1 00:00:34,501 --> 00:00:35,876 Sorry, excuse me. 2 00:00:36,042 --> 00:00:37,667 Who's that? 3 00:00:37,751 --> 00:00:38,001 Hey, Suet? 4 00:00:38,167 --> 00:00:39,542 Yes, speaking. 5 00:00:39,709 --> 00:00:40,917 Can you cover for me; just this one shift? 6 00:00:41,084 --> 00:00:42,626 What, right now? 7 00:00:42,792 --> 00:00:43,709 From Mong Kok to Tai Po. 8 00:00:43,876 --> 00:00:46,584 My wife's in labour and I'm on my way to the hospital. 9 00:00:46,751 --> 00:00:47,876 Sorry, man, I'm busy... It's my night off. 10 00:00:48,042 --> 00:00:49,876 Busy? You're just out gambling aren't you? 11 00:00:50,042 --> 00:00:52,251 Gimme a break, I'm just having fun. 12 00:00:53,084 --> 00:00:54,584 What's in it for me? 13 00:00:54,751 --> 00:00:56,584 Suet, buddy, please help me out! 14 00:00:56,751 --> 00:00:59,084 You owe me money, but I'll wait till next month! 15 00:00:59,251 --> 00:01:01,084 I don't really know the Tai Po route. 16 00:01:01,251 --> 00:01:02,834 Hang on, I have a winner here! 17 00:01:04,042 --> 00:01:05,626 Suet, it's dead easy. 18 00:01:05,834 --> 00:01:06,834 They pay when they get on. 19 00:01:07,001 --> 00:01:08,292 Start from Argyle Street, into Waterloo Road, 20 00:01:08,459 --> 00:01:09,459 straight through the Lion Rock Tunnel... 21 00:01:09,626 --> 00:01:11,042 towards the racecourse. 22 00:01:11,209 --> 00:01:13,167 Go past the University, and take Tai Po Road, 23 00:01:13,334 --> 00:01:14,626 finally arriving to Kwong Fuk Road. 24 00:01:14,792 --> 00:01:15,334 Alright, whatever... 25 00:01:15,501 --> 00:01:17,334 I'll pay you back in six months, okay? 26 00:01:17,876 --> 00:01:19,917 Huh? That's a hard bargain! 27 00:01:20,084 --> 00:01:21,584 Is it a deal? 28 00:01:21,751 --> 00:01:22,751 Alright, it's a deal. 29 00:01:22,917 --> 00:01:24,084 Hurry up, you asshole! 30 00:01:24,251 --> 00:01:26,751 2am start, from the corner of Mong Kok Road. 31 00:01:30,959 --> 00:01:34,917 Next stop, Mong Kok subway station. 32 00:01:38,042 --> 00:01:40,251 Watch where you're going, Four-Eyes! 33 00:01:40,626 --> 00:01:42,417 What are you staring at? 34 00:01:43,709 --> 00:01:46,126 Move! You're in my way! 35 00:01:46,584 --> 00:01:48,334 I'll run you over! 36 00:01:51,042 --> 00:01:52,542 Damn idiot! 37 00:02:05,876 --> 00:02:07,792 This ain't working, got anything else? 38 00:02:21,376 --> 00:02:23,209 Better take the next one. 39 00:02:24,209 --> 00:02:25,542 Okay, we're full. 40 00:02:26,084 --> 00:02:27,251 Let's go. 41 00:02:45,667 --> 00:02:47,042 I... just need one pack. 42 00:02:47,209 --> 00:02:48,417 One pack? - That'll do me. 43 00:02:48,584 --> 00:02:49,876 You sorry-ass cheapskate! 44 00:02:50,042 --> 00:02:51,209 $3,000, pay up! 45 00:02:52,417 --> 00:02:53,417 $3,000? 46 00:02:56,126 --> 00:02:57,834 Motherfucker! You won't get away with this! 47 00:03:02,209 --> 00:03:03,251 How much is it? 48 00:03:03,792 --> 00:03:05,542 $13... $26 for two. 49 00:03:05,709 --> 00:03:06,459 Thanks. 50 00:03:07,709 --> 00:03:09,667 I'm heading for Mei Foo now. 51 00:03:09,834 --> 00:03:11,126 I won't go back to Tai Po tonight. 52 00:03:11,292 --> 00:03:12,292 I can't... 53 00:03:12,459 --> 00:03:15,959 Why not? I thought we had a date? 54 00:03:16,126 --> 00:03:18,001 We did, but I didn't know... 55 00:03:18,167 --> 00:03:19,626 I'd have my period today. 56 00:03:19,792 --> 00:03:20,959 So what if you do? 57 00:03:21,126 --> 00:03:22,459 It's unlucky to do it on a "red day". 58 00:03:22,626 --> 00:03:23,584 I'm not superstitious. 59 00:03:23,751 --> 00:03:24,917 You're so bad! 60 00:03:25,084 --> 00:03:26,584 It's not like we haven't done it before. 61 00:03:26,751 --> 00:03:27,834 But it's gross. 62 00:03:28,292 --> 00:03:30,542 Then I'll go back to Tai Po, will you miss me? 63 00:03:30,709 --> 00:03:32,251 Of course I will. 64 00:03:32,417 --> 00:03:35,167 "F" for Ferguson, "F" for failure! 65 00:03:35,334 --> 00:03:38,084 You think? We're gonna win this year! 66 00:03:38,251 --> 00:03:41,126 Just wait, Mourinho will be back next season. 67 00:03:41,292 --> 00:03:43,376 Sorry, Ferguson is retiring! 68 00:03:43,542 --> 00:03:44,251 Not gonna argue with you. 69 00:03:44,417 --> 00:03:46,376 Why? Scared of losing? 70 00:03:51,459 --> 00:03:52,501 Try that way. 71 00:03:53,626 --> 00:03:54,667 Stay right there! 72 00:03:55,167 --> 00:03:57,209 Asshole! Leave if you dare! 73 00:03:57,501 --> 00:03:59,209 I'll never lend you another cent! 74 00:03:59,376 --> 00:04:00,292 What do you want? 75 00:04:00,459 --> 00:04:02,334 Whatever, you're acting crazy. 76 00:04:02,709 --> 00:04:04,126 I'm asking one last time... 77 00:04:04,334 --> 00:04:05,709 Are you leaving or not? 78 00:04:05,876 --> 00:04:07,251 That's enough, let's go. 79 00:04:07,417 --> 00:04:08,042 Go, go, go! 80 00:04:08,209 --> 00:04:09,417 You prick, I'm telling you... 81 00:04:09,584 --> 00:04:11,584 if my dad hears about this, he'll kill you. 82 00:04:12,334 --> 00:04:14,501 Great, I get to go to bed earlier! 83 00:04:17,251 --> 00:04:18,626 What are you looking at, show me. 84 00:04:18,792 --> 00:04:19,751 Found something good? 85 00:04:19,917 --> 00:04:21,001 Hey, young man! 86 00:04:21,167 --> 00:04:23,209 Sit up front, we'll start soon. 87 00:04:23,876 --> 00:04:24,834 None of your business! 88 00:04:25,459 --> 00:04:26,459 Watch where you're going! 89 00:04:27,334 --> 00:04:27,751 Sorry... 90 00:04:27,917 --> 00:04:30,126 Hey, sit up front. - Sorry, sorry. 91 00:04:30,292 --> 00:04:31,834 Come on, let's get moving. 92 00:04:32,667 --> 00:04:34,334 There you go! 93 00:04:34,501 --> 00:04:36,167 Told you to keep your nose out of it! 94 00:04:36,334 --> 00:04:38,084 Okay, full load! 95 00:04:38,251 --> 00:04:40,376 Sit tight! We're on our way! 96 00:04:42,542 --> 00:04:45,209 Off we go! 97 00:05:07,376 --> 00:05:09,667 Shit, weren't they the ones who were arguing? 98 00:05:10,376 --> 00:05:11,834 Major accident; it's a big one. 99 00:05:12,001 --> 00:05:13,417 Operator, operator. 100 00:05:13,584 --> 00:05:15,459 Turning out of Mong Kok Road... 101 00:05:15,626 --> 00:05:18,376 Just seen an accident, call an ambulance! 102 00:05:18,542 --> 00:05:20,251 Anyone hear me? 103 00:06:15,584 --> 00:06:17,626 Hey, the last guy who got on hasn't paid. 104 00:06:17,792 --> 00:06:18,792 He's asleep. 105 00:06:18,959 --> 00:06:20,209 Driver, he's asleep. 106 00:06:20,376 --> 00:06:21,542 Already? 107 00:06:22,001 --> 00:06:24,459 Alright, I understand. 108 00:06:25,542 --> 00:06:28,292 He can pay when he gets off. 109 00:06:28,751 --> 00:06:30,667 Working leaves you beat, I know. 110 00:06:43,417 --> 00:06:44,959 Time to call my brothers... 111 00:06:45,584 --> 00:06:47,251 Hey, Keung, Keung... 112 00:06:47,417 --> 00:06:49,334 What's going on? 113 00:06:49,501 --> 00:06:51,542 Hey, Lam's wife is about to give birth! 114 00:06:51,709 --> 00:06:53,834 What a happy occasion. 115 00:06:54,334 --> 00:06:55,501 I'm doing his shift tonight. 116 00:06:55,667 --> 00:06:57,251 He's giving me six months to pay back a debt! 117 00:06:57,417 --> 00:06:59,417 Isn't it a happy occasion? 118 00:06:59,876 --> 00:07:01,542 I told you it was my lucky day! 119 00:07:01,709 --> 00:07:03,376 You're quite something. 120 00:07:20,667 --> 00:07:21,834 Calling, calling... 121 00:07:22,001 --> 00:07:23,792 Hey, guys, this is Suet! 122 00:07:23,959 --> 00:07:27,459 Biggie, Keung, Tall Kit! 123 00:07:27,626 --> 00:07:29,376 Anyone hear me? 124 00:07:29,542 --> 00:07:32,334 Hello? No-one's answering? 125 00:07:32,501 --> 00:07:33,584 Anyone there? 126 00:07:33,751 --> 00:07:35,459 Sorry, I'm being a bit loud. 127 00:07:35,917 --> 00:07:38,959 Anyone know if Lam's baby has arrived yet? 128 00:07:39,459 --> 00:07:41,459 Hello? Hello? 129 00:07:41,626 --> 00:07:42,459 Anybody hear me? 130 00:07:42,626 --> 00:07:45,001 Damn this thing, I knew I shouldn't have been stingy! 131 00:07:45,376 --> 00:07:46,709 You can't reach him? 132 00:07:46,876 --> 00:07:49,001 He's not picking up, how about you? 133 00:07:49,501 --> 00:07:50,251 I've sent a dozen texts. 134 00:07:50,417 --> 00:07:51,626 Nothing at all. 135 00:07:51,792 --> 00:07:54,334 He drags us to Tai Po to watch football on TV... 136 00:07:54,501 --> 00:07:55,834 Now we're here... 137 00:07:56,001 --> 00:07:58,334 And he's not picking up! What a jerk! 138 00:07:58,501 --> 00:08:00,501 At last you get it! You're too nice to him! 139 00:08:00,667 --> 00:08:01,542 Don't talk nonsense! 140 00:08:01,709 --> 00:08:03,876 Just keep calling him. 141 00:08:10,667 --> 00:08:12,417 Baby, where have you gone? 142 00:08:13,584 --> 00:08:14,751 I've left you so many messages. 143 00:08:14,917 --> 00:08:16,376 Why don't you get back to me? 144 00:08:16,709 --> 00:08:18,084 Call me back. 145 00:08:19,751 --> 00:08:21,501 Honey, have you noticed... 146 00:08:21,667 --> 00:08:23,792 anything weird about the road tonight? 147 00:08:24,501 --> 00:08:25,126 You're right. 148 00:08:25,417 --> 00:08:28,001 Something's wrong, this can't be right. 149 00:08:28,542 --> 00:08:30,376 Isn't it weird the road's so quiet? 150 00:08:30,542 --> 00:08:32,667 There's nobody around, not even cars. 151 00:08:32,834 --> 00:08:34,376 What's weird about that? 152 00:08:34,542 --> 00:08:36,376 This road has always been quiet. 153 00:08:36,542 --> 00:08:37,667 No, this is weirdly quiet. 154 00:08:37,834 --> 00:08:39,542 There's not a single car in sight. 155 00:08:39,917 --> 00:08:41,334 What time is it now, buddy? 156 00:08:41,501 --> 00:08:43,376 Premier League matches are over by now. 157 00:08:43,542 --> 00:08:45,251 It's his fault, we were in Tsim Sha Tsui... 158 00:08:45,417 --> 00:08:46,751 We'd watched the match and were heading home... 159 00:08:46,917 --> 00:08:49,876 Then our Tai Po friend asked us over to watch La Liga. 160 00:08:50,876 --> 00:08:53,376 You're wearing English-team jersies to watch La Liga? 161 00:08:53,542 --> 00:08:54,834 Exactly. 162 00:08:55,001 --> 00:08:57,334 Back when I was in the First Division... 163 00:08:57,501 --> 00:08:59,292 ...we kept going right through the night! 164 00:08:59,459 --> 00:09:00,501 Driver, let us off at Four Pillars. 165 00:09:00,667 --> 00:09:02,584 You got it. 166 00:09:08,917 --> 00:09:09,667 Thanks. 167 00:09:17,501 --> 00:09:18,292 Man, what's wrong? 168 00:09:18,459 --> 00:09:20,667 Are you okay? Get him to the sidewalk first. 169 00:09:21,042 --> 00:09:22,251 My stomach hurts... 170 00:09:22,459 --> 00:09:24,751 What can we do in the middle of the night? 171 00:09:24,917 --> 00:09:26,292 I'll call the clinic. 172 00:09:26,459 --> 00:09:28,792 Keep calling, let's get him back to the dorm first. 173 00:09:38,542 --> 00:09:39,542 Hang in there, man. 174 00:09:40,167 --> 00:09:41,751 We're almost there. 175 00:09:45,001 --> 00:09:46,667 Let's sit him down. - Easy, easy. 176 00:09:48,584 --> 00:09:49,751 Lie down first. 177 00:09:49,917 --> 00:09:50,667 Don't scare me. 178 00:09:50,834 --> 00:09:51,792 Was it something you ate? 179 00:09:51,959 --> 00:09:53,001 That can't be it, the rest of us are fine! 180 00:09:53,501 --> 00:09:55,709 Don't argue, let's find some help. 181 00:09:55,876 --> 00:09:56,834 Let's go. 182 00:09:59,834 --> 00:10:02,042 What is this? Bone dry! 183 00:10:12,126 --> 00:10:15,126 Wow... It's really quiet. 184 00:10:16,209 --> 00:10:18,376 Is this really Tai Po? 185 00:10:18,542 --> 00:10:20,876 Okay, who's getting off here? 186 00:10:22,542 --> 00:10:24,626 What? No-one? 187 00:10:25,209 --> 00:10:26,042 Driver? 188 00:10:26,626 --> 00:10:27,584 Are we in Tsuen Wan yet? 189 00:10:28,542 --> 00:10:29,376 Tsuen Wan? 190 00:10:29,542 --> 00:10:30,667 Yeah. 191 00:10:30,834 --> 00:10:32,084 This is Tai Po. 192 00:10:32,542 --> 00:10:33,709 Tai Po? 193 00:10:34,334 --> 00:10:36,084 Oh shit... 194 00:10:36,667 --> 00:10:38,667 Nobody's getting off... 195 00:10:39,251 --> 00:10:40,834 Are you kidding? 196 00:10:41,001 --> 00:10:42,001 It's ringing but no-one's picking up. 197 00:10:42,167 --> 00:10:43,709 I've tried quite a few times. 198 00:10:44,667 --> 00:10:46,626 I can't find my boyfriend. 199 00:10:46,792 --> 00:10:48,876 He's not replying to me. 200 00:10:50,001 --> 00:10:50,834 What kind of shitty network is this? 201 00:10:51,001 --> 00:10:51,834 I'm switching my account tomorrow! 202 00:10:52,001 --> 00:10:53,501 What's going on? Network signal is okay... 203 00:10:53,667 --> 00:10:55,626 Hey, are you guys getting off or not? 204 00:10:55,792 --> 00:10:57,459 I don't get it, they're not picking up. 205 00:10:57,626 --> 00:10:59,459 They're normally up until at least 5am. 206 00:10:59,626 --> 00:11:00,751 Don't worry about it! 207 00:11:00,917 --> 00:11:02,084 If you're so cool with it, you try! 208 00:11:02,251 --> 00:11:04,667 Hey! If this is your stop, please get off! 209 00:11:08,917 --> 00:11:09,751 Hang on! 210 00:11:10,834 --> 00:11:12,417 Nobody is taking any of our calls. 211 00:11:12,584 --> 00:11:13,751 Something must have happened. 212 00:11:16,209 --> 00:11:17,792 There's no-one on the streets. 213 00:11:18,876 --> 00:11:20,626 The only thing here is our minibus. 214 00:11:22,251 --> 00:11:24,209 I don't know what's going on. 215 00:11:26,959 --> 00:11:27,959 How about trying the radio? 216 00:11:28,126 --> 00:11:28,751 Good idea! 217 00:11:32,667 --> 00:11:33,792 Don't break it, buddy... 218 00:11:33,959 --> 00:11:35,584 This ain't my minibus. 219 00:11:37,709 --> 00:11:38,709 Damn... 220 00:11:42,209 --> 00:11:43,959 It's the same on all frequencies. 221 00:11:44,626 --> 00:11:47,584 Call the police, they're sure to answer. 222 00:11:47,751 --> 00:11:48,417 That's right. 223 00:11:48,584 --> 00:11:50,667 It's useless, I've tried already. 224 00:11:50,834 --> 00:11:51,751 Impossible. 225 00:11:53,209 --> 00:11:54,792 You're right, the police call centre... 226 00:11:54,959 --> 00:11:56,584 always answers calls. 227 00:11:56,751 --> 00:11:57,959 As long as there's anyone there. 228 00:11:58,876 --> 00:11:59,709 What you mean is... 229 00:11:59,876 --> 00:12:01,542 What I mean is let's stop kidding ourselves... 230 00:12:01,709 --> 00:12:03,042 that everything's normal out there. 231 00:12:03,209 --> 00:12:05,459 I think we all need to pause for a bit... 232 00:12:05,626 --> 00:12:07,334 to see what's staring us in the face. 233 00:12:09,792 --> 00:12:11,334 Everyone has disappeared. 234 00:12:12,167 --> 00:12:13,709 This minibus is the only thing left, 235 00:12:13,876 --> 00:12:15,667 along with us on board. 236 00:12:16,084 --> 00:12:18,626 How can that be? 237 00:12:21,751 --> 00:12:23,376 He's gone haywire. 238 00:12:24,751 --> 00:12:25,834 Didn't you hear him? 239 00:12:26,001 --> 00:12:28,626 He says everyone has disappeared. 240 00:12:28,792 --> 00:12:29,459 Take it a bit further, won't you? 241 00:12:29,626 --> 00:12:31,251 Maybe there are killer birds out there! 242 00:12:31,417 --> 00:12:33,126 I'm scared. - Shut up. 243 00:12:33,292 --> 00:12:34,917 You're crazy. 244 00:12:43,792 --> 00:12:46,001 Wait a minute! The Lion Rock Tunnel... 245 00:12:47,126 --> 00:12:48,834 As we were going through the tunnel... 246 00:12:49,292 --> 00:12:51,667 ...I blinked and the truck vanished. 247 00:12:58,834 --> 00:13:00,167 A truck vanished? 248 00:13:04,292 --> 00:13:05,209 That must be it! 249 00:13:09,126 --> 00:13:11,167 Driver, you must have seen it! 250 00:13:11,334 --> 00:13:12,126 Lion Rock Tunnel? 251 00:13:15,042 --> 00:13:16,584 Time to call my brothers... 252 00:13:16,751 --> 00:13:17,792 Hey, Keung, Keung... 253 00:13:17,959 --> 00:13:19,542 Anyone hear me? 254 00:13:19,709 --> 00:13:20,709 What's going on? 255 00:13:20,876 --> 00:13:23,709 Hey, Lam's wife is about to give birth! 256 00:13:30,751 --> 00:13:33,376 Right, as we went through the tunnel... 257 00:13:33,834 --> 00:13:35,959 I blinked for a moment too, didn't I? 258 00:13:39,459 --> 00:13:40,917 Unless... 259 00:13:43,001 --> 00:13:44,001 Maybe... 