1 00:00:55,133 --> 00:00:59,653 In ancient Japan were called a soldier Samurai, which means "to tjäna". 2 00:01:00,373 --> 0:1:02,773 A herrelös Samurai called ronin. 3 00:01:03,493 --> 0:1:06,493 Some of them were hikers that hjälpte people in nöd. 4 00:01:07,212 --> 0:01:10,412 Others were laglösa. A fåtal was både and. 5 00:01:11,613 --> 0:01:15,693 HERMOSILLO, SONORA, MEXICO 6 00:01:16,412 --> 0:01:18,972 The FEDERATION COURT 7 00:01:34,012 --> 0:01:36,051 Thank you. 8 00:02:29,010 --> 0:02:31,130 To which våning to you? 9 00:02:34,370 --> 00:02:36,371 Same as you, your shit. 10 00:02:48,210 --> 0:02:49,890 Watch out! 11 00:03:50,328 --> 0:03:53,729 -The är a gringo this who dödar everyone! -What did he say? 12 00:03:54,448 --> 00:03:56,688 He dödar all there up there! 13 00:03:58,609 --> 0:04:01,208 Check out the other camera. 14 00:04:03,368 --> 0:04:07,008 And the others? -The är site. No one there. 1 15 00:04:07,729 --> 0:04:11,048 There he är! Now we're off! 16 00:04:14,608 --> 0:04:16,848 Öppna it. 17 00:04:23,248 --> 0:04:28,888 If you have made her ill, or just even rört her, so are you going to get sota for it. 18 00:04:29,607 --> 0:04:33,328 I have not rört her. None of us have it. 19 00:04:42,767 --> 0:04:44,728 Hailey, I är your uncle Colton. 20 00:04:45,447 --> 0:04:47,927 Will you ihåg me? 21 00:04:48,647 --> 0:04:53,366 -I'll take you home. Är you injured? -No, I är not damaged. 22 00:04:54,087 --> 0:04:59,407 -So no one has damaged or rört you? -No. Snälla, take me just härifrån. 23 00:05:00,126 --> 00:05:03,967 -No one has rört her. -You will get off the hook slightly injured. 24 00:05:04,686 --> 00:05:07,087 I är right back. 25 00:05:31,206 --> 00:05:33,806 Coast är clear. 26 00:05:37,806 --> 00:05:42,165 I want you to close your eyes now. There are things that you do not see behöver. 27 00:05:42,886 --> 00:05:45,006 Now we går. 28 00:05:49,085 --> 00:05:51,446 Come on now. Såja. 29 00:09:06,800 --> 00:09:08,920 Thank you. 30 00:09:15,640 --> 00:09:18,000 The männen there a. .. 31 00:09:19,720 --> 00:09:22,120 Varför took the me? 32 00:09:22,841 --> 00:09:25,360 The får you fråga your dad. 33 00:09:26,080 --> 00:09:28,160 Step dad. 34 00:09:31,200 --> 00:09:33,360 Yes, step dad. 35 00:09:45,720 --> 00:09:49,999 You will get hämnas your brother, my nephew. 36 00:09:59,879 --> 00:10:05,359 -The mad gringon came from nowhere. -No one comes from nowhere. 37 00:10:06,079 --> 00:10:11,799 I know that there was another cartel. They would never select a gringo. 38 00:10:15,159 --> 00:10:17,359 The there girl ... 39 00:10:19,279 --> 00:10:24,079 -Who was she? -Daughter of vår broker in Nogales. 40 00:10:29,398 --> 00:10:31,879 -Walt Reynolds. -Yes. 41 00:10:32,598 --> 00:10:37,038 At last överlämningen on Walts farm was the package plot. 42 00:10:37,759 --> 00:10:41,198 Victor thought he stole from us. Därför we took the girl. 43 00:10:41,918 --> 00:10:45,878 The försökte cheat us, därför we wanted to trick them. 44 00:10:48,318 --> 00:10:49,918 And? -It worked. 45 00:10:50,638 --> 00:10:53,438 Walt said he lost the package. 46 00:10:54,718 --> 00:10:58,838 Your nephew knew it was bullshit. Därför we behöll girl. 47 00:10:59,557 --> 00:11:03,838 For to get them to sweat a little. He liked some of her. 48 00:11:04,557 --> 00:11:08,517 My brother can get any chick he wants. 49 00:11:09,237 --> 00:11:12,597 Varför he would care about a white little girl? 50 00:11:13,317 --> 00:11:17,038 I säger just how it was. He did not want to släppa her. 51 00:11:17,757 --> 00:11:20,238 He wanted to protect her. 52 00:11:23,637 --> 00:11:25,157 Let me guess ... 53 00:11:25,877 --> 00:11:29,157 The key to the room- 54 00:11:29,877 --> 00:11:33,517 -There the poor girl hölls fången- 55 00:11:34,236 --> 00:11:38,356 -put on the same chain... 