1 00:00:14,507 --> 00:00:16,417 Terjemahan oleh Sasha Ahmad 2 00:00:25,637 --> 00:00:26,874 [ketawa] 3 00:00:28,140 --> 00:00:30,141 Ayah bawa kamu ke sini dan bermain, 4 00:00:30,143 --> 00:00:32,175 ...teka siapa lagi yang akan main bersama? 5 00:00:32,177 --> 00:00:33,714 Siapa? 6 00:00:38,384 --> 00:00:40,184 Kakak kamu. 7 00:00:40,210 --> 00:00:44,195 [bergema] 8 00:00:45,592 --> 00:00:46,546 Kakak kamu. 9 00:00:47,203 --> 00:00:47,789 Apa? 10 00:00:48,320 --> 00:00:50,260 Setiap perkara pasti ada jalan yang baik. 11 00:00:50,262 --> 00:00:51,361 Betul tak, kawan? 12 00:00:51,363 --> 00:00:53,364 Apa? 13 00:00:58,037 --> 00:01:00,672 Kami dari planet Duplo... 14 00:01:00,674 --> 00:01:04,177 ...dan kami di sini untuk hancurkan kamu. 15 00:01:04,744 --> 00:01:06,044 Oh! 16 00:01:06,046 --> 00:01:07,845 Kamu perlu berdepan dengan kami. 17 00:01:07,847 --> 00:01:09,747 - Terutamanya saya. - Oh, ayuhlah! 18 00:01:09,749 --> 00:01:11,316 Yar! 19 00:01:11,318 --> 00:01:15,286 Tunggu. Tak perlu berlawan. 20 00:01:15,288 --> 00:01:16,453 Saya akan uruskan. 21 00:01:16,455 --> 00:01:19,958 Ya, saya tak rasa itu idea yang baik. 22 00:01:19,960 --> 00:01:22,434 Ini dia. 23 00:01:23,296 --> 00:01:26,304 Helo, pelawat dari planet lain. 24 00:01:27,067 --> 00:01:29,934 Kamu juga istimewa sama... 25 00:01:29,959 --> 00:01:32,022 ...seperti kami. 26 00:01:36,243 --> 00:01:38,575 Lihat? Kawan. 27 00:01:38,577 --> 00:01:40,211 Ooh! 28 00:01:40,213 --> 00:01:41,979 Ya. 29 00:01:41,981 --> 00:01:43,682 Siapa yang tahu? Ia berhasil. 30 00:01:43,912 --> 00:01:45,099 Walaupun kita berbeza... 31 00:01:45,124 --> 00:01:47,518 ...saya rasa kalau kita membuka hati kita semua boleh jadi... 32 00:01:47,520 --> 00:01:48,856 [jeritan] 33 00:01:49,823 --> 00:01:51,130 [menelan] 34 00:01:51,558 --> 00:01:52,860 [sendawa] 35 00:01:55,654 --> 00:01:56,626 Nak lagi! 36 00:01:56,628 --> 00:01:58,279 - Lagi! - Lagi! 37 00:01:58,357 --> 00:02:02,500 Lagi! Lagi! Lagi! 38 00:02:02,502 --> 00:02:03,601 Oh, tidak! 39 00:02:03,603 --> 00:02:04,849 Serang! 40 00:02:14,864 --> 00:02:17,316 [meraung] 41 00:02:22,355 --> 00:02:23,357 [berteriak] 42 00:02:24,891 --> 00:02:25,956 Lari! 43 00:02:28,994 --> 00:02:31,911 Kami mahu bermain dengan kamu, anak kucing. 44 00:02:32,432 --> 00:02:34,331 ♪ Semuanya menyeronokkan... ♪ 45 00:02:34,333 --> 00:02:36,270 Tembak meriam laser itu! 46 00:02:38,904 --> 00:02:40,442 Saya makan laser! 47 00:02:40,559 --> 00:02:41,872 Tak mungkin! 48 00:02:42,175 --> 00:02:44,674 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 49 00:02:44,676 --> 00:02:46,843 ♪ La, la, la, la, la, la, La, la, la, la ♪ 50 00:02:47,778 --> 00:02:48,780 Kamu rindu saya! 51 00:02:48,782 --> 00:02:50,153 Tak, bukan begitu! 52 00:02:50,861 --> 00:02:53,063 Mereka hancurkannya dengan menarik! 53 00:02:53,125 --> 00:02:54,696 Hei, semua. Dengar sini. 54 00:02:54,887 --> 00:02:56,453 Semuanya berdamailah! 55 00:02:56,522 --> 00:02:58,423 Selesai! Dah beritahu! Saya pergi bermain golf. 56 00:02:58,425 --> 00:03:00,658 Presiden Business, kamu kena tunggu di sini dan tolong kami! 57 00:03:00,660 --> 00:03:02,661 Saya pasti kamu semua boleh selesaikannya sendiri. 58 00:03:02,663 --> 00:03:05,597 Kamu bagus dengan perkara begitu. Bye. Pergi dulu. 59 00:03:05,599 --> 00:03:06,969 Jangan risau, Lucy! 60 00:03:07,200 --> 00:03:09,485 Semuanya masih menyeronokkan! 61 00:03:09,768 --> 00:03:10,970 [meraung] 62 00:03:12,688 --> 00:03:15,775 [FILEM LEGO KE-2] 63 00:03:17,183 --> 00:03:19,172 Ia tak menyeronokkan. 64 00:03:20,914 --> 00:03:22,188 Kita melawan mereka... 65 00:03:22,213 --> 00:03:23,742 ...tapi mereka datang lagi. 66 00:03:24,047 --> 00:03:25,219 Mari menari! 67 00:03:25,313 --> 00:03:27,102 Setiap kali kita bangkit semula... 68 00:03:27,127 --> 00:03:29,720 ...mereka tetap mencari apapun barang yang terang dan berkilat... 69 00:03:29,722 --> 00:03:31,039 ...di mata mereka... 70 00:03:31,064 --> 00:03:34,274 ...dan selalu diiringi dengan muzik pop yang menarik. 71 00:03:35,261 --> 00:03:37,061 Para adiwira yang gagah, 72 00:03:37,063 --> 00:03:40,331 ...dengan sukarela memburu mereka dari mana saja mereka datang. 73 00:03:40,333 --> 00:03:41,414 Kawan! 74 00:03:42,068 --> 00:03:43,203 Mana Batman? 75 00:03:43,274 --> 00:03:45,391 Dia pergi seorang diri melakukan pengembaraan. 76 00:03:45,671 --> 00:03:47,004 Kamu hampir terlupa saya. 77 00:03:47,006 --> 00:03:48,274 Oh, betulkah? 78 00:03:48,373 --> 00:03:50,140 Saya ini Lantern. Kamu terlupa saya? 79 00:03:50,142 --> 00:03:51,219 Salah saya. 80 00:03:51,244 --> 00:03:52,641 Jangan takut, rakyat, Saya akan... 81 00:03:53,313 --> 00:03:56,180 Kawan, bolehkah kamu buka balik... Kawan, buka balik... 82 00:03:56,360 --> 00:03:57,485 Kamu takkan membukanya? 83 00:03:57,850 --> 00:04:00,052 Saya tak kisah, ia cuma perasaan. Pendamkan saja. 84 00:04:03,227 --> 00:04:04,563 Kita mungkin tak tahu... 85 00:04:04,588 --> 00:04:07,078 ...kalau mereka berjaya jumpa makhluk asing atau sesat... 86 00:04:07,326 --> 00:04:09,329 ...di Stairgate yang ditakuti. 87 00:04:12,603 --> 00:04:15,953 5 Tahun Kemudian 88 00:04:20,272 --> 00:04:24,474 Sejak dari hari itu, kita semakin mendewasa. 89 00:04:24,641 --> 00:04:29,133 Tinggalkan semua yang comel, berkilat, menawan, atau muda. 90 00:04:30,539 --> 00:04:33,450 Dan dari serpihan, kita bina masyarakat yang berani, 91 00:04:33,452 --> 00:04:36,039 ...cantik, dan lebih matang. 92 00:04:36,399 --> 00:04:39,196 Kami panggilnya Apocalypseburg. 93 00:04:39,399 --> 00:04:42,695 Dan ia tempat yang menakutkan untuk didiami. 94 00:04:44,363 --> 00:04:45,399 Kami tidak hidang non kopi! 95 00:04:45,865 --> 00:04:48,313 Kelemahan akan buat kamu dimakan hidup-hidup. 96 00:04:50,328 --> 00:04:54,037 Kehidupan baru ini membuatkan kami semua bertambah kuat dan keras. 97 00:04:54,123 --> 00:04:55,170 Kopi dua. 98 00:04:55,308 --> 00:04:57,775 Satu hitam, satu lagi sedikit saja krim... 99 00:04:57,777 --> 00:04:58,686 ...dan 25 gula. 100 00:05:01,279 --> 00:05:02,584 Ia membuatkan kami kuat. 101 00:05:03,110 --> 00:05:05,650 Selamat pagi, Apocalypseburg! 102 00:05:05,652 --> 00:05:08,421 Oh! Sikit lagi nak terlanggar. Klasik! 103 00:05:11,680 --> 00:05:14,123 Selamat pagi! Helo, cyborg. 104 00:05:14,297 --> 00:05:16,367 ♪ 105 00:05:16,875 --> 00:05:18,962 - Saya cakap Sean Connery! - Daniel Craig! 106 00:05:18,964 --> 00:05:20,097 Saya cakap Roger Moore! 107 00:05:20,099 --> 00:05:23,034 Kamu ni gilalah! Pierce Brosnan! 108 00:05:23,036 --> 00:05:24,568 - George Lazenby. - Siapa? 109 00:05:24,570 --> 00:05:26,070 ♪ 110 00:05:26,072 --> 00:05:27,171 Daniel Craig selamanya! 111 00:05:27,173 --> 00:05:28,664 Hei, Surfer Dave! 112 00:05:28,689 --> 00:05:30,710 Ia Chainsaw Dave sekarang! 113 00:05:32,111 --> 00:05:33,516 Pagi, Scribble Cop! 114 00:05:33,746 --> 00:05:35,391 - [mengaum] - [ketawa] 115 00:05:35,481 --> 00:05:37,125 ♪ 116 00:05:37,215 --> 00:05:39,742 - Pagi, Sewer Babies! - [menangis] 117 00:05:40,885 --> 00:05:42,522 ♪ 118 00:05:44,424 --> 00:05:48,729 ♪ 119 00:05:49,977 --> 00:05:51,555 Lagu ini tak pernah menjemukan. 120 00:05:52,399 --> 00:05:54,282 - [menjerit] Organ saya! - Oh, maaf! 121 00:05:55,610 --> 00:05:56,961 Selamat pagi, Sherry. 122 00:05:56,986 --> 00:05:59,035 - Scarfield. Deathface, MetalScratch. - [meow] 123 00:05:59,037 --> 00:06:00,337 Razor, Laserbeam, 124 00:06:00,339 --> 00:06:02,006 Fingernail, ToxinToes... 125 00:06:02,008 --> 00:06:03,102 Jeff. 126 00:06:03,943 --> 00:06:05,008 Hei, Batman! 127 00:06:05,010 --> 00:06:06,376 Bagaimana pengembaraan kamu? 128 00:06:06,378 --> 00:06:09,347 Baik, sangat baik. Selamatkan dunia. Lagi. 129 00:06:09,349 --> 00:06:11,448 Mengenal erti persahabatan. 130 00:06:11,450 --> 00:06:13,850 Saya suka. Saya sesat dan saya okey dengannya... 131 00:06:13,852 --> 00:06:16,987 ...dan ia sememangnya untuk saya menyendiri dengan hati yang hancur. 132 00:06:16,989 --> 00:06:18,258 Peminat mahukannya. 133 00:06:18,657 --> 00:06:21,258 Jadi, ya, saya baik saja. 134 00:06:21,260 --> 00:06:22,742 Hanya saya dan Alfred. 135 00:06:23,462 --> 00:06:26,162 Jangan ketawa pendek. 136 00:06:26,938 --> 00:06:28,299 Kamu bagaimana? 137 00:06:28,301 --> 00:06:30,219 Luar biasa! 138 00:06:30,305 --> 00:06:36,308 ♪ 139 00:06:40,113 --> 00:06:41,813 Dulu saya memberontak... 140 00:06:41,838 --> 00:06:44,024 ...berjuang demi menegakkan kebenaran. 141 00:06:44,258 --> 00:06:46,758 Sekarang, saya berjuang hanya untuk bertahan. 142 00:06:47,352 --> 00:06:50,071 Semuanya luar biasa dulu. 143 00:06:50,649 --> 00:06:52,957 Sekarang semuanya suram. 144 00:06:52,959 --> 00:06:54,157 - Hei, Lucy! - Oh, hai! 145 00:06:54,159 --> 00:06:55,792 Saya bawakan kamu kopi! 146 00:06:55,794 --> 00:06:56,994 Kopi! 147 00:06:56,996 --> 00:06:58,429 Cecair pahit yang memberikan... 148 00:06:58,431 --> 00:06:59,763 ...rasa kenikmatan... 149 00:06:59,765 --> 00:07:01,433 ...dalam masa suram. 150 00:07:01,435 --> 00:07:03,967 Oh, Tuhan! Adakah saya menggangu kamu? 151 00:07:03,969 --> 00:07:06,703 Ah, berangan takkan bawa saya ke mana-mana. 152 00:07:06,705 --> 00:07:08,438 Saya harap saya boleh berangan seperti kamu. 153 00:07:08,485 --> 00:07:10,508 Apa yang kamu perlu lakukan adalah merenung jauh... 154 00:07:10,510 --> 00:07:13,930 ...dan ikut saja apa-apa yang bermain dalam fikiran kamu. 155 00:07:14,347 --> 00:07:18,181 Apa jadi kalau satu hari nanti tiada kopi? 156 00:07:18,183 --> 00:07:20,977 Macam ini, "Perang mengeraskan hati." 157 00:07:21,186 --> 00:07:22,886 Perang mengeraskan hati kita. 158 00:07:22,888 --> 00:07:25,022 Okey. Macam itu, "Perang..." 159 00:07:25,024 --> 00:07:26,357 - "Perang!" - Sebentar. 160 00:07:26,359 --> 00:07:29,227 - "Perang." - "Perang." - Bukan, "Perang." 161 00:07:29,229 --> 00:07:30,328 - "Perang!" - "Perang." 162 00:07:30,330 --> 00:07:32,028 "Perang." Saya tak boleh lakukannya! 163 00:07:32,030 --> 00:07:33,330 Saya terlalu gembira berjumpa kamu. 164 00:07:33,332 --> 00:07:34,430 Apa perkara yang menakutkan kamu boleh fikirkan? 165 00:07:34,469 --> 00:07:36,799 Oh, bercakap tentang itu, saya sebenarnya mimpi buruk semalam. 166 00:07:36,801 --> 00:07:38,770 Mimpi buruk adalah yang terbaik. Apa mimpinya? 167 00:07:38,772 --> 00:07:41,005 Baiklah, um, jadi ia bermula dari ikan lumba-lumba bertopi tinggi. 168 00:07:41,007 --> 00:07:41,961 Uh-hah. 169 00:07:42,266 --> 00:07:44,241 Dan ikan lumba-lumba itu berkata dengan nada yang pelik... 170 00:07:44,243 --> 00:07:46,443 Pukul 5:15 petang. 171 00:07:46,445 --> 00:07:48,412 Oh, saya lupa beritahu dadanya adalah jam. 172 00:07:48,414 --> 00:07:50,774 Okey, saya rasa lebih dalam, berangan, ikan kurang. 173 00:07:50,799 --> 00:07:53,450 Oh, dan Batman ada di sana, dan dia dilitupi dengan manik. 174 00:07:53,452 --> 00:07:54,719 Ais krim kon boleh bercakap. 175 00:07:54,907 --> 00:07:56,621 Itu bukan berangan. 176 00:07:56,623 --> 00:07:59,289 Lepas itu, lubang hitam yang menakutkan itu terbuka. 177 00:07:59,291 --> 00:08:04,625 Ia mula menyedut semua orang yang saya sayang dalam hidup! 178 00:08:04,830 --> 00:08:07,131 Dan Gandalf ada di sana. Dia menjerit... 179 00:08:07,133 --> 00:08:10,039 Ini Armamageddon! 180 00:08:10,102 --> 00:08:11,063 Emmet! 181 00:08:11,102 --> 00:08:12,669 Tidak! 182 00:08:12,671 --> 00:08:15,367 Dan kamu menghilang dalam lubang... 183 00:08:15,875 --> 00:08:17,657 ...tak kelihatan lagi. 184 00:08:18,344 --> 00:08:19,641 Itulah berangan! 185 00:08:19,688 --> 00:08:21,071 Oh! Terima kasih! 186 00:08:21,096 --> 00:08:22,647 Ia cuma sebuah mimpi, kan? 187 00:08:22,649 --> 00:08:24,985 Bukan gambaran masa depan? 188 00:08:25,024 --> 00:08:27,875 Tak. Ini pandangan masa hadapan saya. 189 00:08:28,621 --> 00:08:31,223 Bawah sikit di sebelah kiri. 190 00:08:32,258 --> 00:08:33,375 Ta-da! 191 00:08:34,193 --> 00:08:35,180 Rumah? 192 00:08:35,313 --> 00:08:36,500 Ayuhlah! Mari saya tunjukkan kamu. 193 00:08:36,696 --> 00:08:38,430 Yang pertama dari lorong ini. 194 00:08:40,727 --> 00:08:43,370 Ini adalah ruang tamu, di mana kamu boleh beristirehat. 195 00:08:44,169 --> 00:08:45,453 Bilik TV, bilik makan, 196 00:08:45,478 --> 00:08:46,125 bilik tanaman, 197 00:08:46,602 --> 00:08:47,477 [berbisik] ruang anak kucing... 198 00:08:47,841 --> 00:08:48,961 Semestinya dapur, 199 00:08:48,986 --> 00:08:52,047 lengkap dengan bilik sarapan, makan tengah hari, dan tiang bomba. 200 00:08:52,278 --> 00:08:55,046 Yang menuju ke luncur air... 201 00:08:55,048 --> 00:08:56,680 Bilik trampolin... 202 00:08:56,682 --> 00:09:00,216 Tiang monyet hingga ke... 203 00:09:00,218 --> 00:09:01,951 Bilik pembakar roti! 204 00:09:01,953 --> 00:09:04,219 Jadi kamu boleh bakar roti atau wafel bila-bila saja! 205 00:09:05,711 --> 00:09:06,360 Oh! 206 00:09:06,711 --> 00:09:09,656 Dan di belakang, ada buaian dua tingkat... 207 00:09:09,696 --> 00:09:11,394 ...jadi kita boleh selalu bersama! 208 00:09:11,396 --> 00:09:12,729 Apa pendapat kamu? 209 00:09:12,731 --> 00:09:15,399 Uh... wow! 210 00:09:15,401 --> 00:09:16,566 Ia menarik. 211 00:09:16,568 --> 00:09:18,534 Betul. Cuma, uh... 212 00:09:18,536 --> 00:09:21,860 Ia akan tarik perhatian alien dan akan dimusnahkan. 213 00:09:22,207 --> 00:09:23,840 Tapi mungkin juga tidak. 214 00:09:23,842 --> 00:09:26,409 Saya cuma terfikir, kita boleh bina semula masa hadapan. 215 00:09:26,411 --> 00:09:28,203 Jadikan semuanya luar biasa lagi. 216 00:09:28,758 --> 00:09:29,625 Emmet... 217 00:09:29,828 --> 00:09:32,215 Kamu perlu berhenti berpura-pura yang semuanya hebat. 218 00:09:32,217 --> 00:09:33,518 Tak sama sekali. 219 00:09:33,520 --> 00:09:35,186 Setiap pagi, kamu berjalan di bandar... 220 00:09:35,188 --> 00:09:38,088 ...menyanyi lagu pop yang teruk dan menjengkelkan itu! 221 00:09:38,090 --> 00:09:40,556 Lagu itu betul-betul membuat kamu kecewa. 222 00:09:40,558 --> 00:09:42,659 - Tak, bukan begitu. - Oh, salah saya. 223 00:09:42,661 --> 00:09:45,628 Lagu itu baik saja waktu kita masih muda... 224 00:09:45,630 --> 00:09:49,008 ...tapi kita juga perlu matang sekali-sekala. 225 00:09:49,235 --> 00:09:50,669 Bolehkah kamu lakukannya? 226 00:09:51,536 --> 00:09:53,883 Ya. Saya cuba. 227 00:09:55,241 --> 00:09:59,377 Tapi ia mudah bagi kamu. Kamu selalu gelap, memberontak. 228 00:09:59,379 --> 00:10:00,710 Ya, sudah tentu begitu. 229 00:10:00,712 --> 00:10:02,345 - Mari ubah topik. - Okey. 230 00:10:02,347 --> 00:10:05,582 Kita perlu kuat dan bersedia untuk berjuang. Kita berdua. 231 00:10:05,584 --> 00:10:07,149 Ya. saya tahu. 232 00:10:07,151 --> 00:10:09,787 Sebab itu saya dah tanamkan satu sisi yang keras di hujung... 233 00:10:09,789 --> 00:10:11,888 ...ia sangat kuat dan... Lihat! 234 00:10:11,890 --> 00:10:14,274 Tahi bintang. Buat hajat! 235 00:10:16,095 --> 00:10:17,494 Oh, tidak! 236 00:10:17,496 --> 00:10:18,795 Apa? Tak boleh fikir apa-apa hajat? 237 00:10:18,797 --> 00:10:20,263 Saya selalu berhajat untuk berhajat lagi... 238 00:10:20,265 --> 00:10:21,599 ...sebab kita takkan pernah puas. 239 00:10:21,601 --> 00:10:22,832 - Emmet. - Apa itu? 240 00:10:24,367 --> 00:10:25,301 Oh. 241 00:10:25,303 --> 00:10:26,328 [ketawa] 242 00:10:27,305 --> 00:10:29,306 Sesuatu yang baru. 243 00:10:29,308 --> 00:10:30,078 Unikitty! 244 00:10:31,409 --> 00:10:32,461 Misi untuk mengintai. 245 00:10:32,486 --> 00:10:34,711 Mengakses kemarahan... 246 00:10:34,713 --> 00:10:36,015 ...dalaman! 247 00:10:37,183 --> 00:10:38,203 Mari keluar! 248 00:10:38,228 --> 00:10:40,071 [mengaum] 249 00:10:47,893 --> 00:10:49,629 Hei! 250 00:10:51,664 --> 00:10:53,697 Imbas. Imbas. 251 00:10:53,699 --> 00:10:55,432 Beep, bop, boop. 252 00:10:55,434 --> 00:10:56,594 Imbas. Imbas. 253 00:10:57,135 --> 00:10:58,336 Tunduk. 254 00:11:01,674 --> 00:11:03,875 Kita tak pernah lihat sesuatu seperti ini. 255 00:11:04,399 --> 00:11:05,946 Mereka membesar. 256 00:11:06,111 --> 00:11:07,545 Apa yang dia buat? 257 00:11:07,547 --> 00:11:10,080 Saya tak tahu tapi rentak itu menyegarkan. 258 00:11:15,954 --> 00:11:16,955 Uh-oh. 259 00:11:19,227 --> 00:11:20,399 Hapuskan! 260 00:11:26,731 --> 00:11:27,711 - Oh! - Hah? 261 00:11:28,080 --> 00:11:30,016 Helo! [berdering] 262 00:11:30,547 --> 00:11:31,547 Lari! 263 00:11:37,077 --> 00:11:38,156 [menjerit] 264 00:11:46,867 --> 00:11:48,418 Enjin turbo super agresif! 265 00:11:48,420 --> 00:11:49,854 Lampu belakang paling selamat dan lampu signal. 266 00:11:49,856 --> 00:11:51,455 - Peluru berpandu berhaba! - Pengelap cermin depan! 267 00:11:51,457 --> 00:11:52,755 Meriam peluru berduri! 268 00:11:52,757 --> 00:11:54,508 Kereta lumba berjalur. 269 00:11:55,294 --> 00:11:56,795 - Mari pergi! - [geseran tayar] 270 00:11:58,097 --> 00:11:59,830 [mendengus] 271 00:11:59,832 --> 00:12:01,672 Saya dah beritahu kamu rumah itu tarik perhatian alien! 272 00:12:01,800 --> 00:12:03,539 Saya boleh mengubahnya. Kita akan keluarkan dari sini. 273 00:12:03,766 --> 00:12:04,680 [revving enjin] 274 00:12:09,775 --> 00:12:10,776 Jaga-jaga! 275 00:12:14,938 --> 00:12:15,774 [menjerit] 276 00:12:16,682 --> 00:12:18,782 Hei! Saya rasa doktor gigi saya bekerja di pejabat ini. 277 00:12:18,784 --> 00:12:19,985 Fokus! 278 00:12:20,484 --> 00:12:21,522 [menjerit] 279 00:12:24,133 --> 00:12:25,355 Dia seperti tahu pergerakan kita! 280 00:12:25,357 --> 00:12:26,959 Aneh, bukan? 281 00:12:28,559 --> 00:12:29,994 - Emmet! - Apa? 282 00:12:29,996 --> 00:12:32,799 - Jaga-jaga! - Tidak! 283 00:12:38,938 --> 00:12:40,106 [mengeluh] 284 00:12:46,612 --> 00:12:48,203 Ultrakatty, suar! 285 00:12:52,919 --> 00:12:55,453 Saya tak percaya sudah setahun berlalu. 286 00:12:55,654 --> 00:12:56,742 Salah suar! 287 00:12:57,422 --> 00:12:59,858 [menyanyi] 288 00:13:00,525 --> 00:13:02,274 Alfred, kereta perang. 289 00:13:02,760 --> 00:13:04,844 Bawa keluar kereta perang. 290 00:13:05,164 --> 00:13:09,032 Lihat kenderaan modifikasi kita dan patahkan! 291 00:13:09,034 --> 00:13:10,533 Kenderaan modifikasi! 292 00:13:10,535 --> 00:13:13,872 Kenderaan modifikasi! 293 00:13:16,477 --> 00:13:17,477 [menjerit] 294 00:13:21,055 --> 00:13:22,141 Kita selamat! 295 00:13:22,481 --> 00:13:23,352 [menjerit] 296 00:13:27,819 --> 00:13:29,922 Kamu tak perlu pukul saya terus, Deborah. 297 00:13:30,071 --> 00:13:32,158 Selamat datang ke Minggu Jerung! 298 00:13:33,953 --> 00:13:34,750 [klik] 299 00:13:39,265 --> 00:13:40,946 [menjerit] 300 00:13:41,933 --> 00:13:43,805 - Dapat! - Okey, masa untuk panik. 301 00:13:43,903 --> 00:13:47,117 Masa untuk panik! 302 00:13:47,344 --> 00:13:48,219 [merengek] 303 00:13:48,841 --> 00:13:50,586 - Buka pintu! - Bagi kami masuk! 304 00:13:50,742 --> 00:13:52,453 Sekejap. 305 00:13:54,514 --> 00:13:56,113 Tolong buka kasut. 306 00:13:56,115 --> 00:13:57,782 Saya cakap buka kasut! 