175 --> 00:08:03,918 - Thank you! - Sam: No, Ethel, thank you. 163 00:08:03,961 --> 00:08:06,877 Best show yet. 164 00:08:07,922 --> 00:08:09,837 Worst shit pile I've ever seen! 165 00:08:09,880 --> 00:08:11,360 Grandmas. Cupcakes. 166 00:08:11,403 --> 00:08:13,014 Have you lost your freaking minds? 167 00:08:13,057 --> 00:08:15,407 Diet Dew has dropped us. Now Red Bull is threatening. 168 00:08:15,451 --> 00:08:17,888 - Woman: Doritos, line four. - Shit! 169 00:08:17,932 --> 00:08:21,152 Not after the season finale that I've whipped up. 170 00:08:21,196 --> 00:08:22,806 Resort in South Beach, 171 00:08:22,850 --> 00:08:25,896 owner thinks his dead cat haunts... 172 00:08:25,940 --> 00:08:28,682 - the hot tub. - Yeah, okay. 173 00:08:28,725 --> 00:08:31,685 Um, well, Sam, the network is canceling you. 174 00:08:31,728 --> 00:08:33,904 Yeah, they feel like you've lost your edge, 175 00:08:33,948 --> 00:08:35,297 and they want out. 176 00:08:35,340 --> 00:08:37,952 We have got one episode to save my skin. 177 00:08:37,995 --> 00:08:41,782 So, send in what's-her-tits, please. 178 00:08:41,825 --> 00:08:44,959 Javier: Quiet! I can't hear this prick. 179 00:08:45,002 --> 00:08:46,613 Step aside, cabron. 180 00:08:46,656 --> 00:08:50,921 Flight to Mexico City leaves at 7 AM sharp. 181 00:08:50,965 --> 00:08:52,793 Do not be late. SeñoraSanchez-Bello will meet us 182 00:08:52,836 --> 00:08:56,231 - in Tabasco at 11:30-- Yeah? - Excuse me, lady. 183 00:08:56,274 --> 00:08:57,928 I think you've got the wrong room. 184 00:08:57,972 --> 00:09:00,757 Excuse you. Abril here has cooked up the finale 185 00:09:00,801 --> 00:09:02,280 that's gonna save my balls. 186 00:09:02,324 --> 00:09:03,847 Little house down in México 187 00:09:03,891 --> 00:09:05,153 where some real sicko shit went down. 188 00:09:05,196 --> 00:09:08,156 Uh, Mexico? 189 00:09:08,199 --> 00:09:11,725 Sorry, who the hell's... Abril? 190 00:09:11,768 --> 00:09:13,553 Are we gonna have a problem, puta? 191 00:09:13,596 --> 00:09:15,424 Abril's your new producer for the finale. 192 00:09:15,467 --> 00:09:20,864 Yeah, Kate here's jumping ship to another ship. 193 00:09:20,908 --> 00:09:22,605 No, literally. She's leaving you for "Whale Wars." 194 00:09:22,649 --> 00:09:24,651 So, Abril's got the reins now. 195 00:09:24,694 --> 00:09:26,435 You're leaving? 196 00:09:26,478 --> 00:09:28,785 For "Whale Wars"? 197 00:09:28,829 --> 00:09:30,700 - To help people. - Whales. 198 00:09:30,744 --> 00:09:33,050 - Anything! - We just helped the old lady! 199 00:09:33,094 --> 00:09:34,791 She's closing her shop because of us. 200 00:09:34,835 --> 00:09:36,576 And living a guilt-free life! 201 00:09:36,619 --> 00:09:38,534 Which is exactly why I need to leave. 202 00:09:38,578 --> 00:09:40,057 Kate. 203 00:09:40,101 --> 00:09:42,756 Look, not all married couples work together. 204 00:09:42,799 --> 00:09:44,888 - Maybe this will be better for us. - Javier: Yep. 205 00:09:44,932 --> 00:09:47,325 Six months in a boat surrounded by seamen. 206 00:09:47,369 --> 00:09:49,197 Yeah, you guys are gonna be fine. 207 00:09:49,240 --> 00:09:52,896 And you're insane if you think I'm going back to Mexico! 208 00:09:52,940 --> 00:09:54,681 You realize what I had to do to get out of there? 209 00:09:54,724 --> 00:09:57,118 - Aw, then you're fired. - Both: What? 210 00:09:57,161 --> 00:09:58,815 Latin viewership is lighting up the ratings, 211 00:09:58,859 --> 00:10:00,904 and our only Mexican pretends he's not Mexican? 212 00:10:00,948 --> 00:10:02,732 So he's out. But what's in? 213 00:10:02,776 --> 00:10:05,822 Only the most haunted casa in all of haunted México. 214 00:10:05,866 --> 00:10:08,564 You idiots had five seasons to do it your way, 215 00:10:08,608 --> 00:10:10,261 and not one freaking ghost! 216 00:10:10,305 --> 00:10:12,176 'Cause they don't exist, dumbass! 217 00:10:12,220 --> 00:10:14,483 - Lloyd: Oh, yes, they do. - Not now, Lloyd! 218 00:10:14,526 --> 00:10:16,703 - Listen-- - Pack your bags, amigos. 219 00:10:16,746 --> 00:10:20,794 I want my ratings and some blood-dripping horror right now! 220 00:10:20,837 --> 00:10:24,624 Hey! I fired your voodoo tweaker ass. 221 00:10:24,667 --> 00:10:25,929 Get your freak show out of here before-- 222 00:10:25,973 --> 00:10:27,627 [ groans ] 223 00:10:29,237 --> 00:10:30,760 - Whoa. - [ groaning ] 224 00:10:32,675 --> 00:10:34,372 Oh, my God! 225 00:10:34,416 --> 00:10:36,636 [ groaning ] 226 00:10:39,160 --> 00:10:41,292 [ all scream ] 227 00:10:43,686 --> 00:10:45,645 [ screaming ] 228 00:10:46,950 --> 00:10:48,691 - You. - [ screaming ] 229 00:10:48,735 --> 00:10:49,997 No, no, no, no, no, no. 230 00:10:50,040 --> 00:10:52,826 [ laughs ] 231 00:10:52,869 --> 00:10:54,088 Now that's horror, baby! 232 00:10:54,131 --> 00:10:56,003 Whoo! 233 00:10:56,046 --> 00:10:59,354 Everyone meet Bob, the rising star in Hollywood effects. 234 00:10:59,397 --> 00:11:01,269 Before some bullshit legal issue 235 00:11:01,312 --> 00:11:02,879 on, what was it, "Paranormal Activity"? 236 00:11:02,923 --> 00:11:05,316 - "Hillbilly Hatchet Massacre." - Whatever. 237 00:11:05,360 --> 00:11:07,057 Oh, that's the one they banned from theaters 238 00:11:07,101 --> 00:11:09,233 'cause actors died on set. 239 00:11:09,277 --> 00:11:11,453 Like, "died" died? 240 00:11:11,496 --> 00:11:14,325 We all got the death coming. 241 00:11:14,369 --> 00:11:16,023 Yeah, I don't wanna go to Mexico with him. 242 00:11:16,066 --> 00:11:18,286 - Then you're fired, too. - What? 243 00:11:18,329 --> 00:11:20,157 Sam's the only one we need. The rest of you are dead weight. 244 00:11:20,201 --> 00:11:22,029 Right, enough! 245 00:11:22,072 --> 00:11:23,334 Now, you listen. 246 00:11:23,378 --> 00:11:26,163 Me, Lloyd, and Javi are this show. 247 00:11:26,207 --> 00:11:27,425 We were hot once. 248 00:11:27,469 --> 00:11:28,862 We will bring it again. 249 00:11:28,905 --> 00:11:30,646 You want horror? 250 00:11:30,690 --> 00:11:32,604 You'll have to bribe the censors 251 00:11:32,648 --> 00:11:34,606 to get our gorefest on the air. 252 00:11:34,650 --> 00:11:36,826 And now you wanna bring in a freak consultant? 253 00:11:36,870 --> 00:11:38,567 Hey, I'm your producer, pendejo. 254 00:11:38,610 --> 00:11:41,352 No, you're not, "pendeco." 255 00:11:41,396 --> 00:11:43,050 Kate is. 256 00:11:43,093 --> 00:11:44,704 It's simple. 257 00:11:44,747 --> 00:11:49,143 Without my team, my entire team, I walk, 258 00:11:49,186 --> 00:11:50,318 and you're left with nothing 259 00:11:50,361 --> 00:11:52,189 but a crap severance package 260 00:11:52,233 --> 00:11:55,105 and a deadbeat excuse on why state school 261 00:11:55,149 --> 00:11:58,413 is a better play than the Ivy League for your kids. 262 00:11:58,456 --> 00:12:02,112 The call... is yours. 263 00:12:04,027 --> 00:12:05,942 Yeah. 264 00:12:05,986 --> 00:12:08,989 [ music playing ] 265 00:12:13,036 --> 00:12:14,908 This is gonna be great. 266 00:12:14,951 --> 00:12:18,085 - [ hen squawking ] - [ coughs and gags ] 267 00:12:18,128 --> 00:12:23,090 ♪ Un turista americano vino a México ♪ 268 00:12:23,133 --> 00:12:26,441 ♪ Y simplemente no pudo creer lo que aquí vió ♪ 269 00:12:26,484 --> 00:12:28,660 Pinche México. 270 00:12:28,704 --> 00:12:32,926 ♪ Oh-whoa-oh, way down in Mexico ♪ 271 00:12:32,969 --> 00:12:36,103 ♪ Día de los Muertos, 100 calacas vió ♪ 272 00:12:36,146 --> 00:12:38,932 ♪ Oh-whoa-oh, y el gringo se asustó ♪ 273 00:12:38,975 --> 00:12:42,109 ♪ Día de los Muertos, el cabrón se arrugó ♪ 274 00:12:42,152 --> 00:12:44,938 ♪ Oh-whoa-oh, way down in Mexico ♪ 275 00:12:49,159 --> 00:12:51,596 There she is, guys. 276 00:12:51,640 --> 00:12:55,644 The most godforsaken casa in all of Mexico. 277 00:12:58,212 --> 00:13:01,606 [ woman speaking Spanish ] 278 00:13:15,142 --> 00:13:16,404 - Javi. - What? 279 00:13:16,447 --> 00:13:18,145 Translate. 280 00:13:18,188 --> 00:13:20,190 - Why me? - Um... 281 00:13:20,234 --> 00:13:21,888 It's haunted, all right! 282 00:13:21,931 --> 00:13:24,847 Mayan sacrifices, battlefield, the boogeyman. 283 00:13:24,891 --> 00:13:26,849 It's haunted, okay? 284 00:13:26,893 --> 00:13:29,591 Yo pienso que la maldad vino por algo más. 285 00:13:29,634 --> 00:13:32,202 - Javi. - No, you racist pigs! 286 00:13:32,246 --> 00:13:33,682 Cállate, cabrón. 287 00:13:33,725 --> 00:13:36,990 She thinks the evil came from something else. 288 00:13:37,033 --> 00:13:38,556 Diganos, señora. 289 00:13:38,600 --> 00:13:40,776 No quiero hablar mal de los muertos, pero... 290 00:13:40,820 --> 00:13:42,299 Not speak ill of the dead-- 291 00:13:42,343 --> 00:13:44,040 ...mi Tía Rosa y el Tío Gonzalo... 292 00:13:44,084 --> 00:13:46,695 - Were they the previous owners? - Si. 293 00:13:46,738 --> 00:13:48,871 They like to-- Como se dice? 294 00:13:48,915 --> 00:13:50,220 Drink. 295 00:13:50,264 --> 00:13:52,222 - Sorry, drink? - i¡Sí! 296 00:13:52,266 --> 00:13:53,963 Too mucho Mezcal una noche 297 00:13:54,007 --> 00:13:58,620 and Uncle Gonzalo stab Rosa's throat, 298 00:13:58,663 --> 00:14:02,232 and then he cut himself open 299 00:14:02,276 --> 00:14:06,758 and pull his tripasout. 300 00:14:08,282 --> 00:14:10,284 I'm sorry, what was that? 301 00:14:10,327 --> 00:14:12,721 He use a six-inch blade or a seven? 302 00:14:12,764 --> 00:14:14,505 I'd have used an eight. 303 00:14:14,549 --> 00:14:16,246 Señora Sanchez-Bello: She going to leave him. 304 00:14:16,290 --> 00:14:19,032 He go a little loco. 305 00:14:19,075 --> 00:14:22,383 Sacrificial ground, battlefield, and a murder. 