56 00:11:40,556 --> 00:11:43,356 ... that the USB stick. 57 00:11:44,636 --> 00:11:47,637 -I do not know. -How can you not know it? 58 00:11:48,356 --> 00:11:51,436 The jävla måste there gringon have taken it. 59 00:11:52,156 --> 00:11:55,916 Now är that there jävla gringons error. Erkänn now! 60 00:11:56,636 --> 00:11:59,037 I escaped därifrån. 61 00:12:01,996 --> 0:12:05,236 No danger. No danger at all. 62 00:12:23,035 --> 0:12:28,555 A real soldier fleeing while not vänner and family dör about him! 63 00:12:49,395 --> 0:12:51,115 Hailey! 64 00:12:51,835 --> 0:12:53,314 Mom! 65 00:12:53,995 --> 0:12:56,155 Åh, Oh my God! 66 00:12:57,155 --> 00:13:00,034 Är you unscathed? I was so worried. 67 00:13:00,755 --> 00:13:04,194 -They made you badly? -No, I mår good. 68 00:13:04,915 --> 00:13:08,394 Thank you. I could not vända me to nån else. 69 00:13:09,114 --> 00:13:13,555 I did not do it for you or your sketne man, but for her. 70 00:13:14,274 --> 00:13:17,194 But you did they in any case. Thank you. 71 00:13:17,914 --> 00:13:23,394 You lär probably get besök by their vänner, so it är enough bäst that you are packing. 72 00:13:29,234 --> 00:13:32,593 -Fångar you Crooks, Dad? -I försöker. 73 00:13:33,314 --> 00:13:36,314 I know that you gör your bästa. 74 00:13:40,114 --> 00:13:44,634 I måste gå now, Weston. See you on the match. I älskar you. 75 00:13:45,353 --> 00:13:48,113 I älskar you with , dad. 76 00:13:49,033 --> 00:13:53,234 -I'm talking only with Victor. -Victor är död. 77 00:13:54,433 --> 00:13:56,153 I am sorry, señor García. 78 00:13:56,874 --> 0:14:01,113 He played Russian roulette, and this gången won the ball. 79 00:14:01,833 --> 0:14:07,593 Walt Reynolds has given a gäst on besök. I would like to talk to him. 80 00:14:08,313 --> 00:14:12,393 Not for being rude, but I can make it this längre. 81 00:14:13,113 --> 00:14:16,472 -You får still paid by us. -Jo ... 82 00:14:17,193 --> 00:14:19,672 Not for being rude, Sheriff- 83 00:14:20,392 --> 00:14:24,833 -but I är not the plot that will with gåvor without get nåt in gengäld. 84 00:14:25,552 --> 00:14:28,592 -I'm listening. -Åk home to Walt. 85 00:14:29,313 --> 0:14:33,512 I want you to seize him, If he now är there. 86 00:14:34,232 --> 0:14:37,912 I get there late and take care of them. 87 00:14:38,632 --> 0:14:40,352 Who är this gästen? 88 00:14:41,072 --> 00:14:43,952 I send öher an image now. 89 00:14:55,711 --> 00:14:59,032 That there är Colt MacReady, Walts wife's brother. 90 00:14:59,751 --> 00:15:02,911 -So you känner him? -Yes, it gör me. 91 00:15:03,632 --> 00:15:06,911 He är soldier that has been on the run a couple of år. 92 00:15:07,631 --> 00:15:11,711 The there gringon dödade my män and my nephew. 93 00:15:14,871 --> 00:15:18,751 I rättvisa is an engine on my own sätt. 94 00:15:31,270 --> 00:15:33,951 -Uncle Colton... -Yes? 95 00:15:35,751 --> 00:15:38,670 This är a clean tröja åt you. 96 00:15:39,390 --> 00:15:41,151 Thank you. 97 00:15:43,351 --> 00:15:45,870 I remember you hardly. 98 00:15:47,230 --> 00:15:49,590 I've been out of town länge. 99 00:15:50,310 --> 00:15:53,830 -I remember that we were hunting. -Do you remember it? 100 00:15:54,550 --> 00:15:56,670 Yes, you sköt a deer. 101 00:15:57,390 --> 00:16:01,590 It was before your father died, and a lot of other things. 102 00:16:02,310 --> 00:16:04,350 Before Walt arrived. 103 00:16:07,070 --> 00:16:09,990 I actually had no choice. 104 00:16:10,710 --> 00:16:13,349 You always have a choice. 