307 00:13:57,784 --> 00:13:59,917 Bawa kami balik ke rumah! Jalan! Jalan! 308 00:13:59,919 --> 00:14:01,922 Saya perlu marah, marah! 309 00:14:02,164 --> 00:14:03,547 Pencemaran, kemiskinan, 310 00:14:03,722 --> 00:14:05,723 ...orang yang letak kismis dalam sesuatu. 311 00:14:05,725 --> 00:14:09,262 Ia sudah sempurna tanpa kismis! 312 00:14:11,396 --> 00:14:12,250 [revving enjin] 313 00:14:12,597 --> 00:14:13,485 [menjerit] 314 00:14:16,935 --> 00:14:18,201 Sayang kamu! 315 00:14:18,203 --> 00:14:19,436 Saya lebih sayangkan kamu! 316 00:14:19,438 --> 00:14:20,640 - [berdering] - Okey, itu comel. 317 00:14:21,539 --> 00:14:22,450 [menjerit] 318 00:14:23,141 --> 00:14:25,653 Cepat! Pintu itu perlahan-lahan tertutup. 319 00:14:26,346 --> 00:14:28,811 Baguslah pintu itu tutup perlahan-lahan dan dramatik. 320 00:14:28,813 --> 00:14:30,247 - Whoa. - Whee! 321 00:14:30,249 --> 00:14:32,585 - Helo! - Hooray! 322 00:14:38,590 --> 00:14:39,535 [merintih] 323 00:14:40,058 --> 00:14:41,035 [merengek] 324 00:14:47,199 --> 00:14:48,535 Makan ini dan menangis. 325 00:14:52,204 --> 00:14:53,906 Makan lagi dan nangis lagi! 326 00:14:56,674 --> 00:14:58,408 Teruskan makan dan menangis. 327 00:14:58,410 --> 00:15:00,660 Nangis, makan, nangis, nangis, makan, makan, nangis, nangis! 328 00:15:01,644 --> 00:15:03,249 Makan dengan puas! 329 00:15:17,379 --> 00:15:18,605 Sama-sama. 330 00:15:19,465 --> 00:15:20,733 [bersorak] 331 00:15:29,641 --> 00:15:30,691 Apa itu? 332 00:15:33,345 --> 00:15:34,468 [mengerang] 333 00:15:40,352 --> 00:15:41,353 [mengeluh] 334 00:15:42,721 --> 00:15:44,921 Oh, sakit! 335 00:15:46,457 --> 00:15:47,860 [merengek] 336 00:15:48,760 --> 00:15:50,671 Makin sejuk. 337 00:15:56,534 --> 00:15:57,717 Tolong saya. 338 00:15:59,404 --> 00:16:00,950 Saya Jeneral Mayhem. 339 00:16:01,073 --> 00:16:04,211 Komander Kapal Intergalaksi dari Sistem Systar. 340 00:16:04,342 --> 00:16:05,777 Buka pagar ini. 341 00:16:06,090 --> 00:16:07,299 Tak boleh! 342 00:16:07,446 --> 00:16:10,680 Pagar itu tak akan pernah... 343 00:16:10,682 --> 00:16:11,919 Emmet, kamu buat apa? 344 00:16:12,751 --> 00:16:13,503 Hooray! 345 00:16:14,687 --> 00:16:16,713 Lihat? Taklah teruk sangat. Tiada siapa yang masuk. 346 00:16:16,956 --> 00:16:18,189 [menjerit] Ada yang masuk. 347 00:16:18,353 --> 00:16:20,920 Panggil ketua kamu yang paling garang. 348 00:16:21,174 --> 00:16:23,739 Ya, sayalah. Orang yang kamu cari. 349 00:16:24,091 --> 00:16:25,636 Sayalah ketua, jelas... 350 00:16:25,675 --> 00:16:27,504 Kamu? Saya tak rasa begitu. 351 00:16:27,699 --> 00:16:29,132 Berapa banyak filem mereka dah buat untuk kamu? 352 00:16:29,179 --> 00:16:31,043 Ada sembilan filem tentang saya... 353 00:16:31,102 --> 00:16:33,182 ...dan tiga lagi dalam beberapa peringkat pembinaan. 354 00:16:34,136 --> 00:16:37,706 Kalau dia diangaap ketua, kenapa bukan kami? 355 00:16:37,708 --> 00:16:39,508 - Ya. Saya permaisuri. - Saya? Saya komander angkasa. 356 00:16:39,510 --> 00:16:42,234 Saya adalah kapten kapal lanun! 357 00:16:42,648 --> 00:16:44,014 [enjin menyala] 358 00:16:48,254 --> 00:16:50,476 - Topi keledar saya biru pekat! - Sekejap. 359 00:16:50,789 --> 00:16:52,783 Bila semua orang jadi istimewa... 360 00:16:52,922 --> 00:16:54,657 ...bukankah kita semua ketua? 361 00:16:54,659 --> 00:16:58,262 Jangan tersinggung, saya rasa kamu tiada kualiti kepimpinan. 362 00:16:58,264 --> 00:17:00,797 Bacaan saya menunjukkan kamu terlalu lembut... 363 00:17:00,799 --> 00:17:03,163 rapuh dan lawan yang tak setanding. 364 00:17:03,369 --> 00:17:05,335 Hei! Hati-hati dengan apa yang kamu cakap. 365 00:17:05,337 --> 00:17:07,737 Dia telah selamatkan bumi beberapa tahun lalu. 366 00:17:07,739 --> 00:17:09,974 Lelaki ini pejuang yang ganas? 367 00:17:09,976 --> 00:17:12,842 Okey, teknikalnya, saya yang berjuang tapi... 368 00:17:12,844 --> 00:17:15,311 Jadi kamu berlawan dan menolong dan menendang... 369 00:17:15,313 --> 00:17:18,115 ...dan lelaki malang itu adalah ketua? 370 00:17:18,117 --> 00:17:22,619 Um, ya, kamu tahu, dia adalah simbolik kepada... 371 00:17:22,621 --> 00:17:24,920 ...tercetusnya idea dan... 372 00:17:24,922 --> 00:17:27,257 - Tapi kamu yang buat semua kerja. - Whoa... Hei! 373 00:17:27,259 --> 00:17:31,594 Emmet adalah orang yang paling manis, dan optimistik yang kamu pernah jumpa. 374 00:17:31,596 --> 00:17:34,030 Dan saya tahu kualiti itu tak berguna lagi... 375 00:17:34,032 --> 00:17:35,932 ...dan Emmet tak berubah mengikut zaman... 376 00:17:35,934 --> 00:17:38,668 ...dan kurang naluri pembunuh, secara umumnya, tak cukup gagah. 377 00:17:38,670 --> 00:17:39,659 Tak cukup gagah? 378 00:17:39,684 --> 00:17:43,876 Ya. Tapi lelaki ini istimewa. Sekurang-kurangnya pernah. 379 00:17:43,901 --> 00:17:44,723 Senyap. 380 00:17:47,257 --> 00:17:49,823 Saya tak cukup ruang untuk bawa semua. 381 00:17:49,848 --> 00:17:51,615 Saya boleh muat dalam lima. 382 00:17:51,617 --> 00:17:54,917 - Bawa? - Saya akan terangkan dengan lagu yang mudah diingat. 383 00:17:54,919 --> 00:17:56,485 [muzik] 384 00:17:56,487 --> 00:17:59,356 ♪ Ketua terhebat kamu dijemput ♪ 385 00:17:59,358 --> 00:18:05,898 ♪ ke majlis perkahwinan petang ini pukul 5:15 ♪ 386 00:18:06,631 --> 00:18:08,197 5:15? 387 00:18:08,199 --> 00:18:10,900 Kalau kamu cakap pukul 5:00, mereka akan tiba pukul 5:15 juga. 388 00:18:10,902 --> 00:18:14,538 Dan kalau kamu cakap pukul 6:00, mereka ingat makan malam, itu masalahnya. 389 00:18:14,540 --> 00:18:16,523 Pukul 5:15 petang. 390 00:18:16,909 --> 00:18:19,011 Ini Armamageddon! 391 00:18:19,236 --> 00:18:20,432 Emmet! 392 00:18:21,055 --> 00:18:22,262 Tidak! 393 00:18:22,559 --> 00:18:24,264 Armamageddon adalah nyata. 394 00:18:24,816 --> 00:18:26,049 Saya akan uruskannya. 395 00:18:29,644 --> 00:18:31,522 Kamu sangat hensem. 396 00:18:31,524 --> 00:18:34,390 - Dan kamu sangat cerdik. - [berdering] 397 00:18:34,392 --> 00:18:36,762 - [meletop] - [menjerit] 398 00:18:38,764 --> 00:18:39,881 [mengeluh] 399 00:18:40,298 --> 00:18:42,501 [mengaum] 400 00:18:52,511 --> 00:18:53,812 Oh, Tuhan! 401 00:18:54,313 --> 00:18:55,169 Lucy! 402 00:18:57,882 --> 00:19:00,100 RSVP "Tak nak"! 403 00:19:00,419 --> 00:19:03,388 Kamu mesti RSVP "Ya"! 404 00:19:04,797 --> 00:19:09,459 Saya akan selamatkan kamu dengan sofa tiga tingkat saya! 405 00:19:11,464 --> 00:19:12,391 [batuk] 406 00:19:12,641 --> 00:19:14,285 Kamu tahu, mungkin biarkan kami yang uruskan. 407 00:19:14,473 --> 00:19:17,400 Whoa! 408 00:19:17,402 --> 00:19:19,754 Dasar pemakan biskut angkasa murahan! 409 00:19:20,805 --> 00:19:23,171 Tak perlu badan. Saya lawan kamu dengan... 410 00:19:24,718 --> 00:19:25,905 Kapal angkasa! 411 00:19:26,378 --> 00:19:29,564 Oh, ya? Sofa ini boleh bertukar. 412 00:19:30,038 --> 00:19:31,242 Oh, Emmet! 413 00:19:31,267 --> 00:19:33,932 Kamu ganggu salah orang. 414 00:19:37,521 --> 00:19:38,764 Oh, Emmet. 415 00:19:40,793 --> 00:19:42,015 Terima kasih kerana bermain. 416 00:19:44,094 --> 00:19:45,676 Oh, tidak. Tidak! 417 00:19:45,965 --> 00:19:47,865 Tidak! 418 00:19:47,867 --> 00:19:49,366 Lucy! 419 00:19:49,368 --> 00:19:50,296 Emmet! 420 00:19:50,724 --> 00:19:52,569 Tidak! 421 00:19:52,629 --> 00:19:54,874 Jumpa lagi, Jerksburgers. 422 00:19:56,574 --> 00:19:57,920 [berdesing] 423 00:19:59,578 --> 00:20:00,612 ♪ 424 00:20:00,823 --> 00:20:02,966 Tak! Saya tak nak ke majlis tarian sekarang. 425 00:20:03,181 --> 00:20:04,848 Saya tengah buat jalan cerita... 426 00:20:04,850 --> 00:20:06,088 ...dengan pengembaraan masa... 427 00:20:06,113 --> 00:20:07,824 ...dan putaran cerita yang menakjubkan. Perkara yang kamu tak faham. 428 00:20:07,849 --> 00:20:10,186 Mereka akan ikut saya. 429 00:20:10,524 --> 00:20:12,255 Tidak, tunggu. Jangan. 430 00:20:12,257 --> 00:20:13,119 Berhenti! 431 00:20:16,587 --> 00:20:18,881 Uh, Lucy? Apa? 432 00:20:18,936 --> 00:20:20,594 Emmet, apa yang kamu dah lakukan? 433 00:20:20,883 --> 00:20:21,632 Tunggu. 434 00:20:21,925 --> 00:20:23,881 Kamu semua tak fikir yang ianya salah saya, kan? 435 00:20:24,268 --> 00:20:26,307 Mungkin bukan salah kamu sepenuhnya. 436 00:20:26,385 --> 00:20:27,623 Sudah tentu salah kamu. 437 00:20:27,701 --> 00:20:30,874 Betul itu, lagenda WNBA Sheryl Swoopes. 438 00:20:30,940 --> 00:20:32,864 Dengar sini semua, Lucy dan yang lain diculik... 439 00:20:32,889 --> 00:20:35,321 ...dalam sesuatu pelan untuk memulakan Armamageddon. 440 00:20:35,346 --> 00:20:37,380 Armamageddon? Tempat di mana kita dibuang... 441 00:20:37,382 --> 00:20:39,720 untuk selama-lamanya di peti penyimpanan? 442 00:20:39,821 --> 00:20:42,019 - Itu cuma mitos. - Tak, ia benar! 443 00:20:42,021 --> 00:20:44,299 Dan semuanya akan terjadi pada kita melainkan kita selamatkan mereka. 444 00:20:44,324 --> 00:20:46,557 Jinkies! Siapa yang akan mengetuai misi ini? 445 00:20:46,559 --> 00:20:48,790 Kamu tak pernah berjaya melepasi Stairgate... 446 00:20:48,815 --> 00:20:50,853 ...apalagi untuk hidup di Sistem Systar. 447 00:20:50,878 --> 00:20:52,495 Itu misi bunuh diri. 448 00:20:52,666 --> 00:20:55,499 Wyldstyle cakap kamu tak cukup gagah untuk lakukannya. 449 00:20:55,524 --> 00:20:57,392 Kamu tak pernah berubah sejak dulu. 450 00:20:57,574 --> 00:21:00,309 Kamu tersekat di masa lalu. 451 00:21:00,538 --> 00:21:02,101 Kami semua sudah dewasa kecuali kamu. 452 00:21:02,265 --> 00:21:04,608 Ya, kawan. Kamu golongan Hufflepuff. 453 00:21:04,610 --> 00:21:06,341 - Betul itu, dia begitu! - Tapi saya bukan... 454 00:21:06,343 --> 00:21:08,512 Kamu masih ingat apa yang terjadi kepada Justice League. 455 00:21:08,514 --> 00:21:11,751 Sekarang Batman tiada dan Marvel tak angkat panggilan kita... 456 00:21:11,884 --> 00:21:13,847 ...sudah tiada wira sejati yang tinggal. 457 00:21:14,031 --> 00:21:15,497 Cuma Aquaman yang asli... 458 00:21:15,552 --> 00:21:18,621 ...dan Larry Poppins tiruan yang tak berlesen. 459 00:21:18,776 --> 00:21:21,753 Sesudu garam membantu pengurangan ubat. 460 00:21:22,781 --> 00:21:23,952 Sesiapa mahu? Tiada? 461 00:21:23,977 --> 00:21:25,429 - Oh, Larry! - [boo] 462 00:21:25,454 --> 00:21:26,397 Ya, apa dia cakap itu betul! 463 00:21:26,422 --> 00:21:27,866 Oh, ayuhlah semua! 464 00:21:28,093 --> 00:21:31,761 Kita pernah lakukannya sebelum ini. Kita semua menumpaskan Lord Business... 465 00:21:31,786 --> 00:21:34,173 ...dan kita mengubah dunia. 466 00:21:35,461 --> 00:21:36,837 Kita semua istimewa sekarang. 467 00:21:37,176 --> 00:21:39,178 Tiada apa-apa yang kita tak boleh lakukan! 468 00:21:40,024 --> 00:21:42,545 Kita perlu naik ke planet alien itu... 469 00:21:42,777 --> 00:21:46,029 ...dan tunjuk pada alien itu kita diperbuat dari apa. 470 00:21:47,365 --> 00:21:49,685 Siapa bersama saya? 471 00:21:50,865 --> 00:21:51,564 [hentakan] 472 00:21:53,891 --> 00:21:54,955 [mengeluh] 473 00:22:12,775 --> 00:22:15,312 Saya akan tunjukkan pada mereka betapa gagahnya saya. 474 00:22:24,288 --> 00:22:27,498 [enjin berputar] 475 00:22:29,328 --> 00:22:30,839 Pegang kuat-kuat, Planty. 476 00:22:31,067 --> 00:22:34,490 Kita akan selamatkan Lucy... 477 00:22:35,133 --> 00:22:37,569 ...dan semua orang yang ditangkap. 478 00:22:45,343 --> 00:22:47,131 Kapal angkasa. 479 00:22:49,233 --> 00:22:51,073 Kapal angkasa. 480 00:22:51,684 --> 00:22:54,251 Jadi ini lima muatan kamu cakap? 481 00:22:54,253 --> 00:22:55,784 Oh, lihatlah semua tombol kapal angkasa ini. 482 00:22:55,786 --> 00:22:57,219 Ini untuk apa? Ini? 483 00:22:57,221 --> 00:22:57,986 Oh, Ini untuk apa? 484 00:22:58,056 --> 00:23:00,256 - [enjin mati] - [menjerit] 485 00:23:00,493 --> 00:23:02,066 Itu pasti butang kuasa. 486 00:23:02,629 --> 00:23:04,757 Ooh, apa itu? 487 00:23:06,011 --> 00:23:09,317 Lihatlah, itu dia Sistem Systar. 488 00:23:09,502 --> 00:23:10,952 Whoa! 489 00:23:11,102 --> 00:23:13,898 Jangan "whoa." Jangan beri dia kepuasan whoa itu. 490 00:23:13,923 --> 00:23:15,930 - Ooh! - Itu lebih teruk! 491 00:23:15,955 --> 00:23:17,352 - Ah! - Berhenti! 492 00:23:33,292 --> 00:23:35,058 Tunggu, itu kerja Batman! 493 00:23:35,060 --> 00:23:36,426 Kaki kamu di muka saya! 494 00:23:36,428 --> 00:23:38,328 - [bertekak] - Tolong diam. 495 00:23:38,558 --> 00:23:40,674 Saya sedang cuba membuat pendaratan yang hebat. 496 00:23:41,539 --> 00:23:45,514 ♪ Selamat datang ke Sistem Systar ♪ 497 00:23:46,471 --> 00:23:47,887 - Berjaya. - [bunyi penggera] 498 00:23:47,912 --> 00:23:49,547 Ratu sedang tunggu. 499 00:23:49,608 --> 00:23:51,621 ♪ 500 00:23:52,534 --> 00:23:54,159 Uh, saya seorang sajakah yang takut dengan semua ini? 501 00:23:54,184 --> 00:23:55,547 Uh... tidak. 502 00:24:01,853 --> 00:24:02,587 Apa? 503 00:24:05,089 --> 00:24:06,161 Ais krim kon! 504 00:24:06,879 --> 00:24:11,219 Mempersilakan Yang Mulia Raja Permaisuri Watevra Wa'Nabi... 505 00:24:11,889 --> 00:24:14,845 Maharani Sistem Systar. 506 00:24:14,870 --> 00:24:17,242 [muzik] 507 00:24:26,711 --> 00:24:29,644 Susan, bolehkah kamu bawa tetamu kita apa-apa minuman yang menyegarkan? 508 00:24:29,722 --> 00:24:30,898 Baik, Tuanku. 509 00:24:34,760 --> 00:24:35,877 Terima kasih, Susan. 510 00:24:36,626 --> 00:24:39,216 Selamat datang semua ke Sistem Systar. 511 00:24:39,556 --> 00:24:42,125 Uh, tolong saya, kawan. Apa ini? Kuda bercakap? 512 00:24:42,172 --> 00:24:43,524 Maafkan saya atas penampilan ini. 513 00:24:43,549 --> 00:24:46,312 Saya ada perjumpaan dengan planet haiwan Anthropomorphia... 514 00:24:46,337 --> 00:24:48,272 ...jadi saya kelihatan seperti kuda. 515 00:24:48,297 --> 00:24:49,334 Terima kasih. 516 00:24:50,472 --> 00:24:52,769 Saya Raja Permaisuri Watevra Wa'Nabi. 517 00:24:52,913 --> 00:24:54,603 Saya boleh berubah bentuk kepada yang lain... 518 00:24:54,704 --> 00:24:56,407 ...kalau itu membuatkan kamu semua tidak selesa. 519 00:24:58,043 --> 00:24:59,054 Hei, semua. 520 00:24:59,386 --> 00:25:01,407 Tak, tukar balik. Kuda jauh lebih baik. 521 00:25:01,509 --> 00:25:04,484 Siapapun kamu, lepaskan kami dan berhenti menyerang kami! 522 00:25:04,762 --> 00:25:05,650 Kamu yang mulakan. 523 00:25:05,675 --> 00:25:07,673 Kamu yang mulakan! Apa kamu mahu dari kami? 524 00:25:07,808 --> 00:25:11,181 Percayalah, pelan saya betul-betul jahat. 525 00:25:12,990 --> 00:25:14,057 [berbisik] 526 00:25:14,702 --> 00:25:15,559 Ikhlas. 527 00:25:15,561 --> 00:25:17,236 Saya cuma mahu tolong. 528 00:25:17,424 --> 00:25:20,534 Apa yang saya mahukan adalah kamu menyertai majlis itu. 529 00:25:20,605 --> 00:25:21,690 Tak nak. 530 00:25:21,878 --> 00:25:24,367 Percayalah, ia amat menakutkan. 531 00:25:24,369 --> 00:25:25,502 [berbisik] 532 00:25:25,554 --> 00:25:27,133 Menakjubkan. Itu maksud saya. 533 00:25:27,164 --> 00:25:28,871 Kenapa kami perlu percaya kamu? 534 00:25:29,218 --> 00:25:31,344 Saya akan beritahu kamu menggunakan bahasa universal. 535 00:25:31,469 --> 00:25:32,199 Matemaik, kah? 536 00:25:32,300 --> 00:25:35,467 Bahasa yang menyatukan semua planet dalam sistem kami. 537 00:25:35,522 --> 00:25:37,606 Oh, tidak. Adakah kita dalam muzikal? 538 00:25:37,693 --> 00:25:38,718 Ya, bersedia. 539 00:25:38,750 --> 00:25:41,920 ♪ Helo kawan, nama saya ialah Raja Permaisuri Watevra Wa'Nabi ♪ 540 00:25:42,254 --> 00:25:45,865 ♪ Jangan risau. Saya bukan salah satu dari permaisuri yang jahat ♪ 541 00:25:45,928 --> 00:25:49,232 ♪ Kamu bacanya dalam kisah dongeng atau di filem ♪ 542 00:25:49,420 --> 00:25:53,910 ♪ Dan tiada sebab untuk kamu curiga dengan saya ♪ 543 00:25:54,257 --> 00:25:55,400 ♪ Tak jahat, tak jahat, tak ♪ 544 00:25:55,425 --> 00:25:57,590 ♪ Saya orang yang paling sikit kejahatannya setahu saya ♪ 545 00:25:57,692 --> 00:25:59,535 Saya tak tipu, ia betul-betul mencurigakan... 546 00:25:59,537 --> 00:26:00,705 ...bila kamu buat begini. 547 00:26:00,911 --> 00:26:04,006 ♪ Saya bukan penjahat, saya tiada pelan jahat ♪ 548 00:26:04,008 --> 00:26:07,878 ♪ Tiada motif lain cuma nak tolong yang saya mampu ♪ 549 00:26:07,880 --> 00:26:09,811 ♪ Saya mahu beri kamu hadiah ♪ 550 00:26:09,813 --> 00:26:11,682 ♪ Sebab saya pemurah dan baik ♪ 551 00:26:11,684 --> 00:26:15,752 ♪ Jadi tiada sebab untuk curiga ♪ 552 00:26:15,754 --> 00:26:19,621 ♪ Raja Permaisuri Watevra Wa'Nabi ♪ 553 00:26:19,623 --> 00:26:23,024 ♪ Permaisuri yang paling kurang kejahatannya dalam sejarah ♪ 554 00:26:23,026 --> 00:26:26,128 ♪ Dan kalau kamu tidak percaya ♪ 555 00:26:26,130 --> 00:26:29,832 ♪ Saya takkan penjarakan keluarga kamu ♪ 556 00:26:29,834 --> 00:26:31,767 ♪ Sebab itu adalah kejam ♪ 557 00:26:31,769 --> 00:26:34,670 ♪ Dan itu bukan diri saya ♪ 558 00:26:34,672 --> 00:26:36,138 ♪ Saya tak jahat, tak jahat, tak ♪ 559 00:26:36,140 --> 00:26:37,907 ♪ Saya orang yang paling sikit kejahatannya setahu saya ♪ 560 00:26:37,909 --> 00:26:40,375 Betulkah? Sebab saya dapat rasakan aura kejahatan di sini. 561 00:26:41,679 --> 00:26:43,179 ♪ Benny, kamu suka kapal angkasa? ♪ 562 00:26:43,181 --> 00:26:44,946 ♪ Sebab saya rasa ianya bagus ♪ 563 00:26:44,948 --> 00:26:46,715 ♪ Bagaimana kamu tahu? Saya sukakan kapal angkasa ♪ 564 00:26:46,717 --> 00:26:48,751 ♪ Ia satu dari sifat saya ♪ 565 00:26:48,753 --> 00:26:50,721 ♪ Baiklah, kawan baik saya Kamu boleh bina ♪ 566 00:26:50,723 --> 00:26:52,321 ♪ Kapal angkasa idaman kamu ♪ 567 00:26:52,328 --> 00:26:56,559 ♪ Di planet kamu sendiri dengan pasukan kapal angkasa kamu ♪ 568 00:26:57,351 --> 00:26:58,895 Ayuhlah, jangan terpedaya dengannya. 569 00:26:58,897 --> 00:27:00,897 ♪ Wyldstyle, kamu dengar tak? ♪ 570 00:27:00,899 --> 00:27:06,002 ♪ Tiada sebab untuk kamu curiga dengan dia ♪ 571 00:27:06,004 --> 00:27:07,803 Ya, saya tahu. Dia selalu mengulanginya... 572 00:27:07,805 --> 00:27:09,671 ...tapi jelas sekali dia permaisuri yang jahat. 573 00:27:09,673 --> 00:27:12,007 Yar, saya takkan terpedaya. 574 00:27:12,009 --> 00:27:15,445 ♪ MetalBeard, lanun tanpa kapal itu sangat teruk ♪ 575 00:27:15,447 --> 00:27:17,280 ♪ Ia seperti labah-labah tanpa sarangnya ♪ 576 00:27:17,282 --> 00:27:19,014 ♪ Atau permaisuri tanpa temannya ♪ 577 00:27:19,016 --> 00:27:19,439 Hei! 578 00:27:19,582 --> 00:27:21,314 Malah, metafora dia pun mencurigakan. 579 00:27:21,401 --> 00:27:23,320 ♪ Saya ada kejutan untuk kamu ♪ 580 00:27:23,322 --> 00:27:24,986 ♪ Sebuah planet yang betul-betul ada kapal lanun ♪ 581 00:27:24,988 --> 00:27:26,622 ♪ Dan penduduknya adalah orang kamu ♪ 582 00:27:26,624 --> 00:27:28,491 Cerita dia benar. Dia baik bukan jahat. 583 00:27:28,493 --> 00:27:30,126 - Saya pula? - Unikitty... 584 00:27:30,128 --> 00:27:31,944 ...apa perkara paling berkilat kamu boleh bayangkan? 585 00:27:31,996 --> 00:27:32,321 Banyak sekali! 