1 00:00:42,751 --> 00:00:44,209 God morgen, jenter! 2 00:00:44,459 --> 00:00:47,251 Hallo, hallo. God morgen. Kom igjen, nå. 3 00:00:47,376 --> 00:00:48,543 UNIONVILLE BARNESKOLE 4 00:00:48,668 --> 00:00:52,543 Simon, ingen hodetelefoner. Du får dem tilbake etter skolen. 5 00:00:52,626 --> 00:00:56,043 Betty, du er ikke Donald Duck! Ta på deg noen bukser, vær så snill! 6 00:00:56,209 --> 00:00:58,168 Ok. Hva er det første... 7 00:00:58,251 --> 00:00:59,501 ...du tenker på... 8 00:00:59,584 --> 00:01:01,168 ...når jeg sier Snipp og Snapp? 9 00:01:01,251 --> 00:01:03,293 Jeg vedder på at det er Thomas Chippendale, 10 00:01:03,376 --> 00:01:06,459 den London-baserte møbelsnekkeren fra 1700-tallet. 11 00:01:06,584 --> 00:01:08,293 Heftig møbel, Thomas! 12 00:01:08,543 --> 00:01:12,209 Og jeg vedder på at det andre du tenker på er disse typene. 13 00:01:12,459 --> 00:01:16,126 Men det tredje er nok definitivt de tegneserierakkerne, jordekornene 14 00:01:16,334 --> 00:01:19,418 Snipp og Snapp, eller kanskje jeg burde si Snipp og meg? 15 00:01:19,543 --> 00:01:21,418 Og alt startet den dagen vi møttes, 16 00:01:21,501 --> 00:01:23,126 da jeg måtte begynne på en ny skole 17 00:01:23,251 --> 00:01:24,918 midt i tredje klasse. 18 00:01:25,043 --> 00:01:28,334 Hallo, potensielle nye venner! 19 00:01:29,459 --> 00:01:33,418 Vi har en ny elev i dag. Alle sammen, si hei til Snapp. 20 00:01:33,543 --> 00:01:36,168 Hei, alle sammen. Hyggelig å møte dere! 21 00:01:43,001 --> 00:01:44,001 Jeg vet. 22 00:01:46,418 --> 00:01:49,126 Øyet mitt! Den er i øyet mitt! 23 00:01:50,334 --> 00:01:53,459 -Nei, nei, nei, nei. -Ta den ut! 24 00:01:56,084 --> 00:01:58,918 Det er en spøk. Ser dere? Jeg er ok. 25 00:01:59,501 --> 00:02:00,501 Æsj. 26 00:02:01,209 --> 00:02:02,209 Du er rar. 27 00:02:04,251 --> 00:02:07,043 UTTAK FOR FOTBALLAGET PRÆRIEULVENE I DAG KL 16 28 00:02:07,168 --> 00:02:10,459 Innen lunsjtid, var det ingen som ville ha noe med meg å gjøre. 29 00:02:12,709 --> 00:02:14,334 Så, jeg fikk sitte alene. 30 00:02:19,418 --> 00:02:21,418 Hei. Kan jeg sitte her? 31 00:02:23,793 --> 00:02:28,001 Den blyantgreien du gjorde var morsom! Det var strålende timing. 32 00:02:28,501 --> 00:02:32,084 -Virkelig? Jeg angrer at jeg gjorde det. -Glem det, kompis. 33 00:02:32,293 --> 00:02:34,918 Den største risikoen er å ikke ta noen risiko. 34 00:02:35,001 --> 00:02:38,168 Du satte bare ikke opp spøken riktig. Jeg kan hjelpe deg om du vil. 35 00:02:38,751 --> 00:02:40,751 -Jeg heter Snipp. -Jeg er Snapp. 36 00:02:41,334 --> 00:02:42,834 Så, ser du på Crispy Cow? 37 00:02:43,001 --> 00:02:44,709 -Hei! Min melk! -Hei! Min melk! 38 00:02:45,418 --> 00:02:46,959 Snipp var så morsom og omtenksom 39 00:02:47,043 --> 00:02:48,126 -om alt. -Så bra. 40 00:02:48,251 --> 00:02:49,126 DISNEY PRESENTERER 41 00:02:49,209 --> 00:02:50,834 Jeg tenkte aldri på noe. Vi passet sammen. 42 00:02:51,793 --> 00:02:53,876 SNIPP OG SNAPP - REDNINGSPATRULJEN 43 00:02:53,959 --> 00:02:55,918 -Kom igjen! -Og selv om 44 00:02:56,043 --> 00:02:57,418 -vi var i samme klasse... -Følg meg! 45 00:02:57,501 --> 00:02:59,459 ...var Snipp som den storebroren jeg aldri fikk. 46 00:02:59,584 --> 00:03:03,168 Han introduserte meg til pizza med osteskorpe og morsomme, gamle filmer. 47 00:03:05,043 --> 00:03:07,959 På videregående ledet vi talentshowet. 48 00:03:08,043 --> 00:03:11,876 Og som den store finalen vil Den Utrolige Snapp sjonglere alt! 49 00:03:11,959 --> 00:03:13,209 Her kommer det! 50 00:03:17,376 --> 00:03:19,001 Vi visste vi hadde noe spesielt. 51 00:03:19,501 --> 00:03:23,251 Så, etter eksamen, pakket vi veskene våre og dro til California. 52 00:03:23,376 --> 00:03:24,668 Du er sen! Kom igjen! 53 00:03:24,793 --> 00:03:26,793 Løp, løp, løp, løp! Her, ta i mot! 54 00:03:27,876 --> 00:03:28,918 Bra! 55 00:03:37,876 --> 00:03:40,709 Hallo, potensielle nye venner! 56 00:03:40,834 --> 00:03:43,626 Farvel, eklektisk gruppe av busspassasjerer. 57 00:03:43,834 --> 00:03:46,584 Hva om jeg gjorde noe som, "Jeg liker nøtter." 58 00:03:46,918 --> 00:03:49,126 Bra, bra. Elsker det. Strålende. 59 00:03:49,251 --> 00:03:50,168 JORDEKORN AUDITION KL 10 60 00:03:50,251 --> 00:03:51,668 De første månedene var vi blakke, 61 00:03:51,751 --> 00:03:54,209 men det var noen av de beste tidene i mitt liv. 62 00:03:54,834 --> 00:03:58,626 ...når du er ferdig, vet alle. Så vær klar, med Fresh-On Deodorant... 63 00:03:59,793 --> 00:04:01,043 Vi ser bra ut! 64 00:04:02,584 --> 00:04:06,084 Og etter noen småroller, fikk vi endelig samtalen 65 00:04:06,168 --> 00:04:07,959 som skulle forandre alt. 66 00:04:08,043 --> 00:04:11,626 Snipp, Snapp, hva sier dere om deres eget show? 67 00:04:13,584 --> 00:04:16,543 -Noen ganger, kommer noen forbrytelser -Snipp og Snapp, Redningspatruljen. 68 00:04:16,668 --> 00:04:18,209 -Vi hadde endelig klart det! -...glidende 69 00:04:18,293 --> 00:04:19,668 -Vårt eget TV show. -...gjennom 70 00:04:19,751 --> 00:04:21,209 Det handlet om noen små detektiver... 71 00:04:21,293 --> 00:04:22,918 -...som løste store forbrytelser. 72 00:04:23,001 --> 00:04:25,626 Det var eventyreren, Monty. 73 00:04:25,709 --> 00:04:27,668 Oppfinneren, Fiksi... 74 00:04:27,959 --> 00:04:29,709 ...og Zum Zum, en flue. 75 00:04:29,834 --> 00:04:31,918 Greien hans var at han var liten og ikke kunne prate, 76 00:04:32,001 --> 00:04:33,251 en dobbel trussel. 77 00:04:33,376 --> 00:04:35,334 Sni... Sni... Sni... Snipp og Snapp! 78 00:04:35,501 --> 00:04:36,918 Og så var det Snipp og jeg... 79 00:04:37,126 --> 00:04:40,751 ...vi var det klassiske ulike paret, med Snipp som den logiske... 80 00:04:40,834 --> 00:04:43,043 ...og meg som den glade tullingen. 81 00:04:43,126 --> 00:04:46,001 -Ok, hva skal du gjøre med det? -Dere er mine nå. 82 00:04:49,501 --> 00:04:53,501 Fugler? Hva? Dere små... Kom hit, dere... 83 00:04:57,043 --> 00:04:59,876 Jeg antar at katten er i sekken. 84 00:05:13,293 --> 00:05:15,918 Og kutt. Da er det klart, folkens. 85 00:05:17,084 --> 00:05:18,126 Bra jobbet, alle sammen! 86 00:05:18,376 --> 00:05:19,709 Flott jobb! 87 00:05:20,751 --> 00:05:21,959 GRATULERER MED SESONG 3! RR 88 00:05:22,043 --> 00:05:25,501 Og derfor vil jeg gjerne takke dere alle for de tre beste årene av mitt liv. 89 00:05:25,751 --> 00:05:28,043 Når jeg tenker tilbake på hvor alt startet, 90 00:05:28,293 --> 00:05:32,834 når jeg fant Snapp sittende alene i skolens matsal, så lei seg. 91 00:05:32,918 --> 00:05:34,418 Vel, jeg var ikke så lei meg. 92 00:05:36,459 --> 00:05:39,834 Men jeg kunne aldri forestilt meg at vi skulle komme så langt. 93 00:05:40,126 --> 00:05:43,543 Så, for deg, Snapp, min beste venn, og for dere alle. 94 00:05:43,626 --> 00:05:47,376 -Og for alle som liker en kort skål. -Ok. Ok. 95 00:05:47,501 --> 00:05:50,959 For mange flere sesonger av Redningspatruljen. Skål! 96 00:05:51,084 --> 00:05:52,668 -Skål! -Skål! 97 00:05:52,751 --> 00:05:53,959 Se hit. Stå sammen. 98 00:05:54,043 --> 00:05:57,876 Alle sier, "Ge-ge-ge-geitost!" 99 00:05:58,084 --> 00:06:00,043 VARIETY - REDNINGSPATRULJEN RING SNIPP OG SNAPP 100 00:06:02,334 --> 00:06:03,959 Vi levde drømmen. 101 00:06:04,043 --> 00:06:07,626 Vi levde livet, hele natten, danset "Roger Rabbit," 102 00:06:07,709 --> 00:06:10,209 -med Roger Rabbit. -Kom igjen, Roger. Dans, Roger. 103 00:06:10,334 --> 00:06:11,668 Jøss, hvilken fest! 104 00:06:13,084 --> 00:06:14,543 Å, Zum Zum! 105 00:06:15,751 --> 00:06:17,001 Ja! Jeg elsker dette! 106 00:06:17,543 --> 00:06:19,293 Jeg elsker nøtter! 107 00:06:20,376 --> 00:06:23,043 -Så bra. Igjen, igjen. -Det var en fantastisk tid. 108 00:06:23,209 --> 00:06:24,501 Jeg elsker nøtter. 109 00:06:25,709 --> 00:06:27,876 -Helt utrolig. -Supergøy. 110 00:06:28,668 --> 00:06:29,834 Så gøy. 111 00:06:32,834 --> 00:06:38,709 Nå som vi har funnet kjærligheten Hva skal vi gjøre med den? 112 00:06:38,793 --> 00:06:41,459 Hei, hvor ble det av deg, kompis? Jeg tok med et kakestykke til deg. 113 00:06:42,084 --> 00:06:43,459 -Hva er det? -Ok. 114 00:06:43,584 --> 00:06:48,751 Jeg skulle ikke vise de det enda, men den kom nettopp. Så, ta-da! 115 00:06:48,834 --> 00:06:50,168 NULL-NULL SNAPP DENNE HØSTEN 116 00:06:50,293 --> 00:06:52,876 "Null-Null Snapp"? Det er latterlig. Hva er det? 117 00:06:53,001 --> 00:06:57,126 Det er vilt, hva? Det er mitt nye show. Jeg skal bli en superspion. 118 00:06:57,293 --> 00:06:59,043 Hv... hva snakker du om? 119 00:06:59,126 --> 00:07:02,001 Ja, jeg går all-in. Og det er som du alltid sier, 120 00:07:02,084 --> 00:07:04,834 "Den største risikoen er å ikke ta noen risiko." 121 00:07:06,084 --> 00:07:09,293 -Vent, har du virkelig et nytt show? -Jepp! 122 00:07:09,418 --> 00:07:11,959 Hvo... hvorfor pratet du ikke med meg om dette først? 123 00:07:12,126 --> 00:07:13,334 Vi forteller hverandre alt. 124 00:07:13,418 --> 00:07:16,043 Du fortalte meg hva du har spist til lunsj de siste 42 dagene. 125 00:07:16,168 --> 00:07:18,293 Ananas pizza og en diett Slice. 126 00:07:18,418 --> 00:07:20,251 -Nettopp. -Jeg vet ikke. 127 00:07:20,376 --> 00:07:22,834 Jeg ville bare være sikker på at showet ble virkelig først, 128 00:07:22,918 --> 00:07:25,793 -før jeg fikk opp forventningene dine. -Mine forventninger? Hva? 129 00:07:25,918 --> 00:07:28,834 Ja! Det er bra for alle. Sjekk dette. 130 00:07:28,918 --> 00:07:32,001 Ho, ho, ho, ho, ho, ho 131 00:07:32,793 --> 00:07:36,709 Jeg bare... Om du gjør dette så kansellerer de kanskje showet. 132 00:07:36,834 --> 00:07:39,834 Neida. Jeg mener, alle vet at du er favoritten. 133 00:07:39,959 --> 00:07:41,668 Jeg er bare han som blir slått i hodet 134 00:07:41,751 --> 00:07:43,251 med et rør, hver uke. Det er ok. 135 00:07:43,376 --> 00:07:45,459 Ok, så du er villig å risikere Redningspatruljen 136 00:07:45,543 --> 00:07:47,543 fordi jeg er litt mer populær enn deg? 137 00:07:47,709 --> 00:07:49,293 Vet du hvor dumt det er? 138 00:07:49,834 --> 00:07:52,334 Vel, jeg er den dumme av oss. 139 00:07:53,834 --> 00:07:57,168 -Jeg mente ikke det. -Jeg vet. Du mener aldri noe. 140 00:07:57,251 --> 00:07:59,626 Du later alltid som om du reddet meg eller noe. 141 00:07:59,751 --> 00:08:02,501 Men da vi var barn, var vi sammen om det. 142 00:08:02,626 --> 00:08:05,293 Hva snakker du om? Vi er fremdeles sammen om det. 143 00:08:05,501 --> 00:08:08,626 Beklager, Snipp. Jeg er ferdig med å være andre banan. 144 00:08:09,084 --> 00:08:10,751 Men du er ikke andre banan. 145 00:08:10,834 --> 00:08:13,668 Jeg er en banan, og du er en annen banan. 146 00:08:13,751 --> 00:08:14,751 To bananer. 147 00:08:17,334 --> 00:08:22,209 -Vær så snill, ikke ta den. -Det er kanskje min agent, Dave Bolinari. 148 00:08:22,293 --> 00:08:25,709 Etter alt jeg har gjort for deg, ikke svar den telefonen. 149 00:08:25,793 --> 00:08:28,001 -Beklager. -Snapp, stopp. 150 00:08:28,168 --> 00:08:30,751 -Vi har ikke snakket ferdig. -Jeg må. 151 00:08:30,918 --> 00:08:34,168 Ikke. Ikke gjør det. 152 00:08:35,001 --> 00:08:37,584 Beklager. Det er Snapp. 153 00:08:38,084 --> 00:08:40,168 Hei! Dave Bolinari. 154 00:08:40,251 --> 00:08:42,459 Redningspatruljen ble kansellert den sommeren, 155 00:08:42,543 --> 00:08:44,834 og Null-Null Snapp ble avlyst etter piloten. 156 00:08:47,043 --> 00:08:49,834 -Snapp, er du der? -Ja. Ja, jeg er her. 157 00:08:50,501 --> 00:08:54,918 Det var ikke noens feil, egentlig, bare en sånn showbiz greie. 158 00:08:56,126 --> 00:08:58,084 Men nå er vi klare til å starte på nytt. 159 00:08:58,168 --> 00:08:59,376 NÅTID 160 00:08:59,459 --> 00:09:03,418 Redningspatruljen 2.0! Medvirkende meg. Nå i ny og forbedret 3D. 161 00:09:03,501 --> 00:09:06,334 -Mine damer og herrer... -Å, jøss. Hører du det? 162 00:09:06,418 --> 00:09:10,668 -Er dere klare for dagens stjerne? -Vel, det er mitt signal. 163 00:09:10,751 --> 00:09:14,584 Dette var kapittel en av Snapps historier. Om du liker det, glem ikke 164 00:09:14,709 --> 00:09:16,126 å abonnere under. 165 00:09:16,293 --> 00:09:22,334 Dere kjenner ham fra Disney-ettermiddagen. Velkommen til scenen... 166 00:09:22,543 --> 00:09:24,084 Må dra, ha det! 167 00:09:24,459 --> 00:09:27,334 -...Baloo! -Vel, nå. 168 00:09:27,418 --> 00:09:29,918 Noen her som liker jazz? 169 00:09:30,418 --> 00:09:35,084 Ta livet som det faller seg 170 00:09:35,293 --> 00:09:38,501 -Ja, ta det som det faller seg -Pardon moi, Snapp, 171 00:09:38,584 --> 00:09:41,084 men dine følgere, de tror at publikum er for deg? 172 00:09:41,209 --> 00:09:43,084 Selvsagt gjør de det, Lymiere. Og ganske snart, 173 00:09:43,209 --> 00:09:44,459 er publikum for meg. 174 00:09:44,543 --> 00:09:45,793 I EGEN PERSON! MØT STYGGE SONIC 175 00:09:45,876 --> 00:09:49,293 Ja, Snapp! Jeg skal også på scenen, ved siden av deg! 176 00:09:49,418 --> 00:09:50,501 MØT SNAPP 177 00:09:50,584 --> 00:09:53,126 -Ja, Stygge Sonic. Slik skal det låte. -Og de skal like meg, 178 00:09:53,209 --> 00:09:56,584 ikke som sist, da internett så mine menneskelige tenner, 179 00:09:56,668 --> 00:09:59,959 og brente ned stedet. Ok, la oss se. 180 00:10:00,043 --> 00:10:02,584 "Beste hilsener, Stygge Sonic." Værsågod. 181 00:10:03,918 --> 00:10:06,084 De ler av meg. Jeg vet det. 182 00:10:06,209 --> 00:10:08,251 Du kan ikke såre meg om jeg er med på spøken. 183 00:10:08,418 --> 00:10:09,959 -Men er du det? -Ja. 184 00:10:10,043 --> 00:10:14,959 Uansett, lykken har snudd. Jeg har fått tilbud om et realityshow 185 00:10:15,084 --> 00:10:20,793 hvor jeg henger med FBI. Det kalles Stygge Sonic, Styggere Krim. 186 00:10:21,043 --> 00:10:23,584 Virkelig? Et TV show? Du? 187 00:10:23,834 --> 00:10:25,751 Ja. Er det så vanskelig å tro? 188 00:10:29,293 --> 00:10:32,668 Jeg antar... ikke? 189 00:10:34,834 --> 00:10:39,418 Ja, vet du hva? Det er bra. Får én suksess, får alle suksess. 