1
00:00:01,918 --> 00:00:22,964
ترجمـــــة
|| المهندسة العــلا عــلاء ||
2
00:00:27,672 --> 00:00:29,673
الآن وبعد أن سمحتُ لك
بالنزول واللعب هنا بالأسفل
3
00:00:29,675 --> 00:00:31,707
خمّن من يَود النزول واللعب هنا أيضاّ ؟
4
00:00:31,709 --> 00:00:33,246
من ؟
5
00:00:37,916 --> 00:00:39,716
. أختك
6
00:00:39,718 --> 00:00:40,719
7
00:00:45,124 --> 00:00:46,691
. أختك
8
00:00:46,693 --> 00:00:48,192
ماذا ؟
9
00:00:48,194 --> 00:00:49,792
حسناً , الشيء المؤكد هو ان الأشياء
لديها طريقة للعمل بسلاسة
10
00:00:49,794 --> 00:00:50,893
هل أنا على حق يارفاق ؟
11
00:00:50,895 --> 00:00:52,896
ماذا ؟
12
00:00:52,898 --> 00:00:54,601
13
00:00:57,569 --> 00:01:00,204
نحن من كوكب (دوبلون)
14
00:01:00,206 --> 00:01:03,709
ونحن هنا
. من أجل تدميركم
15
00:01:04,276 --> 00:01:05,576
! يارجل
16
00:01:05,578 --> 00:01:07,377
عندها سيكون عليكم تجاوزنا
17
00:01:07,379 --> 00:01:09,279
, على وجه التحديد , أنا
18
00:01:09,281 --> 00:01:10,848
19
00:01:10,850 --> 00:01:14,818
مهلاً , يارفاق
ليس هناك حاجة للقتال بعد الآن
20
00:01:14,820 --> 00:01:15,985
. سأتولى هذا
21
00:01:15,987 --> 00:01:19,490
حقاً , لا أظن إن هذه
فكرة سديدة
22
00:01:19,492 --> 00:01:22,826
. ها نحن ذا
23
00:01:22,828 --> 00:01:26,597
مرحبا,
أيها الزائرون من الكوكب الآخر
24
00:01:26,599 --> 00:01:29,466
أنتم مميزون تماماً
25
00:01:29,468 --> 00:01:31,770
مثلنا نحن
26
00:01:35,775 --> 00:01:38,107
. أترون ؟ أصدقاء
27
00:01:38,109 --> 00:01:39,743
!عجبا
28
00:01:39,745 --> 00:01:41,511
. نعم
29
00:01:41,513 --> 00:01:43,214
أياً مافعلت ؟ لقد نجح
30
00:01:43,216 --> 00:01:44,747
حتى لو كنا مختلفون
31
00:01:44,749 --> 00:01:47,050
أعتقد إننا إذا فتحنا قلوبنا
... فكل شيء ممكن أن يكون
32
00:01:47,052 --> 00:01:48,388
33
00:01:49,355 --> 00:01:51,088
34
00:01:51,090 --> 00:01:52,392
35
00:01:54,493 --> 00:01:56,158
! المزيد
36
00:01:56,160 --> 00:01:58,261
! المزيد
! المزيد
37
00:01:58,263 --> 00:02:02,032
! المزيد , المزيد , المزيد
38
00:02:02,034 --> 00:02:03,133
! لا
39
00:02:03,135 --> 00:02:04,837
! هجوم
40
00:02:14,345 --> 00:02:16,848
41
00:02:21,887 --> 00:02:22,889
42
00:02:24,423 --> 00:02:25,488
! اهربوا
43
00:02:25,490 --> 00:02:26,692
44
00:02:28,526 --> 00:02:31,962
أردنا اللعب معكم , ياصغار
45
00:02:31,964 --> 00:02:33,863
♪كل شيء رائــــع ♪
46
00:02:33,865 --> 00:02:35,802
! إطلاق مدفع الليزر
47
00:02:38,436 --> 00:02:40,271
! إلتهمتُ أشعة الليزر
48
00:02:40,273 --> 00:02:41,705
! هذا مستحيل
49
00:02:41,707 --> 00:02:44,206
♪ لاا , لاا , لاا , لاا, ♪
50
00:02:44,208 --> 00:02:46,375
♪لاا , لاا ,لاا, لاا
لاا, لاا, لاا! ♪
51
00:02:46,377 --> 00:02:48,312
! أخطأتني
52
00:02:48,314 --> 00:02:50,414
! لا , لستُ كذلك
53
00:02:50,416 --> 00:02:52,716
إنهم مدمرين بشكل مُلفت
54
00:02:52,718 --> 00:02:54,417
أنتم , يارفاق , إصغوا
55
00:02:54,419 --> 00:02:56,052
جميعكم , تنحوا جانباً
56
00:02:56,054 --> 00:02:57,955
!قُضي الأمر , أصلحتهُ
أنا ذاهب للعب الغولف
57
00:02:57,957 --> 00:03:00,190
, أيها الرئيس(بزنس)
! عليك البقاء ومساعدتنا
58
00:03:00,192 --> 00:03:02,193
أنا واثق يارفاق , من أنكم قادرون
على حلها بينكم
59
00:03:02,195 --> 00:03:05,129
أنتم أعظم من تلك الأشياء
! وداعاً , عليّ الذهاب
60
00:03:05,131 --> 00:03:06,730
! لا تقلقي يا(لوسي)
61
00:03:06,732 --> 00:03:09,298
كل شيء بإمكانهِ أن يبقى رائعاً
62
00:03:09,300 --> 00:03:10,502
63
00:03:16,708 --> 00:03:18,944
لم يكن رائعاً .
64
00:03:20,446 --> 00:03:22,246
قاتلناهم
65
00:03:22,248 --> 00:03:23,680
. لكنهم إستمروا بالعودة
66
00:03:23,682 --> 00:03:25,015
! دعونا نرقص
67
00:03:25,017 --> 00:03:26,984
, كل مرة نُعيد بناؤها
68
00:03:26,986 --> 00:03:29,252
يواصلون السعي خلف أي
شيء ساطع ولامع
69
00:03:29,254 --> 00:03:30,921
يلفت إنتباههم
70
00:03:30,923 --> 00:03:34,791
ودائماً مصحوبين بموسيقى
البوب الجذابة
71
00:03:34,793 --> 00:03:36,593
عُصبة من الأبطال الشجعان
72
00:03:36,595 --> 00:03:39,863
تطوعوا لمطاردتهم
أياً كان المكان الذي جاءوا منهُ
73
00:03:39,865 --> 00:03:41,598
! رجلي
74
00:03:41,600 --> 00:03:43,099
أين (باتمان)؟
75
00:03:43,101 --> 00:03:45,201
لقد رحل ليحظى بمغامرة مُستقلة
76
00:03:45,203 --> 00:03:46,536
كدتم تنسوني يارفاق
77
00:03:46,538 --> 00:03:47,903
أنحن كذلك ؟
78
00:03:47,905 --> 00:03:49,672
أنا حرفياً كالمصباح
كيف نركتوني ؟
79
00:03:49,674 --> 00:03:50,940
. هذا خطأي
80
00:03:50,942 --> 00:03:52,843
, لا تخشوا شيء أيها المواطنون
... سأُلَقن
81
00:03:52,845 --> 00:03:55,712
.... يارفاق , هل بإمكانكم إعادة فتح الـ
... يارفاق , أعيدوا فتح الـ
82
00:03:55,714 --> 00:03:57,380
أنتم لن تقوموا؟
83
00:03:57,382 --> 00:03:59,584
لاأهتم , انها مجرد مشاعر
. تخطوا الأمر
84
00:04:02,655 --> 00:04:04,254
قد لانعرف أبداً
85
00:04:04,256 --> 00:04:06,856
إن نجحوا حتى في الوصول للكائنات الفضائية
أم إنهم تائهين
86
00:04:06,858 --> 00:04:08,861
في بوابة الرعب.
87
00:04:15,635 --> 00:04:17,637
* بعــد مــرور 5 سنوات *
88
00:04:19,804 --> 00:04:24,006
مرّ دهراً منذ ذلك الحين
. ترعرعنا
89
00:04:24,008 --> 00:04:28,847
نابذين أي شيء لطيف
لامع , جذّاب , أو فتي .
90
00:04:30,314 --> 00:04:32,982
ومن الرّكام بنينا
مجتمعاً أكثر حزماً
91
00:04:32,984 --> 00:04:35,718
لطفاً , وأكثر نضوجاً
92
00:04:35,720 --> 00:04:38,821
نحن ندعوه (اباكوليبسبيرغ)
93
00:04:38,823 --> 00:04:42,227
وهو مكان ملائم للعيش
94
00:04:43,895 --> 00:04:45,528
! نحن لا نقدم القهوة المنزوعة الكافيين
95
00:04:45,530 --> 00:04:47,999
أظهر الضعف
وستؤكل على قيد الحياة
96
00:04:49,568 --> 00:04:53,569
هذه الحياة الجديدة جعلتنا
أكثر قسوة وصرامة جميعاً
97
00:04:53,571 --> 00:04:54,838
! قهوتان , رجاءاً
98
00:04:54,840 --> 00:04:57,307
واحدة غامقة , والأخرى
مع لمسة من الكريمة
99
00:04:57,309 --> 00:04:59,141
و 25 قطعة سكر
100
00:04:59,143 --> 00:05:02,312
حسناً , قسَّت معظمنا
101
00:05:02,314 --> 00:05:05,182
صباح الخير , (أباكوليسبرغ)!
102
00:05:05,184 --> 00:05:07,953
كدت تدهسني
! كلاسيكي
103
00:05:10,590 --> 00:05:13,655
صباح الخير ,
مرحبا (سايبورغ)
104
00:05:13,657 --> 00:05:16,559
♪أستيقظ في الصباح ♪
105
00:05:16,561 --> 00:05:18,494
أنا أقول (شون كونري)
انه (دانيال كريغ)
106
00:05:18,496 --> 00:05:19,629
! أنا أقول (روجر مور)
107
00:05:19,631 --> 00:05:22,566
! انتِ مجنونة , (بيرس بروسنان)
108
00:05:22,568 --> 00:05:24,100
(جورج لايزنبي)
من؟
109
00:05:24,102 --> 00:05:25,602
♪كل شيء رائـــع♪
110
00:05:25,604 --> 00:05:26,703
(دانيال كريج) للأبد
111
00:05:26,705 --> 00:05:28,271
! مرحبا (دايف ) راكب الأمواج
112
00:05:28,273 --> 00:05:30,242
! إنه (دايف) ذو المنشار الآن
113
00:05:31,643 --> 00:05:33,276
صباح الخير , أيها الشرطي المُخربش
114
00:05:33,278 --> 00:05:35,011
115
00:05:35,013 --> 00:05:36,745
♪نحن نعيش حلماً ♪
116
00:05:36,747 --> 00:05:39,518
! صباح الخير , أطفال المجاري
117
00:05:40,417 --> 00:05:42,054
♪ رائـــع ♪
118
00:05:43,956 --> 00:05:48,261
♪كل شيء رائع ♪
119
00:05:49,860 --> 00:05:51,263
هذه الأغنية لاتصدأ أبداً
120
00:05:52,564 --> 00:05:54,032
! إني أحترق
! آسف
121
00:05:54,866 --> 00:05:56,566
. صباح الخير (شيري)
122
00:05:56,568 --> 00:05:58,567
(سكارفيلد) , (ديث فيس) , (ميتال سكراتش)
123
00:05:58,569 --> 00:05:59,869
(رايزور) ,(ليزر بيم)
124
00:05:59,871 --> 00:06:01,538
.... (فنكر نيل) , (توكسن توس)
125
00:06:01,540 --> 00:06:03,473
. (جيف)
126
00:06:03,475 --> 00:06:04,540
! مرحبا , (باتمان)
127
00:06:04,542 --> 00:06:05,908
كيف كانت مغامرتك الأخيرة ؟
128
00:06:05,910 --> 00:06:08,879
جيدة , جيدة حقاً ,
أنقذت العالم مرة أخرى
129
00:06:08,881 --> 00:06:10,980
. تعلّمت قيمة الصداقة
130
00:06:10,982 --> 00:06:13,382
,أحببت , فقدت
... وأنا أتماشى مع الأمر
131
00:06:13,384 --> 00:06:16,519
إنها سِمة جديدة بالنسبة لي
. أن أكون وحيداً مع قلب مكسور
132
00:06:16,521 --> 00:06:18,788
انه مايرغبهُ المُعجبون
133
00:06:18,790 --> 00:06:20,790
, بشدة , نعم
. لا , أنا جيد مع الأمر
134
00:06:20,792 --> 00:06:22,992
أنا و(ألفريد) فقط
135
00:06:22,994 --> 00:06:25,694
ليس ضحكة مقتضبة
136
00:06:25,696 --> 00:06:27,831
و ... , ماذا عنك ؟
137
00:06:27,833 --> 00:06:30,100
! رائع
138
00:06:30,102 --> 00:06:35,840
♪ كل شيء رائــع ♪
139
00:06:39,645 --> 00:06:41,877
ذات مرة كنت متمردة
140
00:06:41,879 --> 00:06:43,680
أقاتل من أجل قضية صالحة
141
00:06:43,682 --> 00:06:46,882
الآن , أنا أقاتل فقط من اجل البقاء
142
00:06:46,884 --> 00:06:50,019
كل شيء كان رائــعاً
143
00:06:50,021 --> 00:06:52,489
الآن كل شيء قاتم
144
00:06:52,491 --> 00:06:53,689
! مرحبا , (لوسي)
. مرحبا
145
00:06:53,691 --> 00:06:55,324
! أحضرت لكِ قهوة
146
00:06:55,326 --> 00:06:56,526
! قهوة
147
00:06:56,528 --> 00:06:57,961
السائل المرير الوحيد الذي يضفي
148
00:06:57,963 --> 00:06:59,295
مظهراً من مظاهر السرور
149
00:06:59,297 --> 00:07:00,965
في هذه الأقات المظلمة
150
00:07:00,967 --> 00:07:03,499
! ياالهي
هل قاطعتُ جلسة التفكير خاصتك الآن ؟
151
00:07:03,501 --> 00:07:06,235
جلسة التفكير هذهِ ,
لاتجري في أي مكان حقاً
152
00:07:06,237 --> 00:07:08,105
يارجل , أتمنى لو أستطيع التأمل مثلك
153
00:07:08,107 --> 00:07:10,040
إسمع , كل ماعليك فعلهُ
هو التحديق بعيداً
154
00:07:10,042 --> 00:07:13,877
من ثم سرد أي أفكار
قاتمة تتبادر الى ذهنك
155
00:07:13,879 --> 00:07:17,713
ماذا لو مرّ يوم ولم
يكن هنالك قهوة ؟
156
00:07:17,715 --> 00:07:20,716
شيئاً أقرب الى
"الحرب تُقسي القلب "
157
00:07:20,718 --> 00:07:22,418
"... الحرب تقسي قلوبنا "
158
00:07:22,420 --> 00:07:24,554
حسناً , أفكر على النحو التالي
"... الحرب "
159
00:07:24,556 --> 00:07:25,889
- "الحرب !"
. إنتظر
160
00:07:25,891 --> 00:07:28,759
- ". الحرب " . لا "الحرب "
- "! الحرب "
161
00:07:28,761 --> 00:07:29,860
- "! الحرب "
- ". الحرب "
162
00:07:29,862 --> 00:07:31,560
"الحرب ." ! لايمكنني القيام بهذا
163
00:07:31,562 --> 00:07:32,862
. أنا سعيد للغاية برؤيتك
164
00:07:32,864 --> 00:07:34,663
ماهو أكثر شيء مُرعب ,
بإمكانك التفكير فيه
165
00:07:34,665 --> 00:07:36,331
احاول التفكير فيه , لكني
. في الواقع شَهدتُ كابوساً الليلة الماضية
166
00:07:36,333 --> 00:07:38,302
الكوابيس هي أكبر جلسة تفكير
عن ماذا كانت ؟
167
00:07:38,304 --> 00:07:40,537
حسناً ,إذاً , بدء الأمر
مع هذا الدولفين ذو القبعة
168
00:07:40,539 --> 00:07:41,905
169
00:07:41,907 --> 00:07:43,773
... وقال الدولفين بصوت غريب
170
00:07:43,775 --> 00:07:45,975
إنها 5:15 عصراً
171
00:07:45,977 --> 00:07:47,944
نسيتُ أن أذكر
صدرهُ عبارة عن ساعة
172
00:07:47,946 --> 00:07:50,545
أُفكر بشيء, أكثر قُتمة, أكثر ,
تأملي , وغير سمكي ,
173
00:07:50,547 --> 00:07:52,982
, (باتمان) كان هناك
. وكان مُغطى بالبريق
174
00:07:52,984 --> 00:07:54,251
كان هناك مخروط بوظا يتحدث
175
00:07:54,253 --> 00:07:56,153
هذا حقاً ليس الأكثر تفكيراً
176
00:07:56,155 --> 00:07:58,821
ومن ثم , هناك تلك الثقوب السوداء
. التي تظهر في الأرض
177
00:07:58,823 --> 00:08:04,360
بدأت بإمتصاص كل من حفِلتُ
! لأمرهم يوماً حياتي
178
00:08:04,362 --> 00:08:06,663
. و(غاندالف) كان هناك
.... وقد صاح.
179
00:08:06,665 --> 00:08:09,833
! إنه الـ(ارماماجدون)
180
00:08:09,835 --> 00:08:11,134
!(إيميت)
181
00:08:11,136 --> 00:08:12,201
! لا
182
00:08:12,203 --> 00:08:15,405
, وأنت إختفيتي في الفجوة
183
00:08:15,407 --> 00:08:17,874
من غير الممكن رؤيتك مجدداً ابداً
184
00:08:17,876 --> 00:08:19,442
! ليست بجلسة اكتئاب سيئة
185
00:08:19,444 --> 00:08:20,809
! شكراً
186
00:08:20,811 --> 00:08:22,179
كان هذا بالتأكيد مجرد حلم , صحيح ؟
187
00:08:22,181 --> 00:08:24,881
وليست بعض الرؤى عن المستقبل ؟
188
00:08:24,883 --> 00:08:28,151
. لا , لا , لا
. هذه هي رؤيتي عن المستقبل
189
00:08:28,153 --> 00:08:30,755
. أدنى قليلاً , الى اليسار
190
00:08:31,790 --> 00:08:33,191
191
00:08:33,725 --> 00:08:34,991
منزل ؟
192
00:08:34,993 --> 00:08:36,226
هيا! , إسمحي لي أن أقدم لك جولة
193
00:08:36,228 --> 00:08:38,731
الأول من نوعهِ
عند نهاية الطريق
194
00:08:40,364 --> 00:08:42,902
هذه هي غرفة المعيشة
حيث يمكنك العيش فيها
195
00:08:43,701 --> 00:08:45,102
, غرفة التلفاز , غرفة الطعام
196
00:08:45,104 --> 00:08:47,371
, العديد من الغرف
... غرفة الهرّة
197
00:08:47,373 --> 00:08:49,005
, بالتأكيد , المطبخ
198
00:08:49,007 --> 00:08:51,808
إنتهاءً , بركن الإفطار , ركن الغداء
وعمود رجل الإطفاء
199
00:08:51,810 --> 00:08:54,578
... الذي بدوره يقود الى مزلقة المياه
200
00:08:54,580 --> 00:08:56,212
... غرفة الترامبولين
201
00:08:56,214 --> 00:08:59,748
تعليقة قرود
... على طول الطريق وصولاً الى
202
00:08:59,750 --> 00:09:01,483
! غرفة التوست
203
00:09:01,485 --> 00:09:04,920
لذا بإمكانك تناول الخبز المحمص
أو الفطائر في أي وقت
204
00:09:04,922 --> 00:09:06,323
205
00:09:06,325 --> 00:09:08,324
, وبالعودة للخارج
أرجوحة الشرفة ذات الطابقين
206
00:09:08,326 --> 00:09:10,926
لذا , بإمكاننا دائماً
التسكع معاً
207
00:09:10,928 --> 00:09:12,261
مارأيك ؟
208
00:09:12,263 --> 00:09:14,931
... عجباً
209
00:09:14,933 --> 00:09:16,098
. إنه أمر لطيف
210
00:09:16,100 --> 00:09:18,066
... إنه , إنه فقط
211
00:09:18,068 --> 00:09:21,737
إنه سيجذب الفضائيين
من ثم يتدمّر
212
00:09:21,739 --> 00:09:23,372
. لكن ربما لن يجذبهم
213
00:09:23,374 --> 00:09:25,941
ظننت إن بإمكاننا
إعادة بناء المستقبل
214
00:09:25,943 --> 00:09:28,212
جعل كل شيء رائع مرة أخرى
215
00:09:28,214 --> 00:09:29,445
... (إيميت)
216
00:09:29,447 --> 00:09:31,747
يجب أن تتوقف عن التظاهر
بأن كل شيء رائع
217
00:09:31,749 --> 00:09:33,050
. إنه ليس كذلك
218
00:09:33,052 --> 00:09:34,718
, كل صباح
, تسير في المدينة
219
00:09:34,720 --> 00:09:37,620
, مُغنياً أغنية البوب
الفضيعة والمزعجة والمتصنعة تلك
220
00:09:37,622 --> 00:09:40,088
يبدو أن هذه الأغنية تزعجك حقاً
221
00:09:40,090 --> 00:09:42,191
لا , انها ليست كذلك
خطأي
222
00:09:42,193 --> 00:09:45,160
تلك الأغنية كانت جيدة
عندما كنّا أصغر سناً
223
00:09:45,162 --> 00:09:48,765
لكن أيضاً علينا أن ننضج
في بعض الأحيان
224
00:09:48,767 --> 00:09:50,201
هل يمكنك أن تفعل ذلك , من أجلي !؟
225
00:09:51,068 --> 00:09:54,771
حسناً , نعم , بإمكاني المحاولة
226
00:09:54,773 --> 00:09:58,909
, لكن انه سهل بالنسبة اليك ِ
لطالما كنت تلك المتمردة السوداوية الفظة
227
00:09:58,911 --> 00:10:00,242
. نعم بالتأكيد كنت كذلك
228
00:10:00,244 --> 00:10:01,877
. دعنا نُغير الموضوع
حسناً
229
00:10:01,879 --> 00:10:05,114
يجب علينا أن نكون أشد صرامة
ومستعدين للمعركة , كلانا
230
00:10:05,116 --> 00:10:06,681
. نعم , لا , فهمت الأمر
231
00:10:06,683 --> 00:10:09,319
ولهذا السبب سعيتُ الى عمل جانب
ذو حافة حادة
232
00:10:09,321 --> 00:10:11,420
التي هي قاسية للغاية
! و.... إنظري , إنظري
233
00:10:11,422 --> 00:10:14,159
. شهاباً
تمني أمنية
234
00:10:15,627 --> 00:10:17,026
! لا
235
00:10:17,028 --> 00:10:18,327
ماذا؟ ,ألا يمكنك التفكير في
أي شيء لكي تتمني ؟
236
00:10:18,329 --> 00:10:19,795
لطاما تمنيت المزيد من الأمنيات
237
00:10:19,797 --> 00:10:21,131
لأنك لن تكتفي أبداً
238
00:10:21,133 --> 00:10:22,364
(إيميت)
مالأمر ؟
239
00:10:22,366 --> 00:10:24,833
240
00:10:24,835 --> 00:10:26,835
241
00:10:26,837 --> 00:10:28,838
. شيئاً جديد
242
00:10:28,840 --> 00:10:30,939
! (يونيكيتي)
243
00:10:30,941 --> 00:10:32,074
. مُهمة (ريكون)
244
00:10:32,076 --> 00:10:34,243
الوصول الى الغضب
245
00:10:34,245 --> 00:10:35,547
! الداخلي
246
00:10:36,715 --> 00:10:38,415
دعينا نتحرك !
247
00:10:38,417 --> 00:10:40,052
248
00:10:47,425 --> 00:10:49,161
! مرحبا
249
00:10:51,196 --> 00:10:53,229
. مسح , مسح
250
00:10:53,231 --> 00:10:54,964
251
00:10:54,966 --> 00:10:56,665
. مسح , مسح
252
00:10:56,667 --> 00:10:58,568
تسلل , تسلل , تسلل
253
00:10:58,570 --> 00:11:01,204
254
00:11:01,206 --> 00:11:04,006
لم نرَ شيئاً مماثلاً لهذا من قبل
255
00:11:04,008 --> 00:11:05,641
. إنهم يتطورون
256
00:11:05,643 --> 00:11:07,077
مالذي يرمون اليه؟
257
00:11:07,079 --> 00:11:09,612
لا أعلم
لكن ذلك الوحش جديد تماماً
258
00:11:09,614 --> 00:11:11,383
259
00:11:13,552 --> 00:11:15,053
260
00:11:15,486 --> 00:11:16,487
261
00:11:17,956 --> 00:11:20,625
إقضِ عليه
262
00:11:23,327 --> 00:11:24,329
263
00:11:26,263 --> 00:11:27,664
هاه ؟
264
00:11:27,666 --> 00:11:30,199
! مرحبا
265
00:11:30,201 --> 00:11:31,369
اهربوا !