306 00:14:22,426 --> 00:14:25,299 Guys, we're talking the unholy trinity for ghost activity! 307 00:14:25,342 --> 00:14:28,258 Maybe, uh, Mr. Sanchez-Bello-- 308 00:14:28,302 --> 00:14:30,608 - [ growls ] - Holy shit! 309 00:14:30,652 --> 00:14:33,176 Yeah, that is one crazy jumpin' bean. 310 00:14:33,220 --> 00:14:37,702 Mí amor,he's not been the same since. 311 00:14:37,746 --> 00:14:40,444 He's the one that find the bodies. 312 00:14:40,488 --> 00:14:42,707 Señora,please tell me 313 00:14:42,751 --> 00:14:44,013 your husband has seen professional help. 314 00:14:44,057 --> 00:14:47,756 Is you, no? Here to help? 315 00:14:47,799 --> 00:14:51,064 Oh, no. Not even kind of. 316 00:14:51,107 --> 00:14:52,543 We're just here to take advantage 317 00:14:52,587 --> 00:14:54,284 of your silly superstitions 318 00:14:54,328 --> 00:14:57,548 and, uh, leave you far worse than we found you. 319 00:14:57,592 --> 00:14:59,681 ¿Qué dice? 320 00:14:59,724 --> 00:15:01,030 Es que míEnglish no perfect. 321 00:15:01,074 --> 00:15:02,510 Nada, nada. Let's go inside. 322 00:15:02,553 --> 00:15:04,512 No, no, no, no entramos esa casa. 323 00:15:04,555 --> 00:15:06,557 We no going inside anymore. 324 00:15:06,601 --> 00:15:10,474 Uh, Señora, the way our show works-- 325 00:15:10,518 --> 00:15:15,653 Por favor, mí Tío Gonzalo was a good man. 326 00:15:15,697 --> 00:15:19,527 You ever lost familía? 327 00:15:19,570 --> 00:15:21,703 Then you know the hurt. 328 00:15:21,746 --> 00:15:25,402 La Policía dice it is all Tío Gonzalo. 329 00:15:25,446 --> 00:15:27,752 Murder-suicide like always. 330 00:15:27,796 --> 00:15:31,756 But something in the casa make Tío Gonzalo do it. 331 00:15:31,800 --> 00:15:35,412 Possesses him to it! 332 00:15:35,456 --> 00:15:39,329 My husband... 333 00:15:39,373 --> 00:15:42,289 he sees it. 334 00:15:42,332 --> 00:15:44,813 Por favor sáquenlo de la casa. 335 00:15:44,856 --> 00:15:46,554 i¡Devuélvanme a mí marido! 336 00:15:46,597 --> 00:15:48,295 Promise me! 337 00:15:50,819 --> 00:15:52,255 Oh, yeah, yeah. No, absolutely. 338 00:15:52,299 --> 00:15:54,083 We-- We promise that we will, um-- 339 00:15:54,127 --> 00:15:56,346 - We'll get the evil out. - Yeah. 340 00:15:56,390 --> 00:15:57,565 Todo bien. 341 00:15:57,608 --> 00:15:59,871 Casa, uh, bonita.Oh! 342 00:15:59,915 --> 00:16:03,179 - i¡No le veas la cara a la muerte! - Tranquilo. 343 00:16:03,223 --> 00:16:05,573 - [ panting ] - Tranquilo. 344 00:16:09,577 --> 00:16:11,927 Wait, what'd he say? 345 00:16:18,542 --> 00:16:22,807 Javi, Abril, what did he just say? 346 00:16:22,851 --> 00:16:25,593 You're such a puta. 347 00:16:25,636 --> 00:16:27,638 Super charming couple. 348 00:16:27,682 --> 00:16:29,814 I think your shit-Spanish pissed him off. 349 00:16:29,858 --> 00:16:32,165 Yeah, and top hunters debunked 350 00:16:32,208 --> 00:16:33,862 that possession crap, like, a decade ago. 351 00:16:33,905 --> 00:16:36,386 So, what's she been drinking? 352 00:16:36,430 --> 00:16:39,911 Guys, what did he just say? 353 00:16:39,955 --> 00:16:44,960 He said don't look into the face of... death. 354 00:16:49,225 --> 00:16:52,011 So, love, how you wanna fake this one? 355 00:17:08,679 --> 00:17:10,246 Sweet. 356 00:17:18,080 --> 00:17:20,691 Hmm. Perfect. 357 00:17:20,735 --> 00:17:22,215 Lloyd: This is the one I was telling you about. 358 00:17:22,258 --> 00:17:24,695 Oh, man, this filter's so badass. 359 00:17:24,739 --> 00:17:26,654 It translates electro-mag energy 360 00:17:26,697 --> 00:17:27,959 into stuff you can actually see. 361 00:17:28,003 --> 00:17:29,526 So pay close attention, 362 00:17:29,570 --> 00:17:31,615 'cause this is the camera we'll catch ghosts with. 363 00:17:31,659 --> 00:17:33,704 [ camera whirring ] 364 00:17:33,748 --> 00:17:36,403 - Hmm. - Yeah, same setup as my specs. 365 00:17:36,446 --> 00:17:38,013 Got the plans off Horace Reynolds, 366 00:17:38,057 --> 00:17:39,710 fellow hunter up in Tacoma. 367 00:17:39,754 --> 00:17:42,409 But, uh, made my own modifications, of course. 368 00:17:42,452 --> 00:17:44,585 - [ buzzing ] - Oh. Are those safe? 369 00:17:44,628 --> 00:17:46,065 Progress never is. 370 00:17:46,108 --> 00:17:49,242 Oh, yes. We are going to tell the... 371 00:17:49,285 --> 00:17:51,026 Sanchez-whatevers, 372 00:17:51,070 --> 00:17:53,637 that this place is 100% ghost-free, 373 00:17:53,681 --> 00:17:55,335 just like you wanted... 374 00:17:55,378 --> 00:17:59,078 after we expel every demon from this evil hell casa! 375 00:17:59,121 --> 00:18:04,257 Our first ever full-blown structural exorcism. 376 00:18:04,300 --> 00:18:07,782 Ratings bonanza, and a strong dose of the truth. 377 00:18:07,825 --> 00:18:09,914 Oh, fantastic. How many times is the word "help" in it? 378 00:18:09,958 --> 00:18:11,916 Yeah, make jokes, but by night's end 379 00:18:11,960 --> 00:18:14,745 both the network and you are gonna love this show again. 380 00:18:14,789 --> 00:18:17,357 I bet my life on it. [ clicks tongue ] 381 00:18:18,358 --> 00:18:20,360 No. 382 00:18:20,403 --> 00:18:21,709 - But the unholy trin-- - No. 383 00:18:21,752 --> 00:18:23,711 Right, we are all set. 384 00:18:23,754 --> 00:18:27,323 Bob, can you ease us in with an Amityville, two Poltergeists, 385 00:18:27,367 --> 00:18:29,934 and then we'll jump to the showstoppers, cool? 386 00:18:29,978 --> 00:18:32,067 [ camera whirring ] 387 00:18:32,111 --> 00:18:34,330 Bob. 388 00:18:34,374 --> 00:18:35,418 Lloyd, go check on Bob. 389 00:18:35,462 --> 00:18:37,464 No way. 390 00:18:39,988 --> 00:18:41,729 And the answer's 20. 391 00:18:41,772 --> 00:18:45,733 There's 20 "helps" and 14 "reals." 392 00:18:47,343 --> 00:18:50,433 - Trust me. Okay? - [ sighs ] 393 00:18:52,479 --> 00:18:54,089 [ exhales ] 394 00:18:55,873 --> 00:18:57,484 Your man always run you like that? 395 00:18:58,528 --> 00:19:01,140 Sure looks that way. 396 00:19:03,185 --> 00:19:04,186 Hmm. 397 00:19:06,667 --> 00:19:08,321 Change of plans. 398 00:19:08,364 --> 00:19:10,149 Lloyd: Um, Bob? 399 00:19:10,192 --> 00:19:11,802 We're on channel six. 400 00:19:11,846 --> 00:19:14,849 Listen, I've got a bookshelf rig you maybe wanna-- 401 00:19:19,462 --> 00:19:21,160 Bob? 402 00:19:33,215 --> 00:19:35,174 Bob? 403 00:19:46,402 --> 00:19:48,578 Get your own! 404 00:19:48,622 --> 00:19:50,624 No! I don't want any of those. 405 00:19:50,667 --> 00:19:52,539 [ sniffing ] 406 00:19:52,582 --> 00:19:54,802 You smell that? 407 00:19:54,845 --> 00:19:56,586 It's a-comin' for us. 408 00:19:56,630 --> 00:19:59,589 Just checking you're ready. 409 00:19:59,633 --> 00:20:02,462 - [ machine whirring ] - [ kettles clanging ] 410 00:20:06,770 --> 00:20:08,468 Cool, but I can do-- 411 00:20:08,511 --> 00:20:11,384 - [ shrieks ] - The question be... 412 00:20:11,427 --> 00:20:13,908 is you ready? 413 00:20:16,911 --> 00:20:18,782 Bob's-- Bob's good. 414 00:20:24,223 --> 00:20:26,442 Sam: A demon hell house 415 00:20:26,486 --> 00:20:29,576 is how the world describes tonight's location, 416 00:20:29,619 --> 00:20:32,231 where a grisly murder-suicide 417 00:20:32,274 --> 00:20:34,668 has raised many unanswered questions. 418 00:20:34,711 --> 00:20:38,324 But on tonight's season finale, we're going to help. 419 00:20:38,367 --> 00:20:43,329 And I mean, really, really help solve them all. 420 00:20:43,372 --> 00:20:44,721 Javier: Rein it in, Sam. 421 00:21:10,094 --> 00:21:12,096 Now, the team have split up 422 00:21:12,140 --> 00:21:15,099 to hunt what lurks within these walls. 423 00:21:15,143 --> 00:21:18,712 My search begins here, the scene of the murder. 424 00:21:38,993 --> 00:21:42,953 Now, my vast worldly knowledge of cultures 425 00:21:42,997 --> 00:21:45,956 and other languages tells me that this says, 426 00:21:46,000 --> 00:21:49,264 "Don't look at the face of death." 427 00:21:49,308 --> 00:21:51,310 But what happens if we do? 428 00:21:51,353 --> 00:21:54,008 If we're lucky, we're about to find out. 429 00:21:57,316 --> 00:22:00,536 Evil spirits, heed my warning. 430 00:22:00,580 --> 00:22:04,192 You will be exorcised tonight! 431 00:22:11,242 --> 00:22:14,289 Is that all you've got? 432 00:22:14,333 --> 00:22:16,552 You'll have to kill us to stop us! 433 00:22:16,596 --> 00:22:20,774 [ echoing growl ] 434 00:22:37,617 --> 00:22:39,706 Why do I always get basements? 435 00:22:40,881 --> 00:22:43,362 Crazy dark in here. 436 00:22:43,405 --> 00:22:45,364 I'd be rockin' my badass ghost specs with built in nightvis, 437 00:22:45,407 --> 00:22:46,974 - if my bro wasn't such a-- - Javier: Hey. 438 00:22:47,017 --> 00:22:49,150 Your mic's on, genius. 439 00:22:49,193 --> 00:22:50,456 Sorry. 440 00:23:19,920 --> 00:23:22,705 Now, according to Horace Reynolds, 441 00:23:22,749 --> 00:23:28,058 possibly the top ghost hunter, 442 00:23:28,102 --> 00:23:32,933 basements and cellars can provide the perfect dwelling place for-- 443 00:23:32,976 --> 00:23:34,238 Ghosts! 444 00:23:34,282 --> 00:23:35,588 Ghost! Guys! Guys! 445 00:23:35,631 --> 00:23:37,633 [ screams ] 446 00:23:41,855 --> 00:23:44,379 Actually, my bad. 447 00:23:44,423 --> 00:23:46,033 No ghost. Repeat, no ghost. 448 00:23:46,076 --> 00:23:47,991 Javier: Really? No shit. 449 00:23:48,035 --> 00:23:50,646 Sam: Stick to my script. 450 00:24:01,440 --> 00:24:05,052 Air temperature 74 degrees. 451 00:24:05,095 --> 00:24:08,403 Barometric pressure, 37.5. 452 00:24:08,447 --> 00:24:10,274 These readings truly indicate 453 00:24:10,318 --> 00:24:13,408 there's a 90% chance of a, uh... 454 00:24:13,452 --> 00:24:14,931 uh... 455 00:24:20,459 --> 00:24:22,069 "Spectral terrorism?" 