105 00:16:20,549 --> 00:16:23,309 SKOTTSÄKRA CARTEL 106 00:16:37,349 --> 00:16:40,869 AMERICAN-MEXICAN Border 107 00:18:09,107 --> 00:18:12,827 For the hell, Angela! I said åt you to not call him! 108 00:18:13,547 --> 00:18:18,026 -Now we are really in the shit. -I had to make nåt, Walt. 109 00:18:18,746 --> 00:18:24,346 You gömde course you only. No wonder, given on you deceived them. 110 00:18:25,067 --> 00:18:28,466 What are you talking about? I had everything under control. 111 00:18:29,186 --> 00:18:32,386 You can't even check you själv. 112 00:18:33,106 --> 00:18:34,906 Into the car. Now we stand. 113 00:18:35,626 --> 00:18:38,066 They're going nowhere with you. 114 00:18:39,746 --> 00:18:43,506 How many times dödade you for to get her back? 115 00:18:44,226 --> 00:18:46,865 The är not säkra this. None of us är it. 116 00:18:47,586 --> 00:18:51,745 Hör this. My sister and her daughter lämna you and the House. 117 00:18:52,466 --> 00:18:55,666 You will never see them. 118 00:18:57,506 --> 00:19:01,185 I gave it back they thought that I took. 119 00:19:02,305 --> 00:19:06,986 I didn't think they would miss it. I would get her in return. 120 00:19:07,705 --> 00:19:12,625 -It didn't get. -All är your fault, your förbannade shit. 121 00:19:14,345 --> 00:19:16,225 Listen on me, Angela. 122 00:19:-> 16,945-00:19:20,624 I said I was going to get her back. You måste believe me. 123 00:19:21,345 --> 00:19:23,265 I came back for you. 124 00:19:23,985 --> 00:19:25,465 For your båda. 125 00:19:26,185 --> 00:19:28,585 So now stand we härifrån. 126 00:19:29,304 --> 00:19:31,385 Hi då, Walt. 127 00:19:32,265 --> 00:19:33,744 Now we åker. 128 00:19:34,385 --> 00:19:36,544 Come now, Hailey. 129 00:19:52,744 --> 00:19:56,024 The känns not rätt. The är this vårt home. 130 00:19:56,743 --> 0:20:00,823 The you should have tänkt on before you moved in together with the idiot. 131 00:20:01,544 --> 00:20:04,384 -The är not my fault. -Säg not that you didn't know. 132 00:20:05,104 --> 00:20:11,024 You know, maybe not all the details, but you är not lost behind a cart. 133 00:20:12,543 --> 00:20:17,024 We köpte land so that he could smuggle drugs över gränsen. 134 00:20:17,743 --> 00:20:20,544 Without it, we had förlorat House for länge late. 135 00:20:21,263 --> 00:20:25,984 Vår family has given everything for the this, and you lät them förstöra it. 136 00:20:26,703 --> 00:20:31,383 What would I have done? Jim died and Hailey förlorade his father. 137 00:20:32,103 --> 00:20:37,743 He was a nice man, but I couldn't pay debts he lämnade after him. 138 00:20:38,463 --> 00:20:43,183 And were you höll House nånstans? God knows what you did. 139 00:20:48,503 --> 00:20:50,542 Fan! 140 00:20:58,903 --> 0:21:04,302 -The är is not lönt to talk with police. And säkert not with them either. 141 00:21:05,022 --> 00:21:06,663 Fort, göm you därinne. 142 00:21:07,382 --> 00:21:11,182 The är the police and not the cartel. I löser it. 143 00:21:22,022 --> 00:21:27,141 If I don't come back, so take Hailey and stick härifrån. 144 00:21:29,861 --> 0:21:32,021 Will it be okay? 145 00:21:40,181 --> 0:21:42,381 The jäveln of ... 146 00:22:11,300 --> 00:22:14,620 -Good morning, Angela. -Jasper. 147 00:22:16,621 --> 00:22:18,100 Är everything as it should be? 148 00:22:18,740 --> 00:22:20,900 Är Walt at home? 149 00:22:23,260 --> 00:22:27,100 -What är it frågan on, Sheriff? -Well, Walt's ... 150 00:22:27,820 --> 00:22:31,140 Tyvärr måste I anhålla you. 151 00:22:31,860 --> 00:22:34,220 What då? Varför då? 152 00:22:35,179 --> 00:22:39,100 The är just bullshit. I have not done nåt! 153 00:22:40,260 --> 00:22:45,420 Varför rör you about the pot, Calloway? We had a överenskommelse. 154 00:22:46,220 --> 00:22:51,179 Tyvärr måste I make it. The är not I as bestämmer. 