586 00:27:32,467 --> 00:27:34,763 - ♪ Darabnya dengan infiniti ♪ - Whoo-hoo! 587 00:27:34,765 --> 00:27:36,166 ♪ Dan Batman ♪ 588 00:27:36,168 --> 00:27:38,201 Jangan cuba-cuba, perempuan. Saya tak perlukan apa-apa. 589 00:27:38,203 --> 00:27:39,770 ♪ Oh, saya tahu sebab itu saya akan beri kamu ♪ 590 00:27:39,772 --> 00:27:41,303 ♪ Separuh dari semuanya ♪ 591 00:27:41,305 --> 00:27:42,605 Uh, "semua" semuanya? 592 00:27:42,607 --> 00:27:43,807 ♪ "semua" semuanya ♪ 593 00:27:43,809 --> 00:27:45,975 Dia hebat. Perempuan ini tahu saya. 594 00:27:45,977 --> 00:27:49,011 ♪ Ada sebahagian sifat yang orang selalu menggambarkan saya ♪ 595 00:27:49,013 --> 00:27:52,482 ♪ Tak-palsu, tak-jahat, tak-bersubahat, tak-bahaya ♪ 596 00:27:52,484 --> 00:27:55,251 Jelas sekali kamu cuma tambah "tak" dalam perkataan yang menggambarkan kamu. 597 00:27:55,253 --> 00:27:56,485 Siapa, saya? 598 00:27:56,487 --> 00:27:59,355 ♪ Saya Raja Permaisuri Watevra Wa'Nabi ♪ 599 00:27:59,357 --> 00:28:03,693 ♪ Orang yang paling kurang jahat yang kamu pernah jumpa ♪ 600 00:28:03,695 --> 00:28:06,963 ♪ Dan kalau kamu pandang mata saya ♪ 601 00:28:06,965 --> 00:28:10,532 ♪ Saya takkan hukum kamu dengan segera ♪ 602 00:28:10,534 --> 00:28:12,435 ♪ Sebab itu adalah kejam ♪ 603 00:28:12,437 --> 00:28:14,070 - ♪ Jahat ♪ - ♪ Jahat ♪ 604 00:28:14,072 --> 00:28:16,372 - ♪ Jahat ♪ - ♪ Jahat ♪ 605 00:28:16,374 --> 00:28:22,647 ♪ Dan itu bukan diri saya ♪ 606 00:28:24,815 --> 00:28:26,416 [tepukan] 607 00:28:26,418 --> 00:28:28,917 Maaf, kami takkan terpengaruh dengan lagu dan tarian itu. 608 00:28:28,919 --> 00:28:31,052 Oh, saya suka bunyinya. Terutamanya bahagian kapal angkasa. 609 00:28:31,054 --> 00:28:33,121 Da juga tiada yang lain cuma bahagian kapal angkasa. 610 00:28:33,123 --> 00:28:35,692 Dari artis ke artis, saya boleh cakap yang ia datang dari hati. 611 00:28:35,694 --> 00:28:37,659 Saya tahu saya akan suka kamu. 612 00:28:37,661 --> 00:28:40,397 Hanya jauhari mengenal manikam. 613 00:28:40,399 --> 00:28:42,898 Dia sangat sesuai untuk majlis ini. 614 00:28:42,900 --> 00:28:44,099 Saya paling sesuai. 615 00:28:44,101 --> 00:28:46,468 Majlis perkahwinan apa ini, penipu? 616 00:28:46,470 --> 00:28:47,770 Oh, ia pasti menyeronokkan. 617 00:28:47,772 --> 00:28:49,071 Saya bina kuil angkasa... 618 00:28:49,073 --> 00:28:50,740 ...di tengah-tengah alam semesta kita. 619 00:28:50,742 --> 00:28:53,509 Pada jam 5:15, semua bintang akan beratur... 620 00:28:53,511 --> 00:28:56,478 ...dan kita akan mengadakan perkahwinan antara saya dan Manusia Kelawar. 621 00:28:56,480 --> 00:28:59,381 Yang lain akan berada di majlis itu nanti. 622 00:28:59,383 --> 00:29:01,016 Dan lepas kami cakap, "Saya terima"... 623 00:29:01,018 --> 00:29:03,119 [ketawa jahat] 624 00:29:03,121 --> 00:29:06,621 Kemudian kamu akan dapat hadiah yang saya janjikan. 625 00:29:06,623 --> 00:29:08,858 Kamu bohong. Ia menyebabkan Armamageddon... 626 00:29:08,860 --> 00:29:11,828 ...dan kami akan dihapuskan ke dalam peti penyimpanan selamanya. 627 00:29:11,830 --> 00:29:13,230 Whoa. Tidak. Tidak, tidak. 628 00:29:13,232 --> 00:29:15,598 Tunggu sekejap. Adakah kamu cakap "kahwin"? 629 00:29:15,600 --> 00:29:17,733 Kamu sudah berjanji untuk bahagi separuh dari semuanya. 630 00:29:17,735 --> 00:29:19,903 Tidak. Tidak. 631 00:29:19,905 --> 00:29:21,736 Saya ingat kamu ketuanya. 632 00:29:21,738 --> 00:29:25,974 Uh, ya, maksud saya, Saya sememangnya ketua. 633 00:29:25,976 --> 00:29:27,142 Tapi saya belum... 634 00:29:27,144 --> 00:29:29,078 Tak bermaksud yang saya bersedia untuk... 635 00:29:29,080 --> 00:29:31,013 Saya tak akan jadi lelaki... 636 00:29:31,015 --> 00:29:33,382 ...yang membuat perkara sebegitu. 637 00:29:33,384 --> 00:29:37,520 Tiada siapa yang akan jadi sebahagian dari majlis itu nanti. 638 00:29:37,522 --> 00:29:40,455 Kamu semua sangat kotor, kuat, dan mengomel banyak. 639 00:29:40,457 --> 00:29:42,859 Bawa mereka tukar pakaian untuk majlis itu. 640 00:29:42,861 --> 00:29:46,931 Dan dia ini paling perlu untuk ditukar dari yang lain. 641 00:29:56,041 --> 00:29:57,240 Whoa! 642 00:29:57,242 --> 00:30:00,712 Ini adalah pintu gerbang untuk ke dimensi asing. 643 00:30:01,646 --> 00:30:04,213 Stairgate. 644 00:30:04,215 --> 00:30:05,514 [bergesek] 645 00:30:05,516 --> 00:30:07,183 Saya cuma perlu melalui Stairgate. 646 00:30:07,185 --> 00:30:08,921 Nampak mudah. 647 00:30:13,025 --> 00:30:14,726 [menjerit] 648 00:30:22,967 --> 00:30:24,669 Glassteroids! 649 00:30:26,603 --> 00:30:28,841 Saya boleh lakukannya. Torpedo tembak! 650 00:30:31,476 --> 00:30:34,945 Hah. Saya boleh... 651 00:30:34,947 --> 00:30:36,148 Saya tak boleh lakukannya. 652 00:30:36,982 --> 00:30:38,313 [jeritan] 653 00:30:40,252 --> 00:30:41,486 [terlopong] 654 00:30:42,053 --> 00:30:44,387 Inilah pengakhirannya! 655 00:30:44,389 --> 00:30:45,823 [muzik rock] 656 00:30:52,162 --> 00:30:53,832 Siapa itu? 657 00:30:54,998 --> 00:30:56,866 - Ke mana dia pergi? - Hei! 658 00:30:56,868 --> 00:30:58,833 Kamu okey kalau saya selamatkan nyawa kamu? 659 00:30:58,835 --> 00:31:00,735 - Tak kisah. - Bagus. 660 00:31:00,737 --> 00:31:02,874 [muzik rock] 661 00:31:22,194 --> 00:31:23,195 [menjerit] 662 00:31:32,269 --> 00:31:35,737 Dan begitulah kamu pecah masuk ke alam... 663 00:31:35,739 --> 00:31:38,007 ...Stairgate. 664 00:31:38,009 --> 00:31:39,544 Siapa kamu? 665 00:31:41,612 --> 00:31:43,013 Whoa! 666 00:31:43,015 --> 00:31:45,948 Nama saya Rex, Rex Dangervest. 667 00:31:45,950 --> 00:31:48,017 Penyelamat-galaksi, ahli arkeologi, koboi... 668 00:31:48,019 --> 00:31:50,986 pelatih raptor, yang suka membuat perabot, keras kepala... 669 00:31:50,988 --> 00:31:52,321 ...dan raut wajah yang jitu... 670 00:31:52,323 --> 00:31:54,390 ...yang tersembunyi dari raut wajah yang gemuk. 671 00:31:54,392 --> 00:31:56,492 Whoa! Kapal musuh! 672 00:31:56,494 --> 00:31:57,627 Salah itu. 673 00:31:57,629 --> 00:31:59,862 Kapal itu kapal saya. 674 00:31:59,864 --> 00:32:02,867 Saya binanya sendiri dari kepingan alat ganti. 675 00:32:04,901 --> 00:32:06,837 Mari saya tunjuk sekeliling. 676 00:32:08,305 --> 00:32:09,606 Hei, kamu patahkan kapal saya. 677 00:32:09,608 --> 00:32:11,874 Dengar sini, budak. Kamu boleh bina apapun... 678 00:32:11,876 --> 00:32:13,842 ...tapi tak ada benda yang kamu tak boleh pecahkan. 679 00:32:13,844 --> 00:32:15,644 [ketawa] 680 00:32:15,646 --> 00:32:16,812 Saya tak faham. 681 00:32:16,814 --> 00:32:18,848 Jom lihat sekitar? 682 00:32:18,850 --> 00:32:21,783 Lihatlah, Rexcelsior. 683 00:32:21,785 --> 00:32:24,186 Whoa-ho-ho! 684 00:32:24,188 --> 00:32:25,888 Adakah itu dinosaur? 685 00:32:26,061 --> 00:32:28,561 - Duh. - Ada apa bro? 686 00:32:28,585 --> 00:32:30,872 - Apa password wifi? - Saya tak tahu, tanya Sharon. 687 00:32:30,896 --> 00:32:33,710 Saya benci Isnin. 688 00:32:34,165 --> 00:32:36,131 Whoa! 689 00:32:36,133 --> 00:32:38,266 Beritahu saya, kenapa orang seperti kamu... 690 00:32:38,268 --> 00:32:41,302 ...cuba melalui sini untuk ke Stairgate? 691 00:32:41,304 --> 00:32:44,006 Alien dari Sistem Systar menculik kawan saya. 692 00:32:44,008 --> 00:32:45,808 Saya akan dapatkan mereka balik. 693 00:32:45,810 --> 00:32:49,745 Kamu tak ingin berdekatan sekali pun dengan Sistem Systar, percayalah. 694 00:32:49,747 --> 00:32:53,549 Ia diperintah oleh permaisuri alien dan dia cuba memperdayakan kawan kamu... 695 00:32:53,551 --> 00:32:57,719 ...supaya dia boleh gunakan mereka dalam majlis itu dan menyebabkan... 696 00:32:57,721 --> 00:32:59,621 - Armamageddon? - Bingo. 697 00:32:59,623 --> 00:33:02,625 Kamu pernah pergi ke Sistem Systar? Kamu boleh bantu saya. 698 00:33:02,627 --> 00:33:04,461 Lupakannya, budak. 699 00:33:04,463 --> 00:33:06,262 Tempat itu terlalu mengerikan. 700 00:33:06,264 --> 00:33:09,965 Tapi saya tak suka bercakap tentangnya, jadi jangan tanya. 701 00:33:09,967 --> 00:33:11,867 - Oh. Okey. - Masa saya di sana... 702 00:33:11,869 --> 00:33:13,869 dalam misi galaksi. 703 00:33:13,871 --> 00:33:16,805 Akhirnya ia lebih dari apa yang saya sangkakan. 704 00:33:16,807 --> 00:33:18,774 [menjerit] 705 00:33:20,878 --> 00:33:23,311 Saya mendarat di kawasan tandus... 706 00:33:23,313 --> 00:33:27,049 ...planet yang berdebu di bawah Sistem Dryar. 707 00:33:27,051 --> 00:33:30,219 Anginnya begitu kencang. 708 00:33:30,221 --> 00:33:33,755 Terasa amat sepi. 709 00:33:34,993 --> 00:33:36,626 Saya menunggu kawan saya. 710 00:33:40,364 --> 00:33:42,366 Terasa seperti ia takkan berakhir. 711 00:33:48,607 --> 00:33:50,442 Masa itulah saya belajar... 712 00:33:52,744 --> 00:33:55,645 Tiada siapa yang saya boleh percaya kecuali diri sendiri. 713 00:33:55,647 --> 00:33:57,813 Saya minta maaf, Rex. 714 00:33:57,815 --> 00:34:01,216 Jangan. Masa sendirian itu menyedarkan saya. 715 00:34:01,218 --> 00:34:04,019 Saya belajar cara dunia ini bekerja. 716 00:34:04,021 --> 00:34:05,821 Ya, saya tahu perasaan kamu. 717 00:34:05,823 --> 00:34:08,690 Ha! Kamu takkan tahu bagaimana perasaan itu. 718 00:34:08,692 --> 00:34:10,359 Ya, saya tahu. 719 00:34:10,361 --> 00:34:12,928 Sepertinya kamu tak boleh kembali kepada diri kamu yang dulu. 720 00:34:12,930 --> 00:34:14,495 Walaupun ianya mudah. 721 00:34:14,497 --> 00:34:17,934 Kamu perlu cari jalan tersendiri. 722 00:34:17,936 --> 00:34:19,801 Tapi kamu cuma tak tahu macam mana. 723 00:34:19,803 --> 00:34:21,037 Tunggu sekejap. 724 00:34:21,039 --> 00:34:23,773 - Kamu pernah laluinya. - Ya. 725 00:34:23,775 --> 00:34:26,276 Apa nama pangkal kamu, Emmet? 726 00:34:26,278 --> 00:34:27,477 Brickowski. 727 00:34:27,479 --> 00:34:29,077 Tak mungkin. 728 00:34:29,079 --> 00:34:31,479 Adiwira pembangunan yang berwawasan dua tingkat sofa... 729 00:34:31,481 --> 00:34:35,050 ...yang ambil alih Lord Business dan berdepan dengan The Man Upstairs? 730 00:34:35,052 --> 00:34:37,720 Kamu Emmet Brickowski? 731 00:34:37,722 --> 00:34:39,222 Ya. 732 00:34:39,224 --> 00:34:40,088 Kawan! Peminat setia! 733 00:34:40,090 --> 00:34:42,158 Tunggu, kamu peminat saya? 734 00:34:42,160 --> 00:34:44,827 Ya. Kamu lah sebabnya saya mula memakai jaket. 735 00:34:44,829 --> 00:34:47,262 - Kamu sukakannya? - Ya, saya suka! 736 00:34:47,264 --> 00:34:49,566 - [ketawa] - [kawan sejaket] 737 00:34:49,568 --> 00:34:53,334 Saya juga mula pakai seluar kulit, yang berbentuk jaket-kaki. 738 00:34:53,336 --> 00:34:56,972 Wow. Kamu sangat hebat dan lebih matang dari saya. 739 00:34:56,974 --> 00:34:59,075 Mungkin kamu boleh ajar saya! 740 00:34:59,077 --> 00:35:02,111 Rex, tolong saya selamatkan kawan saya, hentikan Armamageddon... 741 00:35:02,113 --> 00:35:04,613 ...dan ajar saya jadi seperti kamu. 742 00:35:04,615 --> 00:35:06,249 Seseorang yang Lucy akan banggakan. 743 00:35:06,251 --> 00:35:10,852 Dan saya akan jadi adik yang kamu tak pernah miliki. 744 00:35:10,854 --> 00:35:13,824 Melainkan kamu ada adik. Saya tak mengenali kamu dengan rapat. 745 00:35:17,796 --> 00:35:19,128 Baiklah, budak. Dengar sini. 746 00:35:19,130 --> 00:35:21,231 Kalau kamu lemah mereka akan mempermainkan kamu. 747 00:35:21,233 --> 00:35:24,966 Kamu perlu matang dan membesar dengan cepat. 748 00:35:24,968 --> 00:35:26,602 Kamu sudah bersedia? 749 00:35:26,604 --> 00:35:28,604 Ya, saya. 750 00:35:28,606 --> 00:35:30,340 Saya tak dengar. 751 00:35:30,342 --> 00:35:32,374 Betulkah? Saya bercakap dengan nada yang biasa. 752 00:35:32,376 --> 00:35:34,176 Maaf, kawan. Saya sukar untuk mendengar disebabkan... 753 00:35:34,178 --> 00:35:36,044 ...kaset yang sangat kuat... 754 00:35:36,046 --> 00:35:37,745 ...tanpa pedulikan masa depan pendengaran saya... 755 00:35:37,747 --> 00:35:39,115 ...sebab saya hidup untuk hari ini. 756 00:35:39,117 --> 00:35:42,117 Raptor, tukar arah. 757 00:35:42,119 --> 00:35:45,921 - Betulkah? - Tetapkan ke Sistem Systar. 758 00:35:45,923 --> 00:35:48,557 Rex, saya janji kamu takkan menyesal. 759 00:35:48,559 --> 00:35:52,294 Budak, saya yang mencipta frasa "tiada penyesalan." 760 00:35:52,296 --> 00:35:55,363 Saya menyesal kerana tak melesenkannya. 761 00:35:55,365 --> 00:35:56,367 Meriam angkasa. 762 00:35:57,668 --> 00:35:59,068 Pembakaran kelajuan cahaya tertinggi. 763 00:36:00,472 --> 00:36:02,171 Tombol keluar yang hebat. 764 00:36:02,173 --> 00:36:03,740 Whoa. Ada tak tempat yang lebih baik untuk letakkannya? 765 00:36:03,742 --> 00:36:04,941 Raptor, nyalakannya. 766 00:36:04,943 --> 00:36:06,041 Naikkan engkolnya ke 11. 767 00:36:06,043 --> 00:36:08,412 Gandaan dua. 768 00:36:10,682 --> 00:36:12,551 Ya! 769 00:36:17,121 --> 00:36:19,390 Menuju ke Sistem Systar. 770 00:36:20,025 --> 00:36:21,392 [enjin revving] 771 00:36:26,597 --> 00:36:28,030 Permaisuri itu takkan dapat menghancurkan kita. 772 00:36:28,032 --> 00:36:30,099 Dia cuma mahu mengadakan majlis. 773 00:36:30,101 --> 00:36:32,936 Ia jelas sebuah penyamaran kepada sesuatu kekecohan. 774 00:36:32,938 --> 00:36:34,303 Ya. Perkahwinan, bukan? 775 00:36:34,305 --> 00:36:36,437 Tiada siapa pernah ikat Batman selamanya. 776 00:36:36,439 --> 00:36:38,073 Ooh, rujukan! 777 00:36:38,075 --> 00:36:41,577 Tak. Waktu kamu cakap, "Saya terima," ia akan membuka... 778 00:36:41,579 --> 00:36:44,579 - Apa yang kamu pandang? - Apa yang kamu sembunyikan? 779 00:36:44,581 --> 00:36:45,814 Apa yang kamu sembunyikan? 780 00:36:45,816 --> 00:36:46,948 Kamu yang pakai... 781 00:36:46,950 --> 00:36:48,082 ...topeng berkilat. 782 00:36:48,084 --> 00:36:49,184 Saya tanya dulu. 783 00:36:49,186 --> 00:36:50,586 Saya tanya kemudian. 784 00:36:50,588 --> 00:36:52,687 Sangat matang. 785 00:36:52,689 --> 00:36:53,921 Jadi, ke mana kita ini? 786 00:36:53,923 --> 00:36:55,959 Planet Sparkles. 787 00:36:55,961 --> 00:36:58,260 Berkilau. 788 00:36:58,262 --> 00:37:02,365 Di situ, kamu akan bertukar dalam banyak cara. 789 00:37:02,367 --> 00:37:03,832 Helo! 790 00:37:03,834 --> 00:37:05,334 Apa itu? 791 00:37:05,336 --> 00:37:08,171 Saya cakap, "Helo!" 792 00:37:08,173 --> 00:37:10,106 Kita bersembang lama tadi. 793 00:37:10,108 --> 00:37:11,908 Saya tak pasti kenapa kamu ucapan helo sekarang. 794 00:37:11,910 --> 00:37:14,112 Tapi baiklah. Helo untuk kamu. 795 00:37:23,954 --> 00:37:26,754 Kekal bersama. Saya ada pelan. 796 00:37:26,756 --> 00:37:28,691 Salam, Bricksburgians. 797 00:37:28,693 --> 00:37:31,426 Selamat datang ke Istana Refleksi Tanpa Had. 798 00:37:31,428 --> 00:37:34,696 Pusat pembelajaran persendirian selebriti. 799 00:37:34,698 --> 00:37:36,231 Namaste. 800 00:37:36,233 --> 00:37:38,733 Ooh! Seperti keagamaan. 801 00:37:38,735 --> 00:37:40,135 Ia sangat keagamaan. 802 00:37:40,137 --> 00:37:42,137 Bunyi seperti perangkap. Lelaki ini pontianak. 803 00:37:42,139 --> 00:37:44,840 Pontianak remaja yang menarik dan tak mengancam. 804 00:37:44,842 --> 00:37:46,441 Saya mahu bercakap tentang perasaan... 805 00:37:46,443 --> 00:37:49,278 ...dan bagaimana kita bercinta tetapi tidak boleh bersama. 806 00:37:49,280 --> 00:37:50,546 Bukankah itu indah? 807 00:37:50,548 --> 00:37:52,948 Saya akan jawab. Ia sangat indah. 808 00:37:52,950 --> 00:37:55,216 Hati ini mahukan apa yang ia mahu. 809 00:37:55,218 --> 00:37:59,387 Saya juga seorang DJ dan memakai seluar wanita. 810 00:37:59,389 --> 00:38:00,588 Wow! 811 00:38:00,590 --> 00:38:03,124 Kawan-kawan, kita perlu berdiri teguh dan tetap berani. 812 00:38:03,126 --> 00:38:04,961 Jangan biarkan mereka melemahkan kamu. 813 00:38:04,963 --> 00:38:09,263 Oh, ya. Saya suka digaru secara berganti-ganti. 814 00:38:09,265 --> 00:38:10,832 Betulkah? Terus ke dalam. 815 00:38:10,834 --> 00:38:12,001 Oh, oh! Gelinya. 816 00:38:12,003 --> 00:38:13,836 Whee! 817 00:38:13,838 --> 00:38:18,106 Oh, ya, saya menanggung derita yang lalu di otot saya. 818 00:38:18,108 --> 00:38:19,841 Kamu juga? 819 00:38:19,843 --> 00:38:22,010 Apa? Maksud saya, takkan saya nak menolak urutan percuma. 820 00:38:22,012 --> 00:38:24,113 Dia perlukan rawatan rapi. 821 00:38:24,115 --> 00:38:25,814 - Tidak! - Ya. 822 00:38:25,816 --> 00:38:27,316 Mula-mula, kamu akan dapat urutan batu pemanas. 823 00:38:27,318 --> 00:38:29,651 Kemudian penglupasan dari bunga. 824 00:38:29,653 --> 00:38:31,720 Topeng muka popsicle dan cabutnya. 825 00:38:31,722 --> 00:38:34,323 - Rendaman batu suhu-bilik. - Hei! 826 00:38:34,325 --> 00:38:35,992 Pemerhatian sayuran... 827 00:38:35,994 --> 00:38:37,392 ...dan membersihnya dengan penggosok manik... 828 00:38:37,394 --> 00:38:39,093 - ...dan bilasan berkilau. - Ah! 829 00:38:39,095 --> 00:38:40,463 Seterusnya... 830 00:38:40,465 --> 00:38:41,967 - Rambut kamu! - Ia... 831 00:38:43,467 --> 00:38:45,334 - Ia cantik. - Tunggu, apa? 832 00:38:45,336 --> 00:38:47,035 Oh, tidak. 833 00:38:47,037 --> 00:38:48,537 Apa? Wow! 834 00:38:48,539 --> 00:38:50,439 Ini tak seperti yang kamu fikirkan. 835 00:38:50,441 --> 00:38:53,142 Ia sangat cantik dan comel! 836 00:38:53,144 --> 00:38:55,711 Adakah kamu sembunyikan sejarah lama yang baik? 837 00:38:55,713 --> 00:38:58,780 Tak. Itu bukan diri saya. Ia cuma rambut. 838 00:38:58,782 --> 00:39:01,418 Lihat, kalau saya tanggalkannya adakah saya Bruce Willis sekarang? 839 00:39:02,052 --> 00:39:03,318 Saya tak rasa begitu. 840 00:39:03,320 --> 00:39:06,321 Saya ingat kamu gagah. 841 00:39:06,323 --> 00:39:08,356 Nampak seperti dia sedang berpura-pura. 842 00:39:08,358 --> 00:39:10,124 - Saya tak... - Adakah dia sembunyikan kecantikannya? 843 00:39:10,126 --> 00:39:11,961 Dengar, mereka yang lakukannya, okey? Bukan saya! 844 00:39:11,963 --> 00:39:15,097 Maksud saya, apa? Saya duduk di cermin dan berasa malu... 845 00:39:15,099 --> 00:39:16,564 ...lalu ambil dakwat kekal... 846 00:39:16,566 --> 00:39:19,033 ...dan sehelai demi sehelai saya mewarnakan rambut? 847 00:39:19,035 --> 00:39:22,504 Maksud saya, orang jenis apa yang lakukannya? Ugh! 848 00:39:22,506 --> 00:39:25,707 Maafkan bahasa saya tetapi dia ini betul-betul kuat mengomel. 849 00:39:25,709 --> 00:39:28,676 Bawa dia dengar terapi muzik. 850 00:39:28,678 --> 00:39:32,117 Lepas ini dia mesti turut serta dalam majlis itu nanti. 851 00:39:42,760 --> 00:39:46,028 Lucy, di mana kamu? 852 00:39:46,030 --> 00:39:48,196 Saya minta maaf sangat. 853 00:39:48,198 --> 00:39:51,033 Kamu takkan jumpa dia berbisik di cermin. 854 00:39:51,035 --> 00:39:52,334 Inilah masa yang sesuai untuk bertindak. 855 00:39:52,336 --> 00:39:53,769 Planet mana kamu mahu cuba dulu? 856 00:39:53,771 --> 00:39:55,470 Um... Kamu rasa? 857 00:39:55,472 --> 00:39:57,707 Lelaki gagah tak tanya ke mana nak pergi. 858 00:39:57,709 --> 00:39:59,908 Pilih saja satu daripadanya dan berlagak seperti kamu tahu. 859 00:39:59,910 --> 00:40:01,843 Itulah yang dipanggil kepimpinan. 860 00:40:01,845 --> 00:40:03,345 Okey. Yang itu. 861 00:40:03,347 --> 00:40:04,847 Sekarang kamu faham! 862 00:40:08,418 --> 00:40:10,119 Yeay! Sekarang baru saya faham! 863 00:40:10,121 --> 00:40:12,387 Saya merasainya dan saya suka! 864 00:40:12,389 --> 00:40:15,292 - Semuanya, bersiap! - [raptor berteriak] 865 00:40:17,195 --> 00:40:18,796 [roar] 866 00:40:22,099 --> 00:40:23,298 Hanya yang paling gagah... 