456 00:24:22,112 --> 00:24:23,549 Hey, man, when's the good stuff coming? 457 00:24:23,592 --> 00:24:25,333 Sam: That roar Bob added wasn't bad. 458 00:24:25,376 --> 00:24:27,291 I'm talking about blood and guts, man. 459 00:24:27,335 --> 00:24:30,251 - I wanna get waist-deep in gore. - Just do the scene. 460 00:24:30,294 --> 00:24:33,210 With your normal accent. Play up the Mexican thing. 461 00:24:36,344 --> 00:24:38,215 - [ glass crunching ] - Oh! 462 00:24:47,311 --> 00:24:49,444 Oh, my God. 463 00:24:49,488 --> 00:24:51,881 It is true. 464 00:24:51,925 --> 00:24:55,319 They really did drink Mezcal. 465 00:24:55,363 --> 00:24:59,280 Was this the culprit of Tío Gonzalo's insanity? 466 00:24:59,323 --> 00:25:01,238 Only one way to find out. 467 00:25:06,505 --> 00:25:09,508 It's time to make contact 468 00:25:09,551 --> 00:25:13,163 with the evil lurking in this house. 469 00:25:13,207 --> 00:25:15,644 [ inhales ] 470 00:25:15,688 --> 00:25:19,909 I can feel unsettled souls all-- 471 00:25:19,953 --> 00:25:23,391 [ eerie echoing ] 472 00:25:29,223 --> 00:25:32,008 [ toilet flushes ] 473 00:25:39,755 --> 00:25:41,540 Enjoy the ride, yeah? 474 00:25:43,977 --> 00:25:45,979 [ door closes ] 475 00:25:48,372 --> 00:25:53,203 I can feel unsettled souls all around. 476 00:25:56,119 --> 00:25:58,557 Hello? 477 00:25:58,600 --> 00:26:02,822 Is there someone named Rosa here tonight? 478 00:26:02,865 --> 00:26:05,172 Tío Gonzalo? 479 00:26:05,215 --> 00:26:08,958 Is your murderous spirit among us? 480 00:26:09,002 --> 00:26:12,005 [ children laughing ] 481 00:26:17,053 --> 00:26:19,969 Bob, we need an old lady's voice. 482 00:26:20,013 --> 00:26:24,321 [ children giggling ] 483 00:26:25,801 --> 00:26:28,108 Kate, can you tell Bob that we're on page-- 484 00:26:28,151 --> 00:26:30,589 Abril: Keep going, goddamn it! Stop wrecking the scene. 485 00:26:30,632 --> 00:26:32,678 Abril? What are you-- Put-- Put Kate on. 486 00:26:32,721 --> 00:26:34,418 - New bitch in charge, gringo. - What? 487 00:26:34,462 --> 00:26:37,204 First thing, no mas with your sucktard script. 488 00:26:37,247 --> 00:26:39,380 - We're gonna spice things up. - Right, stop messing around. 489 00:26:39,423 --> 00:26:40,903 I'll deal with you later, puta. 490 00:26:40,947 --> 00:26:43,253 Now, man up! Bob's gonna bring it. 491 00:26:43,297 --> 00:26:46,126 Javier: Wow. For the record, I'm seriously turned on. 492 00:26:46,169 --> 00:26:47,997 Damn it! Stop breaking characters! 493 00:26:48,041 --> 00:26:49,390 You know what? 494 00:26:49,433 --> 00:26:51,218 We're going radio silent from now on. 495 00:26:51,261 --> 00:26:52,611 No more sabotaging my show. 496 00:26:52,654 --> 00:26:54,047 Your show? 497 00:26:54,090 --> 00:26:55,962 Abril? 498 00:26:56,005 --> 00:26:57,964 Kate? Javier? 499 00:27:00,053 --> 00:27:02,446 This is mutiny. 500 00:27:02,490 --> 00:27:03,883 Guys? Listen. 501 00:27:03,926 --> 00:27:05,362 If we're not on the same page-- 502 00:27:05,406 --> 00:27:08,409 Deep Voice: We're not. 503 00:27:11,499 --> 00:27:14,415 Help the Sanchez-Bellos. 504 00:27:15,851 --> 00:27:18,724 Kate. 505 00:27:18,767 --> 00:27:20,334 Please, get back in the booth. 506 00:27:20,377 --> 00:27:21,509 [ deep voice ] No, don't expect me 507 00:27:21,552 --> 00:27:23,032 to be a part of this anymore. 508 00:27:23,076 --> 00:27:24,425 At least take that off if you're gonna yell. 509 00:27:24,468 --> 00:27:27,036 Are you familiar with the word "sabotage"? 510 00:27:27,080 --> 00:27:30,257 This family lost people that they cared about. 511 00:27:30,300 --> 00:27:31,650 We're not exploiting that. 512 00:27:31,693 --> 00:27:33,739 You of all people should sympathize. 513 00:27:33,782 --> 00:27:36,045 Look, you don't talk about your parents, 514 00:27:36,089 --> 00:27:37,830 and I can accept that. 515 00:27:37,873 --> 00:27:40,397 But at least honor their memory by-- 516 00:27:41,485 --> 00:27:43,357 Um, hello? 517 00:27:43,400 --> 00:27:45,098 God, we're not shooting right now! 518 00:27:45,141 --> 00:27:48,449 But, listen, this is my family now. 519 00:27:48,492 --> 00:27:50,538 Javi, Lloyd, and you. 520 00:27:50,581 --> 00:27:54,281 I'm just doing what I've gotta do to hold us together. 521 00:27:54,324 --> 00:27:56,979 Well, you're squeezing too tight. 522 00:28:01,331 --> 00:28:04,639 That's pretty lame for an FX badass. 523 00:28:04,683 --> 00:28:07,120 That wasn't you giggling earlier? 524 00:28:07,163 --> 00:28:09,209 Bob's on my last nerve. 525 00:28:11,211 --> 00:28:13,866 [ groans ] 526 00:28:13,909 --> 00:28:16,259 Goddamn it! Enough! 527 00:28:17,260 --> 00:28:20,699 [ children laughing ] 528 00:29:07,397 --> 00:29:09,138 Kate: What is it? 529 00:29:16,406 --> 00:29:19,148 So, Bob's really into kid stuff. 530 00:29:19,192 --> 00:29:20,193 That's not disturbing at all. 531 00:29:25,372 --> 00:29:28,984 Having thoroughly investigated the mirror's surface, 532 00:29:29,028 --> 00:29:30,725 I've come to the conclusion 533 00:29:30,769 --> 00:29:34,642 that this totally ticked someone off. 534 00:29:34,685 --> 00:29:37,427 Creepy. 535 00:29:37,471 --> 00:29:39,952 Really, really creepy. 536 00:29:39,995 --> 00:29:40,996 [ screams ] 537 00:29:45,218 --> 00:29:46,741 [ screams ] 538 00:29:57,186 --> 00:29:58,579 [ squelching ] 539 00:29:59,841 --> 00:30:01,669 [ squelching ] 540 00:30:05,847 --> 00:30:08,676 [ squelching ] 541 00:30:08,719 --> 00:30:11,374 Badass! 542 00:30:13,986 --> 00:30:15,422 Whoa! 543 00:30:15,465 --> 00:30:17,990 The walls have gone full stigmata on us. 544 00:30:18,033 --> 00:30:21,428 Something in this house is definitely trying to make contact. 545 00:30:21,471 --> 00:30:22,951 The guys have gotta see this! 546 00:30:22,995 --> 00:30:23,996 [ voices whispering ] 547 00:30:26,868 --> 00:30:30,045 [ voices whispering ] 548 00:30:38,053 --> 00:30:39,011 Psst. 549 00:30:39,054 --> 00:30:40,926 Bob, sir? 550 00:30:40,969 --> 00:30:42,231 That whispering's really cool, 551 00:30:42,275 --> 00:30:43,972 but can you turn it up a bit? 552 00:30:45,495 --> 00:30:48,324 [ voices whispering ] 553 00:30:55,070 --> 00:30:58,465 Using my recorder to try and pick up an EVP-- 554 00:30:58,508 --> 00:31:00,859 electronic voice phenomena. 555 00:31:00,902 --> 00:31:03,513 Ghosts communicate on a higher frequency than we can hear, 556 00:31:03,557 --> 00:31:05,951 but if spirits are sharing, this'll get it. 557 00:31:11,173 --> 00:31:13,262 [ whirring ] 558 00:31:15,308 --> 00:31:18,398 Voice: Fuera. 559 00:31:18,441 --> 00:31:22,271 Fuera. 560 00:31:22,315 --> 00:31:25,709 This is awesome! 561 00:31:25,753 --> 00:31:27,276 We totally come in peace 562 00:31:27,320 --> 00:31:30,323 and would really like to hang out with you. 563 00:31:30,366 --> 00:31:32,455 You think maybe you could switch to English now? 564 00:31:33,456 --> 00:31:36,633 [ voices whispering ] 565 00:31:43,118 --> 00:31:45,904 Todos van a morir. 566 00:31:45,947 --> 00:31:47,906 Van a morir. 567 00:31:47,949 --> 00:31:49,646 Van a morir. 568 00:31:49,690 --> 00:31:51,692 Morir. Morir. 569 00:31:51,735 --> 00:31:55,087 I know that one. It's, um... 570 00:31:55,130 --> 00:31:57,089 ...death. 571 00:31:57,132 --> 00:32:00,135 Is someone gonna die? 572 00:32:01,876 --> 00:32:03,922 Who's gonna die? 573 00:32:08,752 --> 00:32:10,493 Hello? 574 00:32:17,152 --> 00:32:19,502 - [ device beeps ] - What the-- 575 00:32:19,546 --> 00:32:22,157 [ steady beeping ] 576 00:32:26,857 --> 00:32:28,598 [ beeping intensifies ] 577 00:32:32,167 --> 00:32:36,171 [ beeping rapidly ] 578 00:32:40,132 --> 00:32:41,089 Oh, sh-- 579 00:32:42,351 --> 00:32:43,396 Oh, my-- 580 00:32:46,094 --> 00:32:48,096 Todos van a morir. 581 00:32:48,140 --> 00:32:50,881 I mean-- 582 00:32:50,925 --> 00:32:53,362 Todos van a morir. 583 00:32:57,497 --> 00:32:59,064 [ gasps ] 584 00:33:03,807 --> 00:33:06,288 Empirical data's inconclusive. 585 00:33:06,332 --> 00:33:09,248 But initial findings reveal that... 586 00:33:09,291 --> 00:33:11,424 this needs some ice cubes and a shit ton of OJ. 587 00:33:12,991 --> 00:33:13,992 Oh. 588 00:33:18,648 --> 00:33:21,347 How much Mezcal did Tío Gonzalo need to tap that? 589 00:33:21,390 --> 00:33:23,436 [ thud ] 590 00:33:32,619 --> 00:33:35,665 [ heavy footsteps ] 591 00:33:37,102 --> 00:33:42,020 - [ heavy footsteps ] - [ floor creaking ] 592 00:33:56,947 --> 00:33:59,211 Soy la muerte. 593 00:33:59,254 --> 00:34:01,169 [ roars ] 594 00:34:03,215 --> 00:34:06,218 - Lloyd: Guys? - Wow! 595 00:34:06,261 --> 00:34:09,656 Where are you, guys? 596 00:34:09,699 --> 00:34:12,267 I don't wanna be alone anymore. 597 00:34:13,312 --> 00:34:15,401 Sam? 598 00:34:15,444 --> 00:34:18,273 Javier? 599 00:34:18,317 --> 00:34:19,448 Bob has got the ghosts saying 600 00:34:19,492 --> 00:34:21,276 really mean stuff in Spanish. 601 00:34:21,320 --> 00:34:23,322 [ ghostly chittering ] 602 00:34:26,107 --> 00:34:29,067 - [ beeping ] - [ voices whispering ] 603 00:34:33,941 --> 00:34:36,857 [ beeping rapidly ] 604 00:34:39,903 --> 00:34:40,904 Fuera! 605 00:34:42,297 --> 00:34:44,082 Guys! Help! 606 00:34:44,125 --> 00:34:46,040 - What the hell happened to you? - A ghost! 607 00:34:46,084 --> 00:34:48,303 - On its period? - Lloyd! 608 00:34:48,347 --> 00:34:50,088 - Oh, you, too? - Ow! 609 00:34:50,131 --> 00:34:52,307 - Nice one, Bob! - It's my blood. 610 00:34:52,351 --> 00:34:53,352 Have you been drinking? 611 00:34:53,395 --> 00:34:54,744 Yes, since we left California. 612 00:34:54,788 --> 00:34:56,572 Lloyd saw a ghost menstruate. 613 00:34:56,616 --> 00:34:57,747 Over there! 614 00:35:08,758 --> 00:35:10,717 Lloyd. 