1
00:00:42,708 --> 00:00:44,166
God morgon, flickor!
2
00:00:44,416 --> 00:00:47,208
Hej, hej. God morgon.
Sätt lite fart nu.
3
00:00:47,333 --> 00:00:48,500
UNIONVILLE-LÅGSTADIET
4
00:00:48,625 --> 00:00:52,500
Inga hörlurar, Simon.
Du får dem efter skolan.
5
00:00:52,583 --> 00:00:56,000
Du är inte Kalle Anka, Betty!
På med byxorna, tack!
6
00:00:56,166 --> 00:00:58,125
- Vad är det första…
- Ha det så kul i skolan!
7
00:00:58,208 --> 00:00:59,642
- …ni kommer att tänka på…
- Hejdå, pappa!
8
00:00:59,666 --> 00:01:01,184
- …när jag säger "Piff och Puff"?
- Lägg av!
9
00:01:01,208 --> 00:01:03,250
Jag slår vad om att det är
Thomas Chippendale,
10
00:01:03,333 --> 00:01:06,416
den Londonbaserade
skåpmakaren från 1700-talet.
11
00:01:06,541 --> 00:01:08,250
Fräckt skåp, Thomas!
12
00:01:08,500 --> 00:01:12,166
Men tvåa på listan över det
du kommer att tänka på är nog de här.
13
00:01:12,416 --> 00:01:16,083
Men treorna är säkert
de busiga ekorrarna
14
00:01:16,291 --> 00:01:19,375
Piff och Puff, eller
borde jag säga: "Piff och jag"?
15
00:01:19,500 --> 00:01:21,375
Allt började den dagen vi träffades,
16
00:01:21,458 --> 00:01:23,083
och jag skulle börja i en ny skola,
17
00:01:23,208 --> 00:01:24,875
mitt under tredje klass.
18
00:01:25,000 --> 00:01:28,291
Hej där, potentiella
nya kompisar!
19
00:01:29,416 --> 00:01:33,375
Idag har vi fått en ny elev.
Hälsa nu på Puff, allihop.
20
00:01:33,500 --> 00:01:36,125
Hej, allihop!
Kul att träffas.
21
00:01:42,958 --> 00:01:43,958
Jag vet.
22
00:01:46,375 --> 00:01:49,083
Mitt öga!
Den sitter i ögat!
23
00:01:50,291 --> 00:01:53,416
- Nej, nej, nej!
- Få ut den!
24
00:01:56,041 --> 00:01:58,875
Det var bara på skoj.
Ser du? Jag är okej.
25
00:01:59,458 --> 00:02:00,458
Örrk!
26
00:02:01,166 --> 00:02:02,166
Du är konstig.
27
00:02:04,208 --> 00:02:07,000
UTTAGNING TILL FOTBOLLSLAGET
IDAG KL. 16.00
28
00:02:07,125 --> 00:02:10,416
På lunchen ville ingen
ha något med mig att göra.
29
00:02:12,666 --> 00:02:14,291
Så jag fick sitta ensam.
30
00:02:19,375 --> 00:02:21,375
Är det okej om jag sitter här?
31
00:02:23,750 --> 00:02:27,958
Den där penngrejen du gjorde var
störtskön! Fantastisk tajming.
32
00:02:28,458 --> 00:02:32,041
- Jaså? Jag önskar typ att jag låtit bli.
- Sällan.
33
00:02:32,250 --> 00:02:34,875
Den största risken av alla
är att inte riskera något alls.
34
00:02:34,958 --> 00:02:38,125
Du byggde bara inte upp skämtet korrekt.
Jag kan hjälpa dig, om du vill.
35
00:02:38,708 --> 00:02:40,708
- Piff var namnet.
- Och Puff var mitt.
36
00:02:41,291 --> 00:02:42,791
Tittar du på Kossan Crispy?
37
00:02:42,958 --> 00:02:44,798
- Det där är min mjölk!
- Det där är min mjölk!
38
00:02:45,375 --> 00:02:46,916
Piff var så rolig och omtänksam
39
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
- i allting.
- Så bra!
40
00:02:48,083 --> 00:02:48,958
DISNEY PRESENTERAR
41
00:02:49,041 --> 00:02:51,161
Jag funderade aldrig över nåt.
Vi var ett perfekt par.
42
00:02:51,750 --> 00:02:53,833
PIFF OCH PUFF - RÄDDNINGSPATRULLEN
43
00:02:53,916 --> 00:02:55,875
- Kom igen!
- Och fastän
44
00:02:56,000 --> 00:02:57,400
- vi gick i samma klass…
- Följ mig!
45
00:02:57,458 --> 00:02:59,416
…var Piff som den storebror
jag aldrig haft.
46
00:02:59,541 --> 00:03:03,125
Han introducerade mig för pizza
med ostkant och gamla filmer.
47
00:03:05,000 --> 00:03:06,791
På högstadiet var vi
skolshowens huvudnummer.
48
00:03:06,916 --> 00:03:07,916
SKOLSHOW
49
00:03:08,000 --> 00:03:11,833
Och i den stora finalen ska nu
Den Fantastiske Puff jonglera allt!
50
00:03:11,916 --> 00:03:13,166
Hej hå!
51
00:03:17,333 --> 00:03:18,958
Vi visste att vi hade
något speciellt.
52
00:03:19,458 --> 00:03:22,125
Så efter examen packade vi
väskorna och drog till Kalifornien.
53
00:03:22,250 --> 00:03:23,309
LOS ANGELES
GREYHOUND-BUSSAR
54
00:03:23,333 --> 00:03:24,625
Du är sen! Skynda på!
55
00:03:24,750 --> 00:03:26,750
Sätt fart! Sätt fart!
Här, fånga!
56
00:03:27,833 --> 00:03:28,875
Snyggt!
57
00:03:37,833 --> 00:03:40,666
Hej där, potentiella nya kompisar!
58
00:03:40,791 --> 00:03:43,583
Adjö, varierande grupp medpassagerare.
59
00:03:43,791 --> 00:03:46,541
Tänk om jag skulle säga:
"Jag gillar nötter."
60
00:03:46,875 --> 00:03:49,083
Snyggt! Jag gillar det.
Bra grejer.
61
00:03:49,208 --> 00:03:50,125
EKORR-AUDITIONS
KL. 10.00
62
00:03:50,208 --> 00:03:51,625
I två månader var vi helt panka,
63
00:03:51,708 --> 00:03:54,166
men det var kanske
den bästa tiden i mitt liv.
64
00:03:54,791 --> 00:03:58,583
…när spelet stinker, märks det.
Så fräscha upp med vår deodorant.
65
00:03:59,750 --> 00:04:01,000
Vi ser kanonbra ut!
66
00:04:02,541 --> 00:04:06,041
Och efter några biroller
fick vi äntligen samtalet
67
00:04:06,125 --> 00:04:07,916
som skulle förändra allt.
68
00:04:08,000 --> 00:04:11,583
Piff och Puff, vad skulle ni säga
om att få ett eget program?
69
00:04:13,541 --> 00:04:16,500
Piff och Puff - Räddningspatrullen.
70
00:04:16,625 --> 00:04:18,166
Vi hade äntligen slagit igenom!
71
00:04:18,250 --> 00:04:19,625
Vårt eget TV-program!
72
00:04:19,708 --> 00:04:21,166
Det handlade om
två detektiver…
73
00:04:21,250 --> 00:04:22,875
…som löste stora brott.
74
00:04:22,958 --> 00:04:25,583
Där fanns äventyraren Monterey Jack.
75
00:04:25,666 --> 00:04:27,625
Uppfinnaren Gaget Hackwrench…
76
00:04:27,916 --> 00:04:29,666
…och flugan Zipper.
77
00:04:29,791 --> 00:04:31,875
Som var liten och inte kunde tala,
78
00:04:31,958 --> 00:04:33,208
alltså ett dubbelt hot.
79
00:04:35,458 --> 00:04:36,875
Och så då Piff och jag.
80
00:04:37,000 --> 00:04:38,041
"FETKATTEN ANFALLER"
81
00:04:38,125 --> 00:04:40,708
…vi var ett klassiskt udda par,
med Chip som logisk grubblare…
82
00:04:40,791 --> 00:04:43,059
- Passa röret. Jag har en idé.
- …och mig som lustigkurre.
83
00:04:43,083 --> 00:04:45,958
- Vad tänker du göra med det?
- Nu har jag er!
84
00:04:49,458 --> 00:04:53,458
Fåglar! Öh?
Du, din lilla…
85
00:04:57,000 --> 00:04:59,833
Om inte grisen,
så åtminstone katten i säcken!
86
00:05:13,250 --> 00:05:15,875
Och bryt. Det var det!
87
00:05:17,041 --> 00:05:18,083
Snyggt jobbat, allihop!
88
00:05:18,708 --> 00:05:19,875
Snyggt jobbat!
89
00:05:20,708 --> 00:05:21,916
GRATTIS TILL SÄSONG 3 / RR
90
00:05:22,000 --> 00:05:25,458
Jag vill bara tacka er alla
för mitt livs tre bästa år.
91
00:05:25,708 --> 00:05:28,000
När jag ser tillbaka på
hur allt detta började,
92
00:05:28,250 --> 00:05:32,791
att jag träffade Puff där han satt
ledsen i matsalen, helt ensam…
93
00:05:32,875 --> 00:05:34,375
Fast så ledsen var jag inte.
94
00:05:36,416 --> 00:05:39,791
Fast inte i mina vildaste drömmar
hade jag trott vi skulle nå ända hit.
95
00:05:40,083 --> 00:05:43,500
Så skål för dig, Puff, min bäste vän,
och för er alla.
96
00:05:43,583 --> 00:05:47,333
- Och för alla som älskar korta tal.
- Okej, okej.
97
00:05:47,458 --> 00:05:50,916
För många fler säsonger av
Räddningspatrullen. Skål!
98
00:05:51,041 --> 00:05:52,458
- Skål!
- Skål!
99
00:05:52,583 --> 00:05:53,916
Hitåt.
Tryck ihop er lite.
100
00:05:54,125 --> 00:05:57,833
Alla säger "Cha-cha-cha-cheese!"
101
00:05:58,041 --> 00:06:00,441
VARIETY - RÄDDNINGSPATRULLEN
ÄR DU I NÖD, RING PIFF OCH PUFF!
102
00:06:02,291 --> 00:06:03,916
Vi hade förverkligat vår dröm.
103
00:06:04,000 --> 00:06:07,583
Vi festade hela natten
och dansade Roger Rabbit-dansen,
104
00:06:07,666 --> 00:06:10,166
- med den äkta Roger Rabbit!
- Kör, Roger, kör!
105
00:06:10,291 --> 00:06:11,625
Jisses, vilken fest!
106
00:06:13,041 --> 00:06:14,500
Åh, Zipper!
107
00:06:15,708 --> 00:06:16,958
Jag älskar det!
108
00:06:17,500 --> 00:06:19,250
Jag gillar nötter!
109
00:06:20,333 --> 00:06:23,000
- Så bra! Igen, igen!
- Det var en galen tid.
110
00:06:23,166 --> 00:06:24,458
Jag gillar nötter.
111
00:06:25,666 --> 00:06:27,833
- Otroligt!
- Fantastiskt kul.
112
00:06:28,625 --> 00:06:29,791
Väldigt kul.
113
00:06:32,791 --> 00:06:38,666
Nu när vi funnit kärleken
Vad ska vi med den till?
114
00:06:38,750 --> 00:06:41,416
Vart tog du vägen, polarn?
Jag har sparat lite tårta åt dig.
115
00:06:42,041 --> 00:06:43,416
- Vad har du där?
- Okej då.
116
00:06:43,541 --> 00:06:48,708
Jag ville inte visa den än, den kom just,
men… Ta-daaa!
117
00:06:48,791 --> 00:06:50,125
NOLL-NOLL-PUFF
I HÖST
118
00:06:50,250 --> 00:06:52,833
"Noll-Noll-Puff"?
Så kul! Vad är det för nåt?
119
00:06:52,958 --> 00:06:57,083
Galet va? Mitt nya program.
Jag spelar en superspion.
120
00:06:57,250 --> 00:06:59,000
Vad pratar du om?
121
00:06:59,083 --> 00:07:01,958
Ja, jag tänker våga!
Som du alltid sagt:
122
00:07:02,041 --> 00:07:04,791
"Den största risken av alla
är att inte riskera något alls."
123
00:07:06,041 --> 00:07:09,250
- Har du redan ett nytt program?
- Japp!
124
00:07:09,375 --> 00:07:11,916
Varför pratade du inte
med mig först?
125
00:07:12,083 --> 00:07:13,323
Vi berättar ju allt för varann.
126
00:07:13,375 --> 00:07:16,000
Du har berättat vad du ätit
till lunch de 42 senaste dagarna.
127
00:07:16,125 --> 00:07:18,250
Ananaspizza och light-läsk.
128
00:07:18,375 --> 00:07:20,208
- Just precis.
- Jag vet inte.
129
00:07:20,333 --> 00:07:22,791
Jag ville väl säkerställa
att programmet blev av,
130
00:07:22,875 --> 00:07:25,750
- innan du fick falska förhoppningar.
- Falska förhoppningar? Va?
131
00:07:25,875 --> 00:07:28,791
Ja! Det är goda nyheter
för alla! Kolla här.
132
00:07:32,750 --> 00:07:36,666
Om du gör detta, kanske de
lägger ner vårt program.
133
00:07:36,791 --> 00:07:39,791
Nej, aldrig.
Alla vet ju att du är favoriten.
134
00:07:39,916 --> 00:07:41,625
Jag är bara han
som blir slagen i skallen
135
00:07:41,708 --> 00:07:43,208
nån gång varje vecka.
Helt okej.
136
00:07:43,333 --> 00:07:45,416
Så du tänker riskera
hela Räddningspatrullen
137
00:07:45,500 --> 00:07:47,500
för att jag råkar vara
aningen mer populär än du?
138
00:07:47,666 --> 00:07:49,250
Inser du hur korkat det är?
139
00:07:49,791 --> 00:07:52,291
Tja, jag är ju den korkade.
140
00:07:53,791 --> 00:07:57,125
- Så menade jag inte.
- Jag vet. Du menar det aldrig.
141
00:07:57,208 --> 00:07:59,583
Du beter dig alltid som att
du räddat mig eller nåt.
142
00:07:59,708 --> 00:08:02,458
Men när vi var små,
så var vi två om det hela.
143
00:08:02,583 --> 00:08:05,250
Vad snackar du om?
Det är vi fortfarande.
144
00:08:05,458 --> 00:08:08,583
Ledsen, Piff. Jag är trött på
att spela andrafiolen.
145
00:08:09,041 --> 00:08:10,708
Men du är ingen andrafiol.
146
00:08:10,791 --> 00:08:13,625
Jag är en fiol,
och du en annan fiol.
147
00:08:13,708 --> 00:08:14,708
Två fioler.
148
00:08:17,291 --> 00:08:22,166
-Svara inte, snälla
-Det kan vara min agent, Dave Bolinari.
149
00:08:22,250 --> 00:08:25,666
Efter allt jag gjort för dig,
svara inte.
150
00:08:25,750 --> 00:08:27,958
- Ledsen.
- Sluta, Puff.
151
00:08:28,125 --> 00:08:30,708
- Vi är inte färdiga här.
- Jag måste.
152
00:08:30,875 --> 00:08:34,125
Gör det inte.
153
00:08:34,958 --> 00:08:37,541
Ledsen.
Puff i luren!
154
00:08:38,041 --> 00:08:40,125
Hallå! Dave Bolinari!
155
00:08:40,208 --> 00:08:42,416
Den sommaren blev slutet
för Räddningspatrullen,
156
00:08:42,500 --> 00:08:44,791
och Noll-Noll-Puff l ades ner
efter pilotavsnittet.
157
00:08:47,000 --> 00:08:49,791
- Är du kvar, Puff?
- Jaja, jag är här.
158
00:08:50,458 --> 00:08:54,875
Det var inte någons fel, egentligen,
mest en sån där showbiz-grej.
159
00:08:56,083 --> 00:08:58,041
Men nu är vi redo för comeback.
160
00:08:58,125 --> 00:08:59,333
NUTID
161
00:08:59,416 --> 00:09:03,375
Räddningspatrullen 2.0! Med mig,
i nytt, förbättrat 3D-format.
162
00:09:03,458 --> 00:09:06,291
- Mina damer och herrar…
- Wow! Hör ni?
163
00:09:06,375 --> 00:09:10,625
- Är ni redo för dagens huvudperson?
- Det var min signal.
164
00:09:10,708 --> 00:09:14,541
Detta var första avsnittet av Puffs Vlogg.
Om du gillar den, glöm då inte
165
00:09:14,666 --> 00:09:16,083
att prenumerera nedan.
166
00:09:16,250 --> 00:09:22,291
Ni känner honom från Disneydags.
En stor applåd för…
167
00:09:22,500 --> 00:09:24,041
Dags att dra - vi ses!
168
00:09:24,416 --> 00:09:27,291
- …Baloo!
- Då så!
169
00:09:27,375 --> 00:09:29,875
Vem här gillar lite jazz?
170
00:09:35,250 --> 00:09:38,458
Pardon moi, Puff,
171
00:09:38,541 --> 00:09:41,041
men tror dina följare
att publiken är här för din skull?
172
00:09:41,166 --> 00:09:43,041
Såklart de gör, Lumiere.
Och snart
173
00:09:43,166 --> 00:09:44,446
kommer publiken
att vara det med.
174
00:09:44,500 --> 00:09:45,750
DEN UNIKE!
TRÄFFA FULE SONIC
175
00:09:45,833 --> 00:09:49,250
Just det, Puff! Och jag ska stå
där på scenen, vid din sida!
176
00:09:49,375 --> 00:09:50,458
TRÄFFA PUFF
177
00:09:50,541 --> 00:09:53,083
- Så ska det låta!
- De kommer gilla mig för den jag är,
178
00:09:53,166 --> 00:09:56,541
inte som sist, när Internet fick se
mina mänskliga tänder
179
00:09:56,625 --> 00:09:59,916
och satte eld på stället.
Då ska vi se här:
180
00:10:00,000 --> 00:10:02,541
"Glada lyckönskningar, Fule Sonic".
Där har du, grabben.
181
00:10:03,875 --> 00:10:06,041
De skrattar åt mig.
Jag vet det.
182
00:10:06,166 --> 00:10:08,208
De kan inte såra mina känslor
om jag är med på det.
183
00:10:08,375 --> 00:10:09,916
- Fast är du det?
- Ja.
184
00:10:10,000 --> 00:10:14,916
Men nu har vinden vänt. Man har
erbjudit mig en ny reality-show
185
00:10:15,041 --> 00:10:20,750
där jag hänger med FBI:
Fule Sonic - Ännu fulare brott.
186
00:10:21,000 --> 00:10:23,541
Verkligen? Ett TV-program? Du?
187
00:10:23,791 --> 00:10:25,708
Ja.
Skulle det var så konstigt, då?
188
00:10:29,250 --> 00:10:32,625
Jag antar… inte?
