1 00:00:01,918 --> 00:00:22,964 ترجمـــــة || المهندسة العــلا عــلاء || 2 00:00:27,672 --> 00:00:29,673 الآن وبعد أن سمحتُ لك بالنزول واللعب هنا بالأسفل 3 00:00:29,675 --> 00:00:31,707 خمّن من يَود النزول واللعب هنا أيضاّ ؟ 4 00:00:31,709 --> 00:00:33,246 من ؟ 5 00:00:37,916 --> 00:00:39,716 . أختك 6 00:00:39,718 --> 00:00:40,719 7 00:00:45,124 --> 00:00:46,691 . أختك 8 00:00:46,693 --> 00:00:48,192 ماذا ؟ 9 00:00:48,194 --> 00:00:49,792 حسناً , الشيء المؤكد هو ان الأشياء لديها طريقة للعمل بسلاسة 10 00:00:49,794 --> 00:00:50,893 هل أنا على حق يارفاق ؟ 11 00:00:50,895 --> 00:00:52,896 ماذا ؟ 12 00:00:52,898 --> 00:00:54,601 13 00:00:57,569 --> 00:01:00,204 نحن من كوكب (دوبلون) 14 00:01:00,206 --> 00:01:03,709 ونحن هنا . من أجل تدميركم 15 00:01:04,276 --> 00:01:05,576 ! يارجل 16 00:01:05,578 --> 00:01:07,377 عندها سيكون عليكم تجاوزنا 17 00:01:07,379 --> 00:01:09,279 , على وجه التحديد , أنا 18 00:01:09,281 --> 00:01:10,848 19 00:01:10,850 --> 00:01:14,818 مهلاً , يارفاق ليس هناك حاجة للقتال بعد الآن 20 00:01:14,820 --> 00:01:15,985 . سأتولى هذا 21 00:01:15,987 --> 00:01:19,490 حقاً , لا أظن إن هذه فكرة سديدة 22 00:01:19,492 --> 00:01:22,826 . ها نحن ذا 23 00:01:22,828 --> 00:01:26,597 مرحبا, أيها الزائرون من الكوكب الآخر 24 00:01:26,599 --> 00:01:29,466 أنتم مميزون تماماً 25 00:01:29,468 --> 00:01:31,770 مثلنا نحن 26 00:01:35,775 --> 00:01:38,107 . أترون ؟ أصدقاء 27 00:01:38,109 --> 00:01:39,743 !عجبا 28 00:01:39,745 --> 00:01:41,511 . نعم 29 00:01:41,513 --> 00:01:43,214 أياً مافعلت ؟ لقد نجح 30 00:01:43,216 --> 00:01:44,747 حتى لو كنا مختلفون 31 00:01:44,749 --> 00:01:47,050 أعتقد إننا إذا فتحنا قلوبنا ... فكل شيء ممكن أن يكون 32 00:01:47,052 --> 00:01:48,388 33 00:01:49,355 --> 00:01:51,088 34 00:01:51,090 --> 00:01:52,392 35 00:01:54,493 --> 00:01:56,158 ! المزيد 36 00:01:56,160 --> 00:01:58,261 ! المزيد ! المزيد 37 00:01:58,263 --> 00:02:02,032 ! المزيد , المزيد , المزيد 38 00:02:02,034 --> 00:02:03,133 ! لا 39 00:02:03,135 --> 00:02:04,837 ! هجوم 40 00:02:14,345 --> 00:02:16,848 41 00:02:21,887 --> 00:02:22,889 42 00:02:24,423 --> 00:02:25,488 ! اهربوا 43 00:02:25,490 --> 00:02:26,692 44 00:02:28,526 --> 00:02:31,962 أردنا اللعب معكم , ياصغار 45 00:02:31,964 --> 00:02:33,863 ♪كل شيء رائــــع ♪ 46 00:02:33,865 --> 00:02:35,802 ! إطلاق مدفع الليزر 47 00:02:38,436 --> 00:02:40,271 ! إلتهمتُ أشعة الليزر 48 00:02:40,273 --> 00:02:41,705 ! هذا مستحيل 49 00:02:41,707 --> 00:02:44,206 ♪ لاا , لاا , لاا , لاا, ♪ 50 00:02:44,208 --> 00:02:46,375 ♪لاا , لاا ,لاا, لاا لاا, لاا, لاا! ♪ 51 00:02:46,377 --> 00:02:48,312 ! أخطأتني 52 00:02:48,314 --> 00:02:50,414 ! لا , لستُ كذلك 53 00:02:50,416 --> 00:02:52,716 إنهم مدمرين بشكل مُلفت 54 00:02:52,718 --> 00:02:54,417 أنتم , يارفاق , إصغوا 55 00:02:54,419 --> 00:02:56,052 جميعكم , تنحوا جانباً 56 00:02:56,054 --> 00:02:57,955 !قُضي الأمر , أصلحتهُ أنا ذاهب للعب الغولف 57 00:02:57,957 --> 00:03:00,190 , أيها الرئيس(بزنس) ! عليك البقاء ومساعدتنا 58 00:03:00,192 --> 00:03:02,193 أنا واثق يارفاق , من أنكم قادرون على حلها بينكم 59 00:03:02,195 --> 00:03:05,129 أنتم أعظم من تلك الأشياء ! وداعاً , عليّ الذهاب 60 00:03:05,131 --> 00:03:06,730 ! لا تقلقي يا(لوسي) 61 00:03:06,732 --> 00:03:09,298 كل شيء بإمكانهِ أن يبقى رائعاً 62 00:03:09,300 --> 00:03:10,502 63 00:03:16,708 --> 00:03:18,944 لم يكن رائعاً . 64 00:03:20,446 --> 00:03:22,246 قاتلناهم 65 00:03:22,248 --> 00:03:23,680 . لكنهم إستمروا بالعودة 66 00:03:23,682 --> 00:03:25,015 ! دعونا نرقص 67 00:03:25,017 --> 00:03:26,984 , كل مرة نُعيد بناؤها 68 00:03:26,986 --> 00:03:29,252 يواصلون السعي خلف أي شيء ساطع ولامع 69 00:03:29,254 --> 00:03:30,921 يلفت إنتباههم 70 00:03:30,923 --> 00:03:34,791 ودائماً مصحوبين بموسيقى البوب الجذابة 71 00:03:34,793 --> 00:03:36,593 عُصبة من الأبطال الشجعان 72 00:03:36,595 --> 00:03:39,863 تطوعوا لمطاردتهم أياً كان المكان الذي جاءوا منهُ 73 00:03:39,865 --> 00:03:41,598 ! رجلي 74 00:03:41,600 --> 00:03:43,099 أين (باتمان)؟ 75 00:03:43,101 --> 00:03:45,201 لقد رحل ليحظى بمغامرة مُستقلة 76 00:03:45,203 --> 00:03:46,536 كدتم تنسوني يارفاق 77 00:03:46,538 --> 00:03:47,903 أنحن كذلك ؟ 78 00:03:47,905 --> 00:03:49,672 أنا حرفياً كالمصباح كيف نركتوني ؟ 79 00:03:49,674 --> 00:03:50,940 . هذا خطأي 80 00:03:50,942 --> 00:03:52,843 , لا تخشوا شيء أيها المواطنون ... سأُلَقن 81 00:03:52,845 --> 00:03:55,712 .... يارفاق , هل بإمكانكم إعادة فتح الـ ... يارفاق , أعيدوا فتح الـ 82 00:03:55,714 --> 00:03:57,380 أنتم لن تقوموا؟ 83 00:03:57,382 --> 00:03:59,584 لاأهتم , انها مجرد مشاعر . تخطوا الأمر 84 00:04:02,655 --> 00:04:04,254 قد لانعرف أبداً 85 00:04:04,256 --> 00:04:06,856 إن نجحوا حتى في الوصول للكائنات الفضائية أم إنهم تائهين 86 00:04:06,858 --> 00:04:08,861 في بوابة الرعب. 87 00:04:15,635 --> 00:04:17,637 * بعــد مــرور 5 سنوات * 88 00:04:19,804 --> 00:04:24,006 مرّ دهراً منذ ذلك الحين . ترعرعنا 89 00:04:24,008 --> 00:04:28,847 نابذين أي شيء لطيف لامع , جذّاب , أو فتي . 90 00:04:30,314 --> 00:04:32,982 ومن الرّكام بنينا مجتمعاً أكثر حزماً 91 00:04:32,984 --> 00:04:35,718 لطفاً , وأكثر نضوجاً 92 00:04:35,720 --> 00:04:38,821 نحن ندعوه (اباكوليبسبيرغ) 93 00:04:38,823 --> 00:04:42,227 وهو مكان ملائم للعيش 94 00:04:43,895 --> 00:04:45,528 ! نحن لا نقدم القهوة المنزوعة الكافيين 95 00:04:45,530 --> 00:04:47,999 أظهر الضعف وستؤكل على قيد الحياة 96 00:04:49,568 --> 00:04:53,569 هذه الحياة الجديدة جعلتنا أكثر قسوة وصرامة جميعاً 97 00:04:53,571 --> 00:04:54,838 ! قهوتان , رجاءاً 98 00:04:54,840 --> 00:04:57,307 واحدة غامقة , والأخرى مع لمسة من الكريمة 99 00:04:57,309 --> 00:04:59,141 و 25 قطعة سكر 100 00:04:59,143 --> 00:05:02,312 حسناً , قسَّت معظمنا 101 00:05:02,314 --> 00:05:05,182 صباح الخير , (أباكوليسبرغ)! 102 00:05:05,184 --> 00:05:07,953 كدت تدهسني ! كلاسيكي 103 00:05:10,590 --> 00:05:13,655 صباح الخير , مرحبا (سايبورغ) 104 00:05:13,657 --> 00:05:16,559 ♪أستيقظ في الصباح ♪ 105 00:05:16,561 --> 00:05:18,494 أنا أقول (شون كونري) انه (دانيال كريغ) 106 00:05:18,496 --> 00:05:19,629 ! أنا أقول (روجر مور) 107 00:05:19,631 --> 00:05:22,566 ! انتِ مجنونة , (بيرس بروسنان) 108 00:05:22,568 --> 00:05:24,100 (جورج لايزنبي) من؟ 109 00:05:24,102 --> 00:05:25,602 ♪كل شيء رائـــع♪ 110 00:05:25,604 --> 00:05:26,703 (دانيال كريج) للأبد 111 00:05:26,705 --> 00:05:28,271 ! مرحبا (دايف ) راكب الأمواج 112 00:05:28,273 --> 00:05:30,242 ! إنه (دايف) ذو المنشار الآن 113 00:05:31,643 --> 00:05:33,276 صباح الخير , أيها الشرطي المُخربش 114 00:05:33,278 --> 00:05:35,011 115 00:05:35,013 --> 00:05:36,745 ♪نحن نعيش حلماً ♪ 116 00:05:36,747 --> 00:05:39,518 ! صباح الخير , أطفال المجاري 117 00:05:40,417 --> 00:05:42,054 ♪ رائـــع ♪ 118 00:05:43,956 --> 00:05:48,261 ♪كل شيء رائع ♪ 119 00:05:49,860 --> 00:05:51,263 هذه الأغنية لاتصدأ أبداً 120 00:05:52,564 --> 00:05:54,032 ! إني أحترق ! آسف 121 00:05:54,866 --> 00:05:56,566 . صباح الخير (شيري) 122 00:05:56,568 --> 00:05:58,567 (سكارفيلد) , (ديث فيس) , (ميتال سكراتش) 123 00:05:58,569 --> 00:05:59,869 (رايزور) ,(ليزر بيم) 124 00:05:59,871 --> 00:06:01,538 .... (فنكر نيل) , (توكسن توس) 125 00:06:01,540 --> 00:06:03,473 . (جيف) 126 00:06:03,475 --> 00:06:04,540 ! مرحبا , (باتمان) 127 00:06:04,542 --> 00:06:05,908 كيف كانت مغامرتك الأخيرة ؟ 128 00:06:05,910 --> 00:06:08,879 جيدة , جيدة حقاً , أنقذت العالم مرة أخرى 129 00:06:08,881 --> 00:06:10,980 . تعلّمت قيمة الصداقة 130 00:06:10,982 --> 00:06:13,382 ,أحببت , فقدت ... وأنا أتماشى مع الأمر 131 00:06:13,384 --> 00:06:16,519 إنها سِمة جديدة بالنسبة لي . أن أكون وحيداً مع قلب مكسور 132 00:06:16,521 --> 00:06:18,788 انه مايرغبهُ المُعجبون 133 00:06:18,790 --> 00:06:20,790 , بشدة , نعم . لا , أنا جيد مع الأمر 134 00:06:20,792 --> 00:06:22,992 أنا و(ألفريد) فقط 135 00:06:22,994 --> 00:06:25,694 ليس ضحكة مقتضبة 136 00:06:25,696 --> 00:06:27,831 و ... , ماذا عنك ؟ 137 00:06:27,833 --> 00:06:30,100 ! رائع 138 00:06:30,102 --> 00:06:35,840 ♪ كل شيء رائــع ♪ 139 00:06:39,645 --> 00:06:41,877 ذات مرة كنت متمردة 140 00:06:41,879 --> 00:06:43,680 أقاتل من أجل قضية صالحة 141 00:06:43,682 --> 00:06:46,882 الآن , أنا أقاتل فقط من اجل البقاء 142 00:06:46,884 --> 00:06:50,019 كل شيء كان رائــعاً 143 00:06:50,021 --> 00:06:52,489 الآن كل شيء قاتم 144 00:06:52,491 --> 00:06:53,689 ! مرحبا , (لوسي) . مرحبا 145 00:06:53,691 --> 00:06:55,324 ! أحضرت لكِ قهوة 146 00:06:55,326 --> 00:06:56,526 ! قهوة 147 00:06:56,528 --> 00:06:57,961 السائل المرير الوحيد الذي يضفي 148 00:06:57,963 --> 00:06:59,295 مظهراً من مظاهر السرور 149 00:06:59,297 --> 00:07:00,965 في هذه الأقات المظلمة 150 00:07:00,967 --> 00:07:03,499 ! ياالهي هل قاطعتُ جلسة التفكير خاصتك الآن ؟ 151 00:07:03,501 --> 00:07:06,235 جلسة التفكير هذهِ , لاتجري في أي مكان حقاً 152 00:07:06,237 --> 00:07:08,105 يارجل , أتمنى لو أستطيع التأمل مثلك 153 00:07:08,107 --> 00:07:10,040 إسمع , كل ماعليك فعلهُ هو التحديق بعيداً 154 00:07:10,042 --> 00:07:13,877 من ثم سرد أي أفكار قاتمة تتبادر الى ذهنك 155 00:07:13,879 --> 00:07:17,713 ماذا لو مرّ يوم ولم يكن هنالك قهوة ؟ 156 00:07:17,715 --> 00:07:20,716 شيئاً أقرب الى "الحرب تُقسي القلب " 157 00:07:20,718 --> 00:07:22,418 "... الحرب تقسي قلوبنا " 158 00:07:22,420 --> 00:07:24,554 حسناً , أفكر على النحو التالي "... الحرب " 159 00:07:24,556 --> 00:07:25,889 - "الحرب !" . إنتظر 160 00:07:25,891 --> 00:07:28,759 - ". الحرب " . لا "الحرب " - "! الحرب " 161 00:07:28,761 --> 00:07:29,860 - "! الحرب " - ". الحرب " 162 00:07:29,862 --> 00:07:31,560 "الحرب ." ! لايمكنني القيام بهذا 163 00:07:31,562 --> 00:07:32,862 . أنا سعيد للغاية برؤيتك 164 00:07:32,864 --> 00:07:34,663 ماهو أكثر شيء مُرعب , بإمكانك التفكير فيه 165 00:07:34,665 --> 00:07:36,331 احاول التفكير فيه , لكني . في الواقع شَهدتُ كابوساً الليلة الماضية 166 00:07:36,333 --> 00:07:38,302 الكوابيس هي أكبر جلسة تفكير عن ماذا كانت ؟ 167 00:07:38,304 --> 00:07:40,537 حسناً ,إذاً , بدء الأمر مع هذا الدولفين ذو القبعة 168 00:07:40,539 --> 00:07:41,905 169 00:07:41,907 --> 00:07:43,773 ... وقال الدولفين بصوت غريب 170 00:07:43,775 --> 00:07:45,975 إنها 5:15 عصراً 171 00:07:45,977 --> 00:07:47,944 نسيتُ أن أذكر صدرهُ عبارة عن ساعة 172 00:07:47,946 --> 00:07:50,545 أُفكر بشيء, أكثر قُتمة, أكثر , تأملي , وغير سمكي , 173 00:07:50,547 --> 00:07:52,982 , (باتمان) كان هناك . وكان مُغطى بالبريق 174 00:07:52,984 --> 00:07:54,251 كان هناك مخروط بوظا يتحدث 175 00:07:54,253 --> 00:07:56,153 هذا حقاً ليس الأكثر تفكيراً 176 00:07:56,155 --> 00:07:58,821 ومن ثم , هناك تلك الثقوب السوداء . التي تظهر في الأرض 177 00:07:58,823 --> 00:08:04,360 بدأت بإمتصاص كل من حفِلتُ ! لأمرهم يوماً حياتي 178 00:08:04,362 --> 00:08:06,663 . و(غاندالف) كان هناك .... وقد صاح. 179 00:08:06,665 --> 00:08:09,833 ! إنه الـ(ارماماجدون) 180 00:08:09,835 --> 00:08:11,134 !(إيميت) 181 00:08:11,136 --> 00:08:12,201 ! لا 182 00:08:12,203 --> 00:08:15,405 , وأنت إختفيتي في الفجوة 183 00:08:15,407 --> 00:08:17,874 من غير الممكن رؤيتك مجدداً ابداً 184 00:08:17,876 --> 00:08:19,442 ! ليست بجلسة اكتئاب سيئة 185 00:08:19,444 --> 00:08:20,809 ! شكراً 186 00:08:20,811 --> 00:08:22,179 كان هذا بالتأكيد مجرد حلم , صحيح ؟ 187 00:08:22,181 --> 00:08:24,881 وليست بعض الرؤى عن المستقبل ؟ 188 00:08:24,883 --> 00:08:28,151 . لا , لا , لا . هذه هي رؤيتي عن المستقبل 189 00:08:28,153 --> 00:08:30,755 . أدنى قليلاً , الى اليسار 190 00:08:31,790 --> 00:08:33,191 191 00:08:33,725 --> 00:08:34,991 منزل ؟ 192 00:08:34,993 --> 00:08:36,226 هيا! , إسمحي لي أن أقدم لك جولة 193 00:08:36,228 --> 00:08:38,731 الأول من نوعهِ عند نهاية الطريق 194 00:08:40,364 --> 00:08:42,902 هذه هي غرفة المعيشة حيث يمكنك العيش فيها 195 00:08:43,701 --> 00:08:45,102 , غرفة التلفاز , غرفة الطعام 196 00:08:45,104 --> 00:08:47,371 , العديد من الغرف ... غرفة الهرّة 197 00:08:47,373 --> 00:08:49,005 , بالتأكيد , المطبخ 198 00:08:49,007 --> 00:08:51,808 إنتهاءً , بركن الإفطار , ركن الغداء وعمود رجل الإطفاء 199 00:08:51,810 --> 00:08:54,578 ... الذي بدوره يقود الى مزلقة المياه 200 00:08:54,580 --> 00:08:56,212 ... غرفة الترامبولين 201 00:08:56,214 --> 00:08:59,748 تعليقة قرود ... على طول الطريق وصولاً الى 202 00:08:59,750 --> 00:09:01,483 ! غرفة التوست 203 00:09:01,485 --> 00:09:04,920 لذا بإمكانك تناول الخبز المحمص أو الفطائر في أي وقت 204 00:09:04,922 --> 00:09:06,323 205 00:09:06,325 --> 00:09:08,324 , وبالعودة للخارج أرجوحة الشرفة ذات الطابقين 206 00:09:08,326 --> 00:09:10,926 لذا , بإمكاننا دائماً التسكع معاً 207 00:09:10,928 --> 00:09:12,261 مارأيك ؟ 208 00:09:12,263 --> 00:09:14,931 ... عجباً 209 00:09:14,933 --> 00:09:16,098 . إنه أمر لطيف 210 00:09:16,100 --> 00:09:18,066 ... إنه , إنه فقط 211 00:09:18,068 --> 00:09:21,737 إنه سيجذب الفضائيين من ثم يتدمّر 212 00:09:21,739 --> 00:09:23,372 . لكن ربما لن يجذبهم 213 00:09:23,374 --> 00:09:25,941 ظننت إن بإمكاننا إعادة بناء المستقبل 214 00:09:25,943 --> 00:09:28,212 جعل كل شيء رائع مرة أخرى 215 00:09:28,214 --> 00:09:29,445 ... (إيميت) 216 00:09:29,447 --> 00:09:31,747 يجب أن تتوقف عن التظاهر بأن كل شيء رائع 217 00:09:31,749 --> 00:09:33,050 . إنه ليس كذلك 218 00:09:33,052 --> 00:09:34,718 , كل صباح , تسير في المدينة 219 00:09:34,720 --> 00:09:37,620 , مُغنياً أغنية البوب الفضيعة والمزعجة والمتصنعة تلك 220 00:09:37,622 --> 00:09:40,088 يبدو أن هذه الأغنية تزعجك حقاً 221 00:09:40,090 --> 00:09:42,191 لا , انها ليست كذلك خطأي 222 00:09:42,193 --> 00:09:45,160 تلك الأغنية كانت جيدة عندما كنّا أصغر سناً 223 00:09:45,162 --> 00:09:48,765 لكن أيضاً علينا أن ننضج في بعض الأحيان 224 00:09:48,767 --> 00:09:50,201 هل يمكنك أن تفعل ذلك , من أجلي !؟ 225 00:09:51,068 --> 00:09:54,771 حسناً , نعم , بإمكاني المحاولة 226 00:09:54,773 --> 00:09:58,909 , لكن انه سهل بالنسبة اليك ِ لطالما كنت تلك المتمردة السوداوية الفظة 227 00:09:58,911 --> 00:10:00,242 . نعم بالتأكيد كنت كذلك 228 00:10:00,244 --> 00:10:01,877 . دعنا نُغير الموضوع حسناً 229 00:10:01,879 --> 00:10:05,114 يجب علينا أن نكون أشد صرامة ومستعدين للمعركة , كلانا 230 00:10:05,116 --> 00:10:06,681 . نعم , لا , فهمت الأمر 231 00:10:06,683 --> 00:10:09,319 ولهذا السبب سعيتُ الى عمل جانب ذو حافة حادة 232 00:10:09,321 --> 00:10:11,420 التي هي قاسية للغاية ! و.... إنظري , إنظري 233 00:10:11,422 --> 00:10:14,159 . شهاباً تمني أمنية 234 00:10:15,627 --> 00:10:17,026 ! لا 235 00:10:17,028 --> 00:10:18,327 ماذا؟ ,ألا يمكنك التفكير في أي شيء لكي تتمني ؟ 236 00:10:18,329 --> 00:10:19,795 لطاما تمنيت المزيد من الأمنيات 237 00:10:19,797 --> 00:10:21,131 لأنك لن تكتفي أبداً 238 00:10:21,133 --> 00:10:22,364 (إيميت) مالأمر ؟ 239 00:10:22,366 --> 00:10:24,833 240 00:10:24,835 --> 00:10:26,835 241 00:10:26,837 --> 00:10:28,838 . شيئاً جديد 242 00:10:28,840 --> 00:10:30,939 ! (يونيكيتي) 243 00:10:30,941 --> 00:10:32,074 . مُهمة (ريكون) 244 00:10:32,076 --> 00:10:34,243 الوصول الى الغضب 245 00:10:34,245 --> 00:10:35,547 ! الداخلي 246 00:10:36,715 --> 00:10:38,415 دعينا نتحرك ! 247 00:10:38,417 --> 00:10:40,052 248 00:10:47,425 --> 00:10:49,161 ! مرحبا 249 00:10:51,196 --> 00:10:53,229 . مسح , مسح 250 00:10:53,231 --> 00:10:54,964 251 00:10:54,966 --> 00:10:56,665 . مسح , مسح 252 00:10:56,667 --> 00:10:58,568 تسلل , تسلل , تسلل 253 00:10:58,570 --> 00:11:01,204 254 00:11:01,206 --> 00:11:04,006 لم نرَ شيئاً مماثلاً لهذا من قبل 255 00:11:04,008 --> 00:11:05,641 . إنهم يتطورون 256 00:11:05,643 --> 00:11:07,077 مالذي يرمون اليه؟ 257 00:11:07,079 --> 00:11:09,612 لا أعلم لكن ذلك الوحش جديد تماماً 258 00:11:09,614 --> 00:11:11,383 259 00:11:13,552 --> 00:11:15,053 260 00:11:15,486 --> 00:11:16,487 261 00:11:17,956 --> 00:11:20,625 إقضِ عليه 262 00:11:23,327 --> 00:11:24,329 263 00:11:26,263 --> 00:11:27,664 هاه ؟ 264 00:11:27,666 --> 00:11:30,199 ! مرحبا 265 00:11:30,201 --> 00:11:31,369 اهربوا ! 266 00:11:36,609 --> 00:11:38,109 267 00:11:41,812 --> 00:11:43,014 268 00:11:43,816 --> 00:11:45,050 269 00:11:46,183 --> 00:11:47,950 ! تفعيل محركات تربو فائقة 270 00:11:47,952 --> 00:11:49,386 إضاءة خلفية آمنة فائقة . ووامضة 271 00:11:49,388 --> 00:11:50,987 ! صواريخ التماس الحراري ! ماسحات الزجاج الأمامي 272 00:11:50,989 --> 00:11:52,287 ! مدفع (كانون) المدبب 273 00:11:52,289 --> 00:11:54,824 شارات السباق الفخمة 274 00:11:54,826 --> 00:11:56,327 ! لننطلق 275 00:11:57,629 --> 00:11:59,362 276 00:11:59,364 --> 00:12:01,330 ! أخبرتك بأن ذلك المنزل سيجذب الفضائيين 277 00:12:01,332 --> 00:12:03,367 بإمكاني إصلاح الأمر سأخرجنا من هنا 278 00:12:03,369 --> 00:12:04,970 279 00:12:09,307 --> 00:12:10,308 ! حاذر 280 00:12:14,580 --> 00:12:16,212 281 00:12:16,214 --> 00:12:18,314 أعتقد ان طبيب أسناني إعتاد العمل في هذا المكتب 282 00:12:18,316 --> 00:12:21,586 ! ركّز 283 00:12:23,287 --> 00:12:24,887 يبدو كأنهُ يعرف كل حركة نقوم بها 284 00:12:24,889 --> 00:12:26,491 غريب , ها ؟ 285 00:12:28,091 --> 00:12:29,526 ! (إيميت) ماذا؟ 286 00:12:29,528 --> 00:12:32,331 ! احترس لأ , لأ , لا 287 00:12:38,470 --> 00:12:39,638 288 00:12:46,144 --> 00:12:48,480 !( التراكيتي) , الشُعلة 289 00:12:52,451 --> 00:12:55,184 لايُمكنني التصديق . عام آخر قد مر 290 00:12:55,186 --> 00:12:56,651 ! الشعلة الخطأ 291 00:12:56,653 --> 00:12:59,390 ♪... على المعارف القُدماء♪ 292 00:13:00,057 --> 00:13:02,290 (ألفريد) , سيارات القتال 293 00:13:02,292 --> 00:13:04,694 . أخرجوا سيارات القتال 294 00:13:04,696 --> 00:13:08,564 أنظر لعرباتنا المصنوعة خصيصاً وأفقد الأمل 295 00:13:08,566 --> 00:13:10,065 ! عربات مخصصة 296 00:13:10,067 --> 00:13:13,404 ! عربات مخصصة !