867 00:40:23,300 --> 00:40:24,834 ...akan keluar di sana hidup-hidup. 868 00:40:24,836 --> 00:40:26,702 Siapa budak baik? 869 00:40:26,704 --> 00:40:29,640 Ya, kamu budak baik. 870 00:40:42,686 --> 00:40:45,988 Pukul 4:30. Masa terus berjalan. 871 00:40:45,990 --> 00:40:47,792 Mari cari kawan kamu. 872 00:40:49,327 --> 00:40:53,294 Cuma beberapa lelaki gagah menjadi gagah. 873 00:40:53,296 --> 00:40:55,363 Sengaja dibuat. 874 00:40:55,365 --> 00:40:56,568 Saya tak rasa dia senjaga. 875 00:40:58,269 --> 00:41:01,169 Kita akan ketemu jawapannya di sini. 876 00:41:03,340 --> 00:41:05,106 Mana Cobra? 877 00:41:05,108 --> 00:41:06,709 Rocky! Quaid! 878 00:41:06,711 --> 00:41:07,977 Ripley! 879 00:41:07,979 --> 00:41:09,678 Connor! 880 00:41:09,680 --> 00:41:10,882 Satu lagi! 881 00:41:12,182 --> 00:41:13,883 Jangan bergerak. 882 00:41:13,885 --> 00:41:15,517 Saya menjumpai sesuatu yang aneh... 883 00:41:15,519 --> 00:41:17,419 ...dalam pengesan aktiviti aneh saya. 884 00:41:17,421 --> 00:41:19,691 Tak pasti apa bendanya itu. 885 00:41:22,760 --> 00:41:23,959 Hah? 886 00:41:27,331 --> 00:41:29,064 Emmet, jangan lihat mata mereka. 887 00:41:29,066 --> 00:41:30,966 Mereka akan masuk dalam kepala kamu. 888 00:41:33,803 --> 00:41:34,937 Kita kena keluar dari sini! 889 00:41:34,939 --> 00:41:36,338 Pergi! 890 00:41:36,340 --> 00:41:37,642 Gerak! 891 00:41:49,954 --> 00:41:52,021 Kita dikepong! 892 00:41:52,023 --> 00:41:54,256 Jangan biarkan mereka mempengaruhi hati kamu yang baik itu. 893 00:41:54,258 --> 00:41:55,390 [merengek] 894 00:41:55,392 --> 00:41:57,126 Tembusi mereka, Emmet. 895 00:41:57,128 --> 00:41:58,593 Kamu boleh lakukannya! 896 00:41:58,595 --> 00:42:00,361 - [revving enjin] - [terpekik] 897 00:42:00,363 --> 00:42:02,164 [memekik] 898 00:42:02,166 --> 00:42:03,599 Hei, saya berjaya! 899 00:42:03,601 --> 00:42:04,700 Kerja yang baik! 900 00:42:04,702 --> 00:42:06,301 Ya tapi mereka masih ikut! 901 00:42:06,303 --> 00:42:08,506 Tiada masalah. Lihat ini. 902 00:42:09,472 --> 00:42:12,108 Whoa! 903 00:42:18,349 --> 00:42:20,582 [membrek] 904 00:42:20,584 --> 00:42:21,483 Whoa! 905 00:42:21,485 --> 00:42:23,285 Boleh tahan tadi, budak. 906 00:42:23,287 --> 00:42:26,086 Kamu tahu, kamu dan saya lebih kurang serupa dari yang kamu sedar. 907 00:42:26,088 --> 00:42:28,858 Betulkah? Maksud saya, hebat. Apa-apalah. Saya tak kisah. 908 00:42:28,860 --> 00:42:30,591 Tapi bagaimana kamu lakukan tumbukan itu? 909 00:42:30,593 --> 00:42:32,827 Kamu perlu hancurkan sesuatu untuk dapatkannya. 910 00:42:32,829 --> 00:42:34,629 Rex! 911 00:42:34,631 --> 00:42:36,999 Hidup ini sementara. Selalu ada perubahan. 912 00:42:37,001 --> 00:42:38,667 Kamu tak boleh bergantung pada yang lepas. 913 00:42:38,669 --> 00:42:40,903 Kalau tidak kita mungkin akan jadi Kragled. 914 00:42:40,905 --> 00:42:42,305 Mendalamnya. 915 00:42:42,307 --> 00:42:44,238 Oh, ya, terima kasih. Saya selalu bermeditasi. 916 00:42:44,240 --> 00:42:46,008 Jadi tak peliklah. 917 00:42:46,010 --> 00:42:48,577 Emmet, dengar. Kalau kamu nak selamatkan kawan kamu... 918 00:42:48,579 --> 00:42:50,745 ...kamu kena jadi seorang... 919 00:42:50,747 --> 00:42:52,481 ...Pakar Kehancuran. 920 00:42:52,483 --> 00:42:54,249 Kamu sudi mengajar saya? Bagaimana kamu buat? 921 00:42:54,251 --> 00:42:57,153 Kamu perlu berhubung dengan perasaan orang dewasa. 922 00:42:57,155 --> 00:42:59,789 Kekosongan. Penyesalan. Kemarahan terhadap... 923 00:42:59,791 --> 00:43:00,955 Tiang lampu? 924 00:43:00,957 --> 00:43:04,026 Ya, tiang lampu yang paling teruk sebab... 925 00:43:04,028 --> 00:43:05,230 Um... 926 00:43:05,695 --> 00:43:06,697 Oh. 927 00:43:08,131 --> 00:43:09,733 [menyala] 928 00:43:17,974 --> 00:43:19,240 - Hai! - Helo! 929 00:43:19,242 --> 00:43:21,075 - Selamat pagi! - [anjing menyalak] 930 00:43:21,077 --> 00:43:22,544 Tempat apa ini? 931 00:43:22,546 --> 00:43:25,446 Emmet, selamat datang. 932 00:43:27,918 --> 00:43:29,553 Extry! Extry! 933 00:43:32,423 --> 00:43:34,490 - Superman? - Oh, hei, Emmet. 934 00:43:34,492 --> 00:43:36,425 Superman, apa kamu buat? 935 00:43:36,427 --> 00:43:37,992 Oh, cuma potong rumput. 936 00:43:37,994 --> 00:43:39,660 Mahu semuanya sempurna untuk majlis perkahwinan itu nanti. 937 00:43:39,662 --> 00:43:41,396 Di mana? Mana Lucy? Mana kawan kami? 938 00:43:41,398 --> 00:43:42,930 Di Space Temple, dungu. 939 00:43:42,932 --> 00:43:44,932 Tunggu. Dua soalan. Petama, di mana Space Temple? 940 00:43:44,934 --> 00:43:46,602 Kedua, kenapa kamu di sini? 941 00:43:46,604 --> 00:43:48,470 Apa yang kamu cakapkan? Ia bagus di sini. 942 00:43:48,472 --> 00:43:50,204 Saya takkan pergi. 943 00:43:50,206 --> 00:43:53,142 Lagipun, "S" maksudnya "Bodoh" sekarang. Saya Manusia Bodoh. 944 00:43:53,144 --> 00:43:54,975 Kenapa kamu tak balik pada kami? 945 00:43:54,977 --> 00:43:57,780 Kami semua bergembira di sini dan kami semua berkawan. 946 00:43:57,782 --> 00:43:59,247 Saya tahu. Apa khabar, GL? 947 00:43:59,249 --> 00:44:00,682 Saya nampak kamu. 948 00:44:00,684 --> 00:44:02,816 Hei! Oh, ini dia Lex dan jus smoothie-nya. 949 00:44:02,818 --> 00:44:06,155 Siapa nak mangga-berri dengan penyedut kitar semula? 950 00:44:06,157 --> 00:44:07,756 Lex Luthor? 951 00:44:07,758 --> 00:44:09,890 Kamu berkawan dengan musuh abadi kamu, Lex Luthor? 952 00:44:09,892 --> 00:44:12,760 Kawan, Jeneral Zod baru saja buat guacamole. 953 00:44:12,762 --> 00:44:14,898 Dia seorang utusan Zod. 954 00:44:15,999 --> 00:44:17,700 Saya berkilauan! 955 00:44:17,702 --> 00:44:19,633 Kenapa kamu semua berkelakuan aneh? 956 00:44:19,635 --> 00:44:23,571 Kami semua dengar muzik dan ia mengubah perangai kami. 957 00:44:23,573 --> 00:44:26,441 Kamu perlu dengar muzik itu. 958 00:44:26,443 --> 00:44:30,711 Dengarkan muzik itu dan layankan minda kamu. 959 00:44:30,713 --> 00:44:33,448 - Mari nyanyi lagu itu pada dia. - Idea yang baik, Lexy. 960 00:44:33,450 --> 00:44:34,983 Saya boleh menyanyi dengan baik. 961 00:44:34,985 --> 00:44:37,419 ♪ Saya soprano ♪ 962 00:44:37,421 --> 00:44:39,454 [ketawa] 963 00:44:39,456 --> 00:44:41,122 Oh, kita seronok bersama. 964 00:44:41,124 --> 00:44:44,392 [menyanyi] 965 00:44:44,394 --> 00:44:45,926 Saya nak cari kawan saya. 966 00:44:45,928 --> 00:44:48,763 Saya tak mahu dengar lagu ini. 967 00:44:48,765 --> 00:44:51,633 Dengarkan muzik itu dan layankan minda kamu. 968 00:44:51,635 --> 00:44:53,805 Hei! Whoa. Berundur. Hah? 969 00:44:55,106 --> 00:44:57,071 Ow! 970 00:44:57,073 --> 00:44:59,573 Berikan dia muzik pop yang menarik. 971 00:44:59,575 --> 00:45:01,943 Ia akan mengubah dirinya. 972 00:45:01,945 --> 00:45:06,113 Saya mulakan dengan lagu yang pasti melekat di kepalanya. 973 00:45:06,115 --> 00:45:07,682 [muzik pop] 974 00:45:07,684 --> 00:45:09,249 ♪ Lagu ini akan melekat pada kamu ♪ 975 00:45:09,251 --> 00:45:12,019 ♪ Lagu ini akan melekat pada kamu ♪ 976 00:45:12,021 --> 00:45:13,555 Kamu pasti bergurau. 977 00:45:13,557 --> 00:45:15,323 ♪ Lagu ini akan melekat di kepala kamu ♪ 978 00:45:15,325 --> 00:45:17,492 ♪ Lagu ini akan melekat pada kamu ♪ 979 00:45:17,494 --> 00:45:19,227 Jangan kelilingi bunyi! 980 00:45:19,229 --> 00:45:22,631 ♪ Lagu ini akan melekat di kepala kamu ♪ 981 00:45:22,633 --> 00:45:25,332 ♪ Ia sangat menarik, menarik ♪ 982 00:45:25,334 --> 00:45:26,769 ♪ Lagu yang sangat menarik ♪ 983 00:45:26,771 --> 00:45:29,236 ♪ Ia akan buat kamu gembira, gembira ♪ 984 00:45:29,238 --> 00:45:31,240 ♪ Jangan cuba melawannya, nyanyilah bersama ♪ 985 00:45:31,242 --> 00:45:33,307 - Unikitty! - Ah! 986 00:45:33,309 --> 00:45:37,278 ♪ Lagu ini akan melekat di kepala kamu ♪ 987 00:45:37,280 --> 00:45:39,481 ♪ Lagu ini akan melekat pada kamu ♪ 988 00:45:39,483 --> 00:45:41,517 ♪ Lari tapi kamu tak boleh bersembunyi, Saya akan jumpa kamu Matahari sangat cerah ♪ 989 00:45:41,519 --> 00:45:43,318 Unikitty, mari keluar dari sini! 990 00:45:43,320 --> 00:45:44,452 Wyldstyle! 991 00:45:44,454 --> 00:45:46,490 Ia seronok! Nyanyi bersama! 992 00:45:47,592 --> 00:45:50,091 Manik seperti bintang yang melekat di badan kamu! 993 00:45:50,093 --> 00:45:52,260 Kaki saya ada piano! 994 00:45:52,262 --> 00:45:56,497 Lagu ini melekat di kepala saya dan kepala saya sukakannya. 995 00:45:56,499 --> 00:45:58,066 - Ikut menyanyi! - Tidak, kawan-kawan! 996 00:45:58,068 --> 00:45:59,834 Boom! 997 00:45:59,836 --> 00:46:01,769 Apa yang tak kena dengan kamu? Kamu tak berkelakuan seperti diri kamu. 998 00:46:01,771 --> 00:46:05,205 Ini perkara paling menganggu sekali yang saya pernah lihat! 999 00:46:05,207 --> 00:46:07,209 ♪ Lagu ini akan melekat pada kamu ♪ 1000 00:46:07,211 --> 00:46:09,010 - Lari! - [bersorak] 1001 00:46:09,012 --> 00:46:10,778 Jangan dengar muzik itu, Emmet... 1002 00:46:10,780 --> 00:46:13,082 ...kalau kamu mahu mee kamu kekal al dente! 1003 00:46:13,084 --> 00:46:14,249 Emmet? 1004 00:46:14,251 --> 00:46:15,751 Badan saya menari. 1005 00:46:15,753 --> 00:46:17,818 Saya tak tahu yang saya tahu lakukannya! 1006 00:46:17,820 --> 00:46:20,320 Kawal diri kamu. 1007 00:46:20,322 --> 00:46:21,523 Kita akan selamat dalam... 1008 00:46:22,959 --> 00:46:24,059 Hei, semua! 1009 00:46:24,061 --> 00:46:25,260 Mereka di mana-mana! 1010 00:46:25,262 --> 00:46:27,130 ♪ 1011 00:46:29,133 --> 00:46:30,835 [menjerit] 1012 00:46:32,769 --> 00:46:35,605 Connor? Ripley? Satu lagi? 1013 00:46:36,874 --> 00:46:38,307 Jangan kuat mengomel! 1014 00:46:38,309 --> 00:46:41,075 Kamu tak nampak ke? Mereka cuba mengubah kita. 1015 00:46:41,077 --> 00:46:43,678 Jangan risau, lagu ini tiada kesan langsung pada saya. 1016 00:46:43,680 --> 00:46:46,682 - Kamu sedang menari. - Uh, jangan tengok saya. 1017 00:46:46,684 --> 00:46:48,416 Rex! Tolong saya! 1018 00:46:48,418 --> 00:46:51,151 Fikir baik-baik, Emmet. Fikir baik-baik... 1019 00:46:51,153 --> 00:46:54,957 ...atau rentak ini akan mempengaruhi kamu! 1020 00:46:54,959 --> 00:46:58,693 Bahu, kekal tegak! Berhenti! 1021 00:46:58,695 --> 00:47:01,898 Tidak! 1022 00:47:04,834 --> 00:47:05,869 Ya! 1023 00:47:08,505 --> 00:47:09,707 ♪ 1024 00:47:12,008 --> 00:47:13,809 - Bruce? - Willis. Ya. 1025 00:47:13,811 --> 00:47:16,644 Saya habiskan banyak masa di saluran udara. 1026 00:47:16,646 --> 00:47:19,280 Saya tak tinggal di sini. 1027 00:47:19,282 --> 00:47:20,816 Saya ada rumah. 1028 00:47:20,818 --> 00:47:22,753 - Jalan terus. - Ooh. 1029 00:47:24,287 --> 00:47:26,021 ♪ 1030 00:47:27,624 --> 00:47:29,258 - ♪ - Ugh! 1031 00:47:32,695 --> 00:47:34,896 - ♪ - [menjerit] 1032 00:47:34,898 --> 00:47:36,832 ♪ Lagu ini akan melekat pada kamu ♪ 1033 00:47:36,834 --> 00:47:38,767 ♪ 1034 00:47:38,769 --> 00:47:40,501 Jalan mati! 1035 00:47:40,503 --> 00:47:42,169 APS saya. Alat Perancang Serbaguna... 1036 00:47:42,171 --> 00:47:44,039 ...menunjukkan ada planet lain di bawah kita. 1037 00:47:44,041 --> 00:47:45,541 Satu-satunya jalan keluar kita. 1038 00:47:45,543 --> 00:47:47,910 Saya halang mereka. Kamu bebaskan kita. 1039 00:47:47,912 --> 00:47:49,077 Saya tak tahu bagaimana nak lakukannya! 1040 00:47:49,079 --> 00:47:51,113 Emmet, saya tahu kamu boleh. 1041 00:47:51,115 --> 00:47:52,546 Apa yang buat kamu marah? 1042 00:47:52,548 --> 00:47:54,548 - Tiang lampu? - Ayuhlah! 1043 00:47:54,550 --> 00:47:56,318 Mereka ambil Lucy dan yang lain. 1044 00:47:56,320 --> 00:47:58,954 Dan bagaimana perasaannya? 1045 00:47:58,956 --> 00:48:00,588 - Tak baik. - Lagi ikhlas. 1046 00:48:00,590 --> 00:48:01,789 Sangat tak baik! 1047 00:48:01,791 --> 00:48:03,291 Sedikit saja lagi, adik! 1048 00:48:03,293 --> 00:48:06,495 Rasakan penderitaan kamu itu dan luahkannya! 1049 00:48:06,497 --> 00:48:08,363 Apa kamu rasa? 1050 00:48:08,365 --> 00:48:12,633 Saya rasa takut kehilangan Lucy selamanya dan menjadi salah saya... 1051 00:48:12,635 --> 00:48:15,403 ...disebabkan saya tak mampu untuk berubah! 1052 00:48:15,405 --> 00:48:16,606 [menjerit] 1053 00:48:17,640 --> 00:48:18,943 Ouch! 1054 00:48:20,477 --> 00:48:21,910 Whoa! 1055 00:48:21,912 --> 00:48:23,014 Saya berjaya! 1056 00:48:25,148 --> 00:48:26,314 Kerja yang baik, budak. 1057 00:48:26,316 --> 00:48:28,383 Bagaimana boleh ada ruang angkasa di bawah ini? 1058 00:48:28,385 --> 00:48:30,818 Saya dah beritahu kamu tiada yang masuk akal di sini. 1059 00:48:30,820 --> 00:48:32,287 Whoops! 1060 00:48:32,289 --> 00:48:34,189 Ya! 1061 00:48:34,191 --> 00:48:35,890 - [menjerit] - [whoa] 1062 00:48:35,892 --> 00:48:38,794 Bila ia akan berhenti? 1063 00:48:40,231 --> 00:48:42,129 Sekarang. 1064 00:48:42,131 --> 00:48:44,235 Uh, Rex, kamu ada dengar gegaran tak? 1065 00:48:47,336 --> 00:48:49,604 Planet Duplo! 1066 00:48:49,606 --> 00:48:52,810 [ketawa] 1067 00:48:54,543 --> 00:48:58,446 Ini sangat teruk. 1068 00:48:58,448 --> 00:49:01,716 Bas akan bergerak ke majlis perkahwinan. 1069 00:49:01,718 --> 00:49:03,151 Cari dia. 1070 00:49:03,153 --> 00:49:05,620 Saya mesti hantar Orang Kelawar pada permaisuri. 1071 00:49:05,622 --> 00:49:07,187 Saya takkan ke mana-mana. 1072 00:49:07,189 --> 00:49:08,925 Baiklah, saya betulkan. Saya akan pergi ke mana-mana. 1073 00:49:14,932 --> 00:49:16,698 Hmm. Konfeti lagi! 1074 00:49:16,700 --> 00:49:19,800 Berkilau lagi! Aising lagi! Mmm! 1075 00:49:19,802 --> 00:49:22,836 Oh, saya suka hidangan air pancutan bercoklat. 1076 00:49:22,838 --> 00:49:25,205 Hidup ini sangat rapuh. 1077 00:49:25,207 --> 00:49:26,975 Panggilan dari Jeneral Mayhem. 1078 00:49:26,977 --> 00:49:28,776 Okey. Semuanya, berehat sekejap. 1079 00:49:28,778 --> 00:49:30,311 Banana, keluarlah. 1080 00:49:30,313 --> 00:49:33,115 [ketawa] 1081 00:49:33,117 --> 00:49:36,251 Hei! Kamu bawa Orang Kelawar dari Space Temple? 1082 00:49:36,253 --> 00:49:38,120 Saya dalam perjalanan. 1083 00:49:38,122 --> 00:49:40,454 Saya cuma nak cakap, saya tak okey... 1084 00:49:40,456 --> 00:49:44,124 Tapi Wyldstyle terlepas. 1085 00:49:44,126 --> 00:49:46,961 Jangan risau. Dia akan datang pada kita. 1086 00:49:46,963 --> 00:49:49,097 Dan kita akan siapkan dia. 1087 00:49:49,099 --> 00:49:50,967 [ketawa jahat] 1088 00:49:52,635 --> 00:49:56,604 Maaf. Banana asyik tergelincir dengan kulitnya di jalan keluar. 1089 00:49:58,008 --> 00:49:59,774 Punggung kamu akan lebam. 1090 00:49:59,776 --> 00:50:02,244 [ketawa] 1091 00:50:02,246 --> 00:50:04,312 [menjerit] 1092 00:50:12,756 --> 00:50:14,256 Baiklah, semua. 1093 00:50:14,258 --> 00:50:15,990 Permaisuri beritahu yang kita kena susun bata ini... 1094 00:50:15,992 --> 00:50:18,395 ...dan bawa ke Space Temple sebelum majlis bermula. 1095 00:50:19,229 --> 00:50:20,698 Mari pergi! Jalan! 1096 00:50:22,332 --> 00:50:24,633 Rex! Saya rasa saya tahu apa nak buat. 1097 00:50:24,635 --> 00:50:25,800 Apa pelan kamu? 1098 00:50:25,802 --> 00:50:27,869 Kita kena bergayut, kawan. 1099 00:50:27,871 --> 00:50:31,242 Saya tangkap kamu. Mari pergi, amigo! 1100 00:50:32,843 --> 00:50:35,212 Whoa! 1101 00:50:39,715 --> 00:50:41,182 Tahniah. 1102 00:50:41,184 --> 00:50:45,287 Anak murid sudah jadi pembantu pengajar. 1103 00:50:45,289 --> 00:50:46,287 Terima kasih. 1104 00:50:46,289 --> 00:50:48,793 Saya harap ia membawa kepada persahabatan kita. 1105 00:50:50,860 --> 00:50:52,193 [muzik] 1106 00:50:52,195 --> 00:50:54,662 ♪ Mari semua pergi ke lobi ♪ 1107 00:50:54,664 --> 00:50:56,231 ♪ Mari semua pergi ke lobi ♪ 1108 00:50:56,233 --> 00:50:57,234 [menjerit] 1109 00:50:59,568 --> 00:51:02,604 Ya, saya harap ia membawa kepada persahabatan kita. 1110 00:51:06,575 --> 00:51:07,809 Saya rasa sangat seronok! 1111 00:51:07,811 --> 00:51:09,380 Saya juga! 1112 00:51:10,213 --> 00:51:11,178 Yippie! 1113 00:51:11,180 --> 00:51:13,347 Lihat, Wyldstyle. Ia menyeronokkan di sini! 1114 00:51:13,349 --> 00:51:15,350 Tunggu kejap! 1115 00:51:15,352 --> 00:51:16,952 Mana Wyldstyle? 1116 00:51:16,954 --> 00:51:18,452 - Di mana Wyldstyle? - Di mana Batman, juga? 1117 00:51:18,454 --> 00:51:20,222 Apa? Saya tak boleh dengar apa yang kamu cakap. 1118 00:51:20,224 --> 00:51:23,225 Saya sangat sibuk berparti! 1119 00:51:23,227 --> 00:51:24,658 [bersorak] 1120 00:51:24,660 --> 00:51:27,495 Bagus juga Wyldstyle tiada di sini! 1121 00:51:27,497 --> 00:51:29,265 Dia bencikannya! 1122 00:51:31,968 --> 00:51:34,702 Imbas. Imbas. 1123 00:51:34,704 --> 00:51:36,407 Imbas. 1124 00:51:39,410 --> 00:51:41,145 Imbas. Imbas. 1125 00:51:47,117 --> 00:51:48,318 Emmet? 1126 00:51:52,856 --> 00:51:54,122 Imbas. 1127 00:51:54,124 --> 00:51:55,359 Tunduk! 1128 00:51:57,227 --> 00:51:58,158 Emmet! 1129 00:51:58,160 --> 00:51:59,961 Lucy! Apa kamu buat di sini? 1130 00:51:59,963 --> 00:52:02,463 - Saya di sini untuk selamatkan kamu! - Saya di sini untuk selamatkan kamu! 1131 00:52:02,465 --> 00:52:04,131 Kita selamatkan satu sama lain! 1132 00:52:04,133 --> 00:52:06,300 Wow. Kamu berjaya sampai ke sini. 1133 00:52:06,302 --> 00:52:08,035 Saya tak percayakannya! 1134 00:52:08,037 --> 00:52:10,704 Baik kamu percayakannya, kakak. 1135 00:52:10,706 --> 00:52:12,006 Whoa. Siapa lelaki ini? 1136 00:52:12,008 --> 00:52:13,374 Jadi, kamu boleh nampak dia? 1137 00:52:13,376 --> 00:52:15,209 Saya risau dia cuma pancaran... 1138 00:52:15,211 --> 00:52:17,644 ...dari apa yang ego saya mahukan tapi tidak. Dia wujud. Hebat! 1139 00:52:17,646 --> 00:52:19,479 Saya Rex Dangervest. 1140 00:52:19,481 --> 00:52:21,515 Pengaruh media sosial! Penjaga tapak pertama! 1141 00:52:21,517 --> 00:52:23,385 Orang kebun! Doktor skrip! 1142 00:52:23,387 --> 00:52:27,289 Dan nama tengah saya Machete Ninjastar, jadi saya tahu gagah. 1143 00:52:27,291 --> 00:52:29,323 Emmet salah seoarang yang gagah. 1144 00:52:29,325 --> 00:52:33,195 Seorang yang gagah dan kuat, kamu tak mampu untuk mengunyahnya... 1145 00:52:33,197 --> 00:52:36,664 ...sebab rupanya ia bukan biskut tapi gergaji. 1146 00:52:36,666 --> 00:52:39,800 - Hah, betulkah? - Ya. Saya dah membesar. 1147 00:52:39,802 --> 00:52:41,635 Seperti yang kamu inginkan. 1148 00:52:41,637 --> 00:52:45,205 Ya. Tidak, itu bagus. 1149 00:52:45,207 --> 00:52:47,307 Mmm... saya fikir kamu akan lebih teruja. 1150 00:52:47,309 --> 00:52:48,577 Saya juga. 1151 00:52:48,579 --> 00:52:51,146 Tapi bagus juga sebab itu yang kita perlukan. 1152 00:52:51,148 --> 00:52:52,847 Mereka ambil semua kawan kita. 1153 00:52:52,849 --> 00:52:54,950 Mimpi ngeri kamu, Armamageddon akan muncul. 1154 00:52:54,952 --> 00:52:56,751 Kita perlu hentikannya atau kita semua akan hancur. 1155 00:52:56,753 --> 00:52:58,253 Dan ia akan terjadi... 1156 00:52:58,255 --> 00:53:00,925 - ...di sana, di... - Space Temple. 1157 00:53:02,758 --> 00:53:05,193 Dan jam dalam mimpi saya. 1158 00:53:05,195 --> 00:53:06,831 Ia semuanya terjadi. 1159 00:53:08,197 --> 00:53:10,932 - Orang Kelawar. - Selamat datang. 