189
00:10:34,791 --> 00:10:39,375
Vet du vad? Det är ju kanon! Lyckas
en av oss, så lyckas vi alla.
190
00:10:39,458 --> 00:10:41,333
Baloo var ju med på Disneydags,
precis som jag.
191
00:10:41,416 --> 00:10:42,416
Sen fick han
192
00:10:42,500 --> 00:10:44,642
nyfilmatiseringen av Djungelboken
och pang, så är han tillbaka.
193
00:10:44,666 --> 00:10:45,666
Så snabbt går det.
194
00:10:45,791 --> 00:10:46,875
Bravo, Puff!
195
00:10:46,958 --> 00:10:50,958
Din positiva inställning smittar av sig.
Åh, merci!
196
00:10:51,916 --> 00:10:53,750
Jag hade behövt kosingen.
197
00:10:53,833 --> 00:10:56,958
Man måste bara vara förberedd. Jag
håller mig i form, och typ,
198
00:10:57,041 --> 00:10:59,208
- min uppdaterade, moderna look?
- Ja, Puff…
199
00:10:59,333 --> 00:11:00,875
TRÄFFA VARULVSKVINNAN
TIGRA / AVENGERS
200
00:11:00,958 --> 00:11:02,250
…din 3D-kirurgi
blev mycket bra.
201
00:11:02,333 --> 00:11:04,583
- Du ser helt fantastisk ut.
- Tack, Tigra.
202
00:11:04,666 --> 00:11:06,416
- Vi borde hänga mer.
- Nä.
203
00:11:06,541 --> 00:11:08,375
- Elakt snabbt svar.
- Inget ont menat,
204
00:11:08,458 --> 00:11:12,208
men tror du inte fansen skulle flockas
och Piff var här med dig?
205
00:11:12,958 --> 00:11:17,125
Piff? Intressant. Länge sen
jag tänkte på honom.
206
00:11:17,375 --> 00:11:20,291
Jag borde nog ringa.
Se hur han har det här i livet.
207
00:11:20,458 --> 00:11:25,083
Livet suger.
Därför behövs en bra försäkring!
208
00:11:25,291 --> 00:11:28,833
Hör på. Jag ska inte vara
alltför påflugen, men i min erfarenhet
209
00:11:28,916 --> 00:11:31,958
händer tråkigheter hela tiden.
Helt utan förvarning.
210
00:11:32,041 --> 00:11:34,041
Och ibland där man minst anar det,
211
00:11:34,125 --> 00:11:37,875
och så står man där med spillrorna.
Så man måste skydda sig.
212
00:11:37,958 --> 00:11:40,875
Om man är beredd på det värsta,
blir det värsta inte lika illa.
213
00:11:40,958 --> 00:11:45,000
Så varför ta risken? Det är mitt jobb
att hjälpa dig se klart.
214
00:11:47,500 --> 00:11:50,500
- Bokstavligt talat.
- Jag tar hela paketet.
215
00:11:50,666 --> 00:11:52,250
Fantastiskt.
Verkligen rätt beslut.
216
00:11:52,333 --> 00:11:53,893
JOBBIGA FÖRSÄKRINGAR AB
FÖRSÄKRINGSAVTAL
217
00:11:56,666 --> 00:11:57,666
MÅNADENS ANSTÄLLD
CHIP
218
00:11:59,625 --> 00:12:02,541
Grattis!
Månadens anställde igen.
219
00:12:02,625 --> 00:12:04,958
- Tack, Bruno.
- En drink för att fira?
220
00:12:05,041 --> 00:12:06,541
Ja, du umgås ju aldrig efter jobbet.
221
00:12:06,708 --> 00:12:09,583
Ledsen, allihop. Inte ikväll.
Millie väntar på mig.
222
00:12:09,833 --> 00:12:10,958
Men tack ändå.
223
00:12:11,041 --> 00:12:13,041
Säkert du inte vill testa
min nya "padda"?
224
00:12:13,125 --> 00:12:16,083
Åh, "padda", grodhumor.
Nej, tack.
225
00:12:16,208 --> 00:12:19,666
Bara en försmak vad jag levererar
utanför arbetsplatsen.
226
00:12:23,166 --> 00:12:27,125
- God kväll, Piff.
- Detsamma, mrs House. Tack!
227
00:12:46,416 --> 00:12:48,125
Jag är hemma, Millie.
228
00:12:53,083 --> 00:12:54,208
FLUNDRA FÖRSVUNNEN
229
00:12:54,291 --> 00:12:55,541
Blunder är den sjätte
230
00:12:55,625 --> 00:12:58,833
kände seriefigur att försvinna
de senaste två månaderna…
231
00:12:59,333 --> 00:13:01,541
ICE AGE-GLASS
232
00:13:03,541 --> 00:13:08,583
Kom hit. Här har vi ju min lilla tjej.
Har du varit ensam hela dagen?
233
00:13:08,875 --> 00:13:11,333
Du måste ju vara hungrig!
234
00:13:16,750 --> 00:13:19,916
Där har du. Lugna dig lite nu.
235
00:13:23,958 --> 00:13:26,309
- Lystring, alla jordekorrar!
- Alvin och gänget är tillbaka.
236
00:13:26,333 --> 00:13:28,291
- Ja!
- Och denna gång rappar de!
237
00:13:31,875 --> 00:13:35,791
Så klart de gör. De måste alltid
låta seriefigurer rappa.
238
00:13:35,875 --> 00:13:36,875
Dags att dansa!
239
00:13:39,375 --> 00:13:42,541
Ett meddelande på telefonsvararen?
Det gillar jag inte.
240
00:13:43,916 --> 00:13:46,875
Hallåj, Piffen!
Monterey Jack här.
241
00:13:47,000 --> 00:13:48,291
- Monty?
- Hallå!
242
00:13:48,375 --> 00:13:50,291
Jag vet att vi inte
har talats vid på länge.
243
00:13:50,416 --> 00:13:54,250
Men jag sitter rejält i klistret
och skulle behöva lite hjälp.
244
00:13:54,375 --> 00:13:57,291
Det vore superschysst om du
kunde titta förbi mitt plejs.
245
00:13:57,416 --> 00:13:59,625
Okej, jag måste dra.
Hoppas vi ses snart.
246
00:14:01,625 --> 00:14:02,750
Wow.
247
00:14:06,291 --> 00:14:07,958
Det var så länge sen.
248
00:14:08,125 --> 00:14:11,458
RÄDDNINGSPATRULLEN
249
00:14:31,375 --> 00:14:35,416
- Fort! In medan kusten är klar!
- Åh, så det är du, Monty!
250
00:14:35,500 --> 00:14:37,833
Ledsen, polarn,
men de iakttar oss.
251
00:14:37,916 --> 00:14:39,958
- Det gör de alltid.
- Vem?
252
00:14:42,333 --> 00:14:46,375
- Det var alltför länge sen, Piff.
- Verkligen, gamle vän.
253
00:14:47,166 --> 00:14:49,958
Ursäkta mig, Monty, men
vad är det som stinker?
254
00:14:50,083 --> 00:14:51,883
Minns du inte?
Räddningspatrullens herrparfym.
255
00:14:51,958 --> 00:14:53,041
HERRPARFYM
256
00:14:53,125 --> 00:14:54,500
Jag bär den dagligen.
257
00:14:54,583 --> 00:14:58,375
Nog minns jag alltid. Den luktar
som mandelsmör och bensin.
258
00:14:58,666 --> 00:15:01,041
Och är svår att få ur i tvätten.
259
00:15:01,125 --> 00:15:04,583
Så vad är det som pågår, Monty?
Jag fick ditt meddelande.
260
00:15:04,666 --> 00:15:06,000
Du sa att du hade problem?
261
00:15:07,541 --> 00:15:11,041
Jag har ställt till det, Piff. Min kärlek
till ost ledde mig i fördärvet.
262
00:15:11,125 --> 00:15:15,666
- Jag köpte mer än jag hade råd med.
- Åh nej. Ost? Men Monty.
263
00:15:15,791 --> 00:15:21,083
Jag vet. Men jag har inte rört en ostbit
på flera veckor. Jag är helt mejerifri nu.
264
00:15:22,458 --> 00:15:24,625
Jaså? Vad är det som luktar, då?
265
00:15:24,833 --> 00:15:27,291
Tusan!
En verkligt unken gorgonzola.
266
00:15:27,375 --> 00:15:28,958
Den skulle du ju inte märka!
267
00:15:29,458 --> 00:15:31,791
O… o… o… o… ost!
268
00:15:31,875 --> 00:15:33,208
Vänta, Monty.
269
00:15:42,333 --> 00:15:45,500
Ledsen, Piffen.
Jag råkar bara älska det så mycket.
270
00:15:45,625 --> 00:15:48,250
Det är lugnt, Monty.
Vi skaffar hjälp.
271
00:15:48,458 --> 00:15:52,958
Det är inte bara det, Piff. Jag är
skyldig Valley-gänget mycket pengar.
272
00:15:53,166 --> 00:15:55,958
Valley-gänget?
Monty, det var inte bra.
273
00:15:56,041 --> 00:15:59,750
Jag vet. Och kan jag inte betala,
piratkopierar de mig.
274
00:15:59,916 --> 00:16:01,708
"Piratkopierar" dig? Vad betyder det?
275
00:16:01,791 --> 00:16:05,541
Åh, Piff. Livet är hårt
för oss föredettingar.
276
00:16:05,666 --> 00:16:07,833
Hörde du vad som hände Blunder?
277
00:16:07,916 --> 00:16:09,958
När han inte kunde
betala krillfakturan?
278
00:16:11,666 --> 00:16:12,666
Åh, nej!
279
00:16:14,166 --> 00:16:18,500
- Dags att pröjsa, fiskis!
- Vad sägs? Är den inte fin?
280
00:16:19,250 --> 00:16:21,958
Kom igen, killar.
Det är en äkta Dinglehopper.
281
00:16:22,041 --> 00:16:23,166
Den är värdefull.
282
00:16:23,958 --> 00:16:28,791
Så de kidnappar killen, raderar
munnen så han inte kan skrika,
283
00:16:28,958 --> 00:16:31,541
redigerar honom
för att kunna kringgå
284
00:16:31,875 --> 00:16:34,833
upphovsrätten, och smugglar
honom sedan utomlands
285
00:16:34,958 --> 00:16:39,125
till en piratstudio, där han
får tillbringa resten av livet
286
00:16:39,208 --> 00:16:41,750
med att spela in hemska
piratkopierade filmer.
287
00:16:41,875 --> 00:16:44,583
FRÅN SKAPARNA AV SNYGGINGEN OCH
MONSTRET: DEN LILLA FISKTJEJEN
288
00:16:44,708 --> 00:16:48,333
Gud, så hemskt.
Det får inte hända dig.
289
00:16:48,416 --> 00:16:50,458
- Vi får lista ut nåt.
- Menar du det?
290
00:16:50,541 --> 00:16:53,125
Givetvis. Du har alltid
varit en god vän.
291
00:16:53,333 --> 00:16:56,916
Du har aldrig svikit mig.
Jag har saknat dig, din store drulle!
292
00:16:57,000 --> 00:17:00,958
Jag har saknat dig med. Piffen. Jag vet
att Gadget och Zipper känner likadant.
293
00:17:01,125 --> 00:17:02,875
- Jaså? Hur har de det?
- Åh, bara bra.
294
00:17:02,958 --> 00:17:03,958
GOD JUL FRÅN OSS TILL ER
295
00:17:04,250 --> 00:17:08,250
- Fyrtiotvå ungar hittills.
- Ser man på.
296
00:17:08,375 --> 00:17:11,041
Den där har Gadgets ögon
och Zippers vingar.
297
00:17:11,208 --> 00:17:13,875
Och den där har hennes öron
och händer. Gulligt.
298
00:17:14,750 --> 00:17:17,041
Visst hade vi kul, kompis?
299
00:17:17,250 --> 00:17:19,416
Absolut.
300
00:17:20,541 --> 00:17:22,291
De är här! Göm dig!
301
00:17:24,250 --> 00:17:25,250
Hallå?
302
00:17:27,291 --> 00:17:28,291
Är det…
303
00:17:28,833 --> 00:17:31,375
Femtionio steg upp till din lägenhet.
304
00:17:31,458 --> 00:17:32,666
Några gånger varje dag,
305
00:17:32,791 --> 00:17:34,000
- så kommer du i…
- In! Fort!
306
00:17:34,083 --> 00:17:35,083
Okej.
307
00:17:37,875 --> 00:17:39,875
- Puff…
- Piff.
308
00:17:40,666 --> 00:17:43,250
- Hej!
- Japp. det är jag.
309
00:17:43,750 --> 00:17:46,583
- Schysst.
- Ja, jag bad Puff om hjälp med,
310
00:17:46,666 --> 00:17:49,125
- jag hoppas det är lugnt.
- Varför skulle det inte vara det?
311
00:17:49,208 --> 00:17:51,500
Lugnt som en filbunke.
312
00:17:51,708 --> 00:17:55,208
- "Bunke"? heter det så?
- Ja. "Bunke".
313
00:17:55,333 --> 00:17:57,291
Så du är inte sur längre
för allt det där
314
00:17:57,375 --> 00:17:59,750
med Noll-Noll-Puff och att
Räddningspatrullen lades ner?
315
00:18:00,083 --> 00:18:03,416
Sur? Nej. Det vore rätt
patetiskt att bry sig om nåt
316
00:18:03,500 --> 00:18:04,500
som är så gammalt.
317
00:18:06,000 --> 00:18:09,458
Okej. Fast det är okej att du bryr dig
lite ändå. Jag gör ju det, men…
318
00:18:09,625 --> 00:18:13,083
- Så vad har du hållit på med?
- Du vet, lite av varje,
319
00:18:13,166 --> 00:18:15,958
annat förgängligt för att
fylla ut den här konversationen.
320
00:18:16,250 --> 00:18:22,083
- Du är dig lik.
- Tack. Och du… är dig olik.
321
00:18:22,875 --> 00:18:25,375
Mitt 3D-ingrepp
är ingen direkt hemlighet,
322
00:18:25,458 --> 00:18:27,625
och har gjort mirakel
för min karriär.
323
00:18:27,708 --> 00:18:29,833
Faktum är att jag
medverkar i en pjäs ikväll…
324
00:18:32,333 --> 00:18:36,083
Fast det ska erkännas att
jackpotten ligger i Räddningspatrullen.
325
00:18:36,166 --> 00:18:39,291
Det ryktas faktiskt om en nyinspelning.
Nån startade en Facebook-sida
326
00:18:39,416 --> 00:18:42,750
- för det och allting.
- Jisses! En Facebook-sida?
327
00:18:42,833 --> 00:18:46,000
- Såna ger de inte bort gratis.
- Han snackar dynga Monty.
328
00:18:46,083 --> 00:18:49,375
Ingen talar om en nyinspelning av
Räddningspatrullen, förutom han.
329
00:18:49,458 --> 00:18:51,416
Va? Fansen suktar efter den!
330
00:18:51,916 --> 00:18:54,791
Jag kom hit för att hjälpa Monty,
inte för att bli indragen
331
00:18:54,875 --> 00:18:56,166
i en massa Hollywood-nonsens.
332
00:18:56,250 --> 00:18:59,916
Det var mycket trevligt med lite nostalgi,
men nu måste jag gå.
333
00:19:00,000 --> 00:19:03,375
Om du verkligen behöver hjälp, Monty,
så vet du var jag finns.
334
00:19:03,500 --> 00:19:06,125
Och Puff… Du var också här.
335
00:19:09,583 --> 00:19:14,708
Att låtsas hjälpa Monty för att överösa
mig med snack om nån nyinspelning…
336
00:19:15,125 --> 00:19:18,083
…de ska tjäna pengar på allting.
337
00:19:18,541 --> 00:19:20,583
Det var han som hoppade av
programmet från början.
338
00:19:20,708 --> 00:19:21,791
Jag har klarat mig ändå.
339
00:19:21,916 --> 00:19:23,250
MERYL STREEP
ÄR MR DOUBTFIRE
340
00:19:23,375 --> 00:19:25,083
Skräp. Rent skräp.
341
00:19:25,416 --> 00:19:28,125
Därför är det bäst
att inte ha några vänner.
342
00:19:32,125 --> 00:19:34,500
Okej, den där verkar lovande.
343
00:19:34,916 --> 00:19:37,208
- Så konstigt…
- Typ: "Vad snackar du om?"
344
00:19:37,291 --> 00:19:39,142
Nån som har lust
att hänga efter föreställningen?
345
00:19:39,166 --> 00:19:40,392
HÖGER SCENINGÅNG
VÄNSTER SCENINGÅNG
346
00:19:40,416 --> 00:19:42,216
Jag vet ett kanonställe
för pizza med ostkant.
347
00:19:43,000 --> 00:19:45,833
Ledsen, mannen,
vi har liksom andra planer.
348
00:19:45,916 --> 00:19:46,916
Just det.
349
00:19:47,083 --> 00:19:49,541
Jag tror vår ironiske gästskådis
vill bonda.
350
00:19:53,166 --> 00:19:54,250
Skål för Puff, då.
351
00:19:55,208 --> 00:19:59,458
E.T. förlåter Bat.
352
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Okej.
353
00:20:03,375 --> 00:20:05,625
Som om det skulle hända.
354
00:20:07,750 --> 00:20:09,458
OKÄNT NUMMER
355
00:20:10,041 --> 00:20:12,000
- Hallå?
- Hej, det är Puff. Lägg inte på.
356
00:20:12,166 --> 00:20:15,375
Polisen ringde just, och Monty
har blivit kidnappad.
357
00:20:15,458 --> 00:20:18,250
- Va? Menar du allvar?
- Ja, det är helt galet.
358
00:20:18,416 --> 00:20:19,892
Polisen vill ha ett uttalande från oss.
359
00:20:19,916 --> 00:20:21,333
eftersom vi såg honom sist.
360
00:20:21,416 --> 00:20:22,536
Jag åker till hans lägenhet.
361
00:20:22,583 --> 00:20:23,750
Vi ses där, okej?
362
00:20:34,333 --> 00:20:37,791
- Piff! Du kom!
- Så klart. Kom nu.
363
00:20:48,250 --> 00:20:49,333
Stackars Monty.
364
00:20:55,416 --> 00:20:59,291
Ta detta till labbet, Paddan.
Så ni kände offret?
365
00:20:59,625 --> 00:21:02,625
Vet ni nåt? Några kända
fiender eller hot?
366
00:21:02,708 --> 00:21:06,250
Faktiskt. Monty berättade att han
hade skulder till Valley-gänget?
367
00:21:06,458 --> 00:21:09,333
Han var rädd att bli piratkopierad,
eftersom han var berömd
368
00:21:09,416 --> 00:21:10,875
under tidigt 90-tal.
369
00:21:12,791 --> 00:21:14,291
Han var med i Räddningspatrullen.
370
00:21:16,041 --> 00:21:17,625
Vi var också med i det…
371
00:21:19,375 --> 00:21:21,166
Piff och Puff - Räddningspatrullen?
372
00:21:22,500 --> 00:21:25,458
- Om du behöver hjälp, ring då…
- Aldrig hört talas om det.