عربات مخصصة 297 00:13:16,106 --> 00:13:17,976 298 00:13:20,378 --> 00:13:22,011 ! نحن أحياء ! نحن أحياء 299 00:13:22,013 --> 00:13:23,215 300 00:13:27,351 --> 00:13:29,819 ليس عليك الأستمرار بجلدي يا(ديبورا) 301 00:13:29,821 --> 00:13:31,690 ! أهلاً بك في إسبوع القرش 302 00:13:33,991 --> 00:13:35,259 303 00:13:38,797 --> 00:13:41,463 304 00:13:41,465 --> 00:13:43,433 ! أمسكتك . حسناً , حان الوقت للذعر 305 00:13:43,435 --> 00:13:46,401 ! حان الوقت للذعر ! حان الوقت للذعر 306 00:13:46,403 --> 00:13:48,371 ! حان الوقت للذعر 307 00:13:48,373 --> 00:13:50,272 ! إفتحوا البوابة ! دعونا ندخل 308 00:13:50,274 --> 00:13:52,510 . آتِ , آتِ 309 00:13:54,046 --> 00:13:55,645 . اخلعوا الأحذية , رجاءاً 310 00:13:55,647 --> 00:13:57,314 ! قُلت , اخلعوا الأحذية 311 00:13:57,316 --> 00:13:59,449 عد بنا الى المنزل بأسرع مايمكنك 312 00:13:59,451 --> 00:14:02,084 !, أحتاج الى أفكار غاضبة !أفكار غاضبة 313 00:14:02,086 --> 00:14:03,252 , التلوث , الفقر 314 00:14:03,254 --> 00:14:05,255 الأشخاص الذين يضعون الزبيب في الطعام 315 00:14:05,257 --> 00:14:08,794 كان لذيذ تماماً ! من دون الزبيب 316 00:14:10,928 --> 00:14:12,127 317 00:14:12,129 --> 00:14:13,465 318 00:14:16,467 --> 00:14:17,733 ! أحبكم 319 00:14:17,735 --> 00:14:18,968 ! أنا أحبكم أكثر 320 00:14:18,970 --> 00:14:20,172 . حسناً ,هاتين رائعتين 321 00:14:21,071 --> 00:14:22,671 322 00:14:22,673 --> 00:14:25,876 أسرعوا! , البوابة تُغلق ببطئ 323 00:14:25,878 --> 00:14:28,343 شيء جيد ان الباب يغلق ببطئ شديدي وبشكل درامي 324 00:14:28,345 --> 00:14:29,779 . عجبا 325 00:14:29,781 --> 00:14:32,117 ! مرحى 326 00:14:33,951 --> 00:14:36,054 327 00:14:38,122 --> 00:14:39,723 328 00:14:39,725 --> 00:14:40,826 329 00:14:46,731 --> 00:14:48,232 .كل هذا وإِنحَب 330 00:14:51,736 --> 00:14:53,438 كُل أكثر وإِنحب أكثر 331 00:14:56,206 --> 00:14:57,940 واصل الاكل والنحيب! 332 00:14:57,942 --> 00:15:00,309 إٍنحب , كُل , إِنحب , إنحب ! كُل , كُل , إنحب . إنحب 333 00:15:00,311 --> 00:15:02,781 !تذوق طعم الحرية 334 00:15:17,095 --> 00:15:18,397 . على الرُحب 335 00:15:18,997 --> 00:15:20,265 336 00:15:29,173 --> 00:15:30,408 ماذا بحق السماء؟ 337 00:15:32,877 --> 00:15:34,646 338 00:15:39,884 --> 00:15:40,885 339 00:15:42,253 --> 00:15:45,987 ! الألم 340 00:15:45,989 --> 00:15:47,392 341 00:15:48,292 --> 00:15:51,430 . إنها تصبح باردة للغاية 342 00:15:56,066 --> 00:15:57,436 . ساعدني 343 00:15:58,936 --> 00:16:00,603 أنا الجنرال (مايهم) 344 00:16:00,605 --> 00:16:03,872 قائد البحرية المجرية . لنظام (سيستار) 345 00:16:03,874 --> 00:16:05,808 . إفتحوا البوابة 346 00:16:05,810 --> 00:16:06,976 ! مستحيل 347 00:16:06,978 --> 00:16:10,212 هذه البوابة , مستحيل .... أبداً , أبداً , أبداً 348 00:16:10,214 --> 00:16:11,650 (إيميت) , مالذي تفعلهُ؟ 349 00:16:12,283 --> 00:16:14,217 ! مرحى 350 00:16:14,219 --> 00:16:16,486 أرأيتم؟ لم يكن سيئاً للغاية . لاشيء دخل 351 00:16:16,488 --> 00:16:17,920 . شيئاً ما دخل 352 00:16:17,922 --> 00:16:20,823 أحضروا لي أعنف قائداً لديكم . 353 00:16:20,825 --> 00:16:23,793 نعم , ذلك أنا هذا الرجل , يمر 354 00:16:23,795 --> 00:16:25,327 . ...أنا القائد , من الواضح 355 00:16:25,329 --> 00:16:27,262 أنت ؟ لا أظن ذلك 356 00:16:27,264 --> 00:16:28,731 كم عدد الأفلام التي صنعوها عنك؟ 357 00:16:28,733 --> 00:16:30,632 , لأن هناك تسعة أفلام عني 358 00:16:30,634 --> 00:16:32,934 ومايقارب ثلاثة أخرى . في مراحل مختلفة من التطوير 359 00:16:32,936 --> 00:16:37,238 إذا كان يُعتبر قائداً فلماذا نحن لسنا كذلك ؟ 360 00:16:37,240 --> 00:16:39,040 . نعم , أنا أميرة ماذا عني ؟ انا قائد فضاء 361 00:16:39,042 --> 00:16:42,178 حرفياً , أنا قبطان سفينة القراصنة ! 362 00:16:42,180 --> 00:16:43,882 363 00:16:47,786 --> 00:16:50,319 خوذتي زرقاء للغاية . انتظر لحظة 364 00:16:50,321 --> 00:16:52,521 عندما أصبح الجميع (المميز) 365 00:16:52,523 --> 00:16:54,189 الا يجعل ذلك منّا قادة؟ 366 00:16:54,191 --> 00:16:57,794 بدون اهانة , لا أتحسس أي صفات قيادية منك 367 00:16:57,796 --> 00:17:00,329 قراءاتي تؤكد انك رقيقاً 368 00:17:00,331 --> 00:17:02,899 , ضعيفاً ,أقل جدارة من أن تكون خصماً 369 00:17:02,901 --> 00:17:04,867 أنت! , راقب ماتتفوه به حول (إيميت) 370 00:17:04,869 --> 00:17:07,269 . لقد أنقذ الكون منذ بضعة سنوات مضت 371 00:17:07,271 --> 00:17:09,506 هذا الرجل كان محارباً عنيفاً ؟ 372 00:17:09,508 --> 00:17:12,374 حسناً , من الناحية الفنية ... أنا من قام بالأمور القتالية , لكن 373 00:17:12,376 --> 00:17:14,843 إذا ,هذا يعني إنك قاتلتِ , ناضلتِ , وهزمتِ 374 00:17:14,845 --> 00:17:17,647 من ثم ذلك الذكر البائس كان القائد؟ 375 00:17:17,649 --> 00:17:22,151 حسناً , كما تعلم , ...كان رمزاً لـ 376 00:17:22,153 --> 00:17:24,452 ... باننا جميعنا لدينا أفكار 377 00:17:24,454 --> 00:17:26,789 . لكن أنت من قام بكل العمل ! مهلا ... أنت 378 00:17:26,791 --> 00:17:31,126 , (إيميت) هو الألطف ,والرجل الاكثر . تفاؤلاً ممكن ان تقابلهُ على الاطلاق 379 00:17:31,128 --> 00:17:33,562 وأعرف ان هذه الخصال لم تعد مفيدة بعد الآن 380 00:17:33,564 --> 00:17:35,464 وان (إيميت) لا يتغير مع مرور الأزمان 381 00:17:35,466 --> 00:17:38,200 , وتفتقر الى غريزة القاتل وبشكل عام, ليست صارمة كفاية 382 00:17:38,202 --> 00:17:39,968 ليست صارمة كفاية؟ 383 00:17:39,970 --> 00:17:43,805 نعم , لكن هذا الرجل هو المميز . حسناً , على الأقل كان 384 00:17:43,807 --> 00:17:45,009 . صمتاً 385 00:17:46,812 --> 00:17:49,378 ليس لدي مجال في سفينتي يتّسع للجميع 386 00:17:49,380 --> 00:17:51,147 بإمكاني أخذ خمسة 387 00:17:51,149 --> 00:17:54,449 تأخذ؟ . سأوضح ذلك مع أغنية بارزة 388 00:17:54,451 --> 00:17:56,017 389 00:17:56,019 --> 00:17:58,888 ♪ أعظم قادتكم مدعوون بحرارة ♪ 390 00:17:58,890 --> 00:18:05,430 ♪ لحضور حفل زفاف الليلة في الساعة 5:15 ♪ 391 00:18:06,163 --> 00:18:07,729 الخامسة وخمسة عشر 392 00:18:07,731 --> 00:18:10,432 حسناً إن قلت في تمام الخامسة فسيأتي الناس بـ 5:15 في كل الأحوال 393 00:18:10,434 --> 00:18:14,070 وإن قُلت في تمام ال6:00 يبدء الناس بترقب العشاء , هذا كل ما بالأمر 394 00:18:14,072 --> 00:18:16,439 انها الـ5:15 مساءاً 395 00:18:16,441 --> 00:18:18,941 ! انه الـ(ارماماجدون) 396 00:18:18,943 --> 00:18:20,642 ! (إيميت) 397 00:18:20,644 --> 00:18:22,277 ! لا 398 00:18:22,279 --> 00:18:24,346 . (ارماماجدون) حقيقي 399 00:18:24,348 --> 00:18:25,850 . توليت هذا 400 00:18:29,120 --> 00:18:31,054 . أنت جميل للغاية 401 00:18:31,056 --> 00:18:33,922 . وانت شديد الادراك 402 00:18:33,924 --> 00:18:36,294 403 00:18:38,296 --> 00:18:39,828 404 00:18:39,830 --> 00:18:42,033 405 00:18:42,799 --> 00:18:43,865 406 00:18:43,867 --> 00:18:44,869 407 00:18:50,208 --> 00:18:52,041 408 00:18:52,043 --> 00:18:53,843 ! بحق (جوبيتر) (جوبيتر :كبير آلهة الرومان) 409 00:18:53,845 --> 00:18:55,277 ! (لوسي) 410 00:18:55,279 --> 00:18:56,847 411 00:18:57,414 --> 00:18:59,949 ! إجابتي على الدعوة , لا 412 00:18:59,951 --> 00:19:03,422 ! يجب ان تكون إجابتك , بـ(نعم) 413 00:19:04,655 --> 00:19:09,661 سأنقذكم , بأريكتي ذات الثلاث طوابق 414 00:19:10,996 --> 00:19:12,228 415 00:19:12,230 --> 00:19:14,130 أتعلم , ربما عليك أن تدعنا نتدبر الأمر 416 00:19:14,132 --> 00:19:16,932 ! عجبا 417 00:19:16,934 --> 00:19:20,335 أيها الفضائي الأخرق آكل البسكويت 418 00:19:20,337 --> 00:19:23,441 . لا حاجة الى بدن ... سأقاتلك بـ 419 00:19:24,342 --> 00:19:25,908 سفينة فضــاء ! 420 00:19:25,910 --> 00:19:29,348 حقاً ؟ هذه الأريكة قابلة للتحوير 421 00:19:30,015 --> 00:19:31,113 ! عجبا , (إيميت) 422 00:19:31,115 --> 00:19:34,552 أنت أريكة لتتحمل الألم 423 00:19:36,121 --> 00:19:38,557 !عجبا , (إيميت) 424 00:19:40,325 --> 00:19:41,826 . شكراً على اللعب 425 00:19:43,460 --> 00:19:45,495 ! لا , لا , لا , لا 426 00:19:45,497 --> 00:19:47,397 ! لا . لا . لا 427 00:19:47,399 --> 00:19:48,898 ! (لوسي) 428 00:19:48,900 --> 00:19:50,399 ! (إيميت) 429 00:19:50,401 --> 00:19:52,101 ! لا 430 00:19:52,103 --> 00:19:54,406 . وداعاً ,ايها الحمقى 431 00:19:56,106 --> 00:19:59,108 432 00:19:59,110 --> 00:20:01,009 ♪ سيصعد للطابق العلوي ♪ 433 00:20:01,011 --> 00:20:02,711 لا! , لن أذهب الى حفلة الرقص الخاصة بك الآن 434 00:20:02,713 --> 00:20:04,380 انا في منتصف قصة 435 00:20:04,382 --> 00:20:06,349 ... عن السفر عبر الزمن أرجوك 436 00:20:06,351 --> 00:20:07,917 ومؤامرة متشابكة صادمة غير متوقعة.... . أشياء لايمكنك فهمها 437 00:20:07,919 --> 00:20:09,718 هؤلاء الأشخاص سيأتون معي 438 00:20:09,720 --> 00:20:11,787 لا ,لا , لا , مهلاً لا , لا 439 00:20:11,789 --> 00:20:12,990 ! توقفي 440 00:20:14,258 --> 00:20:15,460 441 00:20:16,227 --> 00:20:18,494 (لوسي)! , ماذا ؟ 442 00:20:18,496 --> 00:20:20,295 (إيميت) , مالذي فعلت ؟ 443 00:20:20,297 --> 00:20:21,698 .مهلاً 444 00:20:21,700 --> 00:20:23,798 يارفاق , لا تظنون , ان هذا خطأي بالكامل !؟ 445 00:20:23,800 --> 00:20:26,201 ربما ليس خطأك كلياً 446 00:20:26,203 --> 00:20:27,703 . انه خطأك بالكامل 447 00:20:27,705 --> 00:20:30,406 معك كل الحق , يا لاعبة الأتحاد الوطني لكرة السلة (شيريل سووبس) 448 00:20:30,408 --> 00:20:32,708 , إصغوا جميعكم (لوسي) والأخرون قد تم إختطافهم 449 00:20:32,710 --> 00:20:34,943 في خطة من نوع ما لأجل بدء الـ(أرماماجدون) 450 00:20:34,945 --> 00:20:36,912 (أرماماجدون)؟ حيث يتم نفيُنا, 451 00:20:36,914 --> 00:20:39,614 لِـ اللاخلود في (بن ستيراج) 452 00:20:39,616 --> 00:20:41,551 . تلك أسطورة فحسب ! لا , انها حقيقة 453 00:20:41,553 --> 00:20:43,952 وستحدث لنا جميعاً مالم ننقذهم 454 00:20:43,954 --> 00:20:46,089 (جنكيز)! من سيقود المهمة ؟ 455 00:20:46,091 --> 00:20:48,458 أنت لم تتجاوز حتى البوابة المُرعبة 456 00:20:48,460 --> 00:20:50,491 ناهيك عن النجاة من نظام (سيستار) 457 00:20:50,493 --> 00:20:52,027 . هذه مهمة انتحارية 458 00:20:52,029 --> 00:20:55,031 (وايلدستايل) قال ذات مرة لست قوياً بما فيه الكفاية للقيام بذلك 459 00:20:55,033 --> 00:20:57,499 أنت لم تتغير مع الزمن 460 00:20:57,501 --> 00:21:00,068 أنت عالق في الماضي منذ رُبع درجة مضت 461 00:21:00,070 --> 00:21:01,737 لقد نضجنا جميعاً بإستثنائك 462 00:21:01,739 --> 00:21:04,140 نعم , ياصاح أنت بلا فائدة نهائياً 463 00:21:04,142 --> 00:21:05,873 هذا صحيح ,هو كذلك ....لكني لستُ 464 00:21:05,875 --> 00:21:08,044 تتذكر ما حدث مع (فرقة العدالة) 465 00:21:08,046 --> 00:21:11,479 مع رحيل (باتمان) و (مارفل) لا تعاود الأتصال بنا 466 00:21:11,481 --> 00:21:14,083 . لم يتبقى أبطال حقيقيون 467 00:21:14,085 --> 00:21:15,485 فقط (أكوامان) الأصلي 468 00:21:15,487 --> 00:21:18,153 والنسخة الغير مرخصة من (لاري بوبينز) 469 00:21:18,155 --> 00:21:22,491 حسناً , أنا أقول ان ملعقة من الملح تساعد الدواء على النزول 470 00:21:22,493 --> 00:21:23,793 أي أحد؟ لا؟ 471 00:21:23,795 --> 00:21:25,060 !(لاري) 472 00:21:25,062 --> 00:21:26,260 نعم , ماقالهُ صحيح 473 00:21:26,262 --> 00:21:27,863 ! بحقكم , جميعاً 474 00:21:27,865 --> 00:21:31,600 . خُضنا هذا من قبل , جميعنا واجهنا رب العمل 475 00:21:31,602 --> 00:21:33,705 . وقد غيّرنا العالم 476 00:21:35,140 --> 00:21:36,839 . نحن جميعنا مميزون الآن 477 00:21:36,841 --> 00:21:39,641 ! لايوجد شيء لانستطيع فعلهُ 478 00:21:39,643 --> 00:21:42,077 نحن بحاجة لأن نصل الى كوكب الفضائيين ذلك الآن 479 00:21:42,079 --> 00:21:45,883 ونُري أؤلئك الفضائيين ممّا صُنعنا 480 00:21:47,218 --> 00:21:49,521 من يرافقني ؟ 481 00:21:53,423 --> 00:21:54,692 482 00:22:12,110 --> 00:22:15,847 سأريهم جميعاً كم اني شجاع 483 00:22:23,621 --> 00:22:27,225 484 00:22:28,860 --> 00:22:30,692 أصمدي من أجل أوراقكِ , يانبتتي 485 00:22:30,694 --> 00:22:34,730 .... نحن ذاهبون لأنقاذ (لوسي) 486 00:22:34,732 --> 00:22:37,101 وجميع الأشخاص الآخرين الذين تم أسرهم 487 00:22:44,875 --> 00:22:47,778 . سفينة فضاء, سفينة فضاء . شفينة فضاء 488 00:22:48,880 --> 00:22:50,779 سفينة فضاء , سفينة فضاء , سفينة فضاء . 489 00:22:50,781 --> 00:22:53,783 إذا , هذه تتسع لخمسة أشخاص , قُلت ؟ 490 00:22:53,785 --> 00:22:55,316 . انظر لكل أزرار سفينة الفضاء هذه 491 00:22:55,318 --> 00:22:56,751 مالذي يفعلهُ هذا الزر ؟ 492 00:22:56,753 --> 00:22:58,086 ماذا عن هذا , ؟ ماذا عن هذا ؟ 493 00:22:58,088 --> 00:22:59,788 494 00:22:59,790 --> 00:23:02,424 هذا سيكون مفتاح الطاقة 495 00:23:02,426 --> 00:23:05,294 عجبا , ماهذا ؟ 496 00:23:05,296 --> 00:23:09,032 تمعنوا ,نظام الـ(سيستار) 497 00:23:09,034 --> 00:23:10,632 ! عجباً 498 00:23:10,634 --> 00:23:13,803 ليس "عجباً "لاتمنحوها الرضا . بالتعجب على هذا 499 00:23:13,805 --> 00:23:15,837 آآه ! ! هذا أسوء 500 00:23:15,839 --> 00:23:17,041 آآآه ! توقفوا عن ذلك 501 00:23:18,175 --> 00:23:20,110 502 00:23:32,824 --> 00:23:34,590 ! مهلاً , ذلك عمل (باتمان) 503 00:23:34,592 --> 00:23:35,958 قدميك أصبحت في وجهي! 504 00:23:35,960 --> 00:23:37,860 رجاءً , التزموا الهدوء 505 00:23:37,862 --> 00:23:40,895 . أحاول القيام بهبوط مُهيب 506 00:23:40,897 --> 00:23:46,001 ♪أهلاااا بكم في نظام سيستار ♪ 507 00:23:46,003 --> 00:23:47,535 . تسّمروا 508 00:23:47,537 --> 00:23:49,138 . الملكة تنتظر 509 00:23:49,140 --> 00:23:51,740 ♪الى نظام سيســتار♪ 510 00:23:51,742 --> 00:23:54,009 هل أنا الوحيدة التي فُزعت من هذا ؟ 511 00:23:54,011 --> 00:23:55,079 . لا 512 00:23:56,181 --> 00:23:57,182 513 00:24:01,385 --> 00:24:02,921 ماذا ؟ 514 00:24:03,988 --> 00:24:06,221 ! مخروط البوظا 515 00:24:06,223 --> 00:24:11,160 تقديم جلالتها (الملكة (واتفراونابي 516 00:24:11,162 --> 00:24:14,330 . إمبراطورة نظام (سيستار) 517 00:24:14,332 --> 00:24:17,068 518 00:24:26,277 --> 00:24:29,010 (سوزان) , هلّا أحضرتِ لضيوفنا شيئاً منعشاً ليشربونه؟ 519 00:24:29,012 --> 00:24:31,148 . نعم , جلالتك 520 00:24:32,783 --> 00:24:34,382 521 00:24:34,384 --> 00:24:36,118 . شكراً لك , يا(سوزان) 522 00:24:36,120 --> 00:24:39,086 أهلاً بالضيوف لنظام (سيستار) 523 00:24:39,088 --> 00:24:41,657 . ساعدوني , يارفاق ! ماهذا ؟ حصان ناطق !؟ 524 00:24:41,659 --> 00:24:43,458 . آسفة على مظهري , 525 00:24:43,460 --> 00:24:45,960 كنت في إجتماع مع كوكب الحيوانات , في (أنثروبومورفين) 526 00:24:45,962 --> 00:24:47,862 . لذا ابدو كحصان 527 00:24:47,864 --> 00:24:49,064 . شكراً لك 528 00:24:49,066 --> 00:24:52,301 . أنا الملكة (واتفرا ونابي) 529 00:24:52,303 --> 00:24:54,135 , بإمكاني تغيير هيئتي الى شيء آخر 530 00:24:54,137 --> 00:24:55,939 إن كان هذا يجعلكم غير مرتاحين 531 00:24:57,575 --> 00:24:59,241 . مرحبا , يارفاق 532 00:24:59,243 --> 00:25:01,142 لا , عودي , الحصان كان اكثر قبولاً 533 00:25:01,144 --> 00:25:04,446 أياً من تكونين , أطلقي سراحنا وتوقفي عن مهاجمتنا ! 534 00:25:04,448 --> 00:25:05,914 . أنتم بدأتم الامر 535 00:25:05,916 --> 00:25:07,449 ! أنتم بدأتم مالذي تريدوه منّا !؟ 536 00:25:07,451 --> 00:25:10,989 ثقي بي , خططي شريرة تماماً 537 00:25:12,522 --> 00:25:13,589 538 00:25:13,591 --> 00:25:15,091 . بريئة . بريئة 539 00:25:15,093 --> 00:25:16,891 . أودُ مساعدتكم يارفاق 540 00:25:16,893 --> 00:25:20,462 كل ماأحتاج اليه هو مشاركتكم في حفل الزفاف 541 00:25:20,464 --> 00:25:21,729 .مُحال 542 00:25:21,731 --> 00:25:23,899 ثقي بي , سأكون مرعبة للغاية 543 00:25:23,901 --> 00:25:25,034 544 00:25:25,036 --> 00:25:26,936 . رائعة , هذا ماقصدتهُ 545 00:25:26,938 --> 00:25:28,403 لمَ من المفترض علينا أن نثق بك ؟ 546 00:25:28,405 --> 00:25:31,274 سأخبرك , بإستخدام اللغة العالمية 547 00:25:31,276 --> 00:25:32,608 أهي الحساب ؟ 548 00:25:32,610 --> 00:25:35,076 اللغة التي وحّدت جميع الكواكب ضمن نظامنا 549 00:25:35,078 --> 00:25:37,478 لا , هل نحن في مسرحية موسيقية 550 00:25:37,480 --> 00:25:39,314 . نعم , إستعدي 551 00:25:39,316 --> 00:25:42,116 ♪ مرحبا , ياأصدقاء أدعى الملكة واتفرا وانابي♪ 552 00:25:42,118 --> 00:25:43,785 ♪لاتقلقوا ♪ 553 00:25:43,787 --> 00:25:45,987 ♪ أنا لستُ واحدة من تلك الملكات الشريرات♪ 554 00:25:45,989 --> 00:25:48,789 ♪ التي قرأتم عنها في القصص الخيالية أو شاهدتموها في الأفلام ♪ 555 00:25:48,791 --> 00:25:53,327 ♪وليس هناك سبباً على الاطلاق للريبة مني ♪ 556 00:25:53,329 --> 00:25:54,997 ♪ ليست شريرة , ليست شريرة , لا ♪ 557 00:25:54,999 --> 00:25:57,266 ♪ أنا أقل شخص شرير أعرفهُ ♪ 558 00:25:57,268 --> 00:25:59,067 , لن أكذب انه في الواقع مريب للغاية 559 00:25:59,069 --> 00:26:00,736 . انك تفتتِحين بهذا 560 00:26:00,738 --> 00:26:03,538 ♪ أنا لستُ شريرة وليس لدي أي خطط شريرة♪ 561 00:26:03,540 --> 00:26:07,410 ♪ ولا دوافع خفية فقط أريد أن أساعد حيث ُ يمكنني ♪ 562 00:26:07,412 --> 00:26:09,343 ♪أريد أن اغدق عليك بالهدايا ♪ 563 00:26:09,345 --> 00:26:11,214 ♪لأني غير أنانية ولطيفة♪ 564 00:26:11,216 --> 00:26:15,284 ♪لذا , لايوجد هناك سبب على الأطلاق لأن ترتاب مــن ♪ 565 00:26:15,286 --> 00:26:19,153 ♪الملــكة وانفرا وانبي ♪ 566 00:26:19,155 --> 00:26:22,556 ♪ الملكة الأقل شراً في التاريخ ♪ 567 00:26:22,558 --> 00:26:25,660 ♪ وإن كنت لاتصدقني ♪ 568 00:26:25,662 --> 00:26:29,364 ♪فلن أزُج أسرتك في السجن ♪ 569 00:26:29,366 --> 00:26:31,299 ♪لأن ذلك سيكون شريراً ♪ 570 00:26:31,301 --> 00:26:34,202 ♪وهذه ليست سجيتي تماماً♪ 571 00:26:34,204 --> 00:26:35,670 ♪ أنا لستُ شريرة, لستُ شريرة , لا ♪ 572 00:26:35,672 --> 00:26:37,439 ♪أنا الملكة الأقل شراً في التاريخ ♪ 573 00:26:37,441 --> 00:26:41,209 حقاً ؟ لأني اتلقى مشاعر شر فائقة هنا 574 00:26:41,211 --> 00:26:42,711 ♪ , بيني هل تُحب سُفن الفضاء ♪ 575 00:26:42,713 --> 00:26:44,478 ♪ لأني أعتقد انهم رائعين ♪ 576 00:26:44,480 --> 00:26:46,247 ♪ كيف عرفتِ ذلك ؟ حُب سفن الفضاء ♪ 577 00:26:46,249 --> 00:26:48,283 ♪ هي السِّمة المميزة لي ♪ 578 00:26:48,285 --> 00:26:50,253 ♪ حسناً , الآن ياصديقي الطيب بإمكانك بناء ♪ 579 00:26:50,255 --> 00:26:52,453 ♪سفينة فضاء أحلامك ♪ 580 00:26:52,455 --> 00:26:56,091 ♪على كوكبك الخاص مع فريق بناء سفينة الفضاء الخاصة بك ♪ 581 00:26:56,093 --> 00:26:58,427 بحقك , لاتجعل هذا يغريك 582 00:26:58,429 --> 00:27:00,429 ♪ايتها الجامحة ألم تسمعي؟ ♪ 583 00:27:00,431 --> 00:27:05,534 ♪ ليس هناك داعٍ للريبة منها على الأطلاق ♪ 584 00:27:05,536 --> 00:27:07,335 نعم , أعلم إنها تواصل قول هذا 585 00:27:07,337 --> 00:27:09,203 . لكنها وبكل وضوح ملكة شريرة 586 00:27:09,205 --> 00:27:11,539 حسناً , أنا لن أرتشي 587 00:27:11,541 --> 00:27:14,977 الطير المعدني , قُرصان بدون سفينة هذا قاسٍ للغاية ♪ 588 00:27:14,979 --> 00:27:16,812 ♪انه أشبه بالعنكبوت بدون شبكة ♪ 589 00:27:16,814 --> 00:27:18,546 ♪ أو ملكة من دون أحمق ♪ 590 00:27:18,548 --> 00:27:19,814 ! مهلاً 591 00:27:19,816 --> 00:27:21,249 حتى تعبيراتها المجازية مشبوهة 592 00:27:21,251 --> 00:27:22,852 ♪ لديّ مفاجئة لك ♪ 593 00:27:22,854 --> 00:27:24,518 ♪كوكباً هو بالأصل سفينة قراصنة ♪ 594 00:27:24,520 --> 00:27:26,154 ♪وسكانهُ طاقمك♪ 595 00:27:26,156 --> 00:27:28,023 . تم تفقد قصتها . إنها رائعة , وليست شريرة 596 00:27:28,025 --> 00:27:29,658 ماذا عني ؟ (يوني كيتي ) 597 00:27:29,660 --> 00:27:31,526 ماهو أكثر كمية بريق ممكن أن تتخيليه؟ 598 00:27:31,528 --> 00:27:32,961 ! الكثير 599 00:27:32,963 --> 00:27:34,295 - ♪مرات لانهائية ♪ ! مرحى 600 00:27:34,297 --> 00:27:35,698 ♪و , باتمان ♪ 601 00:27:35,700 --> 00:27:37,733 لاتحاولي حتى , ياسيدة .لستُ بحاجة لأي شيء 602 00:27:37,735 --> 00:27:39,302 ♪, أعرف لهذا السبب سأعطيك ♪ 603 00:27:39,304 --> 00:27:40,835 ♪ نصف كل شيء ♪ 604 00:27:40,837 --> 00:27:42,137 , مثل "كل شيء , كل شيء ؟ 605 00:27:42,139 --> 00:27:43,339 ♪ "كل شيء " كل شيء ♪ 606 00:27:43,341 --> 00:27:45,507 . إنها مؤثرة . هذه الحركة نالت مني 607 00:27:45,509 --> 00:27:48,543 ♪اليك بعض الصفات الأخرى التي يستخدمها الناس لوصفي ♪ 608 00:27:48,545 --> 00:27:52,014 ♪ , غير أزدواجية ,غير ماكرة , غير متآمرة , غير مؤذية ♪ 609 00:27:52,016 --> 00:27:54,783 أنت وبكل وضوح تضيفين كلمة "غير" . للكلمات التي تصِفك 610 00:27:54,785 --> 00:27:56,017 من , أنا ؟ 611 00:27:56,019 --> 00:27:58,887 ♪أنا الملكة واتفرا وانابي ♪ 612 00:27:58,889 --> 00:28:03,225 ♪ أكثر شخص, أقل شراً ممكن أن تقابلهُ يوماً ♪ 613 00:28:03,227 --> 00:28:06,495 ♪ وإن نظرت لعيني مباشرة ♪ 614 00:28:06,497 --> 00:28:10,064 كلياً لن أطلب اعدامك على الفور ♪ 615 00:28:10,066 --> 00:28:11,967 ♪ لأن ذلك سيكون شريراً ♪ 616 00:28:11,969 --> 00:28:13,602 - ♪شريراً♪ - ♪ شريراً ♪ 617 00:28:13,604 --> 00:28:15,904 - ♪ شريراً ♪ - ♪شريراً ♪ 618 00:28:15,906 --> 00:28:22,179 ♪ وهذا كلياً ليس سجيتي ♪ 619 00:28:24,347 --> 00:28:25,948 620 00:28:25,950 --> 00:28:28,449 عذراً , لكننا لانتأثر ببضعة أغاني وحركات رقص 621 00:28:28,451 --> 00:28:30,584 أحببت اللحن , وعلى الأخص الجزء المتعلق بسفينة الفضاء 622 00:28:30,586 --> 00:28:32,653 , وكذلك , ليس الأجزاء الأخرى . فقط الجزء المتعلق بسفينة الفضاء 623 00:28:32,655 --> 00:28:35,224 من فنان لآخر , بإمكاني أن أؤكد لك انه كان من القلب 624 00:28:35,226 --> 00:28:37,191 . كنت أعلم اني سأعجب بك 625 00:28:37,193 --> 00:28:39,929 . لعبة أدرى بأخرى 626 00:28:39,931 --> 00:28:42,430 سيؤدي بشكل مثالي في الحفل 627 00:28:42,432 --> 00:28:43,631 . أنا مثالي 628 00:28:43,633 --> 00:28:46,000 ماهو حفل الزفاف المغفل هذا ؟ 629 00:28:46,002 --> 00:28:47,302 . سيكون ممتعاً 630 00:28:47,304 --> 00:28:48,603 بنيتُ معبد فضائي 631 00:28:48,605 --> 00:28:50,272 تماماً , في مركز كوننا 632 00:28:50,274 --> 00:28:53,041 وفي تماما الـ5:15 ستصطف جميع النجوم 633 00:28:53,043 --> 00:28:56,010 وسنعقد حفل زفاف بيني وبين رجل الخفافيش 634 00:28:56,012 --> 00:28:57,512 بقيتكم جميعاً 635 00:28:57,514 --> 00:28:58,913 . سيكونوا في حفل الزفاف 636 00:28:58,915 --> 00:29:00,548 وبمجرد أن أقول "أقبل"... 637 00:29:00,550 --> 00:29:02,651 638 00:29:02,653 --> 00:29:06,153 . عندها ستحصلون على جميع الهدايا التي وعدتكم بها 639 00:29:06,155 --> 00:29:08,390 أنتِ تكذبين , سيتم إستدعاء (أرماماجدون) 640 00:29:08,392 --> 00:29:11,360 وسيتم رمينا في (بن ستراج) الى الأبد 641 00:29:11,362 --> 00:29:12,762 . عجباً , لا ,لا , لا , لا , لا 642 00:29:12,764 --> 00:29:15,130 . عودة, سريعاً لثانية هل قلتِ ( زفاف)؟ 643 00:29:15,132 --> 00:29:17,265 يارجل , لقد وافقت على نصف كل شيء 644 00:29:17,267 --> 00:29:19,435 . لا , لا , لا , لا , لا 645 00:29:19,437 --> 00:29:21,268 . إعتقدتُ إنك القائد 646 00:29:21,270 --> 00:29:25,506 , نعم , أعني , أنا بكل وضوح شخص قيادي 647 00:29:25,508 --> 00:29:26,674 ... لكني لستُ 648 00:29:26,676 --> 00:29:28,610 .....لايعني , إني مستعد للأستقـ 649 00:29:28,612 --> 00:29:30,545 أنا لن أكون الشخص 650 00:29:30,547 --> 00:29:32,914 ...الذي سيقوم بهذا النوع من التغييـ 651 00:29:32,916 --> 00:29:37,052 لا أحد منّا سيكون جزءاً من حفل زفافك , على الأطلاق 652 00:29:37,054 --> 00:29:39,987 , أنتم جميعكم , متسخين , قاسين . ومتذمرين للغاية 653 00:29:39,989 --> 00:29:42,391 خذوهم كي يحصلوا على التغيير من أجل الحفل 654 00:29:42,393 --> 00:29:46,463 وهذه تحتاج الى التغيير أكثر من بقيتهم 655 00:29:55,573 --> 00:29:56,772 ! عجبا 656 00:29:56,774 --> 00:30:00,244 انه المدخل الى الأبعاد المجهولة 657 00:30:01,178 --> 00:30:03,745 (البوابة) 658 00:30:03,747 --> 00:30:05,046 659 00:30:05,048 --> 00:30:06,715 . سأندفع عبر البوابة 660 00:30:06,717 --> 00:30:08,453 تبدو بسيطة الى حد مقبول 661 00:30:12,557 --> 00:30:14,258 662 00:30:22,499 --> 00:30:24,201 ! (غلاسترويد) 663 00:30:26,135 --> 00:30:28,373 . بإمكاني القيام بهذا ! الطوربيدات , إنتشروا 664 00:30:31,008 --> 00:30:34,477 ..... هاه , بإمكاني القيام 665 00:30:34,479 --> 00:30:35,680 . يمكنني القيام بهذا 666 00:30:36,514 --> 00:30:37,845 667 00:30:37,847 --> 00:30:39,782 668 00:30:39,784 --> 00:30:41,018 669 00:30:41,585 --> 00:30:43,919 ! هذه هي النهاية 670 00:30:43,921 --> 00:30:45,355 671 00:30:51,694 --> 00:30:53,364 من كان هذا؟ 672 00:30:54,530 --> 00:30:56,398 أين ذهب ؟ ! مرحبا 673 00:30:56,400 --> 00:30:58,365 هل تمانع , إن أنقذتُ حياتك ؟ 674 00:30:58,367 --> 00:31:00,267 . على الأطلاق . رائع 675 00:31:00,269 --> 00:31:02,406 676 00:31:21,726 --> 00:31:22,727 677 00:31:28,865 --> 00:31:30,201 678 00:31:31,801 --> 00:31:35,269 وهذه هي الطريقة التي ....تنتقل خلالها الى الجانب الآخر 679 00:31:35,271 --> 00:31:37,539 . من البوابة 680 00:31:37,541 --> 00:31:39,076 من تكون ؟ 681 00:31:41,144 --> 00:31:42,545 ! عجبا 682 00:31:42,547 --> 00:31:45,480 الأسم هو (ريكس) , (ريكس دينجرفست) 683 00:31:45,482 --> 00:31:47,549 حامي المجرة , عالم الآثار , راعي البقر 684 00:31:47,551 --> 00:31:50,518 مدرب الديناصورات الذي يُحب بناء الأثاث ,تحطيم الرؤوس, 685 00:31:50,520 --> 00:31:51,853 ويمتلك ملامح منحوتة, 686 00:31:51,855 --> 00:31:53,922 مخبأة سابقاً تحت دهون الأطفال 687 00:31:53,924 --> 00:31:56,024 ! عجباً سفينة عدو! 688 00:31:56,026 --> 00:31:57,159 . هذا غير صحيح 689 00:31:57,161 --> 00:31:59,394 . ذلك الفتى السيء هو سفينتي 690 00:31:59,396 --> 00:32:02,399 بنيتها بنفسي من قطع إحتياطية 691 00:32:04,433 --> 00:32:06,369 . إسمح لي أن أريك الأنحاء 692 00:32:07,837 --> 00:32:09,138 . أنت , لقد حطمت سفينتي 693 00:32:09,140 --> 00:32:11,406 , إسمع يافتى , بإمكانك . بناء أي شيء 694 00:32:11,408 --> 00:32:13,374 لكن ليس هنالك شيئ لايمكنك كسرهُ 695 00:32:13,376 --> 00:32:15,176 696 00:32:15,178 --> 00:32:16,344 . لم أفهمها 697 00:32:16,346 --> 00:32:18,380 ماذا عن الجولة ؟ 698 00:32:18,382 --> 00:32:21,315 , تمَعَن . الـ(ريكسيلسيور) 699 00:32:21,317 --> 00:32:23,718 ! عجبا 700 00:32:23,720 --> 00:32:25,420 هل هذه ديناصورات 701 00:32:25,422 --> 00:32:27,325 702 00:32:33,697 --> 00:32:35,663 ! عجبا 703 00:32:35,665 --> 00:32:37,798 , قُل لي مالذي تفعلهُ خُردة مثلك 704 00:32:37,800 --> 00:32:40,834 محاولاً المرور عبر البوابة؟ 705 00:32:40,836 --> 00:32:43,538 فضائيين من نظام (سيستار) خطفوا أصدقائي 706 00:32:43,540 --> 00:32:45,340 .أنا ذاهب لإستعادتهم 707 00:32:45,342 --> 00:32:49,277 أنت لاتريد الذهاب الى أي مكان بالقرب من نظام (سيستار) ذاك , ثق بي 708 00:32:49,279 --> 00:32:53,081 , تحكمهُ ملكة غريبة الأطوار وستحاول غسل دماغ أصدقائك 709 00:32:53,083 --> 00:32:57,251 حتى يتسنى لها إستخدامهم في ... حفل الزفاف لأستدعاء 710 00:32:57,253 --> 00:32:59,153 (ارماماجدون)؟ . أصبت 711 00:32:59,155 --> 00:33:02,157 أسبق لك وكنت في نظام (سيستار)؟ . بإمكانك مساعدتي 712 00:33:02,159 --> 00:33:03,993 . إنسى ذلك , يافتى 713 00:33:03,995 --> 00:33:05,794 هذا المكان فضييع للغاية 714 00:33:05,796 --> 00:33:09,497 لكني لاأحب الحديث عن قصتي القديمة . لذا لاتسأل حتى 715 00:33:09,499 --> 00:33:11,399 . حسناً , هناك حيث كنت 716 00:33:11,401 --> 00:33:13,401 في مهمة مجرّية 717 00:33:13,403 --> 00:33:16,337 إنتهى الأمر بوجودي بأكثر مما تمنيت 718 00:33:16,339 --> 00:33:18,306 719 00:33:18,308 --> 00:33:20,408 720 00:33:20,410 --> 00:33:22,843 هبطتُ في أرض مقفرة 721 00:33:22,845 --> 00:33:26,581 من كوكب الغبار تحت نظام الـ(درايار) 722 00:33:26,583 --> 00:33:29,751 - الرياح كانت شرسة 723 00:33:29,753 --> 00:33:33,287 - العزلة مُرهقة 724 00:33:33,289 --> 00:33:34,523 725 00:33:34,525 --> 00:33:36,158 أنتظرت أصدقائي 726 00:33:36,160 --> 00:33:37,762 727 00:33:39,896 --> 00:33:41,898 بدا إنه مستمر للأبد 728 00:33:48,139 --> 00:33:49,974 .... عندها حيث علمت 729 00:33:52,276 --> 00:33:55,177 . لايوجد هناك من يمكنني الوثوق به غير نفسي 730 00:33:55,179 --> 00:33:57,345 . أنا آسف للغاية , يا(ريكس) 731 00:33:57,347 --> 00:34:00,748 . لاتتأسف , وقتي بعزلتي كان بمثابة صحوة 732 00:34:00,750 --> 00:34:03,551 فقد تعلمت كيف يسير الكون حقاً 733 00:34:03,553 --> 00:34:05,353 نعم , أعرف ماهو شعورك 734 00:34:05,355 --> 00:34:08,222 هاه! , من غير الممكن ان تعرف ماهو شعوري . 735 00:34:08,224 --> 00:34:09,891 . نعم , أعرف 736 00:34:09,893 --> 00:34:12,460 أشبه بعدم مقدرتك على العودة الى الشخص الذ يأعتدت أن تكونهُ 737 00:34:12,462 --> 00:34:14,027 حتى لو كان الأمر , ابسط بكثير 738 00:34:14,029 --> 00:34:17,466 عليك أن تكتشف طريقك الخاص 739 00:34:17,468 --> 00:34:19,333 . لكنك فقط لاتعرف كيف 740 00:34:19,335 --> 00:34:20,569 . إنتظر لحظة 741 00:34:20,571 --> 00:34:23,305 . لقد كنت هناك بالفعل . نعم 742 00:34:23,307 --> 00:34:25,808 ماهو إسمك الأخير , (إيميت)؟ 743 00:34:25,810 --> 00:34:27,009 (بريكاوسكي) 744 00:34:27,011 --> 00:34:28,609 . مُحال 745 00:34:28,611 --> 00:34:31,011 البطل المُستبصر باني الأريكة ذات الطابقين 746 00:34:31,013 --> 00:34:33,348 الذي أخذعلى عاتقهِ مواجهة صاحب العمل ولديه الشجاعة 747 00:34:33,350 --> 00:34:34,582 لمواجهة الرجل في الطابق العلوي ؟ 748 00:34:34,584 --> 00:34:37,252 (إيميت بريكاوسكي) ذلك؟ 749 00:34:37,254 --> 00:34:38,754 .نعم 750 00:34:38,756 --> 00:34:39,620 ياصاح ! , أشد مُعجبيك 751 00:34:39,622 --> 00:34:41,690 مهلاً , انت أحد معجبيني ؟ 752 00:34:41,692 --> 00:34:44,359 بحق السماء , نعم , أنت السبب في كوني بدأت بإرتداء السترات الواقية 753 00:34:44,361 --> 00:34:46,794 هل تحب خاصتي ؟ ! نعم , احب 754 00:34:46,796 --> 00:34:49,098 755 00:34:49,100 --> 00:34:52,866 , كذلك بدأت ُ بإرتداء القُشب . الذي هو بالأساس كساء واقِ للساق 756 00:34:52,868 --> 00:34:56,504 عجباً , أنت أكثر روعة . ونضوج مني 757 00:34:56,506 --> 00:34:58,607 بإمكانك أن تعلمني ! 758 00:34:58,609 --> 00:35:01,643 (ريكس) , ساعدني في إنقاذ أصدقائي . وإيقاف (أرماماجدون) 759 00:35:01,645 --> 00:35:04,145 . وعلمني ان اكون مثلك 760 00:35:04,147 --> 00:35:05,781 . شخصاً لتفخر به (لوسي) 761 00:35:05,783 --> 00:35:10,384 وأنا سأكون الاخ الذي لم تحظى بهِ يوماً 762 00:35:10,386 --> 00:35:13,356 مالم يكن لديك اخ فأنا لا أعرفك الى هذا الحد 763 00:35:17,328 --> 00:35:18,660 . حسناً , يافتى , أصغِ 764 00:35:18,662 --> 00:35:20,763 إن أصبحت رقيقاً فأنت تلعب لعبتهم 765 00:35:20,765 --> 00:35:24,498 يتوجب عليك أن تنضج . وأن تنضج بسرعة 766 00:35:24,500 --> 00:35:26,134 هل أنت مستعد للقيام بهذا ؟ 767 00:35:26,136 --> 00:35:28,136 . نعم , أنا مستعد 768 00:35:28,138 --> 00:35:29,872 . لاأستطيع سماعك 769 00:35:29,874 --> 00:35:31,906 حقاَ ؟ لقد كنت أتحدث بصوت طبيعي 770 00:35:31,908 --> 00:35:33,708 آسف يارجل , فقط يصعب عليّ قليلاً الأستماع 771 00:35:33,710 --> 00:35:35,576 من الأصغاء الى الأشرطة المختلطة بصوت عالٍ 772 00:35:35,578 --> 00:35:37,277 من دون أي ندم على , على سُمعتي المستقبلية 773 00:35:37,279 --> 00:35:38,647 . لأني اعيش في الحاضر 774 00:35:38,649 --> 00:35:41,649 . أيتها الرابتور , أعيدو ضبط الاحداثيات 775 00:35:41,651 --> 00:35:45,453 حقاً؟ حددوا المسار الى نظام (سيستار) 776 00:35:45,455 --> 00:35:48,089 (ريكس) , أعدك بأنك لن تندم على هذا 777 00:35:48,091 --> 00:35:51,826 ياصغير , أنا من أخترع عبارة (لا ندم) 778 00:35:51,828 --> 00:35:54,895 لدي ندم واحد بالفعل هو عدم وضع علامتي التجارية عليهِ 779 00:35:54,897 --> 00:35:55,899 مدافع الفضاء 780 00:35:57,200 --> 00:35:58,600 . إضاءة فائقة ذات الأحتراق العالي 781 00:35:58,602 --> 00:36:00,002 782 00:36:00,004 --> 00:36:01,703 . زر القذف الأشعاعي الخارق 783 00:36:01,705 --> 00:36:03,272 عجبا , ألا يوجد هناك مكاناً أفضل لوضع هذا ؟ 784 00:36:03,274 --> 00:36:04,473 . أيتها الرابتور , تفعيل الطاقة 785 00:36:04,475 --> 00:36:05,573 تعديل ذراع الأنحراف للدرجة 11 786 00:36:05,575 --> 00:36:07,944 . المرة الثانية 787 00:36:10,214 --> 00:36:12,083 ! نعم 788 00:36:16,653 --> 00:36:18,922 . الى نظام (سيستار) 789 00:36:19,557 --> 00:36:20,924 790 00:36:22,325 --> 00:36:24,394 791 00:36:26,129 --> 00:36:27,562 تلك الملكة لن تفرّقنا أبداً 792 00:36:27,564 --> 00:36:29,631 إنها فقط تريد إقامة حفلة 793 00:36:29,633 --> 00:36:32,468 من الواضح انه غطاء لبعض الأحداث الكارثية 794 00:36:32,470 --> 00:36:33,835 نعم , الزواج , هل أنا على حق ؟ 795 00:36:33,837 --> 00:36:35,969 لا أحد يُقيّد هذا الـ(باتمان) الى الابد 796 00:36:35,971 --> 00:36:37,605 ! أوه , المصدر 797 00:36:37,607 --> 00:36:41,109 لا , في اللحظة التي تقول فيها أقبل ... ستقوم بفتح بعض الـ 798 00:36:41,111 --> 00:36:44,111 مالذي تنظر اليه؟ مالذي تخفيه؟ 799 00:36:44,113 --> 00:36:45,346 مالذي تخفيه أنت ؟ 800 00:36:45,348 --> 00:36:46,480 أنت الشخص 801 00:36:46,482 --> 00:36:47,614 . مع القناع العاكس 802 00:36:47,616 --> 00:36:48,716 . حسناً , انا سالتك اولاً 803 00:36:48,718 --> 00:36:50,118 . حسناً , انا سألتك ثانياً 804 00:36:50,120 --> 00:36:52,219 . ناضجة حقاً 805 00:36:52,221 --> 00:36:53,453 اذاً , أين نحن ذاهبون ؟ 806 00:36:53,455 --> 00:36:55,491 . كوكب البريق 807 00:36:55,493 --> 00:36:57,792 . بريق 808 00:36:57,794 --> 00:37:01,897 هناك , حيث ستتغيرون بأكثر من طريقة 809 00:37:01,899 --> 00:37:03,364 ! مرحبا 810 00:37:03,366 --> 00:37:04,866 ماكان هذا ؟ 811 00:37:04,868 --> 00:37:07,703 , لقد قلت ! مرحبا 812 00:37:07,705 --> 00:37:09,638 حسناً , لقد كنا نتحدث منذ فترة 813 00:37:09,640 --> 00:37:11,440 لستُ متأكداً ..... من سبب قولك مرحبا الآن 814 00:37:11,442 --> 00:37:13,644 لكن لابأس . مرحبا لك أيضا 815 00:37:23,486 --> 00:37:26,286 ابقوا ملازمين لبعضكم فلديّ خطة 816 00:37:26,288 --> 00:37:28,223 . تحياتي , ايها الـ(بريكسبورجييانز) 817 00:37:28,225 --> 00:37:30,958 أهلاً بكم في قصر الأنعكاس اللانهائي 818 00:37:30,960 --> 00:37:34,228 مركز المشاهير لأعادة التأهيل الذاتي 819 00:37:34,230 --> 00:37:35,763 . تحياتي 820 00:37:35,765 --> 00:37:38,265 ! يبدو روحانياً 821 00:37:38,267 --> 00:37:39,667 . انه روحاني للغاية 822 00:37:39,669 --> 00:37:41,669 يبدو كالفخ هذا الرجل مصاص دماء 823 00:37:41,671 --> 00:37:44,372 جاذبية غير مهدِدة لمصاص دماء في مرحلة المراهقة 824 00:37:44,374 --> 00:37:45,973 , أحب الحديث عن المشاعر 825 00:37:45,975 --> 00:37:48,810 وكم اننا متحابين لكن لايمكننا ان نكون معاً 826 00:37:48,812 --> 00:37:50,078 أليس هذا رائعاً ؟ 827 00:37:50,080 --> 00:37:52,480 . أنا سأجيب على هذا . انه رائع للغاية 828 00:37:52,482 --> 00:37:54,748 القلب يريد مايهوى 829 00:37:54,750 --> 00:37:58,919 على الجانب الآخر أنا (دي جاي) أيضاً , وارتدي الجينز النسائي 830 00:37:58,921 --> 00:38:00,120 ! عجبا 831 00:38:00,122 --> 00:38:02,656 يارفاق , علينا أن نبقى شجعان وحازمين 832 00:38:02,658 --> 00:38:04,493 ...لاتسمحوا لهم أن يضعفونكم 833 00:38:04,495 --> 00:38:08,795 نعم , أحب الحصول على إوزة تفرك لي مضختي الصدئة 834 00:38:08,797 --> 00:38:10,364 . حقاً ؟ في صلب الموضوع تماماً 835 00:38:10,366 --> 00:38:11,533 . إنه يدغدغ ! 836 00:38:11,535 --> 00:38:13,368 837 00:38:13,370 --> 00:38:17,638 نعم , انا احمل ماضيي المُعذّب في قطعي المنحوتة 838 00:38:17,640 --> 00:38:19,373 حتى أنت ؟ 839 00:38:19,375 --> 00:38:21,542 ماذا؟ أعني لن أرفض جلسة تدليك مجانية 840 00:38:21,544 --> 00:38:23,645 . تحتاج الى معالجة إضافية 841 00:38:23,647 --> 00:38:25,346 ! لا نعم 842 00:38:25,348 --> 00:38:26,848 أولا ً , ستحصل على تدليك الجوهرة الساخن 843 00:38:26,850 --> 00:38:29,183 ثم التقشير بمضارب الأزهار 844 00:38:29,185 --> 00:38:31,252 قناع الوجه المصاصي والتقشير 845 00:38:31,254 --> 00:38:33,855 كدمة الحجر في درجة حرارة الغرفة ! أنت 846 00:38:33,857 --> 00:38:35,524 . تحديق الخضار 847 00:38:35,526 --> 00:38:36,924 من ثم يتم تلميعك بواسطة مقشر اللّمعان 848 00:38:36,926 --> 00:38:38,625 وغسل البريق 849 00:38:38,627 --> 00:38:39,995 ... تالياً 850 00:38:39,997 --> 00:38:41,499 ! شعرك .... انه 851 00:38:42,999 --> 00:38:44,866 . انه رائع مهلاً ,ماذا؟ 852 00:38:44,868 --> 00:38:46,567 لا , لا , لا , لا 853 00:38:46,569 --> 00:38:48,069 ماذا؟ عجبا ! 854 00:38:48,071 --> 00:38:49,971 يافاق , هذا ليس ماتظنون 855 00:38:49,973 --> 00:38:52,674 انه رائع للغاية وظريف 856 00:38:52,676 --> 00:38:55,243 هل تتسترين على ماضي غير مظلم ؟ 857 00:38:55,245 --> 00:38:58,312 . لا , لايهم من اكون . انه مجرد شعر 858 00:38:58,314 --> 00:39:00,950 أنطر , ان قمت بنزعه هل أصبح (بروس ويليس) الآن ؟ 