266
00:11:36,609 --> 00:11:38,109
267
00:11:41,812 --> 00:11:43,014
268
00:11:43,816 --> 00:11:45,050
269
00:11:46,183 --> 00:11:47,950
! تفعيل محركات تربو فائقة
270
00:11:47,952 --> 00:11:49,386
إضاءة خلفية آمنة فائقة
. ووامضة
271
00:11:49,388 --> 00:11:50,987
! صواريخ التماس الحراري
! ماسحات الزجاج الأمامي
272
00:11:50,989 --> 00:11:52,287
! مدفع (كانون) المدبب
273
00:11:52,289 --> 00:11:54,824
شارات السباق الفخمة
274
00:11:54,826 --> 00:11:56,327
! لننطلق
275
00:11:57,629 --> 00:11:59,362
276
00:11:59,364 --> 00:12:01,330
! أخبرتك بأن ذلك المنزل
سيجذب الفضائيين
277
00:12:01,332 --> 00:12:03,367
بإمكاني إصلاح الأمر
سأخرجنا من هنا
278
00:12:03,369 --> 00:12:04,970
279
00:12:09,307 --> 00:12:10,308
! حاذر
280
00:12:14,580 --> 00:12:16,212
281
00:12:16,214 --> 00:12:18,314
أعتقد ان طبيب أسناني إعتاد العمل
في هذا المكتب
282
00:12:18,316 --> 00:12:21,586
! ركّز
283
00:12:23,287 --> 00:12:24,887
يبدو كأنهُ يعرف كل حركة نقوم بها
284
00:12:24,889 --> 00:12:26,491
غريب , ها ؟
285
00:12:28,091 --> 00:12:29,526
! (إيميت)
ماذا؟
286
00:12:29,528 --> 00:12:32,331
! احترس
لأ , لأ , لا
287
00:12:38,470 --> 00:12:39,638
288
00:12:46,144 --> 00:12:48,480
!( التراكيتي) , الشُعلة
289
00:12:52,451 --> 00:12:55,184
لايُمكنني التصديق
. عام آخر قد مر
290
00:12:55,186 --> 00:12:56,651
! الشعلة الخطأ
291
00:12:56,653 --> 00:12:59,390
♪... على المعارف القُدماء♪
292
00:13:00,057 --> 00:13:02,290
(ألفريد) , سيارات القتال
293
00:13:02,292 --> 00:13:04,694
. أخرجوا سيارات القتال
294
00:13:04,696 --> 00:13:08,564
أنظر لعرباتنا المصنوعة خصيصاً
وأفقد الأمل
295
00:13:08,566 --> 00:13:10,065
! عربات مخصصة
296
00:13:10,067 --> 00:13:13,404
! عربات مخصصة
!عربات مخصصة
297
00:13:16,106 --> 00:13:17,976
298
00:13:20,378 --> 00:13:22,011
! نحن أحياء
! نحن أحياء
299
00:13:22,013 --> 00:13:23,215
300
00:13:27,351 --> 00:13:29,819
ليس عليك الأستمرار بجلدي يا(ديبورا)
301
00:13:29,821 --> 00:13:31,690
! أهلاً بك في إسبوع القرش
302
00:13:33,991 --> 00:13:35,259
303
00:13:38,797 --> 00:13:41,463
304
00:13:41,465 --> 00:13:43,433
! أمسكتك
. حسناً , حان الوقت للذعر
305
00:13:43,435 --> 00:13:46,401
! حان الوقت للذعر
! حان الوقت للذعر
306
00:13:46,403 --> 00:13:48,371
! حان الوقت للذعر
307
00:13:48,373 --> 00:13:50,272
! إفتحوا البوابة
! دعونا ندخل
308
00:13:50,274 --> 00:13:52,510
. آتِ , آتِ
309
00:13:54,046 --> 00:13:55,645
. اخلعوا الأحذية , رجاءاً
310
00:13:55,647 --> 00:13:57,314
! قُلت , اخلعوا الأحذية
311
00:13:57,316 --> 00:13:59,449
عد بنا الى المنزل بأسرع مايمكنك
312
00:13:59,451 --> 00:14:02,084
!, أحتاج الى أفكار غاضبة
!أفكار غاضبة
313
00:14:02,086 --> 00:14:03,252
, التلوث , الفقر
314
00:14:03,254 --> 00:14:05,255
الأشخاص الذين يضعون الزبيب في الطعام
315
00:14:05,257 --> 00:14:08,794
كان لذيذ تماماً
! من دون الزبيب
316
00:14:10,928 --> 00:14:12,127
317
00:14:12,129 --> 00:14:13,465
318
00:14:16,467 --> 00:14:17,733
! أحبكم
319
00:14:17,735 --> 00:14:18,968
! أنا أحبكم أكثر
320
00:14:18,970 --> 00:14:20,172
. حسناً ,هاتين رائعتين
321
00:14:21,071 --> 00:14:22,671
322
00:14:22,673 --> 00:14:25,876
أسرعوا! , البوابة تُغلق ببطئ
323
00:14:25,878 --> 00:14:28,343
شيء جيد ان الباب يغلق
ببطئ شديدي وبشكل درامي
324
00:14:28,345 --> 00:14:29,779
. عجبا
325
00:14:29,781 --> 00:14:32,117
! مرحى
326
00:14:33,951 --> 00:14:36,054
327
00:14:38,122 --> 00:14:39,723
328
00:14:39,725 --> 00:14:40,826
329
00:14:46,731 --> 00:14:48,232
.كل هذا وإِنحَب
330
00:14:51,736 --> 00:14:53,438
كُل أكثر وإِنحب أكثر
331
00:14:56,206 --> 00:14:57,940
واصل الاكل والنحيب!
332
00:14:57,942 --> 00:15:00,309
إٍنحب , كُل , إِنحب , إنحب
! كُل , كُل , إنحب . إنحب
333
00:15:00,311 --> 00:15:02,781
!تذوق طعم الحرية
334
00:15:17,095 --> 00:15:18,397
. على الرُحب
335
00:15:18,997 --> 00:15:20,265
336
00:15:29,173 --> 00:15:30,408
ماذا بحق السماء؟
337
00:15:32,877 --> 00:15:34,646
338
00:15:39,884 --> 00:15:40,885
339
00:15:42,253 --> 00:15:45,987
! الألم
340
00:15:45,989 --> 00:15:47,392
341
00:15:48,292 --> 00:15:51,430
. إنها تصبح باردة للغاية
342
00:15:56,066 --> 00:15:57,436
. ساعدني
343
00:15:58,936 --> 00:16:00,603
أنا الجنرال (مايهم)
344
00:16:00,605 --> 00:16:03,872
قائد البحرية المجرية
. لنظام (سيستار)
345
00:16:03,874 --> 00:16:05,808
. إفتحوا البوابة
346
00:16:05,810 --> 00:16:06,976
! مستحيل
347
00:16:06,978 --> 00:16:10,212
هذه البوابة , مستحيل
.... أبداً , أبداً , أبداً
348
00:16:10,214 --> 00:16:11,650
(إيميت) , مالذي تفعلهُ؟
349
00:16:12,283 --> 00:16:14,217
! مرحى
350
00:16:14,219 --> 00:16:16,486
أرأيتم؟ لم يكن سيئاً للغاية
. لاشيء دخل
351
00:16:16,488 --> 00:16:17,920
. شيئاً ما دخل
352
00:16:17,922 --> 00:16:20,823
أحضروا لي أعنف قائداً لديكم .
353
00:16:20,825 --> 00:16:23,793
نعم , ذلك أنا
هذا الرجل , يمر
354
00:16:23,795 --> 00:16:25,327
. ...أنا القائد , من الواضح
355
00:16:25,329 --> 00:16:27,262
أنت ؟ لا أظن ذلك
356
00:16:27,264 --> 00:16:28,731
كم عدد الأفلام التي صنعوها عنك؟
357
00:16:28,733 --> 00:16:30,632
, لأن هناك تسعة أفلام عني
358
00:16:30,634 --> 00:16:32,934
ومايقارب ثلاثة أخرى
. في مراحل مختلفة من التطوير
359
00:16:32,936 --> 00:16:37,238
إذا كان يُعتبر قائداً
فلماذا نحن لسنا كذلك ؟
360
00:16:37,240 --> 00:16:39,040
. نعم , أنا أميرة
ماذا عني ؟ انا قائد فضاء
361
00:16:39,042 --> 00:16:42,178
حرفياً , أنا قبطان سفينة القراصنة !
362
00:16:42,180 --> 00:16:43,882
363
00:16:47,786 --> 00:16:50,319
خوذتي زرقاء للغاية
. انتظر لحظة
364
00:16:50,321 --> 00:16:52,521
عندما أصبح الجميع (المميز)
365
00:16:52,523 --> 00:16:54,189
الا يجعل ذلك منّا قادة؟
366
00:16:54,191 --> 00:16:57,794
بدون اهانة , لا أتحسس
أي صفات قيادية منك
367
00:16:57,796 --> 00:17:00,329
قراءاتي تؤكد انك رقيقاً
368
00:17:00,331 --> 00:17:02,899
, ضعيفاً ,أقل جدارة
من أن تكون خصماً
369
00:17:02,901 --> 00:17:04,867
أنت! , راقب ماتتفوه به حول (إيميت)
370
00:17:04,869 --> 00:17:07,269
. لقد أنقذ الكون
منذ بضعة سنوات مضت
371
00:17:07,271 --> 00:17:09,506
هذا الرجل كان محارباً عنيفاً ؟
372
00:17:09,508 --> 00:17:12,374
حسناً , من الناحية الفنية
... أنا من قام بالأمور القتالية , لكن
373
00:17:12,376 --> 00:17:14,843
إذا ,هذا يعني إنك قاتلتِ
, ناضلتِ , وهزمتِ
374
00:17:14,845 --> 00:17:17,647
من ثم ذلك الذكر البائس كان القائد؟
375
00:17:17,649 --> 00:17:22,151
حسناً , كما تعلم ,
...كان رمزاً لـ
376
00:17:22,153 --> 00:17:24,452
... باننا جميعنا لدينا أفكار
377
00:17:24,454 --> 00:17:26,789
. لكن أنت من قام بكل العمل
! مهلا ... أنت
378
00:17:26,791 --> 00:17:31,126
, (إيميت) هو الألطف ,والرجل الاكثر
. تفاؤلاً ممكن ان تقابلهُ على الاطلاق
379
00:17:31,128 --> 00:17:33,562
وأعرف ان هذه الخصال
لم تعد مفيدة بعد الآن
380
00:17:33,564 --> 00:17:35,464
وان (إيميت) لا يتغير مع مرور الأزمان
381
00:17:35,466 --> 00:17:38,200
, وتفتقر الى غريزة القاتل
وبشكل عام, ليست صارمة كفاية
382
00:17:38,202 --> 00:17:39,968
ليست صارمة كفاية؟
383
00:17:39,970 --> 00:17:43,805
نعم , لكن هذا الرجل هو المميز
. حسناً , على الأقل كان
384
00:17:43,807 --> 00:17:45,009
. صمتاً
385
00:17:46,812 --> 00:17:49,378
ليس لدي مجال في سفينتي
يتّسع للجميع
386
00:17:49,380 --> 00:17:51,147
بإمكاني أخذ خمسة
387
00:17:51,149 --> 00:17:54,449
تأخذ؟
. سأوضح ذلك مع أغنية بارزة
388
00:17:54,451 --> 00:17:56,017
389
00:17:56,019 --> 00:17:58,888
♪ أعظم قادتكم
مدعوون بحرارة ♪
390
00:17:58,890 --> 00:18:05,430
♪ لحضور حفل زفاف
الليلة في الساعة 5:15 ♪
391
00:18:06,163 --> 00:18:07,729
الخامسة وخمسة عشر
392
00:18:07,731 --> 00:18:10,432
حسناً إن قلت في تمام الخامسة
فسيأتي الناس بـ 5:15 في كل الأحوال
393
00:18:10,434 --> 00:18:14,070
وإن قُلت في تمام ال6:00
يبدء الناس بترقب العشاء , هذا كل ما بالأمر
394
00:18:14,072 --> 00:18:16,439
انها الـ5:15 مساءاً
395
00:18:16,441 --> 00:18:18,941
! انه الـ(ارماماجدون)
396
00:18:18,943 --> 00:18:20,642
! (إيميت)
397
00:18:20,644 --> 00:18:22,277
! لا
398
00:18:22,279 --> 00:18:24,346
. (ارماماجدون) حقيقي
399
00:18:24,348 --> 00:18:25,850
. توليت هذا
400
00:18:29,120 --> 00:18:31,054
. أنت جميل للغاية
401
00:18:31,056 --> 00:18:33,922
. وانت شديد الادراك
402
00:18:33,924 --> 00:18:36,294
403
00:18:38,296 --> 00:18:39,828
404
00:18:39,830 --> 00:18:42,033
405
00:18:42,799 --> 00:18:43,865
406
00:18:43,867 --> 00:18:44,869
407
00:18:50,208 --> 00:18:52,041
408
00:18:52,043 --> 00:18:53,843
! بحق (جوبيتر)
(جوبيتر :كبير آلهة الرومان)
409
00:18:53,845 --> 00:18:55,277
! (لوسي)
410
00:18:55,279 --> 00:18:56,847
411
00:18:57,414 --> 00:18:59,949
! إجابتي على الدعوة , لا
412
00:18:59,951 --> 00:19:03,422
! يجب ان تكون إجابتك , بـ(نعم)
413
00:19:04,655 --> 00:19:09,661
سأنقذكم , بأريكتي ذات الثلاث طوابق
414
00:19:10,996 --> 00:19:12,228
415
00:19:12,230 --> 00:19:14,130
أتعلم , ربما عليك أن تدعنا
نتدبر الأمر
416
00:19:14,132 --> 00:19:16,932
! عجبا
417
00:19:16,934 --> 00:19:20,335
أيها الفضائي الأخرق
آكل البسكويت
418
00:19:20,337 --> 00:19:23,441
. لا حاجة الى بدن
... سأقاتلك بـ
419
00:19:24,342 --> 00:19:25,908
سفينة فضــاء !
420
00:19:25,910 --> 00:19:29,348
حقاً ؟
هذه الأريكة قابلة للتحوير
421
00:19:30,015 --> 00:19:31,113
! عجبا , (إيميت)
422
00:19:31,115 --> 00:19:34,552
أنت أريكة لتتحمل الألم
423
00:19:36,121 --> 00:19:38,557
!عجبا , (إيميت)
424
00:19:40,325 --> 00:19:41,826
. شكراً على اللعب
425
00:19:43,460 --> 00:19:45,495
! لا , لا , لا , لا
426
00:19:45,497 --> 00:19:47,397
! لا . لا . لا
427
00:19:47,399 --> 00:19:48,898
! (لوسي)
428
00:19:48,900 --> 00:19:50,399
! (إيميت)
429
00:19:50,401 --> 00:19:52,101
! لا
430
00:19:52,103 --> 00:19:54,406
. وداعاً ,ايها الحمقى
431
00:19:56,106 --> 00:19:59,108
432
00:19:59,110 --> 00:20:01,009
♪ سيصعد للطابق العلوي ♪
433
00:20:01,011 --> 00:20:02,711
لا! , لن أذهب الى حفلة الرقص
الخاصة بك الآن
434
00:20:02,713 --> 00:20:04,380
انا في منتصف قصة
435
00:20:04,382 --> 00:20:06,349
... عن السفر عبر الزمن
أرجوك
436
00:20:06,351 --> 00:20:07,917
ومؤامرة متشابكة صادمة غير متوقعة....
. أشياء لايمكنك فهمها
437
00:20:07,919 --> 00:20:09,718
هؤلاء الأشخاص سيأتون معي
438
00:20:09,720 --> 00:20:11,787
لا ,لا , لا , مهلاً
لا , لا
439
00:20:11,789 --> 00:20:12,990
! توقفي
440
00:20:14,258 --> 00:20:15,460
441
00:20:16,227 --> 00:20:18,494
(لوسي)! , ماذا ؟
442
00:20:18,496 --> 00:20:20,295
(إيميت) , مالذي فعلت ؟
443
00:20:20,297 --> 00:20:21,698
.مهلاً
444
00:20:21,700 --> 00:20:23,798
يارفاق , لا تظنون , ان هذا خطأي بالكامل !؟
445
00:20:23,800 --> 00:20:26,201
ربما ليس خطأك كلياً
446
00:20:26,203 --> 00:20:27,703
. انه خطأك بالكامل
447
00:20:27,705 --> 00:20:30,406
معك كل الحق , يا لاعبة الأتحاد الوطني
لكرة السلة (شيريل سووبس)
448
00:20:30,408 --> 00:20:32,708
, إصغوا جميعكم
(لوسي) والأخرون قد تم إختطافهم
449
00:20:32,710 --> 00:20:34,943
في خطة من نوع ما
لأجل بدء الـ(أرماماجدون)
450
00:20:34,945 --> 00:20:36,912
(أرماماجدون)؟
حيث يتم نفيُنا,
451
00:20:36,914 --> 00:20:39,614
لِـ اللاخلود
في (بن ستيراج)
452
00:20:39,616 --> 00:20:41,551
. تلك أسطورة فحسب
! لا , انها حقيقة
453
00:20:41,553 --> 00:20:43,952
وستحدث لنا جميعاً
مالم ننقذهم
454
00:20:43,954 --> 00:20:46,089
(جنكيز)! من سيقود المهمة ؟
455
00:20:46,091 --> 00:20:48,458
أنت لم تتجاوز حتى البوابة المُرعبة
456
00:20:48,460 --> 00:20:50,491
ناهيك عن النجاة من نظام (سيستار)
457
00:20:50,493 --> 00:20:52,027
. هذه مهمة انتحارية
458
00:20:52,029 --> 00:20:55,031
(وايلدستايل) قال ذات مرة
لست قوياً بما فيه الكفاية للقيام بذلك
459
00:20:55,033 --> 00:20:57,499
أنت لم تتغير مع الزمن
460
00:20:57,501 --> 00:21:00,068
أنت عالق في الماضي
منذ رُبع درجة مضت
461
00:21:00,070 --> 00:21:01,737
لقد نضجنا جميعاً بإستثنائك
462
00:21:01,739 --> 00:21:04,140
نعم , ياصاح
أنت بلا فائدة نهائياً
463
00:21:04,142 --> 00:21:05,873
هذا صحيح ,هو كذلك
....لكني لستُ
464
00:21:05,875 --> 00:21:08,044
تتذكر ما حدث مع (فرقة العدالة)
465
00:21:08,046 --> 00:21:11,479
مع رحيل (باتمان) و
(مارفل) لا تعاود الأتصال بنا
466
00:21:11,481 --> 00:21:14,083
. لم يتبقى أبطال حقيقيون
467
00:21:14,085 --> 00:21:15,485
فقط (أكوامان) الأصلي
468
00:21:15,487 --> 00:21:18,153
والنسخة الغير مرخصة من (لاري بوبينز)
469
00:21:18,155 --> 00:21:22,491
حسناً , أنا أقول ان ملعقة من الملح
تساعد الدواء على النزول
470
00:21:22,493 --> 00:21:23,793
أي أحد؟ لا؟
471
00:21:23,795 --> 00:21:25,060
!(لاري)
472
00:21:25,062 --> 00:21:26,260
نعم , ماقالهُ صحيح
473
00:21:26,262 --> 00:21:27,863
! بحقكم , جميعاً
474
00:21:27,865 --> 00:21:31,600
. خُضنا هذا من قبل
, جميعنا واجهنا رب العمل
475
00:21:31,602 --> 00:21:33,705
. وقد غيّرنا العالم
476
00:21:35,140 --> 00:21:36,839
. نحن جميعنا مميزون الآن
477
00:21:36,841 --> 00:21:39,641
! لايوجد شيء لانستطيع فعلهُ
478
00:21:39,643 --> 00:21:42,077
نحن بحاجة لأن نصل الى
كوكب الفضائيين ذلك الآن
479
00:21:42,079 --> 00:21:45,883
ونُري أؤلئك الفضائيين
ممّا صُنعنا
480
00:21:47,218 --> 00:21:49,521
من يرافقني ؟
481
00:21:53,423 --> 00:21:54,692
482
00:22:12,110 --> 00:22:15,847
سأريهم جميعاً
كم اني شجاع
483
00:22:23,621 --> 00:22:27,225
484
00:22:28,860 --> 00:22:30,692
أصمدي من أجل أوراقكِ , يانبتتي
485
00:22:30,694 --> 00:22:34,730
.... نحن ذاهبون لأنقاذ (لوسي)
486
00:22:34,732 --> 00:22:37,101
وجميع الأشخاص الآخرين
الذين تم أسرهم
487
00:22:44,875 --> 00:22:47,778
. سفينة فضاء, سفينة فضاء
. شفينة فضاء
488
00:22:48,880 --> 00:22:50,779
سفينة فضاء , سفينة فضاء ,
سفينة فضاء .
489
00:22:50,781 --> 00:22:53,783
إذا , هذه تتسع لخمسة
أشخاص , قُلت ؟
490
00:22:53,785 --> 00:22:55,316
. انظر لكل أزرار
سفينة الفضاء هذه
491
00:22:55,318 --> 00:22:56,751
مالذي يفعلهُ هذا الزر ؟
492
00:22:56,753 --> 00:22:58,086
ماذا عن هذا , ؟
ماذا عن هذا ؟
493
00:22:58,088 --> 00:22:59,788
494
00:22:59,790 --> 00:23:02,424
هذا سيكون مفتاح الطاقة
495
00:23:02,426 --> 00:23:05,294
عجبا , ماهذا ؟
496
00:23:05,296 --> 00:23:09,032
تمعنوا ,نظام الـ(سيستار)
497
00:23:09,034 --> 00:23:10,632
! عجباً
498
00:23:10,634 --> 00:23:13,803
ليس "عجباً "لاتمنحوها الرضا
. بالتعجب على هذا
499
00:23:13,805 --> 00:23:15,837
آآه !
! هذا أسوء
500
00:23:15,839 --> 00:23:17,041
آآآه
! توقفوا عن ذلك
501
00:23:18,175 --> 00:23:20,110
502
00:23:32,824 --> 00:23:34,590
! مهلاً , ذلك عمل (باتمان)
503
00:23:34,592 --> 00:23:35,958
قدميك أصبحت في وجهي!
504
00:23:35,960 --> 00:23:37,860
رجاءً , التزموا الهدوء
505
00:23:37,862 --> 00:23:40,895
. أحاول القيام بهبوط مُهيب
506
00:23:40,897 --> 00:23:46,001
♪أهلاااا بكم
في نظام سيستار ♪
507
00:23:46,003 --> 00:23:47,535
. تسّمروا
508
00:23:47,537 --> 00:23:49,138
. الملكة تنتظر
509
00:23:49,140 --> 00:23:51,740
♪الى نظام سيســتار♪
510
00:23:51,742 --> 00:23:54,009
هل أنا الوحيدة التي فُزعت من هذا ؟
511
00:23:54,011 --> 00:23:55,079
. لا
512
00:23:56,181 --> 00:23:57,182
513
00:24:01,385 --> 00:24:02,921
ماذا ؟
514
00:24:03,988 --> 00:24:06,221
! مخروط البوظا
515
00:24:06,223 --> 00:24:11,160
تقديم جلالتها
(الملكة (واتفراونابي
516
00:24:11,162 --> 00:24:14,330
. إمبراطورة نظام (سيستار)
517
00:24:14,332 --> 00:24:17,068
518
00:24:26,277 --> 00:24:29,010
(سوزان) , هلّا أحضرتِ لضيوفنا
شيئاً منعشاً ليشربونه؟
519
00:24:29,012 --> 00:24:31,148
. نعم , جلالتك
520
00:24:32,783 --> 00:24:34,382
521
00:24:34,384 --> 00:24:36,118
. شكراً لك , يا(سوزان)
522
00:24:36,120 --> 00:24:39,086
أهلاً بالضيوف
لنظام (سيستار)
523
00:24:39,088 --> 00:24:41,657
. ساعدوني , يارفاق !
ماهذا ؟ حصان ناطق !؟
524
00:24:41,659 --> 00:24:43,458
. آسفة على مظهري ,
525
00:24:43,460 --> 00:24:45,960
كنت في إجتماع
مع كوكب الحيوانات , في (أنثروبومورفين)
526
00:24:45,962 --> 00:24:47,862
. لذا ابدو كحصان
527
00:24:47,864 --> 00:24:49,064
. شكراً لك
528
00:24:49,066 --> 00:24:52,301
. أنا الملكة (واتفرا ونابي)
529
00:24:52,303 --> 00:24:54,135
, بإمكاني تغيير هيئتي
الى شيء آخر
530
00:24:54,137 --> 00:24:55,939
إن كان هذا
يجعلكم غير مرتاحين
531
00:24:57,575 --> 00:24:59,241
. مرحبا , يارفاق
532
00:24:59,243 --> 00:25:01,142
لا , عودي , الحصان كان اكثر قبولاً
533
00:25:01,144 --> 00:25:04,446
أياً من تكونين , أطلقي سراحنا
وتوقفي عن مهاجمتنا !