373
00:21:25,625 --> 00:21:28,500
- Va?!
- Det är mitt fel. Jag borde ha stannat.
374
00:21:28,583 --> 00:21:31,333
Jag hatar att behöva säga det,
375
00:21:31,416 --> 00:21:35,458
men har Valley-gänget tagit honom,
kan vi nog inte göra något.
376
00:21:35,541 --> 00:21:38,291
Vi har jagat de där svinen i åratal.
377
00:21:38,375 --> 00:21:40,500
En som heter Sweet Pete
styr hela organisationen,
378
00:21:40,625 --> 00:21:43,458
- och ligger alltid steget före oss.
- Va?
379
00:21:43,583 --> 00:21:45,500
Var det allt?
Jag trodde att polisen
380
00:21:45,583 --> 00:21:48,375
skulle tjäna och beskydda,
inge ge upp och gå vidare.
381
00:21:48,583 --> 00:21:51,250
Jag skulle göra allt för att få
sätta dit de där avskummen!
382
00:21:51,333 --> 00:21:53,875
Sweet Pete är inblandad
i alla former av brottslig verksamhet,
383
00:21:54,000 --> 00:21:55,833
från piratkopiering till unken ost,
384
00:21:56,208 --> 00:21:59,458
och blir rik medan vi står där,
borttappade som en barnvante.
385
00:21:59,541 --> 00:22:01,083
- Allt klart, chefen.
- Jisses!
386
00:22:01,625 --> 00:22:05,000
- Du skrämde slag på mig, Steckler.
- Ledsen, sir.
387
00:22:05,250 --> 00:22:10,041
- Allt genomsökt. Inget resultat.
- Så klart. Varför skulle där finnas nåt?
388
00:22:10,375 --> 00:22:13,250
Sex försvunna seriefigurer på en månad
och inte minsta ledtråd.
389
00:22:13,333 --> 00:22:14,875
Vi kanske skulle höra med grannarna?
390
00:22:15,000 --> 00:22:18,375
- Höra om nån sett nåt?
- Så det tror du?
391
00:22:18,458 --> 00:22:21,458
Vad sägs om att låta riktiga poliser
sköta polisarbetet, va?
392
00:22:22,250 --> 00:22:23,833
Självfallet, sir.
393
00:22:24,583 --> 00:22:27,083
Chefen, pressen står där ute
och vill ha ett uttalande.
394
00:22:27,833 --> 00:22:29,750
- Har jag nåt på ryggen?
- Ja, sir.
395
00:22:29,875 --> 00:22:33,291
Det ser ut som en Monopolpjäs
samt konstapel O'Hara.
396
00:22:33,375 --> 00:22:37,916
Konstapeln! Vad i… Tänk om jag
fick ha en enda dag med rena kläder!
397
00:22:38,166 --> 00:22:39,833
Okej, packa ihop, grabbar.
398
00:22:40,708 --> 00:22:41,750
Nu åker vi.
399
00:22:44,041 --> 00:22:45,083
Hallå!
400
00:22:46,541 --> 00:22:51,250
- Ellie Steckler, jag är ett stort fan.
- Verkligen?
401
00:22:51,333 --> 00:22:54,041
Jag blev faktiskt polis
eftersom jag som liten flicka
402
00:22:54,166 --> 00:22:56,833
i Albany ville hjälpa andra.
403
00:22:57,125 --> 00:23:02,375
- Precis som ni.
- Åh, en sån ära. Namaste.
404
00:23:02,458 --> 00:23:04,958
Du vet att det bara var ett TV-program?
Och inte på riktigt?
405
00:23:05,083 --> 00:23:07,583
Piff, inspiration är inspiration!
406
00:23:07,666 --> 00:23:10,000
Jag hörde vad Putty sa åt er.
407
00:23:10,375 --> 00:23:13,375
Men jag tror inte det är hopplöst. Jag får
egentligen inte berätta det här,
408
00:23:13,458 --> 00:23:15,666
men utifrån vad vi vet
om piratkopiering,
409
00:23:15,750 --> 00:23:17,791
så tar hela processen runt två dagar.
410
00:23:17,916 --> 00:23:20,333
- Fyrtioåtta timmar.
- Precis.
411
00:23:20,416 --> 00:23:21,500
Problemet är
412
00:23:21,625 --> 00:23:24,333
att vi inte vet var Sweet Pete
bedriver sin verksamhet.
413
00:23:24,708 --> 00:23:28,375
Och varje gång vi får en husrannsaknings-
order blir byråkratin så invecklad
414
00:23:28,500 --> 00:23:29,666
att inget händer.
415
00:23:29,875 --> 00:23:31,955
Men om ni båda kan hitta
piratkopieringsanläggningen,
416
00:23:32,083 --> 00:23:33,500
så hittar ni nog er vän.
417
00:23:33,666 --> 00:23:37,208
Wow! Tack, och tack återigen
för att du tittade på programmet.
418
00:23:37,291 --> 00:23:39,666
- Det betyder verkligen mycket.
- Du är äcklig.
419
00:23:40,875 --> 00:23:43,125
- Jag hör av mig!
- Du är grym!
420
00:23:45,958 --> 00:23:47,250
- Vad då?
- Du hörde henne.
421
00:23:47,333 --> 00:23:49,875
- Vi borde hitta Monty själva!
- Skojar du?
422
00:23:49,958 --> 00:23:53,500
- Nej! Vem bättre att rädda Monty?
- Typ, vem som helst?
423
00:23:53,583 --> 00:23:56,375
För vad jag kan se finns bara
ett enda brottsbekämpningsteam
424
00:23:56,500 --> 00:23:58,583
som kan lösa fallet. jag ringer
Gadget och Zipper.
425
00:23:58,708 --> 00:24:01,666
Låt dem vara ifred.
Vi är lika mycket detektiver
426
00:24:01,791 --> 00:24:05,208
- som gänget i Scooby Doo.
- Just precis därför måste vi försöka.
427
00:24:05,291 --> 00:24:06,500
Nej! Vad är det du säger?
428
00:24:06,625 --> 00:24:08,666
Monty bad oss båda om hjälp,
429
00:24:08,750 --> 00:24:10,630
och vi svek honom. Vi kan inte
låta honom ruttna
430
00:24:10,708 --> 00:24:13,458
i några utländska usla filmer.
431
00:24:13,625 --> 00:24:17,375
Ska han göra usla filmer borde han
göra dem här, med mig!
432
00:24:17,958 --> 00:24:21,916
Även kom vi skulle försöka hjälpa till,
så vet vi inte var vi ska börja.
433
00:24:22,000 --> 00:24:23,291
Vi vet inte ens vad vi…
434
00:24:24,791 --> 00:24:25,875
Ost.
435
00:24:27,916 --> 00:24:29,666
Okej, hör på.
436
00:24:29,875 --> 00:24:31,625
Du, om du har ont om stålar eller så,
437
00:24:31,708 --> 00:24:33,750
- så kan jag greja en macka åt dig.
- Okej.
438
00:24:34,250 --> 00:24:36,791
Här! Jag kastade ut den
när jag kom förbi innan.
439
00:24:37,000 --> 00:24:40,166
"Bjornsons osthandel,
3344 Huvudgatan."
440
00:24:40,666 --> 00:24:44,333
Hittade du precis en ledtråd? Du
sniffade bokstavligen upp en ledtråd!
441
00:24:44,416 --> 00:24:46,791
Vi kan bege oss till ostbutiken,
se vad vi kan få veta
442
00:24:46,875 --> 00:24:48,666
om den hemliga anläggningen
och Sweet Pete
443
00:24:48,750 --> 00:24:51,708
och berätta det för polisen,
men mer än så gör vi inte.
444
00:24:51,791 --> 00:24:54,041
Så du menar att
Räddningspatrullen är tillbaka?
445
00:24:54,208 --> 00:24:58,083
Nej, för det finns ingen Räddningspatrull.
Fallet avslutat.
446
00:24:58,166 --> 00:25:00,041
- Fallet?
- Nej, detta är inget fall
447
00:25:00,125 --> 00:25:05,041
- eftersom vi inte är riktiga detektiver.
- Men du sa "fall"! Ja!
448
00:25:20,000 --> 00:25:21,541
- Kan jag stå till tjänst?
- Förlåt.
449
00:25:22,125 --> 00:25:25,875
Det är bara så kul att se dig.
Piff och Puff, återförenade.
450
00:25:26,208 --> 00:25:27,458
Okej.
451
00:25:27,583 --> 00:25:30,583
Piff och Puff… Räddningspatrullen!
452
00:25:30,708 --> 00:25:32,875
- Piff… och Puff!
- Sluta sjunga den där låten.
453
00:25:34,041 --> 00:25:36,791
Du vet att de bygger bilar
i storlekar för jordekorrar, va?
454
00:25:37,416 --> 00:25:39,958
Fast människornas är bättre.
Lite meckande på henne,
455
00:25:40,041 --> 00:25:41,958
så är hon åter i högform.
456
00:25:42,791 --> 00:25:44,250
Se upp!
457
00:25:45,250 --> 00:25:47,500
Vet du vad en metafor är, Puff?
458
00:25:47,708 --> 00:25:49,333
Tänker du säga att bilen är en metafor
459
00:25:49,458 --> 00:25:50,875
för mig, kan du lägga av.
460
00:25:51,041 --> 00:25:53,750
För nej, jag vet inte
vad en metafor är.
461
00:25:53,833 --> 00:25:57,291
Om vi ska lösa
"Fallet med den försvunne Monty" …
462
00:25:57,458 --> 00:25:59,708
Ett rent arbetsnamn.
Kom gärna med förslag.
463
00:25:59,833 --> 00:26:03,666
- …så måste vi samarbeta.
- Vi samarbetar inte.
464
00:26:04,416 --> 00:26:05,416
Så rolig du är, Puff.
465
00:26:10,708 --> 00:26:13,333
Okej, vi närmar oss.
Stanna där framme.
466
00:26:17,958 --> 00:26:20,750
Och lämna din höga hatt
och käpp i bilen, tack.
467
00:26:22,000 --> 00:26:23,333
Hur visste du det?
468
00:26:23,416 --> 00:26:26,041
- För att du är du.
- Okej. Se upp.
469
00:26:26,166 --> 00:26:30,041
Det finns inget snabbare sätt
att vinna någons respekt
470
00:26:30,125 --> 00:26:32,625
än att klä sig som
en viktig affärsmagnet.
471
00:26:32,875 --> 00:26:37,250
- Du menar "magnat"?
- Jag kan nog min egen karaktär, Piff,
472
00:26:37,416 --> 00:26:39,000
och han bär hög hatt.
473
00:26:39,416 --> 00:26:40,750
FEL SIDA
474
00:26:43,958 --> 00:26:47,791
Ett rätt skumt ställe, detta.
Är vi säkra här?
475
00:26:48,041 --> 00:26:51,041
Nej. För inget är nånsin säkert…
476
00:26:54,375 --> 00:26:56,416
…på Huvudgatan.
477
00:27:00,375 --> 00:27:04,416
Wow. Det ser rätt trevligt ut.
Inte alls vad jag föreställt mig.
478
00:27:04,625 --> 00:27:08,166
Lita på mig, det är mycket värre.
Ett gäng seriefigurer…
479
00:27:08,291 --> 00:27:10,666
…som nyttjar sin glada image
för att hålla polisen borta.
480
00:27:10,750 --> 00:27:13,291
Allt för att erbjuda
den smutsigaste svartabörsmarknad
481
00:27:13,416 --> 00:27:15,958
med piratkopior
denna sida Guadalajara.
482
00:27:16,083 --> 00:27:18,541
Säker på det?
Vovven där blåser bubblor.
483
00:27:19,041 --> 00:27:20,083
Hej där!
484
00:27:20,541 --> 00:27:24,375
Inget, och jag menar inget,
är heligt här.
485
00:27:24,541 --> 00:27:26,250
Bröd till salu, bröd till salu
486
00:27:26,333 --> 00:27:29,125
-Alla älskar bröd till salu
-Han där säljer vapen utan serienummer.
487
00:27:29,208 --> 00:27:31,875
Skinande rena skor gör en man
488
00:27:32,000 --> 00:27:34,166
En skinande skor, det låter som plan
489
00:27:34,291 --> 00:27:36,625
Stulna personnummer.
490
00:27:36,708 --> 00:27:38,250
Rosor får
491
00:27:38,333 --> 00:27:40,583
- en flicka att känna sig vacker…
- Nej tack, tjejen-
492
00:27:41,125 --> 00:27:44,083
- Muppslagsmål.
- Hur vet du allt detta?
493
00:27:44,166 --> 00:27:47,458
Ibland när jag har ebb i kassan
säljer jag min päls till perukbutiken där.
494
00:27:47,666 --> 00:27:49,416
Wow! Fett!
495
00:27:49,875 --> 00:27:51,208
BJORNSONS OSTHANDEL
496
00:27:51,291 --> 00:27:53,500
Detta är nog vår man.
497
00:27:53,625 --> 00:27:56,208
Mitt yrke är att sluta avtal.
Så låt mig sköta snacket.
498
00:27:56,291 --> 00:27:59,125
- Check. Jag backar upp dig.
- Nej, jag fixar det.
499
00:27:59,458 --> 00:28:02,916
Goddag, herr Bjornson.
Har ni nån ost till salu?
500
00:28:03,083 --> 00:28:04,750
Om jag har ost?
501
00:28:05,250 --> 00:28:08,875
Vi har Muenster,
Gouda, Brie.
502
00:28:09,166 --> 00:28:11,083
Har ni nån "unken ost"?
503
00:28:13,458 --> 00:28:14,458
Är ni snutar?
504
00:28:14,666 --> 00:28:18,625
Nej, inte alls! Vi vill bara köpa
lite unken ost.
505
00:28:18,750 --> 00:28:20,458
Ju unknare, desto bättre.
506
00:28:24,375 --> 00:28:27,000
Okej, då. In med er.
507
00:28:34,541 --> 00:28:40,083
- Åh, ja. Så gott!
- Mer! Snälla, mer!
508
00:28:40,916 --> 00:28:42,750
Tuff, tuff!
509
00:28:42,958 --> 00:28:46,166
Inga fler smakprov, Lester.
Vi är ingen välgörenhetsinrättning!
510
00:28:47,708 --> 00:28:51,250
Så ni gillar unken ost? Jag har
dofter som för er
511
00:28:51,333 --> 00:28:52,625
till himmelriket!
512
00:28:56,000 --> 00:28:59,833
Himmelriket, säger du? Det verkar ju som
du har en sann kvalitetsprodukt.
513
00:28:59,916 --> 00:29:03,875
Men innan vi går in på detaljerna
vill jag att du tittar på det här fotot.
514
00:29:03,958 --> 00:29:04,998
RÄDDNINGSPATRULLEN - MONTY
515
00:29:05,041 --> 00:29:06,500
En vän till mig, Monterey Jack.
516
00:29:06,583 --> 00:29:08,458
Tillika namnet på en ost.
517
00:29:10,041 --> 00:29:11,958
- Fortsätt.
- Okej.
518
00:29:12,208 --> 00:29:14,458
Vi tror att han hålls fången
på ett lager nånstans.
519
00:29:14,541 --> 00:29:17,041
Om du vet nåt om det,
skulle vi säkert
520
00:29:17,125 --> 00:29:18,125
kunna komma överens.
521
00:29:18,333 --> 00:29:23,000
Vad sägs om kostnadsfri
husbils- eller båtförsäkring?
522
00:29:24,416 --> 00:29:29,041
Nä, jag vet inget.
Antingen köper ni ost, eller så drar ni.
523
00:29:29,333 --> 00:29:30,583
Okej.
524
00:29:31,875 --> 00:29:35,000
Tja, det kanske vi borde,
med tanke på den allt annat
525
00:29:35,083 --> 00:29:37,875
än respektfulla ton denna gynnare har.
Jag har då aldrig hört maken!
526
00:29:37,958 --> 00:29:41,333
- Vad håller du på med?
- Jag är en stor företagsmagnat.
527
00:29:41,458 --> 00:29:44,166
Jag har inga problem
att hitta andra partners
528
00:29:44,250 --> 00:29:47,708
till mitt enorma avtal,
för det är det magnmater gör.
529
00:29:47,791 --> 00:29:50,583
De drar till sig affärer.
530
00:29:52,000 --> 00:29:54,083
Nä, ni båda är helt klart snutar.
Nu åker ni ut.
531
00:29:54,166 --> 00:29:56,333
Okej, vänta nu lite.
Detta har spårat ur.
532
00:29:56,416 --> 00:29:57,583
Vi är inga snutar.
533
00:29:57,666 --> 00:29:59,625
Vi är skådespelare!
534
00:30:01,166 --> 00:30:03,916
Det var vi, Piff och Puff,
hela tiden!
535
00:30:05,500 --> 00:30:09,958
Intressant! Min boss, Sweet Pete,
han älskar skådisar.
536
00:30:10,291 --> 00:30:14,083
- Ja, vem gör väl inte det?
- Ni borde nog få träffa honom.
537
00:30:14,250 --> 00:30:16,916
Jaså? Träffa Sweet Pete, alltså?
538
00:30:17,000 --> 00:30:21,041
Jag verkar ju ha lett oss från kön
på gatan och rakt in i VIP-rummet.
539
00:30:24,500 --> 00:30:28,708
Wow! Vilket VIP-rum!
Jag tror jag får dåndimpen!
540
00:30:28,916 --> 00:30:32,750
Är det Jessica Rabbit där borta?
Jag frågar eftersom jag råkar vara
541
00:30:32,833 --> 00:30:35,625
- fastbunden i en lastbil!
- Vadan denna attityd?
542
00:30:35,708 --> 00:30:37,458
Med din plan höll vi på
att bli utsparkade,
543
00:30:37,541 --> 00:30:40,250
men tack var min improvisationsförmåga
ska vi få träffa Sweet Pete.
544
00:30:40,333 --> 00:30:41,333
Du är knäpp.
545
00:30:41,416 --> 00:30:42,416
- Är jag?
- Givetvis.
546
00:30:42,541 --> 00:30:43,809
- Hade du hellre gett upp?
- Nej!
547
00:30:43,833 --> 00:30:46,166
- Du vill bara vänta på…
- Du borde låtit mig snacka!
548
00:30:49,541 --> 00:30:51,375
Vänta nu lite!
549
00:30:51,458 --> 00:30:54,541
Hur gulliga är inte vi? Sån här
personkemi händer inte bara.
550
00:30:54,625 --> 00:30:56,625
Detta har "nyinspelning"
skrivet över hela sig!
551
00:30:57,166 --> 00:30:59,875
Menar du allvar? Jag borde
vara hemma nu.
552
00:30:59,958 --> 00:31:03,083
Millie oroar sig nog
och kissar över hela stället.
553
00:31:03,916 --> 00:31:06,625
Träffar du nån? Hon låter ju… trevlig.
554
00:31:06,875 --> 00:31:10,583
- Millie är ett djur.
- Så illa kan hon väl inte vara?
555
00:31:10,708 --> 00:31:12,208
Va? Nej, inte så!