260 00:13:44,834 --> 00:13:46,667 It isn't everybody else who's disappeared. 261 00:13:46,834 --> 00:13:47,834 It's us! 262 00:13:48,001 --> 00:13:49,209 My guess is... 263 00:13:49,376 --> 00:13:52,042 something happened in Lion Rock Tunnel. 264 00:13:53,792 --> 00:13:55,751 That's why all the cars vanished. 265 00:13:56,459 --> 00:13:58,542 While we were in the tunnel... 266 00:13:58,751 --> 00:14:00,001 our minibus... 267 00:14:00,417 --> 00:14:02,751 had a serious accident. 268 00:14:04,917 --> 00:14:07,209 All of us are already dead. 269 00:14:07,376 --> 00:14:09,792 What? All dead? 270 00:14:09,959 --> 00:14:12,376 You're kidding, right? 271 00:14:12,542 --> 00:14:13,876 I'm... dead? 272 00:14:14,042 --> 00:14:15,084 This guy's out of his mind. 273 00:14:15,251 --> 00:14:16,792 How can he say such things? 274 00:14:18,084 --> 00:14:19,292 What are you doing? 275 00:14:19,459 --> 00:14:20,709 What are you laughing at? 276 00:14:20,876 --> 00:14:21,751 I'm laughing at you! 277 00:14:21,917 --> 00:14:23,917 You really think this is an accident? 278 00:14:24,376 --> 00:14:26,709 I'm telling you all, since the 17 of us... 279 00:14:26,876 --> 00:14:28,334 got on board this minibus... 280 00:14:28,501 --> 00:14:30,876 our destinies have been aligned. 281 00:14:31,042 --> 00:14:32,334 Hey, lady... 282 00:14:32,501 --> 00:14:33,792 You can laugh at them... 283 00:14:33,959 --> 00:14:36,042 but don't blame my minibus. 284 00:14:36,209 --> 00:14:37,751 At 2:28am... 285 00:14:37,917 --> 00:14:40,042 as this minibus was about to set off... 286 00:14:40,209 --> 00:14:42,292 that couple who first got on the bus... 287 00:14:42,459 --> 00:14:43,959 You mean the man and woman who got off? 288 00:14:52,417 --> 00:14:53,876 Motherfucker! 289 00:14:54,959 --> 00:14:56,126 The two who were in that accident? 290 00:14:56,292 --> 00:14:57,334 It's destiny. 291 00:14:57,501 --> 00:14:58,376 When the 17 of us... 292 00:14:58,542 --> 00:15:00,001 took this red minibus together... 293 00:15:00,167 --> 00:15:02,251 our destinies were sealed! 294 00:15:03,251 --> 00:15:05,626 The constellations of Sirius and the Pleiades... 295 00:15:05,792 --> 00:15:07,626 foretold this! 296 00:15:07,792 --> 00:15:11,251 In 2012, Earth entered the Photon Belt. 297 00:15:11,417 --> 00:15:14,417 It's moving from the 3rd dimension into the 4th. 298 00:15:15,001 --> 00:15:18,001 This depopulated space we're in... 299 00:15:18,209 --> 00:15:20,917 is our new world! 300 00:15:21,084 --> 00:15:23,084 Lady, you've got to be joking. 301 00:15:23,251 --> 00:15:25,417 Wake up, stupid Earthlings! 302 00:15:25,584 --> 00:15:26,417 Do you understand? 303 00:15:26,584 --> 00:15:28,459 This lady is out of her freaking mind. 304 00:15:28,876 --> 00:15:30,959 She's like one of those crazies from Temple Street 305 00:15:31,126 --> 00:15:33,792 Impressive! You're quite right! 306 00:15:33,959 --> 00:15:36,834 I tell fortunes in Temple Street market. 307 00:15:37,001 --> 00:15:37,876 The fifth tent along, opposite the public toilet. 308 00:15:38,042 --> 00:15:39,417 That's me, Mok Sau Ying. 309 00:15:39,584 --> 00:15:42,126 I'm also an insurance broker. 310 00:15:42,459 --> 00:15:44,876 Well now, let's see... 311 00:15:46,251 --> 00:15:49,792 The pendulum shows that your seven chakras... 312 00:15:49,959 --> 00:15:53,292 ...are still in balance. 313 00:15:53,459 --> 00:15:56,501 We still have time. 314 00:15:57,834 --> 00:15:58,459 Tell you what... 315 00:15:58,917 --> 00:16:00,167 You should all buy insurance from me. 316 00:16:00,334 --> 00:16:03,292 Then you'll be covered if the worst happens. 317 00:16:03,959 --> 00:16:06,001 You can't be serious! Buy insurance? 318 00:16:06,167 --> 00:16:07,376 Why not? 319 00:16:07,917 --> 00:16:09,292 She's completely lost it, listen to her! 320 00:16:09,459 --> 00:16:11,792 I'm not from Tai Po, I need to get to Tsuen Wan. 321 00:16:11,959 --> 00:16:13,001 Wait... just a moment! 322 00:16:13,376 --> 00:16:14,626 Calm down, everybody. 323 00:16:17,042 --> 00:16:17,917 It's now 3:30am. 324 00:16:18,876 --> 00:16:20,501 It's still a few hours until sunrise. 325 00:16:20,917 --> 00:16:21,834 I have a suggestion. 326 00:16:22,001 --> 00:16:23,584 We all stay inside the minibus. 327 00:16:24,042 --> 00:16:25,042 Don't go outside alone. 328 00:16:25,209 --> 00:16:26,209 Are you crazy? 329 00:16:26,376 --> 00:16:27,876 I said, I'm not from Tai Po! I'm leaving! 330 00:16:28,459 --> 00:16:29,542 We gotta get this straight! 331 00:16:29,917 --> 00:16:31,709 It makes no difference if you're from Tai Po or not. 332 00:16:31,876 --> 00:16:33,042 You can't leave here yet! 333 00:16:34,626 --> 00:16:36,167 Then why are we... 334 00:16:36,334 --> 00:16:38,292 staying on this minibus? Is this safer? 335 00:16:38,501 --> 00:16:40,209 Is it actually dangerous outside? 336 00:16:40,376 --> 00:16:41,751 He's right, there's nothing outside. 337 00:16:41,917 --> 00:16:44,292 No people, no cars, what's not safe about that? 338 00:16:44,542 --> 00:16:45,292 Honey... 339 00:16:45,501 --> 00:16:47,834 In horror films, it's when the group splits up... 340 00:16:48,001 --> 00:16:49,334 they all die, one after another. 341 00:16:49,501 --> 00:16:51,501 So what do we do once the sun rises? 342 00:16:51,667 --> 00:16:53,959 Since we don't know what's happening... 343 00:16:54,459 --> 00:16:56,834 it's best we all stay here until sunrise. 344 00:16:57,001 --> 00:16:57,959 It's the safest option. 345 00:16:58,126 --> 00:16:59,876 Okay, that's enough! 346 00:17:00,042 --> 00:17:04,626 I wish all you fuckers would just shut up! 347 00:17:04,917 --> 00:17:06,417 I've been driving minibuses for twenty-some years. 348 00:17:06,584 --> 00:17:08,001 I've seen it all! 349 00:17:08,167 --> 00:17:10,126 All of you, just get out of my vehicle! 350 00:17:10,292 --> 00:17:11,376 Here? 351 00:17:11,917 --> 00:17:13,417 The terminus is Tai Po Centre. 352 00:17:13,584 --> 00:17:15,501 Get us there at least before you kick us off! 353 00:17:15,667 --> 00:17:16,917 Yeah, fuck you! 354 00:17:17,084 --> 00:17:19,001 Keep driving, asshole! 355 00:17:19,167 --> 00:17:20,001 Why are you shouting? 356 00:17:20,167 --> 00:17:22,251 As you're fucking me and calling me an asshole... 357 00:17:22,417 --> 00:17:24,167 I'll take you to Tai Po Centre. 358 00:17:24,334 --> 00:17:27,417 I'm getting out of this madhouse! 359 00:17:28,001 --> 00:17:28,667 Hang on! 360 00:17:30,209 --> 00:17:31,542 Before we go, shouldn't we... 361 00:17:31,709 --> 00:17:32,876 exchange phone numbers and information? 362 00:17:33,042 --> 00:17:34,501 What information? 363 00:17:35,084 --> 00:17:37,126 In case things aren't back to normal in the morning. 364 00:17:37,292 --> 00:17:39,084 We'll be able to reach each other. 365 00:17:40,709 --> 00:17:41,626 I agree. 366 00:17:42,584 --> 00:17:46,167 This young man is smart, just like my younger self. 367 00:17:46,334 --> 00:17:47,959 The future is in your hands. 368 00:17:48,417 --> 00:17:50,292 My name is Wong, Wong Man Fat. 369 00:17:51,001 --> 00:17:52,959 I'm from Dai Yuen Estate, call me Fat. 370 00:17:55,042 --> 00:17:56,167 I'm Shun. 371 00:17:57,959 --> 00:18:00,167 I'm Chi, Yau Tsi Chi. 372 00:18:01,626 --> 00:18:03,251 I'm Yuki. 373 00:18:04,167 --> 00:18:05,667 This is my wife, Pat... 374 00:18:06,167 --> 00:18:07,751 and my name is Bobby. 375 00:18:08,126 --> 00:18:11,042 Mok Sau Ying, call me Ying. 376 00:18:11,209 --> 00:18:12,501 How about "Sorceress Ying"? 377 00:18:12,667 --> 00:18:15,501 My turn, I'm Airplane. 378 00:18:15,667 --> 00:18:17,251 I'm Glu-Stick. 379 00:18:18,001 --> 00:18:20,001 I'm Lavina, call me LV. 380 00:18:20,167 --> 00:18:22,001 Auyeung Wai... - What?! 381 00:18:24,126 --> 00:18:25,876 My name is Auyeung Wai (impotence) 382 00:18:26,042 --> 00:18:28,042 Oh, you need viagra? 383 00:18:28,209 --> 00:18:30,126 Sir, I can see you're a junkie... 384 00:18:30,292 --> 00:18:32,626 Blind Fai, call me Blind Fai. 385 00:18:34,126 --> 00:18:35,834 Oh! You're blind? 386 00:18:36,001 --> 00:18:37,959 Sure I am! 387 00:18:38,126 --> 00:18:41,084 That's why I got on this bus with all you fuckers. 388 00:18:41,626 --> 00:18:43,376 5698-5698! 389 00:18:47,126 --> 00:18:49,126 Go on, you ask. 390 00:18:49,459 --> 00:18:51,209 Sir, what's your number? 391 00:18:51,376 --> 00:18:53,501 9045-8451 392 00:18:53,667 --> 00:18:56,126 Lady, what's your number? 393 00:18:56,292 --> 00:18:59,042 5312-6312 394 00:19:02,667 --> 00:19:04,584 Why doesn't anyone ask me? 395 00:19:08,209 --> 00:19:09,792 Will there be anyone here this late? 396 00:19:09,959 --> 00:19:10,792 Let's take a look. 397 00:19:10,959 --> 00:19:12,001 Okay, hurry up. 398 00:19:14,167 --> 00:19:16,001 Huh? The lights are on... 399 00:19:16,959 --> 00:19:18,167 Try banging on the door. 400 00:19:20,626 --> 00:19:22,001 Hey, look over there. 401 00:19:23,501 --> 00:19:24,542 Hello? 402 00:19:25,417 --> 00:19:26,834 Hello! Open up! 403 00:19:27,001 --> 00:19:28,917 Where did everybody go? 404 00:19:30,417 --> 00:19:31,626 Anybody there? 405 00:19:33,042 --> 00:19:34,376 Hello! Is anyone there? 406 00:19:40,084 --> 00:19:41,709 There's no transport to get me back to Tsuen Wan. 407 00:19:42,001 --> 00:19:43,251 How can I get there? Any ideas? 408 00:19:43,417 --> 00:19:44,584 You could walk. 409 00:19:44,959 --> 00:19:47,501 Just go past Tai Mo Shan and you're there. 410 00:19:48,542 --> 00:19:49,542 Walk? 411 00:19:50,042 --> 00:19:51,542 Would you walk? Idiot! 412 00:19:52,001 --> 00:19:53,376 What kind of friend is he? 413 00:19:54,501 --> 00:19:56,042 Dunno, who'd have thought this would happen. 414 00:19:56,209 --> 00:19:57,792 He isn't usually like this. 415 00:19:57,959 --> 00:19:59,667 He was supposed to meet us. 416 00:20:00,459 --> 00:20:02,042 Kids... 417 00:20:02,376 --> 00:20:04,959 Do you know, is there something I can find... 418 00:20:05,126 --> 00:20:07,084 to represent the culture of Tai Po? 419 00:20:08,042 --> 00:20:09,584 You're talking about culture? 420 00:20:09,959 --> 00:20:11,501 Why shouldn't I talk about culture? 421 00:20:11,959 --> 00:20:13,209 I'll tell you, our Tai Po friends say... 422 00:20:13,376 --> 00:20:15,084 that Tai Po's culture is just like... 423 00:20:15,751 --> 00:20:18,001 the men's room at an international airport. 424 00:20:18,167 --> 00:20:19,334 Meaning...? 425 00:20:19,584 --> 00:20:21,542 You come out saying "I've seen it all" 426 00:20:23,209 --> 00:20:24,626 What about the women's room? 427 00:20:25,334 --> 00:20:27,042 The same, I guess. 428 00:20:27,792 --> 00:20:29,667 Just look around and you'll know. 429 00:20:30,001 --> 00:20:31,834 Right, I see... See you. 430 00:20:32,084 --> 00:20:33,001 See you. 431 00:20:34,501 --> 00:20:37,834 What a wreck, just look at him... 432 00:20:38,001 --> 00:20:40,001 I guess he's looking for his next fix. 433 00:20:41,417 --> 00:20:43,251 It's incredible... 434 00:20:43,417 --> 00:20:46,334 we can make calls, but nobody picks up. 435 00:20:46,709 --> 00:20:48,584 So it's not just a Tai Po problem. 436 00:20:48,876 --> 00:20:50,126 It could be the whole of Hong Kong. 437 00:20:50,626 --> 00:20:51,917 So... what are you saying? 438 00:20:52,084 --> 00:20:53,751 What about the whole of Hong Kong? 439 00:20:54,251 --> 00:20:56,917 The way it seems, we could be... 440 00:20:57,084 --> 00:20:59,292 the only survivors in the Hong Kong area. 441 00:21:00,126 --> 00:21:02,834 Then... What about my boyfriend? 442 00:21:03,209 --> 00:21:05,251 Hey, you don't believe this, do you? 443 00:21:05,876 --> 00:21:07,876 I went from here to Kowloon just this morning. 444 00:21:09,417 --> 00:21:11,084 Wow, there's really no-one around. 445 00:21:11,584 --> 00:21:13,251 It's usually busy all night long. 446 00:21:19,417 --> 00:21:21,042 What the hell happened? 447 00:21:33,751 --> 00:21:36,334 I searched; looks like there are'nt any updates on-line. 448 00:21:36,501 --> 00:21:38,084 So I guess we're in big trouble. 449 00:21:39,084 --> 00:21:41,417 Have you checked the BBC website? 450 00:21:42,084 --> 00:21:43,542 I tried the main Hong Kong's news sites.. 451 00:21:43,709 --> 00:21:45,667 Yahoo, CR, RTHK... 452 00:21:45,834 --> 00:21:47,209 Apple Daily, Oriental Daily, The Sun... 453 00:21:47,376 --> 00:21:48,667 None of them has been updated... 454 00:21:48,834 --> 00:21:51,084 since around 2:40am. 455 00:21:51,251 --> 00:21:53,417 Which is when we came out of Lion Rock Tunnel. 456 00:21:53,584 --> 00:21:55,126 Nobody has updated since then. 457 00:21:55,667 --> 00:21:57,834 Have you checked any foreign websites? 458 00:21:58,126 --> 00:21:59,459 Yahoo in Japan and Taiwan... 459 00:21:59,626 --> 00:22:02,292 CNN and ABC in the US, BBC in the UK... 460 00:22:02,459 --> 00:22:03,709 China Weibo, Tianya Club... 461 00:22:03,876 --> 00:22:05,417 all without any updates. 462 00:22:06,042 --> 00:22:07,167 Are you serious? 463 00:22:09,209 --> 00:22:10,792 No news updates... 464 00:22:11,626 --> 00:22:13,459 But you called the police station and it rang, right? 465 00:22:15,001 --> 00:22:16,334 So the phone network seems to still be working. 466 00:22:16,626 --> 00:22:19,209 Telecommunications are still up and running. 467 00:22:22,876 --> 00:22:25,042 I... I'm going to head home. 468 00:22:25,209 --> 00:22:26,959 All by yourself? 469 00:22:27,292 --> 00:22:29,959 I'll be fine, bye bye. 470 00:22:31,501 --> 00:22:32,542 Bye bye. 471 00:22:32,751 --> 00:22:33,584 I'll go home too. 472 00:22:33,751 --> 00:22:35,251 I'll try to find a way to get to Kowloon. 473 00:22:35,501 --> 00:22:36,542 Bye bye. 474 00:22:38,876 --> 00:22:40,584 Hang on, Yuki... Yuki...! 475 00:22:40,876 --> 00:22:41,917 I'm going the same way. 476 00:22:42,084 --> 00:22:43,167 Let's walk together. 477 00:22:45,542 --> 00:22:48,167 But I have to cross that bridge to Tai Wo Estate. 478 00:22:48,376 --> 00:22:50,459 No way! I live in Tai Wo too! 479 00:22:51,584 --> 00:22:54,709 Yuki, you look so worried. 480 00:22:55,126 --> 00:22:57,459 What is it? Still can't get through to your boyfriend? 481 00:23:00,167 --> 00:23:02,251 I can't reach my girlfriend either. 482 00:23:04,542 --> 00:23:06,667 She's in Mei Foo...where's your boyfriend? 483 00:23:07,834 --> 00:23:11,292 He's on Hong Kong Island... Wah Fu Estate. 484 00:23:11,626 --> 00:23:12,959 Wow, that's far. 485 00:23:15,042 --> 00:23:17,001 Have you thought about going to look for her? 486 00:23:17,209 --> 00:23:18,834 Sure, but I have no way of getting there, 487 00:23:19,001 --> 00:23:20,126 to Kowloon... 488 00:23:26,001 --> 00:23:27,667 I guess I could bike it 489 00:24:01,334 --> 00:24:03,667 Hey, are you okay? 490 00:24:04,459 --> 00:24:05,459 I'm... okay... 491 00:24:05,709 --> 00:24:07,334 You look shocked. 492 00:24:08,334 --> 00:24:09,459 I'm okay. 493 00:24:11,834 --> 00:24:13,334 What's going on today? 494 00:24:13,501 --> 00:24:15,459 Nothing is going as planned. 495 00:24:18,251 --> 00:24:19,501 I'm baffled too. 496 00:24:21,126 --> 00:24:23,959 I just want to hug my boyfriend and cry. 497 00:24:27,834 --> 00:24:30,584 An hour ago, I lost my job... 498 00:24:37,542 --> 00:24:41,501 Sorry, I shouldn't be telling you this. 499 00:24:49,417 --> 00:24:50,251 It's okay. 500 00:24:54,334 --> 00:24:56,501 When guys get upset... 501 00:24:57,001 --> 00:24:59,001 do they miss their girlfriends? 502 00:24:59,667 --> 00:25:02,376 Sure they do. 503 00:25:07,167 --> 00:25:10,084 I gotta go back. 504 00:25:10,251 --> 00:25:12,417 I need to find my boyfriend. 505 00:25:13,042 --> 00:25:15,209 There's got to be a way to find him. 506 00:25:16,626 --> 00:25:19,084 I'll talk to you later, bye. 507 00:25:21,167 --> 00:25:22,459 Bye. 508 00:25:36,542 --> 00:25:38,834 I should find Yi too. 509 00:25:54,417 --> 00:25:56,292 Shit, we've got to figure out how to help him. 510 00:25:56,459 --> 00:25:58,084 I said we shouldn't have come back tonight. 