190 00:10:39,501 --> 00:10:41,376 Baloo var en del av Disney Ettermiddag som meg. 191 00:10:41,459 --> 00:10:42,709 -Så fikk han... -Det faller seg 192 00:10:42,793 --> 00:10:44,459 omstart av Jungelboken, og han er tilbake. 193 00:10:44,584 --> 00:10:45,626 Det skjer så fort. 194 00:10:45,834 --> 00:10:46,918 Bravo, Snapp! 195 00:10:47,001 --> 00:10:51,001 Din positivitet er smittende. Å, merci! 196 00:10:51,959 --> 00:10:53,793 Jeg behøvde virkelig de pengene. 197 00:10:53,876 --> 00:10:57,001 Du må bare være forberedt. Jeg holder meg i form, og vet du, 198 00:10:57,084 --> 00:10:59,251 -min oppdaterte moderne stil? -Ja, Snapp... 199 00:10:59,376 --> 00:11:00,918 MØT VARKVINNEN PERSONLIG TIGRA - HEVNERNE 200 00:11:01,001 --> 00:11:02,293 ...din CGI kirurgi er veldig bra. 201 00:11:02,376 --> 00:11:04,626 -Du ser utrolig ut. -Vel, takk, Tigra. 202 00:11:04,709 --> 00:11:06,459 -Vi burde henge sammen. -Nei. 203 00:11:06,584 --> 00:11:08,418 -Ondskapsfullt fort. -Ikke for å fornærme deg, 204 00:11:08,501 --> 00:11:12,251 men tror du ikke at du ville hatt flere fans om Snipp var her med deg? 205 00:11:13,001 --> 00:11:17,168 Å, Snipp? Interessant, jeg har ikke tenkt på ham på lenge. 206 00:11:17,418 --> 00:11:20,334 Jeg burde ringe ham. Høre hvordan han har det. 207 00:11:20,501 --> 00:11:25,126 Livet er verst, og derfor behøver du bra forsikring. 208 00:11:25,334 --> 00:11:28,876 Hør her, jeg skal ikke selge hardt her, men etter min erfaring 209 00:11:28,959 --> 00:11:32,001 skjer dårlige saker hele tiden. De skjer uten forvarsel. 210 00:11:32,084 --> 00:11:34,084 Noen ganger fra det siste stedet du skulle forvente, 211 00:11:34,168 --> 00:11:37,918 og du må plukke opp restene. Så, du må beskytte deg selv. 212 00:11:38,001 --> 00:11:40,918 Om du er forberedt på det verste, så er ikke det verste så ille. 213 00:11:41,001 --> 00:11:45,043 Så, hvorfor ta risikoen? Min jobb er å fjerne teppet fra dine øyne... 214 00:11:47,543 --> 00:11:50,543 -figurativt. -Vet du hva, jeg tar hele pakken. 215 00:11:50,709 --> 00:11:52,293 Fantastisk. Du har gjort et bra valg. 216 00:11:52,376 --> 00:11:53,418 FORSIKRINGSSØKNAD KONTRAKT 217 00:11:56,709 --> 00:11:57,709 MÅNEDENS ANSATTE SNIPP 218 00:11:59,668 --> 00:12:02,584 Hei, hei. Gratulerer! Månedens ansatte, igjen. 219 00:12:02,668 --> 00:12:05,001 -Takk, Bruno. -Vil du ta en drink for å feire? 220 00:12:05,084 --> 00:12:06,584 Ja, du blir aldri med ut. 221 00:12:06,751 --> 00:12:09,626 Beklager, alle sammen. Kan ikke i kveld. Millie venter på meg. 222 00:12:09,876 --> 00:12:11,001 Men takk for invitasjonen. 223 00:12:11,084 --> 00:12:13,084 Sikker på at du ikke vil se mitt nye blad? 224 00:12:13,168 --> 00:12:16,126 Å, blad. Froskehumor. Nei takk. 225 00:12:16,251 --> 00:12:19,709 Det er bare en forsmak på hva du får av meg utenfor arbeidsplassen. 226 00:12:23,209 --> 00:12:27,168 -God ettermiddag, Snipp. -Hallo, fru Hus, takk. 227 00:12:46,459 --> 00:12:48,168 Millie, jeg er hjemme. 228 00:12:53,126 --> 00:12:54,251 FOMLE SAVNET 229 00:12:54,334 --> 00:12:55,584 Fomles forsvinning er den sjette 230 00:12:55,668 --> 00:12:58,876 kjente tegneseriefiguren som er savnet de siste to månedene... 231 00:12:59,376 --> 00:13:01,584 ICE AGE KREM - LOONEY TUNES FROZONE MAT VEGETAR MEDLEY 232 00:13:03,584 --> 00:13:08,626 Kom hit. Der er den smarte jenta mi. Har du vært innestengt hele dagen? 233 00:13:08,918 --> 00:13:11,376 Ok, ok. Du er nok sulten. 234 00:13:16,793 --> 00:13:19,959 Vær så god. Ålreit, ikke så fort. 235 00:13:24,001 --> 00:13:26,293 -Kaller alle jordekorn! -Jordekornene er tilbake. 236 00:13:26,376 --> 00:13:28,334 -Jepp! -Og denne gangen rapper de. 237 00:13:28,418 --> 00:13:31,293 Kom igjen! Jordekorn, er her for mer, så... 238 00:13:31,918 --> 00:13:35,834 Selvsagt rapper de. De må alltid la tegneseriefigurene rappe. 239 00:13:35,918 --> 00:13:36,918 Tid for å danse! 240 00:13:39,418 --> 00:13:42,584 En melding på min hjemmetelefon. Det liker jeg ikke. 241 00:13:43,959 --> 00:13:46,918 God dag, Snipper! Det er meg, Monty. 242 00:13:47,043 --> 00:13:48,334 -Monty? -Hei! 243 00:13:48,418 --> 00:13:50,334 Jeg vet at vi ikke har pratet på lenge. 244 00:13:50,459 --> 00:13:54,293 Men jeg er i store problemer. Jeg kunne behøve litt hjelp fra en venn. 245 00:13:54,418 --> 00:13:57,334 Jeg skulle sette pris på om du kunne komme til meg. 246 00:13:57,459 --> 00:13:59,668 Ålreit, må stikke. Håper å se deg snart. 247 00:14:01,668 --> 00:14:02,793 Å, jøss. 248 00:14:06,334 --> 00:14:08,001 Det var lenge siden. 249 00:14:08,168 --> 00:14:11,501 REDNINGSPATRULJEN 250 00:14:31,418 --> 00:14:35,459 -Fort. Kom inn mens kysten er klar. -Å, Monty. Det er deg. 251 00:14:35,543 --> 00:14:37,876 Beklager dette, kompis, men de følger med. 252 00:14:37,959 --> 00:14:40,001 -De følger alltid med. -Hvem gjør det? 253 00:14:42,376 --> 00:14:46,418 -Det var altfor lenge siden, Snipp. -Det var det, gamle venn. 254 00:14:47,209 --> 00:14:50,001 Jeg... Jeg beklager, Monty, men hva er den forferdelige lukten? 255 00:14:50,126 --> 00:14:51,918 Hva? Husker du ikke? Redningspatruljen parfyme. 256 00:14:52,001 --> 00:14:53,084 PARFYME REDNINGSPATRULJEN 257 00:14:53,168 --> 00:14:54,543 Jeg bruker den hver dag. 258 00:14:54,626 --> 00:14:58,418 Å. Jeg husker. Den lukter som mandelsmør og bensin. 259 00:14:58,709 --> 00:15:01,084 Og er veldig vanskelig å vaske av. 260 00:15:01,168 --> 00:15:04,626 Visst. Så, Monty, hva skjer? Jeg fikk meldingen din. 261 00:15:04,709 --> 00:15:06,043 Du sa at du har problemer? 262 00:15:07,584 --> 00:15:11,084 Jeg har rotet det til, Snipp. Min kjærlighet til ost vant over meg. 263 00:15:11,168 --> 00:15:15,709 -Jeg kjøpte mer enn jeg kunne betale for. -Å, nei. Ost? Monty. 264 00:15:15,834 --> 00:15:21,126 Jeg vet. Men jeg har ikke engang luktet på en på flere uker. Jeg er meieri-fri. 265 00:15:22,501 --> 00:15:24,668 Virkelig? Så, hva er det? 266 00:15:24,876 --> 00:15:27,334 Å, fillern! Det er en virkelig illeluktende Gorgonzola. 267 00:15:27,418 --> 00:15:29,001 Du skulle ikke ha sett det. 268 00:15:29,501 --> 00:15:31,834 Os... o... o... o... o... o... ost! 269 00:15:31,918 --> 00:15:33,251 Hold ut, Monty. 270 00:15:42,376 --> 00:15:45,543 Jeg beklager, Snipper. Jeg elsker det så mye. 271 00:15:45,668 --> 00:15:48,293 Det er ok, Monty. Vi skal finne hjelp til deg. 272 00:15:48,501 --> 00:15:53,001 Det er ikke bare det, Snipp. Jeg skylder Dal-gjengen mye penger. 273 00:15:53,209 --> 00:15:56,001 Dal-gjengen? Monty, de er ikke å leke med. 274 00:15:56,084 --> 00:15:59,793 Jeg vet. Og om jeg ikke kan betale, skal de piratkopiere meg. 275 00:15:59,959 --> 00:16:01,751 "Piratkopiere deg"? Hva betyr det? 276 00:16:01,834 --> 00:16:05,584 Å, Snipp. Det har blitt tøft der ute for oss gamlinger. 277 00:16:05,709 --> 00:16:07,876 Hørt du hva som hendte med den lille fyren, Fomle? 278 00:16:07,959 --> 00:16:10,001 Da han kom på etterskudd med krill betalingene? 279 00:16:11,709 --> 00:16:12,709 Å, nei! 280 00:16:14,209 --> 00:16:18,543 -På tide å betale, fisk. -Hva med dette? Er det ikke fint? 281 00:16:19,293 --> 00:16:22,001 Kom igjen, folkens. Dette er en ekte Dinglehopper. 282 00:16:22,084 --> 00:16:23,209 Den er verdt mye. 283 00:16:24,001 --> 00:16:28,834 Så, de kidnapper ham, visker ut munnen hans så han ikke kan skrike, 284 00:16:29,001 --> 00:16:31,584 så endrer de ham for å omgå 285 00:16:31,918 --> 00:16:34,876 opphavsrettslovene, og smugler ham utenlands 286 00:16:35,001 --> 00:16:39,168 til et piratstudio, hvor han bruker resten av livet 287 00:16:39,251 --> 00:16:41,793 tvunget til å lage dårlige piratkopier. 288 00:16:41,918 --> 00:16:44,626 FRA SKAPERNE AV SKJØNNHETEN OG DEN HUNDEMANNEN - DEN LILLE FISKEDAMEN 289 00:16:44,751 --> 00:16:48,376 Å nei, det er fryktelig. Vi kan ikke la dette skje med deg. 290 00:16:48,459 --> 00:16:50,501 -Vi tenker ut noe. -Mener du det? 291 00:16:50,584 --> 00:16:53,168 Selvsagt, du har alltid vært en god venn for meg. 292 00:16:53,376 --> 00:16:56,959 Du sviktet meg aldri. Jeg har savnet deg, din store klums! 293 00:16:57,043 --> 00:17:01,001 Jeg savnet deg også, Snipper. Fiksi og Zum Zum savner deg også. 294 00:17:01,168 --> 00:17:02,918 -Ja? Hvordan har de det? -Å, bare bra. 295 00:17:03,001 --> 00:17:03,959 GOD JUL FRA ALLE OSS 296 00:17:04,293 --> 00:17:08,293 -Førtito barn så langt. -Jøss, se på det. 297 00:17:08,418 --> 00:17:11,084 Den har Fiksis øyne og Zum Zums vinger. 298 00:17:11,251 --> 00:17:13,918 Og den har hennes ører og hender, søtt. 299 00:17:14,793 --> 00:17:17,084 Vi hadde gode tider sammen, ikke sant kompis? 300 00:17:17,293 --> 00:17:19,459 Jepp, de beste. 301 00:17:20,584 --> 00:17:22,334 De er her! Gjem deg! 302 00:17:24,293 --> 00:17:25,293 Hallo? 303 00:17:27,334 --> 00:17:28,334 Er det... 304 00:17:28,876 --> 00:17:31,418 Det er 59 steg opp til leiligheten din. 305 00:17:31,501 --> 00:17:32,709 Gå dem to ganger per dag 306 00:17:32,834 --> 00:17:34,043 -og du er i... -Fort! Inn! 307 00:17:34,126 --> 00:17:35,126 Ok. 308 00:17:37,918 --> 00:17:39,918 -Snapp... -Snipp. 309 00:17:40,709 --> 00:17:43,293 -Hei. -Jepp, det er meg. 310 00:17:43,793 --> 00:17:46,626 -Kult. -Ja, jeg ringte Snapp også for hjelp. 311 00:17:46,709 --> 00:17:49,168 -Jeg håper det er ok. -Ja, hvorfor skulle ikke det være ok? 312 00:17:49,251 --> 00:17:51,543 Jeg mener, det er oki-doki artisjokki. 313 00:17:51,751 --> 00:17:55,251 -"Artisjokki"? Seriøst? -Ja. "Artisjokki." 314 00:17:55,376 --> 00:17:57,334 Så, du er ikke fremdeles sint for alt det med 315 00:17:57,418 --> 00:17:59,793 Null-Null Snapp og at Redningspatruljen ble kansellert? 316 00:18:00,126 --> 00:18:03,459 Sint? Nei. Jeg skulle være ganske patetisk om jeg brydde meg om det 317 00:18:03,543 --> 00:18:04,543 som er så lenge siden. 318 00:18:06,043 --> 00:18:09,501 Ok. Jeg mener, du får bry deg litt om du vil. Jeg bryr meg, men... 319 00:18:09,668 --> 00:18:13,126 -Så, hva har du gjort? -Du vet, ditt og datt, 320 00:18:13,209 --> 00:18:16,001 og andre vage saker for å fylle tomrommene i denne samtalen. 321 00:18:16,293 --> 00:18:22,126 -Ok, du ser ut som før. -Ja. Takk. Og du ser... annerledes ut. 322 00:18:22,918 --> 00:18:25,418 Hei, det er ingen hemmelighet at jeg har hatt en CGI operasjon, 323 00:18:25,501 --> 00:18:27,668 noe som har gjort under for å fornye min karriere. 324 00:18:27,751 --> 00:18:29,876 Jeg er faktisk med i et stykke i kveld... 325 00:18:32,376 --> 00:18:36,126 Men det virkelig hete er Redningspatruljen. 326 00:18:36,209 --> 00:18:39,334 Det er til og med rykter om en omstart. Noen har startet en Facebook fan-side 327 00:18:39,459 --> 00:18:42,793 -for det og alt. -Jøss! En Facebook fan-side? 328 00:18:42,876 --> 00:18:46,043 -De gir ikke slike til hvemsomhelst. -Han er full av det, Monty. 329 00:18:46,126 --> 00:18:49,418 Ingen prater om en omstart for Redningspatruljen utenom ham. 330 00:18:49,501 --> 00:18:51,459 Hva? Fansen er sultne etter det. 331 00:18:51,959 --> 00:18:54,834 Jeg kom hit for å hjelpe Monty, ikke for å fanges 332 00:18:54,918 --> 00:18:56,209 i noe Hollywood sludder. 333 00:18:56,293 --> 00:18:59,959 Så, hyggelig med en tur langs minnenes aveny, men jeg må dra. 334 00:19:00,043 --> 00:19:03,418 Monty, om du virkelig har problemer, så vet du hvor jeg er. 335 00:19:03,543 --> 00:19:06,168 Snapp, du var også her. 336 00:19:09,626 --> 00:19:14,751 Komme for å hjelpe Monty, overfalle meg, snakke om en omstart... 337 00:19:15,209 --> 00:19:16,209 FAST & FURIOUS BABYER 338 00:19:16,293 --> 00:19:18,126 ...tro at de kan gjøre penger av ingenting. 339 00:19:18,584 --> 00:19:20,626 Han var den som sluttet i showet. 340 00:19:20,751 --> 00:19:21,834 Jeg klarte meg fint uten. 341 00:19:21,959 --> 00:19:23,293 MERYL STREEP ER HR. DOUBTFIRE 342 00:19:23,418 --> 00:19:25,126 Søppel. Bare søppel. 343 00:19:25,959 --> 00:19:28,168 Det er bedre å ikke engang ha venner. 344 00:19:32,168 --> 00:19:34,543 Ok, ja, den ser faktisk ganske bra ut. 345 00:19:34,959 --> 00:19:37,251 -Så merkelig, jeg mener... -Som, "Hva snakker du om?" 346 00:19:37,334 --> 00:19:39,834 Absolutt. Hei, gutter, vil dere henge etter showet? 347 00:19:40,001 --> 00:19:42,084 Jeg vet et bra sted for pizza. 348 00:19:43,043 --> 00:19:45,876 Beklager, men vi har andre planer. 349 00:19:45,959 --> 00:19:46,959 Ja. 350 00:19:47,126 --> 00:19:49,584 Jeg tror den ironiske gjesteskuespilleren søker venner. 351 00:19:53,209 --> 00:19:54,293 Det er Snapp. 352 00:19:55,251 --> 00:19:59,501 E.T. tilgir Bat. 353 00:20:01,043 --> 00:20:02,043 Bra. 354 00:20:03,418 --> 00:20:05,668 Ja, visst. Som det skulle skje. 355 00:20:07,793 --> 00:20:09,501 UKJENT NUMMER 356 00:20:10,084 --> 00:20:12,043 -Hallo. -Hei, det er Snapp. Ikke legg på. 357 00:20:12,209 --> 00:20:15,418 Jeg fikk nettopp en samtale fra politiet og Monty har blitt kidnappet. 358 00:20:15,501 --> 00:20:18,293 -Hva? Er du alvorlig? -Ja, det er sprøtt. 359 00:20:18,459 --> 00:20:19,876 Politiet vi ha en uttalelse fra oss 360 00:20:19,959 --> 00:20:21,376 siden vi pratet med ham sist. 361 00:20:21,459 --> 00:20:22,543 Jeg går til bostedet hans. 362 00:20:22,626 --> 00:20:23,793 Jeg møter deg der, ok? 363 00:20:34,376 --> 00:20:37,834 -Snipp, du er her. -Selvsagt. Kom igjen. 364 00:20:48,293 --> 00:20:49,376 Stakkars Monty. 365 00:20:55,459 --> 00:20:59,334 Padda, tar du denne til labbet. Er dere venner av offeret? 366 00:20:59,668 --> 00:21:02,668 Har dere noe til meg? Noen kjente fiender eller trusler? 367 00:21:02,751 --> 00:21:06,293 Ja, Monty fortalte faktisk at han står i skyld til Dal-gjengen. 368 00:21:06,501 --> 00:21:09,376 Han var redd for å bli piratkopiert ettersom han var en stjerne 369 00:21:09,459 --> 00:21:10,918 på tidlig 90-tall. 370 00:21:12,834 --> 00:21:14,334 Han var med i Redningspatruljen. 