1160 00:53:12,468 --> 00:53:13,801 Hei, gadis, hei. 1161 00:53:13,803 --> 00:53:16,037 Saya mengesan terdapat kekosongan dalam dirinya. 1162 00:53:16,039 --> 00:53:19,909 Mengikut pengiraan saya dia kesunyian. 1163 00:53:20,943 --> 00:53:23,447 - Di antara yang lainnya. - Sepi. Bongkak. Goyah. Trauma. 1164 00:53:23,477 --> 00:53:24,657 Topeng Menutupi Topeng Metafora. 1165 00:53:24,981 --> 00:53:27,282 Saya tahu bagaimana rasanya. 1166 00:53:27,284 --> 00:53:29,117 Maksud saya, pelik betul. 1167 00:53:29,119 --> 00:53:30,986 Saya tiada kaitan dengannya. 1168 00:53:30,988 --> 00:53:33,754 Masa untuk Armamageddon dah dekat. 1169 00:53:33,756 --> 00:53:35,323 Kita mesti cari kelemahannya. 1170 00:53:35,325 --> 00:53:37,693 - Kalau dia tak sebut "Saya terima"... - Tenang, perempuan. 1171 00:53:37,695 --> 00:53:39,593 Saya uruskannya. 1172 00:53:39,595 --> 00:53:41,629 Saya akan tinggalkan kamu berdua. 1173 00:53:43,032 --> 00:53:45,201 Okey, mari perhatikan gajah di dalam bilik ini. 1174 00:53:46,702 --> 00:53:49,537 Dengar, perempuan. Jangan cuba bermain minda. 1175 00:53:49,539 --> 00:53:54,608 Batman akan kekal bujang. 1176 00:53:54,610 --> 00:53:58,180 Bolehkah kamu bayangkan kalau ada keluarga yang sayangkan saya... 1177 00:53:58,182 --> 00:54:01,350 ...pulihkan sedikit trauma saya? 1178 00:54:01,352 --> 00:54:02,350 Nak muntah. 1179 00:54:02,352 --> 00:54:04,686 Saya takkan berkahwin dengan kamu. 1180 00:54:04,688 --> 00:54:06,053 Mestilah tidak. 1181 00:54:06,055 --> 00:54:07,954 Oh. Uh... Ya tapi kamu cakap... 1182 00:54:07,956 --> 00:54:09,524 Saya nak berkahwin dengan kamu? 1183 00:54:09,526 --> 00:54:11,158 Tidak, sayang. 1184 00:54:11,160 --> 00:54:13,059 Saya cuma cakap begitu untuk buat orang yang... 1185 00:54:13,061 --> 00:54:15,664 ...saya sebenarnya nak kahwin itu cemburu. 1186 00:54:15,666 --> 00:54:18,265 Bagus. Jadi, saya rasa kita selesai di sini atau... 1187 00:54:18,267 --> 00:54:20,401 Kahwin Batman. 1188 00:54:20,403 --> 00:54:22,704 Itu sangat bagus. Kamu lucu. 1189 00:54:22,706 --> 00:54:24,338 Ya. Dan um... 1190 00:54:24,340 --> 00:54:28,109 Cuma ingin tahu, kenapa kamu tak mahu berkahwin dengan saya? 1191 00:54:28,111 --> 00:54:31,512 Untuk kamu faham sekali lagi, ini cuma sifat ingin tahu saya. 1192 00:54:31,514 --> 00:54:33,515 Oh, saya tak suka lelaki seperti kamu. 1193 00:54:33,517 --> 00:54:35,450 Apa maksud kamu, seperti saya? 1194 00:54:35,452 --> 00:54:37,852 Oh, baguslah. Nyanyi lagi. Tepat pada masanya. 1195 00:54:37,854 --> 00:54:38,537 Dengar sini, Bruce. 1196 00:54:38,910 --> 00:54:40,955 - Siapa Bruce? - Bukan hal peribadi. 1197 00:54:40,957 --> 00:54:42,457 Ia cuma... 1198 00:54:42,459 --> 00:54:44,091 ♪ Saya pernah bersama laki seperti kamu sebelum ini ♪ 1199 00:54:44,093 --> 00:54:45,091 ♪ Dan kamu bukan pilihan saya ♪ 1200 00:54:45,093 --> 00:54:45,861 ♪ Pilihan saya ♪ 1201 00:54:45,982 --> 00:54:48,829 ♪ Tak pernah keluar waktu siang cuma keluar waktu malam ♪ 1202 00:54:48,831 --> 00:54:50,798 - ♪ Itu lewat ♪ - ♪ Hati terluka ♪ 1203 00:54:50,800 --> 00:54:53,434 - ♪ Gelap dan suram sepanjang masa ♪ - Boo-hoo. 1204 00:54:53,436 --> 00:54:55,102 ♪ Keluar bersama badut ♪ 1205 00:54:55,104 --> 00:54:56,970 ♪ Saya tak perlukannya dalam hidup ♪ 1206 00:54:56,972 --> 00:54:58,840 ♪ Saya bukan Selina Kyle ♪ 1207 00:54:58,842 --> 00:55:00,475 ♪ Saya bukan juga Vicki Vale ♪ 1208 00:55:00,477 --> 00:55:02,276 ♪ Saya tak pernah suka kamu ♪ 1209 00:55:02,278 --> 00:55:04,412 ♪ Walaupun kamu dulu Christian Bale ♪ 1210 00:55:04,414 --> 00:55:06,079 Saya lebih kepada lelaki seperti Keaton. 1211 00:55:06,081 --> 00:55:07,881 Ooh, saya suka dia sebagai Beetlejuice. 1212 00:55:07,883 --> 00:55:12,687 ♪ Saya cuma tak suka lelaki Gotham City ♪ 1213 00:55:12,689 --> 00:55:14,756 Oh, ya, kami tak sempurna tapi itu yang buat kami berkait. 1214 00:55:14,758 --> 00:55:19,660 ♪ Saya cuma tak suka lelaki yang tak boleh terbang ♪ 1215 00:55:19,662 --> 00:55:20,894 Saya boleh. 1216 00:55:20,896 --> 00:55:22,530 Batwing boleh terbang. 1217 00:55:22,532 --> 00:55:24,966 ♪ Lelaki kaya dengan gajet bukan pilihan saya ♪ 1218 00:55:24,968 --> 00:55:26,434 Apa pilihan kamu? 1219 00:55:26,436 --> 00:55:30,939 ♪ Lelaki Kryptonian Adalah kryptonite-ku ♪ 1220 00:55:30,941 --> 00:55:32,506 Jijik! 1221 00:55:32,508 --> 00:55:35,843 ♪ Saya cuma tak suka lelaki Gotham City ♪ 1222 00:55:35,845 --> 00:55:37,144 Jadi? Kamu suka Superman. 1223 00:55:37,146 --> 00:55:39,213 Saya tak kisah. Tapi dengar sini. 1224 00:55:39,215 --> 00:55:40,948 ♪ Jelas sekali kamu keliru ♪ 1225 00:55:40,950 --> 00:55:42,883 ♪ Lelaki Gotham yang terbaik ♪ 1226 00:55:42,885 --> 00:55:44,619 ♪ Kami ada suara yang besar, suara jantan ♪ 1227 00:55:44,621 --> 00:55:46,620 ♪ Dan otot yang berketul ♪ 1228 00:55:46,622 --> 00:55:48,321 ♪ Kami setaraf Affleck-Muda ♪ 1229 00:55:48,323 --> 00:55:50,358 ♪ Dan kami kaya setaraf Oprah ♪ 1230 00:55:50,360 --> 00:55:52,426 ♪ Dengan setaraf George Clooney ♪ 1231 00:55:52,428 --> 00:55:54,296 ♪ Dan bibir Val Kilmer ♪ 1232 00:55:54,298 --> 00:55:56,765 ♪ Kami berusaha untuk kuasa sebab kami berusaha sendiri ♪ 1233 00:55:56,767 --> 00:55:58,899 ♪ Kami bukan memilikinya Dari matahari ♪ 1234 00:55:58,901 --> 00:56:01,438 ♪ Seperti alien bertauliah ♪ 1235 00:56:02,805 --> 00:56:05,841 Teruskan bersama saya dan kamu akan ubah minda kamu. 1236 00:56:05,843 --> 00:56:07,707 Tak mahu. 1237 00:56:07,709 --> 00:56:11,144 ♪ Saya cuma tak suka lelaki Gotham City ♪ 1238 00:56:11,146 --> 00:56:12,879 Beri saya peluang! 1239 00:56:12,881 --> 00:56:14,983 Tak, terima kasih. Susah untuk diterima. 1240 00:56:14,985 --> 00:56:20,187 ♪ Say cuma tak suka lelaki yang tak memakai seluar ketat ♪ 1241 00:56:20,189 --> 00:56:22,557 Saya pernah pakai seluar ketat. Tanya Adam West! 1242 00:56:22,559 --> 00:56:25,727 ♪ Saya mencari suami Seseorang untuk kongsi takhta saya ♪ 1243 00:56:25,729 --> 00:56:29,497 ♪ Dan lelaki Gotham buaya darat yang tak pernah serik ♪ 1244 00:56:29,499 --> 00:56:33,401 ♪ Tak seperti adiwira lain yang kuat dan tak takut ♪ 1245 00:56:33,403 --> 00:56:35,535 ♪ Dengan komitmen Dan perhubungan ♪ 1246 00:56:35,537 --> 00:56:37,104 ♪ Saya takkan beritahu namanya ♪ 1247 00:56:37,106 --> 00:56:38,707 Oh, hei, Batman! 1248 00:56:38,709 --> 00:56:40,175 ♪ Tapi saya beri kamu petunjuk ♪ 1249 00:56:40,177 --> 00:56:41,575 ♪ Dia dibuat daripada besi ♪ 1250 00:56:41,577 --> 00:56:45,146 ♪ Dan pakai mantel merah ♪ 1251 00:56:47,584 --> 00:56:51,218 Tunggu! 1252 00:56:51,220 --> 00:56:52,653 Tolonlah kahwini saya. 1253 00:56:52,655 --> 00:56:54,923 Kamu yakin ini yang kamu mahukan? 1254 00:56:54,925 --> 00:56:56,423 Ya. Kahwini saya. 1255 00:56:56,425 --> 00:56:59,093 Dan kamu akan lihat, saya yang terbaik dalam semuanya... 1256 00:56:59,095 --> 00:57:01,595 ...termasuklah komitmen. 1257 00:57:01,597 --> 00:57:03,932 Jadi, kamu mahu lakukannya selama 15 minit? 1258 00:57:03,934 --> 00:57:06,100 Lakukannya satu perempat jam. 1259 00:57:06,102 --> 00:57:07,337 Di mana kita ini? 1260 00:57:12,008 --> 00:57:13,309 Hati-hati! 1261 00:57:13,977 --> 00:57:16,010 [menjerit] 1262 00:57:16,012 --> 00:57:17,945 Emmet, kamu boleh lakukannya, kawan. 1263 00:57:17,947 --> 00:57:20,180 Cepat! Mari bina, uh, pembakar roti! 1264 00:57:20,182 --> 00:57:21,717 - Pembakar roti? - Percaya saya. 1265 00:57:24,287 --> 00:57:25,452 [menjerit] 1266 00:57:27,689 --> 00:57:29,693 [menjerit] 1267 00:57:30,793 --> 00:57:31,992 Wow! Hebatnya. 1268 00:57:31,994 --> 00:57:33,461 Oh, ya. Yakah? 1269 00:57:33,463 --> 00:57:34,963 Ia memang hebat. 1270 00:57:34,965 --> 00:57:38,702 Apakah mimpi ngeri yang mereka cuba lakukan ini? 1271 00:57:46,709 --> 00:57:49,811 Ia letupan kek perkahwinan! 1272 00:57:49,813 --> 00:57:51,379 Menjijikkan! 1273 00:57:51,381 --> 00:57:53,881 Bagaimana majlis itu boleh menyebabkan Armamageddon? 1274 00:57:53,883 --> 00:57:56,218 Saya tak tahu tapi kita takkan tunggu untuk tahunya. 1275 00:57:56,220 --> 00:57:58,419 Kita boleh hentikan majlis itu kalau kita jumpa kelemahannya... 1276 00:57:58,421 --> 00:57:59,954 ...dalam kuil dan letupkannya. 1277 00:57:59,956 --> 00:58:01,923 Saya dah imbas susun atur tempat ini... 1278 00:58:01,925 --> 00:58:06,059 ...menggunakan Implausitron saya, satu daripada gajet terhebat saya. 1279 00:58:06,061 --> 00:58:10,164 Kuil ini jelas dibina sebagai rumah api akhirnya. 1280 00:58:10,166 --> 00:58:12,966 Emmet, kamu pekerja binaan. Apa kamu fikir? 1281 00:58:12,968 --> 00:58:15,503 Soalan yang bagus, Rex. Saya ambil alih mulai ini. 1282 00:58:15,505 --> 00:58:17,338 Gaya binaan yang unik. 1283 00:58:17,340 --> 00:58:19,841 Nampak seperti dibina sekitar pusat hiburan ini ditengah-tengahnya. 1284 00:58:19,843 --> 00:58:22,010 Nampak seperti peninggalan ajaib... 1285 00:58:22,012 --> 00:58:25,278 ...yang memainkan muzik sebagai pelindung pertahanan. 1286 00:58:25,280 --> 00:58:27,048 Okey, saya ada pelan. Kita berpecah. 1287 00:58:27,050 --> 00:58:32,153 Rex ambil Rexcelsior dan alihkan Rextraction di tempatnya. 1288 00:58:32,155 --> 00:58:33,588 Ha! Bukan peminat sindiran? Okey. 1289 00:58:33,590 --> 00:58:35,523 Lucy putuskan sambungan pusat hiburan ini... 1290 00:58:35,525 --> 00:58:37,492 ...yang mana ia akan menyahaktifkan pelindung pertahanan. 1291 00:58:37,494 --> 00:58:40,528 Dan saya pula akan buat tumbukan Pakar Kehancuran di sini... 1292 00:58:40,530 --> 00:58:41,729 ...di atas kuil itu... 1293 00:58:41,731 --> 00:58:43,597 ...yang akan mula tindak balas berantai... 1294 00:58:43,599 --> 00:58:45,499 ...dan menyebabkan seluruh tempat ini hancur. 1295 00:58:45,501 --> 00:58:48,301 Kemudian Rex datang, ambil kita dan rakan-rakan... 1296 00:58:48,303 --> 00:58:50,271 ...dan pulang ke rumah. 1297 00:58:50,273 --> 00:58:52,006 Wow. Pelan yang sangat mengagumkan. 1298 00:58:52,008 --> 00:58:55,479 Terima kasih. Sekarang ambil pendengar kepala ini. Saya tak mahu kehilangan kamu lagi. 1299 00:58:58,414 --> 00:58:59,780 Whoa! Lucy, apa jadi dengan rambut kamu? 1300 00:58:59,782 --> 00:59:01,883 Oh, tiada apa-apa. Ia cuma hal berkaitan spa. 1301 00:59:01,885 --> 00:59:04,184 Jangan risau tentangnya. Ia bukan rambut asli saya. 1302 00:59:04,186 --> 00:59:06,021 Rambut asli saya hitam. 1303 00:59:06,023 --> 00:59:07,081 Dia bohong. 1304 00:59:07,204 --> 00:59:09,423 Dia takkan tipu saya tentang sesuatu yang bermakna seperti warna rambutnya. 1305 00:59:09,425 --> 00:59:11,091 - Saya tak tipu. - Dia mungkin begitu... 1306 00:59:11,093 --> 00:59:13,061 ...kalau dia sudah dipengaruhi. 1307 00:59:13,063 --> 00:59:17,164 Dan kamu tak boleh mempengaruhinya tanpa cuci rambutnya di atas otaknya. 1308 00:59:17,166 --> 00:59:18,332 Itu asas sains. 1309 00:59:18,334 --> 00:59:20,367 Lucy, kamu tak... 1310 00:59:20,369 --> 00:59:21,702 Tak. 1311 00:59:21,704 --> 00:59:23,204 Kamu yakin? 1312 00:59:23,206 --> 00:59:24,939 Taklah! Saya tak dipengaruhi! 1313 00:59:24,941 --> 00:59:26,573 Bagaimana dengan kawan yang lain? 1314 00:59:26,575 --> 00:59:28,445 Oh, mereka sudah dipengaruhi. Tapi saya tidak. 1315 00:59:29,512 --> 00:59:31,814 Kamu yakin kita boleh percayakan dia? 1316 00:59:32,715 --> 00:59:34,148 Emmet? 1317 00:59:34,150 --> 00:59:35,686 Ini saya. 1318 00:59:37,720 --> 00:59:38,921 Emmet? 1319 00:59:40,322 --> 00:59:41,724 Saya selalu percayakan kamu. 1320 00:59:44,059 --> 00:59:46,292 Sekarang, kamu putuskan pelindung itu dan saya hancurkan kuil. 1321 00:59:46,294 --> 00:59:47,695 Dan saya dapatkan kapal saya. 1322 00:59:47,697 --> 00:59:50,530 Kita tiada masa untuk kalah sebab... 1323 00:59:50,532 --> 00:59:54,434 Pukul 5:00 petang. 1324 00:59:54,436 --> 00:59:57,338 "Perkahwinan Raja Permaisuri Watevra Wa'Nabi... 1325 00:59:57,340 --> 00:59:59,273 ...dan Bruce Margolis Batman." 1326 00:59:59,275 --> 01:00:01,575 Saya akan cakap ianya bagus yang kamu memilih vegan... 1327 01:00:01,577 --> 01:00:04,378 ...tapi kita perlu cetak balik dalam warna hitam. 1328 01:00:04,380 --> 01:00:06,580 - Bam! - Saya sukakannya. 1329 01:00:06,582 --> 01:00:10,151 Dan selain dari melepaskan merpati, apa kata kalau kelawar? 1330 01:00:10,153 --> 01:00:11,651 Ta-da! 1331 01:00:11,653 --> 01:00:13,486 Cantik! Saya ada idea. 1332 01:00:13,488 --> 01:00:16,256 Apa kata dari kita baling bunga apa kata kita baling batarang... 1333 01:00:16,258 --> 01:00:17,758 ...dan sesiapa yang terkenanya di dada... 1334 01:00:17,760 --> 01:00:20,394 ...dia ada akan berkahwin selepasnya? 1335 01:00:20,396 --> 01:00:21,695 Saya sukakannya, sayang. 1336 01:00:21,697 --> 01:00:24,231 Saya tak jangkakan ia akan jadi sangat menyeronokkan. 1337 01:00:24,233 --> 01:00:27,100 Siapa yang sangka pengembara yang berputus asa ini... 1338 01:00:27,102 --> 01:00:28,568 ...akan berkahwin? 1339 01:00:28,570 --> 01:00:31,805 Manusia berubah. Saya berubah setiap lima saat. 1340 01:00:31,807 --> 01:00:32,907 Seperti ini, boom. 1341 01:00:32,909 --> 01:00:34,209 Oh. Uh-hah. 1342 01:00:34,211 --> 01:00:36,144 Maksud saya, pagi ini saya sendirian. 1343 01:00:36,146 --> 01:00:39,579 Tinggal di istana yang besar ini bersama pembantu Inggris yang cerewet... 1344 01:00:39,581 --> 01:00:41,615 ...dan tiada siapa yang fahamkan saya. 1345 01:00:41,617 --> 01:00:43,517 Saya faham kamu. 1346 01:00:43,519 --> 01:00:46,019 Tapi dalam masa ini, ia menjadi nyata. 1347 01:00:46,021 --> 01:00:47,555 Sangat nyata. 1348 01:00:47,557 --> 01:00:49,490 Lihatlah kita, dua dunia berbeza. 1349 01:00:49,492 --> 01:00:51,191 Dua orang yang memerlukan seseorang... 1350 01:00:51,193 --> 01:00:52,459 ...memahami kita. 1351 01:00:52,461 --> 01:00:54,361 Untuk ketemu bahagia yang sebenar. 1352 01:00:54,363 --> 01:00:55,963 - Whoa! Sama. - Sama! 1353 01:00:55,965 --> 01:00:57,097 Sama. 1354 01:00:57,099 --> 01:00:58,499 Dan yang terakhir. 1355 01:00:58,501 --> 01:01:00,035 Oh, kamu sangat mirip, kamu berdua, kan? 1356 01:01:00,037 --> 01:01:02,370 Jadi mari hentikannya sampai bila-bila. 1357 01:01:02,372 --> 01:01:04,104 Adakah kamu berada di sini sepanjang masa? 1358 01:01:04,106 --> 01:01:06,809 Ya dan ia menyedihkan. 1359 01:01:10,046 --> 01:01:11,812 Jadi, centaur berkata, 1360 01:01:11,814 --> 01:01:13,580 "Belum separuh pun apa yang saya maksudkan." 1361 01:01:13,582 --> 01:01:14,916 [ketawa] 1362 01:01:14,918 --> 01:01:17,385 Okey, sasaran dijumpai. Saya masuk sekarang. 1363 01:01:17,387 --> 01:01:19,387 - 10-4, kawan yang baik. - 10-4 kamu, kawan yang baik. 1364 01:01:19,389 --> 01:01:21,155 Kamu kawan yang baik, kawan. 1365 01:01:21,157 --> 01:01:22,689 - Adakah itu Bruce Willis? - Hei, kawan. 1366 01:01:22,691 --> 01:01:24,760 Bagus, Bruce Willis! 1367 01:01:26,595 --> 01:01:28,162 Pergi ke bilik pengantin tanpa dipengaruhi. 1368 01:01:28,164 --> 01:01:29,696 Fikir masak-masak. 1369 01:01:29,698 --> 01:01:31,432 Fikir. 1370 01:01:31,434 --> 01:01:32,733 Fikir! 1371 01:01:32,735 --> 01:01:33,968 Adakah kamu cakap "berfikir"? 1372 01:01:33,970 --> 01:01:36,570 Tak, "pengantin"! Saya perlu jumpa pengantin. 1373 01:01:36,572 --> 01:01:39,506 Minta maaf, tak dibenarkan masuk. Siapa kamu? 1374 01:01:39,508 --> 01:01:42,309 Siapa? Saya? 1375 01:01:42,311 --> 01:01:43,711 Saya mimpi ngeri kamu. 1376 01:01:43,713 --> 01:01:46,113 Kamu adalah saya bila saya lambat ke sekolah... 1377 01:01:46,115 --> 01:01:49,117 ...dan terlupa kerja rumah dan seluar yang diperbuat dari puding? 1378 01:01:49,119 --> 01:01:51,551 Bukan, saya bukan... 1379 01:01:56,525 --> 01:01:59,426 Mayhem! Semuanya okey untuk majlis itu? 1380 01:01:59,428 --> 01:02:01,796 Ya, saya akan beroperasi di sini... 1381 01:02:01,798 --> 01:02:04,532 ...dari pusat hiburan rumah ini. 1382 01:02:04,534 --> 01:02:06,133 Itu dia. 1383 01:02:06,135 --> 01:02:07,234 Kamu sangat memahami saya. 1384 01:02:07,236 --> 01:02:08,803 Bukan. Kamu yang sangat memahami saya. 1385 01:02:08,805 --> 01:02:10,604 Tidak. Kamu yang memahami saya. 1386 01:02:10,606 --> 01:02:11,939 Mereka mempengaruhi Batman. 1387 01:02:11,941 --> 01:02:13,707 Wow, mereka pandai sebab dia sangat lembab. 1388 01:02:13,709 --> 01:02:15,642 Mari kita berdua sebut perkataan pertama di kepala... 1389 01:02:15,644 --> 01:02:16,811 ...dan lihat kalau ianya sama. 1390 01:02:16,813 --> 01:02:18,611 - Okey. - Satu, dua, tiga. 1391 01:02:18,613 --> 01:02:20,247 - Parti! - Batman! 1392 01:02:20,249 --> 01:02:21,983 Oh, itu gila sebab Batman sudah siap untuk berparti. 1393 01:02:21,985 --> 01:02:23,950 - Jadi, ia adalah perkataan yang sama. - Tepat sekali. 1394 01:02:23,952 --> 01:02:25,051 Tepat sekali. 1395 01:02:25,053 --> 01:02:26,120 - Tepat sekali. - Tepat sekali. 1396 01:02:26,122 --> 01:02:27,921 Tepat sekali yang terakhir. Tamatkan ia. 1397 01:02:27,923 --> 01:02:29,524 Kita perlu naik ke atas. Persembahan akan bermula. 1398 01:02:29,526 --> 01:02:31,524 Mayhem, lakukan boopity-bop-bop. 1399 01:02:31,526 --> 01:02:32,928 Boopity-bop-bop. 1400 01:02:36,832 --> 01:02:38,865 Musnahkan rumah ini, permaisuriku. 1401 01:02:38,867 --> 01:02:41,003 Rumah ini akan berkecai. 1402 01:02:52,048 --> 01:02:53,448 Kami menjangkakan kedatangan kamu. 1403 01:02:53,450 --> 01:02:57,352 Jadi jangkakan di luar jangkaan. 1404 01:02:57,354 --> 01:02:58,887 Kamu jangkakan ini? 1405 01:02:58,889 --> 01:03:00,687 Ya. 1406 01:03:00,689 --> 01:03:04,291 Baiklah, saya jangkakan jangkaan kamu adalah jangkaan kita. 1407 01:03:04,293 --> 01:03:08,195 Dan saya jangkakan jangkaan kamu jangkaan saya yang kamu... 1408 01:03:08,197 --> 01:03:09,733 Tunggu, sekarang saya pening. 1409 01:03:10,465 --> 01:03:12,735 Yay! Whee! 1410 01:03:13,403 --> 01:03:15,472 [menjerit] 1411 01:03:18,441 --> 01:03:20,407 Peningnya. 1412 01:03:20,409 --> 01:03:21,811 [muntah] 1413 01:03:23,113 --> 01:03:25,115 [sorakan] 1414 01:03:30,320 --> 01:03:34,655 Penduduk 11 planet dari Sistem Systar! 1415 01:03:34,657 --> 01:03:37,258 Saya meminta kamu untuk letak tangan bersama... 1416 01:03:37,260 --> 01:03:39,258 ...dan jauhkan dan bersama semula... 1417 01:03:39,260 --> 01:03:41,595 ...berulang kali. 1418 01:03:41,597 --> 01:03:43,033 [tepukan] 1419 01:03:48,604 --> 01:03:50,336 Broody Judy, ini Stubble Trouble. 1420 01:03:50,338 --> 01:03:51,939 Apa perkembangan terkini? 1421 01:03:51,941 --> 01:03:54,240 Helo? Lucy? 1422 01:03:54,242 --> 01:03:55,642 Dia tak jawab. 1423 01:03:55,644 --> 01:03:57,278 - Uh-oh. - Adakah itu petanda buruk? 1424 01:03:57,280 --> 01:03:58,912 "Uh-oh"? Tak pernah baik. 1425 01:03:58,914 --> 01:04:00,481 Saya fikir dia mungkin telah... 1426 01:04:00,483 --> 01:04:02,350 ...dipengaruhi lebih dari yang dia perkatakan. 1427 01:04:02,352 --> 01:04:06,254 Tak, bukan Lucy. Dia yang terkuat di situ. 1428 01:04:06,256 --> 01:04:08,625 Melainkan lagu itu tersekat di kepalanya. 