534
00:25:04,448 --> 00:25:05,914
. أنتم بدأتم الامر
535
00:25:05,916 --> 00:25:07,449
! أنتم بدأتم
مالذي تريدوه منّا !؟
536
00:25:07,451 --> 00:25:10,989
ثقي بي , خططي شريرة تماماً
537
00:25:12,522 --> 00:25:13,589
538
00:25:13,591 --> 00:25:15,091
. بريئة
. بريئة
539
00:25:15,093 --> 00:25:16,891
. أودُ مساعدتكم يارفاق
540
00:25:16,893 --> 00:25:20,462
كل ماأحتاج اليه
هو مشاركتكم في حفل الزفاف
541
00:25:20,464 --> 00:25:21,729
.مُحال
542
00:25:21,731 --> 00:25:23,899
ثقي بي , سأكون مرعبة للغاية
543
00:25:23,901 --> 00:25:25,034
544
00:25:25,036 --> 00:25:26,936
. رائعة , هذا ماقصدتهُ
545
00:25:26,938 --> 00:25:28,403
لمَ من المفترض علينا أن نثق بك ؟
546
00:25:28,405 --> 00:25:31,274
سأخبرك , بإستخدام اللغة العالمية
547
00:25:31,276 --> 00:25:32,608
أهي الحساب ؟
548
00:25:32,610 --> 00:25:35,076
اللغة التي وحّدت جميع
الكواكب ضمن نظامنا
549
00:25:35,078 --> 00:25:37,478
لا , هل نحن في مسرحية موسيقية
550
00:25:37,480 --> 00:25:39,314
. نعم , إستعدي
551
00:25:39,316 --> 00:25:42,116
♪ مرحبا , ياأصدقاء أدعى
الملكة واتفرا وانابي♪
552
00:25:42,118 --> 00:25:43,785
♪لاتقلقوا ♪
553
00:25:43,787 --> 00:25:45,987
♪ أنا لستُ واحدة
من تلك الملكات الشريرات♪
554
00:25:45,989 --> 00:25:48,789
♪ التي قرأتم عنها في القصص الخيالية
أو شاهدتموها في الأفلام ♪
555
00:25:48,791 --> 00:25:53,327
♪وليس هناك سبباً على الاطلاق
للريبة مني ♪
556
00:25:53,329 --> 00:25:54,997
♪ ليست شريرة , ليست شريرة , لا ♪
557
00:25:54,999 --> 00:25:57,266
♪ أنا أقل شخص شرير أعرفهُ ♪
558
00:25:57,268 --> 00:25:59,067
, لن أكذب
انه في الواقع مريب للغاية
559
00:25:59,069 --> 00:26:00,736
. انك تفتتِحين بهذا
560
00:26:00,738 --> 00:26:03,538
♪ أنا لستُ شريرة
وليس لدي أي خطط شريرة♪
561
00:26:03,540 --> 00:26:07,410
♪ ولا دوافع خفية
فقط أريد أن أساعد حيث ُ يمكنني ♪
562
00:26:07,412 --> 00:26:09,343
♪أريد أن اغدق عليك بالهدايا ♪
563
00:26:09,345 --> 00:26:11,214
♪لأني غير أنانية
ولطيفة♪
564
00:26:11,216 --> 00:26:15,284
♪لذا , لايوجد هناك سبب على
الأطلاق لأن ترتاب مــن ♪
565
00:26:15,286 --> 00:26:19,153
♪الملــكة
وانفرا وانبي ♪
566
00:26:19,155 --> 00:26:22,556
♪ الملكة الأقل شراً
في التاريخ ♪
567
00:26:22,558 --> 00:26:25,660
♪ وإن كنت
لاتصدقني ♪
568
00:26:25,662 --> 00:26:29,364
♪فلن أزُج أسرتك في السجن ♪
569
00:26:29,366 --> 00:26:31,299
♪لأن ذلك سيكون شريراً ♪
570
00:26:31,301 --> 00:26:34,202
♪وهذه ليست سجيتي تماماً♪
571
00:26:34,204 --> 00:26:35,670
♪ أنا لستُ شريرة, لستُ شريرة , لا ♪
572
00:26:35,672 --> 00:26:37,439
♪أنا الملكة الأقل شراً
في التاريخ
♪
573
00:26:37,441 --> 00:26:41,209
حقاً ؟ لأني اتلقى مشاعر شر فائقة هنا
574
00:26:41,211 --> 00:26:42,711
♪ , بيني
هل تُحب سُفن الفضاء ♪
575
00:26:42,713 --> 00:26:44,478
♪ لأني أعتقد انهم رائعين ♪
576
00:26:44,480 --> 00:26:46,247
♪ كيف عرفتِ ذلك ؟
حُب سفن الفضاء ♪
577
00:26:46,249 --> 00:26:48,283
♪ هي السِّمة المميزة لي ♪
578
00:26:48,285 --> 00:26:50,253
♪ حسناً , الآن ياصديقي الطيب
بإمكانك بناء ♪
579
00:26:50,255 --> 00:26:52,453
♪سفينة فضاء أحلامك
♪
580
00:26:52,455 --> 00:26:56,091
♪على كوكبك الخاص
مع فريق بناء سفينة الفضاء الخاصة بك ♪
581
00:26:56,093 --> 00:26:58,427
بحقك , لاتجعل هذا يغريك
582
00:26:58,429 --> 00:27:00,429
♪ايتها الجامحة
ألم تسمعي؟ ♪
583
00:27:00,431 --> 00:27:05,534
♪ ليس هناك داعٍ للريبة
منها على الأطلاق ♪
584
00:27:05,536 --> 00:27:07,335
نعم , أعلم
إنها تواصل قول هذا
585
00:27:07,337 --> 00:27:09,203
. لكنها وبكل وضوح
ملكة شريرة
586
00:27:09,205 --> 00:27:11,539
حسناً , أنا لن أرتشي
587
00:27:11,541 --> 00:27:14,977
الطير المعدني , قُرصان بدون سفينة
هذا قاسٍ للغاية ♪
588
00:27:14,979 --> 00:27:16,812
♪انه أشبه بالعنكبوت بدون شبكة ♪
589
00:27:16,814 --> 00:27:18,546
♪ أو ملكة من دون أحمق ♪
590
00:27:18,548 --> 00:27:19,814
! مهلاً
591
00:27:19,816 --> 00:27:21,249
حتى تعبيراتها المجازية مشبوهة
592
00:27:21,251 --> 00:27:22,852
♪ لديّ مفاجئة لك ♪
593
00:27:22,854 --> 00:27:24,518
♪كوكباً
هو بالأصل سفينة قراصنة ♪
594
00:27:24,520 --> 00:27:26,154
♪وسكانهُ طاقمك♪
595
00:27:26,156 --> 00:27:28,023
. تم تفقد قصتها
. إنها رائعة , وليست شريرة
596
00:27:28,025 --> 00:27:29,658
ماذا عني ؟
(يوني كيتي )
597
00:27:29,660 --> 00:27:31,526
ماهو أكثر كمية بريق ممكن أن تتخيليه؟
598
00:27:31,528 --> 00:27:32,961
! الكثير
599
00:27:32,963 --> 00:27:34,295
- ♪مرات لانهائية ♪
! مرحى
600
00:27:34,297 --> 00:27:35,698
♪و , باتمان ♪
601
00:27:35,700 --> 00:27:37,733
لاتحاولي حتى , ياسيدة
.لستُ بحاجة لأي شيء
602
00:27:37,735 --> 00:27:39,302
♪, أعرف
لهذا السبب سأعطيك ♪
603
00:27:39,304 --> 00:27:40,835
♪ نصف كل شيء ♪
604
00:27:40,837 --> 00:27:42,137
, مثل
"كل شيء , كل شيء ؟
605
00:27:42,139 --> 00:27:43,339
♪ "كل شيء " كل شيء ♪
606
00:27:43,341 --> 00:27:45,507
. إنها مؤثرة
. هذه الحركة نالت مني
607
00:27:45,509 --> 00:27:48,543
♪اليك بعض الصفات الأخرى
التي يستخدمها الناس لوصفي ♪
608
00:27:48,545 --> 00:27:52,014
♪ , غير أزدواجية ,غير ماكرة
, غير متآمرة , غير مؤذية ♪
609
00:27:52,016 --> 00:27:54,783
أنت وبكل وضوح تضيفين كلمة "غير"
. للكلمات التي تصِفك
610
00:27:54,785 --> 00:27:56,017
من , أنا ؟
611
00:27:56,019 --> 00:27:58,887
♪أنا الملكة واتفرا وانابي ♪
612
00:27:58,889 --> 00:28:03,225
♪ أكثر شخص, أقل شراً
ممكن أن تقابلهُ يوماً ♪
613
00:28:03,227 --> 00:28:06,495
♪ وإن نظرت لعيني مباشرة
♪
614
00:28:06,497 --> 00:28:10,064
كلياً لن أطلب اعدامك على الفور ♪
615
00:28:10,066 --> 00:28:11,967
♪ لأن ذلك سيكون شريراً ♪
616
00:28:11,969 --> 00:28:13,602
- ♪شريراً♪
- ♪ شريراً ♪
617
00:28:13,604 --> 00:28:15,904
- ♪ شريراً ♪
- ♪شريراً ♪
618
00:28:15,906 --> 00:28:22,179
♪ وهذا كلياً ليس سجيتي ♪
619
00:28:24,347 --> 00:28:25,948
620
00:28:25,950 --> 00:28:28,449
عذراً , لكننا لانتأثر ببضعة
أغاني وحركات رقص
621
00:28:28,451 --> 00:28:30,584
أحببت اللحن , وعلى الأخص
الجزء المتعلق بسفينة الفضاء
622
00:28:30,586 --> 00:28:32,653
, وكذلك , ليس الأجزاء الأخرى
. فقط الجزء المتعلق بسفينة الفضاء
623
00:28:32,655 --> 00:28:35,224
من فنان لآخر , بإمكاني أن أؤكد
لك انه كان من القلب
624
00:28:35,226 --> 00:28:37,191
. كنت أعلم اني سأعجب بك
625
00:28:37,193 --> 00:28:39,929
. لعبة أدرى بأخرى
626
00:28:39,931 --> 00:28:42,430
سيؤدي بشكل مثالي
في الحفل
627
00:28:42,432 --> 00:28:43,631
. أنا مثالي
628
00:28:43,633 --> 00:28:46,000
ماهو حفل الزفاف المغفل هذا ؟
629
00:28:46,002 --> 00:28:47,302
. سيكون ممتعاً
630
00:28:47,304 --> 00:28:48,603
بنيتُ معبد فضائي
631
00:28:48,605 --> 00:28:50,272
تماماً , في مركز كوننا
632
00:28:50,274 --> 00:28:53,041
وفي تماما الـ5:15
ستصطف جميع النجوم
633
00:28:53,043 --> 00:28:56,010
وسنعقد حفل زفاف بيني
وبين رجل الخفافيش
634
00:28:56,012 --> 00:28:57,512
بقيتكم جميعاً
635
00:28:57,514 --> 00:28:58,913
. سيكونوا في حفل الزفاف
636
00:28:58,915 --> 00:29:00,548
وبمجرد أن أقول "أقبل"...
637
00:29:00,550 --> 00:29:02,651
638
00:29:02,653 --> 00:29:06,153
. عندها ستحصلون على
جميع الهدايا التي وعدتكم بها
639
00:29:06,155 --> 00:29:08,390
أنتِ تكذبين , سيتم إستدعاء (أرماماجدون)
640
00:29:08,392 --> 00:29:11,360
وسيتم رمينا في (بن ستراج) الى الأبد
641
00:29:11,362 --> 00:29:12,762
. عجباً , لا ,لا , لا , لا , لا
642
00:29:12,764 --> 00:29:15,130
. عودة, سريعاً لثانية
هل قلتِ ( زفاف)؟
643
00:29:15,132 --> 00:29:17,265
يارجل , لقد وافقت على نصف كل شيء
644
00:29:17,267 --> 00:29:19,435
. لا , لا , لا , لا , لا
645
00:29:19,437 --> 00:29:21,268
. إعتقدتُ إنك القائد
646
00:29:21,270 --> 00:29:25,506
, نعم , أعني
, أنا بكل وضوح شخص قيادي
647
00:29:25,508 --> 00:29:26,674
... لكني لستُ
648
00:29:26,676 --> 00:29:28,610
.....لايعني , إني مستعد للأستقـ
649
00:29:28,612 --> 00:29:30,545
أنا لن أكون الشخص
650
00:29:30,547 --> 00:29:32,914
...الذي سيقوم بهذا النوع من التغييـ
651
00:29:32,916 --> 00:29:37,052
لا أحد منّا سيكون جزءاً من حفل
زفافك , على الأطلاق
652
00:29:37,054 --> 00:29:39,987
, أنتم جميعكم , متسخين , قاسين
. ومتذمرين للغاية
653
00:29:39,989 --> 00:29:42,391
خذوهم كي يحصلوا على التغيير من أجل الحفل
654
00:29:42,393 --> 00:29:46,463
وهذه تحتاج الى التغيير
أكثر من بقيتهم
655
00:29:55,573 --> 00:29:56,772
! عجبا
656
00:29:56,774 --> 00:30:00,244
انه المدخل الى الأبعاد المجهولة
657
00:30:01,178 --> 00:30:03,745
(البوابة)
658
00:30:03,747 --> 00:30:05,046
659
00:30:05,048 --> 00:30:06,715
. سأندفع عبر البوابة
660
00:30:06,717 --> 00:30:08,453
تبدو بسيطة الى حد مقبول
661
00:30:12,557 --> 00:30:14,258
662
00:30:22,499 --> 00:30:24,201
! (غلاسترويد)
663
00:30:26,135 --> 00:30:28,373
. بإمكاني القيام بهذا
! الطوربيدات , إنتشروا
664
00:30:31,008 --> 00:30:34,477
..... هاه , بإمكاني القيام
665
00:30:34,479 --> 00:30:35,680
. يمكنني القيام بهذا
666
00:30:36,514 --> 00:30:37,845
667
00:30:37,847 --> 00:30:39,782
668
00:30:39,784 --> 00:30:41,018
669
00:30:41,585 --> 00:30:43,919
! هذه هي النهاية
670
00:30:43,921 --> 00:30:45,355
671
00:30:51,694 --> 00:30:53,364
من كان هذا؟
672
00:30:54,530 --> 00:30:56,398
أين ذهب ؟
! مرحبا
673
00:30:56,400 --> 00:30:58,365
هل تمانع , إن أنقذتُ حياتك ؟
674
00:30:58,367 --> 00:31:00,267
. على الأطلاق
. رائع
675
00:31:00,269 --> 00:31:02,406
676
00:31:21,726 --> 00:31:22,727
677
00:31:28,865 --> 00:31:30,201
678
00:31:31,801 --> 00:31:35,269
وهذه هي الطريقة التي
....تنتقل خلالها الى الجانب الآخر
679
00:31:35,271 --> 00:31:37,539
. من البوابة
680
00:31:37,541 --> 00:31:39,076
من تكون ؟
681
00:31:41,144 --> 00:31:42,545
! عجبا
682
00:31:42,547 --> 00:31:45,480
الأسم هو (ريكس) ,
(ريكس دينجرفست)
683
00:31:45,482 --> 00:31:47,549
حامي المجرة
, عالم الآثار , راعي البقر
684
00:31:47,551 --> 00:31:50,518
مدرب الديناصورات الذي يُحب
بناء الأثاث ,تحطيم الرؤوس,
685
00:31:50,520 --> 00:31:51,853
ويمتلك ملامح منحوتة,
686
00:31:51,855 --> 00:31:53,922
مخبأة سابقاً تحت
دهون الأطفال
687
00:31:53,924 --> 00:31:56,024
! عجباً
سفينة عدو!
688
00:31:56,026 --> 00:31:57,159
. هذا غير صحيح
689
00:31:57,161 --> 00:31:59,394
. ذلك الفتى السيء هو سفينتي
690
00:31:59,396 --> 00:32:02,399
بنيتها بنفسي من
قطع إحتياطية
691
00:32:04,433 --> 00:32:06,369
. إسمح لي أن أريك الأنحاء
692
00:32:07,837 --> 00:32:09,138
. أنت , لقد حطمت سفينتي
693
00:32:09,140 --> 00:32:11,406
, إسمع يافتى , بإمكانك
. بناء أي شيء
694
00:32:11,408 --> 00:32:13,374
لكن ليس هنالك
شيئ لايمكنك كسرهُ
695
00:32:13,376 --> 00:32:15,176
696
00:32:15,178 --> 00:32:16,344
. لم أفهمها
697
00:32:16,346 --> 00:32:18,380
ماذا عن الجولة ؟
698
00:32:18,382 --> 00:32:21,315
, تمَعَن . الـ(ريكسيلسيور)
699
00:32:21,317 --> 00:32:23,718
! عجبا
700
00:32:23,720 --> 00:32:25,420
هل هذه ديناصورات
701
00:32:25,422 --> 00:32:27,325
702
00:32:33,697 --> 00:32:35,663
! عجبا
703
00:32:35,665 --> 00:32:37,798
, قُل لي
مالذي تفعلهُ خُردة مثلك
704
00:32:37,800 --> 00:32:40,834
محاولاً المرور
عبر البوابة؟
705
00:32:40,836 --> 00:32:43,538
فضائيين من نظام (سيستار)
خطفوا أصدقائي
706
00:32:43,540 --> 00:32:45,340
.أنا ذاهب لإستعادتهم
707
00:32:45,342 --> 00:32:49,277
أنت لاتريد الذهاب الى أي مكان
بالقرب من نظام (سيستار) ذاك , ثق بي
708
00:32:49,279 --> 00:32:53,081
, تحكمهُ ملكة غريبة الأطوار
وستحاول غسل دماغ أصدقائك
709
00:32:53,083 --> 00:32:57,251
حتى يتسنى لها إستخدامهم في
... حفل الزفاف لأستدعاء
710
00:32:57,253 --> 00:32:59,153
(ارماماجدون)؟
. أصبت
711
00:32:59,155 --> 00:33:02,157
أسبق لك وكنت في نظام (سيستار)؟
. بإمكانك مساعدتي
712
00:33:02,159 --> 00:33:03,993
. إنسى ذلك , يافتى
713
00:33:03,995 --> 00:33:05,794
هذا المكان فضييع للغاية
714
00:33:05,796 --> 00:33:09,497
لكني لاأحب الحديث عن قصتي القديمة
. لذا لاتسأل حتى
715
00:33:09,499 --> 00:33:11,399
. حسناً
, هناك حيث كنت
716
00:33:11,401 --> 00:33:13,401
في مهمة مجرّية
717
00:33:13,403 --> 00:33:16,337
إنتهى الأمر بوجودي
بأكثر مما تمنيت
718
00:33:16,339 --> 00:33:18,306
719
00:33:18,308 --> 00:33:20,408
720
00:33:20,410 --> 00:33:22,843
هبطتُ في أرض مقفرة
721
00:33:22,845 --> 00:33:26,581
من كوكب الغبار تحت
نظام الـ(درايار)
722
00:33:26,583 --> 00:33:29,751
- الرياح كانت شرسة
723
00:33:29,753 --> 00:33:33,287
- العزلة مُرهقة
724
00:33:33,289 --> 00:33:34,523
725
00:33:34,525 --> 00:33:36,158
أنتظرت أصدقائي
726
00:33:36,160 --> 00:33:37,762
727
00:33:39,896 --> 00:33:41,898
بدا إنه مستمر للأبد
728
00:33:48,139 --> 00:33:49,974
.... عندها حيث علمت
729
00:33:52,276 --> 00:33:55,177
. لايوجد هناك من يمكنني
الوثوق به غير نفسي
730
00:33:55,179 --> 00:33:57,345
. أنا آسف للغاية , يا(ريكس)
731
00:33:57,347 --> 00:34:00,748
. لاتتأسف , وقتي بعزلتي
كان بمثابة صحوة
732
00:34:00,750 --> 00:34:03,551
فقد تعلمت كيف يسير الكون حقاً
733
00:34:03,553 --> 00:34:05,353
نعم , أعرف ماهو شعورك
734
00:34:05,355 --> 00:34:08,222
هاه! , من غير الممكن
ان تعرف ماهو شعوري .
735
00:34:08,224 --> 00:34:09,891
. نعم , أعرف
736
00:34:09,893 --> 00:34:12,460
أشبه بعدم مقدرتك على العودة
الى الشخص الذ يأعتدت أن تكونهُ
737
00:34:12,462 --> 00:34:14,027
حتى لو كان الأمر , ابسط بكثير
738
00:34:14,029 --> 00:34:17,466
عليك أن تكتشف طريقك الخاص
739
00:34:17,468 --> 00:34:19,333
. لكنك فقط لاتعرف كيف
740
00:34:19,335 --> 00:34:20,569
. إنتظر لحظة
741
00:34:20,571 --> 00:34:23,305
. لقد كنت هناك بالفعل
. نعم
742
00:34:23,307 --> 00:34:25,808
ماهو إسمك الأخير , (إيميت)؟
743
00:34:25,810 --> 00:34:27,009
(بريكاوسكي)
744
00:34:27,011 --> 00:34:28,609
. مُحال
745
00:34:28,611 --> 00:34:31,011
البطل المُستبصر
باني الأريكة ذات الطابقين
746
00:34:31,013 --> 00:34:33,348
الذي أخذعلى عاتقهِ مواجهة صاحب العمل
ولديه الشجاعة
747
00:34:33,350 --> 00:34:34,582
لمواجهة الرجل في الطابق العلوي ؟
748
00:34:34,584 --> 00:34:37,252
(إيميت بريكاوسكي) ذلك؟
749
00:34:37,254 --> 00:34:38,754
.نعم
750
00:34:38,756 --> 00:34:39,620
ياصاح ! , أشد مُعجبيك
751
00:34:39,622 --> 00:34:41,690
مهلاً , انت أحد معجبيني ؟
752
00:34:41,692 --> 00:34:44,359
بحق السماء , نعم , أنت السبب
في كوني بدأت بإرتداء السترات الواقية
753
00:34:44,361 --> 00:34:46,794
هل تحب خاصتي ؟
! نعم , احب
754
00:34:46,796 --> 00:34:49,098
755
00:34:49,100 --> 00:34:52,866
, كذلك بدأت ُ بإرتداء القُشب
. الذي هو بالأساس كساء واقِ للساق
756
00:34:52,868 --> 00:34:56,504
عجباً , أنت أكثر روعة
. ونضوج مني
757
00:34:56,506 --> 00:34:58,607
بإمكانك أن تعلمني !
758
00:34:58,609 --> 00:35:01,643
(ريكس) , ساعدني في إنقاذ أصدقائي
. وإيقاف (أرماماجدون)
759
00:35:01,645 --> 00:35:04,145
. وعلمني ان اكون مثلك
760
00:35:04,147 --> 00:35:05,781
. شخصاً لتفخر به (لوسي)
761
00:35:05,783 --> 00:35:10,384
وأنا سأكون الاخ الذي
لم تحظى بهِ يوماً
762
00:35:10,386 --> 00:35:13,356
مالم يكن لديك اخ
فأنا لا أعرفك الى هذا الحد
763
00:35:17,328 --> 00:35:18,660
. حسناً , يافتى , أصغِ
764
00:35:18,662 --> 00:35:20,763
إن أصبحت رقيقاً
فأنت تلعب لعبتهم
765
00:35:20,765 --> 00:35:24,498
يتوجب عليك أن تنضج
. وأن تنضج بسرعة
766
00:35:24,500 --> 00:35:26,134
هل أنت مستعد للقيام بهذا ؟
767
00:35:26,136 --> 00:35:28,136
. نعم , أنا مستعد
768
00:35:28,138 --> 00:35:29,872
. لاأستطيع سماعك
769
00:35:29,874 --> 00:35:31,906
حقاَ ؟ لقد كنت أتحدث بصوت طبيعي
770
00:35:31,908 --> 00:35:33,708
آسف يارجل , فقط يصعب
عليّ قليلاً الأستماع
771
00:35:33,710 --> 00:35:35,576
من الأصغاء
الى الأشرطة المختلطة بصوت عالٍ
772
00:35:35,578 --> 00:35:37,277
من دون أي ندم على
, على سُمعتي المستقبلية
773
00:35:37,279 --> 00:35:38,647
. لأني اعيش في الحاضر
774
00:35:38,649 --> 00:35:41,649
. أيتها الرابتور , أعيدو ضبط الاحداثيات
775
00:35:41,651 --> 00:35:45,453
حقاً؟
حددوا المسار الى نظام (سيستار)
776
00:35:45,455 --> 00:35:48,089
(ريكس) , أعدك
بأنك لن تندم على هذا
777
00:35:48,091 --> 00:35:51,826
ياصغير , أنا من أخترع عبارة
(لا ندم)
778
00:35:51,828 --> 00:35:54,895
لدي ندم واحد بالفعل
هو عدم وضع علامتي التجارية عليهِ
779
00:35:54,897 --> 00:35:55,899
مدافع الفضاء
780
00:35:57,200 --> 00:35:58,600
. إضاءة فائقة ذات الأحتراق العالي
781
00:35:58,602 --> 00:36:00,002
782
00:36:00,004 --> 00:36:01,703
. زر القذف الأشعاعي الخارق
783
00:36:01,705 --> 00:36:03,272
عجبا , ألا يوجد هناك مكاناً أفضل
لوضع هذا ؟
784
00:36:03,274 --> 00:36:04,473
. أيتها الرابتور , تفعيل الطاقة
785
00:36:04,475 --> 00:36:05,573
تعديل ذراع الأنحراف للدرجة 11
786
00:36:05,575 --> 00:36:07,944
. المرة الثانية
787
00:36:10,214 --> 00:36:12,083
! نعم
788
00:36:16,653 --> 00:36:18,922
. الى نظام (سيستار)
789
00:36:19,557 --> 00:36:20,924
790
00:36:22,325 --> 00:36:24,394
791
00:36:26,129 --> 00:36:27,562
تلك الملكة لن تفرّقنا أبداً
792
00:36:27,564 --> 00:36:29,631
إنها فقط تريد إقامة حفلة
793
00:36:29,633 --> 00:36:32,468
من الواضح انه غطاء لبعض الأحداث الكارثية
794
00:36:32,470 --> 00:36:33,835
نعم , الزواج , هل أنا على حق ؟
795
00:36:33,837 --> 00:36:35,969
لا أحد يُقيّد هذا الـ(باتمان) الى الابد
796
00:36:35,971 --> 00:36:37,605
! أوه , المصدر
797
00:36:37,607 --> 00:36:41,109
لا , في اللحظة التي تقول فيها أقبل
... ستقوم بفتح بعض الـ
798
00:36:41,111 --> 00:36:44,111
مالذي تنظر اليه؟
مالذي تخفيه؟
799
00:36:44,113 --> 00:36:45,346
مالذي تخفيه أنت ؟
800
00:36:45,348 --> 00:36:46,480
أنت الشخص
801
00:36:46,482 --> 00:36:47,614
. مع القناع العاكس
802
00:36:47,616 --> 00:36:48,716
. حسناً , انا سالتك اولاً
803
00:36:48,718 --> 00:36:50,118
. حسناً , انا سألتك ثانياً
804
00:36:50,120 --> 00:36:52,219
. ناضجة حقاً
805
00:36:52,221 --> 00:36:53,453
اذاً , أين نحن ذاهبون ؟
806
00:36:53,455 --> 00:36:55,491
. كوكب البريق
807
00:36:55,493 --> 00:36:57,792
. بريق
808
00:36:57,794 --> 00:37:01,897
هناك , حيث ستتغيرون بأكثر من طريقة
809
00:37:01,899 --> 00:37:03,364
! مرحبا
810
00:37:03,366 --> 00:37:04,866
ماكان هذا ؟
811
00:37:04,868 --> 00:37:07,703
, لقد قلت
! مرحبا
812
00:37:07,705 --> 00:37:09,638
حسناً , لقد كنا نتحدث منذ فترة
813
00:37:09,640 --> 00:37:11,440
لستُ متأكداً
..... من سبب قولك مرحبا الآن
814
00:37:11,442 --> 00:37:13,644
لكن لابأس . مرحبا لك أيضا
815
00:37:23,486 --> 00:37:26,286
ابقوا ملازمين لبعضكم
فلديّ خطة
816
00:37:26,288 --> 00:37:28,223
. تحياتي , ايها الـ(بريكسبورجييانز)
817
00:37:28,225 --> 00:37:30,958
أهلاً بكم في قصر الأنعكاس اللانهائي
818
00:37:30,960 --> 00:37:34,228
مركز المشاهير لأعادة التأهيل الذاتي
819
00:37:34,230 --> 00:37:35,763
. تحياتي
820
00:37:35,765 --> 00:37:38,265
! يبدو روحانياً
821
00:37:38,267 --> 00:37:39,667
. انه روحاني للغاية
822
00:37:39,669 --> 00:37:41,669
يبدو كالفخ
هذا الرجل مصاص دماء
823
00:37:41,671 --> 00:37:44,372
جاذبية غير مهدِدة لمصاص
دماء في مرحلة المراهقة
824
00:37:44,374 --> 00:37:45,973
, أحب الحديث عن المشاعر
825
00:37:45,975 --> 00:37:48,810
وكم اننا متحابين
لكن لايمكننا ان نكون معاً
826
00:37:48,812 --> 00:37:50,078
أليس هذا رائعاً ؟
827
00:37:50,080 --> 00:37:52,480
. أنا سأجيب على هذا
. انه رائع للغاية
828
00:37:52,482 --> 00:37:54,748
القلب يريد مايهوى
829
00:37:54,750 --> 00:37:58,919
على الجانب الآخر أنا (دي جاي) أيضاً
, وارتدي الجينز النسائي
830
00:37:58,921 --> 00:38:00,120
! عجبا
831
00:38:00,122 --> 00:38:02,656
يارفاق , علينا أن نبقى شجعان وحازمين
832
00:38:02,658 --> 00:38:04,493
...لاتسمحوا لهم أن يضعفونكم
833
00:38:04,495 --> 00:38:08,795
نعم , أحب الحصول على إوزة
تفرك لي مضختي الصدئة
834
00:38:08,797 --> 00:38:10,364
. حقاً ؟ في صلب الموضوع تماماً
835
00:38:10,366 --> 00:38:11,533
. إنه يدغدغ !
836
00:38:11,535 --> 00:38:13,368
837
00:38:13,370 --> 00:38:17,638
نعم , انا احمل ماضيي المُعذّب
في قطعي المنحوتة
838
00:38:17,640 --> 00:38:19,373
حتى أنت ؟
839
00:38:19,375 --> 00:38:21,542
ماذا؟ أعني
لن أرفض جلسة تدليك مجانية
840
00:38:21,544 --> 00:38:23,645
. تحتاج الى معالجة إضافية
841
00:38:23,647 --> 00:38:25,346
! لا
نعم
842
00:38:25,348 --> 00:38:26,848
أولا ً , ستحصل على تدليك
الجوهرة الساخن
843
00:38:26,850 --> 00:38:29,183
ثم التقشير بمضارب الأزهار
844
00:38:29,185 --> 00:38:31,252
قناع الوجه المصاصي والتقشير
845
00:38:31,254 --> 00:38:33,855
كدمة الحجر في درجة حرارة الغرفة
! أنت
846
00:38:33,857 --> 00:38:35,524
. تحديق الخضار
847
00:38:35,526 --> 00:38:36,924
من ثم يتم تلميعك
بواسطة مقشر اللّمعان
848
00:38:36,926 --> 00:38:38,625
وغسل البريق
849
00:38:38,627 --> 00:38:39,995
... تالياً
850
00:38:39,997 --> 00:38:41,499
! شعرك
.... انه
851
00:38:42,999 --> 00:38:44,866
. انه رائع
مهلاً ,ماذا؟
852
00:38:44,868 --> 00:38:46,567
لا , لا , لا , لا
853
00:38:46,569 --> 00:38:48,069
ماذا؟ عجبا !