371 00:21:16,084 --> 00:21:17,668 Vi var i showet sammen... 372 00:21:19,418 --> 00:21:21,209 Snipp og Snapp, Redningspatruljen? 373 00:21:22,543 --> 00:21:25,501 -Når du trenger hjelp, bare ring... -Aldri hørt om det. 374 00:21:25,668 --> 00:21:28,543 -Hva? -Det er min feil. Jeg skulle ikke dratt. 375 00:21:28,626 --> 00:21:31,376 Vel, jeg beklager å måtte fortelle dere dette, 376 00:21:31,459 --> 00:21:35,501 men om han har blitt tatt av Dal-gjengen, tviler jeg på at vi kan hjelpe dere. 377 00:21:35,584 --> 00:21:38,334 Vi har i mange år forsøkt å spore de kjeltringene. 378 00:21:38,418 --> 00:21:40,543 En fyr som kalles Søte Petter styrer gjengen, 379 00:21:40,668 --> 00:21:43,501 -og han er alltid et steg foran oss. -Hva? 380 00:21:43,626 --> 00:21:45,543 Så, det er alt? Jeg trodde at politiet skulle 381 00:21:45,626 --> 00:21:48,418 tjene og beskytte, ikke gi opp og gå videre. 382 00:21:48,626 --> 00:21:51,293 Hei! Jeg skulle gi hva som helst for å bygge sak mot det avskummet. 383 00:21:51,376 --> 00:21:53,918 Søte Petter har fingrene i alle ulovlige virksomheter 384 00:21:54,043 --> 00:21:55,876 fra piratkopiering til illeluktende oster, 385 00:21:56,251 --> 00:21:59,501 og blir rik mens vi andre ser ut som vi nettopp har ramlet av en lastebil. 386 00:21:59,584 --> 00:22:01,126 -Alt klart, sir. -Guppies! 387 00:22:01,668 --> 00:22:05,043 -Du skremte vettet av meg, Steckler. -Beklager, sir. 388 00:22:05,293 --> 00:22:10,084 -Jeg har søkt området. Ingen spor. -Selvsagt. Hvorfor skulle det være spor? 389 00:22:10,418 --> 00:22:13,293 Seks savnede figurer på en måned og ikke ett spor. 390 00:22:13,376 --> 00:22:14,918 Vel, vi bør kanskje høre med naboene? 391 00:22:15,043 --> 00:22:18,418 -Se om noen har sett noe? -Ja. Tror du? 392 00:22:18,501 --> 00:22:21,501 Hvorfor lar du ikke meg ta hånd om etterforskningsarbeidet, ok? 393 00:22:22,293 --> 00:22:23,876 Visst. Beklager, sir. 394 00:22:24,626 --> 00:22:27,126 Sjef, pressen er utenfor og venter på en uttalelse. 395 00:22:27,876 --> 00:22:29,793 -Har jeg noe på ryggen? -Ja, sir. 396 00:22:29,918 --> 00:22:33,334 Det ser ut som en Monopol brikke og betjent O'Hara. 397 00:22:33,418 --> 00:22:37,959 Betjent! Hva i... Jeg vil bare ha én dag med rene skjorter. 398 00:22:38,209 --> 00:22:39,876 Ok, avslutt her, gutter. 399 00:22:40,751 --> 00:22:41,793 La oss dra. 400 00:22:44,084 --> 00:22:45,126 Hei! 401 00:22:46,584 --> 00:22:51,293 -Jeg er Ellie Steckler. Et stort fan. -Virkelig? 402 00:22:51,376 --> 00:22:54,084 Jeg ble faktisk etterforsker fordi jeg som liten pike 403 00:22:54,209 --> 00:22:56,876 som vokste opp i Albany, ville jeg hjelpe mennesker. 404 00:22:57,168 --> 00:23:02,418 -Akkurat som dere. -Jøss. Vi er hedret. Namaste. 405 00:23:02,501 --> 00:23:05,001 Du vet at det var bare et TV show, ikke sant? Ikke ekte. 406 00:23:05,126 --> 00:23:07,626 Snipp, inspirasjon er inspirasjon. 407 00:23:07,709 --> 00:23:10,043 Jeg hørte hva Leire sa til dere. 408 00:23:10,418 --> 00:23:13,418 Jeg tror ikke det er så håpløst. Jeg bryter reglene ved å fortelle dette, 409 00:23:13,501 --> 00:23:15,709 men fra alt vi vet om piratvirksomhet, 410 00:23:15,793 --> 00:23:17,834 tar hele prosessen rundt to dager. 411 00:23:17,959 --> 00:23:20,376 -Det er 48 timer. -Ja. 412 00:23:20,459 --> 00:23:21,543 Problemet er, 413 00:23:21,668 --> 00:23:24,376 vi aner ikke hvor Søte Petters piratvirksomhet er. 414 00:23:24,751 --> 00:23:28,418 Og hver gang vi forsøker å få en arrestordre får vi så mye å gjøre 415 00:23:28,543 --> 00:23:29,709 at ingenting skjer. 416 00:23:29,918 --> 00:23:31,959 Men om dere kan finne ut hvor piratvirksomheten er, 417 00:23:32,126 --> 00:23:33,543 så tror jeg dere finner deres venn. 418 00:23:33,709 --> 00:23:37,251 Jøss! Takk, og takk enda en gang for at du så showet. 419 00:23:37,334 --> 00:23:39,709 -Det betyr virkelig mye. -Du er ekkel. 420 00:23:40,918 --> 00:23:43,168 -Jeg hører av meg. -Du er utrolig! 421 00:23:46,001 --> 00:23:47,293 -Hva? -Du hørte henne. 422 00:23:47,376 --> 00:23:49,918 -Vi burde finne Monty selv. -Tuller du? 423 00:23:50,001 --> 00:23:53,543 -Nei! Hvem passer bedre til å redde Monty? -Bokstavelig talt alle. 424 00:23:53,626 --> 00:23:56,418 For fra hvor jeg står er det bare et kriminalitetsbekjempende team 425 00:23:56,543 --> 00:23:58,626 som kan løse denne saken. Jeg ringer Fiksi og Zum Zum. 426 00:23:58,751 --> 00:24:01,709 Nei, ikke plag dem. Vi er like mye etterforskere 427 00:24:01,834 --> 00:24:05,251 -som Scooby-Doo gjengen. -Nettopp. Derfor må vi forsøke. 428 00:24:05,334 --> 00:24:06,543 Nei! Hva? 429 00:24:06,668 --> 00:24:08,709 Snipp, Monty ringte til oss begge for å få hjelp 430 00:24:08,793 --> 00:24:10,668 og vi sviktet ham. Vi kan ikke la ham råtne 431 00:24:10,751 --> 00:24:13,501 i et utenlandsk studio, og bli tvunget til å lage dårlige filmer. 432 00:24:13,668 --> 00:24:17,418 Om han skal lage dårlige filmer, burde han gjøre dem her med meg. 433 00:24:18,001 --> 00:24:21,959 Ok, selv om vi skulle hjelpe, så vet vi ikke hvor vi skal starte. 434 00:24:22,043 --> 00:24:23,334 Vi vet ikke engang hva vi... 435 00:24:24,834 --> 00:24:25,918 Ost. 436 00:24:27,959 --> 00:24:29,709 Ok. Hei, hør her. 437 00:24:29,918 --> 00:24:31,668 Kompis, om du har dårlig med kontanter, 438 00:24:31,751 --> 00:24:33,793 -så kan jeg kjøpe en fin, fersk sandwich. -Ok. 439 00:24:34,293 --> 00:24:36,834 Her er den! Jeg kastet ut denne da jeg kom over tidligere. 440 00:24:37,043 --> 00:24:40,209 "Bjørnsons Ostebutikk, 3344 Main Street." 441 00:24:40,709 --> 00:24:44,376 Fant du nettopp et spor? Du luktet deg fram til et spor! 442 00:24:44,459 --> 00:24:46,834 Vi kan dra til ostebutikken. Se hva vi kan finne ut 443 00:24:46,918 --> 00:24:48,709 om det hemmelige stedet og om Søte Petter, 444 00:24:48,793 --> 00:24:51,751 og gi informasjonen videre til politidama, men det er alt vi gjør. 445 00:24:51,834 --> 00:24:54,084 Så, du sier at Redningspatruljen er tilbake? 446 00:24:54,251 --> 00:24:58,126 Nei, fordi det er ikke noe som heter Redningspatruljen. Saken avsluttet. 447 00:24:58,209 --> 00:25:00,084 -Saken? -Nei, dette er ingen sak 448 00:25:00,168 --> 00:25:05,084 -fordi vi er ikke ekte etterforskere. -Men du sa "sak." Ja! 449 00:25:20,043 --> 00:25:21,584 -Kan jeg hjelpe deg? -Beklager. 450 00:25:22,168 --> 00:25:25,918 Jeg er bare glad for å se deg. Snipp og Snapp, sammen igjen. 451 00:25:26,251 --> 00:25:27,501 Ja. Ok. 452 00:25:27,626 --> 00:25:30,626 Sni... Sni... Sni... Snipp og Snapp! Redningspatruljen 453 00:25:30,751 --> 00:25:32,918 -Sni... Sni... Sni... Snipp og Snapp! -Slutt å synge. 454 00:25:34,084 --> 00:25:36,834 Du vet at det lages biler i vår størrelse, eller? 455 00:25:37,459 --> 00:25:40,001 Men menneskelig størrelse er best. Litt jobb på denne, 456 00:25:40,084 --> 00:25:42,001 og den er god som ny. 457 00:25:42,834 --> 00:25:44,293 Hei, se opp! 458 00:25:45,293 --> 00:25:47,543 Vet du hva en metafor er, Snapp? 459 00:25:47,751 --> 00:25:49,376 Om du sier at bilen er en metafor 460 00:25:49,501 --> 00:25:50,918 for noe om meg, kan du slutte. 461 00:25:51,084 --> 00:25:53,793 Fordi, nei, jeg vet ikke hva en metafor er. 462 00:25:53,876 --> 00:25:57,334 Om vi skal løse "Saken med den savnede Monty." 463 00:25:57,501 --> 00:25:59,751 Det er bare en arbeidstittel. Åpen for idéer. 464 00:25:59,876 --> 00:26:03,709 -Vi må jobbe sammen. -Vi jobber ikke sammen. 465 00:26:04,459 --> 00:26:05,459 Du er morsom, Snipp. 466 00:26:10,751 --> 00:26:13,376 Ok, vi nærmer oss. Kjør til siden her. 467 00:26:18,001 --> 00:26:20,793 Og la flosshatten og stokken ligge i bilen, vær så snill. 468 00:26:22,043 --> 00:26:23,376 Hvordan visste du det? 469 00:26:23,459 --> 00:26:24,501 VIP EKORN 470 00:26:24,584 --> 00:26:26,084 -Fordi du er du. -Ålreit. Pass opp. 471 00:26:26,209 --> 00:26:30,084 Vel, det er ikke noen raskere måte å få noens respekt 472 00:26:30,168 --> 00:26:32,668 enn å kle seg som en viktig forretnings magnet. 473 00:26:32,918 --> 00:26:37,293 -Du mener forretnings "magnat"? -Jeg tror jeg kjenner min karakter, Snipp, 474 00:26:37,459 --> 00:26:39,043 og han bruker flosshatt. 475 00:26:39,459 --> 00:26:40,793 FEIL SIDE 476 00:26:44,001 --> 00:26:47,834 Dette stedet er ganske skummelt. Er vi sikre på at det er trygt? 477 00:26:48,084 --> 00:26:51,084 Nei. Fordi ingenting er trygt... 478 00:26:54,418 --> 00:26:56,459 på Main Street. 479 00:27:00,418 --> 00:27:04,459 Å, jøss. Det virker ganske fint. Ikke som jeg tenkte. 480 00:27:04,584 --> 00:27:07,084 Tro meg, det er verre. En gjeng tegneseriefigurer som bytter... 481 00:27:07,168 --> 00:27:08,209 AMERICANA SPILLEHALL 482 00:27:08,293 --> 00:27:10,709 ...sine sunne bilder for å holde politiet borte. 483 00:27:10,793 --> 00:27:13,334 Og gir deg den mest sliskete bakevjebasaren 484 00:27:13,459 --> 00:27:16,001 med smuglergods på denne siden av Guadalajara. 485 00:27:16,126 --> 00:27:18,584 Er du sikker på det? Den hunden blåser bobler. 486 00:27:19,084 --> 00:27:20,126 Hallo! 487 00:27:20,584 --> 00:27:24,418 Ingenting, og jeg mener ingenting er hellig på denne siden av byen. 488 00:27:24,584 --> 00:27:26,293 Brød til salgs, brød til salgs 489 00:27:26,376 --> 00:27:29,168 -Alle elsker brød til salgs -Den fyren selger usporbare våpen. 490 00:27:29,251 --> 00:27:31,918 Hør, hør, en pusset sko skaper mannen 491 00:27:32,043 --> 00:27:34,209 En pusset sko, ja det er planen 492 00:27:34,334 --> 00:27:36,668 Stjålne personnummer. 493 00:27:36,751 --> 00:27:38,293 Roser er hvordan 494 00:27:38,376 --> 00:27:40,626 -Man får en jente til å føle seg vakker... -Nei takk. 495 00:27:41,168 --> 00:27:44,126 -Muppet kamper. -Ok, hvordan vet du alt dette? 496 00:27:44,209 --> 00:27:47,501 Noen ganger når jeg ikke har kontanter, så selger jeg min pels til parykkmakeren. 497 00:27:47,709 --> 00:27:49,459 Hei. Kult mannen. 498 00:27:49,918 --> 00:27:51,251 BJORNSON'S OSTEBUTIKK 499 00:27:51,334 --> 00:27:53,543 -Her. Jeg tror det er han. -Den stinker og er klissete... 500 00:27:53,668 --> 00:27:56,251 Avtaler er det jeg lever av. Så, la meg prate. 501 00:27:56,334 --> 00:27:59,168 -Klart. Jeg dekker deg. -Nei, det gjør du ikke. Jeg fikser dette. 502 00:27:59,501 --> 00:28:02,959 Hei, Mr. Bjørnson. Har du ost til salgs? 503 00:28:03,126 --> 00:28:04,793 Å, om jeg har ost? 504 00:28:05,293 --> 00:28:08,918 La meg se, vi har Muenster, Gouda, Brie. 505 00:28:09,209 --> 00:28:11,126 Har du noe "illeluktende ost"? 506 00:28:13,501 --> 00:28:14,501 Er dere fra politiet? 507 00:28:14,709 --> 00:28:18,668 Nei! Nei. Vi vil bare kjøpe litt illeluktende ost. 508 00:28:18,793 --> 00:28:20,501 Jo mer illeluktende, jo bedre. 509 00:28:24,418 --> 00:28:27,043 Ålreit, kom igjen. Kom inn. 510 00:28:34,584 --> 00:28:40,126 -Å, ja. Å, så godt. -Mer, vær så snill. Mer, vær så snill. 511 00:28:40,959 --> 00:28:42,793 Tut, tut. 512 00:28:43,001 --> 00:28:46,209 Hei, ikke flere gratisprøver, Lester. Dette er ikke en iskrembutikk. 513 00:28:47,751 --> 00:28:51,293 Så, du vil ha illeluktende ost? Jeg har luktlinjers som kan ta deg 514 00:28:51,376 --> 00:28:52,668 gjennom taket. 515 00:28:56,043 --> 00:28:59,876 "Gjennom taket," hva? Virker som du tilbyr et kvalitetsprodukt. 516 00:28:59,959 --> 00:29:03,918 Men før vi går inn på alt det, gjør meg en tjeneste. Se på dette bildet. 517 00:29:04,001 --> 00:29:05,001 REDNINGSPATRULJEN MONTY 518 00:29:05,084 --> 00:29:06,543 Det er en venn av meg, Monty. 519 00:29:06,626 --> 00:29:08,501 Som også er navnet på en ost. 520 00:29:10,084 --> 00:29:12,001 -Fortsett. -Javel. 521 00:29:12,251 --> 00:29:14,501 Så, vi tror han holdes fange i et lager et sted. 522 00:29:14,584 --> 00:29:17,084 Om du vet noe, er jeg sikker på at vi kan 523 00:29:17,168 --> 00:29:18,168 gjøre det verdt for deg. 524 00:29:18,376 --> 00:29:23,043 Hva sier du for eksempel til en gratis husbil- eller båtforsikring? 525 00:29:24,459 --> 00:29:29,084 Nei, jeg vet ikke noe. Nå, enten kjøper du ost eller gå herfra. 526 00:29:29,376 --> 00:29:30,626 Å, ok. 527 00:29:31,918 --> 00:29:35,043 Vel, kanskje vi skulle, med den respektløse tonen 528 00:29:35,126 --> 00:29:37,918 denne filtkledde klumsen tar, aldri i livet! 529 00:29:38,001 --> 00:29:41,376 -Hva gjør du? -Jeg er en viktig forretnings magnet. 530 00:29:41,501 --> 00:29:44,209 Jeg har ikke noen problem med å tiltrekke meg andre friere 531 00:29:44,293 --> 00:29:47,751 til min gigantiske handel fordi det er hva magneter gjør. 532 00:29:47,834 --> 00:29:50,626 De tiltrekker seg forretninger. 533 00:29:52,043 --> 00:29:54,126 Nei, dere to er definitivt politi. Dere skal ut herfra. 534 00:29:54,209 --> 00:29:56,376 Ok, vent litt. Dette er snart ute av kontroll. 535 00:29:56,459 --> 00:29:57,626 Vi er ikke politi. 536 00:29:57,709 --> 00:29:59,668 Vi er skuespillere! 537 00:30:01,209 --> 00:30:03,959 Det var oss, Snipp og Snapp, hele tiden. 538 00:30:05,543 --> 00:30:10,001 Interessant. Min sjef, Søte Petter, elsker skuespillere. 539 00:30:10,334 --> 00:30:14,126 -Ja. Hvem gjør ikke det. -Jeg tror dere burde møte ham. 540 00:30:14,293 --> 00:30:16,959 Virkelig? Møte Søte Petter, hva? 541 00:30:17,043 --> 00:30:21,084 Ser ut som jeg tok oss fra utsiden av klubben til VIP rommet. 542 00:30:24,543 --> 00:30:28,751 Jøss! Dette VIP rommet er utrolig! Jeg blir gal, kompis. 543 00:30:28,959 --> 00:30:32,793 Er det Jessica Rabbit der borte? Jeg spør bare siden jeg er håndbundet 544 00:30:32,876 --> 00:30:35,668 -bak i en lastebil! -Hvorfor den holdningen? 545 00:30:35,751 --> 00:30:37,501 Vi skulle bli kastet ut av din plan, 546 00:30:37,584 --> 00:30:40,293 og nå, takket være min improvisasjon, skal vi treffe Søte Petter. 547 00:30:40,376 --> 00:30:41,376 Å, du er sinnssyk. 