615 00:35:10,760 --> 00:35:12,284 Grow up. 616 00:35:12,327 --> 00:35:14,590 Your toys don't work. 617 00:35:14,634 --> 00:35:17,898 No, no, no, Sam. She was-- She was right here. 618 00:35:17,941 --> 00:35:19,334 But-- But, no, she was here. 619 00:35:19,378 --> 00:35:21,119 - [ screams ] - Jeez! 620 00:35:21,162 --> 00:35:23,599 See! I saw what I saw! 621 00:35:23,643 --> 00:35:25,035 Nicely done, Bob! 622 00:35:25,079 --> 00:35:27,299 Just wait till we're rolling next time. 623 00:35:27,342 --> 00:35:30,084 Guys, we gotta consider. Lloyd saw a ghost. 624 00:35:30,128 --> 00:35:31,781 - Thank you. - Yeah, but he didn't, 625 00:35:31,825 --> 00:35:33,392 'cause they don't exist, and he's an idiot. 626 00:35:33,435 --> 00:35:34,741 - Cute. - Bob's probably just got 627 00:35:34,784 --> 00:35:36,917 one of those projection thingys. 628 00:35:36,960 --> 00:35:40,921 'Cause upstairs, Bob projected some weird shit in a mirror. 629 00:35:40,964 --> 00:35:44,054 This big huge bastard, black hat, 630 00:35:44,098 --> 00:35:45,969 looked straight at me and went, 631 00:35:46,013 --> 00:35:48,798 [ imitating voice ] I am death. 632 00:35:48,842 --> 00:35:49,973 Crazy impressive. 633 00:35:50,017 --> 00:35:51,366 Wait, in a mirror? 634 00:35:51,410 --> 00:35:53,238 Well, what's left of it. It was beat to shit. 635 00:35:53,281 --> 00:35:55,805 Something's going on here. The mirrors, the unholy trinity. 636 00:35:55,849 --> 00:35:59,157 The scamming of innocent people. 637 00:35:59,200 --> 00:36:01,463 Guys! Cancellation? 638 00:36:01,507 --> 00:36:03,378 Last chance? Any of this ringing a bell? 639 00:36:03,422 --> 00:36:05,946 - Sam-- - I'm not letting that happen. Okay? Right. 640 00:36:05,989 --> 00:36:07,774 - Horace Reynolds-- - We are going to refocus, 641 00:36:07,817 --> 00:36:11,778 fire Abril, and get back to my script. 642 00:36:11,821 --> 00:36:14,737 But first, we gotta wrangle Bob... 643 00:36:14,781 --> 00:36:16,391 before he kills us. 644 00:36:16,435 --> 00:36:19,177 Awesome! That was great! 645 00:36:20,439 --> 00:36:21,831 Bob? 646 00:36:27,402 --> 00:36:29,622 - Is he-- - No, it's a trap. 647 00:36:29,665 --> 00:36:31,363 - He's a genius. - Go check on him. 648 00:36:31,406 --> 00:36:33,843 No. 649 00:36:33,887 --> 00:36:36,019 Bob? Just wanna synch up some plays with you. 650 00:36:36,063 --> 00:36:37,847 The script says nothing about-- 651 00:36:46,900 --> 00:36:47,901 Okay, he's dead. 652 00:36:47,944 --> 00:36:49,381 Oh, my God! 653 00:36:49,424 --> 00:36:51,644 No. It can't be. 654 00:36:55,604 --> 00:36:58,128 Uh... 655 00:37:01,871 --> 00:37:03,264 Don't look at any mirrors! 656 00:37:05,092 --> 00:37:06,398 - Whoa! - Jeez! 657 00:37:06,441 --> 00:37:08,443 Lloyd, what the hell are you doing? 658 00:37:08,487 --> 00:37:09,444 All the other mirrors in the house are smashed! 659 00:37:09,488 --> 00:37:10,924 Don't you get it? 660 00:37:10,967 --> 00:37:12,795 Horace Reynolds wrote about this. 661 00:37:12,839 --> 00:37:14,362 The mirrors are like portals, 662 00:37:14,406 --> 00:37:17,060 gateways that lead to and from the spirit world. 663 00:37:17,104 --> 00:37:18,801 - If you see a ghost in one-- - Lloyd, please! 664 00:37:18,845 --> 00:37:20,673 - Guys, a man is dead! - It's like an invitation 665 00:37:20,716 --> 00:37:22,849 - for it to cross over to our side-- - Oh, come on. 666 00:37:22,892 --> 00:37:24,981 "Don't look at the face of death." 667 00:37:25,025 --> 00:37:27,375 - [ scoffs ] - That's what Mrs. Sanchez-Whatever meant. 668 00:37:27,419 --> 00:37:29,856 You saw it in the mirror. You looked at its face! 669 00:37:29,899 --> 00:37:30,900 Don't you know what that means? 670 00:37:30,944 --> 00:37:33,425 Oh... no. 671 00:37:33,468 --> 00:37:37,385 Am I gonna suffer a horribly excruciating death 672 00:37:37,429 --> 00:37:38,908 where I pull my own guts out 673 00:37:38,952 --> 00:37:40,519 because I looked at myself in the mirror? 674 00:37:40,562 --> 00:37:41,868 - Exactly! - [ laughs ] 675 00:37:41,911 --> 00:37:44,653 Okay. Abril, get down here now. 676 00:37:44,697 --> 00:37:46,481 I know you can hear me! 677 00:37:46,525 --> 00:37:47,700 It's probably got her, too. 678 00:37:47,743 --> 00:37:49,310 There's something in this house. 679 00:37:49,354 --> 00:37:51,878 My EMF was buzzing in the basement on its own! 680 00:37:51,921 --> 00:37:54,272 Guys, we can't argue the facts. 681 00:37:54,315 --> 00:37:55,621 The EMF was buzzing. 682 00:37:55,664 --> 00:37:58,014 Something in the mirrors killed Bob and--- 683 00:37:58,058 --> 00:38:01,714 - Aah! - Lloyd, stop it! 684 00:38:01,757 --> 00:38:03,150 Something's killed Bob, all right. 685 00:38:03,193 --> 00:38:05,457 It's called smack, crack, or a heart attack. 686 00:38:05,500 --> 00:38:07,415 I'm even surprised this schizo lasted this long. 687 00:38:07,459 --> 00:38:09,809 - What are you doing? - Calling the police. This is over. 688 00:38:09,852 --> 00:38:12,725 - Woman: Fuera! - Oh, my God! 689 00:38:12,768 --> 00:38:14,466 Mexican cell service at its finest. 690 00:38:14,509 --> 00:38:17,382 But who cares? We finally got a dead body! 691 00:38:17,425 --> 00:38:19,601 The ghosts strike first. 692 00:38:19,645 --> 00:38:21,777 Now the question is, who's next? 693 00:38:21,821 --> 00:38:23,431 It is official, you're actually insane! 694 00:38:23,475 --> 00:38:26,826 I'm insane for ratings! That's what we came here for! 695 00:38:26,869 --> 00:38:28,001 Okay, no, we're gonna drive to the nearest station. 696 00:38:28,044 --> 00:38:29,219 No, wait. Wait, please. 697 00:38:29,263 --> 00:38:32,005 If we leave, he died for nothing. 698 00:38:32,048 --> 00:38:33,180 He did die for nothing! 699 00:38:33,223 --> 00:38:35,661 - [ groans ] - Lloyd! Please. 700 00:38:35,704 --> 00:38:38,272 What if we finish... for Bob? 701 00:38:38,316 --> 00:38:40,666 - Exactly. - It's what he would've wanted. 702 00:38:40,709 --> 00:38:43,756 If we quit now, it's over, all right? We are canceled. 703 00:38:43,799 --> 00:38:45,105 What's it like in there, man? 704 00:38:45,148 --> 00:38:46,846 Bright lights? 40 virgins? 705 00:38:46,889 --> 00:38:48,978 - Hey, don't hold back. - You're really siding with him? 706 00:38:49,022 --> 00:38:51,459 We can still save our family, Kate. 707 00:38:51,503 --> 00:38:52,765 Lloyd! 708 00:38:52,808 --> 00:38:54,680 - Please! - You mean the show, right? 709 00:38:54,723 --> 00:38:56,595 Do you hear yourself? Do you-- 710 00:38:56,638 --> 00:38:58,205 - Do you realize it's just a show? - Don't walk out on me. 711 00:38:58,248 --> 00:38:59,728 Come with me, okay? 712 00:38:59,772 --> 00:39:03,166 Please, just for once, make the right choice. 713 00:39:09,216 --> 00:39:12,262 We're finishing this. 714 00:39:17,790 --> 00:39:20,532 If you can't let go... 715 00:39:20,575 --> 00:39:21,924 I have to. 716 00:39:23,752 --> 00:39:25,363 Kate. 717 00:39:27,103 --> 00:39:30,106 - [ echoing growl ] - [ electricity crackles ] 718 00:39:31,412 --> 00:39:33,240 What was that? 719 00:39:33,283 --> 00:39:35,808 Obviously, a Bob encore. 720 00:39:35,851 --> 00:39:40,508 [ heavy footsteps ] 721 00:39:44,860 --> 00:39:48,255 [ heavy footsteps ] 722 00:39:54,261 --> 00:39:55,393 It's footsteps. 723 00:39:57,090 --> 00:40:00,615 Whatever you do, don't follow them. 724 00:40:03,052 --> 00:40:06,273 [ footsteps continue ] 725 00:40:10,451 --> 00:40:12,105 Why does no one ever listen to me? 726 00:40:13,889 --> 00:40:16,370 [ footsteps stop ] 727 00:40:20,461 --> 00:40:22,158 You see? It was just another one of Bob's-- 728 00:40:22,202 --> 00:40:24,596 - [ beeping ] - Lloyd, will you pack it in? 729 00:40:27,860 --> 00:40:30,036 I'm not doing anything. 730 00:40:30,079 --> 00:40:32,734 It's working. Like, for real working. 731 00:40:32,778 --> 00:40:34,649 - Bullshit. - Bull-true. 732 00:40:34,693 --> 00:40:37,260 - There's something up there! - [ beeping continues ] 733 00:40:40,046 --> 00:40:43,745 Will whatever murdered Bob please do it again? 734 00:40:43,789 --> 00:40:46,182 - We demand proof! - No, do not do it again! 735 00:40:46,226 --> 00:40:49,621 My calculations indicate a 172% chance 736 00:40:49,664 --> 00:40:51,884 that Lloyd's completely full of shit. 737 00:40:51,927 --> 00:40:54,713 - Please, stop it! - Now let's take a closer look at his ghost. 738 00:40:54,756 --> 00:40:55,931 - Javi, get down here. - Yeah, come on, that's enough, Javi. 739 00:40:55,975 --> 00:40:58,412 You see, guys, there is nothing-- 740 00:40:58,456 --> 00:41:00,675 [ choking ] 741 00:41:03,722 --> 00:41:05,854 [ groans ] 742 00:41:05,898 --> 00:41:07,203 - Lloyd! - Oh, my God. 743 00:41:07,247 --> 00:41:09,684 There is a ghost, 744 00:41:09,728 --> 00:41:14,210 and it's possessing my ass! 745 00:41:14,254 --> 00:41:16,691 Yes! And it's huge! 746 00:41:18,650 --> 00:41:20,086 Sam, there is something up there. 747 00:41:20,129 --> 00:41:21,827 You're disgusting! Do you know that? 748 00:41:21,870 --> 00:41:24,482 - You're disgusting! - [ overlapping chatter ] 749 00:41:24,525 --> 00:41:28,224 Now, Lloyd, say those sweet words with me. 750 00:41:28,268 --> 00:41:31,924 There is no such thing as-- 751 00:41:31,967 --> 00:41:34,709 [ slicing, squelching ] 752 00:41:48,114 --> 00:41:51,160 Pinche... México. 753 00:42:09,831 --> 00:42:11,790 Javi? 754 00:42:11,833 --> 00:42:14,706 [ heavy footsteps ] 755 00:42:14,749 --> 00:42:19,798 [ beeping ] 756 00:42:19,841 --> 00:42:21,234 [ growling ] 757 00:42:21,277 --> 00:42:23,584 Run! 758 00:42:27,370 --> 00:42:29,938 Oh, my God, Sam! Look at his back! 759 00:42:29,982 --> 00:42:31,418 - Kate: Oh, my God! - What the hell? 760 00:42:31,461 --> 00:42:34,464 - It's not possible! - Shit! 761 00:42:34,508 --> 00:42:35,857 Guys! Guys! 762 00:42:39,992 --> 00:42:42,951 Lloyd : What? Why are we still in the house? 