556
00:31:20,416 --> 00:31:21,416
Framme.
557
00:31:26,833 --> 00:31:28,416
Märkligt ställe.
558
00:31:29,125 --> 00:31:30,291
Var är vi?
559
00:31:34,333 --> 00:31:35,791
Okej.
560
00:31:36,333 --> 00:31:37,750
Jag tro vi är i Valley.
561
00:31:38,291 --> 00:31:40,500
- Uncanny Valley.
- Var?
562
00:31:40,875 --> 00:31:44,750
Minns du den märkliga animeringsstilen
från tidigt 2000-tal,
563
00:31:44,875 --> 00:31:47,791
där allt såg äkta ut,
men inte verklighetstroget?
564
00:31:48,250 --> 00:31:50,250
Ja. Det var rätt läskigt.
565
00:31:50,333 --> 00:31:52,500
Det var nog här de hamnade.
566
00:31:52,583 --> 00:31:53,875
Sätt fart. Den här vägen.
567
00:31:57,916 --> 00:32:00,250
POST
568
00:32:00,708 --> 00:32:03,083
- Vad?
- Present till Sweet Pete.
569
00:32:03,291 --> 00:32:06,541
- En gåva från Bjornson.
- Okej, lämna den här.
570
00:32:07,166 --> 00:32:08,500
Lycka till dumbommar.
571
00:32:11,291 --> 00:32:13,166
9625 MATEO STREET
ÅTERBRUKSANLÄGGNING
572
00:32:18,458 --> 00:32:20,208
Vilka är ni?
573
00:32:21,291 --> 00:32:22,708
Menar han oss?
574
00:32:22,833 --> 00:32:26,750
Jag vet inte. Han har
såna där Polarexpressen-ögon.
575
00:32:27,958 --> 00:32:32,541
- Menar du oss?
- Givetvis. Jag sa ju: "Vilka är ni?"
576
00:32:32,666 --> 00:32:35,166
Okej, då. Men i ärlighetens namn
ser det ut som att du talar
577
00:32:35,250 --> 00:32:37,625
- med det där fönstret.
- Nej, det ser ut som
578
00:32:37,708 --> 00:32:39,750
- att jag ser rakt på er.
- Okej.
579
00:32:39,916 --> 00:32:42,333
Mina ögon,
som tittar rakt i era ögon.
580
00:32:42,791 --> 00:32:45,625
- Okej…
- Hör på här, herrn.
581
00:32:45,958 --> 00:32:48,333
Fast vet du vad?
Här…
582
00:32:48,625 --> 00:32:51,958
Bort med dig! Få bort
din fot ur min mun!
583
00:32:52,041 --> 00:32:56,000
Åhoj! Kan du se mig?
Vi vill bara träffa Sweet Pete.
584
00:32:57,375 --> 00:32:58,750
Följ mig!
585
00:33:10,208 --> 00:33:12,500
Undrar om de håller Monty
fången här.
586
00:33:12,708 --> 00:33:14,541
Finns bara ett sätt att ta reda på det.
587
00:33:15,000 --> 00:33:17,666
Så är detta er hemliga
piratkopieringsanläggning eller så?
588
00:33:17,750 --> 00:33:20,791
- Lägg av!
- Va? Nej! Vad pratar du om?
589
00:33:20,875 --> 00:33:22,875
Detta är Sweet Petes
legala verksamhet.
590
00:33:22,958 --> 00:33:25,125
För gamla produkter
som inte blev sålda.
591
00:33:25,250 --> 00:33:28,125
- Gamla produkter?
- Ja, som till exempel
592
00:33:28,250 --> 00:33:32,666
Shrek-duschtvålen? Nej, just det.
Ingen gör det. Ingen villa köpa den.
593
00:33:32,750 --> 00:33:35,375
Därför köpte Sweet Pete upp
hela lagret
594
00:33:35,541 --> 00:33:39,833
och smälte ner de användbara delarna.
Killen har ett sant affärssinne.
595
00:33:39,916 --> 00:33:41,791
Jag önskar jag kunde se
vad han ser i detta.
596
00:33:41,916 --> 00:33:45,708
Det finns säkert kontaktlinser
för sånt. Aj!
597
00:33:51,500 --> 00:33:53,666
SWEET PETES BAJAMAJOR
598
00:33:53,750 --> 00:33:57,791
Han förvandlar alltså
dassiga säljare till dass?
599
00:33:58,583 --> 00:34:03,041
Wow! Den kopplingen
har jag aldrig gjort!
600
00:34:05,791 --> 00:34:06,916
Då var vi framme!
601
00:34:15,333 --> 00:34:16,333
Hallå där!
602
00:34:16,916 --> 00:34:18,333
- Peter Pan?
- Japp!
603
00:34:18,500 --> 00:34:22,041
Teater- och filmstjärna, men
kalla mig gärna Sweet Pete.
604
00:34:22,208 --> 00:34:26,166
- Du verkar så…
- Gammal? Skallig? Glad som en zoogorilla?
605
00:34:26,250 --> 00:34:30,500
- Va? Nej, inte som en zoogorilla.
- Ingen fara.
606
00:34:30,625 --> 00:34:32,705
Ni kan omöjligen kalla mig nåt
jag aldrig hört förut.
607
00:34:32,791 --> 00:34:34,958
Jimmy, befria våra gäster.
608
00:34:37,291 --> 00:34:40,625
Piff och Puff! Wow! Är det okej
om jag går runt medans vi pratar?
609
00:34:40,750 --> 00:34:44,416
Den gamla kostymen sitter lite dåligt.
Jag måste gå mina steg.
610
00:34:44,500 --> 00:34:46,333
En sån där har jag med!
611
00:34:46,458 --> 00:34:48,625
Vi borde länka konton
och motivera varandra.
612
00:34:48,750 --> 00:34:53,208
Visst. Jag antar att ni är här
för att tala om Monterey Jack.
613
00:34:54,000 --> 00:34:57,666
- Ja, det stämmer faktiskt.
- Vet ni, jag har alltid gillat Monty.
614
00:34:57,791 --> 00:35:01,541
Det var synd, det som hände.
För mycket ost, för lite deg.
615
00:35:01,875 --> 00:35:04,125
Hör på, mr Sweet Pete.
Mr Pete.
616
00:35:04,250 --> 00:35:06,791
Vi kan betala dig
vad än Monty är skyldig dig
617
00:35:06,916 --> 00:35:09,208
om du ger honom en chans?
Den här gången?
618
00:35:10,041 --> 00:35:13,208
Ge honom en chans?
Jag fick min stora chans
619
00:35:13,291 --> 00:35:17,083
när jag bara var ett barn och fick
huvudrollen i världens största film,
620
00:35:17,208 --> 00:35:20,416
som pojken som inte ville
växa upp, Peter Pan.
621
00:35:20,583 --> 00:35:23,500
Jag hade aldrig varit så lycklig.
622
00:35:23,583 --> 00:35:27,916
Sen blev jag äldre, och då slängde de
ut mig som vore jag skräp.
623
00:35:28,125 --> 00:35:30,125
Det kan vara en tuff bransch.
624
00:35:30,416 --> 00:35:31,708
Så sant som det är sagt.
625
00:35:31,833 --> 00:35:33,041
HÄR HAR DET VART POJKAR
626
00:35:33,166 --> 00:35:35,958
Jag var rädd, desperat och ensam.
627
00:35:36,750 --> 00:35:41,791
Så jag beslutade mig för att återta
makten med en piratkopierad film!
628
00:35:42,000 --> 00:35:43,726
Jag kallade den
"Den flygande sovrumspojken".
629
00:35:43,750 --> 00:35:44,870
DEN FLYGANDE SOVRUMSPOJKEN 2
630
00:35:44,958 --> 00:35:48,083
Och kan ni tänka er? Det funkade!
Jag tjänade tonvis med pengar.
631
00:35:48,208 --> 00:35:50,541
Så jag rekryterade fler seriefigurer
till fler filmer…
632
00:35:50,625 --> 00:35:52,351
SKÖNHETEN OCH MONSTRET
KASPER - DET DÖDA SPÖKBARNET
633
00:35:52,375 --> 00:35:53,416
…och simsalabim…
634
00:35:53,583 --> 00:35:54,583
SPAGETTIVOVVAR
635
00:35:54,708 --> 00:35:58,541
…styr jag min egen piratkopiestudio
och får bestämma vem som medverkar
636
00:35:58,625 --> 00:36:00,916
och vem som hamnar i soporna!
637
00:36:01,000 --> 00:36:04,541
Och nu dyker ni båda upp här
där ni inte har nåt att göra,
638
00:36:04,708 --> 00:36:07,083
och ställer frågor
om er försvunne vän.
639
00:36:07,250 --> 00:36:10,583
Och det går inte för sig.
Så vad sägs om följande chans:
640
00:36:10,708 --> 00:36:14,208
Det är nog dags för en
Piff och Puff-nyinspelning.
641
00:36:14,625 --> 00:36:16,666
- Jimmy…
- Följ med här, ni båda!
642
00:36:16,916 --> 00:36:18,416
- Då var det slut.
- Spring!
643
00:36:19,791 --> 00:36:21,208
Spring, spring!
644
00:36:21,708 --> 00:36:23,916
- Men så fånga dem då!
- Jag försöker ju!
645
00:36:25,791 --> 00:36:28,750
Redo? Hoppa!
646
00:36:33,708 --> 00:36:35,416
Hallå! Det där är min privata toalett!
647
00:36:35,541 --> 00:36:37,250
- Hitta en flyktväg!
- Hallå där!
648
00:36:37,583 --> 00:36:39,458
- Nej. Nej.
- Ut därifrån!
649
00:36:39,916 --> 00:36:41,833
- Det finns bara en väg ut, Piff.
- Öppna!
650
00:36:41,916 --> 00:36:43,416
Nej! Så äckligt!
651
00:36:43,583 --> 00:36:44,750
Jag fixar det, Jimmy!
652
00:36:44,833 --> 00:36:46,958
Det är vår enda chans!
Lev lite grann!
653
00:36:47,083 --> 00:36:48,125
Lev lite grann?
654
00:36:48,208 --> 00:36:49,833
Du tycks gilla det här!
655
00:36:50,000 --> 00:36:51,250
Sluta… Nej!
656
00:36:52,416 --> 00:36:54,375
Kom nu, Piff!
Vattnet är helt okej!
657
00:36:55,333 --> 00:36:56,500
Tusan också!
658
00:36:56,791 --> 00:36:57,833
O… kej då.
659
00:36:57,958 --> 00:36:59,125
- Vi gratulerar…
- Hallå där!
660
00:36:59,208 --> 00:37:00,875
Vi gratulerar, vi gratulerar…
661
00:37:03,375 --> 00:37:05,250
Glöm det!
Nu backar jag!
662
00:37:05,375 --> 00:37:07,833
Säkrast för dig
att de inte kommer härifrån levande!
663
00:37:17,375 --> 00:37:18,666
- Nej! Nej!
- Håll i!
664
00:37:20,333 --> 00:37:21,333
Se upp!
665
00:37:21,458 --> 00:37:22,750
- Hatar det! Hatar det!
- Gud!
666
00:37:26,125 --> 00:37:28,958
- Jag borde nog svara!
- Va?
667
00:37:29,083 --> 00:37:33,666
- Det kan vara min agent, Dave Bolinari!
- Schysst! Berätta vad han säger!
668
00:37:33,791 --> 00:37:37,000
Hallå? Va? Ja, spagetti blir bra!
669
00:37:37,083 --> 00:37:40,750
Älskar dig med, mamma!
Min agent är så märklig.
670
00:37:40,875 --> 00:37:41,958
Åh, nej!
671
00:37:42,916 --> 00:37:44,833
Försök få tag i nåt!
672
00:37:46,875 --> 00:37:48,625
- Dra, dra, dra!
- Nej! Nej!
673
00:37:55,958 --> 00:37:57,833
Där! Bollen!
674
00:37:58,916 --> 00:38:00,583
Redo? Hoppa!
675
00:38:04,541 --> 00:38:05,875
Håll fast!
676
00:38:28,250 --> 00:38:30,166
Puff? Hallå?
677
00:38:31,250 --> 00:38:32,250
Puff?
678
00:38:34,708 --> 00:38:36,916
Åh, nej. Puff?
679
00:38:37,458 --> 00:38:40,291
Kom igen nu.
Busa inte med mig så här.
680
00:38:47,541 --> 00:38:49,791
- Jag borde ha…
- Läget?
681
00:38:50,208 --> 00:38:51,333
Inte nu, Puff.
682
00:38:53,708 --> 00:38:56,875
Puff! Du lever! Men hur?
683
00:38:58,250 --> 00:39:00,166
Ekorre var namnet. Puff Ekorre.
684
00:39:01,750 --> 00:39:03,750
Noll-Noll-Puff.
Såklart.
685
00:39:03,958 --> 00:39:07,708
Du grät, Piff.
Du älskar mig verkligen!
686
00:39:07,875 --> 00:39:10,250
Va? Nej, jag…
Det var du som grät!
687
00:39:10,375 --> 00:39:12,250
- Kan vi…
- Jag älskar dig med, Piffen!
688
00:39:12,416 --> 00:39:14,750
Få det inte att handla om dig.
Jag blev traumatiserad!
689
00:39:14,916 --> 00:39:17,791
- Låt det vara bara, okej?
- Okej, då.
690
00:39:18,500 --> 00:39:20,458
Tja, det var ju en bortkastad dag, detta.
691
00:39:20,583 --> 00:39:22,541
Vi fick inte veta nåt
av värde förutom
692
00:39:22,625 --> 00:39:24,916
att Sweet Pete bär samma
stegräknare som jag.
693
00:39:25,083 --> 00:39:28,708
Vänta nu. Håller den där grunkan koll
på vart man beger sig?
694
00:39:28,875 --> 00:39:31,875
Ja, det vet jag eftersom min löprunda
är i formen av en rumpa.
695
00:39:32,166 --> 00:39:35,208
Jag fattar inte att jag säger det,
men vi måste snacka med Ellie.
696
00:39:35,375 --> 00:39:36,958
Och sen drar jag hem!
697
00:39:37,041 --> 00:39:39,875
Okej, men håll tyst
om den där rumpgrejen.
698
00:39:39,958 --> 00:39:41,416
Det kan jag inte lova.
699
00:39:41,916 --> 00:39:43,636
Fast tror du hon kommer tycka
det är roligt?
700
00:39:48,833 --> 00:39:49,833
Tack!
701
00:39:51,166 --> 00:39:54,000
Så om vi kan få tag på
Sweet Petes stegräknare
702
00:39:54,166 --> 00:39:57,375
kan vi korsreferera var han varit
med vart vi vet han går!
703
00:39:57,458 --> 00:40:01,083
Ja! Och det som inte överlappar
måste vara hans hemliga anläggning!
704
00:40:01,208 --> 00:40:04,666
Precis! Vi tar stegräknaren och
använder den för att finna Monty.
705
00:40:04,750 --> 00:40:08,166
- Du är ett geni, Piff!
- Så vad är planen?
706
00:40:08,250 --> 00:40:10,250
Hur ska ni båda få tag i
Sweet Petes stegräknare?
707
00:40:10,333 --> 00:40:12,958
"Ni båda"? Vänta nu lite.
Ni har fått infon ni behöver.
708
00:40:13,041 --> 00:40:17,083
Nu är det väl upp till er, proffsen,
att få tag i skurken
709
00:40:17,166 --> 00:40:19,833
- och rädda vår vän Monty?
- Det är inte så enkelt.
710
00:40:20,000 --> 00:40:23,958
Vi behöver rannsakningsorder, sannolika
skäl, och ni kanske inte har märkt det,
711
00:40:24,041 --> 00:40:26,625
men chefen värderar inte
direkt min åsikt.
712
00:40:26,875 --> 00:40:28,500
Vad då? Han är ju galen!
713
00:40:29,083 --> 00:40:31,666
Nej, jag har ställt till det.
714
00:40:32,791 --> 00:40:36,750
Ifjol, när Greta Gris försvann,
gick jag på ett falskt tips.
715
00:40:37,041 --> 00:40:40,625
Jag fick hela kåren att göra razzia
mot Nickelodeon Junior-studion.
716
00:40:41,708 --> 00:40:43,541
Och seriefigurerna slog tillbaka.
717
00:40:44,291 --> 00:40:46,791
Tasspatrullen attackerade
intendent Henderson.
718
00:40:47,708 --> 00:40:50,083
Enligt doktorn kommer han
aldrig att kunna få barn.
719
00:40:53,083 --> 00:40:56,000
Tack för att du delade med dig av
den komplett sinnessjuka historien.
720
00:40:56,500 --> 00:40:59,041
Jag tror jag vet vad vi behöver!
Stanna där ni är.
721
00:40:59,791 --> 00:41:04,416
Mina damer och herrar!
Skåda: brottslabbet!
722
00:41:13,750 --> 00:41:15,666
PUFF
723
00:41:15,750 --> 00:41:17,666
DISNEYPARADENS FYRVERKERIER
BRANDFARLIGT
724
00:41:17,750 --> 00:41:19,666
NINTENDO NES
725
00:41:19,750 --> 00:41:21,870
MEKANIK MED GADGET HACKWRENCH
HENNES IKONISKA FLYGPLAN
726
00:41:22,375 --> 00:41:23,666
Vad?
727
00:41:25,583 --> 00:41:27,583
Detta är galet!
728
00:41:28,208 --> 00:41:31,791
Fräckt, va? Alla förklädnader
och prylar vi behöver.
729
00:41:33,000 --> 00:41:37,250
Är detta alla avsnitt som nånsin
gjorts av Räddningspatrullen?
730
00:41:37,375 --> 00:41:39,916
- Det stämmer.
- Du har ju allihop!
731
00:41:40,083 --> 00:41:41,541
"Katter ingår ej".
732
00:41:41,625 --> 00:41:44,500
"Släng mumien från tåget".
"Smutsiga blöjor".
733
00:41:44,625 --> 00:41:46,625
Vilket är ditt favoritavsnitt?
734
00:41:47,125 --> 00:41:49,291
Jag kan inte välja.
Det är för svårt!
735
00:41:49,750 --> 00:41:51,375
Samma här.
Alla är så bra.
736
00:41:55,041 --> 00:41:57,583
Jag är faktiskt överraskad över
att du har sparat allt det här.
737
00:41:57,833 --> 00:42:00,166
Jag trodde inte du brydde dig
om programmet på den tiden.
738
00:42:00,375 --> 00:42:01,958
Va? Så klart jag gjorde.
739
00:42:02,541 --> 00:42:04,291
Ja, givetvis.
740
00:42:05,375 --> 00:42:07,541
Vad är det för karta
med en massa nålar i?
741
00:42:07,625 --> 00:42:09,583
Åh, den? Den är fett häftig.
742
00:42:09,791 --> 00:42:12,416
Är det där du har grävt ner
alla liken?
743
00:42:13,291 --> 00:42:14,708
Du driver med mig igen!
744
00:42:14,875 --> 00:42:18,708
Den visar Räddningspatrullens tittar-
siffror över hela USA under 1991…
745
00:42:18,791 --> 00:42:21,500
…som, om du kanske minns,
var vårt bästa år.