1429 01:04:09,159 --> 01:04:11,158 Lucy. Lucy? 1430 01:04:11,160 --> 01:04:13,263 Ayuhlah, Lucy. Di mana kamu? 1431 01:04:14,630 --> 01:04:16,830 Izinkan saya mempersembahkan... 1432 01:04:16,832 --> 01:04:18,164 ...majlis perkahwinan. 1433 01:04:18,166 --> 01:04:20,667 Pembantu pengantin adalah Marie Curie... 1434 01:04:20,669 --> 01:04:22,470 Chocolate Bar... 1435 01:04:22,472 --> 01:04:23,771 The Tin Man... 1436 01:04:23,773 --> 01:04:25,905 Dan Ruth Bader Ginsburg. 1437 01:04:25,907 --> 01:04:28,475 Pembawa cincin, Banana. 1438 01:04:28,477 --> 01:04:30,644 Okey, okey. Kamu boleh lakukannya. 1439 01:04:30,646 --> 01:04:32,211 Jangan rosakkannya... 1440 01:04:32,213 --> 01:04:34,582 Saya dah rosakkannya! 1441 01:04:34,584 --> 01:04:36,117 Tidak! 1442 01:04:36,119 --> 01:04:37,684 Saya tergelincir! Jangan tengok saya! 1443 01:04:37,686 --> 01:04:39,921 Tidak! 1444 01:04:39,923 --> 01:04:42,289 Ini mimpi ngeri saya! 1445 01:04:42,291 --> 01:04:44,593 Saya mimpi tentangnya! Jangan tengok saya! 1446 01:04:46,162 --> 01:04:49,597 Dan pengapit pengantin lelaki, MetalBeard... 1447 01:04:49,599 --> 01:04:51,265 Arr! 1448 01:04:51,267 --> 01:04:52,966 - Unikitty... - Hai! 1449 01:04:52,968 --> 01:04:54,702 Dan angkasawan, Benny. 1450 01:04:54,704 --> 01:04:56,169 Kapal Angkasa! 1451 01:04:56,171 --> 01:04:57,604 Oh, tidak, kawan-kawan saya. 1452 01:04:57,606 --> 01:04:59,006 Saya dah tak cam mereka. 1453 01:04:59,008 --> 01:05:00,740 Jangan risau tentang kawan kamu. 1454 01:05:00,742 --> 01:05:02,042 Jangan risau tentang Lucy. 1455 01:05:02,044 --> 01:05:04,778 Fokus dengan apa yang kamu lakukan. 1456 01:05:04,780 --> 01:05:07,784 Bayangkan kejayaan kamu. 1457 01:05:13,722 --> 01:05:16,256 Dia berjaya! 1458 01:05:16,258 --> 01:05:17,825 Dia sangat gagah! 1459 01:05:17,827 --> 01:05:20,227 Kita salah anggap tentang dia. 1460 01:05:20,229 --> 01:05:21,865 Begitulah, Emmet. 1461 01:05:22,697 --> 01:05:25,100 Kamu berubah dengan sempurna. 1462 01:05:26,434 --> 01:05:28,167 Masa depan kamu cerah. 1463 01:05:28,169 --> 01:05:32,071 Sekarang ini, kita kena hadapi dengan detik ini. 1464 01:05:32,073 --> 01:05:36,644 Wow! Jaket Rex saya? 1465 01:05:36,646 --> 01:05:39,113 Terima kasih kerana tolong saya berubah menjadi gagah. 1466 01:05:39,115 --> 01:05:41,117 Jangan berterima kasih pada saya, terima kasih pada diri sendiri. 1467 01:05:42,084 --> 01:05:44,588 Jumpa kamu nanti. Hey-yo! 1468 01:05:47,456 --> 01:05:48,823 Uh-oh. 1469 01:05:48,825 --> 01:05:51,091 Ugh! Saya tertinggal lasso di situ! 1470 01:05:51,093 --> 01:05:55,231 Dan sekarang mempersembahkan Raja Permaisuri Watevra Wa'Nabi... 1471 01:05:56,365 --> 01:05:57,698 Hei! 1472 01:05:57,700 --> 01:05:59,099 Dan juga Batman. 1473 01:05:59,101 --> 01:06:01,671 Komitmen! 1474 01:06:08,477 --> 01:06:10,644 Kamu nampak anggun. 1475 01:06:10,646 --> 01:06:12,245 Kamu nampak hebat. 1476 01:06:12,247 --> 01:06:13,780 Kamu betul. 1477 01:06:13,782 --> 01:06:15,349 Saya tahu ini pelik untuk beritahu... 1478 01:06:15,351 --> 01:06:16,916 ...pada seseorang yang saya akan kahwini... 1479 01:06:16,918 --> 01:06:20,488 ...tapi saya rasa saya betul-betul sukakan kamu. 1480 01:06:20,490 --> 01:06:21,588 Sama juga. 1481 01:06:21,590 --> 01:06:23,155 - Tepat sekali. - Tepat sekali. 1482 01:06:23,157 --> 01:06:26,459 Dan akhirinya. Boleh kita mulakan? 1483 01:06:26,461 --> 01:06:27,727 Supes! 1484 01:06:27,729 --> 01:06:29,796 Saya akan berkahwin. Rasa cemburu? 1485 01:06:29,798 --> 01:06:31,198 Tak juga! 1486 01:06:31,200 --> 01:06:33,321 Oh, ia membakarmu dari dalam. 1487 01:06:33,903 --> 01:06:36,403 Kamu tak faham siapa permaisuri sebenarnya... 1488 01:06:36,405 --> 01:06:38,872 ...dan apa yang kami lakukan. 1489 01:06:38,874 --> 01:06:40,909 Terang-terang, dia cuba menyerang kami. 1490 01:06:41,778 --> 01:06:43,413 Kamu serang kami dulu! 1491 01:06:44,347 --> 01:06:46,347 Tak, kamu yang mulakan. 1492 01:06:46,349 --> 01:06:48,282 Tak, kamu yang mulakan. 1493 01:06:52,521 --> 01:06:54,021 Baiklah, sekarang saya akan akhirinya. 1494 01:06:54,023 --> 01:06:55,825 - Helo! - Tidak! 1495 01:06:56,726 --> 01:06:57,927 [menjerit] 1496 01:07:10,673 --> 01:07:13,109 Bantu saya. Tolong. 1497 01:07:15,144 --> 01:07:17,111 Okey, saya takkan terpengaruh. Tidak. Uh-uh. 1498 01:07:17,113 --> 01:07:18,148 Tak mungkin. 1499 01:07:19,548 --> 01:07:21,117 [merengek] 1500 01:07:23,186 --> 01:07:26,320 Tidak. Mmm-mmm. Tak. Berhenti. 1501 01:07:26,322 --> 01:07:28,488 Uh-uh. Tidak. Ugh! 1502 01:07:28,490 --> 01:07:30,860 Tak, saya takkan kisah tentang... 1503 01:07:36,698 --> 01:07:38,967 [menjerit] 1504 01:07:46,175 --> 01:07:47,841 [termengah-mengah] 1505 01:07:51,381 --> 01:07:52,780 Kamu kisah. 1506 01:07:52,782 --> 01:07:55,182 Saya tahu ada sedikit kemanisan di bawah kehitaman. 1507 01:07:55,184 --> 01:07:57,450 Apa yang kamu cakapkan? Kamu yang jahat, okey? 1508 01:07:57,452 --> 01:08:00,387 Mungkin di dunia kamu. Tapi di sini, kita tak melihatnya begitu. 1509 01:08:00,389 --> 01:08:01,923 Okey, tidak. Uh-uh. 1510 01:08:01,925 --> 01:08:03,823 Pakaian kamu dan topeng... 1511 01:08:03,825 --> 01:08:07,028 ...dan semua tindakan yang seperti kamu adalah bos kami. 1512 01:08:07,030 --> 01:08:09,262 Sebab itu saja cara kamu semua akan dengar! 1513 01:08:09,264 --> 01:08:11,398 Saya cuba memakai topeng dan bercakap gagah... 1514 01:08:11,400 --> 01:08:14,869 ...bahasa yang saya rasa kamu akan faham tetapi ia tidak berjaya. 1515 01:08:14,871 --> 01:08:17,204 Semua yang kami inginkan adalah menyatukan dunia kita secara damai. 1516 01:08:17,206 --> 01:08:18,705 Kenapa kamu tak beritahu saja kami begitu? 1517 01:08:18,707 --> 01:08:20,340 Kami pernah. 1518 01:08:20,342 --> 01:08:22,575 Permaisuri nyanyi semua lagu tentang betapa tak jahatnya dia. 1519 01:08:22,577 --> 01:08:24,111 Itu semua benar? 1520 01:08:24,113 --> 01:08:26,279 Kamu semua berhubung dengan teruk. 1521 01:08:26,281 --> 01:08:27,914 Saya tahu. 1522 01:08:27,916 --> 01:08:29,483 Ikut saya. 1523 01:08:29,485 --> 01:08:31,851 Beberapa tahun kami cuba ikut kamu, bermain dengan kamu. 1524 01:08:31,853 --> 01:08:34,888 Tapi kamu selalu menolak pelawaan kami. 1525 01:08:34,890 --> 01:08:39,459 Sekarang semua pergaduhan kita telah bawa kepada Armamageddon. 1526 01:08:39,461 --> 01:08:41,395 Tapi perkahwinan ini akan mengubahnya. 1527 01:08:41,397 --> 01:08:44,765 Satukan kita dan hentikan Armamageddon. 1528 01:08:44,767 --> 01:08:46,633 Ia akan buat kita semua menyeronokkan lagi. 1529 01:08:46,635 --> 01:08:50,637 Tapi semuanya tak menyeronokkan, ia, uh... 1530 01:08:51,839 --> 01:08:53,606 Dan sekarang, 1531 01:08:53,608 --> 01:08:56,912 permaisuri akan berubah ke bentuk asalnya. 1532 01:09:08,491 --> 01:09:10,824 Lihat? Kawan. 1533 01:09:10,826 --> 01:09:12,195 Ooh! 1534 01:09:15,464 --> 01:09:17,431 Permaisuri itu dari Emmet. 1535 01:09:17,433 --> 01:09:20,400 Bata itu inspirasi dunia kita. 1536 01:09:20,402 --> 01:09:22,601 Kami wujud sebab kamu. 1537 01:09:22,603 --> 01:09:24,337 Kamu mulakannya. 1538 01:09:24,339 --> 01:09:25,972 Kami yang mulakan? 1539 01:09:25,974 --> 01:09:27,841 Kamu yang mulakan semuanya. 1540 01:09:27,843 --> 01:09:30,546 Kami ikut cara kamu. Selalu begitu. 1541 01:09:31,947 --> 01:09:33,079 Wyldstyle! 1542 01:09:33,081 --> 01:09:34,882 Mana kamu pergi? 1543 01:09:34,884 --> 01:09:36,551 Oh, bukankah kamu dipengaruhi? 1544 01:09:36,553 --> 01:09:38,218 Dipengaruhi? Taklah! 1545 01:09:38,220 --> 01:09:40,654 Kami cuma bergembira. Ia sungguh menarik di sini. 1546 01:09:40,656 --> 01:09:43,524 Ada banyak kapal angkasa di tempat sebegini! 1547 01:09:43,526 --> 01:09:45,358 Dan tak pernah cukup. 1548 01:09:45,360 --> 01:09:48,897 Tunggu, kalau kamu baik jadi siapa yang jahat? 1549 01:09:51,032 --> 01:09:53,900 Stubble Trouble, ini adalah Alpha Wolf-Bro Dog. 1550 01:09:53,902 --> 01:09:56,102 Saya menghampiri posisi Rextraction. 1551 01:09:56,104 --> 01:09:57,636 Apa warna tanah? 1552 01:09:57,638 --> 01:09:59,006 Fuchsia. 1553 01:09:59,008 --> 01:10:00,274 Rex, saya lihat Lucy. 1554 01:10:00,276 --> 01:10:02,309 Tapi dia tak musnahkan pelindung itu. 1555 01:10:02,311 --> 01:10:04,611 Kamu tak perlukan Lucy. Kamu tak perlukan sesiapa. 1556 01:10:04,613 --> 01:10:07,882 Kalau kamu fokus, kamu boleh lakukan tumbukan yang amat kuat... 1557 01:10:07,884 --> 01:10:10,249 ...kamu akan hancurkan pelindung itu dan semuanya. 1558 01:10:10,251 --> 01:10:12,752 Kamu ada kekuatan dalam diri kamu. 1559 01:10:12,754 --> 01:10:15,154 Saya boleh lakukannya. 1560 01:10:15,156 --> 01:10:18,359 Saya tak boleh tak lakukannya. 1561 01:10:18,361 --> 01:10:20,560 Gembira kamu tak jadi musnahkan majlis ini. 1562 01:10:20,562 --> 01:10:23,196 Kalau jadi perkara buruk, kita semua akan berkecai. 1563 01:10:23,198 --> 01:10:25,634 Tapi nasib baik tiada apa yang perlu dirisaukan. 1564 01:10:26,602 --> 01:10:28,002 Oh, tidak. 1565 01:10:28,004 --> 01:10:29,205 Emmet. 1566 01:10:37,912 --> 01:10:39,579 - Emmet! - Lucy, apa kamu buat? 1567 01:10:39,581 --> 01:10:41,715 Adakah kamu lukis titik janggut di muka kamu? 1568 01:10:41,717 --> 01:10:43,316 Apa? Tak. 1569 01:10:43,318 --> 01:10:45,718 Dengar sini. Saya silap tentang permaisuri. 1570 01:10:45,720 --> 01:10:47,186 Tak. Tidak. 1571 01:10:47,188 --> 01:10:49,355 - Rex betul tentang kamu. - Tak, kamu tak boleh lakukannya. 1572 01:10:49,357 --> 01:10:51,158 Kamu hentikan saya sebab kamu dah dipengaruhi. 1573 01:10:51,160 --> 01:10:52,693 Saya tak dipengaruhi! 1574 01:10:52,695 --> 01:10:54,159 Orang yang dipengaruhi akan cakap seperti itu. 1575 01:10:54,161 --> 01:10:55,794 Ahoy, Emmet. 1576 01:10:55,796 --> 01:10:56,997 Apa jadi dengan kamu? 1577 01:10:56,999 --> 01:10:59,432 Nampak seperti sedang kesulitan. 1578 01:10:59,434 --> 01:11:01,435 Adakah kamu, Permaisuri Watevra... 1579 01:11:01,437 --> 01:11:04,437 ...sudi menjadikan Batman sebagai teman istimewa kamu? 1580 01:11:04,439 --> 01:11:05,538 Saya terima. 1581 01:11:05,540 --> 01:11:08,108 Cepat, budak, kita dah tiada masa. 1582 01:11:08,110 --> 01:11:09,642 Kawan, ke tepi. 1583 01:11:09,644 --> 01:11:12,178 Kalau kamu mahu buat kekecohan di perkahwinan ini... 1584 01:11:12,180 --> 01:11:15,181 ...kamu perlu berdepan dengan kami dulu. 1585 01:11:15,183 --> 01:11:17,650 Saya minta maaf tapi ini untuk kebaikan kamu. 1586 01:11:17,652 --> 01:11:19,052 [menjerit] 1587 01:11:19,054 --> 01:11:21,024 [menjerit] 1588 01:11:23,425 --> 01:11:24,791 Emmet! Patah balik! 1589 01:11:27,463 --> 01:11:28,428 Jangan lakukannya. 1590 01:11:28,430 --> 01:11:30,529 Jangan dengar cakap dia! 1591 01:11:30,531 --> 01:11:31,664 Sikit lagi... 1592 01:11:31,666 --> 01:11:33,937 Oh, ayuhlah! Tidak! Takkan sampai di bawah! 1593 01:11:35,036 --> 01:11:36,270 Berhenti, Ems. 1594 01:11:36,272 --> 01:11:38,872 Kamu tak tahu apa yang kamu buat! 1595 01:11:38,874 --> 01:11:40,172 Ini bukan diri kamu yang sebenar. 1596 01:11:40,174 --> 01:11:42,809 Ini diri saya yang sebenar. 1597 01:11:42,811 --> 01:11:46,312 Sebenarnya ini adalah rambut saya. 1598 01:11:46,314 --> 01:11:49,149 Saya pernah menyanyi dan menari dan ada rambut berwarna-warni. 1599 01:11:49,151 --> 01:11:52,019 Dan walaupun saya suka "Everything Is Awesome." 1600 01:11:52,021 --> 01:11:53,486 Tidak. Kamu pasti beritahu saya. 1601 01:11:53,488 --> 01:11:55,623 Kamu benci muzik itu. Ini bukan kamu. 1602 01:11:55,625 --> 01:11:57,891 Ya, saya hitamkan rambut saya dengan dakwat... 1603 01:11:57,893 --> 01:12:00,694 ...sebab saya nak orang fikir saya hebat dan matang. 1604 01:12:00,696 --> 01:12:03,163 Dan kemudian saya cuba ubah kamu kepada seseorang yang gagah juga. 1605 01:12:03,165 --> 01:12:07,199 Dan saya silap. Saya suka diri kamu sebelum ini. 1606 01:12:07,201 --> 01:12:10,238 Manis, suci, baik. 1607 01:12:11,640 --> 01:12:14,509 Lucy yang sebenar takkan cakap sebegitu. 1608 01:12:17,079 --> 01:12:18,745 Adakah kamu, Batman... 1609 01:12:18,747 --> 01:12:20,413 ...sudi mengambil permaisuri Watevra... 1610 01:12:20,415 --> 01:12:22,315 - ...menjadi teman istimewa kamu? - [menjerit] 1611 01:12:22,317 --> 01:12:24,284 Saya terima, uh... 1612 01:12:24,286 --> 01:12:26,489 Emmet! 1613 01:12:39,168 --> 01:12:41,371 [meraung] 1614 01:12:47,108 --> 01:12:49,843 Apa dah jadi? Apa yang saya dah buat? 1615 01:12:51,647 --> 01:12:52,682 Lucy! 1616 01:12:54,415 --> 01:12:56,349 - Ikut saya. - Saya dapat kamu, adik. 1617 01:12:56,351 --> 01:12:58,785 Tunggu! 1618 01:12:58,787 --> 01:13:00,053 Emmet. 1619 01:13:00,055 --> 01:13:01,456 Lucy! 1620 01:13:06,027 --> 01:13:07,629 [menjerit] 1621 01:13:14,903 --> 01:13:16,606 Apa terjadi? 1622 01:13:18,307 --> 01:13:20,209 Saya di mana? Apa... 1623 01:13:24,479 --> 01:13:26,814 Kamu tak patut ambil barang saya! 1624 01:13:26,816 --> 01:13:30,717 Kamu hancurkan kek laser angkasa saya! 1625 01:13:30,719 --> 01:13:32,355 Emmet? 1626 01:13:35,357 --> 01:13:37,056 Rex, kenapa kita pergi? 1627 01:13:37,058 --> 01:13:38,792 Kita kena selamatkan kawan saya. 1628 01:13:38,794 --> 01:13:41,528 Perlukah? Mereka tak datang tolong kita bila kita sendirian. 1629 01:13:41,530 --> 01:13:44,463 Apa kamu cakapkan? Siapa kamu ini? 1630 01:13:44,465 --> 01:13:46,600 Lihat lebih dalam. Kita tak jauh beza. 1631 01:13:46,602 --> 01:13:47,534 Apa, kamu dan saya? 1632 01:13:47,536 --> 01:13:49,269 - Kita dan kami. - Hah? 1633 01:13:49,271 --> 01:13:51,704 Emmet, Saya kamu. 1634 01:13:51,706 --> 01:13:53,239 Tapi saya adalah saya. 1635 01:13:53,241 --> 01:13:56,743 Saya kamu dari masa depan, yang matang. 1636 01:13:56,745 --> 01:14:00,713 Tunggu, kalau kamu saya kenapa suara kita berbeza? 1637 01:14:00,715 --> 01:14:02,516 Kenapa suara kita berbeza? 1638 01:14:02,518 --> 01:14:03,984 [terkejut] 1639 01:14:03,986 --> 01:14:05,519 Itu memeranjatkan, saya tahu. 1640 01:14:05,521 --> 01:14:08,221 Sebab itu saya sangat suka memberitahu kamu cerita lalu. 1641 01:14:08,223 --> 01:14:09,690 Sebetulnya, kamu selalu ungkitnya. 1642 01:14:09,692 --> 01:14:11,925 Waktu saya, kamu. 1643 01:14:11,927 --> 01:14:14,994 Dalam rumah kapal kecil itu dan cuba menembusi Stairgate. 1644 01:14:14,996 --> 01:14:16,230 [menjerit] 1645 01:14:16,232 --> 01:14:18,599 Ini pengakhirannya! 1646 01:14:18,601 --> 01:14:20,434 [menjerit] 1647 01:14:20,436 --> 01:14:24,037 Tiada yang hensem, versi lama diri saya untuk selamatkan saya. 1648 01:14:24,039 --> 01:14:25,571 Mana Emmet? 1649 01:14:25,573 --> 01:14:26,773 Sayang, saya nak keluar... 1650 01:14:26,775 --> 01:14:28,475 ...tapi anak-anak bergaduh. Bye! 1651 01:14:28,477 --> 01:14:31,011 Anak-anak! Tolong, main bersama elok-elok... 1652 01:14:31,013 --> 01:14:33,379 ...atau saya suruh kamu masukkan semuanya ke dalam peti. 1653 01:14:33,381 --> 01:14:34,948 - Tapi mak... - Tak ada tapi-tapi. 1654 01:14:34,950 --> 01:14:37,284 Ini kali terakhir. 1655 01:14:37,286 --> 01:14:39,388 Tolong! Sesiapa? 1656 01:14:39,988 --> 01:14:41,520 Helo? 1657 01:14:41,522 --> 01:14:44,190 Tiada siapa dengar saya. Tiada siapa datang cari saya. 1658 01:14:44,192 --> 01:14:46,392 Saya ditinggalkan. Dilupakan. 1659 01:14:46,394 --> 01:14:49,596 Sementara kawan-kawan yang lain semuanya menari dan menyanyi... 1660 01:14:49,598 --> 01:14:52,268 ...di tangan raksasa. 1661 01:14:55,004 --> 01:14:58,739 Apa saya perlu buat untuk elak nasib sebegitu? 1662 01:14:58,741 --> 01:15:01,374 Kita juga perlu matang sekali-sekala. 1663 01:15:01,376 --> 01:15:04,677 Wyldstyle cakap kamu tak cukup gagah untuk lakukannya. 1664 01:15:04,679 --> 01:15:07,213 Lelaki ini pejuang yang ganas? 1665 01:15:07,215 --> 01:15:10,150 Ya, kawan, kamu golongan Hufflepuff. 1666 01:15:12,321 --> 01:15:16,056 Saya keseorangan tanpa apa-apa... 1667 01:15:16,058 --> 01:15:17,524 ...cuma kemarahan. 1668 01:15:17,526 --> 01:15:20,560 Tapi kemarahan adalah kunci kepada kebebasan saya. 1669 01:15:20,562 --> 01:15:22,597 [menjerit] 1670 01:15:26,701 --> 01:15:32,474 Itulah masanya untuk saya berdiri. 1671 01:15:37,079 --> 01:15:38,745 Saya wujud. 1672 01:15:38,747 --> 01:15:41,817 Saya bukan lagi Emmet yang naif seperti dulu. 1673 01:15:44,452 --> 01:15:47,820 Saya dapatkan jaket baru, satu rambut baru... 1674 01:15:47,822 --> 01:15:51,824 ...dan sikap marah terhadap semua yang lemah. 1675 01:15:51,826 --> 01:15:54,528 Saya beri sentuhan baru dan jadi Rex. 1676 01:15:54,530 --> 01:15:57,497 Radikal Emmet Ekstrem. 1677 01:15:57,499 --> 01:16:01,836 Saya dah matang tapi saya belum bebas. 1678 01:16:04,539 --> 01:16:06,774 Saya tahu satu caranya untuk lupakannya... 1679 01:16:06,776 --> 01:16:09,677 ...adalah memastikan ia takkan terjadi. 1680 01:16:09,679 --> 01:16:11,211 Ia parti tarian! 1681 01:16:11,213 --> 01:16:12,812 Dan saya nampak cara... 1682 01:16:12,814 --> 01:16:16,382 ...untuk undur balik keperitan yang saya rasai... 1683 01:16:16,384 --> 01:16:19,319 ...dengan langkah yang rumit. 1684 01:16:19,321 --> 01:16:21,620 Dipanggil perjalanan masa. 1685 01:16:21,622 --> 01:16:23,823 Maaf, Doc. Memerlukan DeLorean kamu. 1686 01:16:23,825 --> 01:16:26,426 Dan, Bill, Ted, pondok telefon kamu. 1687 01:16:26,428 --> 01:16:28,494 Doctor Who's TARDIS. H.G. Wells' basikalnya. 1688 01:16:28,496 --> 01:16:29,796 Apa-apa yang Skynet pakai. 1689 01:16:29,798 --> 01:16:31,398 Dan tab mandian. 1690 01:16:31,400 --> 01:16:33,065 Saya bina kapal angkasa perjalanan masa... 1691 01:16:33,067 --> 01:16:34,803 ...dan masuk ke masa silam. 1692 01:16:35,045 --> 01:16:37,220 65,000,000 S.M. 1693 01:16:38,473 --> 01:16:40,009 Saya pilih kru. 1694 01:16:40,341 --> 01:16:41,093 Saya suka tenis! 1695 01:16:41,217 --> 01:16:42,341 Tenis! Tenis! Tenis! 1696 01:16:43,946 --> 01:16:45,878 Dan saya berjalan tepat ke masa sebelum... 1697 01:16:45,880 --> 01:16:51,019 ...saya dibuang di tempat sejuk dan kebenaran yang gelap di dunia. 1698 01:16:56,892 --> 01:17:00,496 Dan saya jumpa satu orang yang mahu lindungi. 1699 01:17:02,365 --> 01:17:03,599 - Whoa! - Saya. 1700 01:17:05,968 --> 01:17:08,034 Saya faham semua yang kamu cakap kecuali... 1701 01:17:08,036 --> 01:17:11,473 ...selepas bahagian di mana kamu cakap, "Saya adalah kamu." 1702 01:17:12,773 --> 01:17:14,977 Itu perkara pertama yang saya cakap. 1703 01:17:16,445 --> 01:17:18,477 Perjalanan masa ini selalu membingungkan. 1704 01:17:18,479 --> 01:17:19,779 Sebaiknya ia begitu saja. 1705 01:17:19,781 --> 01:17:21,715 Kamu tipu saya untuk menyakiti kawan saya? 1706 01:17:21,717 --> 01:17:25,517 Saya tak tipu kamu. Saya ajar kamu untuk jadi keras... 1707 01:17:25,519 --> 01:17:27,287 ...seperti yang kamu pinta. 1708 01:17:27,289 --> 01:17:29,155 Apa yang kamu dah lakukan? 1709 01:17:29,157 --> 01:17:32,592 Apa sebenarnya Armamageddon? 1710 01:17:32,594 --> 01:17:36,229 Kamu curi orang saya. 1711 01:17:36,231 --> 01:17:37,364 Ini semua salah kamu. 1712 01:17:37,366 --> 01:17:38,798 Apa yang berlaku di sini? 1713 01:17:38,800 --> 01:17:40,900 Dia ambil orang saya dan dia musnahkannya. 