511 00:25:58,251 --> 00:26:00,209 If we hadn't... 512 00:26:00,376 --> 00:26:01,751 how would we get our homework done? 513 00:26:02,751 --> 00:26:04,251 Let's check on him first. 514 00:26:06,542 --> 00:26:08,167 Hey, how's he doing? 515 00:26:08,334 --> 00:26:09,167 He's having convulsions. 516 00:26:09,334 --> 00:26:10,417 Did you guys find anyone? 517 00:26:10,584 --> 00:26:11,751 There's nobody around. 518 00:26:11,917 --> 00:26:12,751 Come on... 519 00:26:30,459 --> 00:26:31,292 Run! 520 00:26:39,334 --> 00:26:40,292 What happened to him? 521 00:26:40,459 --> 00:26:41,459 Was he poisoned? 522 00:27:04,459 --> 00:27:05,126 Where are we running? 523 00:27:05,292 --> 00:27:06,292 There's nobody around here. 524 00:27:06,459 --> 00:27:08,959 Hurry, let's head for the Tolo Highway to find help. 525 00:27:36,334 --> 00:27:37,501 Where is everybody? 526 00:27:38,334 --> 00:27:39,459 That way, that way! 527 00:27:42,501 --> 00:27:44,709 Hey! Help us! 528 00:27:50,501 --> 00:27:52,167 Hey! Why's your face so red? 529 00:27:52,334 --> 00:27:53,542 Yours is too! 530 00:27:54,042 --> 00:27:55,584 Have we caught SARS? 531 00:27:55,751 --> 00:27:56,834 Huh? SARS? 532 00:27:57,001 --> 00:27:58,584 Catch that guy on the bike! 533 00:28:08,876 --> 00:28:10,501 Save us! 534 00:28:10,667 --> 00:28:15,376 Help! Help! 535 00:28:18,417 --> 00:28:21,334 Take us to Kowloon! Hey! 536 00:28:21,501 --> 00:28:23,917 Sir, please help! 537 00:28:29,542 --> 00:28:31,376 Our campus is haunted! 538 00:28:33,376 --> 00:28:35,251 Don't leave us! 539 00:28:35,417 --> 00:28:37,876 Help! Help! 540 00:28:55,876 --> 00:28:57,126 Help! 541 00:29:20,584 --> 00:29:22,459 He went right past us... 542 00:29:25,709 --> 00:29:28,584 You bastard! 543 00:29:41,792 --> 00:29:42,959 Here goes nothing. 544 00:30:36,251 --> 00:30:37,542 Auntie, uncle? 545 00:30:38,626 --> 00:30:39,542 Ah-Yi! 546 00:31:18,917 --> 00:31:20,042 Hello? 547 00:31:23,292 --> 00:31:25,334 Hello, it's really noisy here. 548 00:31:26,042 --> 00:31:27,084 Hello? Can you hear me? 549 00:31:27,251 --> 00:31:28,917 I'm heading for Mei Foo now. 550 00:31:29,751 --> 00:31:31,042 I won't go back to Tai Po tonight. 551 00:31:31,209 --> 00:31:32,584 I can't... 552 00:31:32,751 --> 00:31:35,876 Why not? I thought we had a date? 553 00:31:36,042 --> 00:31:37,417 We did, but I didn't know... 554 00:31:37,584 --> 00:31:40,001 I'd have my period today. 555 00:31:40,167 --> 00:31:41,459 So what if you do? 556 00:31:41,626 --> 00:31:44,917 It's unlucky to do it on a "red day". 557 00:31:45,167 --> 00:31:47,126 I'm not superstitious. 558 00:31:47,292 --> 00:31:49,584 You're so bad! 559 00:31:49,917 --> 00:31:51,751 It's not like we haven't done it before. 560 00:31:53,751 --> 00:31:55,792 But it's gross. 561 00:31:56,084 --> 00:31:57,626 Will you miss me? 562 00:31:58,917 --> 00:32:01,084 Of course I will... 563 00:32:01,584 --> 00:32:02,584 ...but it can't be helped. 564 00:32:02,751 --> 00:32:04,584 Then I'll go back to Tai Po. 565 00:32:04,751 --> 00:32:06,792 Don't be mad, I love you. 566 00:32:30,292 --> 00:32:31,292 What's going on? 567 00:32:50,167 --> 00:32:56,251 Hello? 568 00:32:56,917 --> 00:32:57,751 Hello! 569 00:32:59,126 --> 00:33:00,834 Hello? 570 00:33:01,751 --> 00:33:03,709 Hello, who's this? 571 00:33:17,376 --> 00:33:18,792 Who's calling? 572 00:33:20,667 --> 00:33:22,959 Just received a mysterious call... 573 00:33:28,042 --> 00:33:29,834 Just received a mysterious call... 574 00:33:30,001 --> 00:33:31,584 from an unknown caller? 575 00:33:31,751 --> 00:33:35,292 They didn't speak, seems pretty suspicious. 576 00:33:35,459 --> 00:33:36,709 That aside... 577 00:33:36,876 --> 00:33:38,751 did everybody get the same call? 578 00:33:38,917 --> 00:33:40,167 Please reply ASAP, everyone. 579 00:33:40,334 --> 00:33:41,751 To tell us you're safe. 580 00:33:42,251 --> 00:33:45,042 "I'm safe" 581 00:33:45,209 --> 00:33:46,792 Something's wrong. 582 00:33:47,251 --> 00:33:51,042 Let's meet tomorrow morning at... 583 00:33:51,209 --> 00:33:53,709 the Michelin starred Chicken-Pie restaurant. 584 00:33:54,334 --> 00:33:56,251 Michelin? 585 00:33:56,709 --> 00:33:59,209 Tai Po has such a classy restaurant? 586 00:34:29,376 --> 00:34:30,126 Mum? 587 00:34:33,876 --> 00:34:34,751 Mum. 588 00:34:36,459 --> 00:34:37,417 Dad. 589 00:34:57,292 --> 00:34:58,084 Yuki! 590 00:35:00,792 --> 00:35:02,459 Are you heading for that Chicken-Pie Deli? 591 00:35:13,001 --> 00:35:14,126 Let's walk together. 592 00:35:16,292 --> 00:35:17,626 It's as if the whole world is playing... 593 00:35:17,792 --> 00:35:21,209 a huge game of hide-and-seek. 594 00:35:21,792 --> 00:35:25,167 It could be a Guiness World Record! 595 00:35:28,792 --> 00:35:29,917 You think this is funny? 596 00:35:30,084 --> 00:35:32,334 Aren't you worried about your family? 597 00:35:33,209 --> 00:35:34,667 You realize my dad, my mum... 598 00:35:34,834 --> 00:35:37,376 and my boyfriend are all missing? 599 00:35:37,917 --> 00:35:39,542 And you're here cracking silly jokes! 600 00:35:47,959 --> 00:35:50,417 I doubt that anyone has seen their families. 601 00:35:50,584 --> 00:35:51,126 I don't know. 602 00:35:51,292 --> 00:35:53,459 I couldn't get to Kowloon, don't ask me. 603 00:35:54,001 --> 00:35:55,001 It's going to be okay. 604 00:35:55,167 --> 00:35:56,667 I'm hungry, I need some breakfast. 605 00:35:56,834 --> 00:35:57,542 I'll make some! 606 00:36:01,167 --> 00:36:03,167 Perfect timing, you two want some breakfast? 607 00:36:03,334 --> 00:36:04,834 I just ate. 608 00:36:05,834 --> 00:36:06,209 I'll eat! 609 00:36:06,376 --> 00:36:07,667 Huh? Didn't you leave? 610 00:36:07,834 --> 00:36:08,876 Would you believe it? 611 00:36:10,126 --> 00:36:12,792 My minibus ran out of gas. 612 00:36:12,959 --> 00:36:15,209 It stalled on the highway out of Tai Po. 613 00:36:36,876 --> 00:36:38,042 So I just walked back. 614 00:36:38,501 --> 00:36:40,876 Fuck, Tai Po really is a ghost town. 615 00:36:41,209 --> 00:36:42,876 I walked from Kwong Fuk Estate. 616 00:36:43,042 --> 00:36:44,542 Took me just over half an hour. 617 00:36:44,959 --> 00:36:47,042 This is the town centre, right? 618 00:36:47,376 --> 00:36:48,876 Completely deserted? 619 00:36:50,376 --> 00:36:51,042 That reminds me... 620 00:36:51,209 --> 00:36:52,751 What's the population of Tai Po? 621 00:36:52,917 --> 00:36:54,376 17 622 00:36:55,501 --> 00:36:56,917 17? 623 00:36:57,251 --> 00:36:58,751 Really? That many? 624 00:36:58,917 --> 00:36:59,751 Whatever the population... 625 00:36:59,917 --> 00:37:00,917 breakfast comes first! 626 00:37:17,667 --> 00:37:19,959 Why is Kowloon so far away? 627 00:37:21,459 --> 00:37:22,959 Breakfast is served! 628 00:37:24,084 --> 00:37:26,417 Looks good! 629 00:37:26,584 --> 00:37:28,251 Friend, I once ran a restaurant. 630 00:37:28,417 --> 00:37:30,667 I thought you played First Division football? 631 00:37:31,001 --> 00:37:31,792 Back in the day... 632 00:37:31,959 --> 00:37:34,792 Hey! Isn't this a meeting? 633 00:37:34,959 --> 00:37:36,417 Shun isn't here yet. 634 00:37:37,001 --> 00:37:39,126 Neither is that junkie "Blind Fai". 635 00:37:39,292 --> 00:37:41,251 I guess he's snorting coke somewhere. 636 00:37:41,417 --> 00:37:43,959 Or he's on his way back to Tsuen Wan. 637 00:37:44,209 --> 00:37:45,459 No way! 638 00:37:46,334 --> 00:37:47,792 From what I've seen... 639 00:37:47,959 --> 00:37:49,334 Without my minibus... 640 00:37:49,501 --> 00:37:51,292 none of you will get out of Tai Po! 641 00:37:51,459 --> 00:37:53,459 As I said last night... 642 00:37:53,626 --> 00:37:55,459 we're bound by universal laws. 643 00:37:55,626 --> 00:37:57,792 We've entered the Photon Belt. 644 00:37:57,959 --> 00:38:00,334 We're moving from the 3rd dimension into the 4th. 645 00:38:00,501 --> 00:38:02,959 The cycle takes a full millennium. 646 00:38:03,126 --> 00:38:04,084 When it's over... 647 00:38:04,251 --> 00:38:06,959 humans will have merged with nature. 648 00:38:07,459 --> 00:38:09,709 And we'll all be going to our new home on Sirius. 649 00:38:09,959 --> 00:38:12,126 Shut up, crazy woman! 650 00:38:12,334 --> 00:38:15,959 Go against me and you go against your fate! 651 00:38:16,667 --> 00:38:18,042 Shut your mouth, bitch! 652 00:38:18,209 --> 00:38:20,042 My husband told you to shut up! 653 00:38:20,334 --> 00:38:21,876 You two are a truly malicious couple. 654 00:38:22,042 --> 00:38:23,334 You will pay a heavy price... 655 00:38:23,501 --> 00:38:24,876 for your stupidity. 656 00:38:25,042 --> 00:38:27,292 Shut your mouth, bitch! Give it a rest! 657 00:38:27,459 --> 00:38:28,834 Leave me alone! 658 00:38:29,001 --> 00:38:30,001 You don't believe me? 659 00:38:30,167 --> 00:38:31,542 Just wait! I'll be sitting here... 660 00:38:31,709 --> 00:38:34,001 while all you fools perish! 661 00:38:34,167 --> 00:38:35,001 You don't believe me! 662 00:38:35,167 --> 00:38:36,626 You're all fools. 663 00:38:37,709 --> 00:38:39,334 We were all on the same minibus. 664 00:38:39,501 --> 00:38:40,834 Don't make light of death and dying! 665 00:38:41,001 --> 00:38:42,959 Take that back. - That's right! 666 00:38:43,126 --> 00:38:45,001 I was the one driving the minibus! 667 00:38:45,501 --> 00:38:47,001 Why don't you have some breakfast? 668 00:38:47,167 --> 00:38:48,376 I don't want any! 669 00:38:48,542 --> 00:38:50,501 You people might want to poison me! 670 00:38:51,001 --> 00:38:53,084 I still want to go back to Sirius, my home. 671 00:38:53,501 --> 00:38:55,501 Last night, when we were walking to Tai Wo... 672 00:38:56,001 --> 00:38:57,542 I saw someone at the Kwong Fuk overpass. 673 00:39:02,209 --> 00:39:03,959 Yuki lives in Tai Wo too... 674 00:39:04,126 --> 00:39:06,667 so we were going the same way. 675 00:39:07,167 --> 00:39:08,292 As we crossed the Kwong Fuk overpass... 676 00:39:08,459 --> 00:39:10,084 I saw someone in a gas mask. 677 00:39:13,209 --> 00:39:15,626 Really? Someone in a gas mask? 678 00:39:15,792 --> 00:39:18,001 Chi, are you sure about this? 679 00:39:20,792 --> 00:39:23,126 Yuki, did you see it too? 680 00:39:23,542 --> 00:39:24,584 I didn't want to scare Yuki. 681 00:39:24,751 --> 00:39:26,334 So I didn't mention it. 682 00:39:31,667 --> 00:39:33,167 You mean this? 683 00:39:36,209 --> 00:39:37,251 Yes. 684 00:39:39,917 --> 00:39:40,667 I think you got it wrong. 685 00:39:40,834 --> 00:39:43,167 No, I saw him very clearly. 686 00:39:43,584 --> 00:39:44,584 He was right by the side. 687 00:39:44,876 --> 00:39:45,667 Maybe you couldn't see him... 688 00:39:45,834 --> 00:39:47,084 from where you were standing. 689 00:39:47,709 --> 00:39:49,417 I'm not talking about this. 690 00:39:50,084 --> 00:39:52,042 I don't even live in Tai Wo... 691 00:39:52,251 --> 00:40:05,084 (Reciting the Amitabha Sutra) 692 00:40:05,251 --> 00:40:06,376 Ah, glad you got here. 693 00:40:06,542 --> 00:40:07,959 When Chi was walking home... 694 00:40:08,126 --> 00:40:09,542 he saw a man in a gas mask. 695 00:40:09,792 --> 00:40:12,001 So we're not alone in this world. 696 00:40:13,001 --> 00:40:13,917 There are others. 697 00:40:14,084 --> 00:40:15,751 I just discovered something too. 698 00:40:16,292 --> 00:40:18,792 It also shows that we're not the only ones here. 699 00:40:19,167 --> 00:40:21,001 The proof is here, everyone can see. 700 00:40:26,876 --> 00:40:28,709 Okay, first up... 701 00:40:28,959 --> 00:40:30,959 You all need to listen to that strange sound again. 702 00:40:57,626 --> 00:40:59,126 That's the sound we all heard. 703 00:40:59,376 --> 00:41:01,334 Damn, it's so creepy! 704 00:41:01,626 --> 00:41:02,626 Actually, when it came through earlier... 705 00:41:02,792 --> 00:41:03,751 the call from an "unknown" caller... 706 00:41:03,917 --> 00:41:04,876 I thought it was weird. 707 00:41:05,042 --> 00:41:06,584 So I recorded the sound. 708 00:41:07,251 --> 00:41:08,876 No matter who the caller is... 709 00:41:09,251 --> 00:41:10,251 it's someone with the knowhow... 710 00:41:10,417 --> 00:41:11,751 to call all of us simultaneously. 711 00:41:11,917 --> 00:41:12,959 That wasn't a coincidence. 712 00:41:13,167 --> 00:41:15,167 He must have had some purpose. 713 00:41:15,334 --> 00:41:16,626 Honey, do you think... 714 00:41:16,792 --> 00:41:18,376 it was that junkie "Blind Fai"? 715 00:41:19,001 --> 00:41:20,626 I'm sure that guy was up to no good. 716 00:41:41,209 --> 00:41:42,709 Some of it might be musical notes. 717 00:41:42,917 --> 00:41:44,917 What do you know? These are just sounds. 718 00:41:47,209 --> 00:41:48,751 Shun, are they musical notes? 719 00:41:52,001 --> 00:41:53,626 You really didn't walk home with me? 720 00:41:54,209 --> 00:41:56,709 I got off alone at Kwong Fuk Road. 721 00:41:57,209 --> 00:41:58,917 There was no-one on the streets. 722 00:41:59,876 --> 00:42:02,376 I live in Uptown Plaza, Tai Po Market. 723 00:42:03,417 --> 00:42:04,709 No... that's impossible. 724 00:42:05,084 --> 00:42:06,501 How can this be? 725 00:42:07,667 --> 00:42:09,917 Does your boyfriend live on Hong Kong side, in Wah Fu Estate? 726 00:42:10,084 --> 00:42:11,542 Huh? How do you know that? 727 00:42:12,334 --> 00:42:13,542 Because you told me. 728 00:42:13,709 --> 00:42:15,042 You said you were missing your boyfriend. 729 00:42:18,042 --> 00:42:19,709 I cycled to Mei Foo... 730 00:42:19,876 --> 00:42:21,376 to look for my girlfriend. 731 00:42:23,626 --> 00:42:25,001 You went into Kowloon? 732 00:42:25,709 --> 00:42:26,709 Yeah. 733 00:42:27,584 --> 00:42:29,834 Don't say, I don't want to alarm them. 734 00:42:41,376 --> 00:42:42,667 How was it in Kowloon? 735 00:42:42,834 --> 00:42:44,251 Hard to say... 736 00:42:44,751 --> 00:42:47,251 Just like Tai Po, deserted. 737 00:42:51,084 --> 00:42:52,917 Just as I told you. 738 00:42:54,542 --> 00:42:56,251 Have you heard of Morse? 739 00:42:56,626 --> 00:42:57,667 Yeah. 740 00:42:57,917 --> 00:42:59,084 "Morse Code" 741 00:42:59,417 --> 00:43:00,459 Exactly. 742 00:43:01,959 --> 00:43:03,417 This recording... 743 00:43:03,876 --> 00:43:05,834 can be decoded as four letters. 744 00:43:06,167 --> 00:43:07,417 Four English letters. 745 00:43:17,292 --> 00:43:19,126 Help! I know what that means! 746 00:43:19,334 --> 00:43:20,542 It's a call for help. 747 00:43:21,042 --> 00:43:22,584 We're not alone in the world. 748 00:43:23,084 --> 00:43:24,167 There's someone else out there. 749 00:43:24,376 --> 00:43:26,167 Just as I said. 750 00:43:26,334 --> 00:43:28,417 None of you believed me. 751 00:43:32,376 --> 00:43:34,626 Fuck! That scared me to death! 752 00:43:36,292 --> 00:43:47,126 Hello, Hello? 753 00:43:47,501 --> 00:43:48,959 No-one's speaking again. 754 00:43:50,292 --> 00:43:51,001 It's him! 755 00:43:51,167 --> 00:43:52,501 The same one who called us before. 756 00:43:52,834 --> 00:43:54,334 What? Speak of the devil... 757 00:43:54,626 --> 00:43:56,417 Hey, if you aren't going to say anything; don't call! 758 00:43:56,584 --> 00:43:57,376 Hey, wait a second. 759 00:43:57,542 --> 00:43:58,834 Nobody talked last time either. 760 00:43:59,626 --> 00:44:00,959 But now there's sound. 761 00:44:01,834 --> 00:44:02,792 Short. 762 00:44:04,417 --> 00:44:05,501 Long. 763 00:44:07,042 --> 00:44:08,709 Short. 764 00:44:11,626 --> 00:44:13,126 Short. 765 00:44:14,251 --> 00:44:15,376 Long. 766 00:44:15,959 --> 00:44:17,042 Right, it's a pattern. 767 00:44:17,501 --> 00:44:18,667 Short. 768 00:44:19,417 --> 00:44:20,917 Put it on speaker and record it. 769 00:44:31,917 --> 00:44:33,042 Who are you? 770 00:44:36,167 --> 00:44:38,042 There's no point in shouting! 771 00:44:48,834 --> 00:44:50,959 Honey, it's Morse Code. 772 00:44:58,709 --> 00:45:00,042 The sound is changing. 773 00:45:00,292 --> 00:45:01,542 Can someone tell me what the hell is going on? 774 00:45:01,876 --> 00:45:02,709 "I am Trapped" 775 00:45:02,876 --> 00:45:03,834 He says he's trapped. 