746
00:42:21,625 --> 00:42:23,958
Sa du inte att du var
från Albany, Ellie?
747
00:42:24,041 --> 00:42:25,125
Japp, född och uppvuxen.
748
00:42:25,375 --> 00:42:26,541
Enligt den här kartan…
749
00:42:26,666 --> 00:42:29,500
- …sändes Räddningspatrullen aldrig där.
- Nä!
750
00:42:29,583 --> 00:42:32,625
Min farmor bandade dem
och skickade dem till mig.
751
00:42:33,750 --> 00:42:35,166
Farmödrar äger!
752
00:42:35,625 --> 00:42:37,425
Kom igen nu, Piff!
Kolla in alla coola grejer!
753
00:42:37,583 --> 00:42:41,250
Som den här samlingen pins
i begränsad upplaga!
754
00:42:41,500 --> 00:42:43,000
Den blev ett verkligt samlarobjekt,
755
00:42:43,083 --> 00:42:44,708
eftersom nån tyckte att ett av molnen
756
00:42:44,791 --> 00:42:47,625
bakom Monterey Jack
såg ut som Oprah.
757
00:42:47,875 --> 00:42:49,791
Wow. Fränt.
758
00:42:49,875 --> 00:42:53,708
Eller hur? Tyvärr har jag
bara 11 av 12 stycken.
759
00:42:53,791 --> 00:42:55,831
Jag saknar den viktigaste,
med oss alla tillsammans.
760
00:42:56,500 --> 00:42:58,041
Det är bara gammalt skräp.
761
00:42:58,166 --> 00:43:01,750
Okej, hörni. Sweet Pete åker till
det ryska badhuset varje onsdag.
762
00:43:01,916 --> 00:43:03,583
Hur kan vi smuggla in er där
763
00:43:03,666 --> 00:43:05,791
utan att hans gorillor känner igen er?
764
00:43:06,250 --> 00:43:09,958
- Vänta. Om vi skulle göra avsnitt 45?
- Fyrtiofem?
765
00:43:10,791 --> 00:43:13,583
- God idé.
- Ingen aning om vad du pratar om.
766
00:43:13,708 --> 00:43:15,416
Har du inga nya idéer?
767
00:43:15,500 --> 00:43:17,791
Eller idisslar du bara gamla manus?
768
00:43:17,958 --> 00:43:21,250
Kom igen! Avsnitt 45! Du klädde ut dig
till råtta för att lura mig.
769
00:43:21,333 --> 00:43:23,791
Minns du inte? Du sa:
"Rått-gotti-gott-gott!"
770
00:43:23,875 --> 00:43:25,041
Urkomiskt!
771
00:43:25,208 --> 00:43:27,541
Ah!
Nix, inte en aning.
772
00:43:27,875 --> 00:43:30,583
Ellie, vi skulle verkligen
behöva din hjälp med det här.
773
00:43:31,375 --> 00:43:33,875
Jag vet inte.
Jag borde inte ens vara här.
774
00:43:34,208 --> 00:43:39,208
Snälla Ellie! Jag behöver dig!
Hjälp till att hitta mig!
775
00:43:40,291 --> 00:43:43,791
- Okej, men bara den här gången.
- Tack, gumman.
776
00:43:43,875 --> 00:43:45,625
Släng på en räka till på grillen!
777
00:43:45,750 --> 00:43:47,958
- Sluta.
- Jag vet, jag slutade ju.
778
00:43:48,250 --> 00:43:50,458
STORA BASSÄNGEN
779
00:43:56,708 --> 00:44:00,041
Kom ihåg nu att ni är rörmokare
som ska fixa ett läckande rör.
780
00:44:00,166 --> 00:44:01,916
Uppfattat. Fungerar den här?
781
00:44:02,083 --> 00:44:03,083
JOES TVÄTTERI
782
00:44:03,166 --> 00:44:04,750
Ja. Vi har runt en timme
783
00:44:04,833 --> 00:44:07,750
innan nån saknar bilen,
så sätt fart.
784
00:44:08,125 --> 00:44:09,791
Jag fattar inte att vi gör det här.
785
00:44:09,875 --> 00:44:12,416
Du kan väl låta mig slippa din
hemska New York-imitation?
786
00:44:12,500 --> 00:44:14,660
Jag hör vad du säger, Piff,
men din begäran är orimlig.
787
00:44:14,958 --> 00:44:19,166
Yo! Vi är här för att fixa rören,
eller har ni redan glömt?
788
00:44:19,291 --> 00:44:23,125
ALLA BESÖKARE MÅSTE REGISTRERAS
789
00:44:23,250 --> 00:44:26,250
Heja Yankees! Och varmkorv,
bagels och pizza!
790
00:44:30,208 --> 00:44:32,875
Wow. Helt galet
att det där funkade.
791
00:44:32,958 --> 00:44:35,958
Håller med! Den där imitationen
fick mig kickad från I lagens namn.
792
00:44:36,083 --> 00:44:38,916
- Vi är inne, Ellie.
- Bra. Håll nu en låg profil
793
00:44:39,041 --> 00:44:40,500
och hitta Sweet Petes skåp.
794
00:44:43,416 --> 00:44:44,666
Hallå där, ni båda!
795
00:44:45,833 --> 00:44:47,083
Är dricksfontänen grön?
796
00:44:49,208 --> 00:44:50,916
Är rören rena nog
att dricka vatten från?
797
00:44:51,916 --> 00:44:55,208
De är renare än Broadway, baby!
798
00:44:55,333 --> 00:44:58,083
- Jag går ju här!
- Bra. Tack!
799
00:45:05,833 --> 00:45:09,166
Snyggt. Håll er uppe på rören
och ur sikte.
800
00:45:09,250 --> 00:45:10,250
Japp! Vi jobbar på det.
801
00:45:11,500 --> 00:45:13,875
Ja! Underbart, mannen!
802
00:45:14,000 --> 00:45:16,166
- Äckligt!
- Nix. Haka på.
803
00:45:16,416 --> 00:45:19,833
Jag har ju ungarna på helgerna,
men det är inte samma sak.
804
00:45:28,208 --> 00:45:29,416
Där är han.
805
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
Och där är den.
806
00:45:44,500 --> 00:45:46,041
Okej, mindre bra.
807
00:45:50,333 --> 00:45:54,041
Er båda känner jag igen!
808
00:45:54,208 --> 00:45:55,583
- Åh, nej.
- Vi är rökta.
809
00:45:56,208 --> 00:45:59,666
Ni är ju Räddningspatrullen.
810
00:46:01,375 --> 00:46:03,666
Jag är ett stort fan!
811
00:46:04,708 --> 00:46:05,708
Häftigt.
812
00:46:11,666 --> 00:46:13,416
Hatar inte du också
pinsamma tystnader?
813
00:46:13,500 --> 00:46:16,750
I ärlighetens namn var den inte
pinsam förrän du sa det, Jimmy,
814
00:46:16,833 --> 00:46:18,791
men nu är den det,
så snyggt jobbat.
815
00:46:18,875 --> 00:46:21,750
- Antar det.
- Kom igen, nu!
816
00:46:22,625 --> 00:46:24,666
-Step right up and come on in
-Ni känner igen?
817
00:46:24,750 --> 00:46:26,833
-Here's where the fun begins
-Vänta…
818
00:46:27,458 --> 00:46:30,375
Lägg av! Är det en remix
på temat till Disneydags?
819
00:46:30,541 --> 00:46:32,666
- Har du gjort den?
- Rätt gissat, broder!
820
00:46:32,750 --> 00:46:34,125
Och nu ni rappar över den, ja?
821
00:46:34,708 --> 00:46:37,166
Det vet jag inte! Ge mig
en minut med Puff, mannen.
822
00:46:37,416 --> 00:46:39,333
- Ett: Sluta uppmuntra honom.
- Okej.
823
00:46:39,458 --> 00:46:41,458
- Två: Vi rappar inte.
- Okej.
824
00:46:41,541 --> 00:46:43,875
Det finns inget mer patetiskt
än en gammal seriefigur
825
00:46:43,958 --> 00:46:46,476
- som rappar för att verka häftig!
- Jag hör vad du säger, Piff,
826
00:46:46,500 --> 00:46:47,809
men jag tror inte
vi har något val!
827
00:46:47,833 --> 00:46:49,833
Det har vi.
När det gäller att rappa
828
00:46:49,916 --> 00:46:51,996
- finns det alltid ett val.
- Kan du hålla den tanken
829
00:46:52,083 --> 00:46:53,833
- en sekund? Då kör vi!
- Jisses!
830
00:46:53,916 --> 00:46:55,708
Mitt namn är Puff…
831
00:46:57,583 --> 00:46:58,666
Nu sätter jag igång
832
00:46:58,791 --> 00:47:00,583
- Åh nej.
- Och jag är i helvetet.
833
00:47:00,708 --> 00:47:02,625
Vänta lite!
Jag måste filma!
834
00:47:02,708 --> 00:47:04,500
Jag distraherar honom.
Du fixar stegräknaren.
835
00:47:04,583 --> 00:47:06,976
- Det går aldrig. Risken är för stor.
- Den största risken av alla
836
00:47:07,000 --> 00:47:08,625
är att inte riskera något alls.
837
00:47:09,708 --> 00:47:14,208
Mitt namn är Puff, jag är inte tuff
Varför säga att jag är tuff?
838
00:47:14,375 --> 00:47:15,500
Jag är inte tuff
839
00:47:16,083 --> 00:47:18,563
Har man rimmat "Puff" med "tuff";
kommer man inte på nåt annat.
840
00:47:18,625 --> 00:47:22,375
- Käka upp honom! Få slut på det!
- Inte jag, nej, jag är en bluff
841
00:47:23,541 --> 00:47:25,125
BEHANDLINGSRUM D
842
00:47:27,000 --> 00:47:28,541
TYSTNAD
843
00:47:29,458 --> 00:47:31,833
Jag skulle aldrig kalla mig tuff
844
00:47:32,166 --> 00:47:34,291
För det första är jag en mes
845
00:47:34,916 --> 00:47:38,166
-Och då är det svårt att vara tuff
-Nötter. Och där det finns nötter,
846
00:47:38,250 --> 00:47:40,541
- finns det olja.
- Annars blir det bara gruff
847
00:47:40,666 --> 00:47:43,166
Men vore jag tuff
Vore jag ingen bluff
848
00:47:43,250 --> 00:47:44,625
Jisses, vilken slakt!
849
00:47:44,791 --> 00:47:49,125
- Och vad håller du på med?
- Jag skulle bara…
850
00:47:49,250 --> 00:47:51,083
Yo, Piff! Ta micken!
851
00:47:57,458 --> 00:47:58,625
För Monty.
852
00:47:58,833 --> 00:48:02,125
Jag är Piff, jag är ingen bluff
853
00:48:02,250 --> 00:48:04,000
Nu gör jag det med. Underbart.
854
00:48:09,291 --> 00:48:10,833
- För han är Piff!
- Han är Puff!
855
00:48:10,916 --> 00:48:12,000
Och vi går aldrig bet!
856
00:48:12,083 --> 00:48:14,625
- För ingen av oss är en bluff!
- För ingen av oss är en bluff!
857
00:48:14,708 --> 00:48:15,708
-Nej, aldrig
-Aldrig
858
00:48:15,791 --> 00:48:16,791
-Nånsin
-Nånsin
859
00:48:16,875 --> 00:48:18,083
- Ingen bluff!
- Bara tuff!
860
00:48:18,166 --> 00:48:19,833
Vad nu? Hur visste du
vad jag skulle säga?
861
00:48:19,958 --> 00:48:21,791
Hur visste du vad jag skulle säga?
Det var typ
862
00:48:21,916 --> 00:48:23,276
- professionellt.
- Professionellt!
863
00:48:23,416 --> 00:48:25,041
- Samtidigt! Jinx!
- Samtidigt! Jinx!
864
00:48:25,125 --> 00:48:27,809
- Du är skyldig mig en okänd sorts cola!
- Du är skyldig mig en okänd sorts cola!
865
00:48:27,833 --> 00:48:29,726
- Va? Det där var galet!
- Va? Det där var galet!
866
00:48:29,750 --> 00:48:31,809
- Ring Guinness rekordbok!
- Ring Guinness rekordbok!
867
00:48:31,833 --> 00:48:34,291
- Detta är otroligt!
- Jag kan inte fatta det!
868
00:48:34,458 --> 00:48:35,541
Och där försvann det.
869
00:48:35,625 --> 00:48:40,791
Boom boom! Detta är DJ Herzogenaurach
med Disneydags-remixen!
870
00:48:40,958 --> 00:48:44,500
Detta var verkligen kul, men
nu måste vi iväg!
871
00:48:45,375 --> 00:48:47,416
De var verkligen usla på att rappa.
872
00:48:48,083 --> 00:48:51,250
Hej, Bob! Du anar inte
vilka jag just träffade!
873
00:48:53,666 --> 00:48:55,500
Du skulle ha sett oss, Ellie!
874
00:48:55,625 --> 00:48:56,791
- Helt otroligt!
- Inte sant?
875
00:48:56,875 --> 00:48:58,458
Vi var som äkta detektiver!
876
00:48:58,583 --> 00:49:01,166
Och ditt trick med oljan
och tändstickan? Genialiskt!
877
00:49:01,291 --> 00:49:04,666
Ja, men din kassa rap var den perfekta
distraktionen. Fantastiskt!
878
00:49:04,791 --> 00:49:08,125
Tack. Jag trodde vi var körda.
Men sen satsade du allt!
879
00:49:08,208 --> 00:49:11,500
- Och sen rappade jag. Vilket rus!
- Du var helt galen!
880
00:49:11,708 --> 00:49:15,208
Okej, då var det klart.
Anslut stegräknaren
881
00:49:15,333 --> 00:49:16,541
- till datorn.
- Ska ske!
882
00:49:17,041 --> 00:49:18,761
SYNKRONISERING PÅGÅR
SYNKRONISERING SLUTFÖRD
883
00:49:21,125 --> 00:49:23,625
Hamnen i San Pedro!
Nu har vi honom!
884
00:49:23,750 --> 00:49:26,416
Jag kan inte fatta det.
Vi kanske får tillbaka Monty.
885
00:49:26,583 --> 00:49:30,541
- Vi kommer att bli hjältar.
- Tack för att du tvingar mig göra detta.
886
00:49:30,625 --> 00:49:36,666
- Det känns… riktigt bra.
- Samma! Vi var alltid bäst tillsammans.
887
00:49:36,958 --> 00:49:39,583
Platsen bekräftad. Vi skickar
insatsstyrkan med helikopter.
888
00:49:39,708 --> 00:49:41,250
- Möt oss där.
- Ja, sir.
889
00:49:41,416 --> 00:49:42,541
PATRICIA AVENUE
890
00:49:55,041 --> 00:49:56,041
På plats, intendenten.
891
00:49:56,125 --> 00:49:58,559
Jag borde suspendera dig för att du
gått bakom ryggen på mig, Steckler.
892
00:49:58,583 --> 00:50:01,333
Och hoppas vi inte blir attackerade
av Rugrats den här gången!
893
00:50:02,458 --> 00:50:03,833
Slå in dörrarna!
894
00:50:05,291 --> 00:50:06,875
Sätt fart! Framåt, framåt!
895
00:50:07,458 --> 00:50:09,041
OBEHÖRIGA ÄGA EJ TILLTRÄDE
896
00:50:09,250 --> 00:50:11,791
SOPOR
POLIS
897
00:50:11,916 --> 00:50:14,541
LOS ANGELES-POLISEN
898
00:50:17,125 --> 00:50:19,333
- Genomsökt!
- Genomsökt!
899
00:50:21,208 --> 00:50:22,208
Genomsökt!
900
00:50:22,958 --> 00:50:26,125
- Var tror du att han är?
- Ingen aning.
901
00:50:31,083 --> 00:50:33,875
LOS ANGELES-POLISEN
902
00:50:34,416 --> 00:50:35,416
Sir!
903
00:50:36,916 --> 00:50:38,541
Jag kanske har hittat nåt.
904
00:50:43,500 --> 00:50:46,166
Försiktigt! Rör ingenting.
905
00:50:58,666 --> 00:50:59,851
LÄGG TILL ANSIKTE ELLER LÄPPAR
MER LILA
906
00:50:59,875 --> 00:51:00,750
Blunder?
907
00:51:00,833 --> 00:51:01,833
STÖRRE HÅR
FÖRSTORA
908
00:51:01,958 --> 00:51:03,142
FÖRE EFTER
ÖRN LÄGG TILL FJÄDRAR
909
00:51:03,166 --> 00:51:04,166
Prosit?
910
00:51:04,708 --> 00:51:05,833
Alla finns här.
911
00:51:06,250 --> 00:51:07,541
EFTER
MER DATORKIRURGI
912
00:51:07,625 --> 00:51:08,833
NYA ÖGON GODKÄNDA
STÖRRE
913
00:51:08,958 --> 00:51:10,833
Gustafs lilla kropp
tål inte sådana muskler.
914
00:51:11,500 --> 00:51:12,625
Vi har hittat dem.
915
00:51:15,250 --> 00:51:17,958
Det där ser ut som maskinen
jag genomgick min 3D-operation i.
916
00:51:19,166 --> 00:51:21,916
Fast mycket mer aggressiv.
917
00:51:23,791 --> 00:51:27,375
Den är fortfarande varm.
Vi måste ha missat dem precis.
918
00:51:28,166 --> 00:51:30,041
Ja, stället är läskigt.
919
00:51:30,333 --> 00:51:32,208
Jag ska se om jag
kan tända belysningen.
920
00:51:32,666 --> 00:51:34,750
Vänta! Nej, nej, låt bli!
921
00:51:39,583 --> 00:51:42,583
- Du ser? Inget att oroa sig för.
- Du har nog rätt.
922
00:51:44,208 --> 00:51:45,208
Mindre bra.
923
00:51:45,333 --> 00:51:46,583
SYSTEMET STARTAS
924
00:51:46,666 --> 00:51:48,416
- Vad har du gjort?
- Det var inte meningen!
925
00:51:48,541 --> 00:51:50,833
Jag satte bara ner benet, tån…
926
00:51:50,916 --> 00:51:52,416
- Piff!
- Varför ligger det på golvet?
927
00:51:52,916 --> 00:51:54,000
- Puff!
- Sätt fart!
928
00:51:55,791 --> 00:51:57,083
- Nej! Se upp!
- Ut därifrån!
929
00:51:57,208 --> 00:51:58,208
Nej, nej, nej!
930
00:52:02,500 --> 00:52:03,916
INITIERAR SKÖLDAR
931
00:52:04,291 --> 00:52:06,291
Hjälp! Få ut oss härifrån!
932
00:52:08,375 --> 00:52:11,250
Maskinen kommer att försöka
redigera om er, så…
933
00:52:11,541 --> 00:52:12,625
…försök undvika det.
934
00:52:12,916 --> 00:52:15,541
Farväl, Ellie!
Glöm mig aldrig!