859 00:39:01,584 --> 00:39:02,850 . لا أظن ذلك 860 00:39:02,852 --> 00:39:05,853 . عجبا , عجبا , عجبا . وأنا ظننتك صارمة 861 00:39:05,855 --> 00:39:07,888 يبدو كالوتد المُثبت في الساق الأخرى 862 00:39:07,890 --> 00:39:09,656 ... أنا لم هل هي متخفية سراً ؟ 863 00:39:09,658 --> 00:39:11,493 اسمعوا , هم من قاموا بذلك , اتفقنا؟ ! ليس أنا 864 00:39:11,495 --> 00:39:14,629 أعني , ماذا؟ جلست في المرآة منذ سنوات أشعر بالعار 865 00:39:14,631 --> 00:39:16,096 , وأخذت قلم تلوين دائمي 866 00:39:16,098 --> 00:39:18,565 وشعرة بشعرة , كما تعلم أعدتُ تلوينها 867 00:39:18,567 --> 00:39:22,036 أعني , أي نوع من الأشخاص المجانين هو الذي قد يفعل ذلك؟ 868 00:39:22,038 --> 00:39:25,239 عذرا لتتلفظي , . لكنها شجاعة حقاً 869 00:39:25,241 --> 00:39:28,208 خذوها لبعض العلاج الموسيقي 870 00:39:28,210 --> 00:39:31,649 عندها ستأتي طوعاً للانضمام الى حفلنا 871 00:39:42,292 --> 00:39:45,560 (لوسي) , أين أنت؟ 872 00:39:45,562 --> 00:39:47,728 . أنا آسف للغاية 873 00:39:47,730 --> 00:39:50,565 انت لن تجدها تهمس الى النافذة 874 00:39:50,567 --> 00:39:51,866 . حان الوقت للقيام ببعض الاكشن 875 00:39:51,868 --> 00:39:53,301 أي كوكب تود تجربتهُ اولاً ؟ 876 00:39:53,303 --> 00:39:55,002 مارأيك؟ 877 00:39:55,004 --> 00:39:57,239 الرجل الصلب , لايسأل أين يذهب 878 00:39:57,241 --> 00:39:59,440 فقط إختار أياً منهم وتصرف وكأنك متأكد 879 00:39:59,442 --> 00:40:01,375 . هذا يسمى القيادة 880 00:40:01,377 --> 00:40:02,877 حسناً , ذلك 881 00:40:02,879 --> 00:40:04,379 ! الآن انت تفهم الامر 882 00:40:04,381 --> 00:40:06,984 883 00:40:07,950 --> 00:40:09,651 ! نعم , الآن أشعر بها 884 00:40:09,653 --> 00:40:11,919 ! أنا أشعر بها واحبها 885 00:40:11,921 --> 00:40:14,824 ! الجميع , تجهزوا 886 00:40:16,727 --> 00:40:18,328 887 00:40:21,631 --> 00:40:22,830 الأقوى فقط 888 00:40:22,832 --> 00:40:24,366 سيخرج من هناك حياً 889 00:40:24,368 --> 00:40:26,234 من هو الفتى الجيد ؟ من هو الفتى الجيد ؟ 890 00:40:26,236 --> 00:40:29,172 نعم , أنت 891 00:40:42,218 --> 00:40:45,520 انها الـ 4:30 العد التنازلي قد بدء 892 00:40:45,522 --> 00:40:47,324 دعنا نذهب لأيجاد أصدقائك 893 00:40:48,859 --> 00:40:52,826 فقط إثنين من الرجال الأقوياء . يصبحون أشداء 894 00:40:52,828 --> 00:40:54,895 لقد قصد ذلك 895 00:40:54,897 --> 00:40:56,100 896 00:40:57,801 --> 00:41:00,701 سنجد بعض الأجوبة في هذا الأتجاه 897 00:41:00,703 --> 00:41:02,870 898 00:41:02,872 --> 00:41:04,638 أين (كوبرا)؟ 899 00:41:04,640 --> 00:41:06,241 !(روكي) , (كويد) 900 00:41:06,243 --> 00:41:07,509 !(ريبلي) 901 00:41:07,511 --> 00:41:09,210 !(كونر) 902 00:41:09,212 --> 00:41:10,414 ! الآخر 903 00:41:11,714 --> 00:41:13,415 . لا أحد يتحرك 904 00:41:13,417 --> 00:41:15,049 أنا أتتبع نشاط غير أعتيادي 905 00:41:15,051 --> 00:41:16,951 على متتبع النشاط الخاص بي الغير أعتيادي 906 00:41:16,953 --> 00:41:19,223 . غير واثقاً , من الذي يقوم بذلك 907 00:41:20,823 --> 00:41:22,290 908 00:41:22,292 --> 00:41:23,491 هاه؟ 909 00:41:23,493 --> 00:41:24,894 910 00:41:26,863 --> 00:41:28,596 (إيميت) , لاتنظر الى أعينهم 911 00:41:28,598 --> 00:41:30,498 سيتوغلون الى رأسك 912 00:41:30,500 --> 00:41:33,333 913 00:41:33,335 --> 00:41:34,469 ! علينا الخروج من هنا 914 00:41:34,471 --> 00:41:35,870 ! اذهب , اذهب , اذهب 915 00:41:35,872 --> 00:41:37,174 ! ذاهب , ذاهب , ذاهب 916 00:41:41,710 --> 00:41:43,946 917 00:41:49,486 --> 00:41:51,553 ! نحن محاصرون 918 00:41:51,555 --> 00:41:53,788 لاتسمح لهم بإستغلال ذلك القلب الكبير والجميل خاصتك 919 00:41:53,790 --> 00:41:54,922 920 00:41:54,924 --> 00:41:56,658 . تجاوزهم يا (إيميت) 921 00:41:56,660 --> 00:41:58,125 .يمكنك ان تفعل ذلك 922 00:41:58,127 --> 00:41:59,893 923 00:41:59,895 --> 00:42:01,696 924 00:42:01,698 --> 00:42:03,131 ! لقد فعلتها 925 00:42:03,133 --> 00:42:04,232 ! عمل جميل 926 00:42:04,234 --> 00:42:05,833 نعم , لكنهم مازالوا قادمين 927 00:42:05,835 --> 00:42:08,038 لا يابطل , راقب هذا 928 00:42:09,004 --> 00:42:11,640 ! عجبا 929 00:42:11,642 --> 00:42:14,912 930 00:42:17,881 --> 00:42:20,114 931 00:42:20,116 --> 00:42:21,015 ! عجبا 932 00:42:21,017 --> 00:42:22,817 . ليس سيئاً ماحدث هناك , ياصغير 933 00:42:22,819 --> 00:42:25,618 أتعلم , أنت وأنا متشابهان للغاية أكثر مما قد تدرك 934 00:42:25,620 --> 00:42:28,390 حقاً ؟ , أعني , رائع للغاية أياً كان , لا اهتم 935 00:42:28,392 --> 00:42:30,123 لكن كيف فعلت تلك اللكمة؟ 936 00:42:30,125 --> 00:42:32,359 عليك هدم الأشياء حتى تتمكن من اعادة بنائها 937 00:42:32,361 --> 00:42:34,161 938 00:42:34,163 --> 00:42:36,531 الحياة غير دائمة . تتغير بإستمرار 939 00:42:36,533 --> 00:42:38,199 . لايمكنك التشبث بالماضي 940 00:42:38,201 --> 00:42:40,435 بخلاف ذلك , ربما سنكون جميعنا في طي النسيان 941 00:42:40,437 --> 00:42:41,837 . عميق جداً 942 00:42:41,839 --> 00:42:43,770 . حقاً , شكراً . لقد كنت أتأمل كثيراً 943 00:42:43,772 --> 00:42:45,540 . لذا , يبدو الامر منطقياً 944 00:42:45,542 --> 00:42:48,109 (إيميت) , اسمع , , ان كنا سننقذ اصدقائك 945 00:42:48,111 --> 00:42:50,277 ... فأنت تحتاج لأن تكون 946 00:42:50,279 --> 00:42:52,013 . سيد التحطيم 947 00:42:52,015 --> 00:42:53,781 هل ستعلِّمني ذلك ؟ كيف تقوم بذلك ؟ 948 00:42:53,783 --> 00:42:56,685 حسناً , عليك أن تصل لبعض مشاعر البالغين الجميلة 949 00:42:56,687 --> 00:42:59,321 . التخلي , الندم , الغضب على 950 00:42:59,323 --> 00:43:00,487 عمود إنارة؟ 951 00:43:00,489 --> 00:43:03,558 نعم , أعمدة الأنارة ..... هي الأسوأ لانها 952 00:43:03,560 --> 00:43:04,762 953 00:43:05,227 --> 00:43:06,229 954 00:43:07,663 --> 00:43:09,265 955 00:43:17,506 --> 00:43:18,772 ! مرحبا ! مرحبا 956 00:43:18,774 --> 00:43:20,607 ! صباح الخير 957 00:43:20,609 --> 00:43:22,076 ماهذا المكان ؟ 958 00:43:22,078 --> 00:43:24,978 (إيميت) , مرحبا بك في النعيم 959 00:43:24,980 --> 00:43:27,448 960 00:43:27,450 --> 00:43:29,085 ! عاجل , عاجل 961 00:43:30,888 --> 00:43:31,953 962 00:43:31,955 --> 00:43:34,022 (سوبرمان)؟ . مرحبا , (إيميت) 963 00:43:34,024 --> 00:43:35,957 (سوبرمان) , مالذي تفعله ؟ 964 00:43:35,959 --> 00:43:37,524 . أجزُّ عشبي , فحسب 965 00:43:37,526 --> 00:43:39,192 أريد لكل شيء أن يكون مثالياً قبل حفل الزفاف 966 00:43:39,194 --> 00:43:40,928 أين هو؟ , أين (لوسي)؟ أين أصدقاؤنا؟ 967 00:43:40,930 --> 00:43:42,462 في معبد الفضاء , أيها الأحمق 968 00:43:42,464 --> 00:43:44,464 . مهلاً , سؤالين الأول , أين معبد الفضاء ؟ 969 00:43:44,466 --> 00:43:46,134 ثانياً , لمَ أنت هنا ؟ 970 00:43:46,136 --> 00:43:48,002 مالذي تتحدث عنهُ ؟ انه رائع هنا 971 00:43:48,004 --> 00:43:49,736 لا أريد أن أغادر أبداً 972 00:43:49,738 --> 00:43:52,674 بالمناسبة , حرف الـ(اس) يعني (سخيف) الآن لذا أنا (الرجل السخيف) 973 00:43:52,676 --> 00:43:54,507 لماذا لم تعُد الينا؟ 974 00:43:54,509 --> 00:43:57,312 نحن فقط جميعنا نستمتع هنا وكلنا أصدقاء 975 00:43:57,314 --> 00:43:58,779 أعلم , كيف الحال يا(جي)؟ 976 00:43:58,781 --> 00:44:00,214 أراك يافتى 977 00:44:00,216 --> 00:44:02,348 ها هو قد جاء (ليكس) مع الـ(سموذي) 978 00:44:02,350 --> 00:44:05,687 من يريد إنفجار الـ(مانجو والتوت) مع قشة قابلة للأستخدام مرة أخرى ؟ 979 00:44:05,689 --> 00:44:07,288 (ليكس لوثر)؟ 980 00:44:07,290 --> 00:44:09,422 أنت صديق مع عدوّك اللدود (ليكس لوثر)؟ 981 00:44:09,424 --> 00:44:12,292 يارفاق , الجنرال (زود) , قام للتو بتحضير صلصة منزلية الصنع 982 00:44:12,294 --> 00:44:14,430 انه مبعوث (زود) 983 00:44:15,531 --> 00:44:17,232 ! انا ألمع 984 00:44:17,234 --> 00:44:19,165 لم تتصرفون جميعاً بنحو مختلف؟ 985 00:44:19,167 --> 00:44:23,103 جميعنا إستمعنا الى الموسيقى وقد غيّرت موقفنا حقاً 986 00:44:23,105 --> 00:44:25,973 . عليك أن تستمع الى الموسيقى 987 00:44:25,975 --> 00:44:30,243 إستمع للموسيقى ودع عقلك يتحرر 988 00:44:30,245 --> 00:44:32,980 دعونا نغني لهُ أغنية هذه فكرة رائعة (ليكسي) 989 00:44:32,982 --> 00:44:34,515 لديّ صوت غنائي متمكن 990 00:44:34,517 --> 00:44:36,951 ♪أنا (سبرانو)♪ 991 00:44:36,953 --> 00:44:38,986 992 00:44:38,988 --> 00:44:40,654 نحن نستمتع سوياً 993 00:44:40,656 --> 00:44:43,924 994 00:44:43,926 --> 00:44:45,458 . أريد أن أعثر على أصدقائي 995 00:44:45,460 --> 00:44:48,295 . لا أريد ان أستمع لأغنية 996 00:44:48,297 --> 00:44:51,165 فقط إستمعي للموسيقى و دَعي عقلك يتحرر 997 00:44:51,167 --> 00:44:53,337 أنت! , عجبا , تراجع , هاه؟ 998 00:44:54,638 --> 00:44:56,603 999 00:44:56,605 --> 00:44:59,105 دعها تخضع لموسيقى البوب الجذابة 1000 00:44:59,107 --> 00:45:01,475 ذلك سيغير لحنها 1001 00:45:01,477 --> 00:45:05,645 سأبدء بواحدة ,والتي متأكد انها ستعلق في رأسها 1002 00:45:05,647 --> 00:45:07,214 1003 00:45:07,216 --> 00:45:08,781 ♪هذه الأغنية ستعلق داخل ♪ 1004 00:45:08,783 --> 00:45:11,551 ♪ هذه الأغنية ستعلق داخل ♪ 1005 00:45:11,553 --> 00:45:13,087 . لابد من انكم تمازحونني 1006 00:45:13,089 --> 00:45:14,855 ♪ هذه الأغنية ستعلق داخل رأسك ♪ 1007 00:45:14,857 --> 00:45:17,024 ♪ هذه الأغنية ستعلق داخل ♪ 1008 00:45:17,026 --> 00:45:18,759 ! لس الصوت المُضخم 1009 00:45:18,761 --> 00:45:22,163 ♪ هذه الأغنية ستعلق داخل رأسك ♪ 1010 00:45:22,165 --> 00:45:24,864 - ♪ إنها جذابة للغاية , جذابة ♪ 1011 00:45:24,866 --> 00:45:26,301 ♪إنها اغنية جذابة ♪ 1012 00:45:26,303 --> 00:45:28,768 ♪, ستجعلك سعيداً سعيداً ♪ 1013 00:45:28,770 --> 00:45:30,772 ♪ لاتحاول محاربتها فلنغنيها ♪ 1014 00:45:30,774 --> 00:45:32,839 !(يونكيتي) 1015 00:45:32,841 --> 00:45:36,810 ♪هذه الأغنية ستعلق داخل رأسك ♪ 1016 00:45:36,812 --> 00:45:39,013 ♪هذه الأغنية ستعلق داخل ♪ 1017 00:45:39,015 --> 00:45:41,049 ♪أهرب , لكن لايمكنك الأختباء سأجدك , فالشمس مشرقة للغاية♪ 1018 00:45:41,051 --> 00:45:42,850 !(يونكيتي) , دعينا نخرج من هنا 1019 00:45:42,852 --> 00:45:43,984 !(وايلدستايل) 1020 00:45:43,986 --> 00:45:46,022 انها ممتعة , فلنغني ! 1021 00:45:47,124 --> 00:45:49,623 اللمعان أشبه بالنجوم على جسدك 1022 00:45:49,625 --> 00:45:51,792 ساقي عبارة عن بيانو! 1023 00:45:51,794 --> 00:45:56,029 هذه الأغنية عالقة في رأسي ورأسي قد أحبها 1024 00:45:56,031 --> 00:45:57,598 ! إنضمي للحفل ! لا , يارفاق ! 1025 00:45:57,600 --> 00:45:59,366 1026 00:45:59,368 --> 00:46:01,301 ماخطبكم لاتتصرفون على سجيّتكم ؟ 1027 00:46:01,303 --> 00:46:04,737 هذا أكثر شيء مزعج شهدتهُ على الأطلاق 1028 00:46:04,739 --> 00:46:06,741 ♪ هذه الأغنية ستعلق داخل ♪ 1029 00:46:06,743 --> 00:46:08,542 ! اهرب 1030 00:46:08,544 --> 00:46:10,310 لاتصغي للموسيقى (إيميت) 1031 00:46:10,312 --> 00:46:12,614 إن كنت تود ان يبقى عقلك سليماً 1032 00:46:12,616 --> 00:46:13,781 !(إيميت) 1033 00:46:13,783 --> 00:46:15,283 جسدي يتمعّج 1034 00:46:15,285 --> 00:46:17,350 لم أكن أعلم , بأني اعرف كيفية القيام بهذا 1035 00:46:17,352 --> 00:46:19,852 . تمالك نفسك 1036 00:46:19,854 --> 00:46:21,055 ... سنكون بأمكان داخل 1037 00:46:21,057 --> 00:46:22,489 1038 00:46:22,491 --> 00:46:23,591 ! مرحبا , يارفاق 1039 00:46:23,593 --> 00:46:24,792 !انهم في كل مكان 1040 00:46:24,794 --> 00:46:26,662 1041 00:46:28,665 --> 00:46:30,367 1042 00:46:32,301 --> 00:46:35,137 (كونر) ! , (ريبلي) , الآخر ؟ 1043 00:46:36,406 --> 00:46:37,839 ! لاتكوني متجهمة 1044 00:46:37,841 --> 00:46:40,607 ألا ترون ؟ . انهم يحاولون تغييرنا 1045 00:46:40,609 --> 00:46:43,210 لاتقلقي , فهذها الأغنية ليس لها أي تاثير عليّ 1046 00:46:43,212 --> 00:46:46,214 أنت ترقص لاتنظري إلي ّ ! 1047 00:46:46,216 --> 00:46:47,948 !(ريكس) ,(ساعدني) 1048 00:46:47,950 --> 00:46:50,683 فَكّر بأفكار قاسية يا(إيميت) .... فَكّر بأفكار قاسية 1049 00:46:50,685 --> 00:46:54,489 ! أو الإيقاع سينال منك 1050 00:46:54,491 --> 00:46:58,225 ايها الكتف , إبق ثابتاً , توقف عن ذلك 1051 00:46:58,227 --> 00:47:01,430 ! لا , لا , لا , لا , لا 1052 00:47:04,366 --> 00:47:05,401 !نعم 1053 00:47:08,037 --> 00:47:09,239 1054 00:47:10,107 --> 00:47:11,538 1055 00:47:11,540 --> 00:47:13,341 (بروس)؟ (ويليس) نعم 1056 00:47:13,343 --> 00:47:16,176 أقضي الكثير من الوقت في أنابيب الهواء 1057 00:47:16,178 --> 00:47:18,812 بالتأكيد لا أعيش بالأعلى هنا 1058 00:47:18,814 --> 00:47:20,348 . لديّ منزل 1059 00:47:20,350 --> 00:47:22,285 . فقط مُري 1060 00:47:23,819 --> 00:47:25,553 1061 00:47:25,555 --> 00:47:27,154 1062 00:47:27,156 --> 00:47:28,790 1063 00:47:28,792 --> 00:47:29,793 1064 00:47:32,227 --> 00:47:34,428 1065 00:47:34,430 --> 00:47:36,364 ♪هذه الأغنية ستعلق بداخل ♪ 1066 00:47:36,366 --> 00:47:38,299 1067 00:47:38,301 --> 00:47:40,033 ! انه طريق مسدود 1068 00:47:40,035 --> 00:47:41,701 جهازي متعقب المؤامرات الخاص 1069 00:47:41,703 --> 00:47:43,571 يُظهر ان هناك كوكباً أسفلنا مباشرةً 1070 00:47:43,573 --> 00:47:45,073 . انه طريقنا الوحيد للخروج من هنا 1071 00:47:45,075 --> 00:47:47,442 . سأؤخرهم , . أنت أخرجنا من هنا 1072 00:47:47,444 --> 00:47:48,609 ! لا أعرف كيف أفعل ذلك 1073 00:47:48,611 --> 00:47:50,645 (إيميت) , أعلم . أن بإمكانك القيام بهذا 1074 00:47:50,647 --> 00:47:52,078 مالذي يجعلك غاضباً ؟ 1075 00:47:52,080 --> 00:47:54,080 عمود الإنارة؟ ! بحقك 1076 00:47:54,082 --> 00:47:55,850 . انهم أخذوا (لوسي) والآخرون 1077 00:47:55,852 --> 00:47:58,486 وكيف يجعلك ذلك تشعر ؟ 1078 00:47:58,488 --> 00:48:00,120 . ليس جيداً . بصدق أكثر 1079 00:48:00,122 --> 00:48:01,321 ! ليس جيداً للغاية 1080 00:48:01,323 --> 00:48:02,823 لقد إقتربت الآن ياأخي 1081 00:48:02,825 --> 00:48:06,027 إصدع تلك العظمة المؤلمة وإمتص النخاع 1082 00:48:06,029 --> 00:48:07,895 بماذا تشعر ؟ 1083 00:48:07,897 --> 00:48:12,165 أشعر بالخوف الشديد من فقدان (لوسي) للأبد والسبب يقع على عاتقي 1084 00:48:12,167 --> 00:48:14,935 لأني لم أكن قادراً على التغَير 1085 00:48:14,937 --> 00:48:16,138 1086 00:48:17,172 --> 00:48:18,475 1087 00:48:20,009 --> 00:48:21,442 ! عجبا 1088 00:48:21,444 --> 00:48:22,546 ! لقد فعلتها 1089 00:48:24,680 --> 00:48:25,846 أحسنت عملاً , ياصغير 1090 00:48:25,848 --> 00:48:27,915 كيف يُعقل أن يكون الفضاء الخارجي تحت هذا الرصيف ؟ 1091 00:48:27,917 --> 00:48:30,350 أخبرتك , لاشيء منطقي في هذا المكان 1092 00:48:30,352 --> 00:48:31,819 1093 00:48:31,821 --> 00:48:33,721 ! نعم 1094 00:48:33,723 --> 00:48:35,422 1095 00:48:35,424 --> 00:48:38,326 متى سنتوقف عن السقوط ؟ 1096 00:48:38,328 --> 00:48:39,761 1097 00:48:39,763 --> 00:48:41,661 . الآن 1098 00:48:41,663 --> 00:48:43,767 (ريكس) , هل تسمع خشخشة؟ 1099 00:48:45,368 --> 00:48:46,866 1100 00:48:46,868 --> 00:48:49,136 !كوكب (ديبلو) 1101 00:48:49,138 --> 00:48:52,342 1102 00:48:54,075 --> 00:48:57,978 هذا سيء حقاً 1103 00:48:57,980 --> 00:49:01,248 الباصات متوجهة الآن الى مراسيم حفل الزفاف. 1104 00:49:01,250 --> 00:49:02,683 . أعثروا عليها 1105 00:49:02,685 --> 00:49:05,152 أنا يتوجب عليّ أن أسلم رجل الخفافيش الى الملكة 1106 00:49:05,154 --> 00:49:06,719 .لن اذهب لأي مكان 1107 00:49:06,721 --> 00:49:08,457 . حسناً , للتصحيح , أنا ذاهب لمكان ما 1108 00:49:14,464 --> 00:49:16,230 ! قصاصات أكثر 1109 00:49:16,232 --> 00:49:19,332 ! بريق أكثر ! إنجماد اكثر 1110 00:49:19,334 --> 00:49:22,368 أُحب نافورة الشوكولاه المصبوب 1111 00:49:22,370 --> 00:49:24,737 . الحياة هشة للغاية 1112 00:49:24,739 --> 00:49:26,507 . إتصال من الجنرال (مايهم) 1113 00:49:26,509 --> 00:49:28,308 . الجميع , إستعدوا 1114 00:49:28,310 --> 00:49:29,843 . أيتها الموزة , تَقَشّري 1115 00:49:29,845 --> 00:49:32,647 1116 00:49:32,649 --> 00:49:35,783 مرحبا! , هل أحضرتِ رجل الخفافيش الى معبد الفضاء 1117 00:49:35,785 --> 00:49:37,652 . أنا في طريقي 1118 00:49:37,654 --> 00:49:39,986 فقط أردت أن أقول , ...إني لستُ موافقاً على 1119 00:49:39,988 --> 00:49:43,656 لكن تلك المدعّوة (وايلدستايل) قد هربت 1120 00:49:43,658 --> 00:49:46,493 لاتقلقي . هي ستأتي إلينا 1121 00:49:46,495 --> 00:49:48,629 . وسنكون مستعدين لأجلها 1122 00:49:48,631 --> 00:49:50,499 1123 00:49:52,167 --> 00:49:56,136 معذرةً , (الموزة) يواصل الأنزلاق بقشرتهِ وهو في طريقهِ للخروج 1124 00:49:56,138 --> 00:49:57,538 1125 00:49:57,540 --> 00:49:59,306 . ستصيب مؤخرتك بكدمات 1126 00:49:59,308 --> 00:50:01,776 1127 00:50:01,778 --> 00:50:03,844 1128 00:50:03,846 --> 00:50:05,815 1129 00:50:06,915 --> 00:50:09,250 1130 00:50:09,252 --> 00:50:12,286 1131 00:50:12,288 --> 00:50:13,788 . حسناً يارفاق 1132 00:50:13,790 --> 00:50:15,522 الملكة تقول أن علينا فرز هذه الطوب 1133 00:50:15,524 --> 00:50:17,927 وإرسالها للأعلى الى معبد الفضاء قبل بدء الحفل 1134 00:50:18,761 --> 00:50:20,230 !فلنذهب , إذهب , إذهب 1135 00:50:21,864 --> 00:50:24,165 (ريكس) , أعتقد إني أعرف ماعليّ فعلهُ 1136 00:50:24,167 --> 00:50:25,332 ماهي خطتك؟ 1137 00:50:25,334 --> 00:50:27,401 . علينا أن نتدلّى , يا أخي 1138 00:50:27,403 --> 00:50:30,774 . فهمتك أمسك وأفلِت ! ياصاحبي 1139 00:50:32,375 --> 00:50:34,744 ! عجبا 1140 00:50:37,979 --> 00:50:39,245 1141 00:50:39,247 --> 00:50:40,714 . أحسنت عملاً 1142 00:50:40,716 --> 00:50:44,819 الطالب قد أصبح مساعد المعلم. 1143 00:50:44,821 --> 00:50:45,819 . شكراً 1144 00:50:45,821 --> 00:50:48,325 . آمل أن تقودنا هذه الى أصدقائنا 1145 00:50:50,392 --> 00:50:51,725 1146 00:50:51,727 --> 00:50:54,194 ♪ دعونا جميعاً نذهب الى الممر ♪ 1147 00:50:54,196 --> 00:50:55,763 ♪ دعونا جميعاً نذهب الى الممر ♪ 1148 00:50:55,765 --> 00:50:56,766 1149 00:50:59,100 --> 00:51:02,136 نعم , آمل أن تقودنا هذه الى أصدقائنا 1150 00:51:02,138 --> 00:51:03,807 1151 00:51:06,107 --> 00:51:07,341 ! انا أحظى بوقت رائع 1152 00:51:07,343 --> 00:51:08,912 ! أنا أيضاً 1153 00:51:09,745 --> 00:51:10,710 ! مرحى 1154 00:51:10,712 --> 00:51:12,879 ! أترين يا(وايلدستايل) , انه ممتع هنا 1155 00:51:12,881 --> 00:51:14,882 ! أنتظروا لحظة , انتظروا لحظة ! إنتظروا لحظة 1156 00:51:14,884 --> 00:51:16,484 أين (وايلدستايل)؟ 1157 00:51:16,486 --> 00:51:17,984 أين (وايلدستايل)؟ أين يكون (باتمان) أيضاً ؟ 1158 00:51:17,986 --> 00:51:19,754 ماذا؟ لايمكنني سماع ماتقولون 1159 00:51:19,756 --> 00:51:22,757 أنا مشغول جداً بالأحتفال 1160 00:51:22,759 --> 00:51:24,190 1161 00:51:24,192 --> 00:51:27,027 أمر جيد أن (وايلدستايل) ليست هنا 1162 00:51:27,029 --> 00:51:28,797 ! لكانت ستكره هذا 1163 00:51:31,500 --> 00:51:34,234 . مسح , مسح 1164 00:51:34,236 --> 00:51:35,939 . مسح , مسح 1165 00:51:38,942 --> 00:51:40,677 , مسح , مسح 1166 00:51:46,649 --> 00:51:47,850 (إيميت)!؟ 1167 00:51:49,185 --> 00:51:50,587 1168 00:51:52,388 --> 00:51:53,654 . مسح , مسح 1169 00:51:53,656 --> 00:51:54,891 ! إنخفضوا 1170 00:51:56,759 --> 00:51:57,690 ! (إيميت) 1171 00:51:57,692 --> 00:51:59,493 (لوسي)! , مالذي تفعليه هنا ؟ 1172 00:51:59,495 --> 00:52:01,995 ! أنا هنا لأنقذك ! أنا هنا لأنقذك 1173 00:52:01,997 --> 00:52:03,663 ! نحن ننقذ بعضنا الآخر 1174 00:52:03,665 --> 00:52:05,832 عجبا , لقد فعلتها . طول الطريق الى هنا 1175 00:52:05,834 --> 00:52:07,567 ! لايمكنني تصديق ذلك 1176 00:52:07,569 --> 00:52:10,236 . من الأفضل تصديقهُ , يااختي 1177 00:52:10,238 --> 00:52:11,538 عجبا . من هذا الرجل ؟ 1178 00:52:11,540 --> 00:52:12,906 اذا , بإمكانك رؤيتهُ؟ 1179 00:52:12,908 --> 00:52:14,741 كنت قلقاً للغاية إن كان فقط تسقيط وهمي 1180 00:52:14,743 --> 00:52:17,176 لتغذية الغرور في أعماقي ! لكن , لا , هو حقيقي 1181 00:52:17,178 --> 00:52:19,011 . أنا (ريكس دينجرفست) 1182 00:52:19,013 --> 00:52:21,047 ! مؤثر في مواقع التواصل الأجتماعي لاعب كرة المضرب الأول 1183 00:52:21,049 --> 00:52:22,917 ! رجل التربة ! طبيب الوصفات 1184 00:52:22,919 --> 00:52:26,821 وإسمي الأوسط هو (ميشيتي نينجاستار) . لذا اعرف الصعوبة 1185 00:52:26,823 --> 00:52:28,855 و(إيميت) هو كعكة قاسية 1186 00:52:28,857 --> 00:52:32,727 إنه كعكة قوية وقاسية , حتى لايمكنك مضغها 1187 00:52:32,729 --> 00:52:36,196 لأنه تبين انه ليس كعكة انه منشار كهربائي 1188 00:52:36,198 --> 00:52:39,332 هاه , حقاً ؟ . نعم , لقد نضجت 1189 00:52:39,334 --> 00:52:41,167 . مثلما أردتِ تماماً 1190 00:52:41,169 --> 00:52:44,737 نعم , لا , هذا رائع 1191 00:52:44,739 --> 00:52:46,839 ظننتك ستكونين أكثر حماسة 1192 00:52:46,841 --> 00:52:48,109 . انا , أيضاً 1193 00:52:48,111 --> 00:52:50,678 , لكنه أمراً جيداً . لأن هذا مانحتاج 1194 00:52:50,680 --> 00:52:52,379 . لديهم كل أصدقائنا 1195 00:52:52,381 --> 00:52:54,482 كابوسك (أرماماجدون) قادم 1196 00:52:54,484 --> 00:52:56,283 علينا أن نوقفه أو إننا جميعاً هالِكون 1197 00:52:56,285 --> 00:52:57,785 وكل شيء سينتهي هناك 1198 00:52:57,787 --> 00:53:00,457 ... تماماً في . معبد الفضاء 1199 00:53:02,290 --> 00:53:04,725 والساعة من حُلمي 1200 00:53:04,727 --> 00:53:06,363 . الأمر يتحقق برُمته 1201 00:53:07,729 --> 00:53:10,464 رجل الخفافيش . أهلاً 1202 00:53:10,466 --> 00:53:11,998 1203 00:53:12,000 --> 00:53:13,333 أنتِ يافتاة , مرحبا 1204 00:53:13,335 --> 00:53:15,569 . لقد إكتشفت فراغاً عميقاً بداخلهِ 1205 00:53:15,571 --> 00:53:19,441 . وفقاً لحساباتي , انه وحيد 1206 00:53:20,475 --> 00:53:22,979 من بين أشياء أخرى 1207 00:53:24,513 --> 00:53:26,814 . أعرف كيف يشعر 1208 00:53:26,816 --> 00:53:28,649 أعني , يالهُ من غريب أطوار 1209 00:53:28,651 --> 00:53:30,518 ولا علاقة لي بذلك كلياً 1210 00:53:30,520 --> 00:53:33,286 الوقت لـ(ارماماجدون) يقترب 1211 00:53:33,288 --> 00:53:34,855 . يجب ان نجد نقطة ضعف 1212 00:53:34,857 --> 00:53:37,225 ... إن لم يقُل "(أقبل) . إهدأي يافتاة 1213 00:53:37,227 --> 00:53:39,125 .سأتولى هذا 1214 00:53:39,127 --> 00:53:41,161 سأترككما انتما الأثنان بمفردكما 1215 00:53:41,163 --> 00:53:42,562 1216 00:53:42,564 --> 00:53:44,733 حسناً , دعنا نُعنون الفيل في الغرفة 1217 00:53:46,234 --> 00:53:49,069 إسمعي , ياسيدة لاتمارسي أية ألعاب ذهنية 1218 00:53:49,071 --> 00:53:54,140 فـ(باتمان) هو دائماً (وطواط _أعزب) 1219 00:53:54,142 --> 00:53:57,712 هل بإمكانك تخيّل , لو أن الحصول على عائلة من شخص أحببتهُ 1220 00:53:57,714 --> 00:54:00,882 سيشفي البعض من أحلك آلامي ؟ 1221 00:54:00,884 --> 00:54:01,882 . مقرف 1222 00:54:01,884 --> 00:54:04,218 مُستحيل اني اتزوجك 1223 00:54:04,220 --> 00:54:05,585 . حسناً , بالطبع لا 1224 00:54:05,587 --> 00:54:07,486 ... نعم , لكنك قُلتِ هذا 1225 00:54:07,488 --> 00:54:09,056 أنا أردتُ الزواج بك ؟ 1226 00:54:09,058 --> 00:54:10,690 . لا , لا , لا , لا , ياعزيزي 1227 00:54:10,692 --> 00:54:12,591 كنتُ فقط أقول ذلك لكي أجعل الشخص 1228 00:54:12,593 --> 00:54:15,196 الذي أريد أن اتزوجهُ حقاً يشعر بالغيرة 1229 00:54:15,198 --> 00:54:17,797 جيد , لذا , على ماأظن .... لقد إنتهينا هنا , أو 1230 00:54:17,799 --> 00:54:19,933 . أتزوج الرجل الوطواط 1231 00:54:19,935 --> 00:54:22,236 . هذه واحدة جيدة , أنت مسلِّ 1232 00:54:22,238 --> 00:54:23,870 ... نعم , و 1233 00:54:23,872 --> 00:54:27,641 بدافع الفضول , لماذا لاتريدين الزواج مني ؟ 1234 00:54:27,643 --> 00:54:31,044 فقط , كما تعلمين , مرة أخرى بدافع الفضول تماماً 1235 00:54:31,046 --> 00:54:33,047 أنا لا أميل للرجال أمثالك 1236 00:54:33,049 --> 00:54:34,982 ماذا تعنين , برجال مثلي ؟ 1237 00:54:34,984 --> 00:54:37,384 عظيم , المزيد من الغناء في الوقت المناسب تماماً 1238 00:54:37,386 --> 00:54:38,719 . إسمع يا (بروس) 1239 00:54:38,721 --> 00:54:40,487 من هو (بروس)؟ . لاشيء شخصي 1240 00:54:40,489 --> 00:54:41,989 ... انه مجرد 1241 00:54:41,991 --> 00:54:43,623 ♪واعدتُ رجال مثلك من قبل ♪ 1242 00:54:43,625 --> 00:54:44,623 ♪وأنت فقط لست نوعي المفضل ♪ 1243 00:54:44,625 --> 00:54:46,393 ♪ نوعي المفضل ♪ 1244 00:54:46,395 --> 00:54:48,361 ♪ لاتتواجد أبداً أثناء النهار تخرج فقط في الليل ♪ 1245 00:54:48,363 --> 00:54:50,330 - ♪ ذلك متأخر ♪ - ♪ جرح عاطفياً ♪ 1246 00:54:50,332 --> 00:54:52,966 ♪ظلام وإكتئاب طوال الوقت ♪ 1247 00:54:52,968 --> 00:54:54,634 ♪التسكع في الأرجاء مع المهرجين ♪ 1248 00:54:54,636 --> 00:54:56,502 ♪لا أريد ذلك في حياتي ♪ 1249 00:54:56,504 --> 00:54:58,372 ♪أنا لستُ (سيلينا كايل) ♪ 1250 00:54:58,374 --> 00:55:00,007 ♪لستُ (فيكي فالي) ♪ 1251 00:55:00,009 --> 00:55:01,808 ♪لم أكن أبداً مُعجبة بك ♪ 1252 00:55:01,810 --> 00:55:03,944 ♪حتى لو كنت (كريستيان بيل) ♪ 1253 00:55:03,946 --> 00:55:05,611 أنا مُعتِد بنفسي أكثر من (كيتون) 1254 00:55:05,613 --> 00:55:07,413 أحببتهُ كـ(بيتلجوس) 1255 00:55:07,415 --> 00:55:12,219 ♪ أنا لستُ مولعة بشباب مدينة (غوثام) ♪ 1256 00:55:12,221 --> 00:55:14,288 حقاً , فينا عيوب . لكن هي ماتجعلنا مرغوبين 1257 00:55:14,290 --> 00:55:19,192 ♪لستُ مولعة بالشباب التي لاتستطيع الطيران ♪ 1258 00:55:19,194 --> 00:55:20,426 . بإمكاني الطيران 1259 00:55:20,428 --> 00:55:22,062 شبيه الخفاش بإمكانه الطيران. 1260 00:55:22,064 --> 00:55:24,498 ♪الأولاد الأثرياء صاحبي المعدّات ليسوا نوعي المفضل ♪ 1261 00:55:24,500 --> 00:55:25,966 ماهو نوعك المفضل ؟ 1262 00:55:25,968 --> 00:55:30,471 ♪الرجال الكريبتونين هم نوعي المفضل ♪ 1263 00:55:30,473 --> 00:55:32,038 ! مقرف 1264 00:55:32,040 --> 00:55:35,375 ♪أنا فقط لستُ مولعة برجال مدينة (غوثام)♪ 1265 00:55:35,377 --> 00:55:36,676 وإن يكن ؟ سخِرتِ من السوبرمان 1266 00:55:36,678 --> 00:55:38,745 لا أهتم , ولكن , إسمعيني 1267 00:55:38,747 --> 00:55:40,480 ♪ أنت بكل وضوح مختلة فحسب♪ 1268 00:55:40,482 --> 00:55:42,415 ♪فـ رجال (غوثام) هم الأفضل ♪ 1269 00:55:42,417 --> 00:55:44,151 ♪ لدينا أصوات رجولية عميقة ♪ 1270 00:55:44,153 --> 00:55:46,152 ♪ وبجنون تتمزق العضلات ♪ 1271 00:55:46,154 --> 00:55:47,853 ♪ نحن بمستوى إثارة (أفليك) ♪ 1272 00:55:47,855 --> 00:55:49,890 ♪وبمستوى ثراء (اوبرا) ♪ 1273 00:55:49,892 --> 00:55:51,958 ♪وبمستوى سِحر (جورج كلوني ) ♪ 1274 00:55:51,960 --> 00:55:53,828 ♪ وشِفاه (فال كيلمر) ♪ 1275 00:55:53,830 --> 00:55:56,297 ♪عمِلنا لأجل سلطتنا لأننا رجال عصاميون♪ 1276 00:55:56,299 --> 00:55:58,431 ♪لم نحصل عليهم من الشمس فحسب♪ 1277 00:55:58,433 --> 00:56:00,970 ♪ مثل غريب مخوّل بسلطة ♪ 1278 00:56:02,337 --> 00:56:05,373 إذهبي في موعد واحد معي وستغيرين رأيك 1279 00:56:05,375 --> 00:56:07,239 . إلغاء 1280 00:56:07,241 --> 00:56:10,676 ♪أنا فقط لست ُ مولعة برجال مدينة (غوثام) ♪ 1281 00:56:10,678 --> 00:56:12,411 ! إمنحيني فرصة 1282 00:56:12,413 --> 00:56:14,515 . لا , شكراً تمريرة صعبة 1283 00:56:14,517 --> 00:56:19,719 ♪أنا لستُ مولعة بالرجال الذين لايرتدون ملابس ضيقة ♪ 1284 00:56:19,721 --> 00:56:22,089 . إعتدتُ أن أرتدي الضيّق ! إسألي (آدم ويست) 1285 00:56:22,091 --> 00:56:25,259 ♪أنا أبحث عن زوج , شخص يشاركني تاجي ♪ 1286 00:56:25,261 --> 00:56:29,029 ♪ورجال (غوثام) لعوبين الذين لن يستقروا أبداً ♪ 1287 00:56:29,031 --> 00:56:32,933 ♪بخلاف الابطال الآخرين الذين هم أقوياء وغير خائفين♪ 1288 00:56:32,935 --> 00:56:35,067 ♪من الألتزام والعلاقات ♪ 1289 00:56:35,069 --> 00:56:36,636 ♪لا داعِ لذكر أسماء ♪ 1290 00:56:36,638 --> 00:56:38,239 ! مرحبا , يا(باتمان) 1291 00:56:38,241 --> 00:56:39,707 ♪ لكني سأعطيك تلميحاً ♪ 1292 00:56:39,709 --> 00:56:41,107 ♪إنه مصنوع من الحديد♪ 1293 00:56:41,109 --> 00:56:44,678 ♪ ويرتدي رداءً أحمر ♪ 1294 00:56:44,680 --> 00:56:46,015 1295 00:56:47,116 --> 00:56:50,750 ! إنتظري 1296 00:56:50,752 --> 00:56:52,185 . أرجوكِ تزوجيني 1297 00:56:52,187 --> 00:56:54,455 هل انت متأكد , هذا ماتريدهُ حقاً ؟ 1298 00:56:54,457 --> 00:56:55,955 . نعم , تزوجيني 1299 00:56:55,957 --> 00:56:58,625 نعم , وعندها سترين إني الأفضل في كل شيء 1300 00:56:58,627 --> 00:57:01,127 . بما في ذلك الألتزام 1301 00:57:01,129 --> 00:57:03,464 إذاً , اتود القيام بهذا في غضون 15 دقيقة؟ 1302 00:57:03,466 --> 00:57:05,632 فلتجعليها ربع ساعة 1303 00:57:05,634 --> 00:57:06,869 أين نحن ؟ 1304 00:57:11,540 --> 00:57:12,841 ! إحذروا 1305 00:57:13,509 --> 00:57:15,542 1306 00:57:15,544 --> 00:57:17,477 (إيميت) , تولى هذا ياأخي 1307 00:57:17,479 --> 00:57:19,712 بسرعة ! , دعونا نبني مُحمصة 1308 00:57:19,714 --> 00:57:21,249 مُحمصة؟ . ثقي بي فحسب 1309 00:57:23,819 --> 00:57:24,984 1310 00:57:24,986 --> 00:57:27,219 1311 00:57:27,221 --> 00:57:29,225 1312 00:57:30,325 --> 00:57:31,524 . عجبا , ذلك كان رائعاً 1313 00:57:31,526 --> 00:57:32,993 نعم , نعم , حقاً ؟ 1314 00:57:32,995 --> 00:57:34,495 . لقد كان , لقد كان رائعاً 1315 00:57:34,497 --> 00:57:38,234 أيّة كابوس جديد يبنونه هنا ؟ 1316 00:57:39,669 --> 00:57:41,671 1317 00:57:43,906 --> 00:57:46,239 1318 00:57:46,241 --> 00:57:49,343 إنها كعكة زفاف من الــعذاب 1319 00:57:49,345 --> 00:57:50,911 ! مقرفة 1320 00:57:50,913 --> 00:57:53,413 كيف لحفل زفاف أن يستدعي (أرماماجدون)؟ 1321 00:57:53,415 --> 00:57:55,750 لا أعرف ,لكننا لن ننتظر لمعرفة ذلك 1322 00:57:55,752 --> 00:57:57,951 يمكننا ان نوقف هذا الحفل إن وجدنا ضعفاً 1323 00:57:57,953 --> 00:57:59,486 . في المعبد وقمنا بتفجيرهُ 1324 00:57:59,488 --> 00:58:01,455 لقد قمتُ بالمسح الضوئي عندما دخلنا 1325 00:58:01,457 --> 00:58:05,591 بإستخدام جهازي الـ(إمبلوسترون) . واحداً من أدوتي الرائعة المستحيلة 1326 00:58:05,593 --> 00:58:09,696 هذا المعبد قد بُني بوضوح كمنارة لنهاية الايام 1327 00:58:09,698 --> 00:58:12,498 (إيميت) , انت عامل بناء مارأيك ؟ 1328 00:58:12,500 --> 00:58:15,035 سؤال رائع يا(ريكس) سأتولى الامر من هنا 1329 00:58:15,037 --> 00:58:16,870 . إسلوب بناء فريد 1330 00:58:16,872 --> 00:58:19,373 يبدو انه تم بناؤه حول هذا المركز الترفيهي في المركز 1331 00:58:19,375 --> 00:58:21,542 يبدو كبقايا سحرية 1332 00:58:21,544 --> 00:58:24,810 التي تُشغل الموسيقى كدرع دفاعي واقي 1333 00:58:24,812 --> 00:58:26,580 حسناً , لدي خطة يجب ان نفترق 1334 00:58:26,582 --> 00:58:31,685 (ريكس) يقوم بإستعادة (ريكسلسير) ويتمركز في موضع تشتيت الأنتباه 1335 00:58:31,687 --> 00:58:33,120 . لستُ من مُحبي, اللعب بالكلمات 1336 00:58:33,122 --> 00:58:35,055 (لوسي) , تقوم بالغاء توصيل مركز الترفيه 1337 00:58:35,057 --> 00:58:37,024 والذي من المفروض أن يقوم بإلغاء تنشيط الدرع الواقي 1338 00:58:37,026 --> 00:58:40,060 ثم سأقوم بلكمة(سيد التحطيم) هنا 1339 00:58:40,062 --> 00:58:41,261 في قمة المعبد 1340 00:58:41,263 --> 00:58:43,129 التي ستبدأ بسلسلة من ردود الفعل 1341 00:58:43,131 --> 00:58:45,031 مؤدية الى تفجير المكان بأكمله 1342 00:58:45,033 --> 00:58:47,833 , من ثم ينقض (ريكس) ويُمسك بنا وبأصدقائنا 1343 00:58:47,835 --> 00:58:49,803 ونعود جميعنا للوطن 1344 00:58:49,805 --> 00:58:51,538 عجبا , هذه خطة مثيرة للاعجاب حقاً 1345 00:58:51,540 --> 00:58:55,011 شكراً لك , الآن خذي سمّاعة الرأس .لا أريد أن أفقدك مرة أخرى 1346 00:58:57,946 --> 00:58:59,312 عجباً , يا(لوسي) ماخطب شعرك؟ 1347 00:58:59,314 --> 00:59:01,415 . انه لاشيء كان مجرد شيء متعلق بالمنتجع 1348 00:59:01,417 --> 00:59:03,716 . لاتقلق بشأنهُ . انه ليس شعري الحقيقي 1349 00:59:03,718 --> 00:59:05,553 شعري الحقيقي أسود بالأصل 1350 00:59:05,555 --> 00:59:07,520 . إنها تكذب 1351 00:59:07,522 --> 00:59:08,955 هي لن تكذب علي بشيء مهم مثل لون شعرها 1352 00:59:08,957 --> 00:59:10,623 لستُ كذلك ستكذب 1353 00:59:10,625 --> 00:59:12,593 . إن كان قد تم غسل دماغها 1354 00:59:12,595 --> 00:59:16,696 ولا يمكنك غسل الدماغ من دون ان تقوم بغسل الشعر اعلى ذلك الدماغ 1355 00:59:16,698 --> 00:59:17,864 انه علم أساسي 1356 00:59:17,866 --> 00:59:19,899 ... (لوسي) , أنت لم 1357 00:59:19,901 --> 00:59:21,234 . لا 1358 00:59:21,236 --> 00:59:22,736 هل أنت ِ؟ 1359 00:59:22,738 --> 00:59:24,471 أنا لستُ ! انا لستُ مغسولة دماغ ! 1360 00:59:24,473 --> 00:59:26,105 ماذا عن بقية أصدقائنا ؟ 1361 00:59:26,107 --> 00:59:27,977 .انهم مغسولوا الدماغ . لكني لستُ كذلك 1362 00:59:29,044 --> 00:59:31,346 هل أنت متأكد ان بإمكاننا الوثوق بها ؟ 1363 00:59:32,247 --> 00:59:33,680 (إيميت)؟ 1364 00:59:33,682 --> 00:59:35,218 . انها أنا 1365 00:59:37,252 --> 00:59:38,453 (إيميت)؟ 1366 00:59:39,854 --> 00:59:41,256 بإمكانني دائماً الوثوق بكِ 1367 00:59:43,591 --> 00:59:45,824 , الآن , إفصلي ذلك الدرع . وأنا سأفجر المعبد 1368 00:59:45,826 --> 00:59:47,227 . وأنا ساحضر سفينتي 1369 00:59:47,229 --> 00:59:50,062 ... ليس لدينا وقت لنضيعهُ لأن 1370 00:59:50,064 --> 00:59:53,966 انه الـ 5: 15 مساءً 1371 00:59:53,968 --> 00:59:56,870 "لم شمل الملكة (وانفراوانبي) 1372 00:59:56,872 --> 00:59:58,805 و (بروس مارغولوس باتمان) 1373 00:59:58,807 --> 01:00:01,107 سأقول انه من الجميل بأنك وضعت خيار نباتي 1374 01:00:01,109 --> 01:00:03,910 لكن سيكون علينا إعادة طبع هذه باللون الأسود 1375 01:00:03,912 --> 01:00:06,112 !باااام . أحببتها 1376 01:00:06,114 --> 01:00:09,683 وبدلاً من إطلاق الحمام ماذا عن الـ(خفافيش)؟ 1377 01:00:09,685 --> 01:00:11,183 ! تاا داا 1378 01:00:11,185 --> 01:00:13,018 جميل ! , لديّ فكرة 1379 01:00:13,020 --> 01:00:15,788 ماذا لو , بدل رمي الـ(بوكيه) , نرمي (لعبة الوطواط) 1380 01:00:15,790 --> 01:00:17,290 وأياً كان الذي تُغرز في صدره 1381 01:00:17,292 --> 01:00:19,926 سيكون التالي الذي سيتزوج ؟ 1382 01:00:19,928 --> 01:00:21,227 . أحببتهُ ياعزيزي 1383 01:00:21,229 --> 01:00:23,763 لم أتوقع أن يكون هذا ممتع للغاية 1384 01:00:23,765 --> 01:00:26,632 من كان ليظن ان هذا المتسكع العنيد 1385 01:00:26,634 --> 01:00:28,100 سيتزوج يوماً ؟ 1386 01:00:28,102 --> 01:00:31,337 الناس يتغيرون , أنا أتغير . تقريبا كل 5 ثواني 1387 01:00:31,339 --> 01:00:32,439 . هكذا 1388 01:00:32,441 --> 01:00:33,741 1389 01:00:33,743 --> 01:00:35,676 أعني هذا الصباح كنت وحيدة تماماً 1390 01:00:35,678 --> 01:00:39,111 العيش في قصر عملاق مع خادم بريطاني نيّق فقط 1391 01:00:39,113 --> 01:00:41,147 ولا أحد بإمكانه أن يتفهم وضعي حقاً 1392 01:00:41,149 --> 01:00:43,049 .يمكنني أن اتفهم ذلك حقاً 1393 01:00:43,051 --> 01:00:45,551 , لكن بمرور الزمن . أصبح الأمر حقيقياً 1394 01:00:45,553 --> 01:00:47,087 . حقيقي للغاية 1395 01:00:47,089 --> 01:00:49,022 , أنظر الينا . عالمين مختلفين 1396 01:00:49,024 --> 01:00:50,723 شخصان هما بحاجة فقط لشخص 1397 01:00:50,725 --> 01:00:51,991 ... الذي يتفهمنا 1398 01:00:51,993 --> 01:00:53,893 . كي نعثر على السعادة الحقيقية 1399 01:00:53,895 --> 01:00:55,495 ! عجبا , يالَ النحس ! يالَ النحس 1400 01:00:55,497 --> 01:00:56,629 . يالَ النحس 1401 01:00:56,631 --> 01:00:58,031 . يالَ النحس الأخيرة 1402 01:00:58,033 --> 01:00:59,567 أنتما شديدا النحس , كلاكما , ألستما كذلك ؟ 1403 01:00:59,569 --> 01:01:01,902 لذا , دعونا نتوقف عن هذا للأبد 1404 01:01:01,904 --> 01:01:03,636 هل كنت هنا طوال الوقت ؟ 1405 01:01:03,638 --> 01:01:06,341 وانا حزين حيال ذلك 1406 01:01:09,578 --> 01:01:11,344 لذا , من بعد ذلك قال القنطور 1407 01:01:11,346 --> 01:01:13,112 هذا ليس نصف ماأتحدث عنه 1408 01:01:13,114 --> 01:01:14,448 1409 01:01:14,450 --> 01:01:16,917 حسنا ً , تم ضبط الهدف , أنا على مقربة 1410 01:01:16,919 --> 01:01:18,919 جيد ياصاحبي 10 _4 جيد ياصاحبي 10_4 1411 01:01:18,921 --> 01:01:20,687 أنت الصاحب الجيد , . ياصاحبي 1412 01:01:20,689 --> 01:01:22,221 هل هذا (بروس ويليس)؟ مرحبا , يارفاق 1413 01:01:22,223 --> 01:01:24,292 واحدة جيدة , يا(برو س ويليس) 1414 01:01:26,127 --> 01:01:27,694 الوصول الى جناح الزفاف من دون الحصول على غسل دماغ 1415 01:01:27,696 --> 01:01:29,228 . فكري بأفكار قاسية 1416 01:01:29,230 --> 01:01:30,964 ! تأملي , تأملي , تأملي 1417 01:01:30,966 --> 01:01:32,265 ! تأملي 1418 01:01:32,267 --> 01:01:33,500 هل قلتِ للتو "تأملي"؟ 1419 01:01:33,502 --> 01:01:36,102 ! لا , "عروس .أحتاج لرؤية العروس 1420 01:01:36,104 --> 01:01:39,038 أنا آسف , ممنوع الدخول من تكونين؟ 1421 01:01:39,040 --> 01:01:41,841 من , أنا؟ 1422 01:01:41,843 --> 01:01:43,243 .أنا أسوأ كوابيسك 1423 01:01:43,245 --> 01:01:45,645 أنتِ أشبه بنفسي عندما أكون متأخراً عن المدرسة 1424 01:01:45,647 --> 01:01:48,649 وقد نسيت واجبي المنزلي وسروالي مصنوع من الحلوى؟ 1425 01:01:48,651 --> 01:01:51,083 ....لا لم 1426 01:01:51,085 --> 01:01:52,955 1427 01:01:56,057 --> 01:01:58,958 !(مايهم) هل كل شيء مُنظم من أجل الحفل؟ 1428 01:01:58,960 --> 01:02:01,328 نعم , سأدير كل شيء هنا 1429 01:02:01,330 --> 01:02:04,064 من هذا المقر الرئيسي لأدارة الترفيه 1430 01:02:04,066 --> 01:02:05,665 .