763 00:42:42,995 --> 00:42:43,996 Kate: Oh, my God! 764 00:42:45,998 --> 00:42:48,783 [ grunting ] 765 00:42:49,828 --> 00:42:51,786 All right, that is enough! 766 00:42:51,830 --> 00:42:53,962 Lloyd: What are you doing? 767 00:42:54,006 --> 00:42:55,790 None of this is real. 768 00:42:55,834 --> 00:42:59,577 - Kate: No, Sam, don't! - [ Sam screams ] 769 00:43:03,015 --> 00:43:04,886 Looked pretty real to me! 770 00:43:06,888 --> 00:43:10,065 No. No, it can't be. 771 00:43:13,416 --> 00:43:14,809 [ screams ] 772 00:43:19,074 --> 00:43:20,772 It can't be. It's not possible. 773 00:43:20,815 --> 00:43:22,034 It's not-- 774 00:43:27,082 --> 00:43:30,085 Oh, my God! Oh, my God! 775 00:43:34,002 --> 00:43:36,265 - I think we're trapped! - No shit! 776 00:43:36,309 --> 00:43:38,006 Whatever killed Javier could be in this room. 777 00:43:38,050 --> 00:43:40,008 Yeah, listen, I know. But stay calm. 778 00:43:40,052 --> 00:43:41,270 We're trained experts. 779 00:43:41,314 --> 00:43:43,272 We're the exact opposite of experts! 780 00:43:43,316 --> 00:43:46,058 None of us knows anything about-- 781 00:43:46,101 --> 00:43:48,190 - Tell us everything. - Oh, now you wanna listen to me? 782 00:43:48,234 --> 00:43:49,496 I tried to warn you, 783 00:43:49,539 --> 00:43:51,498 never mess with the unholy trinity, 784 00:43:51,541 --> 00:43:53,500 - and now Javi's gone! - Focus! 785 00:43:53,543 --> 00:43:55,981 About the mirrors! What else did the Harvey-Henry guy say? 786 00:43:56,024 --> 00:43:57,199 It's Horace! 787 00:43:57,243 --> 00:43:58,853 Ow! 788 00:43:58,897 --> 00:44:00,289 I told you! 789 00:44:00,333 --> 00:44:02,291 They're gateways to the ethereal plane 790 00:44:02,335 --> 00:44:04,250 - where ghosts manifest-- - English, please! 791 00:44:04,293 --> 00:44:06,252 Reflections are bad. So if we avoid them, what? 792 00:44:06,295 --> 00:44:08,602 It's only a theory. 793 00:44:09,734 --> 00:44:12,301 - Curtains! - [ all scream ] 794 00:44:19,134 --> 00:44:21,180 Okay. I think we're-- 795 00:44:21,223 --> 00:44:24,270 [ all screaming ] 796 00:44:35,890 --> 00:44:37,892 [ gasps ] 797 00:44:42,897 --> 00:44:44,333 Guys? 798 00:44:52,124 --> 00:44:54,648 Guys, where are you? 799 00:44:54,692 --> 00:44:58,347 Woman's Voice: Javi. 800 00:45:06,704 --> 00:45:10,359 Woman's Voice: Javi. 801 00:45:20,935 --> 00:45:22,502 Oh. 802 00:45:22,545 --> 00:45:26,158 Woman's Voice: Javi. 803 00:45:27,594 --> 00:45:30,815 Voices: Join us. 804 00:45:30,858 --> 00:45:33,121 No! 805 00:45:33,165 --> 00:45:34,688 No! Do you hear me? Never! 806 00:45:34,732 --> 00:45:36,211 Do you hear me? Never! 807 00:45:36,255 --> 00:45:38,736 Never! 808 00:45:42,000 --> 00:45:44,785 Bob: Son of a bitch. 809 00:45:59,147 --> 00:46:02,324 Oh, shit. 810 00:46:02,368 --> 00:46:04,936 You're dead. 811 00:46:04,979 --> 00:46:07,765 That was my best goddamn shirt. 812 00:46:07,808 --> 00:46:09,767 Am I dead, too? 813 00:46:12,857 --> 00:46:13,988 Girl's Voice: Daddy? 814 00:46:21,561 --> 00:46:23,955 [ girl giggles ] 815 00:46:23,998 --> 00:46:25,478 Hey, what's happening in there? 816 00:46:32,224 --> 00:46:33,442 My daughter. 817 00:46:35,967 --> 00:46:37,925 Girl's Voice: Come on, Dad. 818 00:46:37,969 --> 00:46:40,667 [ crying ] 819 00:46:43,539 --> 00:46:46,455 - Bob? - Let's play, Daddy. 820 00:46:47,456 --> 00:46:48,849 Bob! 821 00:46:48,893 --> 00:46:50,895 [ floorboards creak ] 822 00:46:56,814 --> 00:46:58,206 Bob? 823 00:47:11,872 --> 00:47:12,960 [ speaking Spanish ] 824 00:47:15,006 --> 00:47:16,964 - [ Lloyd screams ] - [ glass shatters ] 825 00:47:17,008 --> 00:47:19,837 Told you jumping backwards wouldn't work. 826 00:47:19,880 --> 00:47:22,840 Guys! Freaking kids! 827 00:47:22,883 --> 00:47:24,189 - Behind me! - [ screams ] 828 00:47:24,232 --> 00:47:25,668 - Something just touched me. - What? 829 00:47:25,712 --> 00:47:27,279 Oh, God! His thingy's buzzing! 830 00:47:27,322 --> 00:47:29,020 It's a prop. It can't actually work. 831 00:47:29,063 --> 00:47:30,717 I made modifications! 832 00:47:31,761 --> 00:47:33,676 Oh, my God! 833 00:47:33,720 --> 00:47:36,462 - Okay, back up! - What do we do? 834 00:47:36,505 --> 00:47:38,290 There's a landline in the control room. 835 00:47:38,333 --> 00:47:39,857 - Come on, let's go, let's go, let's go! - Okay, go! 836 00:47:42,163 --> 00:47:44,426 Guys! 837 00:47:44,470 --> 00:47:47,212 i¡Puta madre! 838 00:47:50,171 --> 00:47:51,869 - Keep going, keep going! - Abril! 839 00:47:51,912 --> 00:47:53,087 Abril, please! 840 00:47:55,089 --> 00:47:58,136 - Abril! - Abril, we are going to die! 841 00:47:58,179 --> 00:48:00,312 - Abril! - Oh, I'm going to... 842 00:48:00,355 --> 00:48:02,053 - Open it! - Abril! Abril! 843 00:48:02,096 --> 00:48:04,490 - ...win an Emmy. - Kate: We can hear you! 844 00:48:04,533 --> 00:48:06,013 Keep going. You're doing great. 845 00:48:06,057 --> 00:48:07,667 Bob and Javier are dead! 846 00:48:07,710 --> 00:48:10,148 I know. Don't worry. We got it all. 847 00:48:10,191 --> 00:48:14,152 There's a phone in there! Call the police! Now! 848 00:48:14,195 --> 00:48:17,068 Woman: Fuera! 849 00:48:17,111 --> 00:48:19,809 - Phone's dead. - Lloyd: Don't say that word! 850 00:48:19,853 --> 00:48:22,160 You little bitch, open this door! 851 00:48:22,203 --> 00:48:24,162 I'll die before I leave this room! 852 00:48:24,205 --> 00:48:25,772 Abril! 853 00:48:25,815 --> 00:48:27,208 Sam, look! 854 00:48:32,344 --> 00:48:34,128 - [ all scream ] - Look! 855 00:48:34,172 --> 00:48:37,001 - Oh, come on! - Sam, this is going off the scale! 856 00:48:37,044 --> 00:48:39,481 Lloyd, what are you doing? Help us! 857 00:48:40,656 --> 00:48:42,702 Lloyd, quick! 858 00:48:42,745 --> 00:48:44,356 Guys, look! It must be an attic! 859 00:48:44,399 --> 00:48:45,835 Are you mad? Never go in attics! 860 00:48:45,879 --> 00:48:48,012 - Never, never, never! - Well, fine. Stay here. 861 00:48:48,055 --> 00:48:50,797 - Kate: Come on, let's go! - [ pounding on door ] 862 00:48:50,840 --> 00:48:52,146 Wait for me! 863 00:48:52,190 --> 00:48:54,366 This is total bollocks! 864 00:48:54,409 --> 00:48:56,498 Guys! 865 00:48:56,542 --> 00:48:58,457 Guys, come on! 866 00:48:59,501 --> 00:49:00,938 [ speaking Spanish ] 867 00:49:12,340 --> 00:49:15,387 [ speaking Spanish ] 868 00:49:28,008 --> 00:49:31,229 Damn it! I hate it when Lloyd's right! 869 00:49:31,272 --> 00:49:32,752 - Shh! - Now he's never gonna shut up-- 870 00:49:32,795 --> 00:49:33,840 Wait. 871 00:49:43,589 --> 00:49:45,025 - Shh! - Perdón. 872 00:49:55,688 --> 00:49:58,473 - [ screams ] - Shh! 873 00:50:16,230 --> 00:50:17,362 Boy: No! 874 00:50:25,239 --> 00:50:30,027 [ voices whispering ] 875 00:50:37,077 --> 00:50:38,992 If they can do it... 876 00:50:40,646 --> 00:50:41,908 i¡Puta madre! 877 00:50:55,835 --> 00:50:57,489 [ grunts ] 878 00:50:57,532 --> 00:51:00,013 All right. 879 00:51:00,057 --> 00:51:02,233 Think it'll hold it back? 880 00:51:02,276 --> 00:51:04,235 I don't know. You're the expert. 881 00:51:19,293 --> 00:51:20,990 Mirror! Eyes closed! Eyes closed! 882 00:51:21,034 --> 00:51:22,209 No, wait, wait, wait, wait, wait. 883 00:51:22,253 --> 00:51:23,254 Are you mad? 884 00:51:27,301 --> 00:51:29,303 Kate, look. 885 00:51:29,347 --> 00:51:32,480 Just like the key. 886 00:51:38,138 --> 00:51:39,966 Lloyd: What are you doing? 887 00:51:40,009 --> 00:51:41,576 Nothing good is gonna be in there! 888 00:51:41,620 --> 00:51:43,143 Never go in attics, always smash mirrors, 889 00:51:43,187 --> 00:51:46,320 definitely don't open creepy little toy chests! 890 00:51:46,364 --> 00:51:48,801 - We're doing everything backwards! - Get it together. 891 00:51:48,844 --> 00:51:50,368 All right, we're not walking out the front door. 892 00:51:50,411 --> 00:51:53,153 So we either figure out what's going on or we die. 893 00:51:54,372 --> 00:51:55,982 Those are horrible options. 894 00:52:00,769 --> 00:52:02,031 Jeez. 895 00:52:03,468 --> 00:52:06,601 - Oh, my God! - Told you not to open it. 896 00:52:07,950 --> 00:52:09,561 What's this? 897 00:52:13,347 --> 00:52:14,914 Kate, don't open it. 898 00:52:22,008 --> 00:52:23,227 What? 899 00:52:23,270 --> 00:52:26,012 Oh, my God. That's us. 900 00:52:29,537 --> 00:52:30,451 It's this house. 901 00:52:33,759 --> 00:52:35,804 Sam: Oh, my God. 902 00:52:35,848 --> 00:52:38,720 What? 903 00:52:47,033 --> 00:52:48,252 The rest have them, too. 904 00:52:50,384 --> 00:52:52,734 Look, we've seen enough. Just close the book! 905 00:52:54,301 --> 00:52:58,175 These people, were they all... 906 00:53:03,005 --> 00:53:04,746 Guys, are you seeing what I'm seeing? 907 00:53:08,576 --> 00:53:10,665 Just like Javier saw. 908 00:53:15,104 --> 00:53:16,410 Kate? 909 00:53:16,454 --> 00:53:22,286 - [ EMF beeping ] - [ growling ] 910 00:53:22,329 --> 00:53:26,638 Soy... la muerte. 911 00:53:27,943 --> 00:53:29,293 [ screams ] Go! 912 00:53:29,336 --> 00:53:31,773 His face! I looked at his face! 913 00:53:31,817 --> 00:53:33,819 Shut up and go! 914 00:53:33,862 --> 00:53:37,039 - Don't turn around! - Go! Go! 915 00:53:40,826 --> 00:53:43,481 [ all scream ] 916 00:53:43,524 --> 00:53:46,571 - Oh, my God! - It's zombie Javier! 917 00:53:46,614 --> 00:53:47,659 Enough! 918 00:53:50,444 --> 00:53:52,751 Hey! Not my face! 919 00:53:52,794 --> 00:53:54,622 - You're killing him! - He's already dead! 920 00:53:54,666 --> 00:53:57,103 - Is he? - [ grunting ] 921 00:53:57,146 --> 00:54:00,585 - Right! Sever its head! - That's vampires! 