935
00:52:15,625 --> 00:52:18,166
Om vi inte överlever,
så låt Millie bo hos dig,
936
00:52:18,250 --> 00:52:20,041
sova i din säng,
äta din mat,
937
00:52:20,166 --> 00:52:22,250
och var inte rädd
att klia hennes rumpa!
938
00:52:29,125 --> 00:52:32,458
- Hamnar vi i ett våffeljärn?
- Nej, jag tror det…
939
00:52:32,666 --> 00:52:34,583
…skannar dem, och renderar
hur de skulle se ut
940
00:52:34,708 --> 00:52:36,208
i olika animeringsstilar.
941
00:52:42,250 --> 00:52:46,291
Det där var ju inte så farligt.
Det här kanske blir lättare än…
942
00:52:47,000 --> 00:52:48,666
- Puff!
- Hallå där!
943
00:52:49,125 --> 00:52:50,125
Håll i dig!
944
00:52:53,125 --> 00:52:56,000
- Dra hårdare!
- Varför…vill… du… inte… lossna?
945
00:52:56,125 --> 00:52:58,083
Den här kroppen ska beundras
inte tafsas på!
946
00:52:59,041 --> 00:53:00,125
Vad gör du?
947
00:53:06,375 --> 00:53:07,833
- Tack.
- Kom nu!
948
00:53:12,541 --> 00:53:15,708
- Det är som i avsnitt 121!
- "På Piffigt Uppdrag"!
949
00:53:15,791 --> 00:53:17,750
- Du har rätt.
- Minns du?
950
00:53:17,833 --> 00:53:19,875
Några minnen tycks ha friskats upp.
951
00:53:20,250 --> 00:53:22,000
Då kör vi.
Hur annorlunda kan det vara?
952
00:53:22,083 --> 00:53:25,125
- Väldigt annorlunda. Otroligt annorlunda.
- Redo?
953
00:53:25,541 --> 00:53:27,083
Hoppa! Ducka!
954
00:53:28,166 --> 00:53:30,166
Plätt!
Slunga mig!
955
00:53:34,875 --> 00:53:36,083
Se upp!
956
00:53:37,000 --> 00:53:38,000
Har dig!
957
00:53:38,500 --> 00:53:39,541
Glid!
958
00:53:43,916 --> 00:53:49,500
- Okej? Är du hel?
- Jag tror det, men inte du.
959
00:53:55,250 --> 00:53:56,541
De mår säkert bra.
960
00:53:57,083 --> 00:53:59,708
- Du har ett Snobben-öra!
- Får bort det! Få bort det!
961
00:54:02,125 --> 00:54:04,041
Dörren! Ut härifrån!
962
00:54:09,291 --> 00:54:10,958
PROCESSEN SLUTFÖRD
963
00:54:17,666 --> 00:54:19,166
Vad i…
964
00:54:26,250 --> 00:54:27,333
Är ni okej?
965
00:54:33,125 --> 00:54:34,875
Titta på alla komponenter!
966
00:54:36,291 --> 00:54:37,416
Åh, nej.
967
00:54:38,958 --> 00:54:40,458
Montys mustasch.
968
00:54:42,208 --> 00:54:43,250
Nej!
969
00:54:44,958 --> 00:54:46,791
Han har blivit piratkopierad!
970
00:54:51,583 --> 00:54:53,625
LOS ANGELES-POLISEN
AVSPÄRRAT OMRÅDE
971
00:55:00,000 --> 00:55:01,000
Steckler!
972
00:55:02,000 --> 00:55:04,750
Snyggt jobbat idag.
Jag trodde inte du hade det i dig.
973
00:55:05,375 --> 00:55:06,375
Tack, sir.
974
00:55:06,500 --> 00:55:07,500
Piff! Puff!
975
00:55:07,583 --> 00:55:09,351
- Här borta! En fråga!
- Tillbaka, mina damer.
976
00:55:09,375 --> 00:55:12,250
Rakt upp i ansiktet-nyheterna.
Med tanke på att anläggningen stängts,
977
00:55:12,375 --> 00:55:14,875
hur känns det att ha gjort stan
säkrare för seriefigurer?
978
00:55:15,166 --> 00:55:17,226
Okej, det räcker. Låt dem vara ifred nu.
Inga frågor.
979
00:55:17,250 --> 00:55:20,500
- Nu drar vi, killar.
- Vadan Snobbenörat, Piff?
980
00:55:20,625 --> 00:55:22,791
Intendent Putty!
Svartvita nyheter här.
981
00:55:22,916 --> 00:55:24,708
Varför har du tuggummi på ryggen?
982
00:55:24,791 --> 00:55:26,666
Lägg av nu! Så äckligt!
983
00:55:26,791 --> 00:55:28,791
Nu förblir det
en del av mig för alltid.
984
00:55:30,875 --> 00:55:32,458
En verklig soppa.
985
00:55:32,666 --> 00:55:34,625
Vi borde kanske lämna stan
ett tag, chefen?
986
00:55:34,791 --> 00:55:37,333
Vi åker ingenstans
utan de där båda ekorrarna.
987
00:55:37,416 --> 00:55:39,041
Jag vill ha min nyinspelning.
988
00:55:39,125 --> 00:55:40,458
Ska vi skugga dem?
989
00:55:40,541 --> 00:55:42,208
Nä, låt dem vara.
990
00:55:42,291 --> 00:55:45,875
Jag har mitt eget sätt
att spåra folk.
991
00:55:48,833 --> 00:55:51,291
PUFF RÄDDNINGSPATRULLEN
LOS ANGELES FÖLJ
992
00:55:51,416 --> 00:55:52,750
FÖLJER
993
00:56:01,166 --> 00:56:03,125
Säkert att alla rum genomsöktes?
994
00:56:03,500 --> 00:56:05,500
Ja, säkert.
995
00:56:05,625 --> 00:56:09,416
Du sa att piratkopiering tar 48 timmar.
Vi var där i tid.
996
00:56:09,583 --> 00:56:11,750
Jag vet. Vanligtvis är det så.
997
00:56:12,083 --> 00:56:15,625
Och kaffet var fortfarande varmt.
Som om de visste att vi var på väg.
998
00:56:15,750 --> 00:56:18,541
Jag vet hur ledsna ni är över Monty,
999
00:56:18,708 --> 00:56:22,125
men ni borde ändå vara glada över
vad ni uträttat.
1000
00:56:22,416 --> 00:56:26,500
- Ni är hjältar.
- Vi är inga hjältar. Monty är borta.
1001
00:56:26,583 --> 00:56:29,208
Jag som såg så fram emot
att få se hans stora tryne.
1002
00:56:32,541 --> 00:56:35,750
LOS ANGELES-POLISEN
1003
00:56:37,500 --> 00:56:39,541
Vi har missat nånting.
1004
00:56:39,708 --> 00:56:40,916
Jag känner det, Puff.
1005
00:56:41,000 --> 00:56:44,833
En liten påminnelse om att jag
är på Fan Con i eftermiddag
1006
00:56:44,916 --> 00:56:47,875
och skriver autografer,
så håll nötterna redo!
1007
00:56:49,000 --> 00:56:50,000
Ja.
1008
00:56:50,083 --> 00:56:52,443
- Vad är det med dig egentligen?
- Vad då? Det är mitt jobb.
1009
00:56:52,500 --> 00:56:55,708
Det är ett val.
Nu tar jag lite kaffe.
1010
00:56:56,375 --> 00:56:59,375
Kom igen! Jag måste hålla
kontakten med fansen!
1011
00:56:59,458 --> 00:57:02,958
Det gäller inte fansen.
Det gäller dig, som alltid,
1012
00:57:03,125 --> 00:57:05,041
för att göda ditt ego.
1013
00:57:05,750 --> 00:57:08,375
Jag trodde du hade förändrats,
men du har inte förändrats
1014
00:57:08,500 --> 00:57:09,875
sedan Noll-Noll-Puff!
1015
00:57:10,416 --> 00:57:12,833
Så du är fortfarande sur
över Noll-Noll-Puff?
1016
00:57:12,916 --> 00:57:14,458
Jag trodde allt var kolugnt!
1017
00:57:14,583 --> 00:57:18,708
Du stack, Puff. Du lämnade mig i sticket.
Efter allt vi gått igenom,
1018
00:57:18,791 --> 00:57:20,458
och efter allt jag gjort för dig!
1019
00:57:21,083 --> 00:57:23,875
- Så vi är inte kolugna?
- Ingen ko!
1020
00:57:24,000 --> 00:57:28,625
Inget har nånsin varit kolugnt, okej?
Jag är ensam och säljer försäkringar.
1021
00:57:28,708 --> 00:57:30,666
Min ende vän är en hund!
1022
00:57:30,791 --> 00:57:33,291
Men varför sa du då
att vi var kolugna?
1023
00:57:33,375 --> 00:57:34,875
Säger nån att nåt är kolugnt,
1024
00:57:34,958 --> 00:57:36,291
så tror jag det är kolugnt.
1025
00:57:36,708 --> 00:57:40,000
Sluta säga "kolugn"!
Vad vill du?!
1026
00:57:42,083 --> 00:57:44,958
Skulle du kunna flytta dig
från kaffet?
1027
00:57:45,125 --> 00:57:47,875
Absolut, givetvis. Ursäkta.
1028
00:57:49,041 --> 00:57:51,791
Ser du? Det är därför
jag inte vill träffa dig längre.
1029
00:57:51,916 --> 00:57:55,375
Visst är mitt liv ensamt,
men jag mår åtminstone inte så här!
1030
00:57:55,500 --> 00:57:58,541
Jaså? Du har inte heller förändrats!
Piff ska alltid bestämma!
1031
00:57:58,666 --> 00:58:01,083
Piff har alltid rätt!
Det är Piffs sätt eller inget!
1032
00:58:01,250 --> 00:58:04,625
Vet du vad? Här.
Den här har jag sparat,
1033
00:58:04,708 --> 00:58:08,875
av nån dum anledning.
Nu är din samling komplett.
1034
00:58:10,458 --> 00:58:12,416
RÄDDNINGSPATRULLEN
1035
00:58:12,500 --> 00:58:13,500
Vad?
1036
00:58:14,875 --> 00:58:15,875
Har du sparat den?
1037
00:58:18,458 --> 00:58:21,583
Det tokiga är att,
när det begav sig…
1038
00:58:22,416 --> 00:58:24,125
så ville jag inte ens göra
Noll-Noll-Puff.
1039
00:58:24,833 --> 00:58:28,083
- Va?
- Det låter dumt, men…
1040
00:58:28,833 --> 00:58:31,208
Jag ville nog bara att du
skulle säga att du behövde mig.
1041
00:58:31,458 --> 00:58:35,000
Att jag inte var nån patetisk ekorre
du såg sitta ensam i skolan.
1042
00:58:36,583 --> 00:58:40,083
Av nån idiotisk anledning ville jag
ha den här, men inte nu längre.
1043
00:58:40,416 --> 00:58:43,541
- Här. Nu är din samling komplett.
- Va? Så kan du inte göra!
1044
00:58:43,708 --> 00:58:45,791
Jag sa precis samma sak till dig!
1045
00:58:45,916 --> 00:58:47,708
Va? Inte alls.
Jag sa "idiotisk anledning".
1046
00:58:47,791 --> 00:58:50,083
- Du sa "dum anledning".
- Jag vill inte ha den.
1047
00:58:50,166 --> 00:58:51,375
- Inte jag heller!
- Bra!
1048
00:58:51,500 --> 00:58:52,684
- Jag lägger den på golvet!
- Bra!
1049
00:58:52,708 --> 00:58:53,708
- Ja!
- Bra.
1050
00:58:53,833 --> 00:58:54,833
- Jag vet.
- Schysst!
1051
00:58:54,958 --> 00:58:56,541
Precis! Tack!
1052
00:59:00,875 --> 00:59:01,875
Känner du doften?
1053
00:59:02,166 --> 00:59:05,208
Jag tänker inte gå på nåt
av dina pruttskämt nu.
1054
00:59:05,375 --> 00:59:06,833
Nej, nej! Lukta!
1055
00:59:07,916 --> 00:59:10,083
Hela stället luktar som…
1056
00:59:10,333 --> 00:59:12,541
- …mandelsmör och bensin!
- …mandelsmör och bensin!
1057
00:59:12,625 --> 00:59:14,708
Men det är ju
Räddningspatrullens herrparfym.
1058
00:59:23,416 --> 00:59:24,416
Den här vägen.
1059
00:59:28,958 --> 00:59:30,291
Det kommer härifrån.
1060
00:59:34,500 --> 00:59:36,458
Varför skulle Puttys kontor lukta så?
1061
00:59:36,583 --> 00:59:37,583
INTENDENT S. PUTTY
1062
00:59:38,916 --> 00:59:41,291
Vi måste härifrån, Puff, och det nu.
1063
00:59:41,833 --> 00:59:43,458
Vad är det som pågår?
Varför sticker vi?
1064
00:59:43,625 --> 00:59:45,583
Jag är osäker, men du
och din stora röda nos
1065
00:59:45,666 --> 00:59:48,375
är nåt på spåren. Monty var
den ende i världen
1066
00:59:48,458 --> 00:59:51,291
- som nånsin använde parfymen.
- Jag tror faktiskt den används
1067
00:59:51,375 --> 00:59:54,541
i Lettland för att avlägsna färg,
men det fick vi aldrig betalt för.
1068
00:59:54,916 --> 00:59:56,916
Det är inte poängen.
Puttys kontor stank av den…
1069
00:59:57,000 --> 00:59:58,291
RÖSTA PÅ SENATOR BUTTHEAD
1070
00:59:58,375 --> 01:00:00,226
…vilket betyder att någon haft
direktkontakt med Monty.
1071
01:00:00,250 --> 01:00:02,184
- Jag visste att Putty var skum!
- Det säger du bara
1072
01:00:02,208 --> 01:00:04,328
för att polischefen alltid
var skurken i vårt program.
1073
01:00:04,375 --> 01:00:06,833
Putty är för uppenbar.
Tänk, Puff!
1074
01:00:07,000 --> 01:00:09,708
Ellie? Nåt har varit fel med henne
hela tiden!
1075
01:00:09,875 --> 01:00:12,166
Hon har låtsats vara ett stort fan
för att smöra.
1076
01:00:12,291 --> 01:00:14,083
Hon kunde inte ens
sitt favoritavsnitt.
1077
01:00:14,208 --> 01:00:17,208
- För att hon älskar dem alla!
- Nej! För att hon aldrig sett programmet!
1078
01:00:17,416 --> 01:00:19,875
"Hennes farmor spelade in avsnitten."
Lägg av!
1079
01:00:19,958 --> 01:00:23,083
Gamla människor är horribla med teknik.
Det är deras hela grej!
1080
01:00:24,791 --> 01:00:26,333
- På tal om trollen.
- Är du galen?
1081
01:00:26,416 --> 01:00:28,500
Svara inte! Vi vet inte
vem vi kan lita på.
1082
01:00:28,625 --> 01:00:31,916
Vi behöver extern hjälp.
Guvernören, CIA, FBI.
1083
01:00:32,916 --> 01:00:35,875
Jag vet nån som kanske kan hjälpa oss.
1084
01:00:36,166 --> 01:00:38,250
Du har ju ett Snobben-öra!
1085
01:00:39,833 --> 01:00:43,583
Ja, Fule Sonic, hans öra är dråpligt,
men känner du nån på FBI?
1086
01:00:43,708 --> 01:00:46,541
Vi har lite ytterst farlig,
topphemlig info åt dem.
1087
01:00:46,666 --> 01:00:49,000
Givetvis! Jag känner
massor av folk på FBI!
1088
01:00:49,125 --> 01:00:50,833
Jag spelar in ett TV-program med dem.
1089
01:00:51,000 --> 01:00:53,625
Vi behöver verkligen din hjälp,
men vi har ont om tid.
1090
01:00:54,166 --> 01:00:57,416
Så ni behöver snabbhet?
Det är Sonics grej.
1091
01:00:57,708 --> 01:01:03,625
Fule Sonic jobbar långsamt, baby.
1092
01:01:05,250 --> 01:01:07,083
- Så du tänker inte hjälpa oss?
- Nix.
1093
01:01:07,708 --> 01:01:10,291
Du har inget program med FBI.
Jag visste det!
1094
01:01:10,375 --> 01:01:11,375
Jag var inte färdig.
1095
01:01:11,500 --> 01:01:13,420
- Vi måste dra.
- Jag ska tala med producenterna…
1096
01:01:13,458 --> 01:01:15,041
- …i vårt chateau sen.
- Åh, nej.
1097
01:01:15,125 --> 01:01:16,833
Fort! Vi skakar av oss dem i folkhavet!
1098
01:01:16,916 --> 01:01:18,458
Du ska få se, Puff!
1099
01:01:18,583 --> 01:01:21,791
En dag slår du på TV: n
och får se sanningen!
1100
01:01:21,875 --> 01:01:24,125
- Nej.
- Jo!
1101
01:01:25,416 --> 01:01:26,500
- Gör plats!
- Undan!
1102
01:01:27,416 --> 01:01:29,666
Ur vägen!
Flytta på er, nördar!
1103
01:01:29,875 --> 01:01:32,291
Ursprungligen hette den Mor-mannen,
1104
01:01:32,416 --> 01:01:36,791
M-O-R, och min superkraft var
att vara snäll mot mammor.
1105
01:01:36,958 --> 01:01:38,583
TRÄFFA PAUL RUDD!
1106
01:01:38,708 --> 01:01:39,708
Bra, va?
1107
01:01:39,791 --> 01:01:41,151
- Men sen ändrades det…
- Ur vägen!
1108
01:01:41,208 --> 01:01:42,208
Älskar ditt arbete!
1109
01:01:43,333 --> 01:01:46,083
- Se upp!
- Okej, snäll häst.
1110
01:01:46,458 --> 01:01:48,500
Ur vägen! Flytta på er!
1111
01:01:52,625 --> 01:01:54,500
- Där är de.
- Fånga dem, då!
1112
01:02:02,041 --> 01:02:03,041
Där fick jag dig!
1113
01:02:03,750 --> 01:02:04,750
Vad?
1114
01:02:04,875 --> 01:02:08,583
Är det verkligen du, Peter?
Så gammal du är!
1115
01:02:09,041 --> 01:02:10,875
Klockan klämtar för oss alla, grabben.
1116
01:02:12,083 --> 01:02:15,333
- Hur visste de var vi var?
- Kanske dina inlägg?
1117
01:02:15,458 --> 01:02:16,666
På polisstationen?
1118
01:02:17,583 --> 01:02:19,708
Hoppsan!
Okej, mitt fel.
1119
01:02:19,833 --> 01:02:23,875
- Det finns nåt där nere.
- Lägg av, din dumbom.
1120
01:02:24,166 --> 01:02:27,916
Springer man omkring utan brallor
är det klart man märker minsta vindpust!
1121
01:02:28,208 --> 01:02:29,250
Nu har jag er!
1122
01:02:30,875 --> 01:02:34,083
Vi måste förklä oss. In dit.
Ta det första du ser.
1123
01:02:36,875 --> 01:02:38,000
Vad?