854
00:38:48,071 --> 00:38:49,971
يافاق , هذا ليس ماتظنون
855
00:38:49,973 --> 00:38:52,674
انه رائع للغاية وظريف
856
00:38:52,676 --> 00:38:55,243
هل تتسترين على ماضي غير مظلم ؟
857
00:38:55,245 --> 00:38:58,312
. لا , لايهم من اكون
. انه مجرد شعر
858
00:38:58,314 --> 00:39:00,950
أنطر , ان قمت بنزعه
هل أصبح (بروس ويليس) الآن ؟
859
00:39:01,584 --> 00:39:02,850
. لا أظن ذلك
860
00:39:02,852 --> 00:39:05,853
. عجبا , عجبا , عجبا
. وأنا ظننتك صارمة
861
00:39:05,855 --> 00:39:07,888
يبدو كالوتد المُثبت
في الساق الأخرى
862
00:39:07,890 --> 00:39:09,656
... أنا لم
هل هي متخفية سراً ؟
863
00:39:09,658 --> 00:39:11,493
اسمعوا , هم من قاموا بذلك , اتفقنا؟
! ليس أنا
864
00:39:11,495 --> 00:39:14,629
أعني , ماذا؟
جلست في المرآة منذ سنوات أشعر بالعار
865
00:39:14,631 --> 00:39:16,096
, وأخذت قلم تلوين دائمي
866
00:39:16,098 --> 00:39:18,565
وشعرة بشعرة , كما تعلم أعدتُ تلوينها
867
00:39:18,567 --> 00:39:22,036
أعني , أي نوع من الأشخاص المجانين
هو الذي قد يفعل ذلك؟
868
00:39:22,038 --> 00:39:25,239
عذرا لتتلفظي ,
. لكنها شجاعة حقاً
869
00:39:25,241 --> 00:39:28,208
خذوها لبعض العلاج الموسيقي
870
00:39:28,210 --> 00:39:31,649
عندها ستأتي طوعاً
للانضمام الى حفلنا
871
00:39:42,292 --> 00:39:45,560
(لوسي) , أين أنت؟
872
00:39:45,562 --> 00:39:47,728
. أنا آسف للغاية
873
00:39:47,730 --> 00:39:50,565
انت لن تجدها تهمس الى النافذة
874
00:39:50,567 --> 00:39:51,866
. حان الوقت للقيام ببعض الاكشن
875
00:39:51,868 --> 00:39:53,301
أي كوكب تود تجربتهُ اولاً ؟
876
00:39:53,303 --> 00:39:55,002
مارأيك؟
877
00:39:55,004 --> 00:39:57,239
الرجل الصلب , لايسأل أين يذهب
878
00:39:57,241 --> 00:39:59,440
فقط إختار أياً منهم
وتصرف وكأنك متأكد
879
00:39:59,442 --> 00:40:01,375
. هذا يسمى القيادة
880
00:40:01,377 --> 00:40:02,877
حسناً , ذلك
881
00:40:02,879 --> 00:40:04,379
! الآن انت تفهم الامر
882
00:40:04,381 --> 00:40:06,984
883
00:40:07,950 --> 00:40:09,651
! نعم , الآن أشعر بها
884
00:40:09,653 --> 00:40:11,919
! أنا أشعر بها واحبها
885
00:40:11,921 --> 00:40:14,824
! الجميع , تجهزوا
886
00:40:16,727 --> 00:40:18,328
887
00:40:21,631 --> 00:40:22,830
الأقوى فقط
888
00:40:22,832 --> 00:40:24,366
سيخرج
من هناك حياً
889
00:40:24,368 --> 00:40:26,234
من هو الفتى الجيد ؟
من هو الفتى الجيد ؟
890
00:40:26,236 --> 00:40:29,172
نعم , أنت
891
00:40:42,218 --> 00:40:45,520
انها الـ 4:30
العد التنازلي قد بدء
892
00:40:45,522 --> 00:40:47,324
دعنا نذهب لأيجاد أصدقائك
893
00:40:48,859 --> 00:40:52,826
فقط إثنين من الرجال الأقوياء
. يصبحون أشداء
894
00:40:52,828 --> 00:40:54,895
لقد قصد ذلك
895
00:40:54,897 --> 00:40:56,100
896
00:40:57,801 --> 00:41:00,701
سنجد بعض الأجوبة
في هذا الأتجاه
897
00:41:00,703 --> 00:41:02,870
898
00:41:02,872 --> 00:41:04,638
أين (كوبرا)؟
899
00:41:04,640 --> 00:41:06,241
!(روكي) , (كويد)
900
00:41:06,243 --> 00:41:07,509
!(ريبلي)
901
00:41:07,511 --> 00:41:09,210
!(كونر)
902
00:41:09,212 --> 00:41:10,414
! الآخر
903
00:41:11,714 --> 00:41:13,415
. لا أحد يتحرك
904
00:41:13,417 --> 00:41:15,049
أنا أتتبع نشاط غير أعتيادي
905
00:41:15,051 --> 00:41:16,951
على متتبع النشاط
الخاص بي الغير أعتيادي
906
00:41:16,953 --> 00:41:19,223
. غير واثقاً , من الذي يقوم بذلك
907
00:41:20,823 --> 00:41:22,290
908
00:41:22,292 --> 00:41:23,491
هاه؟
909
00:41:23,493 --> 00:41:24,894
910
00:41:26,863 --> 00:41:28,596
(إيميت) , لاتنظر الى أعينهم
911
00:41:28,598 --> 00:41:30,498
سيتوغلون الى رأسك
912
00:41:30,500 --> 00:41:33,333
913
00:41:33,335 --> 00:41:34,469
! علينا الخروج من هنا
914
00:41:34,471 --> 00:41:35,870
! اذهب , اذهب , اذهب
915
00:41:35,872 --> 00:41:37,174
! ذاهب , ذاهب , ذاهب
916
00:41:41,710 --> 00:41:43,946
917
00:41:49,486 --> 00:41:51,553
! نحن محاصرون
918
00:41:51,555 --> 00:41:53,788
لاتسمح لهم بإستغلال ذلك
القلب الكبير والجميل خاصتك
919
00:41:53,790 --> 00:41:54,922
920
00:41:54,924 --> 00:41:56,658
. تجاوزهم يا (إيميت)
921
00:41:56,660 --> 00:41:58,125
.يمكنك ان تفعل ذلك
922
00:41:58,127 --> 00:41:59,893
923
00:41:59,895 --> 00:42:01,696
924
00:42:01,698 --> 00:42:03,131
! لقد فعلتها
925
00:42:03,133 --> 00:42:04,232
! عمل جميل
926
00:42:04,234 --> 00:42:05,833
نعم , لكنهم مازالوا قادمين
927
00:42:05,835 --> 00:42:08,038
لا يابطل , راقب هذا
928
00:42:09,004 --> 00:42:11,640
! عجبا
929
00:42:11,642 --> 00:42:14,912
930
00:42:17,881 --> 00:42:20,114
931
00:42:20,116 --> 00:42:21,015
! عجبا
932
00:42:21,017 --> 00:42:22,817
. ليس سيئاً ماحدث هناك , ياصغير
933
00:42:22,819 --> 00:42:25,618
أتعلم , أنت وأنا متشابهان للغاية
أكثر مما قد تدرك
934
00:42:25,620 --> 00:42:28,390
حقاً ؟ , أعني , رائع للغاية
أياً كان , لا اهتم
935
00:42:28,392 --> 00:42:30,123
لكن كيف فعلت تلك اللكمة؟
936
00:42:30,125 --> 00:42:32,359
عليك هدم الأشياء
حتى تتمكن من اعادة بنائها
937
00:42:32,361 --> 00:42:34,161
938
00:42:34,163 --> 00:42:36,531
الحياة غير دائمة
. تتغير بإستمرار
939
00:42:36,533 --> 00:42:38,199
. لايمكنك التشبث بالماضي
940
00:42:38,201 --> 00:42:40,435
بخلاف ذلك , ربما سنكون
جميعنا في طي النسيان
941
00:42:40,437 --> 00:42:41,837
. عميق جداً
942
00:42:41,839 --> 00:42:43,770
. حقاً , شكراً
. لقد كنت أتأمل كثيراً
943
00:42:43,772 --> 00:42:45,540
. لذا , يبدو الامر منطقياً
944
00:42:45,542 --> 00:42:48,109
(إيميت) , اسمع ,
, ان كنا سننقذ اصدقائك
945
00:42:48,111 --> 00:42:50,277
... فأنت تحتاج لأن تكون
946
00:42:50,279 --> 00:42:52,013
. سيد التحطيم
947
00:42:52,015 --> 00:42:53,781
هل ستعلِّمني ذلك ؟
كيف تقوم بذلك ؟
948
00:42:53,783 --> 00:42:56,685
حسناً , عليك أن تصل لبعض
مشاعر البالغين الجميلة
949
00:42:56,687 --> 00:42:59,321
. التخلي , الندم , الغضب على
950
00:42:59,323 --> 00:43:00,487
عمود إنارة؟
951
00:43:00,489 --> 00:43:03,558
نعم , أعمدة الأنارة
..... هي الأسوأ لانها
952
00:43:03,560 --> 00:43:04,762
953
00:43:05,227 --> 00:43:06,229
954
00:43:07,663 --> 00:43:09,265
955
00:43:17,506 --> 00:43:18,772
! مرحبا
! مرحبا
956
00:43:18,774 --> 00:43:20,607
! صباح الخير
957
00:43:20,609 --> 00:43:22,076
ماهذا المكان ؟
958
00:43:22,078 --> 00:43:24,978
(إيميت) , مرحبا بك في النعيم
959
00:43:24,980 --> 00:43:27,448
960
00:43:27,450 --> 00:43:29,085
! عاجل , عاجل
961
00:43:30,888 --> 00:43:31,953
962
00:43:31,955 --> 00:43:34,022
(سوبرمان)؟
. مرحبا , (إيميت)
963
00:43:34,024 --> 00:43:35,957
(سوبرمان) , مالذي تفعله ؟
964
00:43:35,959 --> 00:43:37,524
. أجزُّ عشبي , فحسب
965
00:43:37,526 --> 00:43:39,192
أريد لكل شيء أن يكون
مثالياً قبل حفل الزفاف
966
00:43:39,194 --> 00:43:40,928
أين هو؟ , أين (لوسي)؟
أين أصدقاؤنا؟
967
00:43:40,930 --> 00:43:42,462
في معبد الفضاء , أيها الأحمق
968
00:43:42,464 --> 00:43:44,464
. مهلاً , سؤالين
الأول , أين معبد الفضاء ؟
969
00:43:44,466 --> 00:43:46,134
ثانياً , لمَ أنت هنا ؟
970
00:43:46,136 --> 00:43:48,002
مالذي تتحدث عنهُ ؟
انه رائع هنا
971
00:43:48,004 --> 00:43:49,736
لا أريد أن أغادر أبداً
972
00:43:49,738 --> 00:43:52,674
بالمناسبة , حرف الـ(اس) يعني (سخيف) الآن
لذا أنا (الرجل السخيف)
973
00:43:52,676 --> 00:43:54,507
لماذا لم تعُد الينا؟
974
00:43:54,509 --> 00:43:57,312
نحن فقط جميعنا نستمتع هنا
وكلنا أصدقاء
975
00:43:57,314 --> 00:43:58,779
أعلم , كيف الحال يا(جي)؟
976
00:43:58,781 --> 00:44:00,214
أراك يافتى
977
00:44:00,216 --> 00:44:02,348
ها هو قد جاء (ليكس) مع الـ(سموذي)
978
00:44:02,350 --> 00:44:05,687
من يريد إنفجار الـ(مانجو والتوت)
مع قشة قابلة للأستخدام مرة أخرى ؟
979
00:44:05,689 --> 00:44:07,288
(ليكس لوثر)؟
980
00:44:07,290 --> 00:44:09,422
أنت صديق مع عدوّك اللدود (ليكس لوثر)؟
981
00:44:09,424 --> 00:44:12,292
يارفاق , الجنرال (زود) ,
قام للتو بتحضير صلصة منزلية الصنع
982
00:44:12,294 --> 00:44:14,430
انه مبعوث (زود)
983
00:44:15,531 --> 00:44:17,232
! انا ألمع
984
00:44:17,234 --> 00:44:19,165
لم تتصرفون جميعاً بنحو مختلف؟
985
00:44:19,167 --> 00:44:23,103
جميعنا إستمعنا الى الموسيقى
وقد غيّرت موقفنا حقاً
986
00:44:23,105 --> 00:44:25,973
. عليك أن تستمع الى الموسيقى
987
00:44:25,975 --> 00:44:30,243
إستمع للموسيقى
ودع عقلك يتحرر
988
00:44:30,245 --> 00:44:32,980
دعونا نغني لهُ أغنية
هذه فكرة رائعة (ليكسي)
989
00:44:32,982 --> 00:44:34,515
لديّ صوت غنائي متمكن
990
00:44:34,517 --> 00:44:36,951
♪أنا (سبرانو)♪
991
00:44:36,953 --> 00:44:38,986
992
00:44:38,988 --> 00:44:40,654
نحن نستمتع سوياً
993
00:44:40,656 --> 00:44:43,924
994
00:44:43,926 --> 00:44:45,458
. أريد أن أعثر على أصدقائي
995
00:44:45,460 --> 00:44:48,295
. لا أريد ان أستمع لأغنية
996
00:44:48,297 --> 00:44:51,165
فقط إستمعي للموسيقى
و دَعي عقلك يتحرر
997
00:44:51,167 --> 00:44:53,337
أنت! , عجبا , تراجع , هاه؟
998
00:44:54,638 --> 00:44:56,603
999
00:44:56,605 --> 00:44:59,105
دعها تخضع لموسيقى البوب الجذابة
1000
00:44:59,107 --> 00:45:01,475
ذلك سيغير لحنها
1001
00:45:01,477 --> 00:45:05,645
سأبدء بواحدة ,والتي متأكد
انها ستعلق في رأسها
1002
00:45:05,647 --> 00:45:07,214
1003
00:45:07,216 --> 00:45:08,781
♪هذه الأغنية ستعلق داخل ♪
1004
00:45:08,783 --> 00:45:11,551
♪ هذه الأغنية ستعلق داخل ♪
1005
00:45:11,553 --> 00:45:13,087
. لابد من انكم تمازحونني
1006
00:45:13,089 --> 00:45:14,855
♪ هذه الأغنية ستعلق داخل رأسك ♪
1007
00:45:14,857 --> 00:45:17,024
♪ هذه الأغنية ستعلق داخل ♪
1008
00:45:17,026 --> 00:45:18,759
! لس الصوت المُضخم
1009
00:45:18,761 --> 00:45:22,163
♪ هذه الأغنية ستعلق داخل رأسك ♪
1010
00:45:22,165 --> 00:45:24,864
- ♪ إنها جذابة للغاية , جذابة ♪
1011
00:45:24,866 --> 00:45:26,301
♪إنها اغنية جذابة ♪
1012
00:45:26,303 --> 00:45:28,768
♪, ستجعلك سعيداً
سعيداً ♪
1013
00:45:28,770 --> 00:45:30,772
♪ لاتحاول محاربتها
فلنغنيها ♪
1014
00:45:30,774 --> 00:45:32,839
!(يونكيتي)
1015
00:45:32,841 --> 00:45:36,810
♪هذه الأغنية ستعلق داخل رأسك ♪
1016
00:45:36,812 --> 00:45:39,013
♪هذه الأغنية ستعلق داخل ♪
1017
00:45:39,015 --> 00:45:41,049
♪أهرب , لكن لايمكنك الأختباء
سأجدك , فالشمس مشرقة للغاية♪
1018
00:45:41,051 --> 00:45:42,850
!(يونكيتي) , دعينا نخرج من هنا
1019
00:45:42,852 --> 00:45:43,984
!(وايلدستايل)
1020
00:45:43,986 --> 00:45:46,022
انها ممتعة , فلنغني !
1021
00:45:47,124 --> 00:45:49,623
اللمعان أشبه بالنجوم على جسدك
1022
00:45:49,625 --> 00:45:51,792
ساقي عبارة عن بيانو!
1023
00:45:51,794 --> 00:45:56,029
هذه الأغنية عالقة في رأسي
ورأسي قد أحبها
1024
00:45:56,031 --> 00:45:57,598
! إنضمي للحفل
! لا , يارفاق !
1025
00:45:57,600 --> 00:45:59,366
1026
00:45:59,368 --> 00:46:01,301
ماخطبكم لاتتصرفون على سجيّتكم ؟
1027
00:46:01,303 --> 00:46:04,737
هذا أكثر شيء مزعج
شهدتهُ على الأطلاق
1028
00:46:04,739 --> 00:46:06,741
♪ هذه الأغنية ستعلق داخل ♪
1029
00:46:06,743 --> 00:46:08,542
! اهرب
1030
00:46:08,544 --> 00:46:10,310
لاتصغي للموسيقى (إيميت)
1031
00:46:10,312 --> 00:46:12,614
إن كنت تود ان يبقى عقلك سليماً
1032
00:46:12,616 --> 00:46:13,781
!(إيميت)
1033
00:46:13,783 --> 00:46:15,283
جسدي يتمعّج
1034
00:46:15,285 --> 00:46:17,350
لم أكن أعلم ,
بأني اعرف كيفية القيام بهذا
1035
00:46:17,352 --> 00:46:19,852
. تمالك نفسك
1036
00:46:19,854 --> 00:46:21,055
... سنكون بأمكان داخل
1037
00:46:21,057 --> 00:46:22,489
1038
00:46:22,491 --> 00:46:23,591
! مرحبا , يارفاق
1039
00:46:23,593 --> 00:46:24,792
!انهم في كل مكان
1040
00:46:24,794 --> 00:46:26,662
1041
00:46:28,665 --> 00:46:30,367
1042
00:46:32,301 --> 00:46:35,137
(كونر) ! , (ريبلي) , الآخر ؟
1043
00:46:36,406 --> 00:46:37,839
! لاتكوني متجهمة
1044
00:46:37,841 --> 00:46:40,607
ألا ترون ؟
. انهم يحاولون تغييرنا
1045
00:46:40,609 --> 00:46:43,210
لاتقلقي , فهذها الأغنية ليس
لها أي تاثير عليّ
1046
00:46:43,212 --> 00:46:46,214
أنت ترقص
لاتنظري إلي ّ !
1047
00:46:46,216 --> 00:46:47,948
!(ريكس) ,(ساعدني)
1048
00:46:47,950 --> 00:46:50,683
فَكّر بأفكار قاسية يا(إيميت)
.... فَكّر بأفكار قاسية
1049
00:46:50,685 --> 00:46:54,489
! أو الإيقاع سينال منك
1050
00:46:54,491 --> 00:46:58,225
ايها الكتف , إبق ثابتاً , توقف عن ذلك
1051
00:46:58,227 --> 00:47:01,430
! لا , لا , لا , لا , لا
1052
00:47:04,366 --> 00:47:05,401
!نعم
1053
00:47:08,037 --> 00:47:09,239
1054
00:47:10,107 --> 00:47:11,538
1055
00:47:11,540 --> 00:47:13,341
(بروس)؟
(ويليس) نعم
1056
00:47:13,343 --> 00:47:16,176
أقضي الكثير من الوقت في أنابيب الهواء
1057
00:47:16,178 --> 00:47:18,812
بالتأكيد لا أعيش بالأعلى هنا
1058
00:47:18,814 --> 00:47:20,348
. لديّ منزل
1059
00:47:20,350 --> 00:47:22,285
. فقط مُري
1060
00:47:23,819 --> 00:47:25,553
1061
00:47:25,555 --> 00:47:27,154
1062
00:47:27,156 --> 00:47:28,790
1063
00:47:28,792 --> 00:47:29,793
1064
00:47:32,227 --> 00:47:34,428
1065
00:47:34,430 --> 00:47:36,364
♪هذه الأغنية ستعلق بداخل ♪
1066
00:47:36,366 --> 00:47:38,299
1067
00:47:38,301 --> 00:47:40,033
! انه طريق مسدود
1068
00:47:40,035 --> 00:47:41,701
جهازي متعقب
المؤامرات الخاص
1069
00:47:41,703 --> 00:47:43,571
يُظهر ان هناك كوكباً
أسفلنا مباشرةً
1070
00:47:43,573 --> 00:47:45,073
. انه طريقنا الوحيد للخروج من هنا
1071
00:47:45,075 --> 00:47:47,442
. سأؤخرهم ,
. أنت أخرجنا من هنا
1072
00:47:47,444 --> 00:47:48,609
! لا أعرف كيف أفعل ذلك
1073
00:47:48,611 --> 00:47:50,645
(إيميت) , أعلم
. أن بإمكانك القيام بهذا
1074
00:47:50,647 --> 00:47:52,078
مالذي يجعلك غاضباً ؟
1075
00:47:52,080 --> 00:47:54,080
عمود الإنارة؟
! بحقك
1076
00:47:54,082 --> 00:47:55,850
. انهم أخذوا (لوسي) والآخرون
1077
00:47:55,852 --> 00:47:58,486
وكيف يجعلك ذلك تشعر ؟
1078
00:47:58,488 --> 00:48:00,120
. ليس جيداً
. بصدق أكثر
1079
00:48:00,122 --> 00:48:01,321
! ليس جيداً للغاية
1080
00:48:01,323 --> 00:48:02,823
لقد إقتربت الآن ياأخي
1081
00:48:02,825 --> 00:48:06,027
إصدع تلك العظمة المؤلمة
وإمتص النخاع
1082
00:48:06,029 --> 00:48:07,895
بماذا تشعر ؟
1083
00:48:07,897 --> 00:48:12,165
أشعر بالخوف الشديد من فقدان (لوسي)
للأبد والسبب يقع على عاتقي
1084
00:48:12,167 --> 00:48:14,935
لأني لم أكن قادراً على التغَير
1085
00:48:14,937 --> 00:48:16,138
1086
00:48:17,172 --> 00:48:18,475
1087
00:48:20,009 --> 00:48:21,442
! عجبا
1088
00:48:21,444 --> 00:48:22,546
! لقد فعلتها
1089
00:48:24,680 --> 00:48:25,846
أحسنت عملاً , ياصغير
1090
00:48:25,848 --> 00:48:27,915
كيف يُعقل أن يكون الفضاء الخارجي
تحت هذا الرصيف ؟
1091
00:48:27,917 --> 00:48:30,350
أخبرتك , لاشيء
منطقي في هذا المكان
1092
00:48:30,352 --> 00:48:31,819
1093
00:48:31,821 --> 00:48:33,721
! نعم
1094
00:48:33,723 --> 00:48:35,422
1095
00:48:35,424 --> 00:48:38,326
متى سنتوقف عن السقوط ؟
1096
00:48:38,328 --> 00:48:39,761
1097
00:48:39,763 --> 00:48:41,661
. الآن
1098
00:48:41,663 --> 00:48:43,767
(ريكس) , هل تسمع خشخشة؟
1099
00:48:45,368 --> 00:48:46,866
1100
00:48:46,868 --> 00:48:49,136
!كوكب (ديبلو)
1101
00:48:49,138 --> 00:48:52,342
1102
00:48:54,075 --> 00:48:57,978
هذا سيء حقاً
1103
00:48:57,980 --> 00:49:01,248
الباصات متوجهة الآن الى
مراسيم حفل الزفاف.
1104
00:49:01,250 --> 00:49:02,683
. أعثروا عليها
1105
00:49:02,685 --> 00:49:05,152
أنا يتوجب عليّ أن أسلم
رجل الخفافيش الى الملكة
1106
00:49:05,154 --> 00:49:06,719
.لن اذهب لأي مكان
1107
00:49:06,721 --> 00:49:08,457
. حسناً , للتصحيح
, أنا ذاهب لمكان ما
1108
00:49:14,464 --> 00:49:16,230
! قصاصات أكثر
1109
00:49:16,232 --> 00:49:19,332
! بريق أكثر
! إنجماد اكثر
1110
00:49:19,334 --> 00:49:22,368
أُحب نافورة الشوكولاه المصبوب
1111
00:49:22,370 --> 00:49:24,737
. الحياة هشة للغاية
1112
00:49:24,739 --> 00:49:26,507
. إتصال من الجنرال (مايهم)
1113
00:49:26,509 --> 00:49:28,308
. الجميع , إستعدوا
1114
00:49:28,310 --> 00:49:29,843
. أيتها الموزة , تَقَشّري
1115
00:49:29,845 --> 00:49:32,647
1116
00:49:32,649 --> 00:49:35,783
مرحبا! , هل أحضرتِ رجل
الخفافيش الى معبد الفضاء
1117
00:49:35,785 --> 00:49:37,652
. أنا في طريقي
1118
00:49:37,654 --> 00:49:39,986
فقط أردت أن أقول ,
...إني لستُ موافقاً على
1119
00:49:39,988 --> 00:49:43,656
لكن تلك المدعّوة (وايلدستايل) قد هربت
1120
00:49:43,658 --> 00:49:46,493
لاتقلقي .
هي ستأتي إلينا
1121
00:49:46,495 --> 00:49:48,629
. وسنكون مستعدين لأجلها
1122
00:49:48,631 --> 00:49:50,499
1123
00:49:52,167 --> 00:49:56,136
معذرةً , (الموزة) يواصل الأنزلاق
بقشرتهِ وهو في طريقهِ للخروج
1124
00:49:56,138 --> 00:49:57,538
1125
00:49:57,540 --> 00:49:59,306
. ستصيب مؤخرتك بكدمات
1126
00:49:59,308 --> 00:50:01,776
1127
00:50:01,778 --> 00:50:03,844
1128
00:50:03,846 --> 00:50:05,815
1129
00:50:06,915 --> 00:50:09,250
1130
00:50:09,252 --> 00:50:12,286
1131
00:50:12,288 --> 00:50:13,788
. حسناً يارفاق
1132
00:50:13,790 --> 00:50:15,522
الملكة تقول أن علينا فرز هذه الطوب
1133
00:50:15,524 --> 00:50:17,927
وإرسالها للأعلى الى معبد الفضاء
قبل بدء الحفل
1134
00:50:18,761 --> 00:50:20,230
!فلنذهب , إذهب , إذهب
1135
00:50:21,864 --> 00:50:24,165
(ريكس) , أعتقد إني أعرف ماعليّ فعلهُ
1136
00:50:24,167 --> 00:50:25,332
ماهي خطتك؟
1137
00:50:25,334 --> 00:50:27,401
. علينا أن نتدلّى , يا أخي
1138
00:50:27,403 --> 00:50:30,774
. فهمتك
أمسك وأفلِت ! ياصاحبي
1139
00:50:32,375 --> 00:50:34,744
! عجبا
1140
00:50:37,979 --> 00:50:39,245
1141
00:50:39,247 --> 00:50:40,714
. أحسنت عملاً
1142
00:50:40,716 --> 00:50:44,819
الطالب قد أصبح مساعد المعلم.
