1 00:00:42,751 --> 00:00:44,209 God morgon, flickor! 2 00:00:44,459 --> 00:00:47,251 Hej, hej. God morgon. Sätt lite fart nu. 3 00:00:47,376 --> 00:00:48,543 UNIONVILLE-LÅGSTADIET 4 00:00:48,668 --> 00:00:52,543 Inga hörlurar, Simon. Du får dem efter skolan. 5 00:00:52,626 --> 00:00:56,043 Du är inte Kalle Anka, Betty! På med byxorna, tack! 6 00:00:56,209 --> 00:00:58,168 -Vad är det första… -Ha det så kul i skolan! 7 00:00:58,251 --> 00:00:59,626 -…ni kommer att tänka på… -Hejdå, pappa! 8 00:00:59,709 --> 00:01:01,168 -…när jag säger "Piff och Puff"? -Lägg av! 9 00:01:01,251 --> 00:01:03,293 Jag slår vad om att det är Thomas Chippendale, 10 00:01:03,376 --> 00:01:06,459 den Londonbaserade skåpmakaren från 1700-talet. 11 00:01:06,584 --> 00:01:08,293 Fräckt skåp, Thomas! 12 00:01:08,543 --> 00:01:12,209 Men tvåa på listan över det du kommer att tänka på är nog de här. 13 00:01:12,459 --> 00:01:16,126 Men treorna är säkert de busiga ekorrarna 14 00:01:16,334 --> 00:01:19,418 Piff och Puff, eller borde jag säga: "Piff och jag"? 15 00:01:19,543 --> 00:01:21,418 Allt började den dagen vi träffades, 16 00:01:21,501 --> 00:01:23,126 och jag skulle börja i en ny skola, 17 00:01:23,251 --> 00:01:24,918 mitt under tredje klass. 18 00:01:25,043 --> 00:01:28,334 Hej där, potentiella nya kompisar! 19 00:01:29,459 --> 00:01:33,418 Idag har vi fått en ny elev. Hälsa nu på Puff, allihop. 20 00:01:33,543 --> 00:01:36,168 Hej, allihop! Kul att träffas. 21 00:01:43,001 --> 00:01:44