548 00:30:41,459 --> 00:30:42,459 -Er jeg? -Selvsagt. 549 00:30:42,584 --> 00:30:43,793 -Så, du vil gi opp? -Nei! 550 00:30:43,876 --> 00:30:46,209 -Du vil bare vente... -Du skulle latt meg ta ledelsen! 551 00:30:49,584 --> 00:30:51,418 Hei! Vent litt! 552 00:30:51,501 --> 00:30:54,584 Hvor bedårende er vi? Kjemi som dette er ikke bare tilfeldig. 553 00:30:54,668 --> 00:30:56,668 Det har en omstart skrevet over det hele. 554 00:30:57,209 --> 00:30:59,918 Er du alvorlig? Jeg skulle vært hjemme nå. 555 00:31:00,001 --> 00:31:03,126 Millie er sikkert veldig nervøs og har tisset overalt. 556 00:31:03,959 --> 00:31:06,668 Treffer du noen? Hun virker... fin. 557 00:31:06,918 --> 00:31:10,626 -Hun er en hund. Millie er en hund. -Hun er sikkert ikke så ille. 558 00:31:10,751 --> 00:31:12,251 Hva? Nei, hun er ikke... 559 00:31:20,459 --> 00:31:21,459 Vi er framme. 560 00:31:26,876 --> 00:31:28,459 Dette stedet ser merkelig ut. 561 00:31:29,168 --> 00:31:30,334 Hvor er vi? 562 00:31:34,376 --> 00:31:35,834 Ok. 563 00:31:36,376 --> 00:31:37,793 Jeg tror vi er i dalen. 564 00:31:38,334 --> 00:31:40,543 -Den Uhyggelige Dalen. -Hvilken? 565 00:31:40,918 --> 00:31:44,793 Husker du den merkelige animasjonsstilen fra tidlig 2000-tall 566 00:31:44,918 --> 00:31:47,834 hvor alt så ekte ut, men ingenting så riktig ut? 567 00:31:48,293 --> 00:31:50,293 Å, ja. Det var skummelt. 568 00:31:50,376 --> 00:31:52,543 Vel, jeg tror det var her de endte opp. 569 00:31:52,626 --> 00:31:53,918 Kom igjen. Denne veien. 570 00:31:57,959 --> 00:32:00,293 POST 571 00:32:00,751 --> 00:32:03,126 -Hva? -Jeg har noe for Søte Petter. 572 00:32:03,334 --> 00:32:06,584 -En liten gave fra Bjørnson. -Ok, legg den her. 573 00:32:07,209 --> 00:32:08,543 Lykke til, duster. 574 00:32:11,334 --> 00:32:13,209 ALAMEDA GJENBRUKSANLEGG 575 00:32:18,501 --> 00:32:20,251 Hvem er dere? 576 00:32:21,334 --> 00:32:22,751 Snakker han til oss? 577 00:32:22,876 --> 00:32:26,793 Jeg vet ikke. Han har sånne Polarekspressen øyne. 578 00:32:28,001 --> 00:32:32,584 -Snakker du til oss? -Åpenbart, jeg sa, "Hvem er dere?" 579 00:32:32,709 --> 00:32:35,209 Vel, ok. Men helt ærlig, det ser ut som du snakker 580 00:32:35,293 --> 00:32:37,668 -til det vinduet. -Nei, det ser faktisk ut 581 00:32:37,751 --> 00:32:39,793 -som at jeg ser rett på dere. -Ok. 582 00:32:39,959 --> 00:32:42,376 Se på mine øyne som ser på deres øyne. 583 00:32:42,834 --> 00:32:45,668 -Ja... -Ok. Hør her, sir. 584 00:32:46,001 --> 00:32:48,376 Faktisk, vet du hva? Få... Her, bare... 585 00:32:48,668 --> 00:32:52,001 Gå ned! Ta foten din ut av munnen min. 586 00:32:52,084 --> 00:32:56,043 Hei, der! Kan du se meg? Hei! Vi vil bare prate med Søte Petter. 587 00:32:57,418 --> 00:32:58,793 Ok, følg meg! 588 00:33:10,251 --> 00:33:12,543 Jeg lurer på om de har Monty her inne. 589 00:33:12,751 --> 00:33:14,584 Bare en måte å finne det ut på. 590 00:33:15,043 --> 00:33:17,709 Så, dette er deres hemmelige piratanlegg, eller? 591 00:33:17,793 --> 00:33:20,834 -Kom igjen! -Hva? Nei! Hva snakker du om? 592 00:33:20,918 --> 00:33:22,918 Dette er Søte Petters legitime forretninger. 593 00:33:23,001 --> 00:33:25,168 Det er for gamle varer som ikke solgte bra. 594 00:33:25,293 --> 00:33:28,168 -Gamle varer? -Ja, for eksempel, 595 00:33:28,293 --> 00:33:32,709 husker du Shrek dusjsåpe? Nettopp. Ingen gjør det. Solgte ikke. 596 00:33:32,793 --> 00:33:35,418 Derfor kjøpte Søte Petter hele lageret 597 00:33:35,584 --> 00:33:39,876 og smelter det ned for nyttige deler. Den fyren har øye for forretninger. 598 00:33:39,959 --> 00:33:41,834 Jeg skulle ønske jeg kunne se hva han ser. 599 00:33:41,959 --> 00:33:45,751 Det finnes sikkert korrigerende linser eller noe du kan få. Au! Hva? 600 00:33:51,543 --> 00:33:53,709 SØTE PETTERS PORTABLE DASS 601 00:33:53,793 --> 00:33:57,834 Så, han lager toaletter av leker? 602 00:33:58,626 --> 00:34:03,084 Jøss! Det har vært slik i årevis, og jeg har aldri tenkt på det. 603 00:34:05,834 --> 00:34:06,959 Her er vi! 604 00:34:15,376 --> 00:34:16,376 Hallo! 605 00:34:16,959 --> 00:34:18,376 -Petter Pan? -Jepp. 606 00:34:18,543 --> 00:34:22,084 Stjerne på scene og lerret, men du kan kalle meg Søte Petter. 607 00:34:22,251 --> 00:34:26,209 -Å, du er... -Gammel? Skallet? Trist som en gorilla? 608 00:34:26,293 --> 00:34:30,543 -Hva? Nei, ikke som en gorilla. -Slapp av. 609 00:34:30,668 --> 00:34:32,668 Jeg har hørt alt før. 610 00:34:32,834 --> 00:34:35,001 Jimmy, vær så snill. Knytt opp våre gjester. 611 00:34:37,334 --> 00:34:40,668 Snipp og Snapp! Jøss! Er det ok om jeg går mens vi prater? 612 00:34:40,793 --> 00:34:44,459 Den gamle drakten passer ikke som før. Jeg behøver stegene. 613 00:34:44,543 --> 00:34:46,376 Hei! Jeg har en slik. 614 00:34:46,501 --> 00:34:48,668 Vi burde lenke kontoene og hjelpe å motivere hverandre. 615 00:34:48,793 --> 00:34:53,251 Visst. Jeg antar at dere er her for å prate om Monty. 616 00:34:54,043 --> 00:34:57,709 -Ja, faktisk. -Jeg har alltid likt Monty. 617 00:34:57,834 --> 00:35:01,584 Synd med det som skjedde. For mye ost. Ikke nok brød. 618 00:35:01,918 --> 00:35:04,168 Hør her, Mr. Søte Petter, Mr. Petter. 619 00:35:04,293 --> 00:35:06,834 Vi er villige til å betale det som Monty skylder deg 620 00:35:06,959 --> 00:35:09,251 om du kan gi ham en sjanse? Bare denne gang? 621 00:35:10,084 --> 00:35:13,251 Gi ham en sjanse? Vet dere, jeg fikk min store sjanse 622 00:35:13,334 --> 00:35:17,126 da jeg var et barn. Jeg fikk en rolle i den største filmen i verden, 623 00:35:17,251 --> 00:35:20,459 som gutten som ikke ville bli voksen, Peter Pan. 624 00:35:20,626 --> 00:35:23,543 Jeg hadde aldri vært så lykkelig før. 625 00:35:23,626 --> 00:35:27,959 Så ble jeg eldre, og de kastet meg bort som om jeg var ingenting. 626 00:35:28,168 --> 00:35:30,168 Denne bransjen kan være hard. 627 00:35:30,459 --> 00:35:31,751 Du sa det. 628 00:35:31,876 --> 00:35:33,084 HVOR BLE DET AV GUTTENE 629 00:35:33,209 --> 00:35:36,001 Jeg var redd, desperat, og helt alene. 630 00:35:36,793 --> 00:35:41,834 Så jeg bestemte meg for å ta kontrollen og lage min egen piratkopi film! 631 00:35:42,043 --> 00:35:43,709 Jeg kalte den "Den Flyvende Soveromsgutten." 632 00:35:43,793 --> 00:35:44,876 DEN FLYVENDE SOVEROMSGUTTEN 2 633 00:35:45,001 --> 00:35:48,126 Og gjett hva? Det virket! Jeg tjente mye penger. 634 00:35:48,251 --> 00:35:50,584 Så, jeg rekrutterte andre tegnede figurer til andre filmer... 635 00:35:50,668 --> 00:35:52,251 SKJØNNHETEN OG HUNDEMANNEN SPØKELSESBARNET 636 00:35:52,418 --> 00:35:53,459 ...og bangarang... 637 00:35:53,626 --> 00:35:54,626 SPAGHETTI HUNDER 638 00:35:54,751 --> 00:35:58,584 ...så hadde jeg mitt pirat filmstudio, hvor jeg bestemte hvem som var stjerne, 639 00:35:58,668 --> 00:36:00,959 og hvem som skulle kastes i søpla! 640 00:36:01,043 --> 00:36:04,584 Og nå kommer dere to og graver i saker som ikke angår dere, 641 00:36:04,751 --> 00:36:07,126 og stiller spørsmål om deres savnede venn. 642 00:36:07,293 --> 00:36:10,626 Jeg kan ikke godta det. Så, hva med dette? 643 00:36:10,751 --> 00:36:14,251 Jeg tror det er på tide med en Snipp og Snapp omstart. 644 00:36:14,668 --> 00:36:16,709 -Jimmy... -Dere kommer med meg. 645 00:36:16,959 --> 00:36:18,459 -Jepp, vi er døde. -Løp! 646 00:36:19,834 --> 00:36:21,251 Løp, løp, løp, løp! 647 00:36:21,751 --> 00:36:23,959 -Men så ta dem da! -Jeg prøver! 648 00:36:25,834 --> 00:36:28,793 Kom igjen! Klar? Hopp! 649 00:36:33,751 --> 00:36:35,459 Hei, det er mitt private toalett. 650 00:36:35,584 --> 00:36:37,293 -Se etter en vei ut herfra! -Hei! 651 00:36:37,626 --> 00:36:39,501 -Nei. Nei. -Kom ut hit! 652 00:36:39,959 --> 00:36:41,876 -Aha! Det er bare en vei, Snipp. -Åpne! 653 00:36:41,959 --> 00:36:43,459 Nei! Det er motbydelig. 654 00:36:43,626 --> 00:36:44,793 Jimmy, jeg har dem! 655 00:36:44,876 --> 00:36:47,001 Det er vår eneste sjanse. Lev litt! 656 00:36:47,126 --> 00:36:48,168 Lev litt? 657 00:36:48,251 --> 00:36:49,876 Du virker begeistret for dette! 658 00:36:50,043 --> 00:36:51,293 Ikke... Nei... 659 00:36:52,459 --> 00:36:54,418 Kom igjen, Snipp, vannet er bra! 660 00:36:55,376 --> 00:36:56,543 Fillern! 661 00:36:56,834 --> 00:36:57,876 O... ok. 662 00:36:58,001 --> 00:36:59,168 -Gratulerer med dagen... -Hei! 663 00:36:59,251 --> 00:37:00,918 Gratulerer med dagen Gratulerer med da... 664 00:37:03,418 --> 00:37:05,293 Nei, nei! Jeg er klar. 665 00:37:05,418 --> 00:37:07,876 Du får bare håpe at de ikke kommer ut i live. 666 00:37:17,418 --> 00:37:18,709 -Nei! Nei! -Hold ut! 667 00:37:20,376 --> 00:37:21,376 Pass opp! 668 00:37:21,501 --> 00:37:22,793 -Hater det! Hater det! -Å, Gud! 669 00:37:26,168 --> 00:37:29,001 -Jeg bør nok svare! -Hva? 670 00:37:29,126 --> 00:37:33,709 -Det kan være agenten min, Dave Bolinari! -Å, kult! La meg få vite hva han sier! 671 00:37:33,834 --> 00:37:37,043 Hallo! Hva? Å, ja, spagetti er bra! 672 00:37:37,126 --> 00:37:40,793 Elsker deg også, mamma! Min agent er så rar. 673 00:37:40,918 --> 00:37:42,001 Å, nei! 674 00:37:42,959 --> 00:37:44,876 Forsøk å få tak i noe! 675 00:37:46,918 --> 00:37:48,668 -Dra, dra, dra, dra, dra! -Nei! Nei! 676 00:37:56,001 --> 00:37:57,876 Der! Paddelballen! 677 00:37:58,959 --> 00:38:00,626 Klar? Hopp! 678 00:38:04,584 --> 00:38:05,918 Hold fast! 679 00:38:28,293 --> 00:38:30,209 Snapp? Hallo? 680 00:38:31,293 --> 00:38:32,293 Snapp? 681 00:38:34,751 --> 00:38:36,959 Å, nei. Snapp? 682 00:38:37,501 --> 00:38:40,334 Kom igjen, ikke... ikke tull med meg. 683 00:38:47,584 --> 00:38:49,834 -Jeg burde ha... -Hva skjer? 684 00:38:50,251 --> 00:38:51,376 Ikke nå, Snapp. 685 00:38:53,751 --> 00:38:56,918 Snapp! Du lever! Men hvordan? 686 00:38:58,293 --> 00:39:00,209 Navnet er Munk. Snapp Munk. 687 00:39:01,793 --> 00:39:03,793 Null-null Dale. Selvsagt. 688 00:39:04,001 --> 00:39:07,751 Snipp, du gråt. Du virkelig elsker meg! 689 00:39:07,918 --> 00:39:10,293 Hva? Nei! Jeg... Du gråt! 690 00:39:10,418 --> 00:39:12,293 -Kan vi... -Snippy, Snippy, jeg elsker deg også! 691 00:39:12,459 --> 00:39:14,793 Ikke gjør dette om deg. Jeg var traumatisert! 692 00:39:14,959 --> 00:39:17,834 -Bare slipp det, ok? -Ok, greit. 693 00:39:18,543 --> 00:39:20,501 Vel, det var en bortkastet dag. 694 00:39:20,626 --> 00:39:22,584 Vi har ikke funnet ut noe interessant unntatt at 695 00:39:22,668 --> 00:39:24,959 Søte Petter har samme skritteller som meg. 696 00:39:25,126 --> 00:39:28,751 Vent, kan de skrittellerne holde oversikt over hvor du går? 697 00:39:28,918 --> 00:39:31,918 Jeg vet det fordi jeg bruker å kartlegge mine turer i form av en rumpe 698 00:39:32,209 --> 00:39:35,251 Jeg kan ikke tro at jeg sier dette, men vi må gå og prate med Ellie. 699 00:39:35,418 --> 00:39:37,001 Og så, skal jeg hjem! 700 00:39:37,084 --> 00:39:39,918 Ok, men ikke fortell henne om den rumpe greien. 701 00:39:40,001 --> 00:39:41,459 Jeg kan ikke love noe. 702 00:39:41,959 --> 00:39:43,668 Men du tror at hun synes det er morsomt? 703 00:39:48,876 --> 00:39:49,876 Takk! 704 00:39:51,209 --> 00:39:54,043 Så, om vi kan få tak i Søte Petters skritteller, 705 00:39:54,209 --> 00:39:57,418 så kan vi kryssreferere hvor han har vært med hvor vi vet han skal! 706 00:39:57,501 --> 00:40:01,126 Stemmer! Og det som ikke overlapper må være hans hemmelige anlegg! 707 00:40:01,251 --> 00:40:04,709 Nettopp! Får vi skrittelleren så kan vi spore den for å finne Monty. 708 00:40:04,793 --> 00:40:08,209 -Snipp, du er et geni! -Så, hva er planen? 709 00:40:08,293 --> 00:40:10,293 Hvordan skal dere få tak i Søte Petters skritteller? 710 00:40:10,376 --> 00:40:13,001 "Dere"? Vent litt. Vi skaffet deg informasjonen du behøver. 711 00:40:13,084 --> 00:40:17,126 Nå er det opp til deg, den profesjonelle, til å faktisk fange kjeltringen 712 00:40:17,209 --> 00:40:19,876 -og å redde vår venn, Monty? -Det er ikke så enkelt. 713 00:40:20,043 --> 00:40:24,001 Vi trenger arrestordre, trolig årsak, og jeg vet ikke om dere merket det, 714 00:40:24,084 --> 00:40:26,668 men kapteinen bryr seg ikke så mye om hva jeg mener. 715 00:40:26,918 --> 00:40:28,543 Hva? Han er gal! 716 00:40:29,126 --> 00:40:31,709 Nei, jeg rotet det til. 717 00:40:32,834 --> 00:40:36,793 I fjor, da Peppa Gris var savnet, trodde jeg på et falsk tips. 718 00:40:37,084 --> 00:40:40,668 Jeg fikset en politirazzia mot Nickelodeon Junior studio. 719 00:40:41,751 --> 00:40:43,584 Og tegneseriefigurene kjempet imot. 720 00:40:44,334 --> 00:40:46,834 Paw Patrol angrep sersjant Henderson. 721 00:40:47,751 --> 00:40:50,126 Legene sier at han aldri kommer til å få barn. 722 00:40:53,126 --> 00:40:56,043 Takk for at du delte den helt vanvittige historien. 723 00:40:56,543 --> 00:40:59,084 Jeg tror jeg har nettopp det vi behøver! Sitt stille. 724 00:40:59,834 --> 00:41:04,459 Mine damer og herrer. Jeg presenterer Kriminallaben! 725 00:41:13,793 --> 00:41:15,709 SNAPP 726 00:41:15,793 --> 00:41:17,709 DISNEY PARADEN FYRVERKERIER BRANNFARLIG 727 00:41:19,793 --> 00:41:21,709 POPULAR MECHANICS FIKSIS IKONISKE PATRULJEFLY 728 00:41:22,418 --> 00:41:23,709 Hva? 729 00:41:25,626 --> 00:41:27,626 Dette er sprøtt! 730 00:41:28,251 --> 00:41:31,834 Ganske kult, hva? Alle forkledninger og dingser vi kan behøve. 731 00:41:33,043 --> 00:41:37,293 Vent, er dette fra alle episodene fra Redningspatruljen noensinne? 732 00:41:37,418 --> 00:41:39,959 -Ja, det er det. -Du har alle sammen. 733 00:41:40,126 --> 00:41:41,584 "Katterier Ikke Inkludert." 734 00:41:41,668 --> 00:41:44,543 "Kast Mummy fra Toget," "Skitne Råtne Bleier." 735 00:41:44,668 --> 00:41:46,668 Ok, så hva er din favorittepisode? 736 00:41:47,168 --> 00:41:49,334 Jeg... jeg kan ikke velge. Det er for vanskelig! 