155 00:22:57,260 --> 00:23:00,219 Give me händerna. Now we går. 156 00:23:00,939 --> 00:23:06,179 I promise that you don't have to see my face. Säg I was not this! 157 00:23:13,099 --> 00:23:15,339 Varför you came here, the Sheriff? 158 00:23:16,059 --> 00:23:19,259 -Sheriff, listen in on me! -Came here now. 159 00:23:19,978 --> 00:23:22,459 Was är Colton, Angela? 160 00:23:24,659 --> 00:23:27,459 I haven't seen my brother on several år. 161 00:23:28,178 --> 00:23:31,258 To gömma a är fugitive criminal. 162 00:23:31,979 --> 00:23:34,898 What är the Colt has done? 163 00:23:35,659 --> 00:23:40,498 It sägs to Walt hired him for the döda några män in Sonora. 164 00:23:41,218 --> 00:23:45,618 -I had nothing with it to make! -For him! 165 00:23:50,818 --> 00:23:56,138 They kidnapped my daughter. They knew what väntade them. 166 00:23:56,858 --> 00:24:00,218 -Vänta a little ... Kidnapped? -Är it true? 167 00:24:00,938 --> 00:24:06,857 I do not know, but if she säger är true, so måste she get help. 168 00:24:07,578 --> 00:24:10,378 -We send får here dr Brazus. -Calloway... 169 00:24:11,097 --> 00:24:15,217 You är not sheriff this! Ifrågasätt never my authority. 170 00:24:15,937 --> 00:24:19,537 When we började bother us about what is happening on the other side? 171 00:24:20,257 --> 00:24:23,897 Late spåret leads back to Santa Cruz. 172 00:24:27,057 --> 00:24:31,737 -Your brother dödade några police officers there. -The säkert was corrupt. 173 00:24:32,457 --> 00:24:36,857 You are very väl to är not nån Colton polismördare. He had his skäl. 174 00:24:37,576 --> 00:24:41,897 There is a häktningsorder for Colton, and you know about it. 175 00:24:42,616 --> 00:24:46,576 Även if I känner him, so tänker I make my job. 176 00:24:47,297 --> 00:24:49,257 är nånstans was he? 177 00:24:49,977 --> 00:24:52,257 I have not seen him, as I said. 178 00:24:52,976 --> 00:24:55,856 Colton är in the shed! He är there! 179 00:24:56,576 --> 00:24:59,816 It är him you want, not me. 180 00:25:03,976 --> 00:25:05,497 Fan! 181 00:25:07,216 --> 00:25:09,416 Your swine f. .. 182 00:25:20,856 --> 00:25:24,736 I'll find out on försöka what it är frågan on. 183 00:25:25,455 --> 00:25:27,056 Come on now. 184 00:25:36,495 –-> 00:25:40,735 -Out with you. -Stå this, and håll händerna down. 185 00:25:47,895 --> 00:25:50,775 Colt, Jasper Calloway this. It was a while ago. 186 00:25:51,495 --> 00:25:54,175 We know that you är därinne. 187 00:25:54,895 --> 00:25:57,255 We just want to talk. 188 00:26:04,095 --> 00:26:09,334 Come on, Colt. Came out with händerna över head nån so you won't need to be damaged. 189 00:26:10,055 --> 00:26:12,494 Not you either. 190 00:26:19,254 --> 00:26:23,574 Colton, you får a last warning for that I är your vän. 191 00:26:27,694 --> 00:26:30,054 Då so the ... Wyatt and Logan. 192 00:26:30,774 --> 00:26:33,494 Gå and släpa him out. 193 00:26:36,894 --> 00:26:40,694 His sister is telling the truth. He will not döda you. 194 00:26:41,414 --> 00:26:46,733 Yoki förste husband was sheriff this. He and Colt were nära. 195 00:26:47,454 --> 00:26:51,613 To döda cops är not his thing, only if they have made nåt fiddles. 196 00:26:52,333 --> 00:26:57,053 Är the därför we är this, Sheriff? For him to döda you? 197 00:26:59,694 --> 00:27:03,493 Sköt your job so I sköter my. 198 00:27:14,453 --> 00:27:18,573 Snälla, hurt him not! He räddade my life. 199 00:27:24,893 --> 00:27:29,572 -The är större risk that they become damaged. -Take the page. I'll take it. 200 00:27:51,332 --> 00:27:53,491 Now we går. 201 00:28:19,811 --> 0:28:23,971 -Colt, don't make me shoot! -Mom! 202 00:28:39,210 --> 0:28:40,691 Don't shoot! 