922 00:54:00,628 --> 00:54:03,240 - Aah! It's moving again! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 923 00:54:05,459 --> 00:54:06,895 Oh, my God. 924 00:54:09,463 --> 00:54:12,118 Oh, my God. 925 00:54:13,467 --> 00:54:14,947 What's he doing? 926 00:54:16,557 --> 00:54:19,386 "It's... 927 00:54:19,430 --> 00:54:22,041 me... 928 00:54:24,957 --> 00:54:26,393 ...dicks." 929 00:54:29,135 --> 00:54:32,312 Who the hell's dicks? 930 00:54:41,974 --> 00:54:45,064 Something else is moving the body. 931 00:54:45,107 --> 00:54:47,893 - Lloyd, your ghost glasses. - What the-- you as well? 932 00:54:47,936 --> 00:54:50,156 His EMF thingy obviously works. Maybe the glasses will, too. 933 00:54:50,199 --> 00:54:51,940 They won't. I'm sure of it. 934 00:54:51,984 --> 00:54:53,464 You've trained your whole life for this moment. 935 00:54:53,507 --> 00:54:54,987 You can be brave. 936 00:54:55,030 --> 00:54:57,032 I can't! It's been proven many times. 937 00:54:57,076 --> 00:54:59,644 Put the goddamn glasses on! 938 00:54:59,687 --> 00:55:01,515 Okay. 939 00:55:07,782 --> 00:55:09,306 God, God, God. 940 00:55:15,181 --> 00:55:16,182 [ gasps ] 941 00:55:16,225 --> 00:55:18,750 [ no audible dialogue ] 942 00:55:18,793 --> 00:55:22,275 Holy badass! 943 00:55:22,319 --> 00:55:25,322 It's Javi! Two of him! 944 00:55:25,365 --> 00:55:26,714 Look. 945 00:55:28,063 --> 00:55:30,805 Oh, my God! He's really there! 946 00:55:30,849 --> 00:55:32,764 Javier, buddy! 947 00:55:32,807 --> 00:55:34,940 - I think he's mute. - No, wait. 948 00:55:34,983 --> 00:55:36,420 I should be able to hear him 949 00:55:36,463 --> 00:55:39,379 if I press play and record at the same time. 950 00:55:39,423 --> 00:55:44,384 - It can't be that simple! - I've made modifications! 951 00:55:44,428 --> 00:55:46,517 Javier [ distorted] : ...freaking dead kids! 952 00:55:46,560 --> 00:55:48,127 You broke my jaw, you asshole! 953 00:55:48,170 --> 00:55:49,650 Bob got swallowed by light! 954 00:55:49,694 --> 00:55:52,000 You assholes didn't even check my pulse! 955 00:55:52,044 --> 00:55:54,176 - Why does he sound like that? - I told you, don't go to Mexico! 956 00:55:54,220 --> 00:55:56,265 - Turn the creepy setting off. - Oh. 957 00:55:56,309 --> 00:55:59,530 [ distortion increases ] ...the murder. 958 00:55:59,573 --> 00:56:01,096 [ normal voice ] And what do you guys do? 959 00:56:01,140 --> 00:56:02,620 Run off like little bitches! 960 00:56:02,663 --> 00:56:04,970 - [ mimics screaming ] - Javi, buddy. It's Sam. 961 00:56:05,013 --> 00:56:06,711 You're gonna have to slow down, okay? 962 00:56:06,754 --> 00:56:10,149 - We're dealing with a lot. - Oh! You got issues? 963 00:56:10,192 --> 00:56:11,629 I'm dead! 964 00:56:11,672 --> 00:56:13,587 Whoa. 965 00:56:16,155 --> 00:56:18,592 You're really a ghost. 966 00:56:18,636 --> 00:56:20,377 You know what this means? 967 00:56:20,420 --> 00:56:23,075 - Don't you dare-- - Somebody was right! 968 00:56:23,118 --> 00:56:25,077 Seriously? Just murdered! 969 00:56:25,120 --> 00:56:26,818 And now a ghost! Boo-yah! 970 00:56:26,861 --> 00:56:28,385 Wait, wait, wait. So, Bob, is he-- 971 00:56:28,428 --> 00:56:30,299 I told you, he got swallowed by a light! 972 00:56:30,343 --> 00:56:32,911 Wait, you-- You didn't go into your light. 973 00:56:32,954 --> 00:56:34,347 Of course I didn't go into the light. 974 00:56:34,391 --> 00:56:38,569 Wait. What-- What happens in the light? 975 00:56:38,612 --> 00:56:40,919 Bro, you really should've gone into your light. 976 00:56:40,962 --> 00:56:43,530 - Horace says spirits-- - Right, enough with Horace. 977 00:56:43,574 --> 00:56:47,621 Javi, tell us you got a way out of here. 978 00:56:48,796 --> 00:56:50,407 Maybe. 979 00:56:50,450 --> 00:56:52,191 But it's creepy. 980 00:56:52,234 --> 00:56:53,410 Big time. 981 00:56:55,063 --> 00:56:56,935 - Overheated. - Great. 982 00:56:56,978 --> 00:57:00,068 Don't worry, I've got another pair... in the van. 983 00:57:00,112 --> 00:57:02,549 Well, then how do we keep track of Javi? 984 00:57:02,593 --> 00:57:04,899 [ gasps ] 985 00:57:04,943 --> 00:57:06,335 [ scoffs ] 986 00:57:06,379 --> 00:57:07,772 Any other ideas? 987 00:57:19,087 --> 00:57:20,306 Shit! 988 00:57:25,659 --> 00:57:27,313 Javi [ distorted ]: This is bullshit! 989 00:57:32,492 --> 00:57:33,711 Hello? 990 00:57:34,886 --> 00:57:36,453 Guys, this is pointless. 991 00:57:36,496 --> 00:57:39,368 Javier [singsongy] : Freaky little weirdoes? 992 00:57:39,412 --> 00:57:42,459 Where are you? 993 00:57:43,851 --> 00:57:45,897 - [ gasps ] - Oh. 994 00:57:50,292 --> 00:57:52,469 Oh, shit. 995 00:57:52,512 --> 00:57:54,862 - What are we looking at? - Two dead kids 996 00:57:54,906 --> 00:57:57,212 with slit throats. 997 00:57:57,256 --> 00:57:59,388 - Javi. - Yeah? 998 00:57:59,432 --> 00:58:01,303 Are they cool? 999 00:58:01,347 --> 00:58:02,740 What, you wanna sell them drugs? 1000 00:58:02,783 --> 00:58:04,219 They're creepy-looking dead kids! 1001 00:58:04,263 --> 00:58:05,394 How the hell should I know? 1002 00:58:05,438 --> 00:58:07,919 [ speaking Spanish ] 1003 00:58:07,962 --> 00:58:08,963 Whoa. 1004 00:58:13,228 --> 00:58:15,230 - What? - Translator of the dead? 1005 00:58:15,274 --> 00:58:18,930 - No way! - Javi, please! 1006 00:58:33,466 --> 00:58:34,772 No, these freaks aren't talking. 1007 00:58:34,815 --> 00:58:37,122 Right, enough messing around. 1008 00:58:37,165 --> 00:58:39,254 Ask them to get us out of this house. 1009 00:58:39,298 --> 00:58:41,082 You wanna translate for the dead Spanish-speaking kids? 1010 00:58:41,126 --> 00:58:43,041 - Be my guest! - You're the one who speaks Spanish! 1011 00:58:43,084 --> 00:58:44,695 Come on. 1012 00:58:47,393 --> 00:58:48,873 Great. Now we're creeping them out. 1013 00:58:48,916 --> 00:58:50,918 Okay, guys, please. 1014 00:58:50,962 --> 00:58:52,920 It's okay. Don't be afraid. 1015 00:58:52,964 --> 00:58:54,835 We're not here to hurt you. 1016 00:58:54,879 --> 00:58:57,969 We just, um-- We just need your help. 1017 00:58:58,012 --> 00:59:00,972 You do want to help us, don't you? 1018 00:59:03,017 --> 00:59:05,019 [ sighs ] 1019 00:59:17,554 --> 00:59:20,644 What if we played a game? 1020 00:59:28,913 --> 00:59:30,915 Now these freaks are creeping me out. 1021 00:59:30,958 --> 00:59:32,786 Uh, I think they don't want to get in trouble. 1022 00:59:32,830 --> 00:59:34,179 No, they're not playing. No. 1023 00:59:34,222 --> 00:59:35,963 But this is a very, very special game 1024 00:59:36,007 --> 00:59:38,400 where you don't have to say a single word 1025 00:59:38,444 --> 00:59:40,838 and nobody ever gets in trouble. 1026 00:59:40,881 --> 00:59:43,797 You do wanna play that, don't you? 1027 00:59:57,550 --> 00:59:59,030 Oh, yeah, they're totally nodding. 1028 00:59:59,073 --> 01:00:00,771 Yeah, they're playing. Yeah, they're in, yeah. 1029 01:00:00,814 --> 01:00:02,424 Okay, I'm gonna ask a question, 1030 01:00:02,468 --> 01:00:05,210 and if the answer's yes, just throw the ball back. 1031 01:00:05,253 --> 01:00:06,777 And if it's no, just-- 1032 01:00:06,820 --> 01:00:08,387 you have to be extra, extra quiet. 1033 01:00:08,430 --> 01:00:09,562 Sound good? 1034 01:00:27,058 --> 01:00:29,277 Yeah, they're rolling it now. Yeah. 1035 01:00:29,321 --> 01:00:33,325 Okay. The drawings, the ones in the chest. 1036 01:00:39,113 --> 01:00:40,549 Yeah, they got excited about that. 1037 01:00:41,899 --> 01:00:43,291 You wanted us to find them 1038 01:00:43,335 --> 01:00:44,945 because of the man in the mirrors, right? 1039 01:00:44,989 --> 01:00:46,643 To warn us about him. 1040 01:00:55,913 --> 01:00:57,479 - Yes. - Wow! 1041 01:00:57,523 --> 01:01:01,614 Because he killed all those people, 1042 01:01:01,658 --> 01:01:03,224 like he killed our friend. 1043 01:01:18,762 --> 01:01:21,852 Will he ever let us leave this house? 1044 01:01:34,908 --> 01:01:36,301 Roll the ball. 1045 01:01:36,344 --> 01:01:38,477 Why aren't they rolling the ball? 1046 01:01:38,520 --> 01:01:41,741 Ask them if there's a way to stop him. 1047 01:01:50,271 --> 01:01:51,795 Come on. 1048 01:01:54,623 --> 01:01:56,495 Right. How? Tell us. 1049 01:01:56,538 --> 01:01:58,715 [ growling ] 1050 01:02:06,548 --> 01:02:08,899 No, no, not this way! 1051 01:02:08,942 --> 01:02:10,683 Not this way! Not this way! 1052 01:02:10,727 --> 01:02:12,163 Kate: What the hell is happening? 1053 01:02:14,382 --> 01:02:15,732 What are we running from? 1054 01:02:15,775 --> 01:02:18,473 A really scary lady! 1055 01:02:18,517 --> 01:02:20,649 - [ high-pitched moaning ] - Why is she whooing? 1056 01:02:20,693 --> 01:02:22,913 It's not her. Javier is whooing. 1057 01:02:22,956 --> 01:02:25,785 - Why are you whooing? - I'm whooing so she knows I'm one of them! 1058 01:02:25,829 --> 01:02:28,701 - Whoo! - [ growls ] 1059 01:02:28,745 --> 01:02:30,964 But she's not whooing! 1060 01:02:31,008 --> 01:02:34,011 This shit doesn't come with a handbook, all right? 1061 01:02:38,755 --> 01:02:40,234 i¡Mamá! 1062 01:02:49,809 --> 01:02:51,942 The kids are totally trying to save our asses, 1063 01:02:51,985 --> 01:02:54,161 but she ain't biting. 1064 01:02:54,205 --> 01:02:55,510 Give me those glasses. 1065 01:02:55,554 --> 01:02:57,512 Careful, they're fading fast. 1066 01:03:00,037 --> 01:03:01,038 [ growls ] 1067 01:03:04,171 --> 01:03:07,914 All we want is to leave. 1068 01:03:07,958 --> 01:03:09,176 Just to walk out that front door-- 1069 01:03:09,220 --> 01:03:11,004 i¡Los intrusos andan morir! 