776 00:45:04,001 --> 00:45:05,251 Look, there's more. 777 00:45:18,584 --> 00:45:19,792 I think that... 778 00:45:19,959 --> 00:45:21,209 Don't mumble; what are you trying to say? 779 00:45:21,417 --> 00:45:22,834 Someone translate it for me! 780 00:45:23,126 --> 00:45:24,626 You're so annoying. 781 00:45:25,001 --> 00:45:26,292 It's very complicated, I don't quite get it. 782 00:45:26,584 --> 00:45:27,876 Don't speak English to me, okay? 783 00:45:28,042 --> 00:45:30,251 Uncle Fat, there's really no point in yelling. 784 00:45:41,459 --> 00:45:42,959 What the hell are you doing? 785 00:45:43,417 --> 00:45:44,042 Sorry. 786 00:45:44,209 --> 00:45:45,251 What the hell? 787 00:45:45,417 --> 00:45:46,751 It's your fault, why can't you sit and listen? 788 00:45:46,917 --> 00:45:47,917 Now look at us. 789 00:45:48,084 --> 00:45:49,751 It's not my fault, he stepped on me. 790 00:45:49,917 --> 00:45:50,584 You don't say. 791 00:45:50,751 --> 00:45:52,209 Only you few are getting this! 792 00:45:52,376 --> 00:45:54,251 You have to explain it to the rest of us! 793 00:45:54,417 --> 00:45:55,376 Who says we understand? 794 00:45:55,542 --> 00:45:56,626 We don't get it either. 795 00:45:59,126 --> 00:46:00,376 Wait! 796 00:46:00,792 --> 00:46:02,292 There's more stuff coming through. 797 00:46:16,167 --> 00:46:16,959 Hey, I know this phrase. 798 00:46:17,126 --> 00:46:17,959 What do you know? 799 00:46:18,126 --> 00:46:19,501 Weren't you told to keep quiet? 800 00:46:19,667 --> 00:46:21,501 Let the expert speak. 801 00:46:22,292 --> 00:46:23,501 Yeah, expert, what does it mean? 802 00:46:25,417 --> 00:46:26,459 What is it? 803 00:46:28,334 --> 00:46:29,292 What does it mean? 804 00:46:29,459 --> 00:46:31,126 He hung up? 805 00:46:31,292 --> 00:46:32,584 What does it mean then? 806 00:46:33,126 --> 00:46:34,459 Yeah, what does it mean, Mr. Expert? 807 00:46:34,626 --> 00:46:35,626 What now? 808 00:46:36,542 --> 00:46:37,376 How would I know? 809 00:46:37,626 --> 00:46:38,709 Tell us all. 810 00:46:41,334 --> 00:46:43,542 You're playing music at a time like this? 811 00:46:45,501 --> 00:46:46,501 Excuse me. 812 00:46:46,667 --> 00:46:47,834 I think I know... 813 00:46:48,001 --> 00:46:49,667 what the message is about. 814 00:46:50,251 --> 00:46:51,251 Do you understand what I'm saying? 815 00:46:51,417 --> 00:46:51,959 No. 816 00:46:52,126 --> 00:46:54,042 What are you saying, "Mr. Impotence"? 817 00:46:54,292 --> 00:46:55,251 Please go on. 818 00:46:55,751 --> 00:46:57,626 Okay, so... 819 00:46:57,834 --> 00:46:59,417 Have you heard of David Bowie? 820 00:46:59,584 --> 00:47:01,334 I've heard of John Travolta. 821 00:47:01,584 --> 00:47:02,834 Any connection? 822 00:47:04,834 --> 00:47:07,417 No wonder people say Hong Kong has no culture. 823 00:47:08,001 --> 00:47:10,459 If you won't let me say it, let me sing it! 824 00:47:16,042 --> 00:47:20,251 "This is Major Tom to ground control" 825 00:47:21,042 --> 00:47:24,626 "I'm stepping through the door" 826 00:47:25,959 --> 00:47:31,876 "And I'm floating in the most peculiar way" 827 00:47:32,959 --> 00:47:38,959 "And the stars look very different today" 828 00:47:40,251 --> 00:47:46,334 "For here am I sitting in a tin can" 829 00:47:47,876 --> 00:47:52,917 "Far above the world" 830 00:47:54,792 --> 00:47:57,626 "Planet Earth is blue" 831 00:47:57,792 --> 00:48:02,167 "And there's nothing I can do..." 832 00:48:09,417 --> 00:48:11,084 On July 16th, 1969... 833 00:48:11,251 --> 00:48:12,917 at 9:32am... 834 00:48:13,126 --> 00:48:14,542 NASA launched... 835 00:48:14,709 --> 00:48:15,751 Apollo 11... 836 00:48:15,917 --> 00:48:18,542 from the Kennedy Space Centre. 837 00:48:18,792 --> 00:48:21,584 It left earth at 11km per second... 838 00:48:21,751 --> 00:48:23,501 taking a team of three astronauts... 839 00:48:23,667 --> 00:48:24,917 led by Neil Armstrong... 840 00:48:25,209 --> 00:48:28,292 on the first manned mission to the moon. 841 00:48:28,792 --> 00:48:32,292 "Ground control to Major Tom" 842 00:48:35,959 --> 00:48:39,292 "Ground control to Major Tom" 843 00:48:43,001 --> 00:48:45,584 "Take your protein pills" 844 00:48:45,751 --> 00:48:48,584 "And put your helmet on..." 845 00:48:49,459 --> 00:48:50,792 Five days before the launch... 846 00:48:50,959 --> 00:48:52,459 of Apollo 11... 847 00:48:52,792 --> 00:48:55,042 On July 11th of the same year... 848 00:48:55,417 --> 00:48:57,084 on the other side of the Atlantic Ocean... 849 00:48:57,417 --> 00:48:59,584 legendary rock star David Bowie... 850 00:49:00,126 --> 00:49:02,042 released a single reflecting upon... 851 00:49:02,209 --> 00:49:03,459 the space fever of that era. 852 00:49:03,917 --> 00:49:07,417 This became one of his greatest hits. 853 00:49:07,959 --> 00:49:09,167 This song is about... 854 00:49:09,334 --> 00:49:10,959 an astronaut called Major Tom. 855 00:49:11,334 --> 00:49:13,709 He loses control of his space shuttle... 856 00:49:14,251 --> 00:49:15,626 during a mission. 857 00:49:15,792 --> 00:49:17,626 He loses contact with NASA. 858 00:49:17,834 --> 00:49:19,542 He cannot navigate his ship. 859 00:49:19,792 --> 00:49:22,167 He can only sit in his cabin. 860 00:49:22,876 --> 00:49:25,667 Floating in space, looking at... 861 00:49:25,959 --> 00:49:29,126 the blue planet from afar... 862 00:49:30,709 --> 00:49:32,459 ...letting out a poignant sigh. 863 00:49:32,667 --> 00:49:33,834 Ten. 864 00:49:34,209 --> 00:49:35,417 Nine. 865 00:49:36,001 --> 00:49:37,126 Eight. 866 00:49:37,626 --> 00:49:38,792 Seven. 867 00:49:39,334 --> 00:49:40,459 Six. 868 00:49:41,292 --> 00:49:42,417 Five. 869 00:49:43,001 --> 00:49:44,167 Four. 870 00:49:44,751 --> 00:49:45,876 Three. 871 00:49:46,667 --> 00:49:47,626 Two. 872 00:49:48,292 --> 00:49:49,501 One. 873 00:49:50,917 --> 00:49:52,126 Lift off. 874 00:50:04,792 --> 00:50:09,084 "This is ground control to Major Tom" 875 00:50:09,709 --> 00:50:13,459 "You've really made the grade" 876 00:50:14,709 --> 00:50:20,751 "And the papers want to know whose shirts you wear" 877 00:50:24,417 --> 00:50:25,751 I have no idea what you were singing about. 878 00:50:25,917 --> 00:50:27,042 But it sounded good. 879 00:50:27,792 --> 00:50:29,751 The name Auyeung Wai doesn't suit you. 880 00:50:30,251 --> 00:50:31,209 You're so damn good at singing. 881 00:50:31,376 --> 00:50:33,167 And you seem like an Otaku (loner-obsessive) 882 00:50:33,876 --> 00:50:35,376 We should call you "Mr Toxic". 883 00:50:36,792 --> 00:50:38,709 Thanks for listening. 884 00:50:38,876 --> 00:50:42,709 So you're saying the calls came from an astronaut? 885 00:50:42,876 --> 00:50:44,792 That's a possibility. 886 00:50:45,042 --> 00:50:47,876 Get real! We're talking about astronauts now? 887 00:50:48,209 --> 00:50:50,126 Hong Kong doesn't do sci-fi. 888 00:50:50,292 --> 00:50:51,917 It does now! 889 00:50:52,084 --> 00:50:55,459 Science fiction is staring you in the face. 890 00:50:55,626 --> 00:50:57,167 Sci-fi just means something that's... 891 00:50:57,417 --> 00:50:59,209 beyond current human understanding. 892 00:50:59,417 --> 00:51:01,292 The Sirians prophesied this... 893 00:51:01,459 --> 00:51:02,667 millions of years ago 894 00:51:02,834 --> 00:51:05,084 You just can't come to terms with it... 895 00:51:05,292 --> 00:51:06,834 and you're trying to go against it 896 00:51:07,001 --> 00:51:08,417 You're digging your own graves. 897 00:51:12,667 --> 00:51:13,917 I wasn't trying to scare you. 898 00:51:14,084 --> 00:51:16,167 I'm just like the rest of you. 899 00:51:16,334 --> 00:51:18,876 I just happened to get on that minibus. 900 00:51:19,667 --> 00:51:22,251 I have a shop in Sino Plaza that closes at 10pm. 901 00:51:22,667 --> 00:51:25,251 There was a guy who ordered 30-odd vinyl LPs. 902 00:51:25,584 --> 00:51:28,209 I got on this minibus after a late delivery. 903 00:51:28,501 --> 00:51:30,042 So what you're saying is wrong. 904 00:51:30,209 --> 00:51:31,084 It's not fate. 905 00:51:31,292 --> 00:51:32,501 At least not for me. 906 00:51:32,917 --> 00:51:34,751 Wait, that's mine. 907 00:51:34,917 --> 00:51:36,292 Here you go. 908 00:51:36,876 --> 00:51:38,542 I'll get my own cup. 909 00:51:39,292 --> 00:51:40,417 Sit down, honey. 910 00:51:40,834 --> 00:51:42,542 Can't believe we're bringing astronauts into this. 911 00:51:42,709 --> 00:51:45,459 There's gotta be an explanation. 912 00:52:01,292 --> 00:52:02,667 Let's play a game. 913 00:52:03,292 --> 00:52:04,334 A game of abbreviations. 914 00:52:04,834 --> 00:52:06,292 Abbreviations? 915 00:52:06,834 --> 00:52:08,042 We Hong Kongers these days... 916 00:52:08,292 --> 00:52:10,834 love to abbreviate words, like they do in China. 917 00:52:11,709 --> 00:52:13,334 So we call Spring Festival dinners "Sprinners". 918 00:52:14,001 --> 00:52:16,167 We call Shenzhou 7 "Sheven". 919 00:52:16,876 --> 00:52:18,209 So, you young ballers here... 920 00:52:18,376 --> 00:52:20,542 could be called... 921 00:52:20,917 --> 00:52:22,251 "Ballsies". 922 00:52:24,376 --> 00:52:26,167 So why don't you "Ballsies" have a go? 923 00:52:26,667 --> 00:52:27,376 Your turn, Shun. 924 00:52:27,542 --> 00:52:29,334 "Mr Toxic" took the bus because he was delayed. 925 00:52:29,501 --> 00:52:30,251 How about you? 926 00:52:30,417 --> 00:52:31,834 My story is kind of weird. 927 00:52:33,001 --> 00:52:34,584 I write apps for a living. 928 00:52:34,876 --> 00:52:38,001 I was working late. 929 00:52:38,251 --> 00:52:40,334 This guy came in with a hard-drive at 1am. 930 00:52:40,501 --> 00:52:42,167 He wanted it unlocked, so I asked... 931 00:52:42,334 --> 00:52:43,501 "Don't you know the password?" 932 00:52:43,667 --> 00:52:45,501 If I knew the password would I come all the way here? 933 00:52:45,667 --> 00:52:47,042 He said he was North Korean. 934 00:52:47,209 --> 00:52:48,001 I am North Korean. 935 00:52:48,167 --> 00:52:49,042 He came from Macau. 936 00:52:49,209 --> 00:52:50,834 The information in this hard-drive... 937 00:52:51,001 --> 00:52:52,584 is highly, highly confidential. 938 00:52:53,584 --> 00:52:55,001 If the information is leaked... 939 00:52:55,417 --> 00:52:56,292 it could cost lives. 940 00:52:56,459 --> 00:52:57,459 That serious? 941 00:52:57,709 --> 00:53:00,126 Did you really have to come all the way here for me? 942 00:53:00,376 --> 00:53:02,209 There is a North Korean saying... 943 00:53:02,417 --> 00:53:03,459 Come closer... 944 00:53:03,667 --> 00:53:06,292 "The more dangerous the place; the safer it is" 945 00:53:06,501 --> 00:53:08,501 Nonsense, that can't be a Korean proverb! 946 00:53:10,376 --> 00:53:11,626 It's definitely not a Korean proverb. 947 00:53:11,876 --> 00:53:12,792 Not only this! 948 00:53:12,959 --> 00:53:15,042 But every culture and festival you have... 949 00:53:15,251 --> 00:53:16,292 Chinese New Year... 950 00:53:16,584 --> 00:53:18,751 Dragon Boat Festival, Lion Dance... 951 00:53:18,959 --> 00:53:20,584 Traditional Chinese characters... 952 00:53:20,792 --> 00:53:21,584 It's all from us! 953 00:53:21,751 --> 00:53:22,667 You stole them from us! 954 00:53:22,834 --> 00:53:23,792 You stole it all from us! 955 00:53:23,959 --> 00:53:24,917 You must be kidding! 956 00:53:25,084 --> 00:53:26,334 No way! 957 00:53:26,542 --> 00:53:27,501 You don't believe me? 958 00:53:27,667 --> 00:53:29,792 There are signatures from your government officers... 959 00:53:30,084 --> 00:53:33,042 stating that you will return our cultures back to us. 960 00:53:33,292 --> 00:53:35,042 Open it, then you will see it. 961 00:53:35,209 --> 00:53:36,501 He said that if I helped him unlock the hard drive... 962 00:53:36,667 --> 00:53:37,917 he'd pay me a service fee. 963 00:53:38,084 --> 00:53:40,376 How much? 964 00:53:45,084 --> 00:53:45,751 Ten million. 965 00:53:45,917 --> 00:53:46,626 Ten million? 966 00:53:46,792 --> 00:53:47,751 That's a lot. 967 00:53:47,917 --> 00:53:49,834 Awesome, ten million! 968 00:53:50,001 --> 00:53:51,251 ...in won. 969 00:53:51,584 --> 00:53:52,917 How much is that in HK$? 970 00:53:53,084 --> 00:53:54,209 Hey, does it matter? 971 00:53:54,376 --> 00:53:56,417 Ten million in any currency is not bad! 972 00:53:56,584 --> 00:53:57,376 Hey, don't interrupt. 973 00:53:57,542 --> 00:54:00,251 I got on this minibus to get the gear from home. 974 00:54:00,917 --> 00:54:02,626 So it's about money. 975 00:54:04,376 --> 00:54:05,084 Did you get your gear? 976 00:54:05,292 --> 00:54:07,084 Doesn't matter, I couldn't get back to Kowloon anyway. 977 00:54:07,501 --> 00:54:09,001 Money's important, but... 978 00:54:12,459 --> 00:54:13,626 Help! 979 00:54:13,792 --> 00:54:15,334 Fire! - Get outta here! 980 00:54:17,792 --> 00:54:19,626 Help me! Save me! 981 00:54:21,417 --> 00:54:24,209 Help! 982 00:54:36,751 --> 00:54:38,251 What happened? Who was that? 983 00:54:38,417 --> 00:54:39,876 The guy who was singing 984 00:54:40,417 --> 00:54:41,376 "Mr Impotence"... 985 00:54:41,542 --> 00:54:42,459 "Mr Toxic"? 986 00:54:44,126 --> 00:54:45,959 "Mr Toxic"? How did it happen? 987 00:54:46,667 --> 00:54:47,501 We were just having breakfast. 988 00:54:47,667 --> 00:54:48,667 Why was there an explosion? 989 00:54:48,834 --> 00:54:52,001 I told you to get insurance. 990 00:54:53,459 --> 00:54:55,667 Bitch, how can you say such a thing? 991 00:54:55,876 --> 00:54:56,459 What... 992 00:54:56,626 --> 00:54:58,292 Someone's dead! Do you cover that? 993 00:54:58,459 --> 00:55:00,292 Actually, the package does cover it... 994 00:55:00,459 --> 00:55:01,959 You're a scam artist, you bitch! 995 00:55:02,126 --> 00:55:03,667 You only care about yourself. 996 00:55:04,584 --> 00:55:07,251 I'm offering you insurance packages... 997 00:55:07,417 --> 00:55:08,542 I'm not the one who gets the benefits. 998 00:55:15,126 --> 00:55:16,292 All of you... 999 00:55:16,459 --> 00:55:18,751 You just stood there, and didn't try to save him! 1000 00:55:19,542 --> 00:55:21,376 It happened too fast. 1001 00:55:21,542 --> 00:55:22,417 That's true. 1002 00:55:22,584 --> 00:55:23,667 Honey, you too! 1003 00:55:23,834 --> 00:55:25,292 He was on fire! What was I supposed to do? 1004 00:55:25,459 --> 00:55:26,751 He's dead! 1005 00:55:27,584 --> 00:55:28,542 Can you call yourselves men? 1006 00:55:28,709 --> 00:55:29,792 Stop it, honey! 1007 00:55:36,084 --> 00:55:38,542 (WANTED! Debts of HK$90,000) 1008 00:55:52,584 --> 00:55:53,709 The man in a gas-mask! 1009 00:55:54,209 --> 00:55:55,626 We have to catch him! 1010 00:56:02,626 --> 00:56:03,459 Help him! 1011 00:56:08,626 --> 00:56:10,042 Honey, be careful! 1012 00:56:10,209 --> 00:56:10,667 Okay! 1013 00:56:18,459 --> 00:56:19,459 Hey, this way! 1014 00:56:39,959 --> 00:56:41,042 Chi, go round to ambush him! 1015 00:56:41,209 --> 00:56:41,709 Okay! 1016 00:57:12,917 --> 00:57:14,001 Fat, this way! 1017 00:57:14,542 --> 00:57:15,584 Chi! 1018 00:57:26,334 --> 00:57:27,626 Hey! 1019 00:57:38,876 --> 00:57:40,626 Get him! Ask him what's going on. 1020 00:57:40,959 --> 00:57:43,042 That girl LV, from the minibus, is dead. 1021 00:57:43,792 --> 00:57:45,417 She died horribly! 1022 00:57:49,667 --> 00:57:50,542 Did he kill her? 1023 00:57:50,709 --> 00:57:52,667 Why else would he be running? 1024 00:57:52,834 --> 00:57:54,042 Take off his mask! 1025 00:57:54,417 --> 00:57:56,001 Ask him why everybody has disappeared. 1026 00:57:56,167 --> 00:57:58,001 Let me go, don't take off my mask! 1027 00:57:58,251 --> 00:57:59,376 Let me go! 1028 00:57:59,751 --> 00:58:00,667 He's Japanese? 1029 00:58:00,834 --> 00:58:01,626 Hey, let me go! 1030 00:58:01,792 --> 00:58:02,876 Get him up! 1031 00:58:03,251 --> 00:58:04,167 Take off his mask! 1032 00:58:04,334 --> 00:58:07,376 Let me go! Put my mask back on! I don't want to die! 1033 00:58:07,584 --> 00:58:08,667 Ask him in English. 1034 00:58:08,959 --> 00:58:09,917 Ask him who he is. 1035 00:58:10,084 --> 00:58:11,167 Where has everybody else gone? 1036 00:58:11,584 --> 00:58:12,167 Who are you? 1037 00:58:12,334 --> 00:58:13,459 Why do you want to kill us? 1038 00:58:13,626 --> 00:58:14,792 Where is everyone else? 1039 00:58:19,501 --> 00:58:21,584 Look at me, look at me! 1040 00:58:22,334 --> 00:58:23,584 Don't you remember? 