203 00:28:41,131 --> 0:28:44,090 Take him alive. Hurry on! 204 00:29:04,970 --> 0:29:06,690 We're going to take him. 205 00:29:09,450 --> 00:29:12,890 -Phase He Was är? -Håll just look out. 206 00:29:17,330 --> 0:29:20,649 -There gone! -Now I have you. 207 00:29:37,129 --> 0:29:38,889 There är you. 208 00:29:44,649 --> 00:29:49,009 -What would you do if nån took your son? -Called the cops. Now we går. 209 00:29:49,729 --> 0:29:52,329 Give me your mobile, thanks. 210 00:29:55,928 --> 00:30:01,848 We can't make a deal, Calloway? We work for the same spaggar. 211 00:30:02,688 --> 00:30:07,168 -I have already done my deal. -Come on! I gave you the Colt. 212 00:30:07,889 --> 00:30:11,648 -Låt me gå. -We've all done a deal. 213 00:30:12,368 --> 00:30:17,288 Säg to señor García that I hjälpte you to fånga the guy who dödade his män. 214 00:30:18,008 --> 00:30:20,808 Can you åtminstone make it? 215 00:30:21,528 --> 00:30:23,928 Håll face, Walt. 216 00:31:17,566 --> 00:31:21,847 -Do you have him, guys? -we're working on it. We hunt him. 217 00:31:22,566 --> 00:31:26,686 What är is really frågan about? 218 00:31:28,006 --> 00:31:30,686 Sometimes it can be water över head. 219 00:31:48,285 --> 00:31:53,126 We måste all play a role, whether we like it or not. 220 00:31:59,645 --> 00:32:01,485 Fan! 221 00:32:02,206 --> 00:32:04,886 -I shoot däcken. -What väntar you on? 222 00:32:23,565 --> 00:32:25,565 Däcken, not the windscreen! 223 00:32:49,004 --> 00:32:51,764 Each phase, he vägen? 224 00:33:21,843 --> 00:33:23,523 Had Walt nån gäst? 225 00:33:24,244 --> 00:33:28,844 Macready fled up the mountains. My män chasing him right now. 226 00:33:29,563 --> 00:33:33,083 This man dödade några of my bästa män. 227 00:33:33,803 --> 00:33:36,003 A few of your män not räcker. 228 00:33:36,723 --> 00:33:41,323 Reina, bring Cruz , and then locate the gringon there. 229 00:33:54,963 --> 00:33:58,683 Señor García, I just want to ask for ursäkt. 230 00:33:59,403 --> 00:34:03,002 I was not at all involved. My wife did this. 231 00:34:03,722 --> 00:34:06,482 It är just a big missförstånd. 232 00:34:07,203 --> 00:34:10,042 I accept ursäkten, Reynolds and. .. 233 00:34:11,362 --> 00:34:17,282 ... If you berättar on the USB stick as my nephew had around his neck. 234 00:34:18,882 --> 00:34:20,962 What då? 235 00:34:-> 50,361-00:34:53,681 If you går ditåt, so går I hitåt. 236 00:35:11,121 --> 00:35:13,121 Out with you! 237 00:35:14,120 --> 00:35:17,121 Gråt not. Snälla you ... 238 00:35:18,961 --> 00:35:24,760 So söt you är. I just förstår varför my nephew was crazy about you. 239 00:35:25,680 --> 00:35:28,001 Rör her! 240 00:35:29,361 --> 00:35:34,480 -Snälla, gör me not bad ... -No då, but don't make me to it. 241 00:35:35,200 --> 00:35:36,800 Listen on me now. 242 00:35:37,520 --> 00:35:41,120 I är sorry to my nephew kidnapped you. 243 00:35:41,840 --> 00:35:46,280 I would never have tillåtit it If I had known about it. 244 00:35:47,000 --> 00:35:52,320 I lät Victor take befälet for a reason. He tends to be smart. 245 00:35:53,079 --> 00:35:56,000 I relied on him. 246 00:35:56,960 --> 00:36:02,079 He had a chain around the neck. 247 00:36:05,159 --> 00:36:07,720 Coast är done. 248 00:36:10,799 --> 00:36:13,639 Do you know what I mean? 249 00:36:17,679 --> 00:36:20,079 It with the USB stick? 250 00:36:20,799 --> 00:36:23,198 So you've seen it? 251 00:36:25,159 --> 00:36:28,359 Not everyone has a sån on it. 252 00:36:30,199 --> 00:36:33,839 Do you know where the är nånstans? 253 00:36:37,599 --> 00:36:39,558 The är okay. 254 00:36:44,359 --> 00:36:46,678 No. 255 00:36:52,158 --> 00:36:57,037 About the är nån that has the USB stick, so är the MacReady. 256 00:36:58,118 --> 00:37:00,478 Take them into the House. 257 00:37:10,677 --> 00:37:13,078 There är gringon. 258 00:38:03,797 --> 00:38:05,516 Stå still! 