1143
00:50:44,821 --> 00:50:45,819
. شكراً
1144
00:50:45,821 --> 00:50:48,325
. آمل أن تقودنا هذه الى أصدقائنا
1145
00:50:50,392 --> 00:50:51,725
1146
00:50:51,727 --> 00:50:54,194
♪ دعونا جميعاً نذهب الى الممر ♪
1147
00:50:54,196 --> 00:50:55,763
♪ دعونا جميعاً نذهب الى الممر ♪
1148
00:50:55,765 --> 00:50:56,766
1149
00:50:59,100 --> 00:51:02,136
نعم , آمل أن تقودنا هذه الى أصدقائنا
1150
00:51:02,138 --> 00:51:03,807
1151
00:51:06,107 --> 00:51:07,341
! انا أحظى بوقت رائع
1152
00:51:07,343 --> 00:51:08,912
! أنا أيضاً
1153
00:51:09,745 --> 00:51:10,710
! مرحى
1154
00:51:10,712 --> 00:51:12,879
! أترين يا(وايلدستايل) , انه ممتع هنا
1155
00:51:12,881 --> 00:51:14,882
! أنتظروا لحظة , انتظروا لحظة
! إنتظروا لحظة
1156
00:51:14,884 --> 00:51:16,484
أين (وايلدستايل)؟
1157
00:51:16,486 --> 00:51:17,984
أين (وايلدستايل)؟
أين يكون (باتمان) أيضاً ؟
1158
00:51:17,986 --> 00:51:19,754
ماذا؟ لايمكنني سماع ماتقولون
1159
00:51:19,756 --> 00:51:22,757
أنا مشغول جداً بالأحتفال
1160
00:51:22,759 --> 00:51:24,190
1161
00:51:24,192 --> 00:51:27,027
أمر جيد أن (وايلدستايل) ليست هنا
1162
00:51:27,029 --> 00:51:28,797
! لكانت ستكره هذا
1163
00:51:31,500 --> 00:51:34,234
. مسح , مسح
1164
00:51:34,236 --> 00:51:35,939
. مسح , مسح
1165
00:51:38,942 --> 00:51:40,677
, مسح , مسح
1166
00:51:46,649 --> 00:51:47,850
(إيميت)!؟
1167
00:51:49,185 --> 00:51:50,587
1168
00:51:52,388 --> 00:51:53,654
. مسح , مسح
1169
00:51:53,656 --> 00:51:54,891
! إنخفضوا
1170
00:51:56,759 --> 00:51:57,690
! (إيميت)
1171
00:51:57,692 --> 00:51:59,493
(لوسي)! , مالذي تفعليه هنا ؟
1172
00:51:59,495 --> 00:52:01,995
! أنا هنا لأنقذك
! أنا هنا لأنقذك
1173
00:52:01,997 --> 00:52:03,663
! نحن ننقذ بعضنا الآخر
1174
00:52:03,665 --> 00:52:05,832
عجبا , لقد فعلتها
. طول الطريق الى هنا
1175
00:52:05,834 --> 00:52:07,567
! لايمكنني تصديق ذلك
1176
00:52:07,569 --> 00:52:10,236
. من الأفضل تصديقهُ , يااختي
1177
00:52:10,238 --> 00:52:11,538
عجبا . من هذا الرجل ؟
1178
00:52:11,540 --> 00:52:12,906
اذا , بإمكانك رؤيتهُ؟
1179
00:52:12,908 --> 00:52:14,741
كنت قلقاً للغاية
إن كان فقط تسقيط وهمي
1180
00:52:14,743 --> 00:52:17,176
لتغذية الغرور في أعماقي
! لكن , لا , هو حقيقي
1181
00:52:17,178 --> 00:52:19,011
. أنا (ريكس دينجرفست)
1182
00:52:19,013 --> 00:52:21,047
! مؤثر في مواقع التواصل الأجتماعي
لاعب كرة المضرب الأول
1183
00:52:21,049 --> 00:52:22,917
! رجل التربة
! طبيب الوصفات
1184
00:52:22,919 --> 00:52:26,821
وإسمي الأوسط هو (ميشيتي نينجاستار)
. لذا اعرف الصعوبة
1185
00:52:26,823 --> 00:52:28,855
و(إيميت) هو كعكة قاسية
1186
00:52:28,857 --> 00:52:32,727
إنه كعكة قوية وقاسية
, حتى لايمكنك مضغها
1187
00:52:32,729 --> 00:52:36,196
لأنه تبين انه ليس كعكة
انه منشار كهربائي
1188
00:52:36,198 --> 00:52:39,332
هاه , حقاً ؟
. نعم , لقد نضجت
1189
00:52:39,334 --> 00:52:41,167
. مثلما أردتِ تماماً
1190
00:52:41,169 --> 00:52:44,737
نعم , لا , هذا رائع
1191
00:52:44,739 --> 00:52:46,839
ظننتك ستكونين أكثر حماسة
1192
00:52:46,841 --> 00:52:48,109
. انا , أيضاً
1193
00:52:48,111 --> 00:52:50,678
, لكنه أمراً جيداً
. لأن هذا مانحتاج
1194
00:52:50,680 --> 00:52:52,379
. لديهم كل أصدقائنا
1195
00:52:52,381 --> 00:52:54,482
كابوسك (أرماماجدون) قادم
1196
00:52:54,484 --> 00:52:56,283
علينا أن نوقفه
أو إننا جميعاً هالِكون
1197
00:52:56,285 --> 00:52:57,785
وكل شيء سينتهي هناك
1198
00:52:57,787 --> 00:53:00,457
... تماماً في
. معبد الفضاء
1199
00:53:02,290 --> 00:53:04,725
والساعة من حُلمي
1200
00:53:04,727 --> 00:53:06,363
. الأمر يتحقق برُمته
1201
00:53:07,729 --> 00:53:10,464
رجل الخفافيش
. أهلاً
1202
00:53:10,466 --> 00:53:11,998
1203
00:53:12,000 --> 00:53:13,333
أنتِ يافتاة , مرحبا
1204
00:53:13,335 --> 00:53:15,569
. لقد إكتشفت فراغاً عميقاً بداخلهِ
1205
00:53:15,571 --> 00:53:19,441
. وفقاً لحساباتي , انه وحيد
1206
00:53:20,475 --> 00:53:22,979
من بين أشياء أخرى
1207
00:53:24,513 --> 00:53:26,814
. أعرف كيف يشعر
1208
00:53:26,816 --> 00:53:28,649
أعني , يالهُ من غريب أطوار
1209
00:53:28,651 --> 00:53:30,518
ولا علاقة لي بذلك كلياً
1210
00:53:30,520 --> 00:53:33,286
الوقت لـ(ارماماجدون) يقترب
1211
00:53:33,288 --> 00:53:34,855
. يجب ان نجد نقطة ضعف
1212
00:53:34,857 --> 00:53:37,225
... إن لم يقُل "(أقبل)
. إهدأي يافتاة
1213
00:53:37,227 --> 00:53:39,125
.سأتولى هذا
1214
00:53:39,127 --> 00:53:41,161
سأترككما انتما الأثنان بمفردكما
1215
00:53:41,163 --> 00:53:42,562
1216
00:53:42,564 --> 00:53:44,733
حسناً , دعنا نُعنون الفيل في الغرفة
1217
00:53:46,234 --> 00:53:49,069
إسمعي , ياسيدة لاتمارسي أية ألعاب ذهنية
1218
00:53:49,071 --> 00:53:54,140
فـ(باتمان) هو دائماً (وطواط _أعزب)
1219
00:53:54,142 --> 00:53:57,712
هل بإمكانك تخيّل ,
لو أن الحصول على عائلة من شخص أحببتهُ
1220
00:53:57,714 --> 00:54:00,882
سيشفي البعض من أحلك آلامي ؟
1221
00:54:00,884 --> 00:54:01,882
. مقرف
1222
00:54:01,884 --> 00:54:04,218
مُستحيل اني اتزوجك
1223
00:54:04,220 --> 00:54:05,585
. حسناً , بالطبع لا
1224
00:54:05,587 --> 00:54:07,486
... نعم , لكنك قُلتِ هذا
1225
00:54:07,488 --> 00:54:09,056
أنا أردتُ الزواج بك ؟
1226
00:54:09,058 --> 00:54:10,690
. لا , لا , لا , لا , ياعزيزي
1227
00:54:10,692 --> 00:54:12,591
كنتُ فقط أقول ذلك
لكي أجعل الشخص
1228
00:54:12,593 --> 00:54:15,196
الذي أريد أن اتزوجهُ حقاً
يشعر بالغيرة
1229
00:54:15,198 --> 00:54:17,797
جيد , لذا , على ماأظن
.... لقد إنتهينا هنا , أو
1230
00:54:17,799 --> 00:54:19,933
. أتزوج الرجل الوطواط
1231
00:54:19,935 --> 00:54:22,236
. هذه واحدة جيدة , أنت مسلِّ
1232
00:54:22,238 --> 00:54:23,870
... نعم , و
1233
00:54:23,872 --> 00:54:27,641
بدافع الفضول , لماذا لاتريدين الزواج مني ؟
1234
00:54:27,643 --> 00:54:31,044
فقط , كما تعلمين , مرة أخرى
بدافع الفضول تماماً
1235
00:54:31,046 --> 00:54:33,047
أنا لا أميل للرجال أمثالك
1236
00:54:33,049 --> 00:54:34,982
ماذا تعنين , برجال مثلي ؟
1237
00:54:34,984 --> 00:54:37,384
عظيم , المزيد من الغناء
في الوقت المناسب تماماً
1238
00:54:37,386 --> 00:54:38,719
. إسمع يا (بروس)
1239
00:54:38,721 --> 00:54:40,487
من هو (بروس)؟
. لاشيء شخصي
1240
00:54:40,489 --> 00:54:41,989
... انه مجرد
1241
00:54:41,991 --> 00:54:43,623
♪واعدتُ رجال مثلك من قبل ♪
1242
00:54:43,625 --> 00:54:44,623
♪وأنت فقط لست نوعي المفضل ♪
1243
00:54:44,625 --> 00:54:46,393
♪ نوعي المفضل ♪
1244
00:54:46,395 --> 00:54:48,361
♪ لاتتواجد أبداً أثناء النهار
تخرج فقط في الليل ♪
1245
00:54:48,363 --> 00:54:50,330
- ♪ ذلك متأخر ♪
- ♪ جرح عاطفياً ♪
1246
00:54:50,332 --> 00:54:52,966
♪ظلام وإكتئاب طوال الوقت ♪
1247
00:54:52,968 --> 00:54:54,634
♪التسكع في الأرجاء مع المهرجين ♪
1248
00:54:54,636 --> 00:54:56,502
♪لا أريد ذلك في حياتي ♪
1249
00:54:56,504 --> 00:54:58,372
♪أنا لستُ (سيلينا كايل) ♪
1250
00:54:58,374 --> 00:55:00,007
♪لستُ (فيكي فالي) ♪
1251
00:55:00,009 --> 00:55:01,808
♪لم أكن أبداً مُعجبة بك ♪
1252
00:55:01,810 --> 00:55:03,944
♪حتى لو كنت (كريستيان بيل) ♪
1253
00:55:03,946 --> 00:55:05,611
أنا مُعتِد بنفسي أكثر من (كيتون)
1254
00:55:05,613 --> 00:55:07,413
أحببتهُ كـ(بيتلجوس)
1255
00:55:07,415 --> 00:55:12,219
♪ أنا لستُ مولعة بشباب مدينة (غوثام) ♪
1256
00:55:12,221 --> 00:55:14,288
حقاً , فينا عيوب
. لكن هي ماتجعلنا مرغوبين
1257
00:55:14,290 --> 00:55:19,192
♪لستُ مولعة بالشباب
التي لاتستطيع الطيران ♪
1258
00:55:19,194 --> 00:55:20,426
. بإمكاني الطيران
1259
00:55:20,428 --> 00:55:22,062
شبيه الخفاش بإمكانه الطيران.
1260
00:55:22,064 --> 00:55:24,498
♪الأولاد الأثرياء صاحبي المعدّات
ليسوا نوعي المفضل ♪
1261
00:55:24,500 --> 00:55:25,966
ماهو نوعك المفضل ؟
1262
00:55:25,968 --> 00:55:30,471
♪الرجال الكريبتونين
هم نوعي المفضل ♪
1263
00:55:30,473 --> 00:55:32,038
! مقرف
1264
00:55:32,040 --> 00:55:35,375
♪أنا فقط لستُ مولعة برجال
مدينة (غوثام)♪
1265
00:55:35,377 --> 00:55:36,676
وإن يكن ؟ سخِرتِ من السوبرمان
1266
00:55:36,678 --> 00:55:38,745
لا أهتم , ولكن , إسمعيني
1267
00:55:38,747 --> 00:55:40,480
♪ أنت بكل وضوح مختلة فحسب♪
1268
00:55:40,482 --> 00:55:42,415
♪فـ رجال (غوثام) هم الأفضل ♪
1269
00:55:42,417 --> 00:55:44,151
♪ لدينا أصوات رجولية عميقة ♪
1270
00:55:44,153 --> 00:55:46,152
♪ وبجنون تتمزق العضلات ♪
1271
00:55:46,154 --> 00:55:47,853
♪ نحن بمستوى إثارة (أفليك) ♪
1272
00:55:47,855 --> 00:55:49,890
♪وبمستوى ثراء (اوبرا) ♪
1273
00:55:49,892 --> 00:55:51,958
♪وبمستوى سِحر (جورج كلوني ) ♪
1274
00:55:51,960 --> 00:55:53,828
♪ وشِفاه (فال كيلمر) ♪
1275
00:55:53,830 --> 00:55:56,297
♪عمِلنا لأجل سلطتنا
لأننا رجال عصاميون♪
1276
00:55:56,299 --> 00:55:58,431
♪لم نحصل عليهم من الشمس فحسب♪
1277
00:55:58,433 --> 00:56:00,970
♪ مثل غريب مخوّل بسلطة ♪
1278
00:56:02,337 --> 00:56:05,373
إذهبي في موعد واحد
معي وستغيرين رأيك
1279
00:56:05,375 --> 00:56:07,239
. إلغاء
1280
00:56:07,241 --> 00:56:10,676
♪أنا فقط لست ُ مولعة برجال مدينة (غوثام) ♪
1281
00:56:10,678 --> 00:56:12,411
! إمنحيني فرصة
1282
00:56:12,413 --> 00:56:14,515
. لا , شكراً تمريرة صعبة
1283
00:56:14,517 --> 00:56:19,719
♪أنا لستُ مولعة بالرجال
الذين لايرتدون ملابس ضيقة ♪
1284
00:56:19,721 --> 00:56:22,089
. إعتدتُ أن أرتدي الضيّق
! إسألي (آدم ويست)
1285
00:56:22,091 --> 00:56:25,259
♪أنا أبحث عن زوج ,
شخص يشاركني تاجي ♪
1286
00:56:25,261 --> 00:56:29,029
♪ورجال (غوثام) لعوبين
الذين لن يستقروا أبداً ♪
1287
00:56:29,031 --> 00:56:32,933
♪بخلاف الابطال الآخرين
الذين هم أقوياء وغير خائفين♪
1288
00:56:32,935 --> 00:56:35,067
♪من الألتزام والعلاقات ♪
1289
00:56:35,069 --> 00:56:36,636
♪لا داعِ لذكر أسماء ♪
1290
00:56:36,638 --> 00:56:38,239
! مرحبا , يا(باتمان)
1291
00:56:38,241 --> 00:56:39,707
♪ لكني سأعطيك تلميحاً ♪
1292
00:56:39,709 --> 00:56:41,107
♪إنه مصنوع من الحديد♪
1293
00:56:41,109 --> 00:56:44,678
♪ ويرتدي رداءً أحمر ♪
1294
00:56:44,680 --> 00:56:46,015
1295
00:56:47,116 --> 00:56:50,750
! إنتظري
1296
00:56:50,752 --> 00:56:52,185
. أرجوكِ تزوجيني
1297
00:56:52,187 --> 00:56:54,455
هل انت متأكد ,
هذا ماتريدهُ حقاً ؟
1298
00:56:54,457 --> 00:56:55,955
. نعم , تزوجيني
1299
00:56:55,957 --> 00:56:58,625
نعم , وعندها سترين
إني الأفضل في كل شيء
1300
00:56:58,627 --> 00:57:01,127
. بما في ذلك الألتزام
1301
00:57:01,129 --> 00:57:03,464
إذاً , اتود القيام بهذا
في غضون 15 دقيقة؟
1302
00:57:03,466 --> 00:57:05,632
فلتجعليها ربع ساعة
1303
00:57:05,634 --> 00:57:06,869
أين نحن ؟
1304
00:57:11,540 --> 00:57:12,841
! إحذروا
1305
00:57:13,509 --> 00:57:15,542
1306
00:57:15,544 --> 00:57:17,477
(إيميت) , تولى هذا ياأخي
1307
00:57:17,479 --> 00:57:19,712
بسرعة ! , دعونا نبني مُحمصة
1308
00:57:19,714 --> 00:57:21,249
مُحمصة؟
. ثقي بي فحسب
1309
00:57:23,819 --> 00:57:24,984
1310
00:57:24,986 --> 00:57:27,219
1311
00:57:27,221 --> 00:57:29,225
1312
00:57:30,325 --> 00:57:31,524
. عجبا , ذلك كان رائعاً
1313
00:57:31,526 --> 00:57:32,993
نعم , نعم , حقاً ؟
1314
00:57:32,995 --> 00:57:34,495
. لقد كان , لقد كان رائعاً
1315
00:57:34,497 --> 00:57:38,234
أيّة كابوس جديد يبنونه هنا ؟
1316
00:57:39,669 --> 00:57:41,671
1317
00:57:43,906 --> 00:57:46,239
1318
00:57:46,241 --> 00:57:49,343
إنها كعكة زفاف من الــعذاب
1319
00:57:49,345 --> 00:57:50,911
! مقرفة
1320
00:57:50,913 --> 00:57:53,413
كيف لحفل زفاف أن يستدعي (أرماماجدون)؟
1321
00:57:53,415 --> 00:57:55,750
لا أعرف ,لكننا لن ننتظر لمعرفة ذلك
1322
00:57:55,752 --> 00:57:57,951
يمكننا ان نوقف هذا الحفل
إن وجدنا ضعفاً
1323
00:57:57,953 --> 00:57:59,486
. في المعبد وقمنا بتفجيرهُ
1324
00:57:59,488 --> 00:58:01,455
لقد قمتُ بالمسح الضوئي عندما دخلنا
1325
00:58:01,457 --> 00:58:05,591
بإستخدام جهازي الـ(إمبلوسترون)
. واحداً من أدوتي الرائعة المستحيلة
1326
00:58:05,593 --> 00:58:09,696
هذا المعبد قد بُني بوضوح
كمنارة لنهاية الايام
1327
00:58:09,698 --> 00:58:12,498
(إيميت) , انت عامل بناء
مارأيك ؟
1328
00:58:12,500 --> 00:58:15,035
سؤال رائع يا(ريكس)
سأتولى الامر من هنا
1329
00:58:15,037 --> 00:58:16,870
. إسلوب بناء فريد
1330
00:58:16,872 --> 00:58:19,373
يبدو انه تم بناؤه حول
هذا المركز الترفيهي في المركز
1331
00:58:19,375 --> 00:58:21,542
يبدو كبقايا سحرية
1332
00:58:21,544 --> 00:58:24,810
التي تُشغل الموسيقى
كدرع دفاعي واقي
1333
00:58:24,812 --> 00:58:26,580
حسناً , لدي خطة
يجب ان نفترق
1334
00:58:26,582 --> 00:58:31,685
(ريكس) يقوم بإستعادة (ريكسلسير)
ويتمركز في موضع تشتيت الأنتباه
1335
00:58:31,687 --> 00:58:33,120
. لستُ من مُحبي, اللعب بالكلمات
1336
00:58:33,122 --> 00:58:35,055
(لوسي) , تقوم بالغاء توصيل
مركز الترفيه
1337
00:58:35,057 --> 00:58:37,024
والذي من المفروض أن يقوم
بإلغاء تنشيط الدرع الواقي
1338
00:58:37,026 --> 00:58:40,060
ثم سأقوم بلكمة(سيد التحطيم) هنا
1339
00:58:40,062 --> 00:58:41,261
في قمة المعبد
1340
00:58:41,263 --> 00:58:43,129
التي ستبدأ بسلسلة من ردود الفعل
1341
00:58:43,131 --> 00:58:45,031
مؤدية الى تفجير المكان بأكمله
1342
00:58:45,033 --> 00:58:47,833
, من ثم ينقض (ريكس)
ويُمسك بنا وبأصدقائنا
1343
00:58:47,835 --> 00:58:49,803
ونعود جميعنا للوطن
1344
00:58:49,805 --> 00:58:51,538
عجبا , هذه خطة مثيرة للاعجاب حقاً
1345
00:58:51,540 --> 00:58:55,011
شكراً لك , الآن خذي سمّاعة الرأس
.لا أريد أن أفقدك مرة أخرى
1346
00:58:57,946 --> 00:58:59,312
عجباً , يا(لوسي)
ماخطب شعرك؟
1347
00:58:59,314 --> 00:59:01,415
. انه لاشيء
كان مجرد شيء متعلق بالمنتجع
1348
00:59:01,417 --> 00:59:03,716
. لاتقلق بشأنهُ
. انه ليس شعري الحقيقي
1349
00:59:03,718 --> 00:59:05,553
شعري الحقيقي أسود بالأصل
1350
00:59:05,555 --> 00:59:07,520
. إنها تكذب
1351
00:59:07,522 --> 00:59:08,955
هي لن تكذب علي بشيء مهم
مثل لون شعرها
1352
00:59:08,957 --> 00:59:10,623
لستُ كذلك
ستكذب
1353
00:59:10,625 --> 00:59:12,593
. إن كان قد تم غسل دماغها
1354
00:59:12,595 --> 00:59:16,696
ولا يمكنك غسل الدماغ من دون
ان تقوم بغسل الشعر اعلى ذلك الدماغ
1355
00:59:16,698 --> 00:59:17,864
انه علم أساسي
1356
00:59:17,866 --> 00:59:19,899
... (لوسي) , أنت لم
1357
00:59:19,901 --> 00:59:21,234
. لا
1358
00:59:21,236 --> 00:59:22,736
هل أنت ِ؟
1359
00:59:22,738 --> 00:59:24,471
أنا لستُ !
انا لستُ مغسولة دماغ !
1360
00:59:24,473 --> 00:59:26,105
ماذا عن بقية أصدقائنا ؟
1361
00:59:26,107 --> 00:59:27,977
.انهم مغسولوا الدماغ
. لكني لستُ كذلك
1362
00:59:29,044 --> 00:59:31,346
هل أنت متأكد ان بإمكاننا الوثوق بها ؟
1363
00:59:32,247 --> 00:59:33,680
(إيميت)؟
1364
00:59:33,682 --> 00:59:35,218
. انها أنا
1365
00:59:37,252 --> 00:59:38,453
(إيميت)؟
1366
00:59:39,854 --> 00:59:41,256
بإمكانني دائماً الوثوق بكِ
1367
00:59:43,591 --> 00:59:45,824
, الآن , إفصلي ذلك الدرع
. وأنا سأفجر المعبد
1368
00:59:45,826 --> 00:59:47,227
. وأنا ساحضر سفينتي
1369
00:59:47,229 --> 00:59:50,062
... ليس لدينا وقت لنضيعهُ لأن
1370
00:59:50,064 --> 00:59:53,966
انه الـ 5: 15 مساءً
1371
00:59:53,968 --> 00:59:56,870
"لم شمل الملكة
(وانفراوانبي)
1372
00:59:56,872 --> 00:59:58,805
و (بروس مارغولوس باتمان)
1373
00:59:58,807 --> 01:00:01,107
سأقول انه من الجميل
بأنك وضعت خيار نباتي
1374
01:00:01,109 --> 01:00:03,910
لكن سيكون علينا إعادة
طبع هذه باللون الأسود
1375
01:00:03,912 --> 01:00:06,112
!باااام
. أحببتها
1376
01:00:06,114 --> 01:00:09,683
وبدلاً من إطلاق الحمام
ماذا عن الـ(خفافيش)؟
1377
01:00:09,685 --> 01:00:11,183
! تاا داا
1378
01:00:11,185 --> 01:00:13,018
جميل ! , لديّ فكرة
1379
01:00:13,020 --> 01:00:15,788
ماذا لو , بدل رمي الـ(بوكيه)
, نرمي (لعبة الوطواط)
1380
01:00:15,790 --> 01:00:17,290
وأياً كان الذي تُغرز في صدره
1381
01:00:17,292 --> 01:00:19,926
سيكون التالي الذي سيتزوج ؟
1382
01:00:19,928 --> 01:00:21,227
. أحببتهُ ياعزيزي
1383
01:00:21,229 --> 01:00:23,763
لم أتوقع أن يكون هذا ممتع للغاية
1384
01:00:23,765 --> 01:00:26,632
من كان ليظن ان هذا المتسكع العنيد
1385
01:00:26,634 --> 01:00:28,100
سيتزوج يوماً ؟
1386
01:00:28,102 --> 01:00:31,337
الناس يتغيرون , أنا أتغير
. تقريبا كل 5 ثواني
1387
01:00:31,339 --> 01:00:32,439
. هكذا
1388
01:00:32,441 --> 01:00:33,741
1389
01:00:33,743 --> 01:00:35,676
أعني هذا الصباح
كنت وحيدة تماماً
1390
01:00:35,678 --> 01:00:39,111
العيش في قصر عملاق
مع خادم بريطاني نيّق فقط
1391
01:00:39,113 --> 01:00:41,147
ولا أحد بإمكانه أن يتفهم وضعي حقاً
1392
01:00:41,149 --> 01:00:43,049
.يمكنني أن اتفهم ذلك حقاً
1393
01:00:43,051 --> 01:00:45,551
, لكن بمرور الزمن
. أصبح الأمر حقيقياً
1394
01:00:45,553 --> 01:00:47,087
. حقيقي للغاية
1395
01:00:47,089 --> 01:00:49,022
, أنظر الينا
. عالمين مختلفين
1396
01:00:49,024 --> 01:00:50,723
شخصان هما بحاجة فقط لشخص
1397
01:00:50,725 --> 01:00:51,991
... الذي يتفهمنا
1398
01:00:51,993 --> 01:00:53,893
. كي نعثر على السعادة الحقيقية
1399
01:00:53,895 --> 01:00:55,495
! عجبا , يالَ النحس
! يالَ النحس
1400
01:00:55,497 --> 01:00:56,629
. يالَ النحس
1401
01:00:56,631 --> 01:00:58,031
. يالَ النحس الأخيرة
1402
01:00:58,033 --> 01:00:59,567
أنتما شديدا النحس
, كلاكما , ألستما كذلك ؟
1403
01:00:59,569 --> 01:01:01,902
لذا , دعونا نتوقف عن هذا للأبد
1404
01:01:01,904 --> 01:01:03,636
هل كنت هنا طوال الوقت ؟
1405
01:01:03,638 --> 01:01:06,341
وانا حزين حيال ذلك
1406
01:01:09,578 --> 01:01:11,344
لذا , من بعد ذلك قال القنطور
1407
01:01:11,346 --> 01:01:13,112
هذا ليس نصف ماأتحدث عنه
1408
01:01:13,114 --> 01:01:14,448
1409
01:01:14,450 --> 01:01:16,917
حسنا ً , تم ضبط الهدف , أنا على مقربة
1410
01:01:16,919 --> 01:01:18,919
جيد ياصاحبي 10 _4
جيد ياصاحبي 10_4
1411
01:01:18,921 --> 01:01:20,687
أنت الصاحب الجيد ,
. ياصاحبي
1412
01:01:20,689 --> 01:01:22,221
هل هذا (بروس ويليس)؟
مرحبا , يارفاق
1413
01:01:22,223 --> 01:01:24,292
واحدة جيدة , يا(برو س ويليس)
1414
01:01:26,127 --> 01:01:27,694
الوصول الى جناح الزفاف
من دون الحصول على غسل دماغ
1415
01:01:27,696 --> 01:01:29,228
. فكري بأفكار قاسية
1416
01:01:29,230 --> 01:01:30,964
! تأملي , تأملي , تأملي
1417
01:01:30,966 --> 01:01:32,265
! تأملي
1418
01:01:32,267 --> 01:01:33,500
هل قلتِ للتو "تأملي"؟
1419
01:01:33,502 --> 01:01:36,102
! لا , "عروس
.أحتاج لرؤية العروس
1420
01:01:36,104 --> 01:01:39,038
أنا آسف , ممنوع الدخول
من تكونين؟
1421
01:01:39,040 --> 01:01:41,841
من , أنا؟
1422
01:01:41,843 --> 01:01:43,243
.أنا أسوأ كوابيسك
1423
01:01:43,245 --> 01:01:45,645
أنتِ أشبه بنفسي عندما
أكون متأخراً عن المدرسة
1424
01:01:45,647 --> 01:01:48,649
وقد نسيت واجبي المنزلي
وسروالي مصنوع من الحلوى؟
1425
01:01:48,651 --> 01:01:51,083
....لا لم
1426
01:01:51,085 --> 01:01:52,955
1427
01:01:56,057 --> 01:01:58,958
!(مايهم)
هل كل شيء مُنظم من أجل الحفل؟
1428
01:01:58,960 --> 01:02:01,328
نعم , سأدير كل شيء هنا
1429
01:02:01,330 --> 01:02:04,064
من هذا المقر الرئيسي لأدارة الترفيه
1430
01:02:04,066 --> 01:02:05,665
.ها هو ذا
1431
01:02:05,667 --> 01:02:06,766
1432
01:02:06,768 --> 01:02:08,335
لا , أنت ِ تفهميني للغاية
1433
01:02:08,337 --> 01:02:10,136
. لا , لا , لا , لا , أنتَ تقهمني للغاية
1434
01:02:10,138 --> 01:02:11,471
.غسلوا دماغ باتمان
1435
01:02:11,473 --> 01:02:13,239
عجباً , انهم بارعون
لأته غبي
1436
01:02:13,241 --> 01:02:15,174
دعينا نقول كلانا أول كلمة
تنبثق الى رؤوسنا
1437
01:02:15,176 --> 01:02:16,343
ونرى ما إذا كانت نفسها
1438
01:02:16,345 --> 01:02:18,143
حسناً
حسناً , واحد , إثنان ,ثلاثة
1439
01:02:18,145 --> 01:02:19,779
!حفلة
!باتمان
1440
01:02:19,781 --> 01:02:21,515
هذا جنون , لأن (باتمان) هو كل شيء للحفلات
1441
01:02:21,517 --> 01:02:23,482
. لذلك هي نفس الكلمة أساساً
تماماً
1442
01:02:23,484 --> 01:02:24,583
. تماماً
1443
01:02:24,585 --> 01:02:25,652
تماماً
تماماً
1444
01:02:25,654 --> 01:02:27,453
آخر تماماً , وإنهي الامر
1445
01:02:27,455 --> 01:02:29,056
علينا الصعود للأعلى
. العرض قد بدء
1446
01:02:29,058 --> 01:02:31,056
(مايهم) أدخلي
الـرمز السريّ
1447
01:02:31,058 --> 01:02:32,460
1448
01:02:36,364 --> 01:02:38,397
, اهدمي المنزل ياملكتي
1449
01:02:38,399 --> 01:02:40,535
هذا المنزل على وشك أن يتمزق
1450
01:02:51,580 --> 01:02:52,980
. كنّا نتوقع قدومك
1451
01:02:52,982 --> 01:02:56,884
! عندها توقعي الغير متوقع
1452
01:02:56,886 --> 01:02:58,419
هل توقعتي هذا ؟
1453
01:02:58,421 --> 01:03:00,219
. نعم
1454
01:03:00,221 --> 01:03:03,823
حسناً , توقعتُ إنكِ قد توقعتِ توقعاتنا
1455
01:03:03,825 --> 01:03:07,727
....وأنا توقعتُ بأن توقعاتكِ لِتوقعاتي لتـ
1456
01:03:07,729 --> 01:03:09,265
. مهلاً , الآن أنا تائهة
1457
01:03:09,997 --> 01:03:12,267
! مرحى
1458
01:03:12,935 --> 01:03:15,004
1459
01:03:16,571 --> 01:03:17,971
1460
01:03:17,973 --> 01:03:19,939
. أشعر بالدوار
1461
01:03:19,941 --> 01:03:21,343
1462
01:03:22,645 --> 01:03:24,647
1463
01:03:29,852 --> 01:03:34,187
مواطنو الأحد عشر كوكباً
لنظام (سيستار) !