1041 00:58:24,334 --> 00:58:25,501 You should remember me! 1042 00:58:25,709 --> 00:58:27,792 I... came here to save you! 1043 00:58:28,542 --> 00:58:29,459 I don't understand him. 1044 00:58:29,626 --> 00:58:30,834 We don't speak Japanese. 1045 00:58:31,042 --> 00:58:32,084 Exactly. 1046 00:58:32,459 --> 00:58:34,001 Google! Google! 1047 00:58:34,209 --> 00:58:35,209 Right, use Google. 1048 00:58:35,376 --> 00:58:36,126 Google Translate. 1049 00:58:36,292 --> 00:58:37,292 Right, hurry up. 1050 00:58:38,209 --> 00:58:39,417 Ask him. 1051 00:58:43,209 --> 00:58:44,376 What did he say? 1052 00:58:45,251 --> 00:58:47,459 "It's me, you should remember me" 1053 00:58:47,834 --> 00:58:49,084 "I just came here to save you" 1054 00:58:49,334 --> 00:58:50,251 Save me? 1055 00:58:50,626 --> 00:58:51,876 You know this Japanese guy? 1056 00:58:52,167 --> 00:58:53,626 How would I know this Japanese guy? 1057 00:58:54,167 --> 00:58:55,376 Ask again. 1058 00:58:58,709 --> 00:58:59,917 "Give me my mask back" 1059 00:59:00,209 --> 00:59:01,709 "I don't want to die now" 1060 00:59:02,001 --> 00:59:02,584 You don't wanna die? 1061 00:59:02,751 --> 00:59:04,209 I don't wanna die either, asshole! 1062 00:59:04,376 --> 00:59:06,209 I only came to Tai Po to watch football on TV! 1063 00:59:06,417 --> 00:59:07,626 I'm gonna kill you! 1064 00:59:08,042 --> 00:59:09,542 Speak in Mandarin. 1065 00:59:09,751 --> 00:59:11,709 Google doesn't work well with Cantonese. 1066 00:59:11,876 --> 00:59:12,667 Ask him! 1067 00:59:13,251 --> 00:59:14,584 What are you doing in Hong Kong? 1068 00:59:14,917 --> 00:59:16,251 "Let me go! I'm only here to..." 1069 00:59:16,417 --> 00:59:17,584 help you 17 people" 1070 00:59:17,751 --> 00:59:19,834 "Hurry, before things get any worse" 1071 00:59:20,001 --> 00:59:21,376 "Please save yourselves!" 1072 00:59:21,751 --> 00:59:23,459 Save us? 1073 00:59:23,709 --> 00:59:25,751 Ask him if he killed LV. 1074 00:59:25,917 --> 00:59:27,417 Did you kill the girl? 1075 00:59:29,417 --> 00:59:30,709 "You should remember me!" 1076 00:59:31,001 --> 00:59:32,251 "It's me, Chi" 1077 00:59:32,792 --> 00:59:33,626 "We were classmates" 1078 00:59:33,792 --> 00:59:35,376 "We were good friends" 1079 00:59:36,542 --> 00:59:37,459 You two were classmates? 1080 00:59:37,626 --> 00:59:38,834 You two were good friends? 1081 00:59:39,084 --> 00:59:40,084 What the hell does that mean? 1082 00:59:40,417 --> 00:59:41,042 I don't know him. 1083 00:59:41,209 --> 00:59:42,251 You don't know him, but he knows you! 1084 00:59:42,417 --> 00:59:43,917 I really don't know him! 1085 00:59:48,792 --> 00:59:50,042 Don't go after him, just leave it! 1086 00:59:56,626 --> 00:59:58,334 Don't go. You come over here! 1087 01:00:00,834 --> 01:00:02,251 See what he said before he ran. 1088 01:00:04,834 --> 01:00:06,959 "I will save you all, I will save you all" 1089 01:00:07,792 --> 01:00:10,501 "Fu...ku..." 1090 01:00:10,917 --> 01:00:11,709 Fuku? 1091 01:00:11,959 --> 01:00:13,376 What does that mean? 1092 01:00:18,876 --> 01:00:20,542 So... what shall we do with her? 1093 01:00:21,167 --> 01:00:22,751 It looks like she's been raped. 1094 01:00:22,917 --> 01:00:24,042 Huh? 1095 01:00:25,542 --> 01:00:27,126 Which asshole did this? 1096 01:00:28,876 --> 01:00:31,292 Really evil, out in the open like this? 1097 01:00:41,042 --> 01:00:42,334 Chi! 1098 01:00:42,834 --> 01:00:43,792 You scared me! 1099 01:00:43,959 --> 01:00:46,334 I think there's something wrong with you... 1100 01:01:19,501 --> 01:01:21,209 Pedal faster! Faster, faster! 1101 01:01:21,376 --> 01:01:22,626 I'm going fast, you want more? 1102 01:01:22,792 --> 01:01:24,167 Yes, pedal faster! 1103 01:01:24,376 --> 01:01:26,084 Pedal harder! 1104 01:01:27,917 --> 01:01:31,167 Any faster, we'd fall into the water. 1105 01:01:32,626 --> 01:01:34,001 Wow, it's beautiful here. 1106 01:01:34,167 --> 01:01:36,876 Of course! Why do you think I brought you here? 1107 01:01:40,334 --> 01:01:41,334 Did I really have... 1108 01:01:41,501 --> 01:01:42,751 a friend with a birthmark? 1109 01:01:43,209 --> 01:01:45,292 Yes... you were the class clown. 1110 01:01:45,459 --> 01:01:46,542 You always made fun of him. 1111 01:01:46,709 --> 01:01:47,584 Really? 1112 01:01:49,042 --> 01:01:50,584 You should remember me! 1113 01:01:50,751 --> 01:01:52,334 Chi, it's me. 1114 01:01:52,542 --> 01:01:53,459 We were classmates. 1115 01:01:53,626 --> 01:01:55,042 We were good friends. 1116 01:01:57,084 --> 01:01:58,584 You guys were good friends. 1117 01:02:00,001 --> 01:02:01,001 Come to think of it... 1118 01:02:01,251 --> 01:02:02,167 You remember now? 1119 01:02:02,376 --> 01:02:03,376 Yeah. 1120 01:02:13,709 --> 01:02:16,376 When you were in sixth grade... 1121 01:02:20,459 --> 01:02:21,917 Scary Yuki?! 1122 01:02:51,292 --> 01:02:53,126 Was he really my classmate? 1123 01:03:16,042 --> 01:03:17,334 Hello? 1124 01:03:19,001 --> 01:03:19,959 Hello? 1125 01:03:20,167 --> 01:03:22,334 Is this Chi? Hello? 1126 01:03:22,501 --> 01:03:23,584 "Yi"? 1127 01:03:24,959 --> 01:03:25,959 Hello? 1128 01:03:26,209 --> 01:03:27,584 Yi, is that really you? 1129 01:03:28,334 --> 01:03:30,917 Yes, it's me, Yi. 1130 01:03:31,292 --> 01:03:32,334 Is this Chi? 1131 01:03:32,501 --> 01:03:34,167 Yes, it's me, Chi. 1132 01:03:34,334 --> 01:03:36,042 Are you really Chi? 1133 01:03:36,834 --> 01:03:40,417 Chi! I've been so worried about you. 1134 01:03:40,626 --> 01:03:42,542 I miss you too. 1135 01:03:43,792 --> 01:03:45,084 How is my family? 1136 01:03:45,459 --> 01:03:46,667 Your family? 1137 01:03:47,001 --> 01:03:49,417 Yau Tsi Chi, how can you even ask that? 1138 01:03:49,626 --> 01:03:52,501 Do you know how much your mum sacrificed for you? 1139 01:03:52,792 --> 01:03:55,209 We looked for you everywhere, but couldn't find you! 1140 01:03:55,459 --> 01:03:56,834 I'm sorry... 1141 01:03:57,042 --> 01:03:59,001 How could you be such a bad son? 1142 01:03:59,626 --> 01:04:02,167 Do you even know that your mother has died? 1143 01:04:02,417 --> 01:04:04,876 What? Mum's dead? 1144 01:04:05,042 --> 01:04:06,626 During the first year that you were missing. 1145 01:04:06,792 --> 01:04:08,584 Your mum went into a deep depression. 1146 01:04:08,917 --> 01:04:11,042 And she eventually passed away. 1147 01:04:14,876 --> 01:04:16,542 This can't be true. 1148 01:04:17,501 --> 01:04:19,584 Mum's dead? Mum... 1149 01:04:19,751 --> 01:04:21,167 Do you know? 1150 01:04:22,001 --> 01:04:24,126 After it happened... 1151 01:04:25,376 --> 01:04:27,209 the Chief Executive appealed... 1152 01:04:27,501 --> 01:04:31,334 to international rescue teams to search for survivors. 1153 01:04:32,917 --> 01:04:34,376 It's been six years! 1154 01:04:35,959 --> 01:04:38,126 But none of you could be found. 1155 01:04:40,126 --> 01:04:42,459 You're saying that I've been gone for six years? 1156 01:04:42,626 --> 01:04:43,709 Yes! 1157 01:04:44,001 --> 01:04:46,084 The rescue teams scoured Tai Mo Shan. 1158 01:04:46,292 --> 01:04:48,917 tracking the signal from the House of Major Tom. 1159 01:04:49,084 --> 01:04:50,709 Many search parties went out, 1160 01:04:51,042 --> 01:04:52,751 but none of them found anything. 1161 01:04:53,584 --> 01:04:55,376 The rescue teams said... 1162 01:04:56,376 --> 01:04:58,376 said the signal came from Tai Mo Shan? 1163 01:04:58,542 --> 01:05:01,334 Yes, the explosion... 1164 01:05:01,751 --> 01:05:02,917 The whole of Hong Kong... 1165 01:05:03,084 --> 01:05:07,751 Yi! What explosion? Yi! 1166 01:05:08,167 --> 01:05:10,209 Don't hang up! Yi! 1167 01:05:10,584 --> 01:05:13,709 Yi! Yi... 1168 01:05:14,751 --> 01:05:16,084 Yi... 1169 01:05:26,334 --> 01:05:28,042 Mum... 1170 01:05:53,751 --> 01:05:55,167 Hey! Don't get too close. 1171 01:05:56,251 --> 01:05:57,792 There are weird marks on the body. 1172 01:05:58,167 --> 01:05:59,959 Look, it's on his legs. 1173 01:06:03,084 --> 01:06:04,501 I don't know when the infection started. 1174 01:06:08,001 --> 01:06:10,001 Fuckin' hell, you're back! 1175 01:06:10,501 --> 01:06:11,501 You disappeared without warning. 1176 01:06:11,667 --> 01:06:12,334 We thought you were dead. 1177 01:06:12,501 --> 01:06:13,417 That's right. 1178 01:06:14,209 --> 01:06:15,376 Sorry about that. 1179 01:06:15,667 --> 01:06:17,126 You're sorry? 1180 01:06:36,459 --> 01:06:37,834 Honey... I... 1181 01:06:48,501 --> 01:06:50,251 Honey! - Save me, honey! 1182 01:06:54,667 --> 01:06:56,042 Honey! 1183 01:06:59,251 --> 01:07:00,584 Honey... 1184 01:07:01,751 --> 01:07:03,126 Honey! 1185 01:07:06,459 --> 01:07:07,584 Honey! 1186 01:07:08,209 --> 01:07:09,126 Don't touch him! 1187 01:07:12,917 --> 01:07:14,376 Creepy... 1188 01:07:32,709 --> 01:07:34,084 "'8 you! 1189 01:07:36,626 --> 01:07:37,959 "'8 you! 1190 01:07:38,751 --> 01:07:41,459 You went out there with my husband, didn't you? 1191 01:07:41,917 --> 01:07:44,167 Why did this happen? 1192 01:07:45,209 --> 01:07:46,959 Weren't you supposed to help? 1193 01:07:47,417 --> 01:07:48,709 Aren't you in charge here? 1194 01:07:48,876 --> 01:07:50,251 Aren't you some kind of big shot? 1195 01:07:50,417 --> 01:07:52,167 How could you let that happen to my husband? 1196 01:07:54,917 --> 01:07:56,001 Why? 1197 01:07:56,167 --> 01:07:57,959 Why? Why? 1198 01:08:15,417 --> 01:08:16,292 The way he died... 1199 01:08:16,459 --> 01:08:17,876 was as horrible as LV's death. 1200 01:08:18,042 --> 01:08:19,292 That girl LV? 1201 01:08:22,959 --> 01:08:24,417 When we found her... 1202 01:08:24,709 --> 01:08:25,959 LV was already dead. 1203 01:08:26,167 --> 01:08:27,459 She died horribly. 1204 01:08:27,626 --> 01:08:29,626 Fuck, why didn't you tell us before? 1205 01:08:32,251 --> 01:08:34,959 Maybe there's more than three, that Blind... 1206 01:08:35,126 --> 01:08:36,292 The junkie? 1207 01:08:37,667 --> 01:08:39,126 Yeah, he could be the fourth. 1208 01:08:39,584 --> 01:08:41,626 What about the four who got off at CUHK? 1209 01:08:41,834 --> 01:08:43,126 How should I know? 1210 01:08:47,001 --> 01:08:47,584 Man, what's wrong? 1211 01:08:47,751 --> 01:08:48,292 Are you okay? 1212 01:08:48,459 --> 01:08:49,626 My stomach hurts... 1213 01:08:51,626 --> 01:08:52,751 Maybe... 1214 01:08:52,959 --> 01:08:53,917 Actually... 1215 01:08:54,167 --> 01:08:56,417 What are you muttering about? 1216 01:08:57,501 --> 01:08:58,334 Nothing. 1217 01:08:58,542 --> 01:08:59,667 Listen, from now on... 1218 01:09:00,167 --> 01:09:01,376 Don't split up. 1219 01:09:01,626 --> 01:09:03,334 No matter what happens, we stick together. 1220 01:09:03,667 --> 01:09:05,084 How did Lavina die? 1221 01:09:05,626 --> 01:09:07,001 How should I know? 1222 01:09:07,876 --> 01:09:09,334 Bobby stumbled on her body. 1223 01:09:10,584 --> 01:09:11,959 It was horrible. 1224 01:09:13,167 --> 01:09:14,584 Just like "Mr Toxic" outside. 1225 01:09:14,792 --> 01:09:16,542 There were purple marks on her body. 1226 01:09:18,834 --> 01:09:20,917 I told you... - Shut up. 1227 01:09:21,667 --> 01:09:23,667 It's just as I said... 1228 01:09:24,167 --> 01:09:26,292 They'll be coming soon. 1229 01:09:26,542 --> 01:09:27,584 But... 1230 01:09:27,792 --> 01:09:29,334 ...I didn't expect it to be this soon. 1231 01:09:29,501 --> 01:09:31,626 Or so horrible. 1232 01:09:32,501 --> 01:09:34,209 Do you understand what I'm saying? 1233 01:09:35,292 --> 01:09:37,376 Do you understand what I'm saying? 1234 01:09:38,042 --> 01:09:39,834 Nope! I'm leaving. 1235 01:09:40,626 --> 01:09:42,084 We're dying one by one. 1236 01:09:42,334 --> 01:09:44,251 First LV, then Auyeung Wai... 1237 01:09:44,417 --> 01:09:46,084 and then Bobby. 1238 01:09:46,251 --> 01:09:47,626 When will it be your turn? 1239 01:09:47,792 --> 01:09:49,292 And mine? 1240 01:09:49,542 --> 01:09:50,959 It's undeniable... 1241 01:09:51,542 --> 01:09:53,501 the countdown to our doom has begun. 1242 01:09:54,209 --> 01:09:56,001 Hey, are you two leaving? 1243 01:09:56,209 --> 01:09:57,042 Yeah, we are. 1244 01:09:57,209 --> 01:09:59,042 But... what about me? 1245 01:09:59,209 --> 01:10:00,376 What about me, Ms Ying? 1246 01:10:00,542 --> 01:10:01,501 Are you leaving? 1247 01:10:01,667 --> 01:10:02,751 I think I should. 1248 01:10:02,917 --> 01:10:03,834 We can't! 1249 01:10:04,001 --> 01:10:04,667 Huh? 1250 01:10:04,834 --> 01:10:06,376 Why not, Ballsies? 1251 01:10:06,542 --> 01:10:07,542 I don't know how to explain... 1252 01:10:07,709 --> 01:10:08,959 If we go, we have to go together. 1253 01:10:09,167 --> 01:10:10,792 But we have to find out how they died. 1254 01:10:11,167 --> 01:10:12,876 What if we meet our relatives again... 1255 01:10:13,042 --> 01:10:13,917 and pass on some infection to them? 1256 01:10:14,084 --> 01:10:15,209 That's how infections spread! 1257 01:10:15,542 --> 01:10:17,501 I told you, I don't have any family. 1258 01:10:17,667 --> 01:10:18,917 I have. 1259 01:10:19,667 --> 01:10:21,042 Have what? 1260 01:10:23,209 --> 01:10:24,792 I went home earlier... 1261 01:10:25,584 --> 01:10:27,084 And I got a call from my girlfriend. 1262 01:10:27,251 --> 01:10:29,167 How the hell did you get a call? 1263 01:10:29,376 --> 01:10:31,501 What else are you hiding from us? 1264 01:10:31,667 --> 01:10:33,292 What aren't you telling us? 1265 01:10:33,834 --> 01:10:35,292 Where did that call come from? 1266 01:10:36,084 --> 01:10:37,876 My girlfriend told me... 1267 01:10:38,501 --> 01:10:40,251 we've been missing for six years. 1268 01:10:40,709 --> 01:10:41,917 Six years? 1269 01:10:42,126 --> 01:10:43,917 Six fuckin' years? 1270 01:10:44,167 --> 01:10:45,542 So... what does that mean? 1271 01:10:45,876 --> 01:10:47,251 This is 2018? 1272 01:10:47,417 --> 01:10:48,667 2018? 1273 01:10:48,959 --> 01:10:50,167 What happens now? 1274 01:10:51,001 --> 01:10:53,084 My mother is dead! 1275 01:10:57,292 --> 01:11:00,417 She spent ages looking for me. 1276 01:11:00,959 --> 01:11:03,751 And she said something about a signal from Tai Mo Shan. 1277 01:11:05,292 --> 01:11:06,959 From the mountain? 1278 01:11:14,126 --> 01:11:16,459 Does it have something to do with that song? 1279 01:11:18,209 --> 01:11:19,501 It must. 1280 01:11:21,834 --> 01:11:23,834 "Major Tom" was mentioned. 1281 01:11:25,626 --> 01:11:27,251 That could be in Tai Mo Shan. 1282 01:11:27,501 --> 01:11:28,584 Major Tom? 1283 01:11:28,917 --> 01:11:30,251 What is it? 1284 01:11:31,626 --> 01:11:33,001 She said something about... 1285 01:11:33,251 --> 01:11:35,001 House of Major Tom. 1286 01:11:35,584 --> 01:11:36,792 And something... 1287 01:11:37,292 --> 01:11:38,751 about an explosion... 1288 01:11:39,376 --> 01:11:39,959 in Hong Kong. 1289 01:11:40,126 --> 01:11:41,459 What damn explosion? 1290 01:11:41,626 --> 01:11:43,167 You guys are really fuckin'... 1291 01:11:43,334 --> 01:11:44,459 Explosion? 1292 01:11:45,292 --> 01:11:46,501 The line cut out before I could ask! 1293 01:11:46,667 --> 01:11:49,084 You're fucking useless, and you're a bigmouth! 1294 01:11:50,042 --> 01:11:52,126 If what your girlfriend said is true... 1295 01:11:52,292 --> 01:11:53,834 What's it like in 2018? 1296 01:11:54,001 --> 01:11:54,834 Right! 1297 01:11:55,001 --> 01:11:56,042 What's it like? 1298 01:11:56,334 --> 01:11:57,792 There'll be a new Chief Executive. 1299 01:11:57,959 --> 01:11:59,417 Would that make any difference? 1300 01:12:00,001 --> 01:12:01,667 We're all supposed to get the vote in 2017 1301 01:12:01,834 --> 01:12:03,667 The system's supposed to change. 1302 01:12:04,584 --> 01:12:05,876 If that's the case... 1303 01:12:06,167 --> 01:12:08,334 I'd like to know who is Chief Executive in 2018 1304 01:12:08,501 --> 01:12:10,167 Wonder if he's an asshole. 1305 01:12:10,334 --> 01:12:12,292 It doesn't matter which "asshole" it is... 1306 01:12:12,667 --> 01:12:14,751 as long as he's not foul-mouthed like you. 1307 01:12:14,917 --> 01:12:16,167 You're unbearable. 