259 00:38:09,196 --> 00:38:11,916 Have you been putting nån förut? 260 00:38:12,996 --> 00:38:15,836 Släpp it! Släpp geväret! 261 00:38:48,915 --> 00:38:50,635 Cruz? 262 00:38:51,435 --> 00:38:52,915 We have him. 263 00:38:53,595 --> 00:38:57,035 You know what you are going to make. Check if he has it. 264 00:38:57,755 --> 00:39:00,955 If not, so döda him. 265 00:39:06,714 --> 00:39:08,994 With nöje. 266 00:39:11,674 --> 00:39:16,395 -Är it your vänner? -I have no jävla vänner. 267 00:39:18,675 --> 00:39:21,915 Hördu gringon, we only want the USB stick! 268 00:39:22,634 --> 00:39:24,954 What he's talking about? 269 00:39:28,235 --> 00:39:30,074 What är it there? 270 00:39:31,194 --> 00:39:33,274 I do not know. 271 00:39:37,874 --> 00:39:42,434 -We måste take härifrån. -Vänta a little ... And my colleague, då? 272 00:39:43,154 --> 00:39:47,554 He är död, just like you will to be if you stop this. 273 00:40:56,351 --> 00:40:58,992 You dödade my brother. 274 00:40:59,912 --> 00:41:03,232 And now I'll döda you, your little shit. 275 00:42:25,110 --> 00:42:26,870 Cruz? 276 00:42:30,070 --> 00:42:32,790 Cruz, hör thou me? 277 00:42:44,549 --> 00:42:48,229 -No response from my män either. -Lobo! 278 00:42:48,949 --> 00:42:54,069 You and Aguilar takes the Jeep and åker and looking for Cruz. 279 00:42:54,789 --> 00:42:57,469 -Yes, boss. -Now we're off. 280 00:43:23,668 --> 00:43:27,028 The man there, the Colt's ... You said you kände him. 281 00:43:27,748 --> 00:43:30,868 Yes, he räddade my life for år many times since. 282 00:43:31,588 --> 00:43:36,268 I körde down my car in sjön and he pulled me up. 283 00:43:36,988 --> 00:43:41,308 You körde down your car in sjön for that you had drunk all day. 284 00:43:42,027 --> 00:43:45,747 You said he wanted är. For what då? 285 00:43:47,587 --> 00:43:51,067 He was a soldier with many times utmärkelser- 286 00:43:51,788 --> 00:43:54,787 -but he was opålitlig. He went över control in Iraq. 287 00:43:55,508 --> 00:43:57,867 His överordnade ended up on the hospital. 288 00:43:58,587 --> 00:44:02,027 The försökte sätta him. He has been on the run since then. 289 00:44:02,748 --> 00:44:06,387 He vägrade to obey orders for not vanära his uniform. 290 00:44:07,107 --> 00:44:09,507 Not like you. 291 00:44:10,227 --> 00:44:13,626 He gave them everything, and they vände him back. 292 00:44:16,667 --> 00:44:19,747 He är a torpedo. Väpnat rån and kidnappings. 293 00:44:20,466 --> 00:44:22,706 He får paid for that spöa up people. 294 00:44:23,427 --> 00:44:27,947 A wandering rogue as håller away, omöjlig to spåra. 295 00:44:28,666 --> 00:44:33,266 He has none of the värde, nothing that he cannot överge. 296 00:44:33,986 --> 00:44:37,066 No he can not överge? 297 00:44:39,267 --> 00:44:41,946 My brother comes back and hämtar us. 298 00:44:42,666 --> 00:44:45,786 He will döda you all. 299 00:44:58,546 --> 00:45:01,226 -There he är! -The är gringon. 300 00:45:11,666 --> 00:45:13,225 Döda him. 301 00:46:20,463 --> 00:46:24,384 The girls in the House ... They still live? 302 00:46:26,343 --> 00:46:28,703 What is on the USB stick? 303 00:46:29,424 --> 00:46:31,184 Everything. 304 00:46:31,903 --> 00:46:36,423 Name, bank account number and gömställen for cash. 305 00:46:38,863 --> 00:46:42,343 The information is only available on the USB stick. 306 00:46:43,063 --> 00:46:46,383 García can only find them with it. 307 00:46:52,582 --> 00:46:55,423 Wyatt and Logan, you hör me? 308 00:47:06,943 --> 00:47:09,183 Wyatt and Logan, är you there? 309 00:47:09,902 --> 00:47:11,662 Answer now! 310 00:47:23,422 --> 00:47:26,742 No answer. My män är enough döda. 311 00:47:27,462 --> 00:47:31,902 -Soldiers dör, Sheriff. -They were police, not soldiers. 