737 00:41:49,793 --> 00:41:51,418 Samme her. Så bra. 738 00:41:55,084 --> 00:41:57,626 Jeg er faktisk overrasket over at du har beholdt alt dette. 739 00:41:57,876 --> 00:42:00,209 Jeg trodde ikke at du brydde deg om showet den gang. 740 00:42:00,418 --> 00:42:02,001 Hva? Selvsagt gjorde jeg det. 741 00:42:02,584 --> 00:42:04,334 Nei. Ja, selvsagt. 742 00:42:05,418 --> 00:42:07,584 Hva er det enorme kartet med alle nåler i? 743 00:42:07,668 --> 00:42:09,626 Å, det? Det er faktisk veldig kult. 744 00:42:09,834 --> 00:42:12,459 Å, nei. Er det hvor alle ofrene er begravd? 745 00:42:13,334 --> 00:42:14,751 Du tuller med meg igjen! 746 00:42:14,918 --> 00:42:18,709 Det er faktiske Redningspatruljen ratinger på alle markeder i 1991... 747 00:42:18,834 --> 00:42:21,543 ...som, noe du sikkert husker, var vårt mest suksessrike år. 748 00:42:21,668 --> 00:42:24,001 Hei, Ellie, sa ikke du at du var fra Albany? 749 00:42:24,084 --> 00:42:25,168 Født og oppvokst. 750 00:42:25,418 --> 00:42:26,584 Vel, ifølge dette kartet... 751 00:42:26,709 --> 00:42:29,543 -...gikk ikke Redningspatruljen der. -Nei. 752 00:42:29,626 --> 00:42:32,668 Min bestemor tok opp alle episodene og sendte dem til meg. 753 00:42:33,793 --> 00:42:35,209 Bestemødre er best! 754 00:42:35,668 --> 00:42:37,459 Å, kom igjen Snipp! Se på alle kule sakene! 755 00:42:37,626 --> 00:42:41,293 Som dette Redningspatruljen samle-settet! 756 00:42:41,543 --> 00:42:43,043 Det ble faktisk et riktig samlerobjekt, 757 00:42:43,126 --> 00:42:44,751 fordi noen la merke til at en sky 758 00:42:44,834 --> 00:42:47,668 bak Monty så ut som... Oprah. 759 00:42:47,918 --> 00:42:49,834 Jøss. Så kult. 760 00:42:49,918 --> 00:42:53,751 Ikke sant? Dessverre har jeg bare 11 av 12. 761 00:42:53,834 --> 00:42:55,793 Jeg mangler den viktigste, av alle oss sammen. 762 00:42:56,543 --> 00:42:58,084 Det er bare gammelt skrap. 763 00:42:58,209 --> 00:43:01,793 Ok, dere. Søte Petter går til det russiske badehuset hver onsdag. 764 00:43:01,959 --> 00:43:03,626 Så, hvordan skal vi snike dere inn der 765 00:43:03,709 --> 00:43:05,834 uten at alle skurkene kjenner dere igjen? 766 00:43:06,293 --> 00:43:10,001 -Vent! Hva om vi gjorde episode 45? -Førtifem? 767 00:43:10,834 --> 00:43:13,626 -Det er en bra idé. -Aner ikke hva du refererer til. 768 00:43:13,751 --> 00:43:15,459 Og har du noen egne idéer? 769 00:43:15,543 --> 00:43:17,834 Eller resirkulerer du bare gamle manus? 770 00:43:18,001 --> 00:43:21,293 Å, kom igjen! Episode 45! Du maskerte deg som en rotte for å lure meg. 771 00:43:21,376 --> 00:43:23,834 Husker du ikke? Du sa, "Nå råtter vi det til." 772 00:43:23,918 --> 00:43:25,084 Det var hysterisk! 773 00:43:25,251 --> 00:43:27,584 Å! Nei, ingen aning. 774 00:43:27,918 --> 00:43:30,626 Ellie, om vi skal gjøre dette, kunne vi behøve din hjelp. 775 00:43:31,418 --> 00:43:33,918 Jeg vet ikke. Jeg burde ikke engang være her. 776 00:43:34,251 --> 00:43:39,251 Vær så snill! Jeg trenger deg, Ellie. Hjelp til å finne meg! 777 00:43:40,334 --> 00:43:43,834 -Ok, men bare denne gangen. -Takk, kjære! 778 00:43:43,918 --> 00:43:45,668 Sleng en reke till på grillen! 779 00:43:45,793 --> 00:43:48,001 -Slutt. -Nei, jeg vet. Det var derfor jeg sluttet. 780 00:43:48,293 --> 00:43:50,501 HOVEDBASSENG 781 00:43:56,751 --> 00:44:00,084 Ok, husk at dere er rørleggere som skal fikse et rør som lekker. 782 00:44:00,209 --> 00:44:01,959 Mottatt. Virker denne? 783 00:44:02,126 --> 00:44:03,126 JOES VASKERI 784 00:44:03,209 --> 00:44:04,793 Den virker. Vi har cirka en time 785 00:44:04,876 --> 00:44:07,793 før noen merker at denne bilen savnes, så skynd dere. 786 00:44:08,168 --> 00:44:09,834 Jeg kan ikke tro at vi gjør dette. 787 00:44:09,918 --> 00:44:12,459 Vær så snill å ikke bruk din dårlige New York aksent. 788 00:44:12,543 --> 00:44:14,668 Snipp, jeg hører deg, men det er et urimelig ønske. 789 00:44:15,001 --> 00:44:19,209 Hei! Vi er her for å rense røra, eller har du glemt det? 790 00:44:19,334 --> 00:44:23,168 BESØKENDE MÅ SKRIVES INN 791 00:44:23,293 --> 00:44:26,293 Heia Yanks! Og hot dogs, bagel, og pizza! 792 00:44:30,251 --> 00:44:32,918 Jøss. Jeg er faktisk imponert over at det fungerte. 793 00:44:33,001 --> 00:44:36,001 Jeg også! Den aksenten gav meg sparken fra Lov og orden. 794 00:44:36,126 --> 00:44:38,959 -Ellie, vi er inne. -Bra. Hold en lav profil 795 00:44:39,084 --> 00:44:40,543 og finn Søte Petters skap. 796 00:44:43,459 --> 00:44:44,709 Hei, dere to! 797 00:44:45,876 --> 00:44:47,126 Funker denne drikkefontenen? 798 00:44:49,251 --> 00:44:50,959 Er rørene rene nok til å drikke fra? 799 00:44:51,959 --> 00:44:55,251 Hei! De er renere enn Broadway, baby. 800 00:44:55,376 --> 00:44:58,126 -Jeg går her. -Bra. Takk. 801 00:45:05,876 --> 00:45:09,209 Bra jobbet. Dere må holde dere på rørene, ute av syne. 802 00:45:09,293 --> 00:45:10,293 Jepp. Fikser det. 803 00:45:11,543 --> 00:45:13,918 Å, ja! Det føles bra, mannen! 804 00:45:14,043 --> 00:45:16,209 -Ekkelt! -Nei. Kom igjen. 805 00:45:16,459 --> 00:45:19,876 Jeg har barna i helgene, men det er ikke det samme. 806 00:45:28,251 --> 00:45:29,459 Det er ham. 807 00:45:32,043 --> 00:45:33,043 Der er det. 808 00:45:44,543 --> 00:45:46,084 Ok, ikke bra. 809 00:45:50,376 --> 00:45:54,084 Hei, jeg kjenner dere. 810 00:45:54,251 --> 00:45:55,626 -Å, nei. -Vi er avslørt. 811 00:45:56,251 --> 00:45:59,709 Dere er Redningspatruljen. 812 00:46:01,418 --> 00:46:03,709 Jeg er et stort fan! 813 00:46:04,751 --> 00:46:05,751 Kult. 814 00:46:11,709 --> 00:46:13,459 Hater du ikke pinlige stillheter? 815 00:46:13,543 --> 00:46:16,793 Helt ærlig, så var det ikke pinlig før du sa det, Jimmy, 816 00:46:16,876 --> 00:46:18,834 og nå er det det, så bra jobbet. 817 00:46:18,918 --> 00:46:21,793 -Jeg antar at det stemmer. -Gutter, kom igjen! 818 00:46:22,668 --> 00:46:24,709 -Så kom fram og kom inn -Dere kjenner igjen? 819 00:46:24,793 --> 00:46:26,876 -Det er her moroa starter -Ja? Vent litt. 820 00:46:27,501 --> 00:46:30,418 Nei! Er dette en remix av temasangen til Disney Ettermiddag? 821 00:46:30,584 --> 00:46:32,709 -Laget du denne? -Det vet du, broder! 822 00:46:32,793 --> 00:46:34,168 Nå gjør du en rap på den? 823 00:46:34,751 --> 00:46:37,209 Jeg vet ikke! Gi meg et øyeblikk med Snapp her. 824 00:46:37,459 --> 00:46:39,376 -Først, slutt å oppmuntre ham. -Absolutt. 825 00:46:39,501 --> 00:46:41,501 -For det andre, vi rapper ikke. -Visst. 826 00:46:41,584 --> 00:46:43,918 Det er ingenting så patetisk som en gammel tegneseriefigur 827 00:46:44,001 --> 00:46:46,459 -som forsøker å være kul med å rappe! -Snipp, jeg forstår, 828 00:46:46,543 --> 00:46:47,793 men vi har ikke noe valg! 829 00:46:47,876 --> 00:46:49,876 Det er et valg. Når det gjelder rapping, 830 00:46:49,959 --> 00:46:52,001 -er det alltid et valg. -Kan du holde den tanken 831 00:46:52,126 --> 00:46:53,876 -bare ett sekund? Jeg kjører! -Å, jøsses! 832 00:46:53,959 --> 00:46:55,751 Mitt navn er Snapp... 833 00:46:57,626 --> 00:46:58,709 Jeg skal sparke det i gang 834 00:46:58,834 --> 00:47:00,626 -Å, nei. -Og jeg er i helvetet. 835 00:47:00,751 --> 00:47:02,668 Å, jøss, vent litt. Jeg må filme dette! 836 00:47:02,751 --> 00:47:04,543 Jeg distraherer ham. Du fikser skrittelleren. 837 00:47:04,626 --> 00:47:06,918 -Det funker ikke. Det er for farlig. -Den største risikoen 838 00:47:07,043 --> 00:47:08,668 er å ikke ta noen risiko. 839 00:47:09,751 --> 00:47:14,251 Mitt navn er Snapp, jeg liker ikke ørelapp Hvorfor sier du, at jeg liker ørelapp? 840 00:47:14,418 --> 00:47:15,543 Jeg liker ikke ørelapp 841 00:47:16,126 --> 00:47:18,584 Så fort du har rimt Snapp med ørelapp, glemmer du alt annet. 842 00:47:18,668 --> 00:47:22,418 -Bare sluk ham! Få slutt på det! -Nei, ikke jeg, jeg vil bare ha en klapp 843 00:47:23,584 --> 00:47:25,168 BEHANDLINGSROM D 844 00:47:27,043 --> 00:47:28,584 STILLE TAKK 845 00:47:29,501 --> 00:47:31,876 Jeg skulle aldri spist en ørelapp 846 00:47:32,209 --> 00:47:34,334 For det første er de truede 847 00:47:34,959 --> 00:47:38,209 -Så ta vare på din ørelapp -Macademia. Og der det er nøtter, 848 00:47:38,293 --> 00:47:40,584 -er det olje. -Du vil ikke bli satt på en trapp 849 00:47:40,709 --> 00:47:43,209 Men om du ikke liker ørelapp Kan du ta en rulletrapp 850 00:47:43,293 --> 00:47:44,668 Å, jøss, jeg er så bra! 851 00:47:44,834 --> 00:47:49,168 -Og hva gjør du? -Å, jeg bare... 852 00:47:49,293 --> 00:47:51,126 Yo, Snipp! Ta min mikk! 853 00:47:57,501 --> 00:47:58,668 For Monty! 854 00:47:58,876 --> 00:48:02,168 Vel, jeg heter Snipp, jeg er ingen ørelapp 855 00:48:02,293 --> 00:48:04,043 Og nå gjør jeg det, strålende. 856 00:48:04,876 --> 00:48:09,209 En zubi-zong, zubi, zubi, zubi, dong, dong Zubi, dong, dong, dong 857 00:48:09,334 --> 00:48:10,876 -For han er Snipp! -Han er Snapp! 858 00:48:10,959 --> 00:48:12,043 Og vi er begge kjapp! 859 00:48:12,126 --> 00:48:14,668 -For ingen av oss liker ørelapp! -For ingen av oss liker ørelapp! 860 00:48:14,751 --> 00:48:15,751 -Nei, aldri -Noensinne 861 00:48:15,834 --> 00:48:16,834 -Aldri -Noensinne 862 00:48:16,918 --> 00:48:18,126 -Aldri like ørelapp! -Ørelapp! 863 00:48:18,209 --> 00:48:19,876 Hva? Hvordan visste du hva jeg skulle si? 864 00:48:20,001 --> 00:48:21,834 Hvordan visste du hva jeg skulle si? Jeg var, 865 00:48:21,959 --> 00:48:23,084 -profesjonell. -Profesjonell. 866 00:48:23,459 --> 00:48:25,251 -Samtidig! Jinx! -Samtidig! Jinx! 867 00:48:25,376 --> 00:48:27,543 -Du skylder meg en cola! -Du skylder meg en cola! 868 00:48:27,626 --> 00:48:29,418 -Hva? Det var sprøtt! -Hva? Det var sprøtt! 869 00:48:29,793 --> 00:48:31,626 -Ring Rekordboken! -Ring Rekordboken! 870 00:48:31,876 --> 00:48:34,334 -Helt utrolig! -Jeg fatter det ikke! 871 00:48:34,501 --> 00:48:35,584 Vi mistet det. 872 00:48:35,668 --> 00:48:40,834 Bom, bom. Det er DJ Herzogenaurach med Disney Ettermiddags remix! 873 00:48:41,001 --> 00:48:44,543 Hei, dette var moro, men vi må faktisk gå nå! 874 00:48:45,418 --> 00:48:47,459 De var veldig dårlige på å rappe. 875 00:48:48,126 --> 00:48:51,293 Hei, Bob! Du gjetter ikke hvem jeg nettopp møtte. 876 00:48:53,709 --> 00:48:55,543 Jøss, Ellie, du skulle sett oss! 877 00:48:55,668 --> 00:48:56,834 -Det var utrolig! -Ikke sant? 878 00:48:56,918 --> 00:48:58,501 Vi var som riktige detektiver! 879 00:48:58,626 --> 00:49:01,209 Og det trikket du gjorde med oljen? Genialt! 880 00:49:01,334 --> 00:49:04,709 Ja, men din dårlige rap var en perfekt distraksjon. Så bra! 881 00:49:04,834 --> 00:49:08,168 Takk. Jeg trodde vi ble avslørt. Men så gikk du helt inn for det! 882 00:49:08,251 --> 00:49:11,543 -Og så rappet jeg. Hvilken rush! -Du var gal! 883 00:49:11,751 --> 00:49:15,251 Ok, vi er klare her. Bare plugg inn skrittelleren 884 00:49:15,376 --> 00:49:16,584 -i datamaskinen. -Ok, fikser! 885 00:49:17,084 --> 00:49:18,459 SYNKRONISERER SYNK FERDIG 886 00:49:21,126 --> 00:49:23,668 San Pedro havn! Ja, vi har ham! 887 00:49:23,793 --> 00:49:26,459 Jeg kan ikke tro det. Vi kan faktisk få Monty tilbake. 888 00:49:26,626 --> 00:49:30,584 -Vi blir helter. -Takk for at du fikk meg med på dette. 889 00:49:30,668 --> 00:49:36,709 -Dette føles... jeg føler meg... bra. -Jeg også! Vi er best sammen. 890 00:49:37,001 --> 00:49:39,626 Stedet bekreftet. Vi sender inn DELTA med helikopter. 891 00:49:39,751 --> 00:49:41,293 -Møt oss der. -Ja, sir. 892 00:49:55,084 --> 00:49:56,084 Her, kaptein. 893 00:49:56,168 --> 00:49:58,376 Du burde suspenderes for å gå bak ryggen min, Steckler. 894 00:49:58,459 --> 00:50:01,376 Og jeg håper ikke vi angripes av Rugrats denne gang. 895 00:50:02,501 --> 00:50:03,876 Klar med rambukkene! 896 00:50:05,334 --> 00:50:06,918 La oss gå! Kom igjen! Kom igjen! 897 00:50:07,501 --> 00:50:09,084 INGEN ADGANG 898 00:50:09,293 --> 00:50:11,834 SØPPEL POLITI 899 00:50:17,168 --> 00:50:19,376 -Klart! -Klart! 900 00:50:21,251 --> 00:50:22,251 Klart! 901 00:50:23,001 --> 00:50:26,168 -Hvor tror du han er? -Aner ikke. 902 00:50:31,126 --> 00:50:33,918 LOS ANGELES POLITI 903 00:50:34,459 --> 00:50:35,459 Sir! 904 00:50:36,959 --> 00:50:38,584 Jeg tror jeg har funnet noe. 905 00:50:43,543 --> 00:50:46,209 Forsiktig. Ikke rør noe. 906 00:50:58,709 --> 00:50:59,709 LEGG TIL LEPPER MER LILLA 907 00:50:59,793 --> 00:51:00,793 Fomle? 908 00:51:00,876 --> 00:51:01,876 STØRRE HÅR FORSTØRR 909 00:51:02,001 --> 00:51:03,001 FØR ETTER LEGG TIL FJÆR 910 00:51:03,084 --> 00:51:04,084 Prosit? 911 00:51:04,751 --> 00:51:05,876 Alle er her. 912 00:51:06,293 --> 00:51:07,584 ETTER MER CGI KIRURGI 913 00:51:07,668 --> 00:51:08,876 NYE ØYNE GODKJENT STØRRE 914 00:51:09,001 --> 00:51:10,876 Pusurs lille kropp klarer ikke av slike muskler. 915 00:51:11,543 --> 00:51:12,668 Vi fant dem. 916 00:51:15,293 --> 00:51:18,001 Det ser ut som maskinen hvor jeg fikk min CGI gjort. 917 00:51:19,209 --> 00:51:21,959 Men den ser mye ondere ut. 918 00:51:23,834 --> 00:51:27,418 Den er fremdeles varm. De har nettopp vært her. 919 00:51:28,209 --> 00:51:30,084 Ja, dette stedet er skummelt. 920 00:51:30,376 --> 00:51:32,251 Jeg skal se om jeg finner en lysbryter. 921 00:51:32,709 --> 00:51:34,793 Vent. Nei, nei, nei, nei, ikke, ikke, ikke, ikke! 922 00:51:39,626 --> 00:51:42,626 -Ser du? Ikke så farlig! -Jeg antar du har rett. 923 00:51:44,251 --> 00:51:45,251 Det er ikke bra. 924 00:51:45,376 --> 00:51:46,626 SYSTEMET STARTER 925 00:51:46,709 --> 00:51:48,459 -Hei! Hva gjorde du? -Det var ikke meningen! 926 00:51:48,584 --> 00:51:50,876 Jeg bare... tok et steg bak, min tå... 927 00:51:50,959 --> 00:51:52,459 -Snipp! -Hvorfor er den på gulvet? 928 00:51:52,959 --> 00:51:54,043 -Snapp! -Gå, gå! 929 00:51:55,834 --> 00:51:57,126 -Nei! Pass opp! -Kom ut derfra! 930 00:51:57,251 --> 00:51:58,251 Nei, nei, nei, nei! 931 00:52:02,543 --> 00:52:03,959 AKTIVERER SKJOLD 932 00:52:04,334 --> 00:52:06,334 Hjelp! Få oss ut herfra! 