1308 01:12:16,376 --> 01:12:18,209 Are you picking a fight? 1309 01:12:18,376 --> 01:12:19,501 No, no, no. 1310 01:12:19,667 --> 01:12:21,459 United, united! 1311 01:12:21,626 --> 01:12:23,334 That's more like it. 1312 01:12:23,542 --> 01:12:24,459 Come on, Chi. 1313 01:12:24,626 --> 01:12:27,001 Get your girlfriend to call you, and ask her... 1314 01:12:27,209 --> 01:12:29,084 which scumbag is Chief Executive now. 1315 01:12:29,334 --> 01:12:30,417 That would work. 1316 01:12:30,876 --> 01:12:32,376 Then we wouldn't need to die, right? 1317 01:12:32,542 --> 01:12:33,709 Don't listen to him. 1318 01:12:34,709 --> 01:12:36,709 We have to get out of Tai Po. 1319 01:12:37,376 --> 01:12:38,376 At least to Tai Mo Shan. 1320 01:12:38,542 --> 01:12:40,167 Find a way to contact the outside world. 1321 01:12:40,584 --> 01:12:42,501 That's the only way to find out the truth. 1322 01:12:43,084 --> 01:12:45,959 Right, we have to find out the truth. 1323 01:12:46,834 --> 01:12:50,917 Explosions... contagious viruses... 1324 01:12:51,376 --> 01:12:53,376 We're in a very dangerous situation. 1325 01:12:54,376 --> 01:12:55,542 This is how pandemics happen. 1326 01:12:55,959 --> 01:12:56,876 Where are you going? 1327 01:12:57,042 --> 01:12:59,584 Idiot Ballsie, I'm gonna fetch my vehicle! 1328 01:12:59,751 --> 01:13:02,001 How are you gonna leave Tai Po without my minibus? 1329 01:13:02,209 --> 01:13:03,584 Will you abandon us and not come back? 1330 01:13:03,751 --> 01:13:05,292 You're out of your mind, really. 1331 01:13:05,459 --> 01:13:07,459 Two minutes ago, I wouldn't have minded. 1332 01:13:07,751 --> 01:13:08,792 But saying it now... 1333 01:13:08,959 --> 01:13:10,084 hurts my self-esteem. 1334 01:13:10,251 --> 01:13:12,709 Let me tell you, I may be a gambler... 1335 01:13:12,876 --> 01:13:14,917 but I'm big on loyalty to brothers! 1336 01:13:15,417 --> 01:13:16,917 You've hurt me. 1337 01:13:17,584 --> 01:13:20,001 You've dampened the flame burning in my heart. 1338 01:13:20,167 --> 01:13:21,751 You know? 1339 01:13:24,376 --> 01:13:27,084 Come back soon, and watch out for guys in gas-masks. 1340 01:13:28,542 --> 01:13:29,001 Wait. 1341 01:13:29,167 --> 01:13:30,209 Take care, take care. 1342 01:13:30,417 --> 01:13:31,792 Yuki, go get a knife. 1343 01:13:47,501 --> 01:13:48,667 Which one? 1344 01:14:00,584 --> 01:14:01,209 Is this okay? 1345 01:14:01,376 --> 01:14:02,167 Is there a smaller one? 1346 01:14:02,334 --> 01:14:03,542 Isn't this small enough? 1347 01:14:05,334 --> 01:14:06,709 Okay, whatever. 1348 01:14:11,292 --> 01:14:12,292 For safety's sake. 1349 01:14:12,792 --> 01:14:14,001 All of our lives... 1350 01:14:14,376 --> 01:14:15,542 are in your hands. 1351 01:14:16,834 --> 01:14:17,792 Fat. 1352 01:14:18,126 --> 01:14:19,959 I'll be fine with this huge cleaver. 1353 01:14:20,376 --> 01:14:21,251 Don't worry! 1354 01:14:23,001 --> 01:14:24,292 Take care! 1355 01:14:34,084 --> 01:14:37,459 Fuck... the cleaver is heavier than the gasoline... 1356 01:14:43,334 --> 01:14:46,126 Since we're all blaming ourselves for getting on this minibus... 1357 01:14:46,417 --> 01:14:49,667 I'll tell you a bit about myself. 1358 01:14:51,084 --> 01:14:52,751 I set out to call in a debt. 1359 01:14:53,501 --> 01:14:55,251 The bastard owed me 10 grand... 1360 01:14:55,542 --> 01:14:56,876 A ten-year debt! 1361 01:14:58,001 --> 01:14:59,542 It's his son's wedding day. 1362 01:14:59,959 --> 01:15:03,126 I was invited to the wedding banquet. 1363 01:15:03,959 --> 01:15:07,334 I went without any gift, empty-handed. 1364 01:15:07,501 --> 01:15:09,251 Are you the groom's party, or the bride's? 1365 01:15:09,626 --> 01:15:10,626 Groom's. 1366 01:15:10,876 --> 01:15:12,751 This guy is notorious for not paying his way. 1367 01:15:12,959 --> 01:15:14,126 Really? 1368 01:15:15,626 --> 01:15:17,042 Sir, excuse me. 1369 01:15:17,251 --> 01:15:19,417 You forgot to leave your gift. 1370 01:15:19,876 --> 01:15:20,542 Gift? 1371 01:15:20,709 --> 01:15:21,626 For the newlyweds. 1372 01:15:21,792 --> 01:15:24,126 The groom's father owes me 10 grand. 1373 01:15:24,292 --> 01:15:25,501 That's enough for ten banquets. 1374 01:15:25,709 --> 01:15:27,042 Hey, wait a second. 1375 01:15:27,209 --> 01:15:28,751 What? What are you doing? 1376 01:15:29,001 --> 01:15:29,876 Oh, reinforcements? 1377 01:15:30,042 --> 01:15:30,792 You want more of my money? 1378 01:15:30,959 --> 01:15:32,417 No, of course not. 1379 01:15:32,584 --> 01:15:34,542 Back in the day, I got stabbed in the gut... 1380 01:15:34,751 --> 01:15:36,292 and I didn't let it stop me! 1381 01:15:36,501 --> 01:15:37,334 Out of my way, let me in! 1382 01:15:37,501 --> 01:15:38,042 Hey, wait, wait! 1383 01:15:38,209 --> 01:15:39,417 There you are! Get over here! 1384 01:15:39,626 --> 01:15:40,376 What's going on, Uncle Fat? 1385 01:15:40,542 --> 01:15:41,209 Where's your father? 1386 01:15:41,376 --> 01:15:42,334 He hasn't offered a gift. 1387 01:15:42,501 --> 01:15:43,834 Freeloading? - Stop this commotion. 1388 01:15:44,001 --> 01:15:45,542 If your dad doesn't pay me back today... 1389 01:15:45,709 --> 01:15:46,709 I won't attend your banquet. 1390 01:15:46,876 --> 01:15:47,709 My dad may owe you money. 1391 01:15:47,876 --> 01:15:48,667 But what has that to do with me, Uncle Fat? 1392 01:15:48,834 --> 01:15:49,876 Fetch him! 1393 01:15:50,209 --> 01:15:51,292 He's inside celebrating, Uncle Fat. 1394 01:15:51,459 --> 01:15:52,709 Exactly! 1395 01:15:53,459 --> 01:15:55,459 Don't go in, we've got it under control. 1396 01:15:56,126 --> 01:15:58,126 It was only 10 grand... 1397 01:15:59,709 --> 01:16:01,084 Let me go, and give me back my money! 1398 01:16:01,251 --> 01:16:02,417 Get him out! 1399 01:16:03,001 --> 01:16:06,459 I didn't get to join in, and I didn't get my money. 1400 01:16:07,126 --> 01:16:08,876 They gave me a bag of oranges to go... 1401 01:16:10,751 --> 01:16:12,251 They sent you these oranges. 1402 01:16:12,417 --> 01:16:13,917 Said they wouldn't press charges. 1403 01:16:14,917 --> 01:16:16,834 It's a mad, mad world. 1404 01:17:15,292 --> 01:17:17,209 Chi, what's your story? 1405 01:17:17,667 --> 01:17:18,667 Me? 1406 01:17:19,126 --> 01:17:21,459 I was in a karaoke bar with my colleagues last night. 1407 01:17:21,667 --> 01:17:23,334 But I had a date with my girlfriend. 1408 01:17:23,584 --> 01:17:25,126 So I left early. 1409 01:17:25,834 --> 01:17:27,042 But there was a problem... 1410 01:17:27,292 --> 01:17:28,376 so I headed back to Tai Po instead. 1411 01:17:28,542 --> 01:17:29,876 That's why I was on the minibus. 1412 01:17:31,167 --> 01:17:32,834 Yuki, how about you? 1413 01:17:34,959 --> 01:17:37,709 My story is more ridiculous than any of yours. 1414 01:17:37,876 --> 01:17:40,334 My boss treated us to karaoke last night. 1415 01:17:40,501 --> 01:17:41,584 So I went along. 1416 01:17:58,167 --> 01:18:01,292 Enough! Stop touching me! 1417 01:18:02,042 --> 01:18:02,876 Don't show up to work tomorrow. 1418 01:18:03,042 --> 01:18:04,126 Get the hell out! 1419 01:18:04,292 --> 01:18:05,542 I thought I'd be singing till dawn. 1420 01:18:05,709 --> 01:18:07,917 If you're a good girl, I won't fire you. 1421 01:18:08,084 --> 01:18:09,376 I'll even promote you. 1422 01:18:09,542 --> 01:18:10,501 Think about it. 1423 01:18:10,667 --> 01:18:11,834 You're well set up. 1424 01:18:12,542 --> 01:18:14,959 That's why I left at around 1am.... 1425 01:18:15,542 --> 01:18:16,459 and then I got on the minibus. 1426 01:18:16,626 --> 01:18:17,584 You did the right thing. 1427 01:18:21,876 --> 01:18:23,792 Red light! Straight through! 1428 01:18:24,584 --> 01:18:26,376 Talk about professional driving! 1429 01:18:26,542 --> 01:18:27,542 I've always wanted to do that. 1430 01:18:27,709 --> 01:18:29,626 Let's do it again! Running another red light! 1431 01:18:32,042 --> 01:18:33,292 Let's go! 1432 01:18:34,126 --> 01:18:35,042 How about you two? 1433 01:18:37,709 --> 01:18:40,584 Huh? We didn't... We... 1434 01:18:40,751 --> 01:18:42,709 Why doesn't anyone ask me? 1435 01:18:43,834 --> 01:18:44,959 My husband and I bought a place. 1436 01:18:45,126 --> 01:18:48,584 With a 25-year mortgage... 25 years! 1437 01:18:48,834 --> 01:18:50,584 When all this happened, I thought... 1438 01:18:50,751 --> 01:18:52,167 it was all turning out for the best. 1439 01:18:52,334 --> 01:18:55,042 No more mortgage payments, ever. 1440 01:18:58,251 --> 01:18:59,917 But it's meaningless. 1441 01:19:00,084 --> 01:19:01,876 My husband's not here any more. 1442 01:19:09,917 --> 01:19:10,917 Hey, man, stay in your seat. 1443 01:19:11,084 --> 01:19:13,042 We're going fast, it's dangerous. 1444 01:19:18,167 --> 01:19:19,751 A zombie! 1445 01:19:23,126 --> 01:19:24,959 Got any drugs? Gimme what you got. 1446 01:19:28,751 --> 01:19:30,626 Blind Fai! Give back the cleaver! 1447 01:19:30,792 --> 01:19:31,792 Gimme some coke first. 1448 01:19:31,959 --> 01:19:33,167 Hey, just relax! 1449 01:19:33,334 --> 01:19:35,376 The cleaver... Don't do it! 1450 01:19:40,626 --> 01:19:41,959 I need some coke! 1451 01:19:45,751 --> 01:19:46,792 Fuck you! 1452 01:19:49,792 --> 01:19:51,251 You asshole... 1453 01:20:01,167 --> 01:20:02,334 Die! 1454 01:20:06,709 --> 01:20:08,667 You fat fuck, why did you have to chop my shoulder? 1455 01:20:09,001 --> 01:20:10,792 I'm... longsighted... 1456 01:20:11,834 --> 01:20:13,501 Why did you have to chop my shoulder? 1457 01:20:13,667 --> 01:20:15,626 The virus is contagious. 1458 01:20:15,792 --> 01:20:17,667 Why did you have to chop my shoulder? 1459 01:20:18,001 --> 01:20:19,167 Shit! Go fuck yourself! 1460 01:20:19,334 --> 01:20:21,001 Go see a doctor! 1461 01:20:25,667 --> 01:20:26,959 Do you two live in Tai Po? - Yeah. 1462 01:20:27,126 --> 01:20:28,667 Why were you on the minibus? 1463 01:20:28,834 --> 01:20:30,626 Not much, just heading home from the arcade. 1464 01:20:30,792 --> 01:20:32,542 Don't touch me, you'll infect me! 1465 01:20:32,709 --> 01:20:33,542 What are you talking about? 1466 01:20:33,709 --> 01:20:34,501 Why do you say that? 1467 01:20:34,667 --> 01:20:35,584 Shut up, don't say anything. 1468 01:20:35,751 --> 01:20:36,876 He touched her! 1469 01:20:37,042 --> 01:20:38,001 Hey, what girl? 1470 01:20:38,667 --> 01:20:39,251 I told you to shut up! 1471 01:20:39,417 --> 01:20:40,209 What happened? 1472 01:20:40,376 --> 01:20:41,501 He was the one who raped her! 1473 01:20:41,667 --> 01:20:42,709 I told you to shut up, you bastard! 1474 01:20:42,876 --> 01:20:44,126 Bullshit! I gonna kill you! 1475 01:20:44,292 --> 01:20:45,542 Let's make it clear! 1476 01:20:45,709 --> 01:20:47,709 Motherfucker! I'll get the boss to kill you! 1477 01:20:47,876 --> 01:20:49,209 What boss? I'm the boss around here! 1478 01:20:51,209 --> 01:20:52,834 Okay, get off here. 1479 01:20:57,209 --> 01:20:57,959 Thanks. 1480 01:20:58,709 --> 01:21:00,084 Awesome! To hell with all the bastards! 1481 01:21:00,251 --> 01:21:01,751 You think we're really the only ones left? 1482 01:21:01,917 --> 01:21:04,209 Bro, I ain't ready to die... 1483 01:21:04,376 --> 01:21:05,917 This is even better. 1484 01:21:06,084 --> 01:21:07,876 Hey, look. - What? 1485 01:21:08,834 --> 01:21:10,084 Why not? No harm in trying... 1486 01:21:41,834 --> 01:21:44,792 Wow! I'm rich! 1487 01:21:45,792 --> 01:21:47,251 Hey cutie! What's happening? 1488 01:21:47,417 --> 01:21:48,917 Stealing money? 1489 01:21:49,084 --> 01:21:50,042 None of your business. 1490 01:21:50,209 --> 01:21:51,584 We've had our eyes on you. 1491 01:21:51,751 --> 01:21:54,417 If we hadn't stayed out late in Kowloon... 1492 01:21:54,751 --> 01:21:56,584 ...we wouldn't have got on the same minibus! 1493 01:21:56,751 --> 01:21:57,792 Fuck you! Fuck off! 1494 01:21:57,959 --> 01:21:59,626 Playing hard to get? 1495 01:21:59,792 --> 01:22:02,292 Let's make this easy for all of us! 1496 01:22:02,917 --> 01:22:03,751 Get lost! Asshole! 1497 01:22:04,751 --> 01:22:06,834 Where are you going? 1498 01:22:13,959 --> 01:22:14,751 Rape! 1499 01:22:14,917 --> 01:22:16,334 Help! 1500 01:22:16,501 --> 01:22:19,084 Crazier and crazier! 1501 01:22:19,667 --> 01:22:21,209 Help! 1502 01:22:21,626 --> 01:22:23,501 They're all dead anyway. 1503 01:22:23,751 --> 01:22:24,792 Come on, just join in... 1504 01:22:24,959 --> 01:22:26,792 Let's have some fun together. 1505 01:22:27,917 --> 01:22:28,542 Come on, where are you going? 1506 01:22:28,709 --> 01:22:30,001 Help! 1507 01:22:32,709 --> 01:22:34,417 It's the end of the fucking world anyway. 1508 01:22:34,584 --> 01:22:35,542 What? 1509 01:22:35,792 --> 01:22:37,334 Hey, don't play dumb. 1510 01:22:37,751 --> 01:22:39,292 Where do you think you're going? 1511 01:22:39,459 --> 01:22:40,917 Help me here, man. 1512 01:22:41,084 --> 01:22:42,626 What? Out in the open? 1513 01:22:42,792 --> 01:22:44,959 What's the problem? There's nobody else here! 1514 01:22:45,251 --> 01:22:47,959 Don't... 1515 01:22:50,001 --> 01:22:51,834 Help! 1516 01:22:52,917 --> 01:22:54,126 No... 1517 01:23:13,417 --> 01:23:14,376 Hey, Airplane... 1518 01:23:14,542 --> 01:23:15,834 I think something's wrong. 1519 01:23:16,001 --> 01:23:17,042 What is it? 1520 01:23:17,334 --> 01:23:18,834 She's not moving... 1521 01:23:19,167 --> 01:23:21,334 Is she dead? 1522 01:23:21,959 --> 01:23:24,001 Look at those marks on her legs. 1523 01:23:28,167 --> 01:23:29,709 She's just passed out, right? 1524 01:23:29,917 --> 01:23:31,042 You've killed her! 1525 01:23:31,209 --> 01:23:32,042 You killed LV! 1526 01:23:32,209 --> 01:23:33,626 Don't bullshit! 1527 01:23:34,126 --> 01:23:36,292 They catalyzed the apocalypse. 1528 01:23:36,917 --> 01:23:37,959 That's right! 1529 01:23:38,167 --> 01:23:40,751 We were all set to move to our new home on Sirius. 1530 01:23:40,917 --> 01:23:42,501 But you two morons spoiled everything. 1531 01:23:42,667 --> 01:23:44,751 Now the gods are punishing us! 1532 01:23:44,917 --> 01:23:45,876 You stupid jerks! 1533 01:23:46,042 --> 01:23:46,834 You have no human feelings! 1534 01:23:47,001 --> 01:23:49,209 The chick just fell down and all... 1535 01:23:49,376 --> 01:23:49,959 "Chick"? 1536 01:23:50,126 --> 01:23:51,084 Didn't she have a name? 1537 01:23:51,251 --> 01:23:52,001 Show some respect! 1538 01:23:52,167 --> 01:23:53,292 Her name was Lavina! 1539 01:23:53,584 --> 01:23:54,334 What do we do now? 1540 01:23:54,501 --> 01:23:56,167 Can't let this chance go to waste. 1541 01:24:07,376 --> 01:24:09,042 False teeth? 1542 01:24:14,126 --> 01:24:15,209 And a wig? 1543 01:24:16,126 --> 01:24:17,751 You like to play dress-up! 1544 01:24:19,542 --> 01:24:21,792 She's cute, she's actually cute. 1545 01:24:23,459 --> 01:24:24,292 Don't do this... 1546 01:24:24,459 --> 01:24:26,042 Haven't you done enough? 1547 01:24:27,001 --> 01:24:29,751 Wake up! There are no more women in this world. 1548 01:24:41,126 --> 01:24:42,292 You filthy scumbag! 1549 01:24:42,501 --> 01:24:43,501 Don't touch them. 1550 01:24:43,751 --> 01:24:45,417 The virus might be contagious. 1551 01:24:50,292 --> 01:24:51,501 What's going on? 1552 01:24:51,917 --> 01:24:53,376 What's all this about? 1553 01:24:59,251 --> 01:25:00,959 Looks like the cleaver came in useful. 1554 01:25:01,126 --> 01:25:02,542 I didn't let you guys down. 1555 01:25:02,792 --> 01:25:04,917 Listen, I have an update. 1556 01:25:05,167 --> 01:25:07,042 As of now, since I got back here... 1557 01:25:07,292 --> 01:25:08,626 the death toll is up to four. 1558 01:25:09,001 --> 01:25:09,626 Four? 1559 01:25:09,792 --> 01:25:10,917 Who else died out there? 1560 01:25:11,126 --> 01:25:12,251 Uh, the ju... 1561 01:25:12,417 --> 01:25:13,209 The junkie! 1562 01:25:13,376 --> 01:25:14,834 Right, he was infected. 1563 01:25:15,084 --> 01:25:16,334 He was like a zombie. 