312 00:47:32,622 --> 00:47:36,582 They came here on because of you. What did you think would hända? 313 00:47:37,301--00:47: > 40,702 -I had no choice. -There is always a risk. 314 00:47:41,421--00:47: > 46,222 I do not want to be a part of this. I have already done all I can. 315 00:47:46,941 --> 00:47:51,701 You have fått the girls now. Your soldiers får lösa that this. 316 00:47:53,261--00:47: > 57,261 You have made yourself förtjänt of your lön today. 317 00:47:58,621 --> 00:48:00,101 For the last gången. 318 00:48:00,821 --> 00:48:03,861 How är it with your son? 319 00:48:04,581 --> 00:48:07,581 It is not vänder back åt me, Sheriff. 320 00:48:08,301 --> 00:48:10,541 Sköt your so sköter we vårt. 321 00:48:11,261 --> 00:48:15,700 You får städa up for you, you always manage to make. 322 00:49:46,619 --> 00:49:48,418 The boss! 323 00:49:56,178 --> 00:49:58,338 Up with you! 324 00:49:59,859 --> 00:50:02,538 Bring your mother också! 325 00:50:05,378 --> 00:50:07,618 Gringo! Gringo! 326 00:50:09,298 --> 00:50:11,898 I know that you är there. 327 00:50:15,618 --> 00:50:17,577 Came up, otherwise I dödar them! 328 00:50:18,298 --> 00:50:21,058 -He dödar us ändå! -Silent! 329 00:50:26,337 --> 00:50:27,818 The är this last chance! 330 00:50:28,497 --> 00:50:31,737 If you do not arrive, so I dödar your niece! 331 00:50:32,457 --> 00:50:34,578 You dödade my nephew! 332 00:50:-> 41,337-00:50:43,097 Colt! 333 00:51:03,216 --> 00:51:06,736 -You want the USB stick. -Do you have it? 334 00:51:07,776 --> 00:51:09,896 Maybe it. 335 00:51:12,856 --> 00:51:17,856 Stå left on your sites. I do not know what gringon have in the binoculars. 336 00:51:19,056 --> 00:51:21,056 Was it är? 337 00:51:22,856 --> 00:51:24,816 Släpp them först. 338 00:51:25,536 --> 00:51:29,496 If you have it, so we can döda you and then take it. 339 00:51:30,215 --> 00:51:33,136 The är is not läge to förhandla. 340 00:51:34,056 --> 00:51:36,535 On I have it. 341 00:51:37,455 --> 00:51:40,376 Bäst you försäkrar you först. 342 00:51:41,416 --> 00:51:43,536 Ortiz. 343 00:52:05,095 --> 00:52:07,335 The USB stick. 344 00:52:54,814 --> 00:52:56,853 Back off! 345 00:53:02,574 --> 00:53:05,613 -Thanks to you came back. -Thank me than not. 346 00:53:13,813 --> 00:53:18,773 -The Walt dödade. -Otherwise I would have done so. 347 00:54:10,172 --> 00:54:13,691 Ramos and Pablo! Get in from the back! 348 00:54:14,412 --> 00:54:19,892 -Varför bränner we are not down the House? -For USB memory may burn up. 349 00:55:05,330 --> 00:55:08,050 They have gått around on the back. Gå up! 350 00:55:08,770 --> 00:55:10,770 Hurry on! 351 00:55:11,690 --> 00:55:13,970 Hurry up! 352 00:55:29,529-– 00:55 32,970 >: -We måste ask nån for help. -Who då? The police already know. 353 00:55:33,689 --> 00:55:37,289 -We can call länspolisen. -No, for Colt är wanted. 354 00:55:38,010 --> 00:55:41,889 Colt är not the villain this. Not today anyway. 355 00:56:19,568 --> 00:56:21,329 We är inside the House. 356 00:56:22,368 --> 00:56:26,128 Fire upphör! Våra män är inside the House. 357 00:56:43,768 --> 00:56:49,168 -emergency service center. How can we hjälpa to? -Send here länspolisen so fast as you can! 358 00:56:49,887 --> 00:56:52,687 - Dröj left. -No, vänta! 359 00:57:30,606 --> 00:57:34,566 -Förlåt that I did not come on the match. -don't worry, father. 360 00:57:35,287 --> 00:57:39,847 I know that you are so hårt for you älskar me. 361 00:57:43,606 --> 00:57:48,166 -How did it go today? -We låg in, but when I come ... 362 00:57:48,886 --> 00:57:53,286 -I call you then. -Okay, dad. Hi då. 363 00:57:54,006 --> 00:57:57,166 -I älskar you. -Hello då, my son. 364 00:57:59,886 --> 00:58:01,526 What är it, Chelsea? 365 00:58:02,246 --> 00:58:06,286 I called Wyatt and Logan först, but no one answered. 