1070 01:03:11,048 --> 01:03:14,181 Dude, she says that all intruders must die. 1071 01:03:14,225 --> 01:03:16,618 Why? What have we done? 1072 01:03:16,662 --> 01:03:19,186 i¡Vinieron a sacarnos de nuestra casa! 1073 01:03:19,230 --> 01:03:22,581 i¡Dijeron que solo la muerte los detendría! 1074 01:03:22,624 --> 01:03:25,714 She says you threatened to kick them out of their home, 1075 01:03:25,758 --> 01:03:27,412 and that the only way to stop us was to kill us? 1076 01:03:27,455 --> 01:03:28,761 - You got the wrong people! - Why is she saying that? 1077 01:03:28,805 --> 01:03:30,807 I never-- 1078 01:03:30,850 --> 01:03:32,721 Ah, shit, yeah, I totally said that. 1079 01:03:32,765 --> 01:03:34,636 - What? - [ growling ] 1080 01:03:34,680 --> 01:03:37,988 We don't wanna hurt you or make you leave, okay? 1081 01:03:38,031 --> 01:03:42,470 We are a family just like yours. 1082 01:03:42,514 --> 01:03:43,994 You can help us. 1083 01:03:44,037 --> 01:03:45,822 You can save us! 1084 01:03:57,442 --> 01:03:58,835 Well, not exactly. 1085 01:04:01,838 --> 01:04:03,404 No puedo. 1086 01:04:03,448 --> 01:04:06,451 Me los va a desaparecer. 1087 01:04:08,714 --> 01:04:13,023 Dude, she says she can't or that they'll disappear? 1088 01:04:13,066 --> 01:04:14,459 Sam: Lloyd! 1089 01:04:14,502 --> 01:04:16,069 - Lloyd: I haven't moved! - [ beeping ] 1090 01:04:23,685 --> 01:04:27,298 Oh, you don't want to know that one. 1091 01:04:36,133 --> 01:04:39,310 [ EMF beeping rapidly ] 1092 01:04:40,572 --> 01:04:42,704 - What is it? - It's him. 1093 01:04:42,748 --> 01:04:44,489 - Go! Just run! - [ electricity crackles ] 1094 01:04:44,532 --> 01:04:46,273 Shit, the goggles! We're flying blind! 1095 01:04:46,317 --> 01:04:47,492 Javier, can you see him? 1096 01:04:47,535 --> 01:04:48,710 Javier: The bastard vanished! 1097 01:04:48,754 --> 01:04:51,017 - Barricade the door! - Got it. 1098 01:04:51,061 --> 01:04:52,889 I'll get the specs working again. 1099 01:04:52,932 --> 01:04:54,847 Javier, can be our other set of eyes. 1100 01:04:54,891 --> 01:04:57,632 No, not now, Lloyd! Javi, where is he? 1101 01:04:57,676 --> 01:04:59,852 We find the mom and kids, convince them to help us. 1102 01:04:59,896 --> 01:05:02,072 - Trust me, bro. - Right, enough! 1103 01:05:02,115 --> 01:05:04,465 Unbarricade the door! 1104 01:05:04,509 --> 01:05:06,598 - [ screams ] - Go, go, go! 1105 01:05:06,641 --> 01:05:07,904 Go, go! 1106 01:05:13,561 --> 01:05:15,302 Lloyd, no! 1107 01:05:16,564 --> 01:05:18,610 Sorry. 1108 01:05:22,135 --> 01:05:23,571 Go, go, go! 1109 01:05:25,008 --> 01:05:26,444 Go! Go! 1110 01:05:28,228 --> 01:05:30,230 - Sam, help me! Sam! - No! 1111 01:05:30,274 --> 01:05:32,058 - No! - He's got me! 1112 01:05:32,102 --> 01:05:34,060 Javier, what's happening? 1113 01:05:34,104 --> 01:05:35,932 The recorder's with Lloyd! We can't-- 1114 01:05:35,975 --> 01:05:38,282 - [ clattering ] - [ Lloyd screams ] 1115 01:05:38,325 --> 01:05:40,327 - Lloyd, talk to me. - [ EMF beeping rapidly ] 1116 01:05:40,371 --> 01:05:42,764 - Oh, God, is he-- - [ beeping continues ] 1117 01:05:42,808 --> 01:05:46,246 - [ heavy footsteps ] - [ growling ] 1118 01:05:46,290 --> 01:05:47,813 [ screams ] 1119 01:05:47,856 --> 01:05:48,988 No! No! 1120 01:05:52,600 --> 01:05:54,298 Run! Run! 1121 01:05:54,341 --> 01:05:55,952 Abril! 1122 01:06:00,434 --> 01:06:03,350 [ metal clanging ] 1123 01:06:05,787 --> 01:06:09,313 It's Javier. It's gotta be. 1124 01:06:09,356 --> 01:06:12,403 - Murder him back, Javier! - Yeah! 1125 01:06:18,800 --> 01:06:21,629 [ growls ] 1126 01:06:29,159 --> 01:06:30,160 [ grunts ] 1127 01:06:39,169 --> 01:06:40,126 Abril! 1128 01:06:41,171 --> 01:06:42,911 Abril! 1129 01:06:45,436 --> 01:06:49,440 [ ghostly humming ] 1130 01:06:52,312 --> 01:06:56,447 [ humming lullaby ] 1131 01:07:07,197 --> 01:07:09,677 I'd like to thank the Academy, 1132 01:07:09,721 --> 01:07:11,549 and all the little people-- 1133 01:07:16,858 --> 01:07:20,645 [ growling ] 1134 01:07:20,688 --> 01:07:22,995 Shit. 1135 01:07:23,039 --> 01:07:25,389 - [ Abril screams ] - [ squelching ] 1136 01:07:25,432 --> 01:07:27,043 [ thud ] 1137 01:07:33,049 --> 01:07:34,050 Abril? 1138 01:07:38,141 --> 01:07:41,013 No! No, no! Go! 1139 01:07:41,057 --> 01:07:42,928 Come on, come on! Go, go! 1140 01:07:42,971 --> 01:07:45,017 - Kate: Go! - Sam: Go! Go! 1141 01:07:51,719 --> 01:07:53,243 It's okay. 1142 01:07:53,286 --> 01:07:56,681 It's okay. He can't hurt you anymore. 1143 01:07:56,724 --> 01:07:58,204 Um... 1144 01:07:58,248 --> 01:07:59,640 Am-- Am I? 1145 01:07:59,684 --> 01:08:02,513 Yep. Sorry. 1146 01:08:05,864 --> 01:08:09,476 Woman's Voice: Join us. 1147 01:08:09,520 --> 01:08:13,567 But I never got... my producing credit. 1148 01:08:13,611 --> 01:08:16,309 Or had sex with me. Yes, death's a bitch. 1149 01:08:16,353 --> 01:08:19,443 But right now, we gotta take care of this asshole. 1150 01:08:19,486 --> 01:08:21,662 - That asshole has an axe. - It's a sickle, actually, 1151 01:08:21,706 --> 01:08:24,622 but the thing is, it's useless against us now. 1152 01:08:24,665 --> 01:08:26,058 And we outnumber him. 1153 01:08:26,102 --> 01:08:28,104 Huh. 1154 01:08:28,147 --> 01:08:29,975 So he's the reason why I'll never get an Emmy. 1155 01:08:30,018 --> 01:08:32,020 Um, one of many. 1156 01:08:32,064 --> 01:08:34,110 All right, let's do it. 1157 01:08:34,153 --> 01:08:36,068 [ growls ] 1158 01:08:36,112 --> 01:08:37,896 Wait, wait. But if he can't hurt us, 1159 01:08:37,939 --> 01:08:39,593 then how do we hurt-- 1160 01:08:44,511 --> 01:08:46,600 It hurts. 1161 01:08:51,301 --> 01:08:52,824 Shit. 1162 01:08:58,221 --> 01:09:01,137 Oh, shit. 1163 01:09:15,977 --> 01:09:18,023 We are gonna die, aren't we? 1164 01:09:20,068 --> 01:09:21,809 I should've told you about "Whale Wars" first. 1165 01:09:21,853 --> 01:09:23,463 - Shh. - That was wrong of me. 1166 01:09:23,507 --> 01:09:24,856 You don't have to do this, okay? 1167 01:09:24,899 --> 01:09:29,339 In case we, you know, worst case-- 1168 01:09:29,382 --> 01:09:31,819 I don't want anything between us. 1169 01:09:38,391 --> 01:09:41,133 My parents never died. 1170 01:09:41,177 --> 01:09:42,439 They abandoned me and Lloyd 1171 01:09:42,482 --> 01:09:44,789 at a shelter and never came back. 1172 01:09:44,832 --> 01:09:48,575 I was young and ashamed, so I lied, even to Lloyd. 1173 01:09:48,619 --> 01:09:51,187 I told him they were mauled by a bear. 1174 01:09:51,230 --> 01:09:53,145 The show, it's the only family I've ever had, 1175 01:09:53,189 --> 01:09:55,016 so if we ever got canceled, 1176 01:09:55,060 --> 01:09:56,757 then I feared I'd lose you guys, too, 1177 01:09:56,801 --> 01:10:00,152 and that is why I've been so clingy about it. 1178 01:10:00,196 --> 01:10:01,588 You're telling me this now! 1179 01:10:01,632 --> 01:10:03,373 I thought we were sharing. 1180 01:10:03,416 --> 01:10:04,896 - Yours is so way worse than mine. - Shh! 1181 01:10:04,939 --> 01:10:07,551 [ thud ] 1182 01:10:07,594 --> 01:10:09,422 What was that? 1183 01:10:11,468 --> 01:10:14,035 It's okay. 1184 01:10:14,079 --> 01:10:16,037 [ both scream ] 1185 01:10:16,081 --> 01:10:17,604 - Run! - Go! 1186 01:10:17,648 --> 01:10:20,172 - No! Sam! Sam! - Kate! 1187 01:10:20,216 --> 01:10:22,087 - No! No! - [ Sam screams ] 1188 01:10:26,004 --> 01:10:28,746 - [ screams ] - Kate! It's me. 1189 01:10:28,789 --> 01:10:30,313 Lloyd! Thank God, you're alive! 1190 01:10:30,356 --> 01:10:31,749 Barely! I had to climb the inside the-- 1191 01:10:31,792 --> 01:10:33,751 Not now! It's got Sam. Come on. 1192 01:10:33,794 --> 01:10:34,839 Right. 1193 01:10:37,450 --> 01:10:39,060 What are you doing? 1194 01:10:39,104 --> 01:10:40,845 I've stared death in the face, Kate. 1195 01:10:40,888 --> 01:10:42,455 I've figured a few things out. 1196 01:10:44,283 --> 01:10:46,372 - [ beeping ] - [ gasps ] 1197 01:10:46,416 --> 01:10:48,244 Lloyd! You're alive! 1198 01:10:48,287 --> 01:10:49,897 Barely. 1199 01:10:49,941 --> 01:10:50,898 - I had to hide in the cupboard-- - Later! 1200 01:10:50,942 --> 01:10:53,205 Help me! 1201 01:10:53,249 --> 01:10:56,121 - [ screams ] - Oh, sugar. 1202 01:10:56,164 --> 01:10:58,515 I can't hold him back. 1203 01:11:01,779 --> 01:11:03,737 [ screams ] 1204 01:11:03,781 --> 01:11:06,610 - Kate! - What do I do? 1205 01:11:06,653 --> 01:11:08,133 The EMF! In the kitchen, 1206 01:11:08,176 --> 01:11:09,787 I counteracted its spectral flow-- 1207 01:11:09,830 --> 01:11:11,963 - Lloyd! - Just friggin' do something! 1208 01:11:12,006 --> 01:11:13,704 [ EMF beeping rapidly ] 1209 01:11:13,747 --> 01:11:15,183 Do it! 1210 01:11:17,185 --> 01:11:18,491 [ grunting ] 1211 01:11:18,535 --> 01:11:19,536 Just do it! 1212 01:11:20,711 --> 01:11:22,626 I'm a badass. 1213 01:11:22,669 --> 01:11:24,628 [ screaming ] 1214 01:11:33,158 --> 01:11:35,073 [ all shouting ] 1215 01:11:35,116 --> 01:11:36,770 - Oh, shit! - Let's go! 1216 01:11:37,728 --> 01:11:38,772 Aah! 1217 01:11:42,733 --> 01:11:45,039 You ain't leaving without me, bitches! 1218 01:11:45,083 --> 01:11:46,911 - Come on! - Go! Go! Go! 1219 01:11:46,954 --> 01:11:48,739 Aah! Sam! 1220 01:11:50,915 --> 01:11:52,656 Sam. 1221 01:12:00,794 --> 01:12:03,319 - [ gasps ] - Sam. Sam. 1222 01:12:10,935 --> 01:12:13,285 - Kate: Sam! - No! No! 1223 01:12:13,329 --> 01:12:15,983 - [ screams ] - It's what he wants! 1224 01:12:16,027 --> 01:12:17,681 You're dead if you go back in there, Sam! 1225 01:12:17,724 --> 01:12:19,509 What are you doing? 1226 01:12:19,552 --> 01:12:21,598 You're not going back in there alone! 