ها هو ذا 1431 01:02:05,667 --> 01:02:06,766 1432 01:02:06,768 --> 01:02:08,335 لا , أنت ِ تفهميني للغاية 1433 01:02:08,337 --> 01:02:10,136 . لا , لا , لا , لا , أنتَ تقهمني للغاية 1434 01:02:10,138 --> 01:02:11,471 .غسلوا دماغ باتمان 1435 01:02:11,473 --> 01:02:13,239 عجباً , انهم بارعون لأته غبي 1436 01:02:13,241 --> 01:02:15,174 دعينا نقول كلانا أول كلمة تنبثق الى رؤوسنا 1437 01:02:15,176 --> 01:02:16,343 ونرى ما إذا كانت نفسها 1438 01:02:16,345 --> 01:02:18,143 حسناً حسناً , واحد , إثنان ,ثلاثة 1439 01:02:18,145 --> 01:02:19,779 !حفلة !باتمان 1440 01:02:19,781 --> 01:02:21,515 هذا جنون , لأن (باتمان) هو كل شيء للحفلات 1441 01:02:21,517 --> 01:02:23,482 . لذلك هي نفس الكلمة أساساً تماماً 1442 01:02:23,484 --> 01:02:24,583 . تماماً 1443 01:02:24,585 --> 01:02:25,652 تماماً تماماً 1444 01:02:25,654 --> 01:02:27,453 آخر تماماً , وإنهي الامر 1445 01:02:27,455 --> 01:02:29,056 علينا الصعود للأعلى . العرض قد بدء 1446 01:02:29,058 --> 01:02:31,056 (مايهم) أدخلي الـرمز السريّ 1447 01:02:31,058 --> 01:02:32,460 1448 01:02:36,364 --> 01:02:38,397 , اهدمي المنزل ياملكتي 1449 01:02:38,399 --> 01:02:40,535 هذا المنزل على وشك أن يتمزق 1450 01:02:51,580 --> 01:02:52,980 . كنّا نتوقع قدومك 1451 01:02:52,982 --> 01:02:56,884 ! عندها توقعي الغير متوقع 1452 01:02:56,886 --> 01:02:58,419 هل توقعتي هذا ؟ 1453 01:02:58,421 --> 01:03:00,219 . نعم 1454 01:03:00,221 --> 01:03:03,823 حسناً , توقعتُ إنكِ قد توقعتِ توقعاتنا 1455 01:03:03,825 --> 01:03:07,727 ....وأنا توقعتُ بأن توقعاتكِ لِتوقعاتي لتـ 1456 01:03:07,729 --> 01:03:09,265 . مهلاً , الآن أنا تائهة 1457 01:03:09,997 --> 01:03:12,267 ! مرحى 1458 01:03:12,935 --> 01:03:15,004 1459 01:03:16,571 --> 01:03:17,971 1460 01:03:17,973 --> 01:03:19,939 . أشعر بالدوار 1461 01:03:19,941 --> 01:03:21,343 1462 01:03:22,645 --> 01:03:24,647 1463 01:03:29,852 --> 01:03:34,187 مواطنو الأحد عشر كوكباً لنظام (سيستار) ! 1464 01:03:34,189 --> 01:03:36,790 أطلب منكم وضع أيديكم معاً 1465 01:03:36,792 --> 01:03:38,790 من ثم تفصلوها , ومن ثم معاً مجدداً 1466 01:03:38,792 --> 01:03:41,127 . بطريقة متكررة 1467 01:03:41,129 --> 01:03:42,565 1468 01:03:48,136 --> 01:03:49,868 (جودي) المتأملة معك مشكلة عويصة 1469 01:03:49,870 --> 01:03:51,471 ماهي حالتكِ؟ 1470 01:03:51,473 --> 01:03:53,772 مرحبا؟ (لوسي)؟ 1471 01:03:53,774 --> 01:03:55,174 . إنها لاتُجيب 1472 01:03:55,176 --> 01:03:56,810 هل هذا سيء ؟ 1473 01:03:56,812 --> 01:03:58,444 ليس جيداً على الأطلاق 1474 01:03:58,446 --> 01:04:00,013 إعتقدت إنها ربما قد تعرضت 1475 01:04:00,015 --> 01:04:01,882 الى غسيل دماغ أكثر . ثم أفشت سرّنا , 1476 01:04:01,884 --> 01:04:05,786 لا , لا , لا , ليس (لوسي) إنها الأكثرهم صرامة هناك 1477 01:04:05,788 --> 01:04:08,157 . مالم تلتصق تلك الأغنية في رأسها 1478 01:04:08,691 --> 01:04:10,690 (لوسي) ,(لوسي)؟ 1479 01:04:10,692 --> 01:04:12,795 بحقكِ يا(لوسي) , أين انتِ؟ 1480 01:04:14,162 --> 01:04:16,362 ..... إسمحوا لي بتقديم 1481 01:04:16,364 --> 01:04:17,696 . حفل الزفاف 1482 01:04:17,698 --> 01:04:20,199 مُساندي العروس , (ماري كوري) 1483 01:04:20,201 --> 01:04:22,002 .... بار الشوكولاه 1484 01:04:22,004 --> 01:04:23,303 ... الرجل القصدير 1485 01:04:23,305 --> 01:04:25,437 . و(روث بايدر جينسبرغ) 1486 01:04:25,439 --> 01:04:28,007 . حامل الخواتم , (موزة) 1487 01:04:28,009 --> 01:04:30,176 حسناً , حسناً , بإمكانك القيام بذلك 1488 01:04:30,178 --> 01:04:31,743 لا تُخفق بذلك 1489 01:04:31,745 --> 01:04:34,114 أخفقت الأمر , اخفقت الأمر 1490 01:04:34,116 --> 01:04:35,649 ! لا 1491 01:04:35,651 --> 01:04:37,216 ! أنا أنزلق , لا تنظروا إلي 1492 01:04:37,218 --> 01:04:39,453 ! لا 1493 01:04:39,455 --> 01:04:41,821 ! هذا كابوسي 1494 01:04:41,823 --> 01:04:44,125 ! راودني حلم بهذا الشأن ! لاتنظروا إلي 1495 01:04:45,694 --> 01:04:49,129 ...ومن ناحية العريس , (ميتل بيرد) 1496 01:04:49,131 --> 01:04:50,797 1497 01:04:50,799 --> 01:04:52,498 ... (يوني كيتي) ! مرحبا 1498 01:04:52,500 --> 01:04:54,234 ورجل الفضاء (بيني) 1499 01:04:54,236 --> 01:04:55,701 ! سفينة فضاء 1500 01:04:55,703 --> 01:04:57,136 . لا , أصدقائي 1501 01:04:57,138 --> 01:04:58,538 . بالكاد اميزهم 1502 01:04:58,540 --> 01:05:00,272 لاتقلق بشأن أصدقائك 1503 01:05:00,274 --> 01:05:01,574 . لاتقلق بشأن (لوسي) 1504 01:05:01,576 --> 01:05:04,310 . ركّز على ماعليك القيام به 1505 01:05:04,312 --> 01:05:07,316 . تصور نجاحك 1506 01:05:09,517 --> 01:05:11,386 1507 01:05:13,254 --> 01:05:15,788 ! لقد فعلها 1508 01:05:15,790 --> 01:05:17,357 ! انه صارم للغاية 1509 01:05:17,359 --> 01:05:19,759 . كنّا مخطئين للغاية بشأنهُ 1510 01:05:19,761 --> 01:05:21,397 . وقت الذهاب , يا(إيميت) 1511 01:05:22,229 --> 01:05:24,632 تغيرتَ على نحو ممتاز 1512 01:05:25,966 --> 01:05:27,699 . مُستقبلك مُشرق 1513 01:05:27,701 --> 01:05:31,603 . في الوقت الحالي علينا التعامل مع الحاضر 1514 01:05:31,605 --> 01:05:36,176 عجباً , سترة (ريكس) الواقية خاصتي ؟ 1515 01:05:36,178 --> 01:05:38,645 شكراً لمساعدتي في التغيير من أجل أن اكون أكثر صرامة 1516 01:05:38,647 --> 01:05:40,649 لاتشكرني , إشكر نفسك 1517 01:05:41,616 --> 01:05:44,120 ألاقيك في الأعلى ! 1518 01:05:46,988 --> 01:05:48,355 1519 01:05:48,357 --> 01:05:50,623 ! تركتُ سوطي هناك 1520 01:05:50,625 --> 01:05:54,763 والآن أُقدم الملكة (واتفراوانبي ) 1521 01:05:55,897 --> 01:05:57,230 ! مرحبا 1522 01:05:57,232 --> 01:05:58,631 . وكذلك الرجل الوطواط 1523 01:05:58,633 --> 01:06:01,203 ! إلتزام 1524 01:06:02,203 --> 01:06:03,506 1525 01:06:08,009 --> 01:06:10,176 . تبدين جميلة 1526 01:06:10,178 --> 01:06:11,777 . تبدو مذهلاً 1527 01:06:11,779 --> 01:06:13,312 . أنتِ محقة للغاية 1528 01:06:13,314 --> 01:06:14,881 أنا أعلم ان هذا شيء غريب لأقولهَ 1529 01:06:14,883 --> 01:06:16,448 الى الشخص الذي أنا على وشك أن أتزوجهُ 1530 01:06:16,450 --> 01:06:20,020 لكني اعتقد حقاً , إني حقاً معجبة بك 1531 01:06:20,022 --> 01:06:21,120 نفس الشيء 1532 01:06:21,122 --> 01:06:22,687 تماماً , تماماً , تماماً 1533 01:06:22,689 --> 01:06:25,991 . وختامها مسك هل بإمكاننا انا نبدء الآن؟ 1534 01:06:25,993 --> 01:06:27,259 ! أيها السوبرمان 1535 01:06:27,261 --> 01:06:29,328 أنا أتزوج , هل تشعر بالغيرة ؟ 1536 01:06:29,330 --> 01:06:30,730 ! على الاطلاق 1537 01:06:30,732 --> 01:06:33,433 . انها تحرقك من الداخل 1538 01:06:33,435 --> 01:06:35,935 أنتِ لاتفهمين من تكون الملكة 1539 01:06:35,937 --> 01:06:38,404 . وما نحاول القيام بهِ 1540 01:06:38,406 --> 01:06:40,441 . إنها تحاول مهاجمتنا , بشكل واضح 1541 01:06:41,310 --> 01:06:42,945 ! أنتم من هاجمنا 1542 01:06:43,879 --> 01:06:45,879 . لا , أنتم من بدء الامر 1543 01:06:45,881 --> 01:06:47,814 . لا , أنتم من بدء الامر 1544 01:06:47,816 --> 01:06:48,850 1545 01:06:52,053 --> 01:06:53,553 . حسناً , الآن سأُنهي الامر 1546 01:06:53,555 --> 01:06:55,357 ! مرحبا ! لا 1547 01:06:56,258 --> 01:06:57,459 1548 01:07:03,932 --> 01:07:05,401 1549 01:07:07,803 --> 01:07:08,904 1550 01:07:10,205 --> 01:07:12,641 . ساعديني , أرجوكِ 1551 01:07:14,676 --> 01:07:16,643 . حسناً ,أنا لا أقع في هذا . لا 1552 01:07:16,645 --> 01:07:17,680 . مستحيل 1553 01:07:19,080 --> 01:07:20,649 1554 01:07:22,718 --> 01:07:25,852 لا , لا , توقفي 1555 01:07:25,854 --> 01:07:28,020 1556 01:07:28,022 --> 01:07:30,392 ... لا , أنا لن أحفَل لـ 1557 01:07:36,230 --> 01:07:38,499 1558 01:07:40,301 --> 01:07:41,669 1559 01:07:45,707 --> 01:07:47,373 1560 01:07:47,375 --> 01:07:48,911 1561 01:07:50,913 --> 01:07:52,312 .أنتِ تحفلين حقاً 1562 01:07:52,314 --> 01:07:54,714 علِمتُ ان هنالك بعض الرّقة تحت تلك الظُلمة 1563 01:07:54,716 --> 01:07:56,982 مالذي تتحدثين عنهُ؟ أنتم الأشرار , إتفقنا ؟ 1564 01:07:56,984 --> 01:07:59,919 ربما في عالمك لكن هنا , لانرى ذلك بهذه الطريقة 1565 01:07:59,921 --> 01:08:01,455 . حسناً , لا , لا , لا 1566 01:08:01,457 --> 01:08:03,355 زيّك بأكملهِ وقناعك 1567 01:08:03,357 --> 01:08:06,560 وكل ذلك الرقص في الأنحاء .... والتصرق كأنكم رؤسائنا 1568 01:08:06,562 --> 01:08:08,794 ! لأنها الطريقة الوحيدة التي تصغون بها 1569 01:08:08,796 --> 01:08:10,930 حاولت أن أرتدي قناع . وأتحدث بصرامة 1570 01:08:10,932 --> 01:08:14,401 لغة إعتقدت ُ إنكم تفهموها . وإنها لم تنجح على الاطلاق 1571 01:08:14,403 --> 01:08:16,736 كل ما أردنا القيام به , هو توحيد عالمينا في سلام 1572 01:08:16,738 --> 01:08:18,237 لمَ يارفاق لم تُخبرونا هذا فحسب ؟ 1573 01:08:18,239 --> 01:08:19,872 . حاولنا 1574 01:08:19,874 --> 01:08:22,107 غنّت الملكة أغنية كاملة عن كيفية كونها غير شريرة 1575 01:08:22,109 --> 01:08:23,643 هذه كانت الحقيقة !؟ 1576 01:08:23,645 --> 01:08:25,811 أنتم يارفاق متواصلين فضيعين 1577 01:08:25,813 --> 01:08:27,446 . أعلم 1578 01:08:27,448 --> 01:08:29,015 . تعالي معي 1579 01:08:29,017 --> 01:08:31,383 لسنوات , حاولنا الأنضمام اليكم واللعب معكم 1580 01:08:31,385 --> 01:08:34,420 لكنكم دائماً مادفعتمونا بعيداً 1581 01:08:34,422 --> 01:08:38,991 الآن قتالنا مع بعضنا اوصلنا الى حافة جلب الـ(أرماماجدون). 1582 01:08:38,993 --> 01:08:40,927 لكن هذا الزفاف بإمكانه أن يغيّر كل هذا 1583 01:08:40,929 --> 01:08:44,297 يوحدنا سوياً ويوقف (ارماماجدون) 1584 01:08:44,299 --> 01:08:46,165 سيجعل كل شيء رائع , مجدداً 1585 01:08:46,167 --> 01:08:50,169 لكن كل شيء ليس رائعاً , ... انهُ , انهُ 1586 01:08:50,171 --> 01:08:51,369 1587 01:08:51,371 --> 01:08:53,138 , والآن 1588 01:08:53,140 --> 01:08:56,444 . ستتغير الملكة الى هيأتُها الأصلية 1589 01:09:03,751 --> 01:09:05,653 1590 01:09:08,023 --> 01:09:10,356 أرأيتم؟ أصدقاء 1591 01:09:10,358 --> 01:09:11,727 1592 01:09:14,996 --> 01:09:16,963 . الملكة كانت مِعطاة (إيميت) 1593 01:09:16,965 --> 01:09:19,932 تلك الطوب ألهمت عالمنا 1594 01:09:19,934 --> 01:09:22,133 . نحن موجودون بسببكم 1595 01:09:22,135 --> 01:09:23,869 . أنتم بدأتم الأمر 1596 01:09:23,871 --> 01:09:25,504 نحن بدأنا الأمر ؟ 1597 01:09:25,506 --> 01:09:27,373 . أنتم بدأتم كل شيء 1598 01:09:27,375 --> 01:09:30,078 كنّا نتظلع اليكم دائماً مافعلنا 1599 01:09:31,479 --> 01:09:32,611 !(وايلدستايل) 1600 01:09:32,613 --> 01:09:34,414 أين كنتِ ؟ 1601 01:09:34,416 --> 01:09:36,083 أنتم يارفاق , غير مغسولي الدماغ ؟ 1602 01:09:36,085 --> 01:09:37,750 مغسولي الدماغ؟ لا ! 1603 01:09:37,752 --> 01:09:40,186 . نحن سعيدون فحسب . انهُ اكثر متعة هنا 1604 01:09:40,188 --> 01:09:43,056 هنالك الكثير من سُفن الفضاء في هذه المغامرة ! 1605 01:09:43,058 --> 01:09:44,890 . ومع ذلك لاتكاد تكفي 1606 01:09:44,892 --> 01:09:48,429 إنتظروا , إن كنتم أنتم الأخيار يارفاق , عندها من سيكون الأشرار؟ 1607 01:09:50,564 --> 01:09:53,432 مشكلة عويصة , معكم أخ الذئب ألفا 1608 01:09:53,434 --> 01:09:55,634 أنا تقريباً في موضع التمركز 1609 01:09:55,636 --> 01:09:57,168 ماذلك اللون على الأرض ؟ 1610 01:09:57,170 --> 01:09:58,538 . (فوشي) 1611 01:09:58,540 --> 01:09:59,806 . (ريكس) , انا أرى (لوسي) 1612 01:09:59,808 --> 01:10:01,841 لكنها لاتُزيل الدرع 1613 01:10:01,843 --> 01:10:04,143 لا تحتاج الى (لوسي) ولاتحتاج الى أي احد 1614 01:10:04,145 --> 01:10:07,414 ,إن ركّزت , بإمكانك القيام بلكمة قوية للغاية 1615 01:10:07,416 --> 01:10:09,781 ستُطيح بالدرع والجميع 1616 01:10:09,783 --> 01:10:12,284 لديكَ القوة بداخلك 1617 01:10:12,286 --> 01:10:14,686 . بإمكاني القيام بهذا , بإمكاني القيام بهذا 1618 01:10:14,688 --> 01:10:17,891 . لا أستطيع, أن لا أفعل هذا 1619 01:10:17,893 --> 01:10:20,092 سعيدة للغاية لأنك لن تُدمري الحفل 1620 01:10:20,094 --> 01:10:22,728 إن حدث أي مكروه . سينتهي امرنا جميعاً 1621 01:10:22,730 --> 01:10:25,166 لكن , لحسن الحظ لايوجد مايدعو للقلق الآن 1622 01:10:26,134 --> 01:10:27,534 . لا 1623 01:10:27,536 --> 01:10:28,737 . (إيميت) 1624 01:10:32,107 --> 01:10:33,239 1625 01:10:33,241 --> 01:10:35,077 1626 01:10:37,444 --> 01:10:39,111 !(إيميت) (لوسي) , مالذي تفعليه ؟ 1627 01:10:39,113 --> 01:10:41,247 هل قمت برسم بعض النقاط على وجهك؟ 1628 01:10:41,249 --> 01:10:42,848 ماذا؟ لا 1629 01:10:42,850 --> 01:10:45,250 . أصغِ إلي . كنتُ مخطئة بشأن الملكة 1630 01:10:45,252 --> 01:10:46,718 . لا , لا , لا 1631 01:10:46,720 --> 01:10:48,887 .(ريكس) كان مُحقاً بشأنك . لا , لايمكنك القيام بهذا 1632 01:10:48,889 --> 01:10:50,690 أنت توقفيني فحسب لأنك مغسولة الدِّماغ 1633 01:10:50,692 --> 01:10:52,225 ! أنا لستُ مغسولة دماغ 1634 01:10:52,227 --> 01:10:53,691 هذا بالضبط ماسيقولهُ شخص قد غُسِل دماغهُ 1635 01:10:53,693 --> 01:10:55,326 . مرحى , (إيميت) 1636 01:10:55,328 --> 01:10:56,529 مالذي حدث لك ؟ 1637 01:10:56,531 --> 01:10:58,964 . صارم , على مايبدو 1638 01:10:58,966 --> 01:11:00,967 هل تقبلين , ياملكة (واتفرا) 1639 01:11:00,969 --> 01:11:03,969 بـ(باتمان) ليكون شريكك المميز الحميم؟ 1640 01:11:03,971 --> 01:11:05,070 . أقبل 1641 01:11:05,072 --> 01:11:07,640 أسرع , يافتى فالوقت ينفذ منّا 1642 01:11:07,642 --> 01:11:09,174 . يارفاق , إبتعدوا عن طريقي 1643 01:11:09,176 --> 01:11:11,710 إن كنت تُريد ان تفعل شيء مؤذي , لزفاف الملكة 1644 01:11:11,712 --> 01:11:14,713 فعليك أن تتجاوزنا أولاً 1645 01:11:14,715 --> 01:11:17,182 أنا آسف , لكن هذا لمصلحة الجميع 1646 01:11:17,184 --> 01:11:18,584 1647 01:11:18,586 --> 01:11:20,556 1648 01:11:22,957 --> 01:11:24,323 ! (إيميت) , عُد 1649 01:11:24,325 --> 01:11:25,727 1650 01:11:26,995 --> 01:11:27,960 . لاتفعل هذا 1651 01:11:27,962 --> 01:11:30,061 ! لاتُصغي إليها 1652 01:11:30,063 --> 01:11:31,196 ... شارفتُ على الوصول 1653 01:11:31,198 --> 01:11:33,469 بربكم! , لا ! ! ليس كل الطريق الى الأسفل 1654 01:11:34,568 --> 01:11:35,802 .توقف , (إيم) 1655 01:11:35,804 --> 01:11:38,404 أنت لا تعرف مالذي تفعلهُ ! 1656 01:11:38,406 --> 01:11:39,704 هذه ليست طبيعتك الحقيقية 1657 01:11:39,706 --> 01:11:42,341 . هذه هي طبيعتي الحقيقية 1658 01:11:42,343 --> 01:11:45,844 . الحقيقة هي , هذا هو شعري الحقيقي 1659 01:11:45,846 --> 01:11:48,681 إعتدتُ أن أُغني وأرقص وأن أحظى بشعر مُلون 1660 01:11:48,683 --> 01:11:51,551 وحتى أحببــــــت "كل شيء رائع " 1661 01:11:51,553 --> 01:11:53,018 لا , لا , لكنتِ قُلتِ ذلك لي 1662 01:11:53,020 --> 01:11:55,155 لقد كرهتي تلك الموسيقى .انه ليس انتِ 1663 01:11:55,157 --> 01:11:57,423 نعم , قتّمتُ شعري بقلم الماركر 1664 01:11:57,425 --> 01:12:00,226 لأني اردتُ ان يظُن الناس إني رائعة وناضجة 1665 01:12:00,228 --> 01:12:02,695 ومن ثم حاولتُ تغييرك إلى . شخص صارم أيضاً 1666 01:12:02,697 --> 01:12:06,731 . لقد كنتُ مخطئة . أنا أحبك بالطريقة التي كنت عليها 1667 01:12:06,733 --> 01:12:09,770 . جميل , بريء , عطوف 1668 01:12:11,172 --> 01:12:14,041 (لوسي) الحقيقية , لن تقول ذلك أبداً 1669 01:12:16,611 --> 01:12:18,277 هل تقبل يا(باتمان) 1670 01:12:18,279 --> 01:12:19,945 بالملكة (واتفرا) 1671 01:12:19,947 --> 01:12:21,847 لأن تكون شريكك المميز الحميم ؟ 1672 01:12:21,849 --> 01:12:23,816 ... أقبل 1673 01:12:23,818 --> 01:12:26,021 !(إيميت) 1674 01:12:30,390 --> 01:12:32,760 1675 01:12:34,795 --> 01:12:37,098 1676 01:12:38,700 --> 01:12:40,903 1677 01:12:46,640 --> 01:12:49,375 ماذا يحدث ؟ مالذي فعلتُ للتو؟ 1678 01:12:49,377 --> 01:12:51,177 1679 01:12:51,179 --> 01:12:52,214 !(لوسي) 1680 01:12:53,947 --> 01:12:55,881 . تعالي معي . أمسكتكُ ياأخي 1681 01:12:55,883 --> 01:12:58,317 !إنتظر 1682 01:12:58,319 --> 01:12:59,585 . (إيميت) 1683 01:12:59,587 --> 01:13:00,988 !(لوسي) 1684 01:13:04,326 --> 01:13:05,557 1685 01:13:05,559 --> 01:13:07,161 1686 01:13:14,435 --> 01:13:16,138 مالذي يحدث؟ 1687 01:13:17,839 --> 01:13:19,741 ...أين انا ؟ مالذي 1688 01:13:24,011 --> 01:13:26,346 ! يجب ان لا تأحذي أشيائي 1689 01:13:26,348 --> 01:13:30,249 لقد حطمتَ كعكة ليزر الفضاء خاصتي ! 1690 01:13:30,251 --> 01:13:31,887 (إيميت)؟ 1691 01:13:34,889 --> 01:13:36,588 (ريكس) , لم َنحن مغادرون ؟ 1692 01:13:36,590 --> 01:13:38,324 . علينا أن نُنقذ أصدقائي 1693 01:13:38,326 --> 01:13:41,060 أعلينا ؟ لم يأتوا لأنقاذنا . عندما كنّا بمفردنا تماماً 1694 01:13:41,062 --> 01:13:43,995 مالذي تتحدثث عنه؟ من تكون ؟ 1695 01:13:43,997 --> 01:13:46,132 تمَعّن قليلاً .فلسنا مختلفين كثيراً 1696 01:13:46,134 --> 01:13:47,066 ماذا , أنت وأنا ؟ 1697 01:13:47,068 --> 01:13:48,801 . نحن ونحن هاه ؟ 1698 01:13:48,803 --> 01:13:51,236 (إيميت) , انا أنت 1699 01:13:51,238 --> 01:13:52,771 . لكني أنا 1700 01:13:52,773 --> 01:13:56,275 انا انت من المستقبل , بكل نضوج 1701 01:13:56,277 --> 01:14:00,245 , مهلاً و إن كنت أنا لمَ نبدو مختلفين للغاية؟ 1702 01:14:00,247 --> 01:14:02,048 لمً نبدو مختلفين للغاية ؟ 1703 01:14:02,050 --> 01:14:03,516 1704 01:14:03,518 --> 01:14:05,051 شيء لايصدقهُ العقل , اعلم 1705 01:14:05,053 --> 01:14:07,753 لهذا السبب كنتُ حذراً للغاية في أخبارك ماضيي 1706 01:14:07,755 --> 01:14:09,222 . في الواقع , واصلت طرحها بإستمرار 1707 01:14:09,224 --> 01:14:11,457 هناك حيث كُنتُ , أنت 1708 01:14:11,459 --> 01:14:14,526 في تلك السفينة المنزلية الصغيرة .مُحاولاً النجاح والوصول لعبور البوابة 1709 01:14:14,528 --> 01:14:15,762 1710 01:14:15,764 --> 01:14:18,131 ! هذه هي النهاية 1711 01:14:18,133 --> 01:14:19,966 1712 01:14:19,968 --> 01:14:23,569 , لم يكن هناك نُسخة وسيمة .أقدم من نفسي لتُنقذني 1713 01:14:23,571 --> 01:14:25,103 أين (إيميت)؟ 1714 01:14:25,105 --> 01:14:26,305 عزيزتي , انا في طريقي للخروج 1715 01:14:26,307 --> 01:14:28,007 .لكن الأطفال يتشاجرون ! وداعاً 1716 01:14:28,009 --> 01:14:30,543 يارفاق , أرجوكم! جِدوا طريقة لِـلعب معاً 1717 01:14:30,545 --> 01:14:32,911 أو اني سأضطر لأطلب منكم وضع كل شيء في التخزين 1718 01:14:32,913 --> 01:14:34,480 ... لكن , امي . بدون لكن 1719 01:14:34,482 --> 01:14:36,816 . هذه آخر مرة 1720 01:14:36,818 --> 01:14:38,920 النجدة! , أي احد؟ 1721 01:14:39,520 --> 01:14:41,052 مرحبا؟ 