366 00:58:07,005 --> 00:58:10,966 I sent them out on mission. They have probably no täckning. 367 00:58:11,685 --> 00:58:17,045 a woman called from MacReadys ställe and said she behövde help. 368 00:58:18,325 --> 00:58:22,845 -She said nåt more? -No, but she lät skärrad rätt. 369 00:58:25,805 --> 00:58:28,525 Zavala, shoot now! 370 00:58:29,725 --> 00:58:35,325 You know how it wont be there. Walt has probably just been drinking for much. 371 00:58:40,725 --> 00:58:44,044 Vänta a bit, the Sheriff. I gevärsskott hör. 372 00:58:44,765 --> 00:58:47,165 The låter not as familjegräl. 373 00:58:47,885 --> 00:58:52,324 She want to talk to länspolisen, but Reynolds är your område. 374 00:58:54,245 --> 00:58:57,724 What should I säga to them? Sheriff? 375 00:59:00,124 --> 0:59:01,605 That I will. 376 00:59:02,124 --> 0:59:06,444 -Håll you peace. Help on ways är. -They're coming! 377 00:59:09,844 --> 00:59:12,644 Sheriff, call avbröts. 378 00:59:51,963 --> 00:59:53,723 Mom! 379 01:00:46,602 --> 01:00:48,482 Ramos? 380 01:00:50,121 --> 01:00:51,961 Pablo? 381 01:00:54,002 --> 01:00:57,281 Ramos? Pablo? Answer now! 382 01:01:05,322 --> 01:01:07,681 Storm the House! 383 01:02:23,159 --> 01:02:26,120 They will! Crouch is! 384 01:02:39,959 --> 01:02:42,279 The är fixed on övervåningen. 385 01:02:52,918 --> 01:02:55,399 -Have you nån ammo? -No. 386 01:02:56,118--01:02: > 59,838 -You've been träffad. -The är okay. Förlåt... 387 01:03:02,239 --> 01:03:07,118 It är my fault. I wanted to give her nåt bättre, but now we risk dö. 388 01:03:07,838 --> 01:03:12,878 No one will dö förutom them. Hör you what I säger? 389 01:04:13,276 --> 01:04:17,157 Hördu, gringo! I just want to have the USB stick. 390 01:04:18,316 --> 01:04:20,636 Drag the åt hell! 391 01:04:24,076 --> 01:04:27,196 What is there on it there anyway? 392 01:04:27,916 --> 01:04:33,075 Information, bank account number ... Sån there crappy as dealer behöver. 393 01:04:33,796 --> 01:04:35,275 The roof ... Gå now! 394 01:04:35,916 --> 01:04:38,515 -And you, då? -Do not worry for me. 395 01:04:39,236 --> 01:04:43,196 -Länspolisen är on ways here. -The lär be for late då. Gå now! 396 01:04:43,915 --> 01:04:45,916 Stick! Give you by now! 397 01:05:13,714 --> 01:05:16,555 Gå now! Gå only! 398 01:05:19,074 --> 01:05:21,314 Gå now, Angie. 399 01:05:30,275 --> 01:05:32,515 Push up on the ceiling. 400 01:05:54,313 --> 01:05:55,794 Mom! 401 01:06:02,794 --> 01:06:04,753 Gå now! 402 01:06:11,993 --> 01:06:14,313 Fast on! 403 01:07:35,311 --> 01:07:38,591 Make sure to block utvägen. 404 01:08:25,590 --> 01:08:30,230 Fan också! Walt said he had cooked the förra week. 405 01:09:55,308 --> 01:09:57,068 Stop there! 406 01:09:57,787 --> 01:10:01,307 Släpp geväret. Släpp it! 407 01:10:02,948 --> 01:10:05,347 Out with you! Out! 408 01:10:-> 55,626-01:10:58,746 I behöver just one of you. 409 01:11:21,185 --> 01:11:24,825 You would never have threatened my son. 410 01:11:-> 28,786-01:11:30,865 Was är the USB stick? 411 01:11:32,745 --> 01:11:34,705 COLT's ... 412 01:12:-> 38,463-01:12:41,063 Take on your handklovarna. 413 01:12:-> 42,863-01:12:44,383 Come on. 414 01:13:-> 46,022-01:13:48,102 You select får. 415 01:14:-> 46,140-01:14:48,980 I älskar you, father. 416 01:16:10,898 --> 01:16:14,378 You may be able to make nåt with this. 417 01:16:22,378 --> 01:16:25,818 -Länspolisen. -It was on time. 418 01:16:28,177 --> 01:16:31,457 The är not lönt for me to talk with police. 419 01:16:32,178 --> 01:16:35,338 And säkert not with them either. 420 01:16:37,458 --> 01:16:39,977 You, The Colt's ... 421 01:16:40,857 --> 01:16:43,497 Don't be gone for länge. 422 01:16:48,657 --> 01:16:50,817 Take care of you.