1564 01:25:16,542 --> 01:25:18,251 I had to do it. 1565 01:25:19,251 --> 01:25:21,667 Looks like things aren't much better here. 1566 01:25:22,376 --> 01:25:23,917 These two scumbags killed Lavina! 1567 01:25:24,084 --> 01:25:25,917 Not me, it was him! 1568 01:25:26,126 --> 01:25:27,126 And they raped her corpse. 1569 01:25:27,292 --> 01:25:28,209 She was dead... 1570 01:25:28,376 --> 01:25:29,792 Shut up! Shut up! 1571 01:25:34,292 --> 01:25:35,667 That shit is infectious. 1572 01:25:36,001 --> 01:25:37,167 How do we deal with this? 1573 01:25:37,501 --> 01:25:38,834 Wash our hands! 1574 01:25:40,917 --> 01:25:42,667 We can't be sure that they're carriers... 1575 01:25:43,167 --> 01:25:45,042 but there's a high risk that they are. 1576 01:25:45,792 --> 01:25:47,709 So we need to protect ourselves... 1577 01:25:48,209 --> 01:25:49,542 by not coming into contact with them. 1578 01:25:51,209 --> 01:25:52,334 We should kick them out. 1579 01:25:52,542 --> 01:25:53,501 Just keep away from the rest of us. 1580 01:25:53,667 --> 01:25:55,917 It wasn't me! I'm really not to blame! 1581 01:25:56,084 --> 01:25:57,584 Please don't... 1582 01:25:57,834 --> 01:26:00,042 We should burn these two bastards! 1583 01:26:01,084 --> 01:26:02,709 Uncle Fat is right, I agree. 1584 01:26:02,876 --> 01:26:04,167 We can't let them go. 1585 01:26:04,459 --> 01:26:06,876 They raped and killed a woman, and must be punished by law. 1586 01:26:07,167 --> 01:26:09,792 Letting them go will be condoning their crime. 1587 01:26:10,542 --> 01:26:12,001 They have to be punished. 1588 01:26:12,751 --> 01:26:14,334 Especially him. 1589 01:26:15,334 --> 01:26:17,376 Sorceress Ying, what do you think? 1590 01:26:17,667 --> 01:26:18,417 Me? 1591 01:26:18,626 --> 01:26:20,709 Ms Ying, what law are they talking about? 1592 01:26:20,876 --> 01:26:22,876 We're at the end of the world. 1593 01:26:23,209 --> 01:26:24,667 Okay, I'll go! We'll go now. 1594 01:26:24,834 --> 01:26:25,959 Wait... Just calm down. 1595 01:26:26,126 --> 01:26:27,001 Don't be so rash. 1596 01:26:27,167 --> 01:26:28,042 Yes, listen to me. 1597 01:26:28,209 --> 01:26:29,376 Hey, keep your distance! 1598 01:26:29,542 --> 01:26:30,834 You're the only one here who makes sense. 1599 01:26:31,001 --> 01:26:32,542 You trust a fortune-teller from Temple Street? 1600 01:26:32,709 --> 01:26:34,542 Saying what you want to hear? - That's not it. 1601 01:26:34,709 --> 01:26:35,876 Everything you say... 1602 01:26:36,042 --> 01:26:37,501 makes perfect sense, right? 1603 01:26:37,709 --> 01:26:38,251 Really? 1604 01:26:38,417 --> 01:26:39,376 Sure it does! 1605 01:26:40,501 --> 01:26:42,292 Well... I agree with Uncle Fat. 1606 01:26:43,459 --> 01:26:45,001 Are you fucking mad? 1607 01:26:45,167 --> 01:26:46,126 You call this justice? 1608 01:26:46,292 --> 01:26:46,792 Enough talking... 1609 01:26:46,959 --> 01:26:48,334 Let's burn these two creeps. 1610 01:26:48,542 --> 01:26:50,376 No, I don't agree with burning them. 1611 01:26:50,542 --> 01:26:51,876 Me neither. 1612 01:26:52,376 --> 01:26:54,209 Why don't we stab him to death, one by one? 1613 01:26:54,376 --> 01:26:55,376 What the fuck? 1614 01:26:55,542 --> 01:26:57,626 Are you even human? 1615 01:26:58,167 --> 01:27:00,334 Do all the women here agree unanimously? 1616 01:27:00,501 --> 01:27:01,792 I do. 1617 01:27:02,334 --> 01:27:03,501 You can't do that. 1618 01:27:03,751 --> 01:27:05,167 You need to understand... 1619 01:27:05,376 --> 01:27:06,959 There's no more "can" or "can't", "right" or "wrong" 1620 01:27:07,126 --> 01:27:11,042 While our minibus went through the Lion Rock Tunnel... 1621 01:27:11,251 --> 01:27:14,376 our city changed irrevocably. 1622 01:27:14,834 --> 01:27:16,751 Society's laws, human ethics... 1623 01:27:16,917 --> 01:27:18,459 They no longer apply. 1624 01:27:18,626 --> 01:27:19,376 You little shit! 1625 01:27:19,542 --> 01:27:20,167 You're right! 1626 01:27:20,334 --> 01:27:21,459 If we're the last people in the world... 1627 01:27:21,626 --> 01:27:22,584 then "society" is us, right here. 1628 01:27:22,751 --> 01:27:24,084 Yeah! - You're right! 1629 01:27:24,459 --> 01:27:26,667 If we're all agreed, let's get on with it. 1630 01:27:26,834 --> 01:27:27,917 Wait a second. 1631 01:27:28,084 --> 01:27:29,417 He's just a dumb kid. 1632 01:27:29,584 --> 01:27:30,626 That's right! 1633 01:27:30,792 --> 01:27:32,667 We'll be pillars of society one day! 1634 01:27:32,834 --> 01:27:33,876 Plead for your life. 1635 01:27:34,126 --> 01:27:37,376 If you're our future, there's no hope for us. 1636 01:27:38,542 --> 01:27:39,959 They did something bad... 1637 01:27:40,459 --> 01:27:42,042 But there must be another way! 1638 01:27:42,251 --> 01:27:43,126 No! 1639 01:27:43,417 --> 01:27:44,792 He killed Lavina. 1640 01:27:45,209 --> 01:27:46,917 And that caused my husband to die! 1641 01:27:47,334 --> 01:27:50,001 We should all stab this bastard to death! 1642 01:27:50,626 --> 01:27:52,542 But who'll go first? 1643 01:27:52,751 --> 01:27:54,251 No, no... 1644 01:27:54,417 --> 01:27:55,292 Yuki! - Me again? 1645 01:27:55,459 --> 01:27:56,959 Get a knife from the kitchen! 1646 01:28:01,376 --> 01:28:02,876 Don't let him go! 1647 01:28:03,667 --> 01:28:04,959 You're going nowhere! 1648 01:28:31,001 --> 01:28:32,751 Is this one okay? 1649 01:28:34,001 --> 01:28:35,334 Small enough? 1650 01:28:37,167 --> 01:28:38,792 Ladies first! 1651 01:28:40,209 --> 01:28:41,417 Didn't you all say you wanted this? 1652 01:28:41,667 --> 01:28:42,667 It was her. 1653 01:28:43,126 --> 01:28:45,542 Lady, this stabbing verdict... 1654 01:28:45,834 --> 01:28:48,251 came from a fair and open trial. 1655 01:28:48,417 --> 01:28:49,584 A once-in-a-blue-moon event. 1656 01:28:50,542 --> 01:28:53,459 Fat's right! You don't like this small blade? 1657 01:28:53,834 --> 01:28:56,501 It's for slicing beef, it'll be fine. 1658 01:28:58,126 --> 01:29:00,417 They say a woman's heart is deadly. 1659 01:29:00,792 --> 01:29:01,751 Ballsies! 1660 01:29:03,292 --> 01:29:04,209 Let one Ballsie kill another! 1661 01:29:04,376 --> 01:29:05,876 Good idea, you go first! 1662 01:29:07,001 --> 01:29:08,709 You were all Ballsies once. 1663 01:29:10,334 --> 01:29:11,751 Does he still count? 1664 01:29:12,042 --> 01:29:14,209 Thanks for counting me in as a Ballsie. 1665 01:29:14,376 --> 01:29:16,876 Driver, you have most experience here. 1666 01:29:17,126 --> 01:29:18,209 Go for it. 1667 01:29:18,542 --> 01:29:20,751 No, thanks. - Come on, don't hold back. 1668 01:29:21,042 --> 01:29:22,501 Don't be polite. - You go ahead. 1669 01:29:22,709 --> 01:29:25,709 Calm down, okay? 1670 01:29:26,209 --> 01:29:28,501 I took care of Blind Fai; the fourth to die. 1671 01:29:28,709 --> 01:29:29,584 Now it's the fifth. 1672 01:29:29,751 --> 01:29:32,084 Someone else's turn, right? 1673 01:29:32,709 --> 01:29:36,251 You look like you've seen a lot. 1674 01:29:36,542 --> 01:29:39,376 You played football, you were in a gang. 1675 01:29:39,542 --> 01:29:40,417 You're the right man. 1676 01:29:40,584 --> 01:29:41,792 You're bringing up my past? 1677 01:29:42,084 --> 01:29:43,834 Never mind the past, let's deal with now. 1678 01:29:44,042 --> 01:29:46,501 A real man can make breakfast. 1679 01:29:46,751 --> 01:29:48,584 At this solemn moment... 1680 01:29:48,917 --> 01:29:50,792 we need a real leader. 1681 01:29:51,126 --> 01:29:52,417 Come on, boss. 1682 01:29:53,751 --> 01:29:55,251 When did I say I was the boss? 1683 01:29:55,417 --> 01:29:56,042 You did! 1684 01:29:56,209 --> 01:29:57,126 Be brave. 1685 01:29:57,292 --> 01:29:59,167 Someone has to play centre-forward. 1686 01:29:59,376 --> 01:30:00,417 Just imagine... 1687 01:30:01,042 --> 01:30:04,251 you're in Chelsea, playing Manchester United. 1688 01:30:04,417 --> 01:30:05,584 That's it! 1689 01:30:05,917 --> 01:30:08,876 No... Uncle Fat, ignore those bitches. 1690 01:30:09,042 --> 01:30:10,251 Stab him, boss. 1691 01:30:10,417 --> 01:30:13,459 Yuki, bring me some gloves. 1692 01:30:17,751 --> 01:30:19,876 Uncle Fat, don't do this! 1693 01:30:20,042 --> 01:30:21,667 Boss, is your hand shaking? 1694 01:30:28,417 --> 01:30:30,626 You're all fucking cowards! 1695 01:30:31,626 --> 01:30:32,917 Do it, boss. 1696 01:30:33,084 --> 01:30:35,376 Their future is in your hands. 1697 01:30:36,292 --> 01:30:37,542 What are you doing? 1698 01:30:37,917 --> 01:30:39,251 He's asking me what I'm doing. 1699 01:30:39,584 --> 01:30:40,334 Killing you. 1700 01:30:40,501 --> 01:30:41,709 Don't listen to the fat guy. 1701 01:30:41,876 --> 01:30:43,542 Don't kill me, please don't kill me. 1702 01:30:43,792 --> 01:30:44,917 You're not that sort. 1703 01:30:45,084 --> 01:30:46,292 I know I screwed up! 1704 01:30:46,459 --> 01:30:48,292 Think back to your glory days. 1705 01:30:48,876 --> 01:30:50,792 Shut up! - Give me one more chance. 1706 01:30:50,959 --> 01:30:51,876 Okay, I will. 1707 01:30:52,042 --> 01:30:54,042 How does it feel to beg for your life? 1708 01:30:55,001 --> 01:30:57,459 Kid, life ain't easy. 1709 01:30:59,376 --> 01:31:01,959 You bastard, you really did it! 1710 01:31:02,126 --> 01:31:03,959 I'd already fessed up to my mistake... 1711 01:31:06,959 --> 01:31:09,376 Why did you have to stab me? 1712 01:31:13,667 --> 01:31:14,667 Sorry, Fat. 1713 01:31:14,834 --> 01:31:16,667 I didn't think you'd be so affected. 1714 01:31:17,501 --> 01:31:19,167 You have a kid, don't you? 1715 01:31:21,501 --> 01:31:22,376 Double win? 1716 01:31:22,584 --> 01:31:23,501 Win-win? 1717 01:31:23,709 --> 01:31:25,334 He's saying he has two kids. 1718 01:31:26,292 --> 01:31:27,876 I'm a failure as a father. 1719 01:31:29,667 --> 01:31:31,667 I've nothing to be proud of in my life... 1720 01:31:32,667 --> 01:31:35,876 except for my two little girls! 1721 01:31:38,917 --> 01:31:40,334 Too bad I wasn't there to bring them up. 1722 01:31:42,042 --> 01:31:45,542 They must be 15 or 16 by now. 1723 01:31:46,459 --> 01:31:47,792 Go to hell! 1724 01:31:51,751 --> 01:31:54,959 In my life, my greatest regret... 1725 01:31:56,626 --> 01:31:58,626 is not being thereto watch them grow up. 1726 01:32:02,917 --> 01:32:04,792 Well, I'm not as emotional as you are. 1727 01:32:05,042 --> 01:32:07,001 Because I have absolutely nothing. 1728 01:32:07,542 --> 01:32:11,334 You fat fuck, you wanna get beaten up? 1729 01:32:11,626 --> 01:32:12,667 Next! 1730 01:32:12,834 --> 01:32:15,042 No... 1731 01:32:19,876 --> 01:32:22,501 Please don't... Please don't... 1732 01:32:26,376 --> 01:32:28,334 Shun, are you taking the piss? 1733 01:32:29,292 --> 01:32:30,959 You didn't say I couldn't stab the shoulder. 1734 01:32:31,251 --> 01:32:33,751 From now on, stab where it matters! 1735 01:32:37,417 --> 01:32:41,001 Please don't... 1736 01:32:44,584 --> 01:32:46,876 This is really unfair to me. 1737 01:33:00,959 --> 01:33:02,584 You really are despicable. 1738 01:33:03,292 --> 01:33:04,626 I'm despicable? 1739 01:33:05,459 --> 01:33:07,584 You fuckers are worse than me. 1740 01:33:10,959 --> 01:33:14,376 Especially you, you hypocrite! 1741 01:33:14,709 --> 01:33:15,709 If you were a chick... 1742 01:33:15,876 --> 01:33:17,584 I'd rape you too. 1743 01:33:25,959 --> 01:33:27,292 It's my turn, isn't it? 1744 01:33:27,959 --> 01:33:29,376 Why are you so keen? 1745 01:33:29,959 --> 01:33:32,334 Glu-Stick, it's your turn! Come on! 1746 01:33:32,501 --> 01:33:33,501 Leave me out of this. 1747 01:33:33,667 --> 01:33:36,334 I can't... 1748 01:33:36,542 --> 01:33:38,876 Quick! It's your turn! 1749 01:33:41,792 --> 01:33:43,084 What are you doing? 1750 01:33:43,667 --> 01:33:44,792 I told you... 1751 01:33:44,959 --> 01:33:47,001 I told you to stop raping her. 1752 01:33:49,292 --> 01:33:50,584 I warned you! 1753 01:33:51,126 --> 01:33:52,501 You want to... die...? 1754 01:33:57,751 --> 01:33:59,376 It's my turn now, right? 1755 01:34:01,959 --> 01:34:03,251 Somewhere that matters? 1756 01:34:03,626 --> 01:34:05,667 Kid, don't make this harder... 1757 01:34:06,001 --> 01:34:07,667 No, Ying... Please don't... 1758 01:34:07,834 --> 01:34:09,667 Gosh, so many stab wounds already. 1759 01:34:12,667 --> 01:34:14,126 I know where... 1760 01:34:15,709 --> 01:34:17,459 In your foul mouth! 1761 01:34:23,876 --> 01:34:25,709 Give me back my husband! 1762 01:35:09,376 --> 01:35:11,792 Heavens, she's the cruelest... 1763 01:35:58,584 --> 01:36:00,459 Fu...ku... 1764 01:36:01,459 --> 01:36:02,876 Fuku? 1765 01:36:03,501 --> 01:36:06,126 The Japanese guy started to say "Fuku..." 1766 01:36:08,126 --> 01:36:08,959 Hey, Shun. 1767 01:36:09,126 --> 01:36:10,376 Give me a bit of help here. 1768 01:36:12,584 --> 01:36:13,876 Fuku... 1769 01:36:15,126 --> 01:36:16,292 Fuku... 1770 01:36:16,959 --> 01:36:18,126 Fukushima? 1771 01:36:19,334 --> 01:36:20,542 The explosion in Fukushima! 1772 01:36:20,792 --> 01:36:22,334 At the nuclear power plant! 1773 01:36:27,959 --> 01:36:30,042 It must be the nuclear meltdown at Fukushima. 1774 01:36:31,501 --> 01:36:32,876 What does the Fukushima disaster... 1775 01:36:33,042 --> 01:36:34,667 have to do with Hong Kong? 1776 01:36:35,042 --> 01:36:36,751 There's no nuclear plant in Hong Kong! 1777 01:36:37,459 --> 01:36:38,626 Yes there is. 1778 01:36:39,042 --> 01:36:40,417 We didn't build it. 1779 01:36:40,876 --> 01:36:42,376 It's just down the coast, across the border. 1780 01:36:42,834 --> 01:36:44,292 Viruses don't care about distance. 1781 01:36:44,876 --> 01:36:46,334 If we don't stop it, it'll spread. 1782 01:36:46,501 --> 01:36:48,251 Like SARS did a few years ago. 1783 01:36:49,334 --> 01:36:50,542 I just remembered. 1784 01:36:51,084 --> 01:36:53,667 At the time of that nuclear meltdown... 1785 01:36:54,126 --> 01:36:56,042 I was working in a Japanese restaurant. 1786 01:36:56,334 --> 01:36:58,626 People said there was radiation, so they wouldn't eat raw fish. 1787 01:37:00,376 --> 01:37:02,459 After the meltdown, Fukushima became an exclusion zone. 1788 01:37:04,209 --> 01:37:05,167 If it's happened in Hong Kong too... 1789 01:37:05,417 --> 01:37:06,834 what comes next? 1790 01:37:07,334 --> 01:37:08,709 The radiation will spread. 1791 01:37:09,001 --> 01:37:10,501 Everybody will be evacuated. 1792 01:37:10,709 --> 01:37:12,251 Taken away from their homes. 1793 01:37:12,709 --> 01:37:15,167 If that's right, the impact would be huge. 1794 01:37:15,584 --> 01:37:17,626 There are so many of us living in Hong Kong. 1795 01:37:18,001 --> 01:37:20,459 This must have something to do with the Japanese. 1796 01:37:20,792 --> 01:37:22,001 What do they want? 1797 01:37:22,167 --> 01:37:26,042 It seems we need to get to Tai Mo Shan to find out. 1798 01:37:26,751 --> 01:37:28,334 The Japanese must be dressed like that... 1799 01:37:29,376 --> 01:37:31,459 to protect them from viruses or radiation. 1800 01:37:31,751 --> 01:37:33,334 If not, how do we explain the marks... 1801 01:37:33,501 --> 01:37:35,376 on the four who died? 1802 01:37:36,584 --> 01:37:38,042 Let's get of out here, shall we? 1803 01:37:38,209 --> 01:37:39,376 Okay! - Not yet. 1804 01:37:40,251 --> 01:37:42,042 We have to get protective gear first. 1805 01:37:42,584 --> 01:37:43,834 Fat is right. 1806 01:37:47,167 --> 01:37:48,792 What about my husband? 1807 01:37:49,751 --> 01:37:51,376 What about my husband?! 1808 01:37:58,126 --> 01:38:00,417 What about my husband? 1809 01:38:08,501 --> 01:38:09,542 Let's cremate his body. 1810 01:38:09,709 --> 01:38:10,917 No... 1811 01:38:13,084 --> 01:38:15,584 Let's just bring his body inside. 1812 01:38:15,792 --> 01:38:17,084 We'll deal with him when we get back. 1813 01:38:17,251 --> 01:38:18,501 Is that okay? 1814 01:38:25,001 --> 01:38:25,584 A little higher. 1815 01:38:25,751 --> 01:38:26,876 One, two. 1816 01:38:33,209 --> 01:38:34,917 Put his legs down. - Okay. 1817 01:38:41,334 --> 01:38:42,834 Okay, this'll do it. 1818 01:38:56,959 --> 01:38:58,376 You fucking bastards! 