933 00:52:08,418 --> 00:52:11,293 Maskinen vil forsøke å re-editere dere kirurgisk, så... 934 00:52:11,584 --> 00:52:12,668 forsøk å unngå den. 935 00:52:12,959 --> 00:52:15,584 Farvel, Ellie! Glem meg ikke! 936 00:52:15,668 --> 00:52:18,209 Om vi ikke kommer levende fra dette, la Millie bo med deg, 937 00:52:18,293 --> 00:52:20,084 og sove på din seng, og spise din mat, 938 00:52:20,209 --> 00:52:22,293 og vær ikke redd for å klø henne på rumpa! 939 00:52:29,168 --> 00:52:32,501 -Er vi i ferd med å bli stekt? -Nei, jeg tror det er... 940 00:52:32,709 --> 00:52:34,626 Skanner dem, og gjenskaper hva de ser ut som 941 00:52:34,751 --> 00:52:36,251 i ulike animasjons stiler. 942 00:52:42,293 --> 00:52:46,334 Ok. Det var ingenting. Dette er kanskje enklere enn... 943 00:52:47,043 --> 00:52:48,709 -Snapp! -Hei! Hei! 944 00:52:49,168 --> 00:52:50,168 Hold deg fast! 945 00:52:53,168 --> 00:52:56,043 -Dra hardere! -Hvorfor... strekkes... du... ikke? 946 00:52:56,168 --> 00:52:58,126 Denne kroppen er ment å bli sett, ikke rørt! 947 00:52:59,084 --> 00:53:00,168 Hva gjør du? 948 00:53:06,418 --> 00:53:07,876 -Takk. -Kom igjen! 949 00:53:12,584 --> 00:53:15,751 -Det er som episode 121! -"Oppdrag Snippossible!" 950 00:53:15,834 --> 00:53:17,793 -Du har rett. -Vent, husker du? 951 00:53:17,876 --> 00:53:19,918 Jeg antar at jeg husker noe. 952 00:53:20,293 --> 00:53:22,043 La oss gjøre det. Hvo vanskelig kan det være? 953 00:53:22,126 --> 00:53:25,168 -Veldig! Det kan være veldig vanskelig. -Klar? 954 00:53:25,584 --> 00:53:27,126 Hopp! Dukk! 955 00:53:28,209 --> 00:53:30,209 Pannekake. Kast meg! 956 00:53:34,918 --> 00:53:36,126 Pass hodet! 957 00:53:37,043 --> 00:53:38,043 Har deg! 958 00:53:38,543 --> 00:53:39,584 Skli! 959 00:53:43,959 --> 00:53:49,543 -Er du ok? Er du hel? -Ja, jeg tror det. Men du er ikke. 960 00:53:55,293 --> 00:53:56,584 De er sikkert ok. 961 00:53:57,126 --> 00:53:59,751 -Du har ett Snoopy-øre! -Ta det av! Ta det av! 962 00:54:02,168 --> 00:54:04,084 Døren! La oss komme oss ut herfra! 963 00:54:09,334 --> 00:54:11,001 PROSEDYRE FULLFØRT 964 00:54:17,709 --> 00:54:19,209 Hva i... 965 00:54:26,293 --> 00:54:27,376 Er dere ok? 966 00:54:33,168 --> 00:54:34,918 Se på alle disse delene. 967 00:54:36,334 --> 00:54:37,459 Å, nei. 968 00:54:39,001 --> 00:54:40,501 Montys bart. 969 00:54:42,251 --> 00:54:43,293 Nei! 970 00:54:45,001 --> 00:54:46,834 Han er piratkopiert! 971 00:54:51,626 --> 00:54:53,668 LOS ANGELES POLITI POLITISPERRING - INGEN PASSERING 972 00:55:00,043 --> 00:55:01,043 Hei, Steckler. 973 00:55:02,043 --> 00:55:04,793 Bra jobbet i dag. Jeg trodde ikke du hadde det i deg. 974 00:55:05,418 --> 00:55:06,418 Takk, sir. 975 00:55:06,543 --> 00:55:07,543 Snipp! Snapp! 976 00:55:07,626 --> 00:55:09,293 -Her borte, ett spørsmål! -Tilbake, damer. 977 00:55:09,418 --> 00:55:12,293 3D Nyheter Rett I Ansiktet. Med denne fabrikken nedstengt, 978 00:55:12,418 --> 00:55:15,084 hvordan føles det å ha gjort byen sikrere for tegneseriefigurer? 979 00:55:15,168 --> 00:55:17,209 Ålreit, kom igjen. La dem være. Ingen spørsmål. 980 00:55:17,293 --> 00:55:20,543 -Kom igjen, folkens, la oss dra. -Snipp, hvorfor et Snoopy-øre? 981 00:55:20,668 --> 00:55:22,834 Kaptein Leire! Kaptein Leire! Svart/Hvitt Nyheter. 982 00:55:22,959 --> 00:55:24,751 Hvorfor har du tyggegummi på ryggen din? 983 00:55:24,834 --> 00:55:26,709 Å, kom igjen! Ekkelt. 984 00:55:26,834 --> 00:55:28,834 Det kommer til å bli en del av meg. 985 00:55:30,918 --> 00:55:32,501 Vel, dette ble rotete. 986 00:55:32,709 --> 00:55:34,668 Vi burde vel rømme fra byen en stund, hva sjef? 987 00:55:34,834 --> 00:55:37,376 Vi skal ingen steder uten de jordekornene. 988 00:55:37,459 --> 00:55:39,084 Jeg vil fremdeles ha min omstart. 989 00:55:39,168 --> 00:55:40,501 Skal vi forsøke å følge etter dem? 990 00:55:40,584 --> 00:55:42,251 Nei, la dem dra. 991 00:55:42,334 --> 00:55:45,918 Jeg har min egen spesielle sporingsmetode. 992 00:55:48,876 --> 00:55:51,334 SNAPP REDNINGSPATRULJEN SKUESPILLER LOS ANGELES FØLG 993 00:55:51,459 --> 00:55:52,793 FØLGER 994 00:56:01,209 --> 00:56:03,168 Er vi sikre på at alle rom ble sjekket? 995 00:56:03,543 --> 00:56:05,543 Ja. Jeg er sikker. 996 00:56:05,668 --> 00:56:09,459 Du sa at piratkopiering tar 48 timer. Vi klarte det på mindre enn det. 997 00:56:09,626 --> 00:56:11,793 Jeg vet. Vanligvis gjør det det. 998 00:56:12,126 --> 00:56:15,668 Og kaffen var fremdeles varm. Det er som om de visste at vi kom. 999 00:56:15,793 --> 00:56:18,584 Jeg vet at dere er lei dere på grunn av Monty, 1000 00:56:18,751 --> 00:56:22,168 men dere burde være stolte over hva dere gjorde der. 1001 00:56:22,459 --> 00:56:26,543 -Dere er helter. -Vi er ikke helter. Monty er borte. 1002 00:56:26,626 --> 00:56:29,251 Jeg gledet meg så mye til å se hans store, rare ansikt. 1003 00:56:32,584 --> 00:56:35,793 LOS ANGELES POLITIET 1004 00:56:37,543 --> 00:56:39,584 Jeg sier bare at vi har oversett noe. 1005 00:56:39,751 --> 00:56:40,959 Jeg føler det, Snapp. 1006 00:56:41,043 --> 00:56:44,876 Hei, jeg vil bare minne dere om at jeg skal være på Fan Con i ettermiddag 1007 00:56:44,959 --> 00:56:47,918 og signere autografer, så hold nøttene klare! 1008 00:56:49,043 --> 00:56:50,043 Ja. 1009 00:56:50,126 --> 00:56:52,459 -Hva er det som feiler deg? -Hva? Det er jobben min. 1010 00:56:52,543 --> 00:56:55,751 Det er et valg. Jeg henter litt kaffe. 1011 00:56:56,418 --> 00:56:59,418 Kom igjen! Jeg må holde kontakten med alle fans! 1012 00:56:59,501 --> 00:57:03,001 Det er ingen fans. Det er for deg. Det er alltid for deg, 1013 00:57:03,168 --> 00:57:05,084 for å bygge ditt selviske ego. 1014 00:57:05,793 --> 00:57:08,418 Jeg trodde du hadde endret deg, men du har ikke endret deg 1015 00:57:08,543 --> 00:57:09,918 siden Null-Null Snapp! 1016 00:57:10,459 --> 00:57:12,876 Vent litt, så du er fremdeles sint for Null-Null Snapp? 1017 00:57:12,959 --> 00:57:14,501 Jeg trodde alt var artisjokki. 1018 00:57:14,626 --> 00:57:18,751 Du dro, Snapp. Du lot meg henge. Etter alt vi hadde vært igjennom, 1019 00:57:18,834 --> 00:57:20,501 alt jeg gjorde for deg! 1020 00:57:21,126 --> 00:57:23,918 -Så, vi er ikke artisjokki? -Nei, ikke artisjokki! 1021 00:57:24,043 --> 00:57:28,668 Ingenting har vært artisjokki. Ok? Jeg er alene. Jeg selger forsikringer. 1022 00:57:28,751 --> 00:57:30,709 Min eneste venn er en hund! 1023 00:57:30,834 --> 00:57:33,334 Ok, men hvorfor sa du at det var artisjokki da? 1024 00:57:33,418 --> 00:57:34,918 Når noen sier at noe er artisjokki, 1025 00:57:35,001 --> 00:57:36,334 så tror jeg det er artisjokki. 1026 00:57:36,751 --> 00:57:40,043 Slutt å si artisjokki! Hva er det? 1027 00:57:42,126 --> 00:57:45,001 Kan du flytte deg litt, fra kaffen? 1028 00:57:45,168 --> 00:57:47,918 Ja, ja, selvsagt. Beklager. 1029 00:57:49,084 --> 00:57:51,834 Ser du? Det er derfor jeg ikke ville se deg mer. 1030 00:57:51,959 --> 00:57:55,418 Ja, livet mitt er litt ensomt, men jeg behøver ikke å føle dette! 1031 00:57:55,543 --> 00:57:58,584 Å, ja? Vel, du er også den samme! Snipp skal alltid bestemme! 1032 00:57:58,709 --> 00:58:01,126 Snipp har alltid rett! Det er Snipps måte eller ingenting! 1033 00:58:01,293 --> 00:58:04,668 Vet du hva? Her. Jeg har beholdt denne 1034 00:58:04,751 --> 00:58:08,918 for en dum anledning. Nå er samlingen din komplett. 1035 00:58:10,501 --> 00:58:12,459 REDNINGSPATRULJEN 1036 00:58:12,543 --> 00:58:13,543 Hva? 1037 00:58:14,918 --> 00:58:15,918 Har du beholdt denne? 1038 00:58:18,501 --> 00:58:21,626 Det som er helt sprøtt er, den gang... 1039 00:58:22,459 --> 00:58:24,168 ville jeg ikke engang gjøre Null-Null Snapp. 1040 00:58:24,876 --> 00:58:28,126 -Hva? -Det høres kanskje dumt ut, men... 1041 00:58:28,876 --> 00:58:31,251 jeg ville bare at du skulle si at du behøvde meg. 1042 00:58:31,501 --> 00:58:35,043 At jeg ikke bare var et patetisk jordekorn du traff alene på skolen. 1043 00:58:36,626 --> 00:58:40,126 Vet du, jeg ville ha denne medaljen av en tåpelig årsak, men ikke lenger. 1044 00:58:40,459 --> 00:58:43,584 -Her, nå er samlingen komplett. -Hva? Ikke gi meg det! 1045 00:58:43,751 --> 00:58:45,834 Det var det samme jeg nettopp sa til deg. 1046 00:58:45,959 --> 00:58:47,751 Hva? Det er det ikke. Jeg sa "tåpelig årsak." 1047 00:58:47,834 --> 00:58:50,126 -Du sa "dum årsak." -Vel, jeg vil ikke ha den. 1048 00:58:50,209 --> 00:58:51,418 -Ikke jeg heller! -Bra! 1049 00:58:51,543 --> 00:58:52,626 -Jeg legger den ned. -Fint! 1050 00:58:52,751 --> 00:58:53,751 -Ja. -Kult. 1051 00:58:53,876 --> 00:58:54,876 -Jeg vet. -Fiffig! 1052 00:58:55,001 --> 00:58:56,584 Det er fiffig. Takk. 1053 00:59:00,918 --> 00:59:01,918 Kjenner du lukten? 1054 00:59:02,209 --> 00:59:05,251 Jeg faller ikke for en av dine dumme prompevitser nå. 1055 00:59:05,418 --> 00:59:06,876 Nei! Nei, nei! Lukt! 1056 00:59:07,959 --> 00:59:10,126 Hele dette stedet, det lukter som... 1057 00:59:10,376 --> 00:59:12,584 -mandelsmør og bensin! -Mandelsmør og bensin! 1058 00:59:12,668 --> 00:59:14,751 Men det er Redningspatruljens parfyme. 1059 00:59:23,459 --> 00:59:24,459 Denne vei. 1060 00:59:29,001 --> 00:59:30,334 Det kommer herfra. 1061 00:59:34,543 --> 00:59:36,501 Hvorfor skulle Leires kontor lukte slik? 1062 00:59:36,584 --> 00:59:37,501 KAPTEIN S. LEIRE 1063 00:59:38,959 --> 00:59:41,334 Snapp, vi må dra, nå. 1064 00:59:41,876 --> 00:59:43,501 Hva skjer? Hvorfor stikker vi? 1065 00:59:43,668 --> 00:59:45,626 Jeg vet ikke, men du og din store røde nese 1066 00:59:45,709 --> 00:59:48,418 er på sporet av noe. Monty var bokstavelig talt den eneste 1067 00:59:48,501 --> 00:59:51,334 -som faktisk brukte den grusomme parfymen. -Jeg har hørt at den fremdeles 1068 00:59:51,418 --> 00:59:54,584 brukes i Latvia som malingsfjerner, men vi får nok ikke noe for det. 1069 00:59:54,959 --> 00:59:56,959 Det er ikke poenget. Leires kontor stinket av det... 1070 00:59:57,043 --> 00:59:58,334 STEM PÅ SENATOR BUTTHEAD 1071 00:59:58,418 --> 01:00:00,084 som betyr at noen var i kontakt med Monty. 1072 01:00:00,168 --> 01:00:02,126 -Jeg visste at Leire var skitten! -Det sier du bare 1073 01:00:02,251 --> 01:00:04,334 fordi det alltid var politi kapteinen i våre episoder. 1074 01:00:04,418 --> 01:00:06,876 Leire er for åpenbar! Tenk, Snapp! 1075 01:00:07,043 --> 01:00:09,751 Ellie? Noe har vært feil med henne hele tiden! 1076 01:00:09,918 --> 01:00:12,209 Hevder å være et stort fan bare for å smøre for oss. 1077 01:00:12,334 --> 01:00:14,126 Hun kunne ikke navnet på sin favoritt episode. 1078 01:00:14,251 --> 01:00:17,251 -Fordi hun elsker alle. -Nei! Fordi hun ikke har sett noen! 1079 01:00:17,459 --> 01:00:19,918 "Hennes bestemor tok opp alle for henne." Ja, særlig! 1080 01:00:20,001 --> 01:00:23,126 Besteforeldre er dårlige på elektronikk. Det er deres greie! 1081 01:00:25,126 --> 01:00:26,376 -Nettopp! -Er du gal? 1082 01:00:26,459 --> 01:00:28,543 Ikke svar! Vi vet ikke hvem vi kan stole på. 1083 01:00:28,668 --> 01:00:31,959 Vi trenger hjelp utenfra, som guvernøren, CIA, FBI. 1084 01:00:32,959 --> 01:00:35,918 Jeg vet om noen som kanskje kan hjelpe. 1085 01:00:36,209 --> 01:00:38,293 Du har et Snoopy-øre! 1086 01:00:39,876 --> 01:00:43,626 Ja, Stygge Sonic, øret hans er latterlig, men har du en kontakt hos FBI? 1087 01:00:43,751 --> 01:00:46,584 Fordi vi har virkelig farlig og hemmelig informasjon til dem. 1088 01:00:46,709 --> 01:00:49,043 Ja, selvsagt. Jeg kjenner mange i FBI. 1089 01:00:49,168 --> 01:00:50,876 Jeg gjør et TV show med dem. 1090 01:00:51,043 --> 01:00:53,668 Vi trenger virkelig din hjelp, men vi har ikke mye tid. 1091 01:00:54,209 --> 01:00:57,459 Vil du at jeg er rask? Det er Sonics greie. 1092 01:00:57,751 --> 01:01:03,668 Stygge Sonic er langsom, baby. 1093 01:01:05,293 --> 01:01:07,126 -Så, du vil ikke hjelpe oss? -Nei, det stemmer. 1094 01:01:07,751 --> 01:01:10,334 Du har ikke et show med FBI. Jeg visste det! Jeg visste det! 1095 01:01:10,418 --> 01:01:11,418 Jeg var ikke ferdig. 1096 01:01:11,543 --> 01:01:13,376 -Snapp, vi går. -Jeg prater med produsentene... 1097 01:01:13,501 --> 01:01:15,084 -...når jeg treffer dem. -Å, nei. 1098 01:01:15,168 --> 01:01:16,876 Fort, vi mister dem i mengden. 1099 01:01:16,959 --> 01:01:18,501 En dag forstår du, Snapp. 1100 01:01:18,626 --> 01:01:21,834 Du skrur på TV-en og alt skal avsløres. 1101 01:01:21,918 --> 01:01:24,168 -Nei, det gjør det ikke. -Jo, det gjør det! 1102 01:01:25,459 --> 01:01:26,543 -Flytt dere! -Unna! 1103 01:01:27,459 --> 01:01:29,709 Ut av veien! Flytt dere, nerder! 1104 01:01:29,918 --> 01:01:32,334 Egentlig skulle den hete Tant-Man, 1105 01:01:32,459 --> 01:01:36,834 T-A-N-T, og min superkraft var å være virkelig sjarmerende mot tanter. 1106 01:01:37,001 --> 01:01:38,626 MØT PAUL RUDD 1107 01:01:38,751 --> 01:01:39,751 Bra, ikke sant? 1108 01:01:39,834 --> 01:01:41,168 -Ja, de endret det... -Passerer. 1109 01:01:41,251 --> 01:01:42,251 Elsker arbeidet ditt! 1110 01:01:43,376 --> 01:01:46,126 -Se opp! -Ok, fin hest, fin hest. 1111 01:01:46,501 --> 01:01:48,543 Gå til siden. Unna! 1112 01:01:52,668 --> 01:01:54,543 -Der er de. -Vel, gå og ta dem. 1113 01:02:02,084 --> 01:02:03,084 Fikk deg! 1114 01:02:03,793 --> 01:02:04,793 Hva? 1115 01:02:04,918 --> 01:02:08,626 Petter, er det virkelig deg? Du er gammel. 1116 01:02:09,084 --> 01:02:10,918 Døden kommer til oss alle, gutt. 1117 01:02:12,126 --> 01:02:15,376 -Hvordan visste de at vi var her? -Jeg gjetter på dine sosiale medier? 1118 01:02:15,501 --> 01:02:16,709 På politistasjonen? 