1464
01:03:34,189 --> 01:03:36,790
أطلب منكم وضع أيديكم معاً
1465
01:03:36,792 --> 01:03:38,790
من ثم تفصلوها , ومن ثم معاً مجدداً
1466
01:03:38,792 --> 01:03:41,127
. بطريقة متكررة
1467
01:03:41,129 --> 01:03:42,565
1468
01:03:48,136 --> 01:03:49,868
(جودي) المتأملة
معك مشكلة عويصة
1469
01:03:49,870 --> 01:03:51,471
ماهي حالتكِ؟
1470
01:03:51,473 --> 01:03:53,772
مرحبا؟ (لوسي)؟
1471
01:03:53,774 --> 01:03:55,174
. إنها لاتُجيب
1472
01:03:55,176 --> 01:03:56,810
هل هذا سيء ؟
1473
01:03:56,812 --> 01:03:58,444
ليس جيداً على الأطلاق
1474
01:03:58,446 --> 01:04:00,013
إعتقدت إنها ربما قد تعرضت
1475
01:04:00,015 --> 01:04:01,882
الى غسيل دماغ أكثر
. ثم أفشت سرّنا ,
1476
01:04:01,884 --> 01:04:05,786
لا , لا , لا , ليس (لوسي)
إنها الأكثرهم صرامة هناك
1477
01:04:05,788 --> 01:04:08,157
. مالم تلتصق تلك الأغنية في رأسها
1478
01:04:08,691 --> 01:04:10,690
(لوسي) ,(لوسي)؟
1479
01:04:10,692 --> 01:04:12,795
بحقكِ يا(لوسي) , أين انتِ؟
1480
01:04:14,162 --> 01:04:16,362
..... إسمحوا لي بتقديم
1481
01:04:16,364 --> 01:04:17,696
. حفل الزفاف
1482
01:04:17,698 --> 01:04:20,199
مُساندي العروس , (ماري كوري)
1483
01:04:20,201 --> 01:04:22,002
.... بار الشوكولاه
1484
01:04:22,004 --> 01:04:23,303
... الرجل القصدير
1485
01:04:23,305 --> 01:04:25,437
. و(روث بايدر جينسبرغ)
1486
01:04:25,439 --> 01:04:28,007
. حامل الخواتم , (موزة)
1487
01:04:28,009 --> 01:04:30,176
حسناً , حسناً , بإمكانك القيام بذلك
1488
01:04:30,178 --> 01:04:31,743
لا تُخفق بذلك
1489
01:04:31,745 --> 01:04:34,114
أخفقت الأمر , اخفقت الأمر
1490
01:04:34,116 --> 01:04:35,649
! لا
1491
01:04:35,651 --> 01:04:37,216
! أنا أنزلق , لا تنظروا إلي
1492
01:04:37,218 --> 01:04:39,453
! لا
1493
01:04:39,455 --> 01:04:41,821
! هذا كابوسي
1494
01:04:41,823 --> 01:04:44,125
! راودني حلم بهذا الشأن
! لاتنظروا إلي
1495
01:04:45,694 --> 01:04:49,129
...ومن ناحية العريس , (ميتل بيرد)
1496
01:04:49,131 --> 01:04:50,797
1497
01:04:50,799 --> 01:04:52,498
... (يوني كيتي)
! مرحبا
1498
01:04:52,500 --> 01:04:54,234
ورجل الفضاء (بيني)
1499
01:04:54,236 --> 01:04:55,701
! سفينة فضاء
1500
01:04:55,703 --> 01:04:57,136
. لا , أصدقائي
1501
01:04:57,138 --> 01:04:58,538
. بالكاد اميزهم
1502
01:04:58,540 --> 01:05:00,272
لاتقلق بشأن أصدقائك
1503
01:05:00,274 --> 01:05:01,574
. لاتقلق بشأن (لوسي)
1504
01:05:01,576 --> 01:05:04,310
. ركّز على ماعليك القيام به
1505
01:05:04,312 --> 01:05:07,316
. تصور نجاحك
1506
01:05:09,517 --> 01:05:11,386
1507
01:05:13,254 --> 01:05:15,788
! لقد فعلها
1508
01:05:15,790 --> 01:05:17,357
! انه صارم للغاية
1509
01:05:17,359 --> 01:05:19,759
. كنّا مخطئين للغاية بشأنهُ
1510
01:05:19,761 --> 01:05:21,397
. وقت الذهاب , يا(إيميت)
1511
01:05:22,229 --> 01:05:24,632
تغيرتَ على نحو ممتاز
1512
01:05:25,966 --> 01:05:27,699
. مُستقبلك مُشرق
1513
01:05:27,701 --> 01:05:31,603
. في الوقت الحالي
علينا التعامل مع الحاضر
1514
01:05:31,605 --> 01:05:36,176
عجباً , سترة (ريكس) الواقية خاصتي ؟
1515
01:05:36,178 --> 01:05:38,645
شكراً لمساعدتي في التغيير من
أجل أن اكون أكثر صرامة
1516
01:05:38,647 --> 01:05:40,649
لاتشكرني , إشكر نفسك
1517
01:05:41,616 --> 01:05:44,120
ألاقيك في الأعلى !
1518
01:05:46,988 --> 01:05:48,355
1519
01:05:48,357 --> 01:05:50,623
! تركتُ سوطي هناك
1520
01:05:50,625 --> 01:05:54,763
والآن أُقدم الملكة (واتفراوانبي )
1521
01:05:55,897 --> 01:05:57,230
! مرحبا
1522
01:05:57,232 --> 01:05:58,631
. وكذلك الرجل الوطواط
1523
01:05:58,633 --> 01:06:01,203
! إلتزام
1524
01:06:02,203 --> 01:06:03,506
1525
01:06:08,009 --> 01:06:10,176
. تبدين جميلة
1526
01:06:10,178 --> 01:06:11,777
. تبدو مذهلاً
1527
01:06:11,779 --> 01:06:13,312
. أنتِ محقة للغاية
1528
01:06:13,314 --> 01:06:14,881
أنا أعلم ان هذا
شيء غريب لأقولهَ
1529
01:06:14,883 --> 01:06:16,448
الى الشخص الذي أنا على
وشك أن أتزوجهُ
1530
01:06:16,450 --> 01:06:20,020
لكني اعتقد حقاً , إني حقاً معجبة بك
1531
01:06:20,022 --> 01:06:21,120
نفس الشيء
1532
01:06:21,122 --> 01:06:22,687
تماماً , تماماً ,
تماماً
1533
01:06:22,689 --> 01:06:25,991
. وختامها مسك
هل بإمكاننا انا نبدء الآن؟
1534
01:06:25,993 --> 01:06:27,259
! أيها السوبرمان
1535
01:06:27,261 --> 01:06:29,328
أنا أتزوج , هل تشعر بالغيرة ؟
1536
01:06:29,330 --> 01:06:30,730
! على الاطلاق
1537
01:06:30,732 --> 01:06:33,433
. انها تحرقك من الداخل
1538
01:06:33,435 --> 01:06:35,935
أنتِ لاتفهمين من تكون الملكة
1539
01:06:35,937 --> 01:06:38,404
. وما نحاول القيام بهِ
1540
01:06:38,406 --> 01:06:40,441
. إنها تحاول مهاجمتنا , بشكل واضح
1541
01:06:41,310 --> 01:06:42,945
! أنتم من هاجمنا
1542
01:06:43,879 --> 01:06:45,879
. لا , أنتم من بدء الامر
1543
01:06:45,881 --> 01:06:47,814
. لا , أنتم من بدء الامر
1544
01:06:47,816 --> 01:06:48,850
1545
01:06:52,053 --> 01:06:53,553
. حسناً , الآن سأُنهي الامر
1546
01:06:53,555 --> 01:06:55,357
! مرحبا
! لا
1547
01:06:56,258 --> 01:06:57,459
1548
01:07:03,932 --> 01:07:05,401
1549
01:07:07,803 --> 01:07:08,904
1550
01:07:10,205 --> 01:07:12,641
. ساعديني , أرجوكِ
1551
01:07:14,676 --> 01:07:16,643
. حسناً ,أنا لا أقع في هذا
. لا
1552
01:07:16,645 --> 01:07:17,680
. مستحيل
1553
01:07:19,080 --> 01:07:20,649
1554
01:07:22,718 --> 01:07:25,852
لا , لا , توقفي
1555
01:07:25,854 --> 01:07:28,020
1556
01:07:28,022 --> 01:07:30,392
... لا , أنا لن أحفَل لـ
1557
01:07:36,230 --> 01:07:38,499
1558
01:07:40,301 --> 01:07:41,669
1559
01:07:45,707 --> 01:07:47,373
1560
01:07:47,375 --> 01:07:48,911
1561
01:07:50,913 --> 01:07:52,312
.أنتِ تحفلين حقاً
1562
01:07:52,314 --> 01:07:54,714
علِمتُ ان هنالك بعض الرّقة تحت
تلك الظُلمة
1563
01:07:54,716 --> 01:07:56,982
مالذي تتحدثين عنهُ؟
أنتم الأشرار , إتفقنا ؟
1564
01:07:56,984 --> 01:07:59,919
ربما في عالمك
لكن هنا , لانرى ذلك بهذه الطريقة
1565
01:07:59,921 --> 01:08:01,455
. حسناً , لا , لا , لا
1566
01:08:01,457 --> 01:08:03,355
زيّك بأكملهِ وقناعك
1567
01:08:03,357 --> 01:08:06,560
وكل ذلك الرقص في الأنحاء
.... والتصرق كأنكم رؤسائنا
1568
01:08:06,562 --> 01:08:08,794
! لأنها الطريقة الوحيدة
التي تصغون بها
1569
01:08:08,796 --> 01:08:10,930
حاولت أن أرتدي قناع
. وأتحدث بصرامة
1570
01:08:10,932 --> 01:08:14,401
لغة إعتقدت ُ إنكم تفهموها
. وإنها لم تنجح على الاطلاق
1571
01:08:14,403 --> 01:08:16,736
كل ما أردنا القيام به ,
هو توحيد عالمينا في سلام
1572
01:08:16,738 --> 01:08:18,237
لمَ يارفاق لم تُخبرونا هذا فحسب ؟
1573
01:08:18,239 --> 01:08:19,872
. حاولنا
1574
01:08:19,874 --> 01:08:22,107
غنّت الملكة أغنية كاملة
عن كيفية كونها غير شريرة
1575
01:08:22,109 --> 01:08:23,643
هذه كانت الحقيقة !؟
1576
01:08:23,645 --> 01:08:25,811
أنتم يارفاق متواصلين فضيعين
1577
01:08:25,813 --> 01:08:27,446
. أعلم
1578
01:08:27,448 --> 01:08:29,015
. تعالي معي
1579
01:08:29,017 --> 01:08:31,383
لسنوات , حاولنا الأنضمام اليكم
واللعب معكم
1580
01:08:31,385 --> 01:08:34,420
لكنكم دائماً مادفعتمونا بعيداً
1581
01:08:34,422 --> 01:08:38,991
الآن قتالنا مع بعضنا
اوصلنا الى حافة جلب الـ(أرماماجدون).
1582
01:08:38,993 --> 01:08:40,927
لكن هذا الزفاف بإمكانه
أن يغيّر كل هذا
1583
01:08:40,929 --> 01:08:44,297
يوحدنا سوياً
ويوقف (ارماماجدون)
1584
01:08:44,299 --> 01:08:46,165
سيجعل كل شيء رائع , مجدداً
1585
01:08:46,167 --> 01:08:50,169
لكن كل شيء ليس رائعاً ,
... انهُ , انهُ
1586
01:08:50,171 --> 01:08:51,369
1587
01:08:51,371 --> 01:08:53,138
, والآن
1588
01:08:53,140 --> 01:08:56,444
. ستتغير الملكة الى هيأتُها الأصلية
1589
01:09:03,751 --> 01:09:05,653
1590
01:09:08,023 --> 01:09:10,356
أرأيتم؟ أصدقاء
1591
01:09:10,358 --> 01:09:11,727
1592
01:09:14,996 --> 01:09:16,963
. الملكة كانت مِعطاة (إيميت)
1593
01:09:16,965 --> 01:09:19,932
تلك الطوب ألهمت عالمنا
1594
01:09:19,934 --> 01:09:22,133
. نحن موجودون بسببكم
1595
01:09:22,135 --> 01:09:23,869
. أنتم بدأتم الأمر
1596
01:09:23,871 --> 01:09:25,504
نحن بدأنا الأمر ؟
1597
01:09:25,506 --> 01:09:27,373
. أنتم بدأتم كل شيء
1598
01:09:27,375 --> 01:09:30,078
كنّا نتظلع اليكم
دائماً مافعلنا
1599
01:09:31,479 --> 01:09:32,611
!(وايلدستايل)
1600
01:09:32,613 --> 01:09:34,414
أين كنتِ ؟
1601
01:09:34,416 --> 01:09:36,083
أنتم يارفاق , غير مغسولي الدماغ ؟
1602
01:09:36,085 --> 01:09:37,750
مغسولي الدماغ؟ لا !
1603
01:09:37,752 --> 01:09:40,186
. نحن سعيدون فحسب
. انهُ اكثر متعة هنا
1604
01:09:40,188 --> 01:09:43,056
هنالك الكثير من سُفن
الفضاء في هذه المغامرة !
1605
01:09:43,058 --> 01:09:44,890
. ومع ذلك لاتكاد تكفي
1606
01:09:44,892 --> 01:09:48,429
إنتظروا , إن كنتم أنتم الأخيار يارفاق ,
عندها من سيكون الأشرار؟
1607
01:09:50,564 --> 01:09:53,432
مشكلة عويصة , معكم أخ الذئب ألفا
1608
01:09:53,434 --> 01:09:55,634
أنا تقريباً في موضع التمركز
1609
01:09:55,636 --> 01:09:57,168
ماذلك اللون على الأرض ؟
1610
01:09:57,170 --> 01:09:58,538
. (فوشي)
1611
01:09:58,540 --> 01:09:59,806
. (ريكس) , انا أرى (لوسي)
1612
01:09:59,808 --> 01:10:01,841
لكنها لاتُزيل الدرع
1613
01:10:01,843 --> 01:10:04,143
لا تحتاج الى (لوسي)
ولاتحتاج الى أي احد
1614
01:10:04,145 --> 01:10:07,414
,إن ركّزت , بإمكانك القيام بلكمة
قوية للغاية
1615
01:10:07,416 --> 01:10:09,781
ستُطيح بالدرع والجميع
1616
01:10:09,783 --> 01:10:12,284
لديكَ القوة بداخلك
1617
01:10:12,286 --> 01:10:14,686
. بإمكاني القيام بهذا , بإمكاني القيام بهذا
1618
01:10:14,688 --> 01:10:17,891
. لا أستطيع, أن لا أفعل هذا
1619
01:10:17,893 --> 01:10:20,092
سعيدة للغاية لأنك
لن تُدمري الحفل
1620
01:10:20,094 --> 01:10:22,728
إن حدث أي مكروه
. سينتهي امرنا جميعاً
1621
01:10:22,730 --> 01:10:25,166
لكن , لحسن الحظ لايوجد
مايدعو للقلق الآن
1622
01:10:26,134 --> 01:10:27,534
. لا
1623
01:10:27,536 --> 01:10:28,737
. (إيميت)
1624
01:10:32,107 --> 01:10:33,239
1625
01:10:33,241 --> 01:10:35,077
1626
01:10:37,444 --> 01:10:39,111
!(إيميت)
(لوسي) , مالذي تفعليه ؟
1627
01:10:39,113 --> 01:10:41,247
هل قمت برسم بعض النقاط على وجهك؟
1628
01:10:41,249 --> 01:10:42,848
ماذا؟ لا
1629
01:10:42,850 --> 01:10:45,250
. أصغِ إلي
. كنتُ مخطئة بشأن الملكة
1630
01:10:45,252 --> 01:10:46,718
. لا , لا , لا
1631
01:10:46,720 --> 01:10:48,887
.(ريكس) كان مُحقاً بشأنك
. لا , لايمكنك القيام بهذا
1632
01:10:48,889 --> 01:10:50,690
أنت توقفيني فحسب
لأنك مغسولة الدِّماغ
1633
01:10:50,692 --> 01:10:52,225
! أنا لستُ مغسولة دماغ
1634
01:10:52,227 --> 01:10:53,691
هذا بالضبط ماسيقولهُ
شخص قد غُسِل دماغهُ
1635
01:10:53,693 --> 01:10:55,326
. مرحى , (إيميت)
1636
01:10:55,328 --> 01:10:56,529
مالذي حدث لك ؟
1637
01:10:56,531 --> 01:10:58,964
. صارم , على مايبدو
1638
01:10:58,966 --> 01:11:00,967
هل تقبلين , ياملكة (واتفرا)
1639
01:11:00,969 --> 01:11:03,969
بـ(باتمان) ليكون شريكك المميز الحميم؟
1640
01:11:03,971 --> 01:11:05,070
. أقبل
1641
01:11:05,072 --> 01:11:07,640
أسرع , يافتى
فالوقت ينفذ منّا
1642
01:11:07,642 --> 01:11:09,174
. يارفاق , إبتعدوا عن طريقي
1643
01:11:09,176 --> 01:11:11,710
إن كنت تُريد ان تفعل شيء مؤذي
, لزفاف الملكة
1644
01:11:11,712 --> 01:11:14,713
فعليك أن تتجاوزنا أولاً
1645
01:11:14,715 --> 01:11:17,182
أنا آسف , لكن هذا لمصلحة الجميع
1646
01:11:17,184 --> 01:11:18,584
1647
01:11:18,586 --> 01:11:20,556
1648
01:11:22,957 --> 01:11:24,323
! (إيميت) , عُد
1649
01:11:24,325 --> 01:11:25,727
1650
01:11:26,995 --> 01:11:27,960
. لاتفعل هذا
1651
01:11:27,962 --> 01:11:30,061
! لاتُصغي إليها
1652
01:11:30,063 --> 01:11:31,196
... شارفتُ على الوصول
1653
01:11:31,198 --> 01:11:33,469
بربكم! , لا !
! ليس كل الطريق الى الأسفل
1654
01:11:34,568 --> 01:11:35,802
.توقف , (إيم)
1655
01:11:35,804 --> 01:11:38,404
أنت لا تعرف مالذي تفعلهُ !
1656
01:11:38,406 --> 01:11:39,704
هذه ليست طبيعتك الحقيقية
1657
01:11:39,706 --> 01:11:42,341
. هذه هي طبيعتي الحقيقية
1658
01:11:42,343 --> 01:11:45,844
. الحقيقة هي , هذا هو شعري الحقيقي
1659
01:11:45,846 --> 01:11:48,681
إعتدتُ أن أُغني وأرقص
وأن أحظى بشعر مُلون
1660
01:11:48,683 --> 01:11:51,551
وحتى أحببــــــت
"كل شيء رائع "
1661
01:11:51,553 --> 01:11:53,018
لا , لا , لكنتِ قُلتِ ذلك لي
1662
01:11:53,020 --> 01:11:55,155
لقد كرهتي تلك الموسيقى
.انه ليس انتِ
1663
01:11:55,157 --> 01:11:57,423
نعم , قتّمتُ شعري
بقلم الماركر
1664
01:11:57,425 --> 01:12:00,226
لأني اردتُ ان يظُن الناس
إني رائعة وناضجة
1665
01:12:00,228 --> 01:12:02,695
ومن ثم حاولتُ تغييرك إلى
. شخص صارم أيضاً
1666
01:12:02,697 --> 01:12:06,731
. لقد كنتُ مخطئة
. أنا أحبك بالطريقة التي كنت عليها
1667
01:12:06,733 --> 01:12:09,770
. جميل , بريء , عطوف
1668
01:12:11,172 --> 01:12:14,041
(لوسي) الحقيقية , لن تقول ذلك أبداً
1669
01:12:16,611 --> 01:12:18,277
هل تقبل يا(باتمان)
1670
01:12:18,279 --> 01:12:19,945
بالملكة (واتفرا)
1671
01:12:19,947 --> 01:12:21,847
لأن تكون شريكك المميز الحميم ؟
1672
01:12:21,849 --> 01:12:23,816
... أقبل
1673
01:12:23,818 --> 01:12:26,021
!(إيميت)
1674
01:12:30,390 --> 01:12:32,760
1675
01:12:34,795 --> 01:12:37,098
1676
01:12:38,700 --> 01:12:40,903
1677
01:12:46,640 --> 01:12:49,375
ماذا يحدث ؟
مالذي فعلتُ للتو؟
1678
01:12:49,377 --> 01:12:51,177
1679
01:12:51,179 --> 01:12:52,214
!(لوسي)
1680
01:12:53,947 --> 01:12:55,881
. تعالي معي
. أمسكتكُ ياأخي
1681
01:12:55,883 --> 01:12:58,317
!إنتظر
1682
01:12:58,319 --> 01:12:59,585
. (إيميت)
1683
01:12:59,587 --> 01:13:00,988
!(لوسي)
1684
01:13:04,326 --> 01:13:05,557
1685
01:13:05,559 --> 01:13:07,161
1686
01:13:14,435 --> 01:13:16,138
مالذي يحدث؟
1687
01:13:17,839 --> 01:13:19,741
...أين انا ؟ مالذي
1688
01:13:24,011 --> 01:13:26,346
! يجب ان لا تأحذي أشيائي
1689
01:13:26,348 --> 01:13:30,249
لقد حطمتَ كعكة ليزر الفضاء خاصتي !
1690
01:13:30,251 --> 01:13:31,887
(إيميت)؟
1691
01:13:34,889 --> 01:13:36,588
(ريكس) , لم َنحن مغادرون ؟
1692
01:13:36,590 --> 01:13:38,324
. علينا أن نُنقذ أصدقائي
1693
01:13:38,326 --> 01:13:41,060
أعلينا ؟ لم يأتوا لأنقاذنا
. عندما كنّا بمفردنا تماماً
1694
01:13:41,062 --> 01:13:43,995
مالذي تتحدثث عنه؟
من تكون ؟
1695
01:13:43,997 --> 01:13:46,132
تمَعّن قليلاً
.فلسنا مختلفين كثيراً
1696
01:13:46,134 --> 01:13:47,066
ماذا , أنت وأنا ؟
1697
01:13:47,068 --> 01:13:48,801
. نحن ونحن
هاه ؟
1698
01:13:48,803 --> 01:13:51,236
(إيميت) , انا أنت
1699
01:13:51,238 --> 01:13:52,771
. لكني أنا
1700
01:13:52,773 --> 01:13:56,275
انا انت من المستقبل ,
بكل نضوج
1701
01:13:56,277 --> 01:14:00,245
, مهلاً و إن كنت أنا
لمَ نبدو مختلفين للغاية؟
1702
01:14:00,247 --> 01:14:02,048
لمً نبدو مختلفين للغاية ؟
1703
01:14:02,050 --> 01:14:03,516
1704
01:14:03,518 --> 01:14:05,051
شيء لايصدقهُ العقل , اعلم
1705
01:14:05,053 --> 01:14:07,753
لهذا السبب كنتُ حذراً للغاية
في أخبارك ماضيي
1706
01:14:07,755 --> 01:14:09,222
. في الواقع , واصلت طرحها بإستمرار
1707
01:14:09,224 --> 01:14:11,457
هناك حيث كُنتُ , أنت
1708
01:14:11,459 --> 01:14:14,526
في تلك السفينة المنزلية الصغيرة
.مُحاولاً النجاح والوصول لعبور البوابة
1709
01:14:14,528 --> 01:14:15,762
1710
01:14:15,764 --> 01:14:18,131
! هذه هي النهاية
1711
01:14:18,133 --> 01:14:19,966
1712
01:14:19,968 --> 01:14:23,569
, لم يكن هناك نُسخة وسيمة
.أقدم من نفسي لتُنقذني
1713
01:14:23,571 --> 01:14:25,103
أين (إيميت)؟
1714
01:14:25,105 --> 01:14:26,305
عزيزتي , انا في طريقي للخروج
1715
01:14:26,307 --> 01:14:28,007
.لكن الأطفال يتشاجرون
! وداعاً
1716
01:14:28,009 --> 01:14:30,543
يارفاق , أرجوكم!