1124
01:02:38,166 --> 01:02:40,375
INDIANA JONES-PRYLAR!
1125
01:02:41,541 --> 01:02:42,708
Det är Räddningspatrullen!
1126
01:02:42,791 --> 01:02:45,458
- Gud! Jag är ert största fan!
- Jisses!
1127
01:02:47,000 --> 01:02:48,625
Kan ni signera min väska?
1128
01:02:52,583 --> 01:02:54,416
Tänk glada tankar!
1129
01:02:55,916 --> 01:02:57,333
Definitivt en sträckning.
1130
01:02:57,500 --> 01:02:59,208
Fortsätt du.
Jag kommer ikapp.
1131
01:02:59,916 --> 01:03:01,166
Ge hit den där!
1132
01:03:02,041 --> 01:03:03,083
Det är ju lightläsk!
1133
01:03:03,750 --> 01:03:04,958
Upp hit!
1134
01:03:06,166 --> 01:03:07,166
Herregud!
1135
01:03:07,250 --> 01:03:09,166
VOLTRON
UNIVERSUMS FÖRSVARARE
1136
01:03:10,125 --> 01:03:13,208
Vid Ucargas yxa, jag ska ta er!
1137
01:03:21,416 --> 01:03:23,500
Vad gör du?
Där fick jag dig!
1138
01:03:29,500 --> 01:03:30,625
Vad glor du på?
1139
01:03:30,916 --> 01:03:34,458
- Helt ärligt? Dina underliga, döda ögon.
- Verkligt underliga.
1140
01:03:34,750 --> 01:03:35,791
Fett underliga.
1141
01:03:37,333 --> 01:03:38,333
Ytterst roliga.
1142
01:03:45,208 --> 01:03:47,958
Det var som tusan!
Piff och Puff, återförenade!
1143
01:03:48,083 --> 01:03:49,791
Trodde aldrig jag skulle
få uppleva det.
1144
01:03:50,458 --> 01:03:51,458
Kom hit!
1145
01:03:55,875 --> 01:03:59,166
- Det är ju du!
- Baloo. Trevligt att träffas.
1146
01:04:00,041 --> 01:04:03,666
Fett! Får jag röra vid ditt ansikte?
Hur är läget?
1147
01:04:03,791 --> 01:04:04,916
Hissen! Fort!
1148
01:04:07,833 --> 01:04:10,291
- Åh nej!
- Jag befaller er att stanna!
1149
01:04:12,291 --> 01:04:15,875
Vill du få på nöten? Försök bara!
1150
01:04:16,166 --> 01:04:17,583
Bärsärk!
1151
01:04:19,750 --> 01:04:23,666
Hallå, 112? Jag har en
omedgörlig besökare på…
1152
01:04:25,083 --> 01:04:26,083
Där är utgången!
1153
01:04:30,125 --> 01:04:31,250
Fort, Puff!
1154
01:04:33,166 --> 01:04:34,208
Kom, Piff!
1155
01:04:39,125 --> 01:04:40,583
Fort upp hit!
1156
01:04:55,583 --> 01:04:56,625
Piff?
1157
01:04:58,666 --> 01:04:59,958
Var är du, Piff?
1158
01:05:01,208 --> 01:05:02,416
Var är du, kompis?
1159
01:05:07,500 --> 01:05:09,958
Nej!
1160
01:05:11,416 --> 01:05:14,750
Du, Steckler, ett tips kom just in.
Dina två ekorrpolare
1161
01:05:14,833 --> 01:05:16,083
- har problem.
- Jag vet, sir.
1162
01:05:16,166 --> 01:05:19,000
- Jag åker till mässan direkt.
- Det är värre än så. Kom.
1163
01:05:19,125 --> 01:05:20,875
Fort, innan det är för sent.
1164
01:05:20,958 --> 01:05:23,375
Mig tänker ni haffa, medan
Jack Skellington har förskingrat
1165
01:05:23,458 --> 01:05:25,791
från sin egen välgörenhet i åratal?
Det vet alla!
1166
01:05:26,000 --> 01:05:27,000
BROTTSPLATS
1167
01:05:29,708 --> 01:05:30,708
Var är Puff?
1168
01:05:30,833 --> 01:05:32,833
Han kommer.
Håll brallorna på.
1169
01:05:32,916 --> 01:05:35,250
- Jag bär inga brallor.
- Jag har sett det.
1170
01:05:35,375 --> 01:05:36,666
Det är inget att skryta om.
1171
01:05:37,458 --> 01:05:38,458
Vad vill du?
1172
01:05:38,541 --> 01:05:41,208
Att ni ska sluta lägga er i
mina affärer.
1173
01:05:41,291 --> 01:05:44,125
Ni har avslöjat allt. Nu måste jag
få bort allt detta
1174
01:05:44,250 --> 01:05:46,333
och börja om på nytt.
Fett irriterande.
1175
01:05:46,625 --> 01:05:49,333
Ni borde ha låtit mig piratkopiera er
när ni kom till mitt kontor.
1176
01:05:49,541 --> 01:05:51,958
Det hade besparat oss alla
en hel del huvudbry.
1177
01:05:53,500 --> 01:05:58,083
Dessutom gillade jag alltid
Alvin och gänget bättre.
1178
01:05:58,375 --> 01:06:00,333
Ditt monster!
1179
01:06:00,875 --> 01:06:02,666
Rör dig inte, Sweet Pete.
1180
01:06:03,916 --> 01:06:06,083
Vad sägs om att låta bli själv?
1181
01:06:08,000 --> 01:06:09,333
Släpp vapnet, Steckler.
1182
01:06:10,333 --> 01:06:14,166
- Intendent Putty?
- Puff hade rätt.
1183
01:06:14,875 --> 01:06:17,833
- Vilken kliché!
- Inte direkt originellt, va?
1184
01:06:17,916 --> 01:06:19,958
Sweet Pete, minns du
när du kontaktade mig
1185
01:06:20,041 --> 01:06:22,208
och bad mig byta sida
och samarbeta med dig?
1186
01:06:22,291 --> 01:06:24,833
Och jag typ:
"Kom igen! Alltför förutsägbart."
1187
01:06:24,916 --> 01:06:26,625
Ja. Och vad sa jag då?
1188
01:06:26,708 --> 01:06:28,628
- "Är det inte trasigt…"
- "Är det inte trasigt…"
1189
01:06:30,375 --> 01:06:32,833
- Hur kunde ni?
- Jag vet, det är hemskt.
1190
01:06:32,958 --> 01:06:37,750
Jag skäms. Men jag hade inget val.
Min mor behövde opereras.
1191
01:06:38,000 --> 01:06:41,333
Hon skadade sig när hon
spelade Operation.
1192
01:06:41,583 --> 01:06:43,666
Hon kom för nära kanterna och…
1193
01:06:44,375 --> 01:06:46,791
…fick en rejäl stöt.
1194
01:06:50,458 --> 01:06:55,000
Jag klarade det inte längre. Pengar!
Jag är en girig liten smurf
1195
01:06:55,083 --> 01:06:57,458
- som gjorde det för pengarna.
- Underbart.
1196
01:06:57,541 --> 01:06:59,791
Ja, fast nog lurade jag er allt?
1197
01:07:00,000 --> 01:07:03,875
"Hallå, jag såg just Greta Gris
på väg till Nickelodeon Jr."
1198
01:07:04,500 --> 01:07:05,625
Var det ni?
1199
01:07:06,458 --> 01:07:08,375
Ni lämnade det falska tipset?
1200
01:07:08,916 --> 01:07:11,125
Ni körde hela
utredningen i sank,
1201
01:07:11,208 --> 01:07:13,916
och än värre… Ni fick mig
att tvivla på mig själv.
1202
01:07:14,041 --> 01:07:16,666
Kom igen. Var inte så känslig.
1203
01:07:16,958 --> 01:07:20,625
Kom igen nu, Puff! Tänk efter!
1204
01:07:22,125 --> 01:07:27,208
Det är Ellie. Fast vänta, hon kan
vara ond. Men även god.
1205
01:07:27,958 --> 01:07:31,333
Vilken huvudvärk. Önskar Piff var här.
Han hade vetat råd.
1206
01:07:33,791 --> 01:07:36,041
- Hallå?
- Är du okej?
1207
01:07:36,708 --> 01:07:39,000
Ja, absolut. Varför frågar du?
1208
01:07:39,166 --> 01:07:42,000
Oroa dig inte, Puff.
Jag vet hur du får Piff tillbaka.
1209
01:07:42,250 --> 01:07:45,166
Jag är nere i piratkopieringsfabriken.
Möt mig här.
1210
01:07:46,458 --> 01:07:47,583
Och kom ensam.
1211
01:07:47,708 --> 01:07:49,916
Det lät ju inte lite skumt,
och väldigt osäkert.
1212
01:07:50,041 --> 01:07:52,000
Jag vet. Men du måste lita på mig.
1213
01:07:52,333 --> 01:07:56,208
Och Puff? "Ser du ekorren i det blå"
är mitt favoritavsnitt.
1214
01:07:57,041 --> 01:07:59,333
Lite oväntat. Varför är det
ditt favoritavsnitt?
1215
01:07:59,875 --> 01:08:00,875
Hallå?
1216
01:08:01,791 --> 01:08:04,500
Jag menar, det är ju ett bra avsnitt,
1217
01:08:04,583 --> 01:08:06,166
men inte perfekt.
1218
01:08:06,625 --> 01:08:09,458
Varför bad du Puff komma hit?
Du borde ha beskyddat honom.
1219
01:08:09,541 --> 01:08:11,875
Jag gav honom ett hemligt meddelande.
En kod.
1220
01:08:12,166 --> 01:08:16,041
Puff glömmer sitt eget telefonnummer.
Hur skulle kan kunna knäcka en kod?
1221
01:08:16,166 --> 01:08:19,583
Hör på, era kasserade labbråttor.
Jag smidde inte
1222
01:08:19,666 --> 01:08:22,375
denna fantastiska plan
för att ni idioter skulle…
1223
01:08:22,583 --> 01:08:23,666
Det håller fortfarande.
1224
01:08:23,750 --> 01:08:25,110
- …sänka fel fartyg.
- Fantastiskt.
1225
01:08:25,166 --> 01:08:26,666
- Ett skepp fullt med skrot!
- Fokus.
1226
01:08:26,750 --> 01:08:27,750
Kom igen.
1227
01:08:27,833 --> 01:08:29,750
Ellie försöker säga nåt.
Men vad?
1228
01:08:29,916 --> 01:08:33,375
Dina små vänner skulle aldrig
lämna dig i sticket.
1229
01:08:33,541 --> 01:08:36,375
- Eller?
- Tänk nu, Puff, tänk.
1230
01:08:36,625 --> 01:08:41,375
Gadget är fången i en lampa.
Lampor lyser genom eld.
1231
01:08:41,666 --> 01:08:44,583
Eld är häftigt,
men också mycket farligt.
1232
01:08:45,041 --> 01:08:46,916
Nån befinner sig i fara.
1233
01:08:47,375 --> 01:08:49,333
Som när jag tappade
ett bowlingklot på tån.
1234
01:08:49,500 --> 01:08:52,708
Ellie har tio tår,
och lär gilla thaimat!
1235
01:08:52,791 --> 01:08:56,291
Ellie är bunden och i fara,
och Piff är med henne.
1236
01:08:56,416 --> 01:08:58,791
Det var Putty som hjälpte
Sweet Pete hela tiden!
1237
01:08:58,916 --> 01:09:01,166
Jag har löst det!
Jag kommer!
1238
01:09:07,041 --> 01:09:09,875
Kom igen nu.
Starta, starta!
1239
01:09:10,041 --> 01:09:12,666
Nej, nej.
1240
01:09:32,041 --> 01:09:35,666
Älskling! Nån står
och poserar på uppfarten!
1241
01:09:39,250 --> 01:09:43,500
Ursäkta mig. Puff, gamle vän.
Din åsyn gör mig varm i hjärtat.
1242
01:09:43,708 --> 01:09:45,791
Jag behöver er hjälp, Räddare.
1243
01:09:45,916 --> 01:09:50,583
Vi älskar dig, kompis, men vi kan inte
investera mer i dina independentfilmer.
1244
01:09:50,750 --> 01:09:53,625
Nej, det är inte därför jag är här.
Det är för något viktigt.
1245
01:09:53,708 --> 01:09:56,458
Fast manuset var rätt bra.
Har ni ens läst det?
1246
01:09:57,541 --> 01:09:59,750
Piff, för dig ska jag göra
något alldeles extra.
1247
01:09:59,833 --> 01:10:02,041
Vad skulle du säga om att
få spela din gamle karaktär
1248
01:10:02,166 --> 01:10:06,041
men med fötter som öron, och en
hundnos istället för svans?
1249
01:10:06,166 --> 01:10:08,750
För att vara helt ärlig:
Det låter hemskt.
1250
01:10:08,833 --> 01:10:10,208
Du kommer att gilla
din nya look.
1251
01:10:10,291 --> 01:10:12,666
- Det garanterar jag.
- Du kommer aldrig undan.
1252
01:10:12,833 --> 01:10:15,458
Dressman-referensen?
Jo, det tor jag.
1253
01:10:15,833 --> 01:10:18,125
Okej, då ändrar vi lite.
1254
01:10:23,208 --> 01:10:26,875
Detta är ju otroligt!
Att den här tingesten ens kan flyga!
1255
01:10:27,000 --> 01:10:28,625
Och att du vet hur man gör.
1256
01:10:28,708 --> 01:10:31,041
Jag antar att min karaktär
i det gamla programmet
1257
01:10:31,125 --> 01:10:34,666
och min karaktär i verkliga livet
är identiska!
1258
01:10:35,000 --> 01:10:37,708
Jag antar det.
Zipper, hur mår ungarna?
1259
01:10:37,958 --> 01:10:40,458
Kano.
Att vara hemmapappa
1260
01:10:40,583 --> 01:10:42,875
har ju sina utmaningar,
men det är det mest berikande
1261
01:10:43,000 --> 01:10:45,750
- jag kan begära, och…
- Wow! Det är faktiskt min agent.
1262
01:10:45,875 --> 01:10:47,791
Ursäktar du mig ett ögonblick?
1263
01:10:48,875 --> 01:10:52,125
Dave Bolinari!
Det var ett tag sen!
1264
01:10:52,208 --> 01:10:54,666
Har du inte fått mina meddelanden
de senaste sju åren?
1265
01:10:55,666 --> 01:10:57,750
Puffen, min vän, jag är så ledsen.
1266
01:10:57,958 --> 01:11:00,791
Jag fick en ny assistent,
och sen reste vi bort över julen.
1267
01:11:00,916 --> 01:11:02,791
Hursomhelst ser jag på nyheterna.
1268
01:11:02,916 --> 01:11:04,392
Ni är stans snackis.
Anbuden trillar in.
1269
01:11:04,416 --> 01:11:06,559
SMÅ STJÄRNOR GÖR STOR UPPTÄCKT
PIRATKOPIERINGSKEDJA SPRÄNGD
1270
01:11:06,583 --> 01:11:09,375
Jag tänker bokavtal.
Jag tänker nyinspelning.
1271
01:11:09,458 --> 01:11:11,958
Kan jag ringa upp dig?
Jag är lite upptagen.
1272
01:11:12,083 --> 01:11:15,208
Va? Puff, du måste ha
dina prioriteringar klara för dig.
1273
01:11:15,458 --> 01:11:17,541
Vet du vad? För första gången i mitt liv
1274
01:11:17,666 --> 01:11:22,791
så har jag det. Vänner är viktigare
än affärer.
1275
01:11:23,375 --> 01:11:25,666
- Puff, min broder!
- Snyggt gjort, Puff.
1276
01:11:25,833 --> 01:11:27,833
Fast att slänga mobilen
var nog ingen bra idé.
1277
01:11:27,916 --> 01:11:29,583
Nix. Ångrade det direkt.
1278
01:11:29,875 --> 01:11:31,458
Tja, det var kul så länge det varade.
1279
01:11:31,958 --> 01:11:34,541
- Eller inte. Vem försöker jag lura?
- Då ska vi se.
1280
01:11:34,958 --> 01:11:36,875
Hundnos på rumpan.
1281
01:11:37,416 --> 01:11:39,833
Urkul. Piff vet inte ens
vad han snackar om.
1282
01:11:41,458 --> 01:11:43,666
Stoppa honom, intendenten!
Ni är bättre än så här.
1283
01:11:43,791 --> 01:11:44,791
Faktiskt inte.
1284
01:11:46,000 --> 01:11:49,375
Där har vi det. Det illavarslande
fortet vid horisonten.
1285
01:11:49,708 --> 01:11:53,166
- Jag älskar ditt snack, gumman.
- Tack, raring.
1286
01:11:54,166 --> 01:11:56,916
Enda vägen in tycks vara
genom avgasröret.
1287
01:11:57,000 --> 01:11:59,166
Okej, bra. Jag försöker
anpassa kursen.
1288
01:11:59,583 --> 01:12:03,666
- Säkert du vill göra detta, Puff?
- Säkrare än nånsin.
1289
01:12:03,833 --> 01:12:06,833
Men du är lite ökänd för att
alltid fatta hemska beslut.
1290
01:12:06,958 --> 01:12:11,458
- Eller hur?
- Räddningspatrullen på ingång.
1291
01:12:19,541 --> 01:12:20,661
Där försvann åtminstone det.
1292
01:12:25,583 --> 01:12:27,041
Håll ut, Piffen!
1293
01:12:53,916 --> 01:12:57,208
- Nej! Nej, kom igen nu!
- Fixa det!
1294
01:12:57,291 --> 01:12:59,791
- Du måste fixa det!
- Tack för infon, Einstein.
1295
01:13:00,208 --> 01:13:02,333
- Ellie!
- Puff!
1296
01:13:02,458 --> 01:13:04,625
Är du okej?
Var är Piff?
1297
01:13:04,833 --> 01:13:06,791
- I maskinen.
- Här borta
1298
01:13:06,916 --> 01:13:08,875
- Piff! Är du okej?
- Ja.
1299
01:13:09,041 --> 01:13:11,583
Du kom för att hämta oss!
Jag tvivlade aldrig, kompis.
1300
01:13:13,208 --> 01:13:16,416
- Du ser? Han fattade ledtråden.
- Ja, den var ju solklar.
1301
01:13:16,583 --> 01:13:20,666
I "Ser du ekorren i det blå" blev Gadget
dubbelt lurad. Precis som vi.
1302
01:13:20,833 --> 01:13:22,666
Precis. Absolut.
1303
01:13:23,000 --> 01:13:24,541
Du hade en helt annan tolkning, va?
1304
01:13:24,666 --> 01:13:28,750
- Ja, min involverade thaimat.
- Stopp! Annars raderas han på fläcken!
1305
01:13:29,958 --> 01:13:31,000
- Okej.
- Vänta!
1306
01:13:31,083 --> 01:13:32,083
SYSTEMFEL
1307
01:13:32,208 --> 01:13:35,166
- Vi kan väl prata om det?
- Jag vet hur du känner dig.
1308
01:13:35,666 --> 01:13:37,958
Saker blev inte
som du hade velat, va?