1714 01:17:40,902 --> 01:17:43,102 - [bertengkar] - Baiklah! 1715 01:17:43,104 --> 01:17:45,404 Armamageddon. 1716 01:17:45,406 --> 01:17:48,208 Mama-kita-masuk-campur? 1717 01:17:48,210 --> 01:17:50,177 Okey. Betulkah? 1718 01:17:50,179 --> 01:17:52,011 Anak-anak. 1719 01:17:52,013 --> 01:17:55,114 Mak tahu mak sudah cakap ianya kali terakhir, sebelum ini... 1720 01:17:55,116 --> 01:17:57,050 ...dan ia sebelum ini. 1721 01:17:57,052 --> 01:17:59,252 Tapi ini yang terakhir... 1722 01:17:59,254 --> 01:18:00,488 Untuk kali terakhir. 1723 01:18:01,490 --> 01:18:03,088 Mak perlu... 1724 01:18:03,090 --> 01:18:04,459 Mak terpijak bata. 1725 01:18:05,727 --> 01:18:07,327 Mak cuma... 1726 01:18:07,329 --> 01:18:11,330 Mak tengah bernafas jadi kesakitan itu hilang. 1727 01:18:11,332 --> 01:18:13,533 Mak perlu... 1728 01:18:15,970 --> 01:18:18,270 Sikit lagi nak beranak. 1729 01:18:18,272 --> 01:18:21,775 Sangat dekat dengan rasa kesakitan nak beranak. 1730 01:18:21,777 --> 01:18:23,577 Kamu berdua tahu akibatnya. 1731 01:18:23,579 --> 01:18:25,878 Mak nak kamu letakkan semua bata ini dalam peti. 1732 01:18:25,880 --> 01:18:27,814 Peti penyimpanan. 1733 01:18:27,816 --> 01:18:29,582 - Tak, mak, tolong. - Tolong. Satu lagi peluang. 1734 01:18:29,584 --> 01:18:31,484 Finn, mak nak kamu turun ke bawah... 1735 01:18:31,486 --> 01:18:34,754 ...dan letak dystopian kamu ini. 1736 01:18:34,756 --> 01:18:37,457 - Ini Apocalypseburg. - Mak tak kisah namanya. 1737 01:18:37,459 --> 01:18:39,458 Bianca, mak nak kamu bersihkan ini. 1738 01:18:39,460 --> 01:18:40,927 Mak, itu tak adil. 1739 01:18:40,929 --> 01:18:42,562 Dengar, mak bukan orang jahat dalam cerita ini. 1740 01:18:42,564 --> 01:18:44,297 Mak cuma watak sampingan yang menghiburkan. 1741 01:18:44,299 --> 01:18:45,931 - Dan kamu yang ambil orang saya. - Kenapa pula salah saya? 1742 01:18:45,933 --> 01:18:48,066 Sayang, saya betul-betul memerlukan pertolongan kamu. 1743 01:18:48,068 --> 01:18:51,404 Anak-anak, buat sekarang... Apa-apapun yang mak suruh. 1744 01:18:51,406 --> 01:18:54,009 Kamu dengarkan pertolongan ayah kamu yang sangat bernilai. 1745 01:18:55,510 --> 01:18:57,176 [mengeluh] 1746 01:18:57,178 --> 01:18:59,044 Kamu dah rosakkan semuanya. 1747 01:18:59,046 --> 01:19:01,483 Saya cuma nak kamu main dengan saya. 1748 01:19:07,889 --> 01:19:12,093 Emmet, apa yang kamu dah buat? 1749 01:19:14,129 --> 01:19:15,529 Apa yang kita dah buat? 1750 01:19:15,531 --> 01:19:17,196 Ia dipanggil matang. 1751 01:19:17,198 --> 01:19:18,431 Bukankah itu yang kamu mahukan? 1752 01:19:18,433 --> 01:19:20,300 Tak. Saya nak selamatkan kawan saya. 1753 01:19:20,302 --> 01:19:23,569 Kamu tak ada kawan. Kamu cuma sekeping plastik. 1754 01:19:23,571 --> 01:19:25,305 Kamu masih lagi mahu balik... 1755 01:19:25,307 --> 01:19:27,306 - ...pada Matrix bila kamu tahu kebenarannya? - Apa itu Matrix? 1756 01:19:27,308 --> 01:19:30,476 Ia satu filem yang hebat, lama, lelaki matang seperti yang kita lihat. 1757 01:19:30,478 --> 01:19:33,212 Ini masanya untuk buang perkara kebudakan. 1758 01:19:33,214 --> 01:19:34,948 Tidak. 1759 01:19:34,950 --> 01:19:36,681 Kawan saya mungkin tak wujud bagi kamu tapi mereka ada. 1760 01:19:36,683 --> 01:19:38,351 Dan mereka keluarga saya. 1761 01:19:38,353 --> 01:19:39,722 Saya takkan mengalah. 1762 01:19:43,692 --> 01:19:47,392 Saya kecewa dengan diri sendiri. 1763 01:19:47,394 --> 01:19:50,529 Saya rasa kamu kena jadi saya dengan cara yang keras. 1764 01:19:50,531 --> 01:19:52,466 Tiada apapun dalam beberapa tahun ini... 1765 01:19:52,468 --> 01:19:56,102 ...di bawah Sistem Dryar tidak boleh diubah. 1766 01:19:56,104 --> 01:19:57,370 Tidak. Tak, Rex. 1767 01:19:57,372 --> 01:19:58,738 Atau saya, atau kamu... 1768 01:19:58,740 --> 01:20:02,077 Tolong, jangan! Jangan! 1769 01:20:02,577 --> 01:20:03,978 Satu hati. 1770 01:20:05,680 --> 01:20:07,681 Tunggu. Apa kamu buat? 1771 01:20:07,683 --> 01:20:09,185 [menjerit] 1772 01:20:19,594 --> 01:20:21,963 Ia takkan punah sebegini, kan? 1773 01:20:23,866 --> 01:20:25,868 Ia boleh. 1774 01:20:42,550 --> 01:20:45,452 Ini Armamageddon! 1775 01:20:45,454 --> 01:20:46,785 Hati-hati, Chainsaw Dave! 1776 01:20:46,787 --> 01:20:49,454 Ia Purgatory Dave sekarang! Whoa. 1777 01:20:52,626 --> 01:20:55,798 Saya ada tiket teater malam ini! Tidak! 1778 01:20:58,633 --> 01:21:01,670 Tidak! Akhirnya saya berguna! 1779 01:21:02,571 --> 01:21:04,303 Bola api! 1780 01:21:06,140 --> 01:21:09,609 Takkan terjatuh kali ini! 1781 01:21:09,611 --> 01:21:12,678 Saya berjaya! Tidak! 1782 01:21:12,680 --> 01:21:15,013 Tidak! Permaisuri saya! 1783 01:21:15,015 --> 01:21:16,516 - [menjerit] - Tidak! 1784 01:21:16,518 --> 01:21:20,756 Tidak! Permaisuri! Tak! Jangan tinggalkan saya! 1785 01:21:21,924 --> 01:21:24,056 Permaisuri saya! 1786 01:21:28,463 --> 01:21:29,928 Jangan! Tapi... 1787 01:21:29,930 --> 01:21:32,134 Berhenti! Saya cakap berhenti! 1788 01:21:41,509 --> 01:21:43,646 Boleh kamu tolong, tolong kami? 1789 01:22:19,415 --> 01:22:23,586 Perang mengeraskan hati. 1790 01:22:30,715 --> 01:22:34,611 TAMAT 1791 01:22:35,597 --> 01:22:37,297 Tunggu. Apa? Tidak! 1792 01:22:37,299 --> 01:22:39,399 Ini bukan pengakhirannya! Tak boleh jadi. 1793 01:22:39,401 --> 01:22:41,534 Ini bukan satu dari pengakhiran yang tergantung. 1794 01:22:41,536 --> 01:22:44,337 Uh-uh. Tidak. Ia patut berakhir dengan kegembiraan. 1795 01:22:44,339 --> 01:22:46,138 Nampak seperti menyedihkan. 1796 01:22:46,140 --> 01:22:49,508 Jadi pengakhiran untuk Batman adalah permulaan untuknya. 1797 01:22:49,510 --> 01:22:50,877 Dalam kegelapan. 1798 01:22:50,879 --> 01:22:52,611 Hei, uh, Supes. 1799 01:22:52,613 --> 01:22:54,780 Kamu terhimpit saya. Tak perlu terburu-buru. 1800 01:22:54,782 --> 01:22:57,284 Tak! Tidak! Ia berakhir kalau kita putus asa. 1801 01:22:57,286 --> 01:22:59,052 Baiklah, ia dah berakhir dan kita mengaku kalah. 1802 01:22:59,054 --> 01:23:01,187 Kita boleh keluar dari sini kalau kita berganding bahu. 1803 01:23:01,189 --> 01:23:02,922 Tak. Dah terlambat. 1804 01:23:02,924 --> 01:23:07,993 Tiada apa boleh dilakukan kecuali menyanyi lagu matang, sedih semasa kian pudar. 1805 01:23:07,995 --> 01:23:10,262 ♪ Semuanya tak menyeronokkan ♪ 1806 01:23:10,264 --> 01:23:12,599 - Tunggu, apa? - Wyldstyle betul. 1807 01:23:12,601 --> 01:23:14,132 ♪ Semuanya tak hebat ♪ 1808 01:23:14,134 --> 01:23:17,002 ♪ Saya sangat tertekan ♪ 1809 01:23:17,004 --> 01:23:19,372 ♪ Semuanya tak menyeronokkan ♪ 1810 01:23:19,374 --> 01:23:20,907 Sokong, kawan. 1811 01:23:20,909 --> 01:23:25,111 ♪ Saya rasa saya akhirnya dapat Radiohead ♪ 1812 01:23:25,113 --> 01:23:26,980 Bro, kamu patut dengar Elliott Smith. 1813 01:23:26,982 --> 01:23:29,215 ♪ Apa gunanya? Tiada harapan lagi ♪ 1814 01:23:29,217 --> 01:23:31,851 ♪ Luar biasa hanya sebuah mimpi ♪ 1815 01:23:31,853 --> 01:23:33,485 Semuanya! Ayuhlah! 1816 01:23:33,487 --> 01:23:35,587 ♪ Semangat saya berada di bawah laut ♪ 1817 01:23:35,589 --> 01:23:38,958 ♪ Cinta itu palsu saya cuma mahu makan ketam ♪ 1818 01:23:38,960 --> 01:23:41,427 ♪ Berikan ais krim ♪ 1819 01:23:41,429 --> 01:23:44,696 Saya bukan benda yang kamu boleh guna untuk puaskan hati. 1820 01:23:44,698 --> 01:23:47,266 Berhenti! Semuanya, dengar sini. 1821 01:23:47,268 --> 01:23:49,435 ♪ Semuanya tak menyeronokkan ♪ 1822 01:23:49,437 --> 01:23:51,570 Uh, ya, saya tahu. Sebab itu kami semua menyanyi. 1823 01:23:51,572 --> 01:23:55,108 ♪ Tapi itu tak bermaksud tiada harapan lagi dan suram ♪ 1824 01:23:55,110 --> 01:23:56,575 Kenapa pula? 1825 01:23:56,577 --> 01:23:58,877 ♪ Semuanya tak menyeronokkan ♪ 1826 01:23:58,879 --> 01:24:02,515 ♪ Tapi dalam hati saya percaya ♪ 1827 01:24:02,517 --> 01:24:04,483 ♪ Saya percaya ♪ 1828 01:24:04,485 --> 01:24:07,186 ♪ Kita boleh lakukannya ♪ 1829 01:24:07,188 --> 01:24:10,523 ♪ Kalau kita berganding bahu ♪ 1830 01:24:10,525 --> 01:24:12,659 ♪ Kalau kita berganding bahu ♪ 1831 01:24:12,661 --> 01:24:17,730 ♪ Sebelah menyebelah, kamu dan saya Boleh binanya bersama ♪ 1832 01:24:17,732 --> 01:24:19,632 ♪ Ya, binanya bersama ♪ 1833 01:24:19,634 --> 01:24:21,734 ♪ Binanya bersama ♪ 1834 01:24:21,736 --> 01:24:22,968 ♪ Selamanya bersama ♪ 1835 01:24:22,970 --> 01:24:24,537 ♪ Semua bersama sekarang ♪ 1836 01:24:24,539 --> 01:24:29,642 ♪ Lagu ini akan melekat pada kamu ♪ 1837 01:24:29,644 --> 01:24:31,010 ♪ 1838 01:24:31,012 --> 01:24:33,011 Lucy! Saya di sini! 1839 01:24:33,013 --> 01:24:36,047 ♪ Lagu ini akan melekat pada kamu ♪ 1840 01:24:36,049 --> 01:24:41,155 ♪ Lagu ini akan melekat pada kamu ♪ 1841 01:24:41,923 --> 01:24:43,959 ♪ Hati ♪ 1842 01:25:04,312 --> 01:25:06,546 Saya di sini! 1843 01:25:08,884 --> 01:25:10,853 - Lucy? - [tapak kaki] 1844 01:25:11,887 --> 01:25:14,119 Bukan. 1845 01:25:14,121 --> 01:25:15,954 Saya cuba patahkan semangat kamu... 1846 01:25:15,956 --> 01:25:18,724 ...tapi sekarang saya perlu patahkan kamu. 1847 01:25:18,726 --> 01:25:20,392 - Tidak! - Chi-cha! 1848 01:25:20,394 --> 01:25:23,296 Ia mudah saja. Kamu lemah. 1849 01:25:23,298 --> 01:25:24,196 Tak. 1850 01:25:24,198 --> 01:25:26,632 Kamu yang sebenarnya lemah. 1851 01:25:26,634 --> 01:25:27,900 Hah? 1852 01:25:36,411 --> 01:25:40,579 Saya takkan besar dan jadi seperti kamu. 1853 01:25:40,581 --> 01:25:43,919 Ia mudah untuk keraskan hati kamu. 1854 01:25:44,919 --> 01:25:47,220 Tapi untuk bukanya... 1855 01:25:47,222 --> 01:25:49,558 ...ia perkara yang paling gagah kamu boleh lakukan. 1856 01:25:51,159 --> 01:25:52,792 Saya nak membesar. 1857 01:25:52,794 --> 01:25:55,962 Tapi saya tak mahu berhenti menyayangi orang dalam hidup saya. 1858 01:25:55,964 --> 01:25:59,334 Mereka mungkin melihat dunia ini berbeza tapi itu bukannya teruk. 1859 01:26:00,835 --> 01:26:02,838 Saya rasa ia sumber inspirasi. 1860 01:26:12,313 --> 01:26:15,183 Ia boleh jadi apa saja yang kamu mahukan. 1861 01:26:20,421 --> 01:26:22,687 Sebab semuanya... 1862 01:26:22,689 --> 01:26:24,259 Tak menyeronokkan. 1863 01:26:27,562 --> 01:26:32,064 Tapi kita boleh buat ianya sedikit menyeronokkan kalau kita ingat. 1864 01:26:32,066 --> 01:26:35,070 Kita tak bersendirian di dunia ini. 1865 01:26:36,304 --> 01:26:37,506 Kita lakukannya bersama-sama. 1866 01:26:52,720 --> 01:26:54,022 Apa yang berlaku? 1867 01:27:00,829 --> 01:27:03,430 Saya kembali, semuanya! 1868 01:27:03,432 --> 01:27:04,931 Permaisuriku! 1869 01:27:04,933 --> 01:27:06,432 [menggeliat] 1870 01:27:06,434 --> 01:27:07,667 Permaisuriku! 1871 01:27:07,669 --> 01:27:09,336 Watevs, saya ingat saya kehilangan kamu! 1872 01:27:09,338 --> 01:27:11,570 Sayang, saya ingat saya kehilangan kamu! 1873 01:27:11,572 --> 01:27:13,905 Baiklah, semuanya. Kamu mahu dunia kehidupan kita balik? 1874 01:27:13,907 --> 01:27:17,877 Jadi kita perlu selamatkan Emmet dan hentikan Rex Dangervest. 1875 01:27:17,879 --> 01:27:20,512 ♪ Semuanya tak menyeronokkan ♪ 1876 01:27:20,514 --> 01:27:23,483 ♪ Sesuatu perkara takkan menyeronokkan setiap masa. ♪ 1877 01:27:23,485 --> 01:27:26,752 ♪ Ia adalah harapan palsu ♪ 1878 01:27:26,754 --> 01:27:30,925 ♪ Tapi itu tak bermaksud kita tak perlu cuba ♪ 1879 01:27:32,059 --> 01:27:35,127 ♪ Untuk buat semuanya menyeronokkan ♪ 1880 01:27:35,129 --> 01:27:38,597 ♪ Dalam cara yang kurang idealistik ♪ 1881 01:27:38,599 --> 01:27:41,534 ♪ Kita perlu sasarkan kepada yang tak teruk ♪ 1882 01:27:41,536 --> 01:27:44,369 ♪ Sebab tak teruk buat masa ini adalah yang terbaik ♪ 1883 01:27:44,371 --> 01:27:46,372 ♪ Saya pandu kapal angkasa Saya kembali mengarah ♪ 1884 01:27:46,374 --> 01:27:48,074 ♪ Saya hidupkan suis dan saya... ♪ 1885 01:27:48,076 --> 01:27:49,675 - Bertenang. - Jangan sentuh saya waktu saya memandu! 1886 01:27:49,677 --> 01:27:50,943 [ketawa] 1887 01:27:50,945 --> 01:27:52,678 Saya suka pelan "Hentikan Rex" kamu, Lucy. 1888 01:27:52,680 --> 01:27:55,280 Satu soalan, siapa Rex? 1889 01:27:55,282 --> 01:27:56,583 Ini akan kedengaran gila... 1890 01:27:56,585 --> 01:27:58,083 ...tapi saya rasa dia versi Emmet... 1891 01:27:58,085 --> 01:27:59,618 ...dari masa depan yang saya mahu dia jadi... 1892 01:27:59,620 --> 01:28:01,520 ...tapi dia berubah jadi tak guna. 1893 01:28:01,522 --> 01:28:04,023 Comel sangat ucapan kamu, Emmet... 1894 01:28:04,025 --> 01:28:06,394 ...tapi kata-kata tak bermakna tanpa perbuatan. 1895 01:28:07,495 --> 01:28:09,363 Ya, betul itu. 1896 01:28:17,571 --> 01:28:21,340 Kawan saya dalam perjalanan ke sini dan kamu tak boleh hentikan mereka. 1897 01:28:21,342 --> 01:28:22,509 [menjerit] 1898 01:28:22,911 --> 01:28:24,644 Raptor, berubah kepada pejuang Rex-Bersayap. 1899 01:28:24,646 --> 01:28:27,648 Jangan biarkan mereka dekat dengan Sistem Dryar, faham? 1900 01:28:28,982 --> 01:28:30,318 Uh-oh. 1901 01:28:30,982 --> 01:28:31,018 Pew! 1902 01:28:31,518 --> 01:28:32,418 Sekarang, Unikitty! 1903 01:28:32,420 --> 01:28:35,954 Misil bebola berkilau, tembak! 1904 01:28:35,956 --> 01:28:38,093 [mual] 1905 01:28:45,799 --> 01:28:47,302 Kapal angkasa! 1906 01:28:48,936 --> 01:28:51,169 Kapal angkasa! 1907 01:28:51,171 --> 01:28:54,576 Tembak meriam bertaburan! Dasar biawak mainan! 1908 01:28:57,344 --> 01:28:59,578 Tidak! Saya takkan kehilangan kamu lagi! 1909 01:28:59,580 --> 01:29:00,712 Saya selamatkan kamu. 1910 01:29:00,714 --> 01:29:02,047 Saya selamatkan kamu. 1911 01:29:02,049 --> 01:29:03,483 Saya korban diri saya demi kamu! 1912 01:29:03,485 --> 01:29:05,284 Saya mengorbankan diri. 1913 01:29:05,286 --> 01:29:06,618 - Saya. - Saya. 1914 01:29:06,620 --> 01:29:08,120 - Saya! - Saya! 1915 01:29:08,122 --> 01:29:09,758 Kamu tahu? Saya sukakannya sekarang. 1916 01:29:10,959 --> 01:29:12,358 Ini tak terjadi. 1917 01:29:12,360 --> 01:29:14,226 Ia cuma luahan... 1918 01:29:14,228 --> 01:29:18,330 ...bayang-bayang kematian dalam ketidaksedaran waktu remaja! 1919 01:29:18,332 --> 01:29:22,001 Ow! Saya tak faham sepatah pun yang kamu cakap! 1920 01:29:22,003 --> 01:29:24,203 Jangan risau. Kamu tak perlu faham. 1921 01:29:24,205 --> 01:29:26,506 [ketawa jahat] 1922 01:29:26,508 --> 01:29:27,974 Kita dikepong! 1923 01:29:27,976 --> 01:29:29,275 Kita tak boleh maju ke depan! 1924 01:29:29,277 --> 01:29:30,577 Saya takkan berputus asa! 1925 01:29:30,579 --> 01:29:31,646 Kamu takkan melepasinya! Jangan! 1926 01:29:32,947 --> 01:29:34,515 [menjerit] 1927 01:29:38,152 --> 01:29:39,752 [meraung] 1928 01:29:39,754 --> 01:29:43,855 Rasanya kawan-kawan kamu tak datang selamatkan kamu pun. 1929 01:29:43,857 --> 01:29:45,393 [ketawa] 1930 01:29:47,995 --> 01:29:49,561 Oh, yakah? 1931 01:29:49,563 --> 01:29:52,433 - Hah? - Siapa yang kamu panggil tadi? 1932 01:30:00,207 --> 01:30:02,344 Lucy! Kamu selamatkan saya! 1933 01:30:03,177 --> 01:30:05,347 Kamu datang balik untuk dia. 1934 01:30:08,715 --> 01:30:10,483 Tapi kamu dah terlambat. 1935 01:30:10,485 --> 01:30:15,087 Saya akan putar balik masa sampailah saya perbetulkannya. 1936 01:30:15,089 --> 01:30:17,123 Hati menyerang! 1937 01:30:17,125 --> 01:30:18,460 [ketawa] 1938 01:30:22,763 --> 01:30:23,831 Uh. 1939 01:30:24,765 --> 01:30:26,367 Selamat tinggal! 1940 01:30:27,134 --> 01:30:28,402 [letupan] 1941 01:30:37,178 --> 01:30:38,377 Dah berakhir, Rex. 1942 01:30:38,379 --> 01:30:40,448 Emmet takkan jadi kamu. 1943 01:30:42,817 --> 01:30:45,017 Tapi kamu boleh jadi seperti dia. 1944 01:30:45,019 --> 01:30:47,654 Kamu tak perlu jadi orang jahat. 1945 01:30:47,656 --> 01:30:48,689 Kamu boleh ikut kami. 1946 01:30:50,558 --> 01:30:51,990 Saya tak boleh. 1947 01:30:51,992 --> 01:30:54,193 Apa maksud kamu? 1948 01:30:54,195 --> 01:30:56,095 Dia datang balik pada kamu. 1949 01:30:56,097 --> 01:30:59,768 Kamu tak pernah berubah menjadi saya, maksudnya... 1950 01:31:00,835 --> 01:31:03,202 Saya tak pernah wujud. 1951 01:31:03,204 --> 01:31:04,936 Tunggu. Tunggu, tak. 1952 01:31:04,938 --> 01:31:07,239 Lihat! Saya tahu dah! Lihat, saya Back To The Futuring! 1953 01:31:07,241 --> 01:31:08,407 Tepat sekali. 1954 01:31:08,409 --> 01:31:09,775 Apa itu Back To The Futuring? 1955 01:31:09,777 --> 01:31:12,578 Ia filem klasik kanak-kanak yang dah berumur pernah menontonnya. 1956 01:31:12,580 --> 01:31:14,946 Dan sekarang ia terjadi pada saya. 1957 01:31:14,948 --> 01:31:18,120 Ayuhlah! Pegang tangan kami sementara kamu masih ada tangan! 1958 01:31:19,454 --> 01:31:21,620 Bukan seperti itu, budak. 1959 01:31:21,622 --> 01:31:23,056 Rex... 1960 01:31:23,058 --> 01:31:24,222 Tak mengapa. 1961 01:31:24,224 --> 01:31:25,658 Saya bangga dengan kamu. 1962 01:31:25,660 --> 01:31:29,194 Dan kamu akan membesar untuk jadi lebih baik dari saya. 1963 01:31:29,196 --> 01:31:33,699 Tapi terima kasih pada saya sebab saya juga bagus. 1964 01:31:33,701 --> 01:31:37,970 Dan Lucy, terima kasih kerana datang balik untuk kami. 1965 01:31:37,972 --> 01:31:40,773 Lagipula, ini cara yang betul untuk keluar! 1966 01:31:40,775 --> 01:31:42,007 Tiada penyesalan! 1967 01:31:42,009 --> 01:31:43,542 Kecuali, sekali lagi, tak melesenkan "tiada penyesalan." 1968 01:31:43,544 --> 01:31:45,347 Itu satu kesilapan Satu hati. 1969 01:31:48,182 --> 01:31:51,551 Cuma nak pastikan, ia terjadi. Kamu boleh lihat dia, kan? 1970 01:31:51,553 --> 01:31:53,889 - Uh-hah. Masa untuk pergi? - Ya. 1971 01:31:55,156 --> 01:31:56,489 Hei, um... 1972 01:31:56,491 --> 01:31:58,992 Saya minta maaf sangat saya cuba ubah kamu. 1973 01:31:58,994 --> 01:32:01,127 Oh, saya minta maaf saya dah rosakkan majlis itu dan hampir musnahkan semuanya... 1974 01:32:01,129 --> 01:32:03,828 ...ke kesunyian abadi dalam peti simpanan kosmik. 1975 01:32:03,830 --> 01:32:05,163 Tak mengapa. 1976 01:32:05,165 --> 01:32:06,798 Bolehkah kita terus jadi kawan rapat teristimewa? 1977 01:32:06,800 --> 01:32:07,835 Selamanya. 1978 01:32:19,280 --> 01:32:21,212 Hei! Hei! 1979 01:32:21,214 --> 01:32:24,550 Pony ada di parti tarian. "Parti tarian jenis apa ini?" 1980 01:32:24,552 --> 01:32:26,450 Di sana! Jangan! 1981 01:32:26,452 --> 01:32:28,386 Oh! Kita akan ke bawah! 1982 01:32:28,388 --> 01:32:29,821 Ia makan permaisuri! 1983 01:32:29,823 --> 01:32:31,492 Sayang, mana seluar saya? 1984 01:32:33,228 --> 01:32:34,429 Berlepas! 1985 01:32:41,121 --> 01:32:44,274 ♪ 1986 01:32:48,977 --> 01:32:51,979 Selamat pagi, Syspocalypstar. 1987 01:32:55,450 --> 01:32:57,249 Selamat pagi, sparkle babies! 1988 01:32:57,251 --> 01:32:59,083 Helo! 1989 01:32:59,085 --> 01:33:00,785 Mari bertukar topi keledar. 1990 01:33:00,787 --> 01:33:04,523 Topi ini buat suara saya lebih menakjubkan. 1991 01:33:04,525 --> 01:33:06,993 Scarfield, Deathface, MetalScratch... 