1119 01:02:17,626 --> 01:02:19,751 Oops! Ja, det var min feil. 1120 01:02:19,876 --> 01:02:23,918 -Hei, det er noe der nede. -Det er ingenting der, din pyse. 1121 01:02:24,209 --> 01:02:27,959 Når du går lenge nok uten bukser, så merker du til slutt den minste bris. 1122 01:02:28,251 --> 01:02:29,293 Har dere! 1123 01:02:30,918 --> 01:02:34,126 Vi må forkle oss eller noe. Inn her. Ta det første og beste. 1124 01:02:36,918 --> 01:02:38,043 Hva? 1125 01:02:38,209 --> 01:02:40,418 FÅ DITT INDIANA JONES UTSTYR 1126 01:02:41,584 --> 01:02:42,751 Det er Redningspatruljen! 1127 01:02:42,834 --> 01:02:45,501 -Å, jøss! Jeg er deres største fan! -Å, herregud. 1128 01:02:47,043 --> 01:02:48,668 Kan dere signere min bag? 1129 01:02:52,626 --> 01:02:54,459 Tenk glade tanker. 1130 01:02:55,959 --> 01:02:57,376 Har definitivt strekt noe. 1131 01:02:57,543 --> 01:02:59,251 Fortsett. Jeg tar deg igjen. 1132 01:02:59,959 --> 01:03:01,209 Hei, gi meg den! 1133 01:03:02,084 --> 01:03:03,126 Det er diett. 1134 01:03:03,793 --> 01:03:05,001 Opp her. Hei! 1135 01:03:06,209 --> 01:03:07,209 Å, herregud! 1136 01:03:07,293 --> 01:03:09,209 VOLTRON UNIVERSETS FORSVARER 1137 01:03:10,168 --> 01:03:13,251 Ved Ucargas øks, du skal overgi deg! 1138 01:03:21,459 --> 01:03:23,543 Hva gjør du? Jeg tok deg! 1139 01:03:29,543 --> 01:03:30,668 Hva ser du på? 1140 01:03:30,959 --> 01:03:34,501 -Ærlig? Dine merkelige døde øyne. -De er merkelige. 1141 01:03:34,793 --> 01:03:35,834 Supermerkelige. 1142 01:03:37,376 --> 01:03:38,376 Så rart. 1143 01:03:45,251 --> 01:03:48,001 Men, se der. Snipp og Snapp sammen igjen. 1144 01:03:48,126 --> 01:03:49,834 Trodde aldri jeg skulle få se det. 1145 01:03:50,501 --> 01:03:51,501 Kom tilbake hit! 1146 01:03:55,918 --> 01:03:59,209 -Hei, det er deg! -Baloo, hyggelig å møtes. 1147 01:04:00,084 --> 01:04:03,709 Jøss! Kan jeg få ta på ansiktet ditt? Jeg mener, hva skjer? 1148 01:04:03,834 --> 01:04:04,959 Fort, heisen. 1149 01:04:07,876 --> 01:04:10,334 -Å, nei! -Jeg befaler dere å stoppe! 1150 01:04:12,334 --> 01:04:15,918 Vil du slåss med meg? Vær så god. 1151 01:04:16,209 --> 01:04:17,626 Berserk! 1152 01:04:19,793 --> 01:04:23,709 Hallo, 911? Jeg har en litt ustyrlig besøker her på... 1153 01:04:25,126 --> 01:04:26,126 Der er utgangen! 1154 01:04:30,168 --> 01:04:31,293 Løp, Snapp! Løp! 1155 01:04:33,209 --> 01:04:34,251 Kom igjen, Snipp! 1156 01:04:39,168 --> 01:04:40,626 Fort, gjem deg her borte! 1157 01:04:55,626 --> 01:04:56,668 Snipp? 1158 01:04:58,709 --> 01:05:00,001 Snipp, hvor er du? 1159 01:05:01,251 --> 01:05:02,459 Hvor er du, kompis? 1160 01:05:07,543 --> 01:05:10,001 Nei! 1161 01:05:11,459 --> 01:05:14,793 Hei, Steckler. Jeg fikk nettopp et tips. Jeg tror dine jordekorn venner 1162 01:05:14,876 --> 01:05:16,126 -er i trøbbel. -Jeg vet, sir. 1163 01:05:16,209 --> 01:05:19,043 -Jeg er på vei til Konferansesenteret nå. -Det er verre enn så. Kom igjen. 1164 01:05:19,168 --> 01:05:20,918 Vi må skynde oss, før det er for sent. 1165 01:05:21,001 --> 01:05:23,418 Skal du arrestere meg mens Jack Skellington har underslått 1166 01:05:23,501 --> 01:05:25,834 sin egen stiftelse i årevis? Alle vet det! 1167 01:05:26,043 --> 01:05:26,918 ÅSTED 1168 01:05:29,751 --> 01:05:30,751 Hvor er Snapp? 1169 01:05:30,876 --> 01:05:32,876 Han kommer. Behold buksene på. 1170 01:05:32,959 --> 01:05:35,293 -Jeg bruker ikke bukser. -Ja, jeg så det. 1171 01:05:35,418 --> 01:05:36,709 Ikke noe å skryte av. 1172 01:05:37,501 --> 01:05:38,501 Hva vil du? 1173 01:05:38,584 --> 01:05:41,251 Jeg vil at du slutter å legge deg borti i mine forretninger. 1174 01:05:41,334 --> 01:05:44,168 Du avslørte alt. Nå må jeg flytte alt dette, 1175 01:05:44,293 --> 01:05:46,376 og starte på nytt. Det er så irriterende. 1176 01:05:46,668 --> 01:05:49,376 Du skulle latt meg piratkopiere deg da du kom til mitt kontor. 1177 01:05:49,584 --> 01:05:52,001 Det kunne spart oss for mye hodepine. 1178 01:05:53,543 --> 01:05:58,126 Dessuten var jeg alltid mer av en Alvin og Gjengen person. 1179 01:05:58,418 --> 01:06:00,376 Ditt monster. 1180 01:06:00,918 --> 01:06:02,709 Stå stille, Søte Petter. 1181 01:06:03,959 --> 01:06:06,126 Næ. Jeg tror du skal stå stille. 1182 01:06:08,043 --> 01:06:09,376 Slipp den, Steckler. 1183 01:06:10,376 --> 01:06:14,209 -Hva? Kaptein Leire? -Snapp hadde rett. 1184 01:06:14,918 --> 01:06:17,876 -For en klisjé. -Jeg vet. Litt uoriginalt, ikke sant? 1185 01:06:17,959 --> 01:06:20,001 Søte Petter, husker du når du kom til meg første gang 1186 01:06:20,084 --> 01:06:22,251 for å be meg bli skurk, og jobbe med deg. 1187 01:06:22,334 --> 01:06:24,876 Og jeg sa, "Kom igjen! Det er så forutsigbart." 1188 01:06:24,959 --> 01:06:26,668 Ja. Og hva svarte jeg? 1189 01:06:26,751 --> 01:06:28,459 -"Er det ikke ødelagt..." -"Ikke ødelagt..." 1190 01:06:30,418 --> 01:06:32,876 -Hvordan kunne du? -Jeg vet, jeg vet. Det er forferdelig. 1191 01:06:33,001 --> 01:06:37,793 Jeg er så skamfull. Men jeg hadde ikke noe valg. Mamma behøvde en operasjon. 1192 01:06:38,043 --> 01:06:41,376 Hun skadet seg når hun spilte spillet Operasjon. 1193 01:06:41,626 --> 01:06:43,709 Hun kom for nære sidene, og... 1194 01:06:44,418 --> 01:06:46,834 hun ble summet riktig hardt. 1195 01:06:50,501 --> 01:06:55,043 Jeg beklager. Jeg klarte ikke mer. Penger! Jeg er en grådig liten Smurf 1196 01:06:55,126 --> 01:06:57,501 -som gjorde det for penger. -Hysterisk. 1197 01:06:57,584 --> 01:06:59,834 Ja, men jeg lurte deg nesten, ikke sant? 1198 01:07:00,043 --> 01:07:03,918 "Hallo, jeg tror jeg nettopp så Peppa Gris på vei inn til Nickelodeon Jr." 1199 01:07:04,543 --> 01:07:05,668 Var det deg? 1200 01:07:06,501 --> 01:07:08,418 Du gav det falske tipset? 1201 01:07:08,959 --> 01:07:11,168 Du villedet hele etterforskningen, 1202 01:07:11,251 --> 01:07:13,959 og... og verst av alt, du fikk meg til å tvile på meg selv. 1203 01:07:14,084 --> 01:07:16,709 Å, kom igjen. Ikke vær så skjør. 1204 01:07:17,001 --> 01:07:20,668 Oi, oi, oi! Ta deg sammen, Snapp. Kom igjen. 1205 01:07:22,168 --> 01:07:27,251 Det er Ellie. Nei, Ellie kunne være ond. Men hun kunne også være god. 1206 01:07:28,001 --> 01:07:31,376 Hjernen gjør vondt. Skulle ønske Snipp var her. Han hadde visst hva vi skulle gjøre. 1207 01:07:33,834 --> 01:07:36,084 -Hallo? -Hei, er du ok? 1208 01:07:36,751 --> 01:07:39,043 Ja, absolutt. Hvorfor spør du? 1209 01:07:39,209 --> 01:07:42,043 Ikke bekymre deg, Snapp. Jeg vet hvordan vi kan få Snipp tilbake. 1210 01:07:42,293 --> 01:07:45,209 Jeg er på pirat anlegget. Møt meg her. 1211 01:07:46,501 --> 01:07:47,626 Og kom alene. 1212 01:07:47,751 --> 01:07:49,959 Vel, det høres skummelt ut og slett ikke trygt. 1213 01:07:50,084 --> 01:07:52,043 Jeg vet. Men du må stole på meg. 1214 01:07:52,376 --> 01:07:56,251 Og Snapp? "When You Fish Upon a Star," er min favorittepisode. 1215 01:07:57,084 --> 01:07:59,376 Litt merkelig valg. Hvorfor er det favoritten din? 1216 01:07:59,918 --> 01:08:00,918 Hallo? 1217 01:08:01,834 --> 01:08:04,543 Jeg mener, "When You Fish Upon a Star" er en bra episode, 1218 01:08:04,626 --> 01:08:06,209 men jeg skulle ikke kalle den storartet. 1219 01:08:06,668 --> 01:08:09,501 Hvorfor ba du Snapp om å komme? Du skulle beskyttet ham. 1220 01:08:09,584 --> 01:08:11,918 Jeg ga ham en hemmelig beskjed. En kode. 1221 01:08:12,209 --> 01:08:16,084 Snapp glemmer sitt eget telefonnummer. Hvordan skal han knekke en kode? 1222 01:08:16,209 --> 01:08:19,626 Hør her, dere utskudd fra labben. Jeg tenkte ikke 1223 01:08:19,709 --> 01:08:22,418 ut denne ekstraordinært brilliante planen bare for at dere idioter... 1224 01:08:22,626 --> 01:08:23,709 Fremdeles bra. 1225 01:08:23,793 --> 01:08:25,084 -...ødelegger feil båt. -Bra show. 1226 01:08:25,209 --> 01:08:26,709 -En båt full av skrot! -Fokus, Snapp. 1227 01:08:26,793 --> 01:08:27,793 Kom igjen. 1228 01:08:27,876 --> 01:08:29,793 Ellie sender en melding, men hva? 1229 01:08:29,959 --> 01:08:33,418 Dine små venner ville aldri drømme om å la deg henge her. 1230 01:08:33,584 --> 01:08:36,418 -Ville de vel? -Ålreit. Tenk, Snapp, tenk. 1231 01:08:36,668 --> 01:08:41,418 Fiksi er fanget i en lanterne. Lanterner gir lys ved å bruke ild. 1232 01:08:41,709 --> 01:08:44,626 Ild er kult, men også veldig farlig. 1233 01:08:45,084 --> 01:08:46,959 Noen er i en farlig situasjon. 1234 01:08:47,418 --> 01:08:49,376 Som den gangen jeg mistet en bowlingkule på tåa. 1235 01:08:49,543 --> 01:08:52,751 Ellie har ti tær, og hun liker sikkert å fange fisk! 1236 01:08:52,834 --> 01:08:56,334 Ellie er fanget og i fare, og Snipp er sammen med henne. 1237 01:08:56,459 --> 01:08:58,834 Det var Leire som jobbet med Søte Petter hele tiden! 1238 01:08:58,959 --> 01:09:01,209 Jeg har løst det. Jeg kommer, folkens! 1239 01:09:07,084 --> 01:09:09,918 Kom igjen. Start, start, start, start, start! 1240 01:09:10,084 --> 01:09:12,709 Nei. Nei, nei, nei. 1241 01:09:32,084 --> 01:09:35,709 Kjære! Noen poserer kult i oppkjørselen. 1242 01:09:39,293 --> 01:09:43,543 Unnskyld meg. Snapp, gamle venn. Synet av deg varmer mitt hjerte. 1243 01:09:43,751 --> 01:09:45,834 Patruljen, jeg behøver deres hjelp. 1244 01:09:45,959 --> 01:09:50,626 Vi elsker deg, kompis, men vi kan ikke investere mer i dine uavhengige filmer. 1245 01:09:50,793 --> 01:09:53,668 Hva... Nei, det er ikke det. Det er noe veldig viktig. 1246 01:09:53,751 --> 01:09:56,501 Selv om manuset var veldig bra. Har du lest det? 1247 01:09:57,584 --> 01:09:59,793 Snipp, jeg vil gjøre noe helt spesielt for deg. 1248 01:09:59,876 --> 01:10:02,084 Hva sier du om å spille en av dine gamle figurer, 1249 01:10:02,209 --> 01:10:06,084 men med føtter for ører, og en hundenese der halen skal være? 1250 01:10:06,209 --> 01:10:08,793 Ok, ærlig tilbakemelding, det høres fælt ut. 1251 01:10:08,876 --> 01:10:10,251 Du kommer til å like utseendet. 1252 01:10:10,334 --> 01:10:12,709 -Jeg garanterer det. -Du kommer ikke unna med dette. 1253 01:10:12,876 --> 01:10:15,501 Referansen til Herrenes Lager? Jo, det tror jeg at jeg gjør. 1254 01:10:15,876 --> 01:10:18,168 Ok, la oss gjøre noen endringer. 1255 01:10:23,251 --> 01:10:26,918 Dette er utrolig! Jeg er overrasket over at den faktisk flyr. 1256 01:10:27,043 --> 01:10:28,668 Og at du vet hvordan. 1257 01:10:28,751 --> 01:10:31,084 Ja, jeg antar at figuren fra showet 1258 01:10:31,168 --> 01:10:34,709 og den virkelige jeg egentlig er den samme! 1259 01:10:35,043 --> 01:10:37,751 Ja, jeg antar det. Zum Zum, hvordan har barna det? 1260 01:10:38,001 --> 01:10:40,501 Strålende. Klart at det å være hjemme-pappa 1261 01:10:40,626 --> 01:10:42,918 har sine utfordringer, men det er den mest givende jobben 1262 01:10:43,043 --> 01:10:45,793 -jeg kunne be om og det er... -Jøss! Det er faktisk agenten min. 1263 01:10:45,918 --> 01:10:47,834 Beklager, kan du vente litt? 1264 01:10:48,918 --> 01:10:52,168 Oi! Dave Bolinari. Har ikke hørt fra deg på en stund. 1265 01:10:52,251 --> 01:10:54,709 Fikk du ikke mine syv år med meldinger? 1266 01:10:55,709 --> 01:10:57,793 Snapper, broder, beklager. 1267 01:10:58,001 --> 01:11:00,834 Jeg har en ny assistent, og vi har vært borte på ferie. 1268 01:11:00,959 --> 01:11:02,834 Uansett, jeg ser på nyhetene. 1269 01:11:02,959 --> 01:11:04,709 Praten går. Dere er hete. Vi har fått tilbud. 1270 01:11:04,793 --> 01:11:06,418 SMÅ TV-STJERNER GJØR STOR OPPDAGELSE 1271 01:11:06,626 --> 01:11:09,418 Jeg tenker bok-avtaler. Jeg tenker omstart. 1272 01:11:09,501 --> 01:11:12,001 Hei, kan jeg ringe deg tilbake? Jeg kan ikke prate nå. 1273 01:11:12,126 --> 01:11:15,251 Hva? Men, Snapp, du må ha prioriteringene i orden. 1274 01:11:15,501 --> 01:11:17,584 Vet du hva? Jeg tror at for første gang i livet, 1275 01:11:17,709 --> 01:11:22,834 så har jeg prioriteringene i orden. Venner er viktigere enn forretninger. 1276 01:11:23,418 --> 01:11:25,709 -Snapp, broder. -Bra for deg, Snapp. 1277 01:11:25,876 --> 01:11:27,876 Men du burde kanskje ikke ha kastet telefonen. 1278 01:11:27,959 --> 01:11:29,626 Nei. Angret det umiddelbart. 1279 01:11:29,918 --> 01:11:31,501 Vel, det var bra så lenge det varte. 1280 01:11:32,001 --> 01:11:34,584 -Nei, det var det ikke. Hvem lurer jeg? -Ok, la oss se. 1281 01:11:35,001 --> 01:11:36,918 Hundesnuten mitt på rumpa. 1282 01:11:37,459 --> 01:11:39,876 Det er hysterisk. Snipp vet ikke hva han snakker om. 1283 01:11:41,501 --> 01:11:43,709 Stopp ham, kaptein! Du er bedre enn dette. 1284 01:11:43,834 --> 01:11:44,834 Nei, det er jeg ikke. 1285 01:11:46,043 --> 01:11:49,418 Der er det. Den truende festningen i horisonten. 1286 01:11:49,751 --> 01:11:53,209 -Jeg elsker når du snakker fint, kjære. -Takk, min elskede. 1287 01:11:54,209 --> 01:11:56,959 Ser ut som eneste vei inn er gjennom skorsteinen. 1288 01:11:57,043 --> 01:11:59,209 Ok, bra. Forsøk å sikte meg inn. 1289 01:11:59,626 --> 01:12:03,709 -Er du sikker på dette, Snapp? -Har aldri vært sikrere. 1290 01:12:03,876 --> 01:12:06,876 Men du er kjent for å hele tiden ta forferdelige beslutninger. 1291 01:12:07,001 --> 01:12:11,501 -Jeg vet det. -Redningspatruljen, på vei. 1292 01:12:19,584 --> 01:12:20,668 Da er det borte. 1293 01:12:25,626 --> 01:12:27,084 Hold ut, Snippy. 1294 01:12:53,959 --> 01:12:57,251 -Nei! Nei, nei, nei. Kom igjen! -Hei, hei. Fiks det. 1295 01:12:57,334 --> 01:12:59,834 -Du burde fikse det. -Ja, takk for det, geniet. 1296 01:13:00,251 --> 01:13:02,376 -Ellie. -Snapp. 1297 01:13:02,501 --> 01:13:04,668 Hei, er du ok? Hvor er Snipp? 1298 01:13:04,876 --> 01:13:06,834 -Han er fremdeles i maskinen. -Her borte. 1299 01:13:06,959 --> 01:13:08,918 -Snipp, du er ok. -Ja. 1300 01:13:09,084 --> 01:13:11,626 Du kom for oss. Jeg tvilte aldri på deg, kompis. 1301 01:13:13,251 --> 01:13:16,459 -Ser du? Han forstod meldingen. -Selvsagt, det var soleklart. 1302 01:13:16,626 --> 01:13:20,709 I "When You Fish Upon a Star," ble Fiksi forrådt. Akkurat som oss. 1303 01:13:20,876 --> 01:13:22,709 Riktig. Stemmer. 