1819 01:39:00,959 --> 01:39:02,167 You're still not dead? 1820 01:39:02,334 --> 01:39:04,084 Dead? You wish I was, don't you? 1821 01:39:04,626 --> 01:39:05,626 Cool it. 1822 01:39:05,959 --> 01:39:07,376 I'm very cool. 1823 01:39:07,626 --> 01:39:09,667 It's you fuckers who aren't cool. 1824 01:39:10,167 --> 01:39:11,376 Don't make the same mistake again. 1825 01:39:11,542 --> 01:39:12,876 I've already made the mistake. 1826 01:39:13,501 --> 01:39:14,584 Don't do anything rash. 1827 01:39:14,751 --> 01:39:15,876 Now it's my turn to kill you! 1828 01:39:16,042 --> 01:39:17,251 Hold on, friend. 1829 01:39:17,459 --> 01:39:17,959 Friend? 1830 01:39:18,126 --> 01:39:19,042 Don't you remember? 1831 01:39:19,209 --> 01:39:21,292 I was the one who wanted to let you go. 1832 01:39:21,792 --> 01:39:23,334 But you stabbed me anyway. 1833 01:39:23,501 --> 01:39:25,667 Yes, but only in your shoulder. 1834 01:39:25,959 --> 01:39:27,626 That doesn't count? You think it didn't hurt? 1835 01:39:27,792 --> 01:39:30,667 It was just a flesh wound, not a fatal injury. 1836 01:39:31,084 --> 01:39:33,001 Look, it's not even bleeding anymore. 1837 01:39:33,459 --> 01:39:35,042 Hardly more than an insect bite. 1838 01:39:35,376 --> 01:39:36,751 Isn't that right? 1839 01:39:39,167 --> 01:39:41,376 I'm gonna kill those bastards! 1840 01:39:41,542 --> 01:39:43,667 Sure! The ones outside are the ones who killed you! 1841 01:39:44,001 --> 01:39:45,334 But do it when you recover. 1842 01:39:45,501 --> 01:39:46,751 They'll still be around. 1843 01:39:47,042 --> 01:39:48,209 Really? 1844 01:39:51,459 --> 01:39:54,209 You think I can still recover? 1845 01:39:54,417 --> 01:39:55,501 Of course you can! 1846 01:39:55,751 --> 01:39:57,376 It's not much worse than eczema. 1847 01:39:57,709 --> 01:39:58,709 Eczema? 1848 01:39:58,917 --> 01:40:00,209 Honestly, Airplane. 1849 01:40:00,501 --> 01:40:01,792 You were right. 1850 01:40:02,834 --> 01:40:05,084 Are you trying to manipulate me? 1851 01:40:05,251 --> 01:40:06,459 Of course not! 1852 01:40:07,417 --> 01:40:08,501 I sympathize with you. 1853 01:40:11,292 --> 01:40:12,251 Tell you what... 1854 01:40:12,709 --> 01:40:13,876 Just go out there and kill them. 1855 01:40:14,042 --> 01:40:15,501 Then we'll go together. 1856 01:40:16,417 --> 01:40:17,001 By myself? 1857 01:40:17,167 --> 01:40:18,376 What's stopping you? 1858 01:40:18,584 --> 01:40:20,626 It's 2018 now. 1859 01:40:21,667 --> 01:40:25,084 We've mutated, we have so much power now. 1860 01:40:25,376 --> 01:40:26,584 Really? 1861 01:40:27,292 --> 01:40:28,417 Get out there! 1862 01:40:30,376 --> 01:40:33,334 Okay, wait for me. 1863 01:40:33,792 --> 01:40:36,834 I'll be back, then we'll leave together, friend. 1864 01:40:37,959 --> 01:40:40,251 I'm gonna kill all those bastards! 1865 01:41:22,917 --> 01:41:23,917 Listen, everybody! 1866 01:41:24,167 --> 01:41:25,751 We'll load up at the supermarket before we go. 1867 01:41:25,917 --> 01:41:27,167 We'll need protective gear. 1868 01:41:27,376 --> 01:41:28,584 And as much food as we can carry. 1869 01:41:28,917 --> 01:41:30,876 We don't know how long we'll need to stay on the mountain. 1870 01:41:31,251 --> 01:41:32,126 Don't get separated. 1871 01:41:32,292 --> 01:41:33,042 Got it. 1872 01:41:33,251 --> 01:41:35,292 Chi, my leg isn't holding up. 1873 01:41:35,584 --> 01:41:36,542 You drive the damn minibus. 1874 01:41:36,709 --> 01:41:37,626 No problem. 1875 01:42:28,667 --> 01:42:29,959 There's so many of them! 1876 01:42:30,376 --> 01:42:31,459 They've finally shown up. 1877 01:42:31,709 --> 01:42:33,626 It's a big operation, what do they want? 1878 01:42:33,876 --> 01:42:35,584 The Japanese guy said he wanted to save us, no? 1879 01:42:35,834 --> 01:42:36,792 Looks like they came prepared. 1880 01:42:36,959 --> 01:42:38,334 We'll know soon enough. 1881 01:42:38,626 --> 01:42:39,959 They don't look too friendly, though. 1882 01:42:40,167 --> 01:42:41,959 You think they know we're going to Tai Mo Shan? 1883 01:42:42,167 --> 01:42:43,709 Never mind them, let's just get out of here 1884 01:42:43,917 --> 01:42:44,959 We'll know what they want once we start moving. 1885 01:42:45,126 --> 01:42:46,209 Board the minibus! 1886 01:42:46,417 --> 01:42:47,501 Come on, get in. 1887 01:42:53,417 --> 01:42:54,001 We're good to go! 1888 01:42:54,167 --> 01:42:54,834 And we're off! 1889 01:42:55,001 --> 01:42:56,001 Yeah! 1890 01:43:05,667 --> 01:43:07,292 They're following us. 1891 01:43:07,542 --> 01:43:08,626 What do we do? 1892 01:43:12,042 --> 01:43:13,626 Hey, What's going on? 1893 01:43:13,917 --> 01:43:15,542 There are three possibilities. 1894 01:43:15,834 --> 01:43:17,292 1. They'll kill us. 1895 01:43:17,459 --> 01:43:19,542 2. They'll stop us from going up Tai Mo Shan. 1896 01:43:19,834 --> 01:43:21,459 3. They want to experiment on us. 1897 01:43:21,709 --> 01:43:22,709 Experiment? 1898 01:43:22,876 --> 01:43:24,209 You're exaggerating right? 1899 01:43:25,959 --> 01:43:28,542 I don't want to be a lab rat! Speed up! 1900 01:43:35,542 --> 01:43:37,292 They've split up. 1901 01:43:37,459 --> 01:43:38,834 They're flanking us! 1902 01:43:39,459 --> 01:43:41,667 Don't worry, they're not attacking. 1903 01:43:42,209 --> 01:43:43,542 They're catching up. 1904 01:43:43,709 --> 01:43:44,834 That's not attacking? 1905 01:43:45,001 --> 01:43:45,917 Don't worry. 1906 01:43:46,084 --> 01:43:48,501 Uncle Fat, I think you were right... 1907 01:43:48,667 --> 01:43:50,584 They don't want us to get to the mountain. 1908 01:43:50,751 --> 01:43:52,334 Something big is happening on Tai Mo Shan. 1909 01:43:52,542 --> 01:43:53,792 Can't you go faster? 1910 01:43:53,959 --> 01:43:55,542 Faster! Faster! 1911 01:43:55,709 --> 01:43:57,251 My foot's to the floor already! 1912 01:44:04,417 --> 01:44:05,834 I'm so scared! 1913 01:44:07,542 --> 01:44:08,917 Hey! They're in front of us! 1914 01:44:09,126 --> 01:44:10,251 Hang on! 1915 01:44:13,917 --> 01:44:15,251 What the fuck? 1916 01:44:19,667 --> 01:44:21,126 What's he doing? 1917 01:44:21,459 --> 01:44:22,292 What's going on? 1918 01:44:22,459 --> 01:44:23,709 God dammit! 1919 01:44:28,292 --> 01:44:29,126 What are you doing? 1920 01:44:29,292 --> 01:44:30,792 It'll be fine, don't worry! 1921 01:44:32,626 --> 01:44:33,792 Don't! 1922 01:44:40,917 --> 01:44:42,084 Wow, awesome! 1923 01:44:45,459 --> 01:44:46,834 Good job, Chi! 1924 01:44:47,626 --> 01:44:48,959 Sorry about that, driver. 1925 01:44:49,126 --> 01:44:50,126 I'm really messing up your vehicle. 1926 01:44:50,292 --> 01:44:51,542 It's not mine anyway. 1927 01:44:51,751 --> 01:44:52,959 It's okay if you wreck it! 1928 01:44:53,126 --> 01:44:53,959 Okay... 1929 01:44:54,126 --> 01:44:55,251 Go for it! 1930 01:44:56,626 --> 01:44:57,584 Faster! 1931 01:45:02,417 --> 01:45:03,834 Look out! 1932 01:45:04,251 --> 01:45:05,709 Hold tight, I'm gonna swerve! 1933 01:45:51,251 --> 01:45:53,209 What's wrong? - I'm sorry... 1934 01:45:53,376 --> 01:45:54,501 Why are you crying? 1935 01:45:54,709 --> 01:45:56,542 Actually, I've been bad. 1936 01:45:56,709 --> 01:45:58,542 I've been holding out on you all... 1937 01:46:02,376 --> 01:46:04,667 This girl is with Tai Po Cantonese Opera troupe 1938 01:46:04,876 --> 01:46:05,917 She's quite famous 1939 01:46:06,084 --> 01:46:08,417 So she's in debt, no big deal 1940 01:46:09,376 --> 01:46:11,626 Lavina... That's Lavina 1941 01:46:11,792 --> 01:46:13,751 Those buck teeth were fake 1942 01:46:13,917 --> 01:46:16,417 Let me see - I was scared you'd find out 1943 01:46:16,626 --> 01:46:18,042 So I tore down the "wanted" poster 1944 01:46:18,209 --> 01:46:19,876 It was on the wall by the deli 1945 01:46:20,084 --> 01:46:22,126 We saw her steal money from the opera house 1946 01:46:22,459 --> 01:46:23,376 She had those unpaid debts... 1947 01:46:23,542 --> 01:46:25,792 Shut up! You two ruined her life! 1948 01:46:26,751 --> 01:46:27,876 What a bastard! 1949 01:46:28,042 --> 01:46:29,751 I knew you were as bad as him! 1950 01:46:30,334 --> 01:46:32,376 I deserve to die! 1951 01:46:32,542 --> 01:46:34,917 That's ridiculous! Chi, stop the car 1952 01:46:35,376 --> 01:46:36,251 Get off the bus! 1953 01:46:36,417 --> 01:46:38,417 Why are you crying? Still feigning pity? 1954 01:46:38,584 --> 01:46:39,876 Get off now! 1955 01:46:40,084 --> 01:46:40,959 Get out! 1956 01:46:41,209 --> 01:46:43,251 I'm so sorry 1957 01:46:43,417 --> 01:46:44,376 Get the hell out! 1958 01:46:44,542 --> 01:46:45,917 Go away! 1959 01:46:46,584 --> 01:46:47,584 Watch out! 1960 01:46:54,584 --> 01:46:56,376 Hold on tight! 1961 01:47:06,917 --> 01:47:08,126 What's happening... 1962 01:47:08,292 --> 01:47:10,626 It seems they've lost their temper... 1963 01:47:10,792 --> 01:47:11,667 Lost their temper? 1964 01:47:11,834 --> 01:47:13,376 They're out to finish us off! 1965 01:47:13,959 --> 01:47:15,334 What do they want? 1966 01:47:17,751 --> 01:47:19,209 Look out! 1967 01:47:21,709 --> 01:47:22,501 Hold on tight! 1968 01:47:22,667 --> 01:47:23,792 No! 1969 01:48:01,834 --> 01:48:03,251 Drive! 1970 01:48:24,709 --> 01:48:26,334 Minibus, impressive! 1971 01:48:27,209 --> 01:48:28,334 Any problems back there? 1972 01:48:28,501 --> 01:48:30,376 Yes! This wretch is still here! 1973 01:48:32,209 --> 01:48:33,542 Chi, stop the car 1974 01:48:33,876 --> 01:48:35,042 Again? 1975 01:48:38,501 --> 01:48:39,626 Get out! 1976 01:48:55,376 --> 01:48:57,709 Huh? The rain is red? 1977 01:49:16,542 --> 01:49:17,667 Listen, everybody! 1978 01:49:17,876 --> 01:49:19,626 We're about to leave Tai Po... 1979 01:49:19,876 --> 01:49:21,542 and head up to Tai Mo Shan! 1980 01:49:21,959 --> 01:49:22,626 Great! 1981 01:49:22,792 --> 01:49:23,917 Watch out! 1982 01:49:25,751 --> 01:49:26,959 What now? 1983 01:49:29,959 --> 01:49:30,626 Is that Blind Fai? 1984 01:49:30,792 --> 01:49:32,209 What happened? 1985 01:49:32,417 --> 01:49:34,417 It's the junkie! Blind Fai! 1986 01:49:34,917 --> 01:49:36,584 He doesn't look too dead 1987 01:49:42,917 --> 01:49:44,501 Driver, didn't you say you killed him? 1988 01:49:44,667 --> 01:49:45,501 I did 1989 01:49:45,667 --> 01:49:47,084 Can't you see the cleaver in his shoulder? 1990 01:49:47,334 --> 01:49:48,209 But he's okay? 1991 01:49:48,376 --> 01:49:49,251 Is that my fault? 1992 01:49:49,417 --> 01:49:50,626 Didn't you say he was a zombie? 1993 01:49:50,792 --> 01:49:53,167 No, that's just the drugs 1994 01:49:53,334 --> 01:49:54,376 He was already like that... 1995 01:49:54,542 --> 01:49:55,876 when he got on the minibus in Mong Kok 1996 01:49:56,167 --> 01:49:57,959 He's obviously pretty tough 1997 01:49:58,126 --> 01:49:59,542 We'd better let him get on 1998 01:50:10,626 --> 01:50:12,292 What's with the outfits? 1999 01:50:13,001 --> 01:50:14,959 Are you okay, Mr Blind Fai? 2000 01:50:15,167 --> 01:50:16,417 I'm fine 2001 01:50:16,667 --> 01:50:18,292 Should I help you take out the cleaver? 2002 01:50:18,459 --> 01:50:20,876 No, the blade stops the bleeding 2003 01:50:21,126 --> 01:50:21,917 If you take it out... 2004 01:50:22,084 --> 01:50:23,751 I'm afraid blood will drench the bus 2005 01:50:24,001 --> 01:50:25,251 You have a point 2006 01:50:26,834 --> 01:50:28,292 You look like you're going to a funeral 2007 01:50:28,542 --> 01:50:29,959 Who the hell died? 2008 01:50:34,459 --> 01:50:35,626 Are we gonna move? 2009 01:50:35,917 --> 01:50:37,001 Where are you going? 2010 01:50:37,167 --> 01:50:38,376 I want to get back to Kowloon 2011 01:50:41,209 --> 01:50:42,834 Why do you all recognize me? 2012 01:50:43,417 --> 01:50:44,917 I don't have any friends in Tai Po 2013 01:50:45,501 --> 01:50:47,251 I think you got on the wrong bus 2014 01:50:47,417 --> 01:50:49,001 This one's going to Tai Mo Shan... 2015 01:50:49,542 --> 01:50:51,667 via Lam Kam Road 2016 01:50:52,167 --> 01:50:54,334 Going via Lam Kam Road to the mountain? 2017 01:50:54,584 --> 01:50:55,917 Isn't that dumb? 2018 01:50:56,209 --> 01:50:57,626 Why not go via Tsuen Wan? 2019 01:50:58,001 --> 01:51:00,709 Go through Kowloon 2020 01:51:01,292 --> 01:51:02,084 Uh... okay 2021 01:51:02,417 --> 01:51:03,792 Okay, that'd work 2022 01:51:04,042 --> 01:51:05,917 Good, I'm from Kowloon 2023 01:51:06,084 --> 01:51:07,584 Driver, you are too 2024 01:51:07,917 --> 01:51:10,459 I'd like to see what Kowloon is like right now. 2025 01:51:11,709 --> 01:51:13,251 Okay! 2026 01:51:14,626 --> 01:51:16,834 To celebrate getting out of Tai Po... 2027 01:51:17,001 --> 01:51:18,459 let's encourage ourselves! 2028 01:51:18,626 --> 01:51:19,876 One phrase each, okay? 2029 01:51:20,042 --> 01:51:22,209 I'll start with a request! 2030 01:51:22,417 --> 01:51:23,376 Ballsie Chi... 2031 01:51:23,542 --> 01:51:24,834 head for Kowloon! 2032 01:51:25,001 --> 01:51:26,292 No turning back! 2033 01:51:26,667 --> 01:51:27,876 Love you! 2034 01:51:28,042 --> 01:51:29,209 Forever! 2035 01:51:29,542 --> 01:51:30,501 Unto death! 2036 01:51:30,667 --> 01:51:31,376 Huh? 2037 01:51:31,542 --> 01:51:33,667 Don't say shit like that! 2038 01:51:34,376 --> 01:51:35,626 Chi, your turn. 2039 01:51:35,876 --> 01:51:37,542 Then... let's go! 2040 01:51:39,334 --> 01:51:40,709 And we're off! 2041 01:51:43,209 --> 01:51:45,042 Hold on to that cleaver. 2042 01:51:45,417 --> 01:51:46,417 Thanks. 2043 01:51:52,876 --> 01:51:54,292 Let him back on, okay? 2044 01:51:54,792 --> 01:51:56,334 Blind Fai, call him. 2045 01:51:56,917 --> 01:51:58,209 Let him back in. 2046 01:51:58,376 --> 01:51:59,584 Get in! 2047 01:51:59,751 --> 01:52:00,876 Hurry! 2048 01:52:01,042 --> 01:52:02,584 You're letting him back on? 2049 01:52:02,959 --> 01:52:05,084 If he's on board, we need to wear the masks. 2050 01:52:35,709 --> 01:52:36,584 Chi. 2051 01:52:36,751 --> 01:52:38,209 Are these headphones yours? 2052 01:52:41,667 --> 01:52:44,084 You found them on Tolo Highway? 2053 01:52:45,584 --> 01:52:46,876 You know Chi? 2054 01:52:48,792 --> 01:52:50,126 Not only him... 2055 01:52:50,417 --> 01:52:52,167 I know all of you other bastards too. 2056 01:52:52,917 --> 01:52:54,251 You're an idiot. 2057 01:53:34,584 --> 01:53:35,751 Close your eyes... 2058 01:53:36,167 --> 01:53:37,459 What's going on? 2059 01:53:38,001 --> 01:53:38,626 Don't ask. 2060 01:53:38,792 --> 01:53:40,167 I have a present for you. 2061 01:53:40,334 --> 01:53:42,501 A present? Are you trying to trick me? 2062 01:53:42,751 --> 01:53:43,917 You can open them now. 2063 01:53:44,292 --> 01:53:45,834 I can look? - Yeah. 2064 01:53:48,334 --> 01:53:49,126 What is it? 2065 01:53:49,292 --> 01:53:50,917 It's the only one in Tai Po. 2066 01:53:54,167 --> 01:53:55,917 Where did you find it? 2067 01:53:56,084 --> 01:53:57,626 I've been looking for ages. 2068 01:53:58,626 --> 01:54:01,001 Is there really a virus in Tai Po? 2069 01:54:02,667 --> 01:54:04,626 Do we really have to leave? 2070 01:54:07,376 --> 01:54:09,417 I really don't want to go... 2071 01:54:12,459 --> 01:54:14,001 I'm going to miss it. 2072 01:54:17,959 --> 01:54:19,751 I miss my mother. 2073 01:54:21,542 --> 01:54:24,084 Mum, I'm really sorry... 2074 01:54:31,876 --> 01:54:33,042 I'm back. 2075 01:54:34,626 --> 01:54:37,084 You're asleep when I get home at night. 2076 01:54:37,459 --> 01:54:39,209 I knew you're there in the bedroom. 2077 01:54:39,459 --> 01:54:41,709 But I didn't even check if you're okay. 2078 01:54:42,209 --> 01:54:44,834 I didn't even taste the soup you've left for me. 2079 01:54:47,584 --> 01:54:49,376 (Message from Ying's mother) 2080 01:54:54,584 --> 01:54:58,501 Mum! I miss you! 2081 01:55:00,667 --> 01:55:03,209 I really miss my mum. 2082 01:55:04,584 --> 01:55:07,584 I miss my family. 2083 01:55:22,251 --> 01:55:23,417 My daughters... 2084 01:56:46,251 --> 01:56:49,584 As the city falls asleep under the dimming of lights... 2085 01:56:49,834 --> 01:56:53,209 have we forgotten those glorious times... 2086 01:56:53,376 --> 01:56:55,917 and know not what today has become.