جِدوا طريقة لِـلعب معاً
1717
01:14:30,545 --> 01:14:32,911
أو اني سأضطر لأطلب منكم
وضع كل شيء في التخزين
1718
01:14:32,913 --> 01:14:34,480
... لكن , امي
. بدون لكن
1719
01:14:34,482 --> 01:14:36,816
. هذه آخر مرة
1720
01:14:36,818 --> 01:14:38,920
النجدة! , أي احد؟
1721
01:14:39,520 --> 01:14:41,052
مرحبا؟
1722
01:14:41,054 --> 01:14:43,722
. لم يسمعني أحد
. ولم يأتِ إليّ أحد
1723
01:14:43,724 --> 01:14:45,924
تُرِكتُ في الخلف , مَنسيْ
1724
01:14:45,926 --> 01:14:49,128
بينما بقية أصدقائي المزعومين
رقصوا وغنوا
1725
01:14:49,130 --> 01:14:51,800
.بين أيدي وحش
1726
01:14:54,536 --> 01:14:58,271
مالذي كان بإمكاني فعلهُ
لتجنب هذا المصير
1727
01:14:58,273 --> 01:15:00,906
علينا أن ننضج في بعض الأحيان
1728
01:15:00,908 --> 01:15:04,209
(وايلدستايل) قالت بأنك لستَ
صارماً بما يكفي للقيام بذلك
1729
01:15:04,211 --> 01:15:06,745
؟أكان هذا الرجل محارباً شرساً
1730
01:15:06,747 --> 01:15:09,682
نعم , ياصاح
أنت بلا فائدة كلياً
1731
01:15:09,684 --> 01:15:11,851
1732
01:15:11,853 --> 01:15:15,588
كنتُ وحيداً مع لاشيء
1733
01:15:15,590 --> 01:15:17,056
. عدا الغضب
1734
01:15:17,058 --> 01:15:20,092
لكن الغضب كان المفتاح لحُريتي
1735
01:15:20,094 --> 01:15:22,129
1736
01:15:24,465 --> 01:15:26,231
1737
01:15:26,233 --> 01:15:32,006
لقد حان الوقت بالنسبة لي لأتخاذ موقف
1738
01:15:35,376 --> 01:15:36,609
1739
01:15:36,611 --> 01:15:38,277
.كنتُ واقعياً
1740
01:15:38,279 --> 01:15:41,349
لم أعُد (إيميت) الساذج
الذي إعتدتُ أن أكونهُ
1741
01:15:43,984 --> 01:15:47,352
حصلتُ لنفسي على سُترة واقية جديدة
ورأس شعر جديد
1742
01:15:47,354 --> 01:15:51,356
وموقف عدائي تجاه كل ماهو ضعيف.
1743
01:15:51,358 --> 01:15:54,060
وعملتُ تغييراً بشكلي
وأصبحتُ (ريكس)
1744
01:15:54,062 --> 01:15:57,029
.(إيميت) المختلف جذرياً
1745
01:15:57,031 --> 01:16:01,368
نضجتُ تماماً , لكني مازلت لم أكن حراً
1746
01:16:04,071 --> 01:16:06,306
كنتُ أعرف ان الطريقة الوحيدة لتخطي الأمر
1747
01:16:06,308 --> 01:16:09,209
كانت بالتأكد من عدم حدوث
ذلك في المقام الأول
1748
01:16:09,211 --> 01:16:10,743
! إنها حفلة رقص
1749
01:16:10,745 --> 01:16:12,344
من ثم رأيتُ طريقة
1750
01:16:12,346 --> 01:16:15,914
للتخلص من كل الألم الذي
لايطاق الذي قد عانيتهُ
1751
01:16:15,916 --> 01:16:18,851
... بحركة واحدة مُلتوية
1752
01:16:18,853 --> 01:16:21,152
. تُدعى السفر عبر الزمن
1753
01:16:21,154 --> 01:16:23,355
عذراً أيها الطبيب ,
أحتاج الـ(ديلوريان) خاصتك
1754
01:16:23,357 --> 01:16:25,958
و(بيل) , (تيد)
كشك هاتفكما
1755
01:16:25,960 --> 01:16:28,026
آلة (تاردس) من(دكتور هو)
.وعجلة (أتش جي ويلس) للسفر عبر الزمن
1756
01:16:28,028 --> 01:16:29,328
. أياً ماكانت تستخدمهُ (سكاي نت)
1757
01:16:29,330 --> 01:16:30,930
.وهذا المغطس المثير
1758
01:16:30,932 --> 01:16:32,597
بنيتُ سفينة فضاء تنتقل عبر الزمن
1759
01:16:32,599 --> 01:16:34,835
- . وإنطلقتُ نحو الماضي
1760
01:16:38,005 --> 01:16:39,541
إنتقيتُ طاقما ً
1761
01:16:43,478 --> 01:16:45,410
ثم سافرتُ مباشرةً الى اللحظة
1762
01:16:45,412 --> 01:16:50,551
التي كنتُ قد رميتُ فيها في
. في الحقيقة الباردة والمظلمة من العالم
1763
01:16:56,424 --> 01:17:00,028
ووجدتُ الشخص الوحيد
. الذي أردتُ حمايتهُ
1764
01:17:01,897 --> 01:17:03,131
! عجبا
. نفسي
1765
01:17:05,500 --> 01:17:07,566
.... كنتُ أتابع كل شيء قلتهُ , بإستثناء
1766
01:17:07,568 --> 01:17:11,005
كل شيء بعد المقطع ,
حيثُ قلت "أنا انت
1767
01:17:12,305 --> 01:17:14,509
حرفياً , اول شيء قلتهُ
1768
01:17:15,977 --> 01:17:18,009
أشياء السفر عبر الزمن هذه
. دائماً ماتكون مربكة نوعاً ما
1769
01:17:18,011 --> 01:17:19,311
من الأفصل التماشي مع الأمر
1770
01:17:19,313 --> 01:17:21,247
خدعتني لأيذاء أصدقائي ؟
1771
01:17:21,249 --> 01:17:25,049
لم أخدعك ,
علمتك أن تُقسّي قلبك
1772
01:17:25,051 --> 01:17:26,819
مثلما طلبت مني تماماً
1773
01:17:26,821 --> 01:17:28,687
مالذي جعلتني أفعلهُ ؟
1774
01:17:28,689 --> 01:17:32,124
ماهو بالضبط الـ(ارماماجدون)؟
1775
01:17:32,126 --> 01:17:35,761
. أنتِ سرقتي ألعابي
1776
01:17:35,763 --> 01:17:36,896
. هذا خطأكِ
1777
01:17:36,898 --> 01:17:38,330
مالذي يجري في الأعلى هنا ؟
1778
01:17:38,332 --> 01:17:40,432
لقد اخذت ألعابي ودمرتهم
1779
01:17:40,434 --> 01:17:42,634
! لابأس
1780
01:17:42,636 --> 01:17:44,936
(أرماماجدون)
1781
01:17:44,938 --> 01:17:47,740
(أُر ماما جيتس إن )
بمعنى :(أمنا قادمة)
1782
01:17:47,742 --> 01:17:49,709
حسناً , حقاً ؟
1783
01:17:49,711 --> 01:17:51,543
. يارفاق
1784
01:17:51,545 --> 01:17:54,646
أعلم إني قد قلت , إنها آخر مرة
, في المرة السابقة
1785
01:17:54,648 --> 01:17:56,582
. والمرة التي قبل ذلك
1786
01:17:56,584 --> 01:17:58,784
... لكن هذه هي آخر
1787
01:17:58,786 --> 01:18:00,020
. آخر مرة
1788
01:18:01,022 --> 01:18:02,620
.. أحتاج
1789
01:18:02,622 --> 01:18:03,991
. دستُ على طوب
1790
01:18:05,259 --> 01:18:06,859
.. انا فقط
1791
01:18:06,861 --> 01:18:10,862
أقوم بالتنفس
. بحيث يأخذ الألم بعيداً
1792
01:18:10,864 --> 01:18:13,065
... أحتاج
1793
01:18:13,067 --> 01:18:15,500
1794
01:18:15,502 --> 01:18:17,802
. أقرب لولادة طفل
1795
01:18:17,804 --> 01:18:21,307
مقارب جداً لمستوى الم الولادة
1796
01:18:21,309 --> 01:18:23,109
. أنتم يارفاق تعرفون العواقب
1797
01:18:23,111 --> 01:18:25,410
أحتاج منكم يارفاق أن تضعوا
كل القطع في التخزين
1798
01:18:25,412 --> 01:18:27,346
.(ذا بن أوف ستراج)
بمعنى :(علبة الخزن)
1799
01:18:27,348 --> 01:18:29,114
. لا , لا , لا , أمي أرجوكِ
. أرجوك , أرجوكِ ,فرصة واحدة بعد
1800
01:18:29,116 --> 01:18:31,016
(فِن) اريدك أن تذهب للأسفل
1801
01:18:31,018 --> 01:18:34,286
وأن تضع كل أشيائك المُقفرة البغيضة
1802
01:18:34,288 --> 01:18:36,989
يدعى (ابوكاليبسبيرغ)
. لايُهمني مايُدعى
1803
01:18:36,991 --> 01:18:38,990
(بيانكا) , أريدك أن تنضفي المكان هنا
1804
01:18:38,992 --> 01:18:40,459
. أمي , انه ليس عادلاً
1805
01:18:40,461 --> 01:18:42,094
. إسمع , أنا لستُ الشخص
السيء في القصة
1806
01:18:42,096 --> 01:18:43,829
. انا مجرد شخصية جانبية مسليّة
1807
01:18:43,831 --> 01:18:45,463
. وأنتِ الشخص الذي أخذ ألعابي
كيف هو خطأي ؟
1808
01:18:45,465 --> 01:18:47,598
عزيزي , بإمكاني حقاً الأستفادة
من مساعدتك هنا في الأعلى
1809
01:18:47,600 --> 01:18:50,936
.. ياأطفال , إفعلوا الشيء
. ماقالته أمكم
1810
01:18:50,938 --> 01:18:53,541
سمعتم مساهمة والدكم المفيدة للغاية
1811
01:18:55,042 --> 01:18:56,708
1812
01:18:56,710 --> 01:18:58,576
. لقد أفسدتِ كل شيء
1813
01:18:58,578 --> 01:19:01,015
. أردتك فقط أن تلعب معي
1814
01:19:07,421 --> 01:19:11,625
(إيميت) , مالذي فعلتهُ
1815
01:19:13,661 --> 01:19:15,061
مالذي فعلناه؟
1816
01:19:15,063 --> 01:19:16,728
. انه يدعى النضوج
1817
01:19:16,730 --> 01:19:17,963
أليس هذا ماأردته؟
1818
01:19:17,965 --> 01:19:19,832
. لا , أردتُ إنقاذ أصدقائي
1819
01:19:19,834 --> 01:19:23,101
. ليس لديك أصدقاء
انهم مجرد قطع من البلاستك
1820
01:19:23,103 --> 01:19:24,837
أمازلت ترغب بالعودة
1821
01:19:24,839 --> 01:19:26,838
الى (ماتركس) مع علمك للحقيقة!؟
ماهو ال(ماتركس)؟
1822
01:19:26,840 --> 01:19:30,008
,انه فيلم , فقط الرجال الرائعين الناضجين
. أمثالنا شاهدوه
1823
01:19:30,010 --> 01:19:32,744
حان الوقت للتخلي عن الأشياء الصبيانية
1824
01:19:32,746 --> 01:19:34,480
.لا
1825
01:19:34,482 --> 01:19:36,213
أصدقائي قد لايكونوا حقيقين بالنسبة لك
لكنهم حقيقيون بالنسبة لي
1826
01:19:36,215 --> 01:19:37,883
. وهم عائلتي
1827
01:19:37,885 --> 01:19:39,254
. لن أتخلى عنهم
1828
01:19:43,224 --> 01:19:46,924
أشعر بخيبة أمل كبيرة في نفسي
1829
01:19:46,926 --> 01:19:50,061
. اعتقد إنك ستصبح مثلي بالطريقة الصعبة
1830
01:19:50,063 --> 01:19:51,998
ليست بالشيء الجلل
بضعة سنوات
1831
01:19:52,000 --> 01:19:55,634
تحت نظام الـ(درايار)
.لن تضر
1832
01:19:55,636 --> 01:19:56,902
. لا , لا , (ريكس)
1833
01:19:56,904 --> 01:19:58,270
... أو أنا , أو أياً
1834
01:19:58,272 --> 01:20:01,609
! أرجوك , لا , لا
1835
01:20:02,109 --> 01:20:03,510
مع خالص الحب
1836
01:20:05,212 --> 01:20:07,213
مهلاً , مهلاً , مهلاً
مالذي تفعلهُ ؟
1837
01:20:07,215 --> 01:20:08,717
1838
01:20:19,126 --> 01:20:21,495
لايمكن ان يكون هذا ميؤوساً منهُ , أيمكن؟?
1839
01:20:23,398 --> 01:20:25,400
.يمكن
1840
01:20:42,082 --> 01:20:44,984
! انه الـ(أرماماجدون)
1841
01:20:44,986 --> 01:20:46,317
, احذر يا(ديف) ذو المنشار
1842
01:20:46,319 --> 01:20:48,986
. انه (دايف) المغفور له , الآن
1843
01:20:48,988 --> 01:20:50,325
1844
01:20:52,158 --> 01:20:55,330
لديّ تذاكر مسرح لـِ الليلة! , لا !
1845
01:20:58,165 --> 01:21:01,202
!كنت قد أصبحت ذا نفع أخيراً
1846
01:21:02,103 --> 01:21:03,835
! (كانونبول)
1847
01:21:03,837 --> 01:21:05,670
1848
01:21:05,672 --> 01:21:09,141
! لن أنزلق هذه الممرة
! لن أنزلق هذه المرة
1849
01:21:09,143 --> 01:21:12,210
!فعلتها , لا!
1850
01:21:12,212 --> 01:21:14,545
! لا , ملكتي
1851
01:21:14,547 --> 01:21:16,048
! لا , لا , لا
1852
01:21:16,050 --> 01:21:20,288
! لا , ملكتي
! لا , لا تتركيني
1853
01:21:21,456 --> 01:21:23,588
! ملكتـي
1854
01:21:23,590 --> 01:21:24,591
1855
01:21:27,995 --> 01:21:29,460
... لا , لا , لكن
1856
01:21:29,462 --> 01:21:31,666
! توقفي عن ذلك , قلت توقفي
1857
01:21:41,041 --> 01:21:43,178
, هل بإمكانك رجاءً
, أرجوكِ ساعدينا
1858
01:21:51,618 --> 01:21:52,620
1859
01:22:12,840 --> 01:22:14,175
1860
01:22:18,947 --> 01:22:23,118
. المعركة تُقّسي القلب
1861
01:22:35,129 --> 01:22:36,829
مهلاً , ماذا ؟ لا
1862
01:22:36,831 --> 01:22:38,931
! هذه ليست النهاية
. لايمكن أن تكون كذلك
1863
01:22:38,933 --> 01:22:41,066
هذه ليست واحدة من تلك الأشياء
التي نهايتها أشبه بسلسلة (داونر كليفهانغر)
1864
01:22:41,068 --> 01:22:43,869
. لا , لا
هذا يحتاج لأن ينتهي نهاية سعيدة
1865
01:22:43,871 --> 01:22:45,670
. تبدو أقرب الى(داونر) بالنسبة لي
1866
01:22:45,672 --> 01:22:49,040
وهكذا ينتهي (باتمان)
بنفس الشاكلة التي بدء بها
1867
01:22:49,042 --> 01:22:50,409
. في الظلام
1868
01:22:50,411 --> 01:22:52,143
أنت , يا (سوبرمان)
1869
01:22:52,145 --> 01:22:54,312
. تم ضغطك بأتجاه معاكس لي
. لاداعِ للعجلة أو أي شيء
1870
01:22:54,314 --> 01:22:56,816
! لا , لا , لا
. ينتهي الأمر فقط عندما نستسلم
1871
01:22:56,818 --> 01:22:58,584
حسناً , لقد إنتهى الأمر
. ونحن نستسلم
1872
01:22:58,586 --> 01:23:00,719
بإمكاننا الخروج من هنا
. إن إحتشدنا معاً جميعاً
1873
01:23:00,721 --> 01:23:02,454
. لا , لقد فات الاوان
1874
01:23:02,456 --> 01:23:07,525
لم يتبقَ لنا شيء لفعلهُ عدا غناء
أغنية حزينة وناضجة بينما نذبل
1875
01:23:07,527 --> 01:23:09,794
♪كل شيء ليس رائعاً ♪
1876
01:23:09,796 --> 01:23:12,131
مهلاً ,ماذا؟
. (وايلدستايل ) كانت محقة
1877
01:23:12,133 --> 01:23:13,664
♪كل شيء ليس جيد ♪
1878
01:23:13,666 --> 01:23:16,534
♪ أنا مُحبطة للغاية ♪
1879
01:23:16,536 --> 01:23:18,904
♪كل شيء ليس رائعاً ♪
1880
01:23:18,906 --> 01:23:20,439
. الوعظ يا أخوان
1881
01:23:20,441 --> 01:23:24,643
♪أعتقد اني اخيراً وصلت لـلحلم
(راديوهيد:فرقة موسيقيةبريطانية) ♪
1882
01:23:24,645 --> 01:23:26,512
ياأخي , , عليكَ تفقد (إيليوت سميث)
1883
01:23:26,514 --> 01:23:28,747
♪ماالفائدة ليس هناك أمل ♪
1884
01:23:28,749 --> 01:23:31,383
♪الروعة كانت حلم ♪
1885
01:23:31,385 --> 01:23:33,017
! يارفاق , بحقكم
1886
01:23:33,019 --> 01:23:35,119
♪روحي موجودة في قعر البحر ♪
1887
01:23:35,121 --> 01:23:38,490
♪الحب ليس حقيقياً
فقط أريد ان آكل الكاربوهيدرات
1888
01:23:38,492 --> 01:23:40,959
♪مُتجاوزاً البوظا ♪
1889
01:23:40,961 --> 01:23:44,228
أنا لستُ شيئاً يمكنك إستخدامهُ
لمليء الفراغات العاطفية
1890
01:23:44,230 --> 01:23:46,798
توقفوا جميعاً , إسمعوني فحسب
1891
01:23:46,800 --> 01:23:48,967
♪كل شيء ليس رائعاً ♪
1892
01:23:48,969 --> 01:23:51,102
نعم , نحن نعرف
لهذا السبب نحن نغني عن ذلك
1893
01:23:51,104 --> 01:23:54,640
♪لكن هذا لايعني ,
انه ميؤوس منهُ وقاتم ♪
1894
01:23:54,642 --> 01:23:56,107
كيف ذلك ؟
1895
01:23:56,109 --> 01:23:58,409
♪كل شيء ليس رائعاً ♪
1896
01:23:58,411 --> 01:24:02,047
♪ لكني في قلبي , أنا أؤمن♪
1897
01:24:02,049 --> 01:24:04,015
♪ انا أؤمن ♪
1898
01:24:04,017 --> 01:24:06,718
♪بإمكاننا أن نجعل الأمور أفضل ♪
1899
01:24:06,720 --> 01:24:10,055
♪ إن عملنا معاً ♪
1900
01:24:10,057 --> 01:24:12,191
♪إن عملنا معاً ♪
1901
01:24:12,193 --> 01:24:17,262
♪جنباً الى جنت , أنت وأنا
بإمكاننا أن نبنيها معاً ♪
1902
01:24:17,264 --> 01:24:19,164
♪نعم , نبنيها معاً ♪
1903
01:24:19,166 --> 01:24:21,266
♪نبنيها معاً ♪
1904
01:24:21,268 --> 01:24:22,500
♪معاً الى الأبد ♪
1905
01:24:22,502 --> 01:24:24,069
♪ جميعكم معاً الآن ♪
1906
01:24:24,071 --> 01:24:29,174
♪ هذه الأغنية ستعلق داخل ♪
1907
01:24:29,176 --> 01:24:30,542
1908
01:24:30,544 --> 01:24:32,543
!(لوسي) , أنا هنا
1909
01:24:32,545 --> 01:24:35,579
♪هذه الأغنية ستعلق داخل ♪
1910
01:24:35,581 --> 01:24:40,687
♪هذه الأغنية ستعلق داخل ♪
1911
01:24:41,455 --> 01:24:43,491
♪قلبك ♪
1912
01:25:01,175 --> 01:25:02,910
1913
01:25:03,844 --> 01:25:06,078
! أنا هنا
1914
01:25:06,080 --> 01:25:08,414
1915
01:25:08,416 --> 01:25:10,385
(لوسي)؟
1916
01:25:11,419 --> 01:25:13,651
. لا
1917
01:25:13,653 --> 01:25:15,486
, حاولت أن أكسر عزيمتك
1918
01:25:15,488 --> 01:25:18,256
لكن الآن سأضطر الى كسرك
1919
01:25:18,258 --> 01:25:19,924
! لا , لا
1920
01:25:19,926 --> 01:25:22,828
هذا سيكون سهلاً , فانت ضعيف
1921
01:25:22,830 --> 01:25:23,728
. لا
1922
01:25:23,730 --> 01:25:26,164
أنت من هو الضعيف
1923
01:25:26,166 --> 01:25:27,432
هاه؟
1924
01:25:27,434 --> 01:25:29,470
1925
01:25:35,943 --> 01:25:40,111
لن أنضج كي أصبح مثلك أبداً
1926
01:25:40,113 --> 01:25:43,451
من السهل أن تُقسّي قلبك
1927
01:25:44,451 --> 01:25:46,752
... لكن لكي تفتحهُ
1928
01:25:46,754 --> 01:25:49,090
هذا أصعب شيء يمكنك القيام به
1929
01:25:50,691 --> 01:25:52,324
أنا سأنضج
1930
01:25:52,326 --> 01:25:55,494
لكني لن أتوقف عن الأهتمام
بالأشخاص الذين هم في حياتي
1931
01:25:55,496 --> 01:25:58,866
قد يرون العالم بشكل مختلف
لكن هذا ليس سيئاً
1932
01:26:00,367 --> 01:26:02,370
. أعتقد ان هذا مُلهم
1933
01:26:11,845 --> 01:26:14,715
بإمكانها أن تكون أياً ما تريدين أن تكون
1934
01:26:19,953 --> 01:26:22,219
... لان كل شيء
1935
01:26:22,221 --> 01:26:23,791
ليس رائعاً
1936
01:26:27,094 --> 01:26:31,596
لكن بإمكاننا أن نجعلهُ
... أكثر روعة قليلاً ,إن تذكرنا
1937
01:26:31,598 --> 01:26:34,602
يأننا لسنا وحدنا في هذا العالم
1938
01:26:35,836 --> 01:26:37,038
. نحن في ذلك معاً
1939
01:26:49,483 --> 01:26:51,152
1940
01:26:52,252 --> 01:26:53,554
مالذي يجري ؟
1941
01:27:00,361 --> 01:27:02,962
! لقد عدتُ , جميعاً
1942
01:27:02,964 --> 01:27:04,463
! ملكتي
1943
01:27:04,465 --> 01:27:05,964
1944
01:27:05,966 --> 01:27:07,199
! ملكتي
1945
01:27:07,201 --> 01:27:08,868
!(واتفس) , ظننت اني قد خسرتكِ
1946
01:27:08,870 --> 01:27:11,102
! عزيزي , ظننتُ اني قد خسرتك أيضاً
1947
01:27:11,104 --> 01:27:13,437
حسناً ,جميعاً ,
أتريدون إستعادة عالمنا؟
1948
01:27:13,439 --> 01:27:17,409
عندها يجب علينا إنقاذ (إيميت)
وإيقاف (ريكس دنجرفست)
1949
01:27:17,411 --> 01:27:20,044
♪ كل شيء ليس رائعاً ♪
1950
01:27:20,046 --> 01:27:23,015
♪الأمور لايمكن أن تكون رائعة
طوال الوقت♪
1951
01:27:23,017 --> 01:27:26,284
♪إنها توقعات غير واقعية ♪
1952
01:27:26,286 --> 01:27:30,457
♪لكن هذا لايعني أن لانحاول ♪
1953
01:27:31,591 --> 01:27:34,659
♪ لجعل كل شيء رائع ♪
1954
01:27:34,661 --> 01:27:38,129
♪بطريقة أقل مثالية♪
1955
01:27:38,131 --> 01:27:41,066
♪ربما يجب أن نسعى
كي لا تكون سيئة♪
1956
01:27:41,068 --> 01:27:43,901
♪ لأن الغير سيء حالياً
ممكن أن يكون عظيم حقاً ♪
1957
01:27:43,903 --> 01:27:45,904
♪أنا أقود سفينة فضاء ,
لقد عدتُ للقيادة ♪
1958
01:27:45,906 --> 01:27:47,606
♪أنا أدير المفتاح
.... وأنا ♪
1959
01:27:47,608 --> 01:27:49,207
. إهدأ
!لاتلمسني وأنا أُبحر في الفضاء
1960
01:27:49,209 --> 01:27:50,475
1961
01:27:50,477 --> 01:27:52,210
أعجبتني خُطتك لأيقاف (ريكس) يا(لوسي)
1962
01:27:52,212 --> 01:27:54,812
سؤال واحد صغير , من يكون (ريكس)؟
1963
01:27:54,814 --> 01:27:56,115
, هذا سيبدو جنونياً
1964
01:27:56,117 --> 01:27:57,615
لكن, أعتقد إنه نسخة من (إييميت)
1965
01:27:57,617 --> 01:27:59,150
من المُستقبل
, التي اردتهُ ان يكون
1966
01:27:59,152 --> 01:28:01,052
لكن إتضح ,
. إنه ُ مغفل حقيقي
1967
01:28:01,054 --> 01:28:03,555
هذا خطاب لطيف حقاً ,يا(إيميت)
1968
01:28:03,557 --> 01:28:05,926
لكن الأفعال أبلغ من الكلمات
1969
01:28:07,027 --> 01:28:08,895
. نعم انها كذلك
1970
01:28:13,968 --> 01:28:15,135
1971
01:28:17,103 --> 01:28:20,872
أصدقائي قادمون لأنقاذي,
وأنت لايمكنك إيقافهم
1972
01:28:20,874 --> 01:28:22,441
1973
01:28:22,443 --> 01:28:24,176
ايتها الرابتور ,الى مقاتلات (ريكس وينجز)
1974
01:28:24,178 --> 01:28:27,180
لاتدعوهم يقتربون من نظام (درايار)
. تلقى؟ إنتهى
1975
01:28:28,514 --> 01:28:29,850
1976
01:28:31,050 --> 01:28:31,950
! الآن , (يونيكيتي)
1977
01:28:31,952 --> 01:28:35,486
قذيفة كرة الشعر البراقة , إنطلقي !