1722 01:14:41,054 --> 01:14:43,722 . لم يسمعني أحد . ولم يأتِ إليّ أحد 1723 01:14:43,724 --> 01:14:45,924 تُرِكتُ في الخلف , مَنسيْ 1724 01:14:45,926 --> 01:14:49,128 بينما بقية أصدقائي المزعومين رقصوا وغنوا 1725 01:14:49,130 --> 01:14:51,800 .بين أيدي وحش 1726 01:14:54,536 --> 01:14:58,271 مالذي كان بإمكاني فعلهُ لتجنب هذا المصير 1727 01:14:58,273 --> 01:15:00,906 علينا أن ننضج في بعض الأحيان 1728 01:15:00,908 --> 01:15:04,209 (وايلدستايل) قالت بأنك لستَ صارماً بما يكفي للقيام بذلك 1729 01:15:04,211 --> 01:15:06,745 ؟أكان هذا الرجل محارباً شرساً 1730 01:15:06,747 --> 01:15:09,682 نعم , ياصاح أنت بلا فائدة كلياً 1731 01:15:09,684 --> 01:15:11,851 1732 01:15:11,853 --> 01:15:15,588 كنتُ وحيداً مع لاشيء 1733 01:15:15,590 --> 01:15:17,056 . عدا الغضب 1734 01:15:17,058 --> 01:15:20,092 لكن الغضب كان المفتاح لحُريتي 1735 01:15:20,094 --> 01:15:22,129 1736 01:15:24,465 --> 01:15:26,231 1737 01:15:26,233 --> 01:15:32,006 لقد حان الوقت بالنسبة لي لأتخاذ موقف 1738 01:15:35,376 --> 01:15:36,609 1739 01:15:36,611 --> 01:15:38,277 .كنتُ واقعياً 1740 01:15:38,279 --> 01:15:41,349 لم أعُد (إيميت) الساذج الذي إعتدتُ أن أكونهُ 1741 01:15:43,984 --> 01:15:47,352 حصلتُ لنفسي على سُترة واقية جديدة ورأس شعر جديد 1742 01:15:47,354 --> 01:15:51,356 وموقف عدائي تجاه كل ماهو ضعيف. 1743 01:15:51,358 --> 01:15:54,060 وعملتُ تغييراً بشكلي وأصبحتُ (ريكس) 1744 01:15:54,062 --> 01:15:57,029 .(إيميت) المختلف جذرياً 1745 01:15:57,031 --> 01:16:01,368 نضجتُ تماماً , لكني مازلت لم أكن حراً 1746 01:16:04,071 --> 01:16:06,306 كنتُ أعرف ان الطريقة الوحيدة لتخطي الأمر 1747 01:16:06,308 --> 01:16:09,209 كانت بالتأكد من عدم حدوث ذلك في المقام الأول 1748 01:16:09,211 --> 01:16:10,743 ! إنها حفلة رقص 1749 01:16:10,745 --> 01:16:12,344 من ثم رأيتُ طريقة 1750 01:16:12,346 --> 01:16:15,914 للتخلص من كل الألم الذي لايطاق الذي قد عانيتهُ 1751 01:16:15,916 --> 01:16:18,851 ... بحركة واحدة مُلتوية 1752 01:16:18,853 --> 01:16:21,152 . تُدعى السفر عبر الزمن 1753 01:16:21,154 --> 01:16:23,355 عذراً أيها الطبيب , أحتاج الـ(ديلوريان) خاصتك 1754 01:16:23,357 --> 01:16:25,958 و(بيل) , (تيد) كشك هاتفكما 1755 01:16:25,960 --> 01:16:28,026 آلة (تاردس) من(دكتور هو) .وعجلة (أتش جي ويلس) للسفر عبر الزمن 1756 01:16:28,028 --> 01:16:29,328 . أياً ماكانت تستخدمهُ (سكاي نت) 1757 01:16:29,330 --> 01:16:30,930 .وهذا المغطس المثير 1758 01:16:30,932 --> 01:16:32,597 بنيتُ سفينة فضاء تنتقل عبر الزمن 1759 01:16:32,599 --> 01:16:34,835 - . وإنطلقتُ نحو الماضي 1760 01:16:38,005 --> 01:16:39,541 إنتقيتُ طاقما ً 1761 01:16:43,478 --> 01:16:45,410 ثم سافرتُ مباشرةً الى اللحظة 1762 01:16:45,412 --> 01:16:50,551 التي كنتُ قد رميتُ فيها في . في الحقيقة الباردة والمظلمة من العالم 1763 01:16:56,424 --> 01:17:00,028 ووجدتُ الشخص الوحيد . الذي أردتُ حمايتهُ 1764 01:17:01,897 --> 01:17:03,131 ! عجبا . نفسي 1765 01:17:05,500 --> 01:17:07,566 .... كنتُ أتابع كل شيء قلتهُ , بإستثناء 1766 01:17:07,568 --> 01:17:11,005 كل شيء بعد المقطع , حيثُ قلت "أنا انت 1767 01:17:12,305 --> 01:17:14,509 حرفياً , اول شيء قلتهُ 1768 01:17:15,977 --> 01:17:18,009 أشياء السفر عبر الزمن هذه . دائماً ماتكون مربكة نوعاً ما 1769 01:17:18,011 --> 01:17:19,311 من الأفصل التماشي مع الأمر 1770 01:17:19,313 --> 01:17:21,247 خدعتني لأيذاء أصدقائي ؟ 1771 01:17:21,249 --> 01:17:25,049 لم أخدعك , علمتك أن تُقسّي قلبك 1772 01:17:25,051 --> 01:17:26,819 مثلما طلبت مني تماماً 1773 01:17:26,821 --> 01:17:28,687 مالذي جعلتني أفعلهُ ؟ 1774 01:17:28,689 --> 01:17:32,124 ماهو بالضبط الـ(ارماماجدون)؟ 1775 01:17:32,126 --> 01:17:35,761 . أنتِ سرقتي ألعابي 1776 01:17:35,763 --> 01:17:36,896 . هذا خطأكِ 1777 01:17:36,898 --> 01:17:38,330 مالذي يجري في الأعلى هنا ؟ 1778 01:17:38,332 --> 01:17:40,432 لقد اخذت ألعابي ودمرتهم 1779 01:17:40,434 --> 01:17:42,634 ! لابأس 1780 01:17:42,636 --> 01:17:44,936 (أرماماجدون) 1781 01:17:44,938 --> 01:17:47,740 (أُر ماما جيتس إن ) بمعنى :(أمنا قادمة) 1782 01:17:47,742 --> 01:17:49,709 حسناً , حقاً ؟ 1783 01:17:49,711 --> 01:17:51,543 . يارفاق 1784 01:17:51,545 --> 01:17:54,646 أعلم إني قد قلت , إنها آخر مرة , في المرة السابقة 1785 01:17:54,648 --> 01:17:56,582 . والمرة التي قبل ذلك 1786 01:17:56,584 --> 01:17:58,784 ... لكن هذه هي آخر 1787 01:17:58,786 --> 01:18:00,020 . آخر مرة 1788 01:18:01,022 --> 01:18:02,620 .. أحتاج 1789 01:18:02,622 --> 01:18:03,991 . دستُ على طوب 1790 01:18:05,259 --> 01:18:06,859 .. انا فقط 1791 01:18:06,861 --> 01:18:10,862 أقوم بالتنفس . بحيث يأخذ الألم بعيداً 1792 01:18:10,864 --> 01:18:13,065 ... أحتاج 1793 01:18:13,067 --> 01:18:15,500 1794 01:18:15,502 --> 01:18:17,802 . أقرب لولادة طفل 1795 01:18:17,804 --> 01:18:21,307 مقارب جداً لمستوى الم الولادة 1796 01:18:21,309 --> 01:18:23,109 . أنتم يارفاق تعرفون العواقب 1797 01:18:23,111 --> 01:18:25,410 أحتاج منكم يارفاق أن تضعوا كل القطع في التخزين 1798 01:18:25,412 --> 01:18:27,346 .(ذا بن أوف ستراج) بمعنى :(علبة الخزن) 1799 01:18:27,348 --> 01:18:29,114 . لا , لا , لا , أمي أرجوكِ . أرجوك , أرجوكِ ,فرصة واحدة بعد 1800 01:18:29,116 --> 01:18:31,016 (فِن) اريدك أن تذهب للأسفل 1801 01:18:31,018 --> 01:18:34,286 وأن تضع كل أشيائك المُقفرة البغيضة 1802 01:18:34,288 --> 01:18:36,989 يدعى (ابوكاليبسبيرغ) . لايُهمني مايُدعى 1803 01:18:36,991 --> 01:18:38,990 (بيانكا) , أريدك أن تنضفي المكان هنا 1804 01:18:38,992 --> 01:18:40,459 . أمي , انه ليس عادلاً 1805 01:18:40,461 --> 01:18:42,094 . إسمع , أنا لستُ الشخص السيء في القصة 1806 01:18:42,096 --> 01:18:43,829 . انا مجرد شخصية جانبية مسليّة 1807 01:18:43,831 --> 01:18:45,463 . وأنتِ الشخص الذي أخذ ألعابي كيف هو خطأي ؟ 1808 01:18:45,465 --> 01:18:47,598 عزيزي , بإمكاني حقاً الأستفادة من مساعدتك هنا في الأعلى 1809 01:18:47,600 --> 01:18:50,936 .. ياأطفال , إفعلوا الشيء . ماقالته أمكم 1810 01:18:50,938 --> 01:18:53,541 سمعتم مساهمة والدكم المفيدة للغاية 1811 01:18:55,042 --> 01:18:56,708 1812 01:18:56,710 --> 01:18:58,576 . لقد أفسدتِ كل شيء 1813 01:18:58,578 --> 01:19:01,015 . أردتك فقط أن تلعب معي 1814 01:19:07,421 --> 01:19:11,625 (إيميت) , مالذي فعلتهُ 1815 01:19:13,661 --> 01:19:15,061 مالذي فعلناه؟ 1816 01:19:15,063 --> 01:19:16,728 . انه يدعى النضوج 1817 01:19:16,730 --> 01:19:17,963 أليس هذا ماأردته؟ 1818 01:19:17,965 --> 01:19:19,832 . لا , أردتُ إنقاذ أصدقائي 1819 01:19:19,834 --> 01:19:23,101 . ليس لديك أصدقاء انهم مجرد قطع من البلاستك 1820 01:19:23,103 --> 01:19:24,837 أمازلت ترغب بالعودة 1821 01:19:24,839 --> 01:19:26,838 الى (ماتركس) مع علمك للحقيقة!؟ ماهو ال(ماتركس)؟ 1822 01:19:26,840 --> 01:19:30,008 ,انه فيلم , فقط الرجال الرائعين الناضجين . أمثالنا شاهدوه 1823 01:19:30,010 --> 01:19:32,744 حان الوقت للتخلي عن الأشياء الصبيانية 1824 01:19:32,746 --> 01:19:34,480 .لا 1825 01:19:34,482 --> 01:19:36,213 أصدقائي قد لايكونوا حقيقين بالنسبة لك لكنهم حقيقيون بالنسبة لي 1826 01:19:36,215 --> 01:19:37,883 . وهم عائلتي 1827 01:19:37,885 --> 01:19:39,254 . لن أتخلى عنهم 1828 01:19:43,224 --> 01:19:46,924 أشعر بخيبة أمل كبيرة في نفسي 1829 01:19:46,926 --> 01:19:50,061 . اعتقد إنك ستصبح مثلي بالطريقة الصعبة 1830 01:19:50,063 --> 01:19:51,998 ليست بالشيء الجلل بضعة سنوات 1831 01:19:52,000 --> 01:19:55,634 تحت نظام الـ(درايار) .لن تضر 1832 01:19:55,636 --> 01:19:56,902 . لا , لا , (ريكس) 1833 01:19:56,904 --> 01:19:58,270 ... أو أنا , أو أياً 1834 01:19:58,272 --> 01:20:01,609 ! أرجوك , لا , لا 1835 01:20:02,109 --> 01:20:03,510 مع خالص الحب 1836 01:20:05,212 --> 01:20:07,213 مهلاً , مهلاً , مهلاً مالذي تفعلهُ ؟ 1837 01:20:07,215 --> 01:20:08,717 1838 01:20:19,126 --> 01:20:21,495 لايمكن ان يكون هذا ميؤوساً منهُ , أيمكن؟? 1839 01:20:23,398 --> 01:20:25,400 .يمكن 1840 01:20:42,082 --> 01:20:44,984 ! انه الـ(أرماماجدون) 1841 01:20:44,986 --> 01:20:46,317 , احذر يا(ديف) ذو المنشار 1842 01:20:46,319 --> 01:20:48,986 . انه (دايف) المغفور له , الآن 1843 01:20:48,988 --> 01:20:50,325 1844 01:20:52,158 --> 01:20:55,330 لديّ تذاكر مسرح لـِ الليلة! , لا ! 1845 01:20:58,165 --> 01:21:01,202 !كنت قد أصبحت ذا نفع أخيراً 1846 01:21:02,103 --> 01:21:03,835 ! (كانونبول) 1847 01:21:03,837 --> 01:21:05,670 1848 01:21:05,672 --> 01:21:09,141 ! لن أنزلق هذه الممرة ! لن أنزلق هذه المرة 1849 01:21:09,143 --> 01:21:12,210 !فعلتها , لا! 1850 01:21:12,212 --> 01:21:14,545 ! لا , ملكتي 1851 01:21:14,547 --> 01:21:16,048 ! لا , لا , لا 1852 01:21:16,050 --> 01:21:20,288 ! لا , ملكتي ! لا , لا تتركيني 1853 01:21:21,456 --> 01:21:23,588 ! ملكتـي 1854 01:21:23,590 --> 01:21:24,591 1855 01:21:27,995 --> 01:21:29,460 ... لا , لا , لكن 1856 01:21:29,462 --> 01:21:31,666 ! توقفي عن ذلك , قلت توقفي 1857 01:21:41,041 --> 01:21:43,178 , هل بإمكانك رجاءً , أرجوكِ ساعدينا 1858 01:21:51,618 --> 01:21:52,620 1859 01:22:12,840 --> 01:22:14,175 1860 01:22:18,947 --> 01:22:23,118 . المعركة تُقّسي القلب 1861 01:22:35,129 --> 01:22:36,829 مهلاً , ماذا ؟ لا 1862 01:22:36,831 --> 01:22:38,931 ! هذه ليست النهاية . لايمكن أن تكون كذلك 1863 01:22:38,933 --> 01:22:41,066 هذه ليست واحدة من تلك الأشياء التي نهايتها أشبه بسلسلة (داونر كليفهانغر) 1864 01:22:41,068 --> 01:22:43,869 . لا , لا هذا يحتاج لأن ينتهي نهاية سعيدة 1865 01:22:43,871 --> 01:22:45,670 . تبدو أقرب الى(داونر) بالنسبة لي 1866 01:22:45,672 --> 01:22:49,040 وهكذا ينتهي (باتمان) بنفس الشاكلة التي بدء بها 1867 01:22:49,042 --> 01:22:50,409 . في الظلام 1868 01:22:50,411 --> 01:22:52,143 أنت , يا (سوبرمان) 1869 01:22:52,145 --> 01:22:54,312 . تم ضغطك بأتجاه معاكس لي . لاداعِ للعجلة أو أي شيء 1870 01:22:54,314 --> 01:22:56,816 ! لا , لا , لا . ينتهي الأمر فقط عندما نستسلم 1871 01:22:56,818 --> 01:22:58,584 حسناً , لقد إنتهى الأمر . ونحن نستسلم 1872 01:22:58,586 --> 01:23:00,719 بإمكاننا الخروج من هنا . إن إحتشدنا معاً جميعاً 1873 01:23:00,721 --> 01:23:02,454 . لا , لقد فات الاوان 1874 01:23:02,456 --> 01:23:07,525 لم يتبقَ لنا شيء لفعلهُ عدا غناء أغنية حزينة وناضجة بينما نذبل 1875 01:23:07,527 --> 01:23:09,794 ♪كل شيء ليس رائعاً ♪ 1876 01:23:09,796 --> 01:23:12,131 مهلاً ,ماذا؟ . (وايلدستايل ) كانت محقة 1877 01:23:12,133 --> 01:23:13,664 ♪كل شيء ليس جيد ♪ 1878 01:23:13,666 --> 01:23:16,534 ♪ أنا مُحبطة للغاية ♪ 1879 01:23:16,536 --> 01:23:18,904 ♪كل شيء ليس رائعاً ♪ 1880 01:23:18,906 --> 01:23:20,439 . الوعظ يا أخوان 1881 01:23:20,441 --> 01:23:24,643 ♪أعتقد اني اخيراً وصلت لـلحلم (راديوهيد:فرقة موسيقيةبريطانية) ♪ 1882 01:23:24,645 --> 01:23:26,512 ياأخي , , عليكَ تفقد (إيليوت سميث) 1883 01:23:26,514 --> 01:23:28,747 ♪ماالفائدة ليس هناك أمل ♪ 1884 01:23:28,749 --> 01:23:31,383 ♪الروعة كانت حلم ♪ 1885 01:23:31,385 --> 01:23:33,017 ! يارفاق , بحقكم 1886 01:23:33,019 --> 01:23:35,119 ♪روحي موجودة في قعر البحر ♪ 1887 01:23:35,121 --> 01:23:38,490 ♪الحب ليس حقيقياً فقط أريد ان آكل الكاربوهيدرات 1888 01:23:38,492 --> 01:23:40,959 ♪مُتجاوزاً البوظا ♪ 1889 01:23:40,961 --> 01:23:44,228 أنا لستُ شيئاً يمكنك إستخدامهُ لمليء الفراغات العاطفية 1890 01:23:44,230 --> 01:23:46,798 توقفوا جميعاً , إسمعوني فحسب 1891 01:23:46,800 --> 01:23:48,967 ♪كل شيء ليس رائعاً ♪ 1892 01:23:48,969 --> 01:23:51,102 نعم , نحن نعرف لهذا السبب نحن نغني عن ذلك 1893 01:23:51,104 --> 01:23:54,640 ♪لكن هذا لايعني , انه ميؤوس منهُ وقاتم ♪ 1894 01:23:54,642 --> 01:23:56,107 كيف ذلك ؟ 1895 01:23:56,109 --> 01:23:58,409 ♪كل شيء ليس رائعاً ♪ 1896 01:23:58,411 --> 01:24:02,047 ♪ لكني في قلبي , أنا أؤمن♪ 1897 01:24:02,049 --> 01:24:04,015 ♪ انا أؤمن ♪ 1898 01:24:04,017 --> 01:24:06,718 ♪بإمكاننا أن نجعل الأمور أفضل ♪ 1899 01:24:06,720 --> 01:24:10,055 ♪ إن عملنا معاً ♪ 1900 01:24:10,057 --> 01:24:12,191 ♪إن عملنا معاً ♪ 1901 01:24:12,193 --> 01:24:17,262 ♪جنباً الى جنت , أنت وأنا بإمكاننا أن نبنيها معاً ♪ 1902 01:24:17,264 --> 01:24:19,164 ♪نعم , نبنيها معاً ♪ 1903 01:24:19,166 --> 01:24:21,266 ♪نبنيها معاً ♪ 1904 01:24:21,268 --> 01:24:22,500 ♪معاً الى الأبد ♪ 1905 01:24:22,502 --> 01:24:24,069 ♪ جميعكم معاً الآن ♪ 1906 01:24:24,071 --> 01:24:29,174 ♪ هذه الأغنية ستعلق داخل ♪ 1907 01:24:29,176 --> 01:24:30,542 1908 01:24:30,544 --> 01:24:32,543 !(لوسي) , أنا هنا 1909 01:24:32,545 --> 01:24:35,579 ♪هذه الأغنية ستعلق داخل ♪ 1910 01:24:35,581 --> 01:24:40,687 ♪هذه الأغنية ستعلق داخل ♪ 1911 01:24:41,455 --> 01:24:43,491 ♪قلبك ♪ 1912 01:25:01,175 --> 01:25:02,910 1913 01:25:03,844 --> 01:25:06,078 ! أنا هنا 1914 01:25:06,080 --> 01:25:08,414 1915 01:25:08,416 --> 01:25:10,385 (لوسي)؟ 1916 01:25:11,419 --> 01:25:13,651 . لا 1917 01:25:13,653 --> 01:25:15,486 , حاولت أن أكسر عزيمتك 1918 01:25:15,488 --> 01:25:18,256 لكن الآن سأضطر الى كسرك 1919 01:25:18,258 --> 01:25:19,924 ! لا , لا 1920 01:25:19,926 --> 01:25:22,828 هذا سيكون سهلاً , فانت ضعيف 1921 01:25:22,830 --> 01:25:23,728 . لا 1922 01:25:23,730 --> 01:25:26,164 أنت من هو الضعيف 1923 01:25:26,166 --> 01:25:27,432 هاه؟ 1924 01:25:27,434 --> 01:25:29,470 1925 01:25:35,943 --> 01:25:40,111 لن أنضج كي أصبح مثلك أبداً 1926 01:25:40,113 --> 01:25:43,451 من السهل أن تُقسّي قلبك 1927 01:25:44,451 --> 01:25:46,752 ... لكن لكي تفتحهُ 1928 01:25:46,754 --> 01:25:49,090 هذا أصعب شيء يمكنك القيام به 1929 01:25:50,691 --> 01:25:52,324 أنا سأنضج 1930 01:25:52,326 --> 01:25:55,494 لكني لن أتوقف عن الأهتمام بالأشخاص الذين هم في حياتي 1931 01:25:55,496 --> 01:25:58,866 قد يرون العالم بشكل مختلف لكن هذا ليس سيئاً 1932 01:26:00,367 --> 01:26:02,370 . أعتقد ان هذا مُلهم 1933 01:26:11,845 --> 01:26:14,715 بإمكانها أن تكون أياً ما تريدين أن تكون 1934 01:26:19,953 --> 01:26:22,219 ... لان كل شيء 1935 01:26:22,221 --> 01:26:23,791 ليس رائعاً 1936 01:26:27,094 --> 01:26:31,596 لكن بإمكاننا أن نجعلهُ ... أكثر روعة قليلاً ,إن تذكرنا 1937 01:26:31,598 --> 01:26:34,602 يأننا لسنا وحدنا في هذا العالم 1938 01:26:35,836 --> 01:26:37,038 . نحن في ذلك معاً 1939 01:26:49,483 --> 01:26:51,152 1940 01:26:52,252 --> 01:26:53,554 مالذي يجري ؟ 1941 01:27:00,361 --> 01:27:02,962 ! لقد عدتُ , جميعاً 1942 01:27:02,964 --> 01:27:04,463 ! ملكتي 1943 01:27:04,465 --> 01:27:05,964 1944 01:27:05,966 --> 01:27:07,199 ! ملكتي 1945 01:27:07,201 --> 01:27:08,868 !(واتفس) , ظننت اني قد خسرتكِ 1946 01:27:08,870 --> 01:27:11,102 ! عزيزي , ظننتُ اني قد خسرتك أيضاً 1947 01:27:11,104 --> 01:27:13,437 حسناً ,جميعاً , أتريدون إستعادة عالمنا؟ 1948 01:27:13,439 --> 01:27:17,409 عندها يجب علينا إنقاذ (إيميت) وإيقاف (ريكس دنجرفست) 1949 01:27:17,411 --> 01:27:20,044 ♪ كل شيء ليس رائعاً ♪ 1950 01:27:20,046 --> 01:27:23,015 ♪الأمور لايمكن أن تكون رائعة طوال الوقت♪ 1951 01:27:23,017 --> 01:27:26,284 ♪إنها توقعات غير واقعية ♪ 1952 01:27:26,286 --> 01:27:30,457 ♪لكن هذا لايعني أن لانحاول ♪ 1953 01:27:31,591 --> 01:27:34,659 ♪ لجعل كل شيء رائع ♪ 1954 01:27:34,661 --> 01:27:38,129 ♪بطريقة أقل مثالية♪ 1955 01:27:38,131 --> 01:27:41,066 ♪ربما يجب أن نسعى كي لا تكون سيئة♪ 1956 01:27:41,068 --> 01:27:43,901 ♪ لأن الغير سيء حالياً ممكن أن يكون عظيم حقاً ♪ 1957 01:27:43,903 --> 01:27:45,904 ♪أنا أقود سفينة فضاء , لقد عدتُ للقيادة ♪ 1958 01:27:45,906 --> 01:27:47,606 ♪أنا أدير المفتاح .... وأنا ♪ 1959 01:27:47,608 --> 01:27:49,207 . إهدأ !لاتلمسني وأنا أُبحر في الفضاء 1960 01:27:49,209 --> 01:27:50,475 1961 01:27:50,477 --> 01:27:52,210 أعجبتني خُطتك لأيقاف (ريكس) يا(لوسي) 1962 01:27:52,212 --> 01:27:54,812 سؤال واحد صغير , من يكون (ريكس)؟ 1963 01:27:54,814 --> 01:27:56,115 , هذا سيبدو جنونياً 1964 01:27:56,117 --> 01:27:57,615 لكن, أعتقد إنه نسخة من (إييميت) 1965 01:27:57,617 --> 01:27:59,150 من المُستقبل , التي اردتهُ ان يكون 1966 01:27:59,152 --> 01:28:01,052 لكن إتضح , . إنه ُ مغفل حقيقي 1967 01:28:01,054 --> 01:28:03,555 هذا خطاب لطيف حقاً ,يا(إيميت) 1968 01:28:03,557 --> 01:28:05,926 لكن الأفعال أبلغ من الكلمات 1969 01:28:07,027 --> 01:28:08,895 . نعم انها كذلك 1970 01:28:13,968 --> 01:28:15,135 1971 01:28:17,103 --> 01:28:20,872 أصدقائي قادمون لأنقاذي, وأنت لايمكنك إيقافهم 1972 01:28:20,874 --> 01:28:22,441 1973 01:28:22,443 --> 01:28:24,176 ايتها الرابتور ,الى مقاتلات (ريكس وينجز) 1974 01:28:24,178 --> 01:28:27,180 لاتدعوهم يقتربون من نظام (درايار) . تلقى؟ إنتهى 1975 01:28:28,514 --> 01:28:29,850 1976 01:28:31,050 --> 01:28:31,950 ! الآن , (يونيكيتي) 1977 01:28:31,952 --> 01:28:35,486 قذيفة كرة الشعر البراقة , إنطلقي ! 1978 01:28:35,488 --> 01:28:37,625 1979 01:28:45,331 --> 01:28:46,834 ! سفينة فضاء 1980 01:28:48,468 --> 01:28:50,701 ! سفينة فضاء 1981 01:28:50,703 --> 01:28:54,108 ! إطلاق مدفع الرش ! أيتها السحالي الغير نافعة 1982 01:28:56,876 --> 01:28:59,110 لا! لن اخسرك مجدداً 1983 01:28:59,112 --> 01:29:00,244 . انا انقذك 1984 01:29:00,246 --> 01:29:01,579 . أنا أنقذك 1985 01:29:01,581 --> 01:29:03,015 أنا أُضحي بنفسي لأجلك 1986 01:29:03,017 --> 01:29:04,816 . أنا أُضحي بنفسي 1987 01:29:04,818 --> 01:29:06,150 .أنا . أنا 1988 01:29:06,152 --> 01:29:07,652 ! أنا ! أنا 1989 01:29:07,654 --> 01:29:09,290 اتعلمان امراً ؟ أنا فعلاً احب هذا الآن 1990 01:29:10,491 --> 01:29:11,890 هذا لايحدث حتى 1991 01:29:11,892 --> 01:29:13,758 الأمر برمته , مجرد تعبير 1992 01:29:13,760 --> 01:29:17,862 عن موت الخيال ! في العقل الباطن لفتى مراهق 1993 01:29:17,864 --> 01:29:21,533 ! أنا لا أفهم ماتقولهُ حتى 1994 01:29:21,535 --> 01:29:23,735 . لاتقلق . لست مضطراً لذلك 1995 01:29:23,737 --> 01:29:26,038 1996 01:29:26,040 --> 01:29:27,506 ! نحن محاصرون 1997 01:29:27,508 --> 01:29:28,807 لايمكننا التوغل أبعد من ذلك 1998 01:29:28,809 --> 01:29:30,109 ! لن أستسلم 1999 01:29:30,111 --> 01:29:31,178 لن تنجحي في ذلك !, لا 2000 01:29:32,479 --> 01:29:34,047 2001 01:29:36,450 --> 01:29:37,682 2002 01:29:37,684 --> 01:29:39,284 2003 01:29:39,286 --> 01:29:43,387 أظن أن أصدقائك المزعومين لن ينقذوك بعد كل شيء 2004 01:29:43,389 --> 01:29:44,925 2005 01:29:47,527 --> 01:29:49,093 حقاً ؟ 