1309
01:13:38,291 --> 01:13:41,416
Du hade stora förhoppningar
och drömmar och, tja,
1310
01:13:42,041 --> 01:13:44,208
sen kommer världen
och krossar hjärtat på en.
1311
01:13:44,625 --> 01:13:49,541
Och de enda känslor man tycks ha kvar
är ilska och ensamhet.
1312
01:13:49,958 --> 01:13:53,333
Men du är inte ensam. Ingen av oss är det.
1313
01:13:53,791 --> 01:13:59,958
Wow, det stämmer verkligen. Ni är
verkligen Hollywoods värsta skådisar.
1314
01:14:01,583 --> 01:14:03,541
Vad i… Nej!
1315
01:14:05,958 --> 01:14:07,125
Vad i…
1316
01:14:10,833 --> 01:14:12,291
Var är det med den här saken?
1317
01:14:12,416 --> 01:14:14,416
TEMPERATUR KRITISK
1318
01:14:19,083 --> 01:14:20,541
Nej, nej, nej!
1319
01:14:39,041 --> 01:14:40,541
Det där var ohäftigt.
1320
01:14:40,708 --> 01:14:43,958
- Är du okej?
- Jag tror det.
1321
01:14:44,625 --> 01:14:47,125
- Är du skadad, Puff?
- Nej, jag mår bra.
1322
01:14:58,541 --> 01:14:59,833
Ojsan.
1323
01:15:07,958 --> 01:15:09,625
Och det stinker också.
1324
01:15:12,041 --> 01:15:14,458
Dumma glas.
Okej, nu drar jag.
1325
01:15:14,958 --> 01:15:17,083
- Putty smiter!
- Jag kommer.
1326
01:15:36,041 --> 01:15:37,416
Nu ska här krossas!
1327
01:15:38,958 --> 01:15:39,958
Spring!
1328
01:15:47,333 --> 01:15:48,375
Hit upp!
1329
01:15:51,291 --> 01:15:52,458
Dårar!
1330
01:16:08,291 --> 01:16:10,916
- Var är vi?
- Boh Barba.
1331
01:16:11,708 --> 01:16:13,666
Poh, Den Fete Björnen?
1332
01:16:15,583 --> 01:16:16,583
Spring!
1333
01:16:18,125 --> 01:16:20,583
Ett ord: ekorrsoppa.
1334
01:16:22,250 --> 01:16:24,416
Så det var här
de spelade in piratkopiorna..
1335
01:16:24,500 --> 01:16:26,458
- Vad i…
- …hela tiden. Inte utomlands!
1336
01:16:26,708 --> 01:16:27,750
Duh!
1337
01:16:28,250 --> 01:16:29,541
Chimichanga!
1338
01:16:37,500 --> 01:16:38,541
Intendenten?
1339
01:16:46,500 --> 01:16:49,625
Det är över! Ge upp!
1340
01:16:51,541 --> 01:16:52,583
Hallå?
1341
01:16:58,666 --> 01:17:00,916
Hejsan hoppsan!
Ett, två!
1342
01:17:07,750 --> 01:17:08,791
Se upp!
1343
01:17:11,666 --> 01:17:13,208
Det där gjorde mig yr.
1344
01:17:16,916 --> 01:17:17,916
Se upp!
1345
01:17:19,333 --> 01:17:22,958
Ur vägen, era små åbäken!
1346
01:17:23,833 --> 01:17:25,250
Ni förstör ju allt!
1347
01:17:26,083 --> 01:17:27,458
Ur vägen!
1348
01:17:28,458 --> 01:17:29,541
Håll i er!
1349
01:17:41,125 --> 01:17:43,625
VÄLKOMMEN, PRINS JAHLI!
1350
01:18:04,291 --> 01:18:05,541
Tjenixen!
1351
01:18:07,041 --> 01:18:08,083
Så nära.
1352
01:18:10,291 --> 01:18:11,291
Okej.
1353
01:18:13,708 --> 01:18:14,833
Vet du, jag…
1354
01:18:16,791 --> 01:18:20,041
Det klistrar sig fast som leklera.
Minns ni det?
1355
01:18:20,375 --> 01:18:21,625
Nu avslutar vi det här.
1356
01:18:24,708 --> 01:18:26,000
Boing.
1357
01:18:39,916 --> 01:18:43,208
Stackars lilla Ellie. Du borde aldrig
ha blivit polis
1358
01:18:43,291 --> 01:18:44,291
från början.
1359
01:18:44,500 --> 01:18:48,750
Några sista ord? Va? Jag hör dig inte.
Okej, adjö då. Du är död.
1360
01:19:03,375 --> 01:19:06,750
Putty, var nu inte så känslig.
1361
01:19:17,708 --> 01:19:20,625
- Nej!
- Vi är fångade i fällan!
1362
01:19:20,791 --> 01:19:23,500
Jag hittar er nog!
1363
01:19:24,166 --> 01:19:26,666
Kom fram, var ni än gömmer er!
1364
01:19:28,500 --> 01:19:31,791
Illa! Kom igen, Piff!
Använd hjärnan. Tänk!
1365
01:19:40,708 --> 01:19:41,708
Där har vi det!
1366
01:19:41,791 --> 01:19:43,291
- Avsnitt 325.
- Avsnitt 325.
1367
01:19:43,916 --> 01:19:48,208
- Det funkade på Fat Cat. Slå till mig.
- Nej, slå du till mig.
1368
01:19:48,416 --> 01:19:50,375
- Säkert?
- Ja! Gör det nu!
1369
01:19:51,291 --> 01:19:54,875
- Precis under. Gör det!
- Okej, då kör vi.
1370
01:19:57,000 --> 01:19:59,500
Jag fattar inte att vi gjorde så
mot dig varje vecka!
1371
01:19:59,625 --> 01:20:01,375
Kom igen nu, var är de?
1372
01:20:02,291 --> 01:20:03,958
OKÄNT NUMMER
1373
01:20:04,875 --> 01:20:07,166
Lägg av nu, Harold.
Det är ju mitt i natten.
1374
01:20:07,250 --> 01:20:09,291
- Strunta i det.
- Vi har pratat om det här, Eileen.
1375
01:20:09,375 --> 01:20:11,250
Det är mitt jobb.
Irritera mig inte nu.
1376
01:20:11,458 --> 01:20:14,208
- Det funkade inte. Slå mig igen.
- Okej.
1377
01:20:18,291 --> 01:20:19,458
Så där är ni.
1378
01:20:19,666 --> 01:20:22,083
Slutlekt. Min tur.
Här, och gör det ordentligt.
1379
01:20:23,375 --> 01:20:25,583
Nu börjar saker och ting
spåra ur.
1380
01:20:34,083 --> 01:20:35,625
Detta var inte bra.
1381
01:20:41,708 --> 01:20:43,291
Fåglar! Hit med er!
1382
01:20:43,416 --> 01:20:44,958
Sätt fart!
1383
01:20:46,166 --> 01:20:47,208
Vad i…
1384
01:20:48,208 --> 01:20:49,333
Nästan framme.
1385
01:20:57,583 --> 01:20:59,875
Farväl, Piff och Puff.
1386
01:21:01,250 --> 01:21:03,375
Detta är FBI.
1387
01:21:03,500 --> 01:21:04,875
Du är omringad.
1388
01:21:05,083 --> 01:21:07,208
Fule Sonic!
1389
01:21:09,166 --> 01:21:10,250
Där har ni!
1390
01:21:10,666 --> 01:21:12,833
Sätt fart! Kom, Puff!
1391
01:21:12,958 --> 01:21:14,333
- Tryck!
- Jag trycker!
1392
01:21:24,375 --> 01:21:26,333
- Ja!
- Ja!
1393
01:21:27,875 --> 01:21:30,375
Jag sa ju att jag hade
ett program, Puff!
1394
01:21:31,791 --> 01:21:34,083
Dumma tänder!
Nu bet jag mig i tungan igen.
1395
01:21:35,083 --> 01:21:37,583
Vi är världens smartaste ekorrar.
1396
01:21:46,333 --> 01:21:50,625
- Så du trodde du kunde besegra oss?
- Vet du inte vilka vi är?
1397
01:21:50,875 --> 01:21:53,125
-Piff och Puff
1398
01:21:53,250 --> 01:21:54,767
-Räddningspatrullen
-Räddningspatrullen
1399
01:21:54,791 --> 01:21:55,958
-Piff och Puff
1400
01:21:56,041 --> 01:21:57,961
-När det är fara å färde
-När det är fara å färde
1401
01:21:58,083 --> 01:21:59,791
-Det slår aldrig fel
-Aldrig fel
1402
01:21:59,875 --> 01:22:01,726
-När de ger sig in i leken
-När de ger sig in i leken
1403
01:22:01,750 --> 01:22:04,208
Blir problemen lösta
1404
01:22:04,833 --> 01:22:09,708
Piff och Puff
Räddningspatrullen
1405
01:22:09,791 --> 01:22:14,416
Nej!
1406
01:22:21,708 --> 01:22:24,333
- Ner på marken!
- Okej, ni fick mig.
1407
01:22:24,666 --> 01:22:25,791
- Puff?
- Han fick mig.
1408
01:22:26,041 --> 01:22:28,291
Sluta nu, Puff.
Driv inte med mig så här.
1409
01:22:28,666 --> 01:22:30,625
Kom igen.
Inte den här gången.
1410
01:22:31,791 --> 01:22:37,333
Jag vet att du bara spelar. Jag går inte
på det två gånger. Kom nu.
1411
01:22:39,000 --> 01:22:40,000
Puff?
1412
01:22:43,166 --> 01:22:49,041
Vet du, den morgonen vi träffades
som barn i matsalen…
1413
01:22:50,208 --> 01:22:54,125
Jag har aldrig berättat det, men jag bad
mamma att få vara hemma från skolan
1414
01:22:54,375 --> 01:22:56,916
eftersom jag inte hade några vänner.
1415
01:22:57,750 --> 01:22:59,333
Du är en fantastisk kille, Puff.
1416
01:23:00,541 --> 01:23:04,333
Kom ihåg att den största risken av alla
är att inte riskera något alls.
1417
01:23:05,125 --> 01:23:08,250
Du kommer hitta en kompis, jag lovar.
1418
01:23:08,791 --> 01:23:13,708
Jag var så rädd och ensam.
Och vilsen.
1419
01:23:14,541 --> 01:23:15,750
Precis som du, Puff.
1420
01:23:16,625 --> 01:23:20,833
Och jag behövde dig mer
än du behövde mig.
1421
01:23:21,166 --> 01:23:22,291
Hej.
1422
01:23:22,625 --> 01:23:23,666
Får jag sitta här?
1423
01:23:24,625 --> 01:23:28,416
I alla år fick jag dig att känna
som om du spelade andrafiolen
1424
01:23:28,500 --> 01:23:31,750
eftersom jag ville känna
att jag spelade förstafiolen.
1425
01:23:32,416 --> 01:23:34,166
Jag var inget utan dig.
1426
01:23:35,208 --> 01:23:38,041
Så den kvällen i husvagnen när
du berättade för mig
1427
01:23:38,166 --> 01:23:41,541
om Noll-Noll-Puff…
Jag borde ha berättat det.
1428
01:23:42,916 --> 01:23:44,750
Jag borde inte ha behandlat dig så.
1429
01:23:45,708 --> 01:23:46,916
Jag är ledsen, Puff.
1430
01:23:52,875 --> 01:23:55,208
- Verkligen?
- Puff!
1431
01:23:56,375 --> 01:23:59,333
- Men hur…
- Den var för speciell för att kasta bort.
1432
01:24:00,416 --> 01:24:03,750
- Den där krossade min näsa!
- Den tycks ha fungerat.
1433
01:24:03,916 --> 01:24:05,666
Du räddade mitt liv.
1434
01:24:06,541 --> 01:24:07,916
Du hade gjort detsamma för mig.
1435
01:24:09,041 --> 01:24:10,583
Vänta nu lite.
1436
01:24:10,666 --> 01:24:12,791
Om det var här som de
spelade in piratkopiorna,
1437
01:24:12,875 --> 01:24:14,041
tror du då inte att…
1438
01:24:14,416 --> 01:24:15,583
- Monty!
- Monty!
1439
01:24:34,958 --> 01:24:37,916
- Okej, lugna er lite.
- Kan du se honom?
1440
01:24:39,625 --> 01:24:42,166
- Monty?
- Jag ser honom inte.
1441
01:24:42,791 --> 01:24:43,791
Monty?
1442
01:24:55,666 --> 01:24:57,958
- Ohoj, matroser!
- Monty!
1443
01:24:58,666 --> 01:25:01,291
- Vi trodde vi hade förlorat dig!
- Gudskelov!
1444
01:25:01,375 --> 01:25:04,041
- Ni slutade aldrig bry er om mig.
- Självklart inte.
1445
01:25:04,250 --> 01:25:07,958
- Vi bryr oss alltid om våra vänner.
- Vad har de gjort mot dig?
1446
01:25:08,666 --> 01:25:10,750
De gjort en Dumbo av mig, Piffen.
1447
01:25:10,916 --> 01:25:13,791
Ingen fara. Jag vet nån som kan
fixa de där öronen.
1448
01:25:13,958 --> 01:25:15,208
Tack, Puff.
1449
01:25:15,291 --> 01:25:19,958
- Lägg av. Är det där…
- Vilka enorma öron!
1450
01:25:20,125 --> 01:25:23,666
Gadget! Zipper!
Jag måtte drömma.
1451
01:25:26,250 --> 01:25:30,125
Kan ni fatta det?
Hela Räddningspatrullen återförenad.
1452
01:25:30,541 --> 01:25:34,250
Det har varit en lång tid. Det är
fantastiskt att få se er alla.
1453
01:25:34,333 --> 01:25:39,291
- Verkligen fantastiskt.
- Wow, kolla vad ni har gjort.
1454
01:25:47,041 --> 01:25:48,041
BEVIS/EGENDOM
1455
01:25:48,125 --> 01:25:50,958
Du är arresterad,
din budget-Gumby!
1456
01:25:51,125 --> 01:25:52,666
Varsågoda, pojkar.
1457
01:25:52,791 --> 01:25:55,750
Snyggt jobbat på fallet. FBI skulle
behöva en sån som du.
1458
01:25:56,000 --> 01:25:59,500
Tack, men jag ska nog starta
en egen detektivbyrå.
1459
01:26:00,041 --> 01:26:01,916
Ellie, kom hit.
1460
01:26:03,708 --> 01:26:06,916
Gänget, detta är
min gode vän Ellie.
1461
01:26:07,041 --> 01:26:08,958
Inget av detta hade varit möjligt
utan henne.
1462
01:26:09,041 --> 01:26:10,458
Hon har visat sig vara ett…
1463
01:26:10,583 --> 01:26:13,750
…fan. Ett stort fan.
1464
01:26:13,875 --> 01:26:15,041
Trevligt att träffas.
1465
01:26:15,166 --> 01:26:16,583
- Hallå.
- Tjenixen.
1466
01:26:16,750 --> 01:26:20,666
Puff, jag är ledsen att det krävdes
allt detta för att vi skulle återförenas.
1467
01:26:21,291 --> 01:26:23,291
Kom hit, Piff!
1468
01:26:24,250 --> 01:26:27,083
Jisses. Hoppas de inte
raderade mina tårkanaler.
1469
01:26:27,208 --> 01:26:30,666
Att fela är mänskligt,
att förlåta är gudomligt.
1470
01:26:30,833 --> 01:26:33,583
Ibland vet jag inte ens
vad ni gillar längre.
1471
01:26:33,750 --> 01:26:36,541
Att äta nötter
eller nöta ut oss!
1472
01:26:41,708 --> 01:26:45,583
Jag har alltid velat
få skratta så där med er!
1473
01:26:46,291 --> 01:26:51,041
- Hur länge varar det?
- Ju värre skämt, desto längre skratt.
1474
01:26:57,666 --> 01:27:01,750
Betyder det att vi är vänner igen, Piff?
1475
01:27:02,291 --> 01:27:05,000
Visst. Vissa saker
är ju värda en ny chans.
1476
01:27:05,208 --> 01:27:07,958
Ja! Så du vill göra en
nyinspelning av Räddningspatrullen!
1477
01:27:08,041 --> 01:27:10,041
Nej, det menade jag inte.
1478
01:27:10,166 --> 01:27:12,250
Eller, kanske.
Jag vill se manus först.
1479
01:27:12,375 --> 01:27:13,458
LOS ANGELES BRANDKÅR
1480
01:27:13,541 --> 01:27:16,083
Jag tar det som ett "ja".
Och tror du vi kan få typ
1481
01:27:16,166 --> 01:27:18,416
- en popstjärna att sjunga ledmotivet?
- Säkert.
1482
01:27:18,500 --> 01:27:22,333
En superseriös version,
fastän alla ändå vill ha originalet?
1483
01:27:22,500 --> 01:27:24,333
Ja! Just precis.
1484
01:27:27,958 --> 01:27:30,416
VÄLKOMMEN HEM MONTY
1485
01:27:36,791 --> 01:27:39,625
PIRATKOPIERAD? RING ELLIE STECKLER,
PRIVATDETEKTIV
1486
01:28:03,916 --> 01:28:07,041
KILLEN SOM BLEV VUXEN
AVSLÖJAR ALLT
1487
01:28:07,125 --> 01:28:08,416
KLOFINGRIGA SLAGSMÅL
1488
01:28:15,541 --> 01:28:18,291
FULLADDADE MATILDA
POH DEN FETA BJÖRNEN
1489
01:28:18,583 --> 01:28:21,166
ELEFANTUNGEN STUPIDO
1490
01:28:25,333 --> 01:28:27,500
RÄDDNINGSPATRULLEN
1491
01:28:35,208 --> 01:28:37,083
"MOR-MANNEN ÄR OEMOTSTÅNDLIG"
MOR-MANNEN
1492
01:28:37,541 --> 01:28:39,375
NYA RÄDDNINGSPATRULLEN
EN STOR HIT PÅ BIO
1493
01:28:39,458 --> 01:28:41,333
VEM BRYR SIG?
1494
01:28:45,375 --> 01:28:47,041
SHIMARISU-SVETT
EKORRSMAK
1495
01:28:50,250 --> 01:28:52,833
DJ HERZOGENRAUCH
VS PIFF OCH PUF
1496
01:28:56,166 --> 01:28:58,625
SLAGSMÅL OM EFTERMIDDAGEN
1497
01:29:11,000 --> 01:29:13,041
NOLL-NOLL-PUFF
ALDRIG VISAT PILOTAVSNITT
1498
01:29:19,166 --> 01:29:22,791
RÄDDNINGSPATRULLEN
1499
01:29:26,333 --> 01:29:30,833
Mina damer och herrar:
Räddningspatrullen!
1500
01:29:31,166 --> 01:29:35,708
Buuu! Vi vill ha Darkwing!
Vi vill ha Darkwing!
1501
01:29:35,833 --> 01:29:40,541
Allihopa: Vi vill ha Darkwing!
Vilket skräp!
1502
01:36:32,083 --> 01:36:34,083
Undertexter: Erik Iancovici