1992 01:33:06,995 --> 01:33:08,528 Ripley, Connor, yang satu lagi. 1993 01:33:08,530 --> 01:33:10,229 Tunggu sekejap. Mana Jeff? 1994 01:33:10,231 --> 01:33:11,830 Meow. 1995 01:33:15,536 --> 01:33:18,704 Semuanya, tunggu sebentar! Berita buruk! 1996 01:33:18,706 --> 01:33:22,240 Saya terlepas lubang yang ke-7 untuk birdie. 1997 01:33:22,242 --> 01:33:25,944 Apa-apapun, kamu betulkan semuanya ini? Semua benda gila itu? 1998 01:33:25,946 --> 01:33:27,546 - Kapal angkasa! - [menjerit] 1999 01:33:27,558 --> 01:33:28,950 Panas! Uh-oh. 2000 01:33:29,141 --> 01:33:30,253 Bunga api. 2001 01:33:27,548 --> 01:33:28,950 Panas! 2002 01:33:31,853 --> 01:33:33,321 [menjerit] 2003 01:33:35,455 --> 01:33:37,457 - Yay! - Ya! 2004 01:33:37,459 --> 01:33:39,260 Saya ada kejutan untuk kamu. 2005 01:33:42,796 --> 01:33:43,964 Rumah kita! 2006 01:33:49,670 --> 01:33:50,869 Planty! 2007 01:33:50,871 --> 01:33:52,906 Original album "Semuanya Menyeronokkan"? 2008 01:33:54,174 --> 01:33:56,208 Tunggu sekejap. Adakah itu... 2009 01:34:03,013 --> 01:34:05,213 TAMAT 2010 01:34:05,250 --> 01:34:08,245 Terjemahan oleh Sasha Ahmad 2011 01:34:10,991 --> 01:34:15,528 ♪ Unbelievable, super cool outrageous and amazing ♪ 2012 01:34:15,530 --> 01:34:20,199 ♪ Phenomenal, fantastic so incredible ♪ 2013 01:34:20,201 --> 01:34:24,970 ♪ Unbelievable, super cool outrageous and amazing ♪ 2014 01:34:24,972 --> 01:34:29,274 ♪ Phenomenal, fantastic so incredible ♪ 2015 01:34:29,276 --> 01:34:30,508 ♪ It's the credits! ♪ 2016 01:34:30,510 --> 01:34:31,709 ♪ Yeah, that's the best part ♪ 2017 01:34:31,711 --> 01:34:32,977 ♪ When the movie ends ♪ 2018 01:34:32,979 --> 01:34:34,579 ♪ And the reading starts! ♪ 2019 01:34:34,581 --> 01:34:35,648 ♪ You can keep your adventure ♪ 2020 01:34:35,650 --> 01:34:37,748 ♪ And all that action ♪ 2021 01:34:37,750 --> 01:34:39,784 ♪ 'Cause the credits of the film are the main attraction ♪ 2022 01:34:39,786 --> 01:34:40,985 ♪ And don't even think about tryin' to leave ♪ 2023 01:34:40,987 --> 01:34:42,221 ♪ Or you might miss a name ♪ 2024 01:34:42,223 --> 01:34:43,955 ♪ Like Pam or Steve! ♪ 2025 01:34:43,957 --> 01:34:46,025 ♪ Both incredible names so let's stay in our seats ♪ 2026 01:34:46,027 --> 01:34:48,025 ♪ And read a credible list of their incredible feats! ♪ 2027 01:34:48,027 --> 01:34:49,462 ♪ 'Cause we're all like a team ♪ 2028 01:34:49,464 --> 01:34:50,729 Let's go. 2029 01:34:50,731 --> 01:34:52,965 ♪ Livin' inside a dream ♪ 2030 01:34:52,967 --> 01:34:56,068 ♪ You and me doin' our thing and we'll fly ♪ 2031 01:34:56,070 --> 01:34:57,869 ♪ Ooh ♪ 2032 01:34:57,871 --> 01:35:01,673 ♪ Unbelievable, super cool outrageous and amazing ♪ 2033 01:35:01,675 --> 01:35:05,276 ♪ Phenomenal, fantastic so incredible ♪ 2034 01:35:05,278 --> 01:35:07,078 ♪ Woo-hoo! ♪ 2035 01:35:07,080 --> 01:35:10,949 ♪ Unbelievable, super cool outrageous and amazing ♪ 2036 01:35:10,951 --> 01:35:14,285 ♪ Phenomenal, fantastic so incredible ♪ 2037 01:35:14,287 --> 01:35:15,788 ♪ Woo-hoo! ♪ 2038 01:35:15,790 --> 01:35:17,756 ♪ We gotta bring both sides together ♪ 2039 01:35:17,758 --> 01:35:20,124 ♪ Like champagne and leather ♪ 2040 01:35:20,126 --> 01:35:24,629 ♪ Like birds of a feather we'll fly ♪ 2041 01:35:24,631 --> 01:35:26,966 ♪ Like rain on a sunny day ♪ 2042 01:35:26,968 --> 01:35:29,267 ♪ Like a million dollars that you're givin' away ♪ 2043 01:35:29,269 --> 01:35:34,071 ♪ Like a stray dog on the freeway we'll fly ♪ 2044 01:35:34,073 --> 01:35:36,542 ♪ 'Cause we're all like a team ♪ 2045 01:35:36,544 --> 01:35:38,776 ♪ Livin' inside a dream ♪ 2046 01:35:38,778 --> 01:35:40,613 ♪ You and me doin' our thing ♪ 2047 01:35:40,615 --> 01:35:42,146 ♪ And we'll fly ♪ 2048 01:35:42,148 --> 01:35:43,949 ♪ Ooh ♪ 2049 01:35:43,951 --> 01:35:48,020 ♪ Unbelievable, super cool outrageous and amazing ♪ 2050 01:35:48,022 --> 01:35:51,256 ♪ Phenomenal, fantastic so incredible ♪ 2051 01:35:51,258 --> 01:35:53,057 ♪ Woo-hoo! ♪ 2052 01:35:53,059 --> 01:35:56,828 ♪ Unbelievable, super cool outrageous and amazing ♪ 2053 01:35:56,830 --> 01:36:00,498 ♪ Phenomenal, fantastic so incredible ♪ 2054 01:36:00,500 --> 01:36:01,801 ♪ Woo-hoo! ♪ 2055 01:36:01,803 --> 01:36:03,267 ♪ And we're back ♪ 2056 01:36:03,269 --> 01:36:05,337 ♪ And still loving the credits ♪ 2057 01:36:05,339 --> 01:36:07,372 ♪ Can't wait to see the one about the person who edits ♪ 2058 01:36:07,374 --> 01:36:09,775 ♪ And even better than that is who edits the credits ♪ 2059 01:36:09,777 --> 01:36:11,776 ♪ I bet I'll never forget it 'Cause once I read it, then I read it ♪ 2060 01:36:11,778 --> 01:36:13,546 ♪ I go to the theater about 90 minutes late ♪ 2061 01:36:13,548 --> 01:36:15,680 ♪ Skip the whole dang movie 'Cause the credits are great ♪ 2062 01:36:15,682 --> 01:36:18,050 ♪ Now, if you're gonna be featured On a movie song ♪ 2063 01:36:18,052 --> 01:36:21,252 ♪ The credits is the part that you wanna be on! ♪ 2064 01:36:21,254 --> 01:36:23,721 Ya, saya suka tengok credits. 2065 01:36:23,723 --> 01:36:25,391 ♪ Super cool ♪ 2066 01:36:25,393 --> 01:36:29,160 ♪ I can't believe they got Chris Cunnington ♪ 2067 01:36:29,162 --> 01:36:34,266 ♪ To be the stereoscopic supervisor ♪ 2068 01:36:34,268 --> 01:36:38,403 ♪ Timothy Smith is my favorite producer ♪ 2069 01:36:38,405 --> 01:36:42,610 Saya cuma datang lihat filem ini untuk bersekutu dengan produser. 2070 01:36:45,045 --> 01:36:47,078 Ya! 2071 01:36:47,080 --> 01:36:48,681 Sangat hebat! 2072 01:36:48,683 --> 01:36:51,617 ♪ Unbelievable, super cool outrageous and amazing ♪ 2073 01:36:51,619 --> 01:36:53,052 ♪ Yeah! ♪ 2074 01:36:53,054 --> 01:36:56,154 ♪ Phenomenal, fantastic so incredible ♪ 2075 01:36:56,156 --> 01:36:57,722 ♪ Woo-hoo! ♪ 2076 01:36:57,724 --> 01:36:59,492 ♪ Oh, snap it's time for the actors ♪ 2077 01:36:59,494 --> 01:37:01,959 ♪ The ones who elicit all the joy and the laughter ♪ 2078 01:37:01,961 --> 01:37:04,061 ♪ In the voiceover studio, slaving away ♪ 2079 01:37:04,063 --> 01:37:06,465 ♪ They had to work almost four whole hours a day ♪ 2080 01:37:06,467 --> 01:37:07,999 ♪ It's a nightmare ♪ 2081 01:37:08,001 --> 01:37:09,935 ♪ There's so much strain on the brain ♪ 2082 01:37:09,937 --> 01:37:11,770 ♪ And their only compensation is the money and fame ♪ 2083 01:37:11,772 --> 01:37:14,239 ♪ Without the human element it's just zeroes and ones ♪ 2084 01:37:14,241 --> 01:37:16,275 ♪ That's why when we pay 'em the money we pay 'em tons ♪ 2085 01:37:16,277 --> 01:37:18,209 ♪ And we're still in the song ♪ 2086 01:37:18,211 --> 01:37:20,245 ♪ How long are these credits? 'Cause they seem long ♪ 2087 01:37:20,247 --> 01:37:21,680 ♪ Which is great ♪ 2088 01:37:21,682 --> 01:37:23,515 ♪ 'Cause we La-la-la-la-love 'em ♪ 2089 01:37:23,517 --> 01:37:25,417 ♪ I wanna wrap my arms around and ha-ha-ha-ha-hug 'em ♪ 2090 01:37:25,419 --> 01:37:27,586 ♪ If they were a person I would marry the credits ♪ 2091 01:37:27,588 --> 01:37:29,654 ♪ And on our honeymoon we would play tennis in Venice ♪ 2092 01:37:29,656 --> 01:37:31,090 ♪ I'll grow old with the credits ♪ 2093 01:37:31,092 --> 01:37:32,725 ♪ And share a code to our debits ♪ 2094 01:37:32,727 --> 01:37:34,258 ♪ And then move outside of Paris ♪ 2095 01:37:34,260 --> 01:37:36,261 ♪ And raise a farm full of ferrets ♪ 2096 01:37:36,263 --> 01:37:37,895 ♪ Unbelievable, super cool outrageous and amazing ♪ 2097 01:37:37,897 --> 01:37:39,330 ♪ Super cool! ♪ 2098 01:37:39,332 --> 01:37:42,266 ♪ Phenomenal, fantastic so incredible ♪ 2099 01:37:42,268 --> 01:37:44,069 ♪ Woo-hoo! ♪ 2100 01:37:44,071 --> 01:37:47,605 ♪ Unbelievable, super cool outrageous and amazing ♪ 2101 01:37:47,607 --> 01:37:49,041 ♪ Super cool! ♪ 2102 01:37:49,043 --> 01:37:51,575 ♪ Phenomenal, fantastic so incredible ♪ 2103 01:37:51,577 --> 01:37:53,145 ♪ Woo-hoo! ♪ 2104 01:37:53,147 --> 01:37:55,680 ♪ Everything is super cool right now ♪ 2105 01:37:55,682 --> 01:37:57,315 ♪ Hey, hey ♪ 2106 01:37:57,317 --> 01:38:00,318 ♪ Everything is awesome here right now ♪ 2107 01:38:00,320 --> 01:38:02,387 ♪ Hey, hey ♪ 2108 01:38:02,389 --> 01:38:06,624 ♪ Everything is super cool right now hey, hey, everything ♪ 2109 01:38:06,626 --> 01:38:10,596 ♪ Everything is awesome here right now hey, hey ♪ 2110 01:38:10,598 --> 01:38:12,530 ♪ Yeah! ♪ 2111 01:38:12,532 --> 01:38:15,868 ♪ Everything is super cool right now hey, hey ♪ 2112 01:38:15,870 --> 01:38:19,236 ♪ Everything is awesome here right now ♪ 2113 01:38:19,238 --> 01:38:20,806 ♪ Hey, hey ♪ 2114 01:38:20,808 --> 01:38:23,507 ♪ Everything is super cool right now ♪ 2115 01:38:23,509 --> 01:38:25,476 ♪ Hey, hey ♪ 2116 01:38:25,478 --> 01:38:29,784 ♪ Everything is awesome here right now hey, hey ♪ 2117 01:38:38,325 --> 01:38:40,324 ♪ This song's gonna get stuck inside your ♪ 2118 01:38:40,326 --> 01:38:42,360 ♪ This song's gonna get stuck inside your ♪ 2119 01:38:42,362 --> 01:38:46,297 ♪ This song's gonna get stuck inside your head ♪ 2120 01:38:46,299 --> 01:38:48,400 ♪ This song's gonna get stuck inside your ♪ 2121 01:38:48,402 --> 01:38:50,368 ♪ This song's gonna get stuck inside your ♪ 2122 01:38:50,370 --> 01:38:53,939 ♪ This song's gonna get stuck inside your head ♪ 2123 01:38:53,941 --> 01:38:56,208 ♪ It's so catchy, catchy ♪ 2124 01:38:56,210 --> 01:38:57,776 ♪ It's such a catchy song ♪ 2125 01:38:57,778 --> 01:39:00,212 ♪ It'll make you happy, happy ♪ 2126 01:39:00,214 --> 01:39:02,948 ♪ Don't try to fight it, sing along ♪ 2127 01:39:02,950 --> 01:39:04,516 ♪ This song's gonna get stuck inside your ♪ 2128 01:39:04,518 --> 01:39:06,418 ♪ This song's gonna get stuck inside your ♪ 2129 01:39:06,420 --> 01:39:10,254 ♪ This song's gonna get stuck inside you ♪ 2130 01:39:10,256 --> 01:39:12,457 ♪ This song's gonna get stuck inside you ♪ 2131 01:39:12,459 --> 01:39:15,226 ♪ Run, but you can't hide, I'll find you sun so bright ♪ 2132 01:39:15,228 --> 01:39:16,994 ♪ My bling bling blind you ♪ 2133 01:39:16,996 --> 01:39:18,629 ♪ Sing this song I must remind your ♪ 2134 01:39:18,631 --> 01:39:20,899 ♪ Everybody real loud, scream and then shout ♪ 2135 01:39:20,901 --> 01:39:23,034 ♪ Everybody in the house got it comin' from they mouth ♪ 2136 01:39:23,036 --> 01:39:24,669 ♪ Wait a minute let me get 'em ♪ 2137 01:39:24,671 --> 01:39:26,605 ♪ Can't help the rhythm stuck in your system ♪ 2138 01:39:26,607 --> 01:39:29,440 ♪ I'm goin' to the top everybody goin' to the top ♪ 2139 01:39:29,442 --> 01:39:32,377 ♪ Everybody head gon' rock everybody say, "Don't stop" ♪ 2140 01:39:32,379 --> 01:39:34,412 ♪ Everybody say, "Don't stop" Ooh ♪ 2141 01:39:34,414 --> 01:39:36,413 ♪ This song's gonna get stuck inside your ♪ 2142 01:39:36,415 --> 01:39:38,417 ♪ This song's gonna get stuck inside your ♪ 2143 01:39:38,419 --> 01:39:42,419 ♪ This song's gonna get stuck inside your head ♪ 2144 01:39:42,421 --> 01:39:44,455 ♪ This song's gonna get stuck inside your ♪ 2145 01:39:44,457 --> 01:39:46,490 ♪ This song's gonna get stuck inside your ♪ 2146 01:39:46,492 --> 01:39:49,962 ♪ This song's gonna get stuck inside your head ♪ 2147 01:39:49,964 --> 01:39:52,163 ♪ It's so catchy, catchy ♪ 2148 01:39:52,165 --> 01:39:54,033 ♪ It's such a catchy song ♪ 2149 01:39:54,035 --> 01:39:56,234 ♪ It'll make you happy, happy ♪ 2150 01:39:56,236 --> 01:39:58,636 ♪ Don't try to fight it, sing along ♪ 2151 01:39:58,638 --> 01:40:00,504 ♪ This song's gonna get stuck inside your ♪ 2152 01:40:00,506 --> 01:40:02,440 ♪ This song's gonna get stuck inside your ♪ 2153 01:40:02,442 --> 01:40:06,377 ♪ This song's gonna get stuck inside your head ♪ 2154 01:40:06,379 --> 01:40:08,980 ♪ There is nothin' that you can do ♪ 2155 01:40:08,982 --> 01:40:10,815 ♪ There is nothin' that you can say ♪ 2156 01:40:10,817 --> 01:40:12,383 ♪ This song is stuck on replay ♪ 2157 01:40:12,385 --> 01:40:14,618 ♪ You gotta sing it every single day ♪ 2158 01:40:14,620 --> 01:40:16,422 ♪ From the mornin' and through the night ♪ 2159 01:40:16,424 --> 01:40:18,390 ♪ I got 'em movin' from left to right ♪ 2160 01:40:18,392 --> 01:40:20,391 ♪ And if you wonder who's to blame ♪ 2161 01:40:20,393 --> 01:40:22,293 ♪ Yeah, it's me stuck in they brain ♪ 2162 01:40:22,295 --> 01:40:24,663 ♪ Like a permanent stain and it won't change ♪ 2163 01:40:24,665 --> 01:40:26,532 ♪ Even if you go insane ♪ 2164 01:40:26,534 --> 01:40:28,365 ♪ This song is now in your brain ♪ 2165 01:40:28,367 --> 01:40:30,502 ♪ And in your brain it will remain ♪ 2166 01:40:30,504 --> 01:40:32,404 ♪ This song is now stuck inside your ♪ 2167 01:40:32,406 --> 01:40:34,539 ♪ This song is now stuck inside your ♪ 2168 01:40:34,541 --> 01:40:38,376 ♪ This song is now stuck inside your head ♪ 2169 01:40:38,378 --> 01:40:40,544 ♪ This song is now stuck inside your ♪ 2170 01:40:40,546 --> 01:40:42,515 ♪ This song is now stuck inside your ♪ 2171 01:40:42,517 --> 01:40:45,618 ♪ This song is now stuck inside your head ♪ 2172 01:40:45,620 --> 01:40:48,587 ♪ 'Cause it's so catchy, catchy ♪ 2173 01:40:48,589 --> 01:40:49,989 ♪ It's such a catchy song ♪ 2174 01:40:49,991 --> 01:40:52,289 ♪ It'll make you happy, happy ♪ 2175 01:40:52,291 --> 01:40:54,959 ♪ Don't try to fight it, sing along ♪ 2176 01:40:54,961 --> 01:40:56,593 ♪ This song's gonna get stuck inside your ♪ 2177 01:40:56,595 --> 01:40:58,529 ♪ This song's gonna get stuck inside your ♪ 2178 01:40:58,531 --> 01:41:02,467 ♪ This song's gonna get stuck inside your head ♪ 2179 01:41:02,469 --> 01:41:04,401 ♪ This song's gonna get stuck inside your ♪ 2180 01:41:04,403 --> 01:41:06,538 ♪ This song's gonna get stuck inside your ♪ 2181 01:41:06,540 --> 01:41:10,878 ♪ This song's gonna get stuck inside your head ♪ 2182 01:41:23,956 --> 01:41:26,026 ♪ Come together now ♪ 2183 01:41:34,201 --> 01:41:37,034 ♪ I'm cookie and you're cream, sugar gasoline ♪ 2184 01:41:37,036 --> 01:41:39,771 ♪ You're the kick, I'm the snare let's go make a beat ♪ 2185 01:41:39,773 --> 01:41:41,841 ♪ You build, I knock it down you're a verb, I'm a noun ♪ 2186 01:41:41,843 --> 01:41:44,842 ♪ You swerve, I lean we walk down the same street ♪ 2187 01:41:44,844 --> 01:41:46,977 ♪ I'm gas, you're the brake here and wide awake ♪ 2188 01:41:46,979 --> 01:41:49,414 ♪ Together we can drive all night with the windows down ♪ 2189 01:41:49,416 --> 01:41:51,850 ♪ You're AC, I'm the heat scraped knees, concrete ♪ 2190 01:41:51,852 --> 01:41:54,889 ♪ You make me better so let's come together now ♪ 2191 01:41:58,125 --> 01:42:00,228 ♪ Come together now ♪ 2192 01:42:03,263 --> 01:42:05,433 ♪ Come together now ♪ 2193 01:42:07,934 --> 01:42:09,970 ♪ Come together now ♪ 2194 01:42:12,572 --> 01:42:14,273 ♪ Come together now ♪ 2195 01:42:14,275 --> 01:42:16,475 ♪ Square to a hexagon more sides, less wrong ♪ 2196 01:42:16,477 --> 01:42:18,976 ♪ Pepsi, Coke then you mix a little ice ♪ 2197 01:42:18,978 --> 01:42:21,378 ♪ Street signs in camouflage all day "blah blah blah" ♪ 2198 01:42:21,380 --> 01:42:23,681 ♪ Got no time to waste paid the asking price ♪ 2199 01:42:23,683 --> 01:42:26,217 ♪ I paint inside the lines takes me too much time ♪ 2200 01:42:26,219 --> 01:42:29,087 ♪ You're a mess and that's all I want to be ♪ 2201 01:42:29,089 --> 01:42:31,189 ♪ Loosen up a bit flex and take the hit ♪ 2202 01:42:31,191 --> 01:42:33,894 ♪ If I make you better then let's come together now ♪ 2203 01:42:37,731 --> 01:42:39,400 ♪ Come together now ♪ 2204 01:42:42,669 --> 01:42:44,238 ♪ Come together now ♪ 2205 01:42:47,139 --> 01:42:49,043 ♪ Come together now ♪ 2206 01:42:52,211 --> 01:42:54,214 ♪ Come together now ♪ 2207 01:43:01,988 --> 01:43:03,825 ♪ Come together now ♪ 2208 01:43:06,793 --> 01:43:08,396 ♪ Come together now ♪ 2209 01:43:11,831 --> 01:43:13,500 ♪ Come together now ♪ 2210 01:43:16,402 --> 01:43:18,438 ♪ Come together now ♪ 2211 01:43:21,207 --> 01:43:22,974 ♪ Come together now ♪ 2212 01:43:38,659 --> 01:43:41,391 ♪ Can we get together today? ♪ 2213 01:43:41,393 --> 01:43:44,128 ♪ Or are we more different than not? ♪ 2214 01:43:44,130 --> 01:43:46,198 ♪ I'm cold and you're hot ♪ 2215 01:43:46,200 --> 01:43:49,336 ♪ Are we just stuck in our ways? ♪ 2216 01:43:50,303 --> 01:43:52,136 ♪ Call my friend up ♪ 2217 01:43:52,138 --> 01:43:53,937 ♪ Yeah, tell me what you got ♪ 2218 01:43:53,939 --> 01:43:56,106 ♪ Oh, we're opposite stuff ♪ 2219 01:43:56,108 --> 01:43:58,110 ♪ We're sandals and socks ♪ 2220 01:43:58,112 --> 01:43:59,778 ♪ We're nerds and we're jocks ♪ 2221 01:43:59,780 --> 01:44:02,247 ♪ And we're better off together ♪ 2222 01:44:02,249 --> 01:44:04,048 ♪ We got to hang out ♪ 2223 01:44:04,050 --> 01:44:06,051 ♪ We got to hang out ♪ 2224 01:44:06,053 --> 01:44:07,851 ♪ We got to hang out ♪ 2225 01:44:07,853 --> 01:44:10,388 ♪ 'Cause we're better off to ♪ 2226 01:44:10,390 --> 01:44:12,858 ♪ We can work together for sure ♪ 2227 01:44:12,860 --> 01:44:14,292 ♪ Na na ♪ 2228 01:44:14,294 --> 01:44:16,028 ♪ Even though you fly first class ♪ 2229 01:44:16,030 --> 01:44:18,229 ♪ And I'm at the back ♪ 2230 01:44:18,231 --> 01:44:20,865 ♪ You're hilarious I'm a bore ♪ 2231 01:44:20,867 --> 01:44:22,065 ♪ Na na ♪ 2232 01:44:22,067 --> 01:44:24,002 ♪ And the choir starts up ♪ 2233 01:44:24,004 --> 01:44:25,837 ♪ Yeah, show me what you got ♪ 2234 01:44:25,839 --> 01:44:28,006 ♪ Oh, we're different things ♪ 2235 01:44:28,008 --> 01:44:30,007 ♪ We're MJ and Prince ♪ 2236 01:44:30,009 --> 01:44:31,676 ♪ We're concrete and bling ♪ 2237 01:44:31,678 --> 01:44:34,178 ♪ But we're better off together ♪ 2238 01:44:34,180 --> 01:44:35,948 ♪ We got to hang out ♪ 2239 01:44:35,950 --> 01:44:38,050 ♪ We got to hang out ♪ 2240 01:44:38,052 --> 01:44:39,818 ♪ We got to hang out ♪ 2241 01:44:39,820 --> 01:44:41,386 ♪ 'Cause we're better ♪ 2242 01:44:41,388 --> 01:44:43,620 ♪ Hello, me and you ♪ 2243 01:44:43,622 --> 01:44:45,157 ♪ Na na na na ♪ 2244 01:44:45,159 --> 01:44:47,292 ♪ We're better as a two ♪ 2245 01:44:47,294 --> 01:44:48,993 ♪ Na na na na ♪ 2246 01:44:48,995 --> 01:44:53,198 ♪ Even though we're different we're the same ♪ 2247 01:44:53,200 --> 01:44:54,865 ♪ We've got to work it out ♪ 2248 01:44:54,867 --> 01:44:57,571 ♪ Before it drives us insane ♪ 2249 01:45:03,276 --> 01:45:05,310 ♪ Hello, me and you ♪ 2250 01:45:05,312 --> 01:45:07,214 ♪ Na na na na ♪ 2251 01:45:09,281 --> 01:45:11,184 ♪ Na na na na ♪ 2252 01:45:13,286 --> 01:45:15,285 ♪ Na na na na ♪ 2253 01:45:15,287 --> 01:45:17,254 ♪ Hello, me and you ♪ 2254 01:45:17,256 --> 01:45:19,923 ♪ Na na na na ♪ 2255 01:45:19,925 --> 01:45:23,160 ♪ We've got to start playing in time ♪ 2256 01:45:23,162 --> 01:45:25,896 ♪ Can there be a marriage of minds? ♪ 2257 01:45:25,898 --> 01:45:28,099 ♪ Can we be alike? ♪ 2258 01:45:28,101 --> 01:45:31,302 ♪ Can we turn water to wine? ♪ 2259 01:45:31,304 --> 01:45:33,638 ♪ Or is too much fuss? ♪ 2260 01:45:33,640 --> 01:45:34,621 ♪ Are you all tha... ♪