1978
01:28:35,488 --> 01:28:37,625
1979
01:28:45,331 --> 01:28:46,834
! سفينة فضاء
1980
01:28:48,468 --> 01:28:50,701
! سفينة فضاء
1981
01:28:50,703 --> 01:28:54,108
! إطلاق مدفع الرش
! أيتها السحالي الغير نافعة
1982
01:28:56,876 --> 01:28:59,110
لا! لن اخسرك مجدداً
1983
01:28:59,112 --> 01:29:00,244
. انا انقذك
1984
01:29:00,246 --> 01:29:01,579
. أنا أنقذك
1985
01:29:01,581 --> 01:29:03,015
أنا أُضحي بنفسي لأجلك
1986
01:29:03,017 --> 01:29:04,816
. أنا أُضحي بنفسي
1987
01:29:04,818 --> 01:29:06,150
.أنا
. أنا
1988
01:29:06,152 --> 01:29:07,652
! أنا
! أنا
1989
01:29:07,654 --> 01:29:09,290
اتعلمان امراً ؟ أنا فعلاً احب هذا الآن
1990
01:29:10,491 --> 01:29:11,890
هذا لايحدث حتى
1991
01:29:11,892 --> 01:29:13,758
الأمر برمته , مجرد تعبير
1992
01:29:13,760 --> 01:29:17,862
عن موت الخيال
! في العقل الباطن لفتى مراهق
1993
01:29:17,864 --> 01:29:21,533
! أنا لا أفهم
ماتقولهُ حتى
1994
01:29:21,535 --> 01:29:23,735
. لاتقلق
. لست مضطراً لذلك
1995
01:29:23,737 --> 01:29:26,038
1996
01:29:26,040 --> 01:29:27,506
! نحن محاصرون
1997
01:29:27,508 --> 01:29:28,807
لايمكننا التوغل أبعد من ذلك
1998
01:29:28,809 --> 01:29:30,109
! لن أستسلم
1999
01:29:30,111 --> 01:29:31,178
لن تنجحي في ذلك !, لا
2000
01:29:32,479 --> 01:29:34,047
2001
01:29:36,450 --> 01:29:37,682
2002
01:29:37,684 --> 01:29:39,284
2003
01:29:39,286 --> 01:29:43,387
أظن أن أصدقائك المزعومين
لن ينقذوك بعد كل شيء
2004
01:29:43,389 --> 01:29:44,925
2005
01:29:47,527 --> 01:29:49,093
حقاً ؟
2006
01:29:49,095 --> 01:29:51,965
هاه ؟
من الذي تدعوه بـ(المزعوم)؟
2007
01:29:59,739 --> 01:30:01,876
! (لوسي) , لقد أنقذتني
2008
01:30:02,709 --> 01:30:04,879
. لقد عُدتِ من أجله
2009
01:30:08,247 --> 01:30:10,015
. حسناً ,أنت متأخرة للغاية
2010
01:30:10,017 --> 01:30:14,619
سأستمر بالعودة في الزمن
حتى أحصل على هذا الأمر بشكل صحيح
2011
01:30:14,621 --> 01:30:16,655
! هجوم قلبي
2012
01:30:16,657 --> 01:30:17,992
2013
01:30:19,827 --> 01:30:21,128
2014
01:30:22,295 --> 01:30:23,363
2015
01:30:24,297 --> 01:30:25,899
! وداعاً
2016
01:30:26,666 --> 01:30:27,934
2017
01:30:28,635 --> 01:30:30,036
2018
01:30:36,710 --> 01:30:37,909
. إنتهى الأمر , يا(ريكس)
2019
01:30:37,911 --> 01:30:39,980
.(إيميت) , لن يصبح أنت على الأطلاق
2020
01:30:42,349 --> 01:30:44,549
. لكن بإمكانك أن تصبح مثلهُ
2021
01:30:44,551 --> 01:30:47,186
ليس عليك أن تكون , الشخص الشرير
2022
01:30:47,188 --> 01:30:48,221
. يمكنك الإنضمام الينا
2023
01:30:48,688 --> 01:30:50,088
2024
01:30:50,090 --> 01:30:51,522
. لا أستطيع
2025
01:30:51,524 --> 01:30:53,725
ماذا تعني ؟
2026
01:30:53,727 --> 01:30:55,627
. لقد عادت من أجلك
2027
01:30:55,629 --> 01:30:59,300
أنت لن تتحول مثلي أبداً
... مما يعني
2028
01:31:00,367 --> 01:31:02,734
إني لن أكون موجوداً ابداً
2029
01:31:02,736 --> 01:31:04,468
. مهلاً , مهلاً , لا
2030
01:31:04,470 --> 01:31:06,771
! انظر , علِمت ذلك
أنظر , أنا اعود الى المستقبل
2031
01:31:06,773 --> 01:31:07,939
! ماأطلق عليه تماماً
2032
01:31:07,941 --> 01:31:09,307
ماهو العودة الى المستقبل؟
2033
01:31:09,309 --> 01:31:12,110
إنه فلم كلاسيكي
يمكن للأطفال الأكبر سناً مشاهدتهُ
2034
01:31:12,112 --> 01:31:14,478
. والآن هو يحدث لي
2035
01:31:14,480 --> 01:31:17,652
! هيا , خذ بيدينا
! مادام لايزال لديك يد لتأخذ بها
2036
01:31:18,986 --> 01:31:21,152
. لاتسير الأمور هكذا ياصغير
2037
01:31:21,154 --> 01:31:22,588
.... (ريكس)
2038
01:31:22,590 --> 01:31:23,754
. لا بأس
2039
01:31:23,756 --> 01:31:25,190
. أنا فخور بك
2040
01:31:25,192 --> 01:31:28,726
وستنضج لتصبح أفضل مني
2041
01:31:28,728 --> 01:31:33,231
, لكن نوعاً ما ممتناً لي
. لذا أنا رائع أيضاً
2042
01:31:33,233 --> 01:31:37,502
و (لوسي) , شكراً لعودتك من أجلنا
2043
01:31:37,504 --> 01:31:40,305
الى جانب ذلك , هذه هي الطريقة
الصالحة للرحيل
2044
01:31:40,307 --> 01:31:41,539
! بلا ندم
2045
01:31:41,541 --> 01:31:43,074
بإستثناء , مجدداً
عدم وضع علامتي التجارية على (بلا ندم)
2046
01:31:43,076 --> 01:31:44,879
.كان ذلك خاطئاً .مع خالص الحب
2047
01:31:47,714 --> 01:31:51,083
فقط لكي أكون واضحاً , حدث ذلك بالفعل
بإمكانك أن ترينهُ , صحيح ؟
2048
01:31:51,085 --> 01:31:53,421
نعم , حان وقت الذهاب ؟
. نعم
2049
01:31:54,688 --> 01:31:56,021
... أنت , أنا
2050
01:31:56,023 --> 01:31:58,524
أنا آسفة حقاً
.لأني حاولت تغييرك
2051
01:31:58,526 --> 01:32:00,659
أنا آسف لأني نسفت حفل الزفاف
, ونفيت الجميع تقريباً
2052
01:32:00,661 --> 01:32:03,360
الى الأبدية من الأهمال
. في صندوق التخزين الكوني
2053
01:32:03,362 --> 01:32:04,695
.لابأس بذلك
2054
01:32:04,697 --> 01:32:06,330
هل مازال بإمكاننا أن نكون أصدقاء مميزين؟
2055
01:32:06,332 --> 01:32:07,367
. للأبد
2056
01:32:11,304 --> 01:32:13,239
2057
01:32:18,812 --> 01:32:20,744
! مهلاً ,مهلاً
2058
01:32:20,746 --> 01:32:24,082
. خيول في حفلة رقص
"أي نوع من حفلات الرقص هي هذه ؟"
2059
01:32:24,084 --> 01:32:25,982
هنا! , لاتفعل
2060
01:32:25,984 --> 01:32:27,918
! في طريقنا للنزول
2061
01:32:27,920 --> 01:32:29,353
! انه يأكل الملكة
2062
01:32:29,355 --> 01:32:31,024
عزيزتي , أين سروالي ؟
2063
01:32:32,760 --> 01:32:33,961
! إقلاع
2064
01:32:48,509 --> 01:32:51,511
صباح الخير
(سيسبوكاليبستار)
2065
01:32:54,982 --> 01:32:56,781
! صباح الخير أطفال البريق
2066
01:32:56,783 --> 01:32:58,615
! مرحبا
2067
01:32:58,617 --> 01:33:00,317
. دعنا نُبدّل الخوذات
2068
01:33:00,319 --> 01:33:04,055
هذه تجعل صوتي يبدو رائع
2069
01:33:04,057 --> 01:33:06,525
(سكارفيلد) ,(ديث فيس)
..... (ميتال سكراتش)
2070
01:33:06,527 --> 01:33:08,060
. (ريبلي ) ,(كونر) ,(الآخر)
2071
01:33:08,062 --> 01:33:09,761
إنتظروا لحظة , أين (جيف)؟
2072
01:33:09,763 --> 01:33:11,362
2073
01:33:11,364 --> 01:33:12,433
2074
01:33:15,068 --> 01:33:18,236
يارفاق إنتظروا , إنتظروا , إنتظروا
أخبار سيئة
2075
01:33:18,238 --> 01:33:21,772
فوتُ ضربة (جيمي بت)
لـ(بيردي) عند الضربة السابعة
2076
01:33:21,774 --> 01:33:25,476
على كل حال , هل أصلحتم كل شيء
كان يحدث ؟ كل الأمور المجنونة؟
2077
01:33:25,478 --> 01:33:27,078
! سفينة فضاء
2078
01:33:27,080 --> 01:33:28,482
! ساخن , ساخن , ساخن
2079
01:33:31,385 --> 01:33:32,853
2080
01:33:34,987 --> 01:33:36,989
! مرحى
2081
01:33:36,991 --> 01:33:38,792
. لدي ّ مفاجئة من أجلك
2082
01:33:42,328 --> 01:33:43,496
! منزلنا
2083
01:33:49,202 --> 01:33:50,401
! نبتتي
2084
01:33:50,403 --> 01:33:52,438
الألبوم الأصلي لـ(كل شيء رائع)؟
2085
01:33:53,706 --> 01:33:55,740
.... إنتظري لحظة , هل هذه
2086
01:33:55,742 --> 01:33:57,344
2087
01:34:02,545 --> 01:34:07,545
|| تــــرجمـــة || المهنـــدسة العــلا عـلاء
instagram :cinemamore4
2088
01:34:10,523 --> 01:34:15,060
♪لايُصدق , فائق الروعة
فضيع ومذهل ♪
2089
01:34:15,062 --> 01:34:19,731
♪إستثنائي , خيالي
ورائع للغاية ♪
2090
01:34:19,733 --> 01:34:24,502
♪ لايُصدق , فائق الروعة
فضيع ومذهل ♪
2091
01:34:24,504 --> 01:34:28,806
♪إستثنائي , خيالي
رائع للغاية♪
2092
01:34:28,808 --> 01:34:30,040
♪! انها الأرصدة ♪
2093
01:34:30,042 --> 01:34:31,241
♪ نعم , هذا أفضل جزء ♪
2094
01:34:31,243 --> 01:34:32,509
♪عندما ينتهي الفلم♪
2095
01:34:32,511 --> 01:34:34,111
♪ وتبدأ التفاصيل ♪
2096
01:34:34,113 --> 01:34:35,180
♪بإمكانك مواصلة مغامرتك ♪
2097
01:34:35,182 --> 01:34:37,280
♪ وكل الأحداث ♪
2098
01:34:37,282 --> 01:34:39,316
♪لأن أرصدة الفلم
هي عامل الجذب الرئيسي ♪
2099
01:34:39,318 --> 01:34:40,517
♪ ولاتفكر حتى في محاولة المغادرة ♪
2100
01:34:40,519 --> 01:34:41,753
♪ أو إنك ستُفوّت إسم ♪
2101
01:34:41,755 --> 01:34:43,487
♪! مثل , (بام) ,أو (ستيف) ♪
2102
01:34:43,489 --> 01:34:45,557
♪كلاهما أسماء رائعة
لذا لنبقى في مقاعدنا ♪
2103
01:34:45,559 --> 01:34:47,557
♪وقراءة قائمة من مآثرهم التي لاتصدق ! ♪
2104
01:34:47,559 --> 01:34:48,994
♪لأننا جميعاً مثل الفريق ♪
2105
01:34:48,996 --> 01:34:50,261
. لنذهب
2106
01:34:50,263 --> 01:34:52,497
♪نعيش داخل حُلم ♪
2107
01:34:52,499 --> 01:34:55,600
♪ أنت وأنا نفعل شيئنا
وسنطير ♪
2108
01:34:55,602 --> 01:34:57,401
♪ ♪
2109
01:34:57,403 --> 01:35:01,205
♪ لايصدق , فائق الروعة
فضييع ومذهل ♪
2110
01:35:01,207 --> 01:35:04,808
♪ إستثنائي , خيالي
رائع للغاية ♪
2111
01:35:04,810 --> 01:35:06,610
♪ ♪
2112
01:35:06,612 --> 01:35:10,481
♪ لايُصدق , فائق الروعة
فضييع ومذهل ♪
2113
01:35:10,483 --> 01:35:13,817
♪إستثنائي , خيالي
رائع للغاية ♪
2114
01:35:13,819 --> 01:35:15,320
♪ ♪
2115
01:35:15,322 --> 01:35:17,288
♪سنجمع الجانبين معاً ♪
2116
01:35:17,290 --> 01:35:19,656
♪ مثل الشمبانيا والجلد♪
2117
01:35:19,658 --> 01:35:24,161
♪مثل الطيور المُزينة بالريش
سنُحلق ♪
2118
01:35:24,163 --> 01:35:26,498
♪ مثل المطر في يوم مشمس ♪
2119
01:35:26,500 --> 01:35:28,799
♪مثل ملايين الدولارات التي تتخلى عنها ♪
2120
01:35:28,801 --> 01:35:33,603
♪مثل كلب طائش على الطريق السريع, سنُحلق ♪
2121
01:35:33,605 --> 01:35:36,074
♪لأننا جميعاً مثل الفريق ♪
2122
01:35:36,076 --> 01:35:38,308
♪ نعيش داخل حلم ♪
2123
01:35:38,310 --> 01:35:40,145
♪انت وأنا نقوم بشيئنا ♪
2124
01:35:40,147 --> 01:35:41,678
♪وسنُحلق ♪
2125
01:35:41,680 --> 01:35:43,481
♪♪
2126
01:35:43,483 --> 01:35:47,552
♪ لايُصدق , فائق الروعة
فضييع ومذهل ♪
2127
01:35:47,554 --> 01:35:50,788
♪ إستثنائي , خيالي
رائع للغاية ♪
2128
01:35:50,790 --> 01:35:52,589
♪ ♪
2129
01:35:52,591 --> 01:35:56,360
♪لايصدق , فائق الروعة
فضييع ومذهل ♪
2130
01:35:56,362 --> 01:36:00,030
♪إستثنائي وخيالي
رائع للغاية♪
2131
01:36:00,032 --> 01:36:01,333
♪ ♪
2132
01:36:01,335 --> 01:36:02,799
♪وقد عدنا ♪
2133
01:36:02,801 --> 01:36:04,869
♪ومازلنا نُحب الأرصدة ♪
2134
01:36:04,871 --> 01:36:06,904
♪لايسعنا الإنتظار لرؤية واحدة
عن الشخص الذي يقوم بالتحرير ♪
2135
01:36:06,906 --> 01:36:09,307
♪والأفضل من ذلك
من يُحرر الحساب ♪
2136
01:36:09,309 --> 01:36:11,308
♪أراهنك إني لن أنساه أبداً
لأني بمجرد أقرأه , ثم أقرأه ♪
2137
01:36:11,310 --> 01:36:13,078
♪أذهب الى المسرح بعد
حوالي 90 دقيقة متأخر ♪
2138
01:36:13,080 --> 01:36:15,212
♪اتخطى الفلم بأكملهُ
'لأن الأرصدة كبيرة ♪
2139
01:36:15,214 --> 01:36:17,582
♪الآن , إن كنت ستظهر في أغنية شارة الفيلم ♪
2140
01:36:17,584 --> 01:36:20,784
♪فإن الأرصدة هي التي تريد
أن تظهر فيها♪
2141
01:36:20,786 --> 01:36:23,253
نعم , أحب مشاهدة الأرصدة.
2142
01:36:23,255 --> 01:36:24,923
♪فائق الروعة ♪
2143
01:36:24,925 --> 01:36:28,692
♪لايمكنني التصديق بأنهم
وضعوا (كريس كيننغتون) ♪
2144
01:36:28,694 --> 01:36:33,798
♪ليكون المُشرف على المجسمات♪
2145
01:36:33,800 --> 01:36:37,935
♪(تيموثي سميث) هو
منتجي المفضل ♪
2146
01:36:37,937 --> 01:36:42,142
أتيتُ فقط لرؤيةهذا الفيلم من أجل
الزملاء المنتجين
2147
01:36:44,577 --> 01:36:46,610
! نعم
2148
01:36:46,612 --> 01:36:48,213
! فائق الروعة!
2149
01:36:48,215 --> 01:36:51,149
♪, لايصدق , فائق الروعة
فضييع ومذهل ♪
2150
01:36:51,151 --> 01:36:52,584
♪ !نعم ♪
2151
01:36:52,586 --> 01:36:55,686
♪ إستثنائي ,خيالي
رائع للغاية ♪
2152
01:36:55,688 --> 01:36:57,254
♪ ♪
2153
01:36:57,256 --> 01:36:59,024
♪حان الوقت للمُمثلين ♪
2154
01:36:59,026 --> 01:37:01,491
♪ الذين يستحضرون
كل المتعة والفرح ♪
2155
01:37:01,493 --> 01:37:03,593
♪, في إستوديو التعليق الصوتي
وهم بعيدون ♪
2156
01:37:03,595 --> 01:37:05,997
♪كان عليهم أن يعملوا لأربع
ساعات كاملة تقريباً خلال اليوم♪
2157
01:37:05,999 --> 01:37:07,531
♪ إنه كابوس ♪
2158
01:37:07,533 --> 01:37:09,467
♪هناك الكثير من الضغط على الدماغ ♪
2159
01:37:09,469 --> 01:37:11,302
♪وتعويضهم الوحيد هو المال والشُهرة ♪
2160
01:37:11,304 --> 01:37:13,771
♪من دون العنصر البشري
إنها أصفار وواحد ♪
2161
01:37:13,773 --> 01:37:15,807
♪لهذا السبب عندما ندفع الاموال
ندفعها بالأطنان ♪
2162
01:37:15,809 --> 01:37:17,741
♪ومازلنا في الأغنية ♪
2163
01:37:17,743 --> 01:37:19,777
♪مامدة هذه الأرصدة
لأنهم يبدون طويلي الأمد
♪
2164
01:37:19,779 --> 01:37:21,212
♪الذي هو رائع♪
2165
01:37:21,214 --> 01:37:23,047
♪لأننا
نـ , نـ , نـ , نـ , ،نحبهم♪
2166
01:37:23,049 --> 01:37:24,949
♪أريد أن الف ذراعي حولها
وأعا , أعا , أعا , أعا , أعانقها ♪
2167
01:37:24,951 --> 01:37:27,118
♪لو كانت الأرصدة شخصاً
لكنت تزوجتها ♪
2168
01:37:27,120 --> 01:37:29,186
♪وفي شهر عسلنا ,
كنّا سنلعب التنس في (فينيسيا)♪
2169
01:37:29,188 --> 01:37:30,622
♪سأكبر مع الأرصدة ♪
2170
01:37:30,624 --> 01:37:32,257
♪وأشارك برمز لديوننا ♪
2171
01:37:32,259 --> 01:37:33,790
♪وبعد ذلك أنتقل خارج باريس ♪
2172
01:37:33,792 --> 01:37:35,793
♪وأربي مزرعة مليئة بالنباتات ♪
2173
01:37:35,795 --> 01:37:37,427
♪ , لايصدق ,فائق الروعة
فضييع ومذهل ♪
2174
01:37:37,429 --> 01:37:38,862
♪! فائق الروعة ♪
2175
01:37:38,864 --> 01:37:41,798
♪إستثنائي , خيالي
رائع للغاية ♪
2176
01:37:41,800 --> 01:37:43,601
♪ ♪
2177
01:37:43,603 --> 01:37:47,137
♪لايصدق , فائق الروعة
فضيع ومذهل ♪
2178
01:37:47,139 --> 01:37:48,573
♪ ! فائق الروعة ♪
2179
01:37:48,575 --> 01:37:51,107
♪إستثنائي , خيالي
رائع للغاية ♪
2180
01:37:51,109 --> 01:37:52,677
♪ ♪
2181
01:37:52,679 --> 01:37:55,212
♪كل شيء فائق الروعة الآن ♪
2182
01:37:55,214 --> 01:37:56,847
♪ ♪
2183
01:37:56,849 --> 01:37:59,850
♪كل شيء رائع هنا
في الوقت الحالي ♪
2184
01:37:59,852 --> 01:38:01,919
♪♪
2185
01:38:01,921 --> 01:38:06,156
♪كل شيء فائق الروعة في الوقت الحالي
, كل شيء ♪
2186
01:38:06,158 --> 01:38:10,128
♪ كل شيء رائع هنا
في الوقت الحالي ♪
2187
01:38:10,130 --> 01:38:12,062
♪! نعم ♪
2188
01:38:12,064 --> 01:38:15,400
♪كل شيء فائق الروعة الآن
♪
2189
01:38:15,402 --> 01:38:18,768
♪كل شيء رائع هنا
في الوقت الحالي ♪
2190
01:38:18,770 --> 01:38:20,338
♪ ♪
2191
01:38:20,340 --> 01:38:23,039
♪كل شيء فائق الروعة
الآن ♪
2192
01:38:23,041 --> 01:38:25,008
♪ ♪
2193
01:38:25,010 --> 01:38:29,316
♪ كل شيء رائع هنا
في الوقت الحالي ♪
2194
01:38:37,857 --> 01:38:39,856
2195
01:38:39,858 --> 01:38:41,892
2196
01:38:41,894 --> 01:38:45,829
2197
01:38:45,831 --> 01:38:47,932
2198
01:38:47,934 --> 01:38:49,900
2199
01:38:49,902 --> 01:38:53,471
2200
01:38:53,473 --> 01:38:55,740
2201
01:38:55,742 --> 01:38:57,308
2202
01:38:57,310 --> 01:38:59,744
2203
01:38:59,746 --> 01:39:02,480
2204
01:39:02,482 --> 01:39:04,048
2205
01:39:04,050 --> 01:39:05,950
2206
01:39:05,952 --> 01:39:09,786
2207
01:39:09,788 --> 01:39:11,989
2208
01:39:11,991 --> 01:39:14,758
2209
01:39:14,760 --> 01:39:16,526
2210
01:39:16,528 --> 01:39:18,161
2211
01:39:18,163 --> 01:39:20,431
2212
01:39:20,433 --> 01:39:22,566
2213
01:39:22,568 --> 01:39:24,201
2214
01:39:24,203 --> 01:39:26,137
2215
01:39:26,139 --> 01:39:28,972
د
2216
01:39:28,974 --> 01:39:31,909
2217
01:39:31,911 --> 01:39:33,944
2218
01:39:33,946 --> 01:39:35,945
2219
01:39:35,947 --> 01:39:37,949
2220
01:39:37,951 --> 01:39:41,951
2221
01:39:41,953 --> 01:39:43,987
2222
01:39:43,989 --> 01:39:46,022
2223
01:39:46,024 --> 01:39:49,494
2224
01:39:49,496 --> 01:39:51,695
2225
01:39:51,697 --> 01:39:53,565
2226
01:39:53,567 --> 01:39:55,766
2227
01:39:55,768 --> 01:39:58,168
2228
01:39:58,170 --> 01:40:00,036
2229
01:40:00,038 --> 01:40:01,972
2230
01:40:01,974 --> 01:40:05,909
2231
01:40:05,911 --> 01:40:08,512
2232
01:40:08,514 --> 01:40:10,347
2233
01:40:10,349 --> 01:40:11,915
2234
01:40:11,917 --> 01:40:14,150
2235
01:40:14,152 --> 01:40:15,954
2236
01:40:15,956 --> 01:40:17,922
2237
01:40:17,924 --> 01:40:19,923
2238
01:40:19,925 --> 01:40:21,825
2239
01:40:21,827 --> 01:40:24,195
2240
01:40:24,197 --> 01:40:26,064
2241
01:40:26,066 --> 01:40:27,897
2242
01:40:27,899 --> 01:40:30,034
2243
01:40:30,036 --> 01:40:31,936
2244
01:40:31,938 --> 01:40:34,071
2245
01:40:34,073 --> 01:40:37,908
2246
01:40:37,910 --> 01:40:40,076
2247
01:40:40,078 --> 01:40:42,047
2248
01:40:42,049 --> 01:40:45,150
2249
01:40:45,152 --> 01:40:48,119
2250
01:40:48,121 --> 01:40:49,521
2251
01:40:49,523 --> 01:40:51,821
2252
01:40:51,823 --> 01:40:54,491
2253
01:40:54,493 --> 01:40:56,125
2254
01:40:56,127 --> 01:40:58,061
2255
01:40:58,063 --> 01:41:01,999
2256
01:41:02,001 --> 01:41:03,933
2257
01:41:03,935 --> 01:41:06,070
2258
01:41:06,072 --> 01:41:10,410
2259
01:41:23,488 --> 01:41:25,558
2260
01:41:33,733 --> 01:41:36,566
2261
01:41:36,568 --> 01:41:39,303
2262
01:41:39,305 --> 01:41:41,373
2263
01:41:41,375 --> 01:41:44,374
2264
01:41:44,376 --> 01:41:46,509
2265
01:41:46,511 --> 01:41:48,946
2266
01:41:48,948 --> 01:41:51,382
2267
01:41:51,384 --> 01:41:54,421
2268
01:41:57,657 --> 01:41:59,760
2269
01:42:02,795 --> 01:42:04,965
2270
01:42:07,466 --> 01:42:09,502
2271
01:42:12,104 --> 01:42:13,805
2272
01:42:13,807 --> 01:42:16,007
2273
01:42:16,009 --> 01:42:18,508
2274
01:42:18,510 --> 01:42:20,910
2275
01:42:20,912 --> 01:42:23,213
2276
01:42:23,215 --> 01:42:25,749
2277
01:42:25,751 --> 01:42:28,619
2278
01:42:28,621 --> 01:42:30,721
2279
01:42:30,723 --> 01:42:33,426
2280
01:42:37,263 --> 01:42:38,932
2281
01:42:42,201 --> 01:42:43,770
2282
01:42:46,671 --> 01:42:48,575
2283
01:42:51,743 --> 01:42:53,746
2284
01:43:01,520 --> 01:43:03,357
2285
01:43:06,325 --> 01:43:07,928
2286
01:43:11,363 --> 01:43:13,032
2287
01:43:15,934 --> 01:43:17,970
2288
01:43:20,739 --> 01:43:22,506
2289
01:43:22,508 --> 01:43:24,377
2290
01:43:38,191 --> 01:43:40,923
2291
01:43:40,925 --> 01:43:43,660
2292
01:43:43,662 --> 01:43:45,730
2293
01:43:45,732 --> 01:43:48,868
2294
01:43:49,835 --> 01:43:51,668
2295
01:43:51,670 --> 01:43:53,469
2296
01:43:53,471 --> 01:43:55,638
2297
01:43:55,640 --> 01:43:57,642
2298
01:43:57,644 --> 01:43:59,310
2299
01:43:59,312 --> 01:44:01,779
2300
01:44:01,781 --> 01:44:03,580
2301
01:44:03,582 --> 01:44:05,583
2302
01:44:05,585 --> 01:44:07,383
2303
01:44:07,385 --> 01:44:09,920
2304
01:44:09,922 --> 01:44:12,390
2305
01:44:12,392 --> 01:44:13,824
2306
01:44:13,826 --> 01:44:15,560
2307
01:44:15,562 --> 01:44:17,761
2308
01:44:17,763 --> 01:44:20,397
2309
01:44:20,399 --> 01:44:21,597
2310
01:44:21,599 --> 01:44:23,534
2311
01:44:23,536 --> 01:44:25,369
2312
01:44:25,371 --> 01:44:27,538
2313
01:44:27,540 --> 01:44:29,539
2314
01:44:29,541 --> 01:44:31,208
2315
01:44:31,210 --> 01:44:33,710
2316
01:44:33,712 --> 01:44:35,480
2317
01:44:35,482 --> 01:44:37,582
2318
01:44:37,584 --> 01:44:39,350
2319
01:44:39,352 --> 01:44:40,918
2320
01:44:40,920 --> 01:44:43,152
2321
01:44:43,154 --> 01:44:44,689
2322
01:44:44,691 --> 01:44:46,824
2323
01:44:46,826 --> 01:44:48,525
2324
01:44:48,527 --> 01:44:52,730
2325
01:44:52,732 --> 01:44:54,397
2326
01:44:54,399 --> 01:44:57,103
2327
01:45:02,808 --> 01:45:04,842
2328
01:45:04,844 --> 01:45:06,746
2329
01:45:08,813 --> 01:45:10,716
2330
01:45:12,818 --> 01:45:14,817
2331
01:45:14,819 --> 01:45:16,786
2332
01:45:16,788 --> 01:45:19,455
2333
01:45:19,457 --> 01:45:22,692
2334
01:45:22,694 --> 01:45:25,428
2335
01:45:25,430 --> 01:45:27,631
2336
01:45:27,633 --> 01:45:30,834
2337
01:45:30,836 --> 01:45:33,170
2338
01:45:33,172 --> 01:45:34,153