1304 01:13:23,043 --> 01:13:24,584 Du hadde en helt annen tanke, ikke sant? 1305 01:13:24,709 --> 01:13:28,793 -Jo, min handlet om å fange fisk. -Stopp! Ellers visker jeg ham ut. 1306 01:13:30,001 --> 01:13:31,043 -Ok. -Vent. 1307 01:13:31,126 --> 01:13:32,126 SYSTEMFEIL 1308 01:13:32,251 --> 01:13:35,209 -La oss snakke om dette. -Jeg vet hvordan du føler det. 1309 01:13:35,709 --> 01:13:38,001 Saker gikk ikke helt som du ønsket, ikke sant? 1310 01:13:38,334 --> 01:13:41,459 Du hadde store håp og drømmer og, vel, 1311 01:13:42,084 --> 01:13:44,251 så knuser verden på en måte hjertet ditt. 1312 01:13:44,668 --> 01:13:49,584 Og det føles som de eneste følelsene du har igjen er sinne og ensomhet. 1313 01:13:50,001 --> 01:13:53,376 Men du er ikke alene. Ingen av oss er det. 1314 01:13:53,834 --> 01:14:00,001 Jøss. Det er sant. Dere to er virkelig de verste skuespillerne i Hollywood. 1315 01:14:01,626 --> 01:14:03,584 Hei! Hva i... Nei! 1316 01:14:06,001 --> 01:14:07,168 Hva i... 1317 01:14:10,876 --> 01:14:12,334 Hva er det som skjer med den? 1318 01:14:19,126 --> 01:14:20,584 Nei, nei, nei. Nei! 1319 01:14:39,084 --> 01:14:40,584 Det var ikke kult. 1320 01:14:40,751 --> 01:14:44,001 -Hei, er du ok? -Jeg tror det. 1321 01:14:44,668 --> 01:14:47,168 -Snapp, er du skadet? -Nei, jeg er ok. 1322 01:14:58,584 --> 01:14:59,876 Å, nei. 1323 01:15:08,001 --> 01:15:09,668 Og det lukter også. 1324 01:15:12,084 --> 01:15:14,501 Dumme glass. Ok, jeg stikker. 1325 01:15:15,001 --> 01:15:17,126 -Leire! Han kommer unna. -Jeg er etter ham. 1326 01:15:36,084 --> 01:15:37,459 Jeg skal knuse saker! 1327 01:15:39,001 --> 01:15:40,001 Løp! 1328 01:15:47,376 --> 01:15:48,418 Hei, her oppe! 1329 01:15:51,334 --> 01:15:52,501 Dere tullinger! 1330 01:16:08,334 --> 01:16:10,959 -Hvor er vi? -Boh Barba. 1331 01:16:11,751 --> 01:16:13,709 Pooj, Den Fete Honningsbjørnen? 1332 01:16:15,626 --> 01:16:16,626 Fortsett! 1333 01:16:18,168 --> 01:16:20,626 To ord. Jordekorn suppe. 1334 01:16:22,293 --> 01:16:24,459 Jeg gjetter på at de lager piratfilmer her... 1335 01:16:24,543 --> 01:16:26,501 -Hva i... Gutt! -...hele tiden. Ikke utenlands! 1336 01:16:26,751 --> 01:16:27,793 Dorf! 1337 01:16:28,293 --> 01:16:29,584 Ay, Pechanga! 1338 01:16:37,543 --> 01:16:38,584 Kaptein? 1339 01:16:46,543 --> 01:16:49,668 Det er over. Bare overgi deg. 1340 01:16:51,584 --> 01:16:52,626 Hallo? 1341 01:16:58,709 --> 01:17:00,959 Hoppsann. Grynt, grynt! 1342 01:17:07,793 --> 01:17:08,834 Se opp. 1343 01:17:11,709 --> 01:17:13,251 Det gjorde meg faktisk svimmel. 1344 01:17:16,959 --> 01:17:17,959 Pass opp. 1345 01:17:19,376 --> 01:17:23,001 Hei, unna vei, dere små tullinger. Flytt dere! 1346 01:17:23,876 --> 01:17:25,293 Dere ødelegger alt her! 1347 01:17:26,126 --> 01:17:27,501 Passerer! 1348 01:17:28,501 --> 01:17:29,584 Grip tak. 1349 01:17:41,168 --> 01:17:43,668 VELKOMMEN, PRINS JAHLI! 1350 01:18:04,334 --> 01:18:05,584 Jo-hoo! 1351 01:18:07,084 --> 01:18:08,126 Så nære. 1352 01:18:10,334 --> 01:18:11,334 Ok. 1353 01:18:13,751 --> 01:18:14,876 Vet du, jeg er... 1354 01:18:16,834 --> 01:18:20,084 Det fester seg til ansiktet som Silly Putty. Husker dere det? 1355 01:18:20,418 --> 01:18:21,668 La oss avslutte dette. 1356 01:18:24,751 --> 01:18:26,043 Sprett. 1357 01:18:39,959 --> 01:18:43,251 Stakkars, søte lille Ellie. Du skulle ikke blitt politi 1358 01:18:43,334 --> 01:18:44,334 til å begynne med. 1359 01:18:44,543 --> 01:18:48,793 Noen siste ord? Hva? Jeg hører ikke. Nei? Ok. Ha det, du er død. 1360 01:19:03,418 --> 01:19:06,793 Hei, Leire. Ikke vær så skjør. 1361 01:19:17,751 --> 01:19:20,668 -Nei! -Det er ingen steder å gå. Vi er fanget. 1362 01:19:20,834 --> 01:19:23,543 Jeg skal finne dere! 1363 01:19:24,209 --> 01:19:26,709 Kom fram, kom fram, hvor dere nå er. 1364 01:19:28,543 --> 01:19:31,834 Ikke bra. Kom igjen, bruk den store hjernen din, Snipp. Tenk! 1365 01:19:40,751 --> 01:19:41,751 Har det! 1366 01:19:41,834 --> 01:19:43,334 -Episode 325. -Episode 325. 1367 01:19:43,959 --> 01:19:48,251 -Her. Det funket på Fat Cat. Slå meg. -Nei. Denne gang slår du meg. 1368 01:19:48,459 --> 01:19:50,418 -Er du sikker? -Jepp. Kom igjen. 1369 01:19:51,334 --> 01:19:54,918 -Stå rett under den. Nå, gjør det. -Ok, her kommer det. 1370 01:19:57,043 --> 01:19:59,543 Jeg kan ikke tro at vi gjorde dette mot deg hver uke. 1371 01:19:59,668 --> 01:20:01,418 Kom igjen, hvor er de? 1372 01:20:02,334 --> 01:20:04,001 UKJENT NUMMER 1373 01:20:04,918 --> 01:20:07,209 Kom igjen, Harold. Det er midt på natten. 1374 01:20:07,293 --> 01:20:09,334 -Bare ignorer det. -Vi har pratet om dette, Eileen. 1375 01:20:09,418 --> 01:20:11,293 Det er jobben min. Ikke krangle med meg nå. 1376 01:20:11,501 --> 01:20:14,251 -Det virket ikke. Slå meg igjen. -Ålreit. 1377 01:20:18,334 --> 01:20:19,501 Der er dere. 1378 01:20:19,709 --> 01:20:22,126 Slutt på leken. Min tur. Her, slå til nå. 1379 01:20:23,418 --> 01:20:25,626 Ok. Dette er merkelig. 1380 01:20:34,126 --> 01:20:35,668 Dette er ikke bra. 1381 01:20:41,751 --> 01:20:43,334 Fugler. kom hit! 1382 01:20:43,459 --> 01:20:45,001 Løp! Løp! Løp! 1383 01:20:46,209 --> 01:20:47,251 Hva i... 1384 01:20:48,251 --> 01:20:49,376 Nesten der. 1385 01:20:57,626 --> 01:20:59,918 Farvel, Snipp og Snapp. 1386 01:21:01,293 --> 01:21:03,418 Dette er FBI. 1387 01:21:03,543 --> 01:21:04,918 Du er omringet. 1388 01:21:05,126 --> 01:21:07,251 Ja. Stygge Sonic! 1389 01:21:09,209 --> 01:21:10,293 Ta den! 1390 01:21:10,709 --> 01:21:12,876 Gå, gå, gå, gå! Kom igjen, Snapp! 1391 01:21:13,001 --> 01:21:14,376 -Trykk den. -Har det! 1392 01:21:24,418 --> 01:21:26,376 -Ja! -Ja! 1393 01:21:27,918 --> 01:21:30,418 Ser dere! Jeg sa at jeg hadde et show, Snapp! 1394 01:21:31,834 --> 01:21:34,126 Dumme tenner! Jeg tror jeg bet meg i tunga. 1395 01:21:35,126 --> 01:21:37,626 Vi er de smarteste jordekornene på planeten. 1396 01:21:46,376 --> 01:21:50,668 -Trodde du at du kunne slå oss? -Vet du ikke hvem vi er? 1397 01:21:50,918 --> 01:21:53,168 -Sni... Sni... Sni... Snipp og Snapp -Sni... Sni... Sni... Snipp og Snapp 1398 01:21:53,293 --> 01:21:54,543 -Redningspatruljen -Redningspatruljen 1399 01:21:54,626 --> 01:21:56,668 -Sni... Sni... Sni... Snipp og Snapp -Sni... Sni... Sni... Snipp og Snapp 1400 01:21:56,751 --> 01:21:57,709 -Når det er fare -Når det er fare 1401 01:21:58,126 --> 01:21:59,876 -Nei, det slår aldri feil -Slår aldri feil 1402 01:21:59,959 --> 01:22:01,668 -Når de er involvert -Når de er involvert 1403 01:22:01,793 --> 01:22:04,251 Alt som er feil blir løst 1404 01:22:04,876 --> 01:22:09,751 Sni... Sni... Sni... Redningspatruljen 1405 01:22:09,834 --> 01:22:14,459 Nei! 1406 01:22:21,751 --> 01:22:24,376 -Ned! Ned på marken! -Ålreit, ålreit, dere fikk meg. 1407 01:22:24,709 --> 01:22:25,834 -Snapp? -Jeg er nede. 1408 01:22:26,084 --> 01:22:28,334 S... Snapp, kom igjen. Ikke tull med meg. 1409 01:22:28,709 --> 01:22:30,668 Kom igjen. Ikke denne gang, kompis. 1410 01:22:31,834 --> 01:22:37,376 Jeg vet du bare tuller. Du lurer meg ikke to ganger. Kom igjen. 1411 01:22:39,043 --> 01:22:40,043 Snapp? 1412 01:22:43,209 --> 01:22:49,084 Du... du vet den morgenen jeg møtte deg som barn i matsalen. 1413 01:22:50,251 --> 01:22:54,168 Jeg fortalte aldri dette, men jeg ba mamma om å la meg være hjemme fra skolen 1414 01:22:54,418 --> 01:22:56,959 fordi jeg ikke hadde noen venner. 1415 01:22:57,793 --> 01:22:59,376 Du er en fin fyr, Snipp. 1416 01:23:00,584 --> 01:23:04,376 Husk at den største risikoen er å ikke ta noen risiko. 1417 01:23:05,168 --> 01:23:08,293 Du finner en venn. Jeg lover. 1418 01:23:08,834 --> 01:23:13,751 Jeg var så redd og alene. Helt fortapt. 1419 01:23:14,584 --> 01:23:15,793 Akkurat som deg, Snapp. 1420 01:23:16,668 --> 01:23:20,876 Og jeg behøvde deg, mer enn du behøvde meg. 1421 01:23:21,209 --> 01:23:22,334 Hei. 1422 01:23:22,668 --> 01:23:23,709 Kan jeg sitte her? 1423 01:23:24,668 --> 01:23:28,459 I alle disse årene, lot jeg deg føle deg som om du var andre banan 1424 01:23:28,543 --> 01:23:31,793 fordi jeg ville være første banan. 1425 01:23:32,459 --> 01:23:34,209 Jeg var ingenting uten deg. 1426 01:23:35,251 --> 01:23:38,084 Så den natten da... I husbilen da... du fortalte meg 1427 01:23:38,209 --> 01:23:41,584 om Null-Null Snapp, så burde jeg fortalt deg det. 1428 01:23:42,959 --> 01:23:44,793 Jeg skulle ikke ha behandlet deg slik. 1429 01:23:45,751 --> 01:23:46,959 Jeg beklager, Snapp. 1430 01:23:52,918 --> 01:23:55,251 -Virkelig? -Snapp! 1431 01:23:56,418 --> 01:23:59,376 -Men hvordan... -Denne er for spesiell til å kaste bort. 1432 01:24:00,459 --> 01:24:03,793 -Den medaljen knuste nesa mi! -Det fungerte fint. 1433 01:24:03,959 --> 01:24:05,709 Du reddet livet mitt. 1434 01:24:06,584 --> 01:24:07,959 Du ville gjort det samme for meg. 1435 01:24:09,084 --> 01:24:10,626 Vent litt. 1436 01:24:10,709 --> 01:24:12,834 Om de filmet piratfilmene her, 1437 01:24:12,918 --> 01:24:14,084 tror du at... 1438 01:24:14,459 --> 01:24:15,626 -Monty! -Monty! 1439 01:24:35,001 --> 01:24:37,959 -Ok, ok. Sakte. -Ser du ham? 1440 01:24:39,668 --> 01:24:42,209 -Monty? -Jeg ser ham ikke. 1441 01:24:42,834 --> 01:24:43,834 Monty? 1442 01:24:55,709 --> 01:24:58,001 -Kamerater! -Monty! 1443 01:24:58,709 --> 01:25:01,334 -Vi trodde vi hadde mistet deg. -Takk og lov. 1444 01:25:01,418 --> 01:25:04,084 -Dere ga meg aldri opp. -Selvsagt ikke. 1445 01:25:04,293 --> 01:25:08,001 -Vi gir aldri opp vennene våre. -Hva gjorde de med deg? 1446 01:25:08,709 --> 01:25:10,793 Snipper, de Dumbo'et meg. 1447 01:25:10,959 --> 01:25:13,834 Slapp av. Jeg har en fyr som kan fikse de ørene, uten problem. 1448 01:25:14,001 --> 01:25:15,251 Takk, Snapp. 1449 01:25:15,334 --> 01:25:20,001 -Aldri. Er det... -Jøss, de ørene er enorme! 1450 01:25:20,168 --> 01:25:23,709 Fiksi, Zum Zum. Jeg må drømme. 1451 01:25:26,293 --> 01:25:30,168 Kan du tro det? Hele Redningspatruljen, sammen. 1452 01:25:30,584 --> 01:25:34,293 Det var lenge siden. Det er så godt å se dere igjen. 1453 01:25:34,376 --> 01:25:39,334 -Det er herlig å se dere. -Jøss, se hva dere har gjort. 1454 01:25:47,084 --> 01:25:48,084 BEVIS/EIENDEL 1455 01:25:48,168 --> 01:25:51,001 Du er arrestert, din vemmelige Gumby. 1456 01:25:51,168 --> 01:25:52,709 Han er deres, gutter. 1457 01:25:52,834 --> 01:25:55,793 Bra jobbet på denne saken. FBI kunne behøve en som deg. 1458 01:25:56,043 --> 01:25:59,543 Takk, men jeg tror jeg vil starte mitt eget detektivbyrå. 1459 01:26:00,084 --> 01:26:01,959 Hei, Ellie, kom hit. 1460 01:26:03,751 --> 01:26:06,959 Gjengen. Jeg vil at dere skal møte vår kjære venn, Ellie. 1461 01:26:07,084 --> 01:26:09,001 Ikke noe av dette hadde vært mulig uten henne. 1462 01:26:09,084 --> 01:26:10,501 Og det viser seg at hun er... 1463 01:26:10,626 --> 01:26:13,793 Et fan. Jeg er et stort fan. 1464 01:26:13,918 --> 01:26:15,084 Vel, hyggelig å møte dere. 1465 01:26:15,209 --> 01:26:16,626 -Hallo. -Vær hilset. 1466 01:26:16,793 --> 01:26:20,709 Vet du, Snapp, beklager at det tok alt dette for å få oss tilbake sammen. 1467 01:26:21,334 --> 01:26:23,334 Snipp! Kom hit! 1468 01:26:24,293 --> 01:26:27,126 Næmmen. Jeg skulle gråte om de ikke hadde visket ut tårekanalene mine. 1469 01:26:27,251 --> 01:26:30,709 Å feile er menneskelig, å tilgi er guddommelig. 1470 01:26:30,876 --> 01:26:33,626 Noen ganger vet jeg ikke hva dere liker mest. 1471 01:26:33,793 --> 01:26:36,584 Å spise nøtter eller å gjøre oss til nøtter. 1472 01:26:41,751 --> 01:26:45,626 Jeg har alltid ønsket å gjøre en slik latter med dere! 1473 01:26:46,334 --> 01:26:51,084 -Hvor lenge varer det? -Jo verre vits, jo lenger latter. 1474 01:26:57,709 --> 01:27:01,793 Så, Snipp. Betyr dette at vi offisielt er venner igjen? 1475 01:27:02,334 --> 01:27:05,043 Klart. Jeg antar at noen saker fortjener en omstart. 1476 01:27:05,251 --> 01:27:08,001 Du sa det. Du vil lage en Redningspatruljen omstart. 1477 01:27:08,084 --> 01:27:10,084 Nei, det gjorde jeg ikke. Jeg mente ikke det. 1478 01:27:10,209 --> 01:27:12,293 Jeg mener, kanskje. Jeg må se manuset først. 1479 01:27:12,418 --> 01:27:13,501 LOS ANGELES BRANNVESEN 1480 01:27:13,584 --> 01:27:16,126 Ja. Det er et ja. Hei, tror du at vi kan få 1481 01:27:16,209 --> 01:27:18,459 -en popstjerne til å synge temasangen? -Ja, klart. 1482 01:27:18,543 --> 01:27:22,376 Som en superseriøs versjon, selv om alle bare vil høre orginalen? 1483 01:27:22,543 --> 01:27:24,376 Ja! Nettopp det. 1484 01:27:28,001 --> 01:27:30,459 VELKOMMEN TILBAKE MONTY 1485 01:27:36,834 --> 01:27:39,668 PIRATKOPIERT? ELLIE STECKLER PRIVATETTERFORSKER 1486 01:28:03,959 --> 01:28:07,084 GUTTEN SOM VOKSTE OPP FORTELLER SIN HISTORIE 1487 01:28:07,168 --> 01:28:08,459 UKLARE KAMPER 1488 01:28:15,584 --> 01:28:18,376 MATILDA MED ALT, RAD PAN, POOJ DEN FETE HONNINGBJØRNEN 1489 01:28:18,793 --> 01:28:21,209 DUMRIAN ELEFANT BABYEN 1490 01:28:25,376 --> 01:28:27,543 REDNINGSPATRULJEN 1491 01:28:35,251 --> 01:28:37,126 "TANTE MANNEN ER UIMOTSTÅELIG!" TANTE-MANNEN 1492 01:28:37,584 --> 01:28:39,418 REDNINGSPATRULJENS OMSTART KJEMPEPOPULÆR 1493 01:28:39,501 --> 01:28:41,376 KRITIKERE SPØR SEG: HVEM BRYR SEG? 1494 01:28:45,418 --> 01:28:47,084 SHIMARISU SMAK AV SVETTE EIKENØTTER 1495 01:28:50,293 --> 01:28:52,876 DJ HERZOGENAURACH MED SNIPP OG SNAPP 1496 01:28:56,209 --> 01:28:58,668 ETTERMIDDAGS SLÅSSFEST 1497 01:29:11,043 --> 01:29:13,084 NULL-NULL SNAPP IKKE VIST PILOT 1498 01:29:19,209 --> 01:29:22,834 REDNINGSPATRULJEN 1499 01:29:26,376 --> 01:29:30,876 Mine damer og herrer, Redningspatruljen! 1500 01:29:31,293 --> 01:29:34,543 Bu! Hves! Vi vil ha Darkwing! Vi vil ha Darkwing! 1501 01:29:35,459 --> 01:29:40,584 Si det med meg. Vi vil ha Darkwing! Så mye tullprat. 1502 01:36:34,334 --> 01:36:36,334 Tekst: Geir Simonsen