1227 01:12:21,641 --> 01:12:22,903 I'm not leaving her! 1228 01:12:22,947 --> 01:12:24,209 'Cause I'm coming with you. 1229 01:12:24,252 --> 01:12:27,168 But we do it the right way. My way! 1230 01:12:27,212 --> 01:12:30,389 For once in your life, Sam, listen to me! 1231 01:12:37,178 --> 01:12:39,050 Okay. Okay. 1232 01:12:39,093 --> 01:12:42,967 Oh, bullshit! I ain't going back in there! 1233 01:12:43,010 --> 01:12:44,490 You saw what that bastard did to Abril! 1234 01:12:44,534 --> 01:12:46,797 - Abril's dead? - Yeah, she was a ghost 1235 01:12:46,840 --> 01:12:49,321 and then she just... disappeared! 1236 01:12:49,365 --> 01:12:50,931 - She's dead dead? - Yeah. 1237 01:12:50,975 --> 01:12:54,195 Are you saying ghosts can kill other ghosts? 1238 01:12:56,023 --> 01:12:57,024 Wha-- 1239 01:13:03,770 --> 01:13:05,337 Shit. 1240 01:13:13,040 --> 01:13:14,259 Kate? 1241 01:13:16,043 --> 01:13:17,262 Kate? 1242 01:13:21,788 --> 01:13:22,833 Kate? 1243 01:13:24,312 --> 01:13:25,618 Kate? 1244 01:13:26,750 --> 01:13:29,056 - Taking new ideas yet? - Nope. 1245 01:13:29,100 --> 01:13:31,015 We're really rolling with Lloyd's jab it 1246 01:13:31,058 --> 01:13:32,973 - and stab it suicide plan? - Mm-hmm. 1247 01:13:33,017 --> 01:13:34,410 [ floorboard creaking ] 1248 01:13:47,684 --> 01:13:49,686 Ask them if she's alive. 1249 01:13:51,296 --> 01:13:53,341 They're not talking. 1250 01:14:09,532 --> 01:14:12,491 Basement. Of course she is. 1251 01:14:21,369 --> 01:14:22,893 Kate? 1252 01:14:29,073 --> 01:14:30,117 Huh. 1253 01:14:32,468 --> 01:14:34,121 Kate? 1254 01:14:48,701 --> 01:14:51,661 [ growling ] 1255 01:14:51,704 --> 01:14:53,837 [ speaking Spanish ] 1256 01:14:55,403 --> 01:14:56,535 What is wrong with her? 1257 01:14:56,579 --> 01:14:58,494 Look at what she's holding. 1258 01:14:58,537 --> 01:15:00,757 - How does she have that? - Why does she have that? 1259 01:15:00,800 --> 01:15:02,628 - [ snarls ] - The bitch is possessed! 1260 01:15:02,672 --> 01:15:03,716 No, don't say that! She's fine! 1261 01:15:03,760 --> 01:15:05,065 Horace debunked that crap. 1262 01:15:05,109 --> 01:15:06,458 Kate, tell them you're fine. 1263 01:15:06,502 --> 01:15:09,679 - [ roars ] - What now, geniuses? 1264 01:15:09,722 --> 01:15:13,465 - [ Kate snarls ] - We stick to the plan. 1265 01:15:13,509 --> 01:15:14,988 We zap it out of her. 1266 01:15:15,032 --> 01:15:16,424 [ screams ] 1267 01:15:19,340 --> 01:15:20,994 - Screw you, Horace! - Sweetie! 1268 01:15:21,038 --> 01:15:22,779 Put the murder weapon down. 1269 01:15:22,822 --> 01:15:24,955 - [ roars ] - Shit, what do we do? 1270 01:15:24,998 --> 01:15:26,609 We have to-- No. Shit, forget it. 1271 01:15:26,652 --> 01:15:28,654 - Lloyd! - Kill the host, kill the ghost! 1272 01:15:28,698 --> 01:15:31,091 - English! - We kill it by killing Kate. 1273 01:15:31,135 --> 01:15:33,790 - Are you crazy? - I'm in. 1274 01:15:33,833 --> 01:15:34,921 [ all gasp ] 1275 01:15:38,969 --> 01:15:41,145 - [ grunting ] - Sam! 1276 01:15:43,190 --> 01:15:45,279 I'm gonna pull your insides out. 1277 01:15:47,064 --> 01:15:48,718 Javi, push him out! Get in there! 1278 01:15:48,761 --> 01:15:50,154 Get in where? 1279 01:15:50,197 --> 01:15:52,852 In Kate! You have to possess her, too! 1280 01:15:57,727 --> 01:15:59,816 Force yourself inside her body, Javi! 1281 01:15:59,859 --> 01:16:02,862 Okay! 1282 01:16:02,906 --> 01:16:05,169 [ grunting ] 1283 01:16:05,212 --> 01:16:07,693 Good God, what are you doing? 1284 01:16:07,737 --> 01:16:09,434 Where is Javi? What's he doing? 1285 01:16:09,477 --> 01:16:12,698 He's... 1286 01:16:12,742 --> 01:16:14,308 - He's humping Kate. - What? 1287 01:16:14,352 --> 01:16:16,963 Push harder. Get inside her! 1288 01:16:17,007 --> 01:16:18,835 I'm trying! 1289 01:16:22,316 --> 01:16:23,361 Whoa! 1290 01:16:25,450 --> 01:16:27,191 Get a grip, lady! 1291 01:16:43,033 --> 01:16:44,077 [ Sam groans ] 1292 01:16:48,516 --> 01:16:51,041 - I love watching you bleed! - Sam! 1293 01:16:55,698 --> 01:16:58,657 She's gone, bro. Not her anymore. 1294 01:16:58,701 --> 01:17:00,093 [ grunting ] 1295 01:17:02,095 --> 01:17:03,575 Sam! Sam! 1296 01:17:06,143 --> 01:17:08,885 Just kill her! It's her or us, man! 1297 01:17:08,928 --> 01:17:11,322 Too late. You've got no choice. 1298 01:17:11,365 --> 01:17:13,411 [ grunting ] 1299 01:17:15,761 --> 01:17:17,763 Yes, I have. 1300 01:17:19,547 --> 01:17:21,332 You listen to me, Kate! 1301 01:17:21,375 --> 01:17:22,855 I love you. 1302 01:17:22,899 --> 01:17:26,119 Whales, seaman, whatever-- 1303 01:17:26,163 --> 01:17:28,426 I choose you! 1304 01:17:31,821 --> 01:17:34,040 You can beat this asshole, Kate. 1305 01:17:34,084 --> 01:17:35,781 You've been dealing with my dumb ass for years. 1306 01:17:35,825 --> 01:17:38,175 But not anymore, okay? I promise. 1307 01:17:38,218 --> 01:17:39,785 I am with you. 1308 01:17:39,829 --> 01:17:43,615 I just need you to believe in us again. 1309 01:17:43,659 --> 01:17:46,009 Tell me you still do. 1310 01:17:46,052 --> 01:17:47,967 Just tell me. 1311 01:17:48,011 --> 01:17:50,753 - [ grunts ] - Oh... kay! 1312 01:17:53,581 --> 01:17:56,236 - [ gags ] - Oh, my-- 1313 01:18:06,856 --> 01:18:08,858 [ groans ] 1314 01:18:10,163 --> 01:18:12,339 You want real? 1315 01:18:12,383 --> 01:18:14,646 This is as real as it gets, baby. 1316 01:18:21,044 --> 01:18:24,047 [ grunting ] 1317 01:18:26,789 --> 01:18:28,660 Make it stop! 1318 01:18:34,927 --> 01:18:36,146 [ Kate moans ] 1319 01:18:37,147 --> 01:18:38,931 [ Sam moans ] 1320 01:18:44,545 --> 01:18:46,069 Sam. 1321 01:18:46,112 --> 01:18:47,200 I do. 1322 01:18:49,333 --> 01:18:51,378 [ screams ] 1323 01:18:54,033 --> 01:18:55,252 He's pulling out! 1324 01:18:55,295 --> 01:18:57,733 - He's what? - He's pulling out! 1325 01:18:57,776 --> 01:18:58,777 [ screams ] 1326 01:19:00,910 --> 01:19:02,912 [ growling ] 1327 01:19:24,281 --> 01:19:25,282 [ whimpering ] 1328 01:19:28,328 --> 01:19:29,721 No, no. 1329 01:19:29,765 --> 01:19:32,593 [ gasping ] 1330 01:19:32,637 --> 01:19:36,293 Javi, for once in your life, mate, believe! 1331 01:19:38,208 --> 01:19:40,645 Be a god, Javi. 1332 01:19:48,087 --> 01:19:50,133 Lloyd: Yes! 1333 01:19:50,176 --> 01:19:52,570 Hey, pendejo! 1334 01:19:54,180 --> 01:19:56,139 Lloyd: No! 1335 01:19:59,359 --> 01:20:03,102 But I-- I believed. 1336 01:20:07,454 --> 01:20:09,195 [ growling ] 1337 01:20:12,677 --> 01:20:14,722 [ moaning ] 1338 01:20:37,702 --> 01:20:39,051 Thanks. 1339 01:20:54,066 --> 01:20:55,285 Your ring. 1340 01:20:56,329 --> 01:20:57,417 Your ring. 1341 01:21:00,681 --> 01:21:03,510 The kiss-- it killed him. 1342 01:21:05,948 --> 01:21:07,863 Um, actually, I think-- 1343 01:21:07,906 --> 01:21:09,299 Give him this one. 1344 01:21:21,267 --> 01:21:22,529 [ sighs ] 1345 01:21:31,277 --> 01:21:32,757 Hey. 1346 01:21:38,023 --> 01:21:40,808 You are a goddamn great ghost hunter, bro. 1347 01:21:40,852 --> 01:21:43,942 Don't let anyone ever tell you otherwise. 1348 01:21:43,986 --> 01:21:47,554 Okay? Especially me. 1349 01:21:51,254 --> 01:21:52,995 Javier: Adios, bitches! 1350 01:21:53,038 --> 01:21:54,474 Oh, my God! I can see him! 1351 01:21:54,518 --> 01:21:57,738 - I can see Javi! - Whoa, whoa! Javi, wait! 1352 01:21:57,782 --> 01:21:59,697 You can't just leave. 1353 01:22:01,351 --> 01:22:03,701 Don't cry for me, boys. 1354 01:22:03,744 --> 01:22:05,790 See you on the other side. 1355 01:22:09,794 --> 01:22:10,926 - [ groans ] - Ooh. 1356 01:22:10,969 --> 01:22:12,797 Boy: Mira, Mamá. 1357 01:22:42,958 --> 01:22:44,307 Thank you. 1358 01:22:45,961 --> 01:22:49,616 Just glad we could... help. 1359 01:23:08,722 --> 01:23:10,594 Told you, bro. 1360 01:23:10,637 --> 01:23:12,422 You really should've taken your light. 1361 01:23:12,465 --> 01:23:15,207 Wow. 1362 01:23:15,251 --> 01:23:16,643 We actually solved one. 1363 01:23:16,687 --> 01:23:20,038 I guess "Whale Wars" is yours now. 1364 01:23:20,082 --> 01:23:21,822 [ chuckles ] 1365 01:23:21,866 --> 01:23:23,868 Yeah, I guess so. 1366 01:23:32,616 --> 01:23:35,619 [ music playing ] 1367 01:23:38,274 --> 01:23:41,451 Lloyd: Last year, tragedy struck hard 1368 01:23:41,494 --> 01:23:44,410 when three of our team members were brutally slain in Mexico 1369 01:23:44,454 --> 01:23:46,499 on our season finale. 1370 01:23:46,543 --> 01:23:49,328 This season we're back with a vengeance to... 1371 01:23:49,372 --> 01:23:51,591 Take the ghost world down! 1372 01:23:51,635 --> 01:23:54,333 On tonight's season premiere of "DeadTectives," 1373 01:23:54,377 --> 01:23:56,205 we aim to de-ghost the most haunted, 1374 01:23:56,248 --> 01:23:59,251 high-end sushi restaurant in Kyoto, Japan. 1375 01:24:37,550 --> 01:24:39,726 Flank left. I'll cover the rest. 1376 01:24:40,727 --> 01:24:41,859 You lead the way, bro. 1377 01:24:42,947 --> 01:24:44,383 We are in position. 1378 01:24:49,736 --> 01:24:51,651 [ speaking Japanese ] 1379 01:24:58,354 --> 01:24:59,529 Any update from our scout? 1380 01:24:59,572 --> 01:25:03,359 [ screaming ] 1381 01:25:03,402 --> 01:25:06,144 Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! 1382 01:25:06,188 --> 01:25:07,276 What do we got? 1383 01:25:07,319 --> 01:25:08,973 I don't wanna be scout anymore. 1384 01:25:09,016 --> 01:25:11,715 [ exhaling ] 1385 01:25:35,042 --> 01:25:37,349 I should warn you, bro. 1386 01:25:37,393 --> 01:25:39,351 Made a few modifications. 1387 01:25:41,223 --> 01:25:42,920 It's gonna be a fun night. 1388 01:25:42,963 --> 01:25:46,097 [ speaking Japanese ] 1389 01:25:52,364 --> 01:25:55,367 [ music playing ]