2006 01:29:49,095 --> 01:29:51,965 هاه ؟ من الذي تدعوه بـ(المزعوم)؟ 2007 01:29:59,739 --> 01:30:01,876 ! (لوسي) , لقد أنقذتني 2008 01:30:02,709 --> 01:30:04,879 . لقد عُدتِ من أجله 2009 01:30:08,247 --> 01:30:10,015 . حسناً ,أنت متأخرة للغاية 2010 01:30:10,017 --> 01:30:14,619 سأستمر بالعودة في الزمن حتى أحصل على هذا الأمر بشكل صحيح 2011 01:30:14,621 --> 01:30:16,655 ! هجوم قلبي 2012 01:30:16,657 --> 01:30:17,992 2013 01:30:19,827 --> 01:30:21,128 2014 01:30:22,295 --> 01:30:23,363 2015 01:30:24,297 --> 01:30:25,899 ! وداعاً 2016 01:30:26,666 --> 01:30:27,934 2017 01:30:28,635 --> 01:30:30,036 2018 01:30:36,710 --> 01:30:37,909 . إنتهى الأمر , يا(ريكس) 2019 01:30:37,911 --> 01:30:39,980 .(إيميت) , لن يصبح أنت على الأطلاق 2020 01:30:42,349 --> 01:30:44,549 . لكن بإمكانك أن تصبح مثلهُ 2021 01:30:44,551 --> 01:30:47,186 ليس عليك أن تكون , الشخص الشرير 2022 01:30:47,188 --> 01:30:48,221 . يمكنك الإنضمام الينا 2023 01:30:48,688 --> 01:30:50,088 2024 01:30:50,090 --> 01:30:51,522 . لا أستطيع 2025 01:30:51,524 --> 01:30:53,725 ماذا تعني ؟ 2026 01:30:53,727 --> 01:30:55,627 . لقد عادت من أجلك 2027 01:30:55,629 --> 01:30:59,300 أنت لن تتحول مثلي أبداً ... مما يعني 2028 01:31:00,367 --> 01:31:02,734 إني لن أكون موجوداً ابداً 2029 01:31:02,736 --> 01:31:04,468 . مهلاً , مهلاً , لا 2030 01:31:04,470 --> 01:31:06,771 ! انظر , علِمت ذلك أنظر , أنا اعود الى المستقبل 2031 01:31:06,773 --> 01:31:07,939 ! ماأطلق عليه تماماً 2032 01:31:07,941 --> 01:31:09,307 ماهو العودة الى المستقبل؟ 2033 01:31:09,309 --> 01:31:12,110 إنه فلم كلاسيكي يمكن للأطفال الأكبر سناً مشاهدتهُ 2034 01:31:12,112 --> 01:31:14,478 . والآن هو يحدث لي 2035 01:31:14,480 --> 01:31:17,652 ! هيا , خذ بيدينا ! مادام لايزال لديك يد لتأخذ بها 2036 01:31:18,986 --> 01:31:21,152 . لاتسير الأمور هكذا ياصغير 2037 01:31:21,154 --> 01:31:22,588 .... (ريكس) 2038 01:31:22,590 --> 01:31:23,754 . لا بأس 2039 01:31:23,756 --> 01:31:25,190 . أنا فخور بك 2040 01:31:25,192 --> 01:31:28,726 وستنضج لتصبح أفضل مني 2041 01:31:28,728 --> 01:31:33,231 , لكن نوعاً ما ممتناً لي . لذا أنا رائع أيضاً 2042 01:31:33,233 --> 01:31:37,502 و (لوسي) , شكراً لعودتك من أجلنا 2043 01:31:37,504 --> 01:31:40,305 الى جانب ذلك , هذه هي الطريقة الصالحة للرحيل 2044 01:31:40,307 --> 01:31:41,539 ! بلا ندم 2045 01:31:41,541 --> 01:31:43,074 بإستثناء , مجدداً عدم وضع علامتي التجارية على (بلا ندم) 2046 01:31:43,076 --> 01:31:44,879 .كان ذلك خاطئاً .مع خالص الحب 2047 01:31:47,714 --> 01:31:51,083 فقط لكي أكون واضحاً , حدث ذلك بالفعل بإمكانك أن ترينهُ , صحيح ؟ 2048 01:31:51,085 --> 01:31:53,421 نعم , حان وقت الذهاب ؟ . نعم 2049 01:31:54,688 --> 01:31:56,021 ... أنت , أنا 2050 01:31:56,023 --> 01:31:58,524 أنا آسفة حقاً .لأني حاولت تغييرك 2051 01:31:58,526 --> 01:32:00,659 أنا آسف لأني نسفت حفل الزفاف , ونفيت الجميع تقريباً 2052 01:32:00,661 --> 01:32:03,360 الى الأبدية من الأهمال . في صندوق التخزين الكوني 2053 01:32:03,362 --> 01:32:04,695 .لابأس بذلك 2054 01:32:04,697 --> 01:32:06,330 هل مازال بإمكاننا أن نكون أصدقاء مميزين؟ 2055 01:32:06,332 --> 01:32:07,367 . للأبد 2056 01:32:11,304 --> 01:32:13,239 2057 01:32:18,812 --> 01:32:20,744 ! مهلاً ,مهلاً 2058 01:32:20,746 --> 01:32:24,082 . خيول في حفلة رقص "أي نوع من حفلات الرقص هي هذه ؟" 2059 01:32:24,084 --> 01:32:25,982 هنا! , لاتفعل 2060 01:32:25,984 --> 01:32:27,918 ! في طريقنا للنزول 2061 01:32:27,920 --> 01:32:29,353 ! انه يأكل الملكة 2062 01:32:29,355 --> 01:32:31,024 عزيزتي , أين سروالي ؟ 2063 01:32:32,760 --> 01:32:33,961 ! إقلاع 2064 01:32:48,509 --> 01:32:51,511 صباح الخير (سيسبوكاليبستار) 2065 01:32:54,982 --> 01:32:56,781 ! صباح الخير أطفال البريق 2066 01:32:56,783 --> 01:32:58,615 ! مرحبا 2067 01:32:58,617 --> 01:33:00,317 . دعنا نُبدّل الخوذات 2068 01:33:00,319 --> 01:33:04,055 هذه تجعل صوتي يبدو رائع 2069 01:33:04,057 --> 01:33:06,525 (سكارفيلد) ,(ديث فيس) ..... (ميتال سكراتش) 2070 01:33:06,527 --> 01:33:08,060 . (ريبلي ) ,(كونر) ,(الآخر) 2071 01:33:08,062 --> 01:33:09,761 إنتظروا لحظة , أين (جيف)؟ 2072 01:33:09,763 --> 01:33:11,362 2073 01:33:11,364 --> 01:33:12,433 2074 01:33:15,068 --> 01:33:18,236 يارفاق إنتظروا , إنتظروا , إنتظروا أخبار سيئة 2075 01:33:18,238 --> 01:33:21,772 فوتُ ضربة (جيمي بت) لـ(بيردي) عند الضربة السابعة 2076 01:33:21,774 --> 01:33:25,476 على كل حال , هل أصلحتم كل شيء كان يحدث ؟ كل الأمور المجنونة؟ 2077 01:33:25,478 --> 01:33:27,078 ! سفينة فضاء 2078 01:33:27,080 --> 01:33:28,482 ! ساخن , ساخن , ساخن 2079 01:33:31,385 --> 01:33:32,853 2080 01:33:34,987 --> 01:33:36,989 ! مرحى 2081 01:33:36,991 --> 01:33:38,792 . لدي ّ مفاجئة من أجلك 2082 01:33:42,328 --> 01:33:43,496 ! منزلنا 2083 01:33:49,202 --> 01:33:50,401 ! نبتتي 2084 01:33:50,403 --> 01:33:52,438 الألبوم الأصلي لـ(كل شيء رائع)؟ 2085 01:33:53,706 --> 01:33:55,740 .... إنتظري لحظة , هل هذه 2086 01:33:55,742 --> 01:33:57,344 2087 01:34:02,545 --> 01:34:07,545 || تــــرجمـــة || المهنـــدسة العــلا عـلاء instagram :cinemamore4 2088 01:34:10,523 --> 01:34:15,060 ♪لايُصدق , فائق الروعة فضيع ومذهل ♪ 2089 01:34:15,062 --> 01:34:19,731 ♪إستثنائي , خيالي ورائع للغاية ♪ 2090 01:34:19,733 --> 01:34:24,502 ♪ لايُصدق , فائق الروعة فضيع ومذهل ♪ 2091 01:34:24,504 --> 01:34:28,806 ♪إستثنائي , خيالي رائع للغاية♪ 2092 01:34:28,808 --> 01:34:30,040 ♪! انها الأرصدة ♪ 2093 01:34:30,042 --> 01:34:31,241 ♪ نعم , هذا أفضل جزء ♪ 2094 01:34:31,243 --> 01:34:32,509 ♪عندما ينتهي الفلم♪ 2095 01:34:32,511 --> 01:34:34,111 ♪ وتبدأ التفاصيل ♪ 2096 01:34:34,113 --> 01:34:35,180 ♪بإمكانك مواصلة مغامرتك ♪ 2097 01:34:35,182 --> 01:34:37,280 ♪ وكل الأحداث ♪ 2098 01:34:37,282 --> 01:34:39,316 ♪لأن أرصدة الفلم هي عامل الجذب الرئيسي ♪ 2099 01:34:39,318 --> 01:34:40,517 ♪ ولاتفكر حتى في محاولة المغادرة ♪ 2100 01:34:40,519 --> 01:34:41,753 ♪ أو إنك ستُفوّت إسم ♪ 2101 01:34:41,755 --> 01:34:43,487 ♪! مثل , (بام) ,أو (ستيف) ♪ 2102 01:34:43,489 --> 01:34:45,557 ♪كلاهما أسماء رائعة لذا لنبقى في مقاعدنا ♪ 2103 01:34:45,559 --> 01:34:47,557 ♪وقراءة قائمة من مآثرهم التي لاتصدق ! ♪ 2104 01:34:47,559 --> 01:34:48,994 ♪لأننا جميعاً مثل الفريق ♪ 2105 01:34:48,996 --> 01:34:50,261 . لنذهب 2106 01:34:50,263 --> 01:34:52,497 ♪نعيش داخل حُلم ♪ 2107 01:34:52,499 --> 01:34:55,600 ♪ أنت وأنا نفعل شيئنا وسنطير ♪ 2108 01:34:55,602 --> 01:34:57,401 ♪ ♪ 2109 01:34:57,403 --> 01:35:01,205 ♪ لايصدق , فائق الروعة فضييع ومذهل ♪ 2110 01:35:01,207 --> 01:35:04,808 ♪ إستثنائي , خيالي رائع للغاية ♪ 2111 01:35:04,810 --> 01:35:06,610 ♪ ♪ 2112 01:35:06,612 --> 01:35:10,481 ♪ لايُصدق , فائق الروعة فضييع ومذهل ♪ 2113 01:35:10,483 --> 01:35:13,817 ♪إستثنائي , خيالي رائع للغاية ♪ 2114 01:35:13,819 --> 01:35:15,320 ♪ ♪ 2115 01:35:15,322 --> 01:35:17,288 ♪سنجمع الجانبين معاً ♪ 2116 01:35:17,290 --> 01:35:19,656 ♪ مثل الشمبانيا والجلد♪ 2117 01:35:19,658 --> 01:35:24,161 ♪مثل الطيور المُزينة بالريش سنُحلق ♪ 2118 01:35:24,163 --> 01:35:26,498 ♪ مثل المطر في يوم مشمس ♪ 2119 01:35:26,500 --> 01:35:28,799 ♪مثل ملايين الدولارات التي تتخلى عنها ♪ 2120 01:35:28,801 --> 01:35:33,603 ♪مثل كلب طائش على الطريق السريع, سنُحلق ♪ 2121 01:35:33,605 --> 01:35:36,074 ♪لأننا جميعاً مثل الفريق ♪ 2122 01:35:36,076 --> 01:35:38,308 ♪ نعيش داخل حلم ♪ 2123 01:35:38,310 --> 01:35:40,145 ♪انت وأنا نقوم بشيئنا ♪ 2124 01:35:40,147 --> 01:35:41,678 ♪وسنُحلق ♪ 2125 01:35:41,680 --> 01:35:43,481 ♪♪ 2126 01:35:43,483 --> 01:35:47,552 ♪ لايُصدق , فائق الروعة فضييع ومذهل ♪ 2127 01:35:47,554 --> 01:35:50,788 ♪ إستثنائي , خيالي رائع للغاية ♪ 2128 01:35:50,790 --> 01:35:52,589 ♪ ♪ 2129 01:35:52,591 --> 01:35:56,360 ♪لايصدق , فائق الروعة فضييع ومذهل ♪ 2130 01:35:56,362 --> 01:36:00,030 ♪إستثنائي وخيالي رائع للغاية♪ 2131 01:36:00,032 --> 01:36:01,333 ♪ ♪ 2132 01:36:01,335 --> 01:36:02,799 ♪وقد عدنا ♪ 2133 01:36:02,801 --> 01:36:04,869 ♪ومازلنا نُحب الأرصدة ♪ 2134 01:36:04,871 --> 01:36:06,904 ♪لايسعنا الإنتظار لرؤية واحدة عن الشخص الذي يقوم بالتحرير ♪ 2135 01:36:06,906 --> 01:36:09,307 ♪والأفضل من ذلك من يُحرر الحساب ♪ 2136 01:36:09,309 --> 01:36:11,308 ♪أراهنك إني لن أنساه أبداً لأني بمجرد أقرأه , ثم أقرأه ♪ 2137 01:36:11,310 --> 01:36:13,078 ♪أذهب الى المسرح بعد حوالي 90 دقيقة متأخر ♪ 2138 01:36:13,080 --> 01:36:15,212 ♪اتخطى الفلم بأكملهُ 'لأن الأرصدة كبيرة ♪ 2139 01:36:15,214 --> 01:36:17,582 ♪الآن , إن كنت ستظهر في أغنية شارة الفيلم ♪ 2140 01:36:17,584 --> 01:36:20,784 ♪فإن الأرصدة هي التي تريد أن تظهر فيها♪ 2141 01:36:20,786 --> 01:36:23,253 نعم , أحب مشاهدة الأرصدة. 2142 01:36:23,255 --> 01:36:24,923 ♪فائق الروعة ♪ 2143 01:36:24,925 --> 01:36:28,692 ♪لايمكنني التصديق بأنهم وضعوا (كريس كيننغتون) ♪ 2144 01:36:28,694 --> 01:36:33,798 ♪ليكون المُشرف على المجسمات♪ 2145 01:36:33,800 --> 01:36:37,935 ♪(تيموثي سميث) هو منتجي المفضل ♪ 2146 01:36:37,937 --> 01:36:42,142 أتيتُ فقط لرؤيةهذا الفيلم من أجل الزملاء المنتجين 2147 01:36:44,577 --> 01:36:46,610 ! نعم 2148 01:36:46,612 --> 01:36:48,213 ! فائق الروعة! 2149 01:36:48,215 --> 01:36:51,149 ♪, لايصدق , فائق الروعة فضييع ومذهل ♪ 2150 01:36:51,151 --> 01:36:52,584 ♪ !نعم ♪ 2151 01:36:52,586 --> 01:36:55,686 ♪ إستثنائي ,خيالي رائع للغاية ♪ 2152 01:36:55,688 --> 01:36:57,254 ♪ ♪ 2153 01:36:57,256 --> 01:36:59,024 ♪حان الوقت للمُمثلين ♪ 2154 01:36:59,026 --> 01:37:01,491 ♪ الذين يستحضرون كل المتعة والفرح ♪ 2155 01:37:01,493 --> 01:37:03,593 ♪, في إستوديو التعليق الصوتي وهم بعيدون ♪ 2156 01:37:03,595 --> 01:37:05,997 ♪كان عليهم أن يعملوا لأربع ساعات كاملة تقريباً خلال اليوم♪ 2157 01:37:05,999 --> 01:37:07,531 ♪ إنه كابوس ♪ 2158 01:37:07,533 --> 01:37:09,467 ♪هناك الكثير من الضغط على الدماغ ♪ 2159 01:37:09,469 --> 01:37:11,302 ♪وتعويضهم الوحيد هو المال والشُهرة ♪ 2160 01:37:11,304 --> 01:37:13,771 ♪من دون العنصر البشري إنها أصفار وواحد ♪ 2161 01:37:13,773 --> 01:37:15,807 ♪لهذا السبب عندما ندفع الاموال ندفعها بالأطنان ♪ 2162 01:37:15,809 --> 01:37:17,741 ♪ومازلنا في الأغنية ♪ 2163 01:37:17,743 --> 01:37:19,777 ♪مامدة هذه الأرصدة لأنهم يبدون طويلي الأمد ♪ 2164 01:37:19,779 --> 01:37:21,212 ♪الذي هو رائع♪ 2165 01:37:21,214 --> 01:37:23,047 ♪لأننا نـ , نـ , نـ , نـ , ،نحبهم♪ 2166 01:37:23,049 --> 01:37:24,949 ♪أريد أن الف ذراعي حولها وأعا , أعا , أعا , أعا , أعانقها ♪ 2167 01:37:24,951 --> 01:37:27,118 ♪لو كانت الأرصدة شخصاً لكنت تزوجتها ♪ 2168 01:37:27,120 --> 01:37:29,186 ♪وفي شهر عسلنا , كنّا سنلعب التنس في (فينيسيا)♪ 2169 01:37:29,188 --> 01:37:30,622 ♪سأكبر مع الأرصدة ♪ 2170 01:37:30,624 --> 01:37:32,257 ♪وأشارك برمز لديوننا ♪ 2171 01:37:32,259 --> 01:37:33,790 ♪وبعد ذلك أنتقل خارج باريس ♪ 2172 01:37:33,792 --> 01:37:35,793 ♪وأربي مزرعة مليئة بالنباتات ♪ 2173 01:37:35,795 --> 01:37:37,427 ♪ , لايصدق ,فائق الروعة فضييع ومذهل ♪ 2174 01:37:37,429 --> 01:37:38,862 ♪! فائق الروعة ♪ 2175 01:37:38,864 --> 01:37:41,798 ♪إستثنائي , خيالي رائع للغاية ♪ 2176 01:37:41,800 --> 01:37:43,601 ♪ ♪ 2177 01:37:43,603 --> 01:37:47,137 ♪لايصدق , فائق الروعة فضيع ومذهل ♪ 2178 01:37:47,139 --> 01:37:48,573 ♪ ! فائق الروعة ♪ 2179 01:37:48,575 --> 01:37:51,107 ♪إستثنائي , خيالي رائع للغاية ♪ 2180 01:37:51,109 --> 01:37:52,677 ♪ ♪ 2181 01:37:52,679 --> 01:37:55,212 ♪كل شيء فائق الروعة الآن ♪ 2182 01:37:55,214 --> 01:37:56,847 ♪ ♪ 2183 01:37:56,849 --> 01:37:59,850 ♪كل شيء رائع هنا في الوقت الحالي ♪ 2184 01:37:59,852 --> 01:38:01,919 ♪♪ 2185 01:38:01,921 --> 01:38:06,156 ♪كل شيء فائق الروعة في الوقت الحالي , كل شيء ♪ 2186 01:38:06,158 --> 01:38:10,128 ♪ كل شيء رائع هنا في الوقت الحالي ♪ 2187 01:38:10,130 --> 01:38:12,062 ♪! نعم ♪ 2188 01:38:12,064 --> 01:38:15,400 ♪كل شيء فائق الروعة الآن ♪ 2189 01:38:15,402 --> 01:38:18,768 ♪كل شيء رائع هنا في الوقت الحالي ♪ 2190 01:38:18,770 --> 01:38:20,338 ♪ ♪ 2191 01:38:20,340 --> 01:38:23,039 ♪كل شيء فائق الروعة الآن ♪ 2192 01:38:23,041 --> 01:38:25,008 ♪ ♪ 2193 01:38:25,010 --> 01:38:29,316 ♪ كل شيء رائع هنا في الوقت الحالي ♪ 2194 01:38:37,857 --> 01:38:39,856 2195 01:38:39,858 --> 01:38:41,892 2196 01:38:41,894 --> 01:38:45,829 2197 01:38:45,831 --> 01:38:47,932 2198 01:38:47,934 --> 01:38:49,900 2199 01:38:49,902 --> 01:38:53,471 2200 01:38:53,473 --> 01:38:55,740 2201 01:38:55,742 --> 01:38:57,308 2202 01:38:57,310 --> 01:38:59,744 2203 01:38:59,746 --> 01:39:02,480 2204 01:39:02,482 --> 01:39:04,048 2205 01:39:04,050 --> 01:39:05,950 2206 01:39:05,952 --> 01:39:09,786 2207 01:39:09,788 --> 01:39:11,989 2208 01:39:11,991 --> 01:39:14,758 2209 01:39:14,760 --> 01:39:16,526 2210 01:39:16,528 --> 01:39:18,161 2211 01:39:18,163 --> 01:39:20,431 2212 01:39:20,433 --> 01:39:22,566 2213 01:39:22,568 --> 01:39:24,201 2214 01:39:24,203 --> 01:39:26,137 2215 01:39:26,139 --> 01:39:28,972 د 2216 01:39:28,974 --> 01:39:31,909 2217 01:39:31,911 --> 01:39:33,944 2218 01:39:33,946 --> 01:39:35,945 2219 01:39:35,947 --> 01:39:37,949 2220 01:39:37,951 --> 01:39:41,951 2221 01:39:41,953 --> 01:39:43,987 2222 01:39:43,989 --> 01:39:46,022 2223 01:39:46,024 --> 01:39:49,494 2224 01:39:49,496 --> 01:39:51,695 2225 01:39:51,697 --> 01:39:53,565 2226 01:39:53,567 --> 01:39:55,766 2227 01:39:55,768 --> 01:39:58,168 2228 01:39:58,170 --> 01:40:00,036 2229 01:40:00,038 --> 01:40:01,972 2230 01:40:01,974 --> 01:40:05,909 2231 01:40:05,911 --> 01:40:08,512 2232 01:40:08,514 --> 01:40:10,347 2233 01:40:10,349 --> 01:40:11,915 2234 01:40:11,917 --> 01:40:14,150 2235 01:40:14,152 --> 01:40:15,954 2236 01:40:15,956 --> 01:40:17,922 2237 01:40:17,924 --> 01:40:19,923 2238 01:40:19,925 --> 01:40:21,825 2239 01:40:21,827 --> 01:40:24,195 2240 01:40:24,197 --> 01:40:26,064 2241 01:40:26,066 --> 01:40:27,897 2242 01:40:27,899 --> 01:40:30,034 2243 01:40:30,036 --> 01:40:31,936 2244 01:40:31,938 --> 01:40:34,071 2245 01:40:34,073 --> 01:40:37,908 2246 01:40:37,910 --> 01:40:40,076 2247 01:40:40,078 --> 01:40:42,047 2248 01:40:42,049 --> 01:40:45,150 2249 01:40:45,152 --> 01:40:48,119 2250 01:40:48,121 --> 01:40:49,521 2251 01:40:49,523 --> 01:40:51,821 2252 01:40:51,823 --> 01:40:54,491 2253 01:40:54,493 --> 01:40:56,125 2254 01:40:56,127 --> 01:40:58,061 2255 01:40:58,063 --> 01:41:01,999 2256 01:41:02,001 --> 01:41:03,933 2257 01:41:03,935 --> 01:41:06,070 2258 01:41:06,072 --> 01:41:10,410 2259 01:41:23,488 --> 01:41:25,558 2260 01:41:33,733 --> 01:41:36,566 2261 01:41:36,568 --> 01:41:39,303 2262 01:41:39,305 --> 01:41:41,373 2263 01:41:41,375 --> 01:41:44,374 2264 01:41:44,376 --> 01:41:46,509 2265 01:41:46,511 --> 01:41:48,946 2266 01:41:48,948 --> 01:41:51,382 2267 01:41:51,384 --> 01:41:54,421 2268 01:41:57,657 --> 01:41:59,760 2269 01:42:02,795 --> 01:42:04,965 2270 01:42:07,466 --> 01:42:09,502 2271 01:42:12,104 --> 01:42:13,805 2272 01:42:13,807 --> 01:42:16,007 2273 01:42:16,009 --> 01:42:18,508 2274 01:42:18,510 --> 01:42:20,910 2275 01:42:20,912 --> 01:42:23,213 2276 01:42:23,215 --> 01:42:25,749 2277 01:42:25,751 --> 01:42:28,619 2278 01:42:28,621 --> 01:42:30,721 2279 01:42:30,723 --> 01:42:33,426 2280 01:42:37,263 --> 01:42:38,932 2281 01:42:42,201 --> 01:42:43,770 2282 01:42:46,671 --> 01:42:48,575 2283 01:42:51,743 --> 01:42:53,746 2284 01:43:01,520 --> 01:43:03,357 2285 01:43:06,325 --> 01:43:07,928 2286 01:43:11,363 --> 01:43:13,032 2287 01:43:15,934 --> 01:43:17,970 2288 01:43:20,739 --> 01:43:22,506 2289 01:43:22,508 --> 01:43:24,377 2290 01:43:38,191 --> 01:43:40,923 2291 01:43:40,925 --> 01:43:43,660 2292 01:43:43,662 --> 01:43:45,730 2293 01:43:45,732 --> 01:43:48,868 2294 01:43:49,835 --> 01:43:51,668 2295 01:43:51,670 --> 01:43:53,469 2296 01:43:53,471 --> 01:43:55,638 2297 01:43:55,640 --> 01:43:57,642 2298 01:43:57,644 --> 01:43:59,310 2299 01:43:59,312 --> 01:44:01,779 2300 01:44:01,781 --> 01:44:03,580 2301 01:44:03,582 --> 01:44:05,583 2302 01:44:05,585 --> 01:44:07,383 2303 01:44:07,385 --> 01:44:09,920 2304 01:44:09,922 --> 01:44:12,390 2305 01:44:12,392 --> 01:44:13,824 2306 01:44:13,826 --> 01:44:15,560 2307 01:44:15,562 --> 01:44:17,761 2308 01:44:17,763 --> 01:44:20,397 2309 01:44:20,399 --> 01:44:21,597 2310 01:44:21,599 --> 01:44:23,534 2311 01:44:23,536 --> 01:44:25,369 2312 01:44:25,371 --> 01:44:27,538 2313 01:44:27,540 --> 01:44:29,539 2314 01:44:29,541 --> 01:44:31,208 2315 01:44:31,210 --> 01:44:33,710 2316 01:44:33,712 --> 01:44:35,480 2317 01:44:35,482 --> 01:44:37,582 2318 01:44:37,584 --> 01:44:39,350 2319 01:44:39,352 --> 01:44:40,918 2320 01:44:40,920 --> 01:44:43,152 2321 01:44:43,154 --> 01:44:44,689 2322 01:44:44,691 --> 01:44:46,824 2323 01:44:46,826 --> 01:44:48,525 2324 01:44:48,527 --> 01:44:52,730 2325 01:44:52,732 --> 01:44:54,397 2326 01:44:54,399 --> 01:44:57,103 2327 01:45:02,808 --> 01:45:04,842 2328 01:45:04,844 --> 01:45:06,746 2329 01:45:08,813 --> 01:45:10,716 2330 01:45:12,818 --> 01:45:14,817 2331 01:45:14,819 --> 01:45:16,786 2332 01:45:16,788 --> 01:45:19,455 2333 01:45:19,457 --> 01:45:22,692 2334 01:45:22,694 --> 01:45:25,428 2335 01:45:25,430 --> 01:45:27,631 2336 01:45:27,633 --> 01:45:30,834 2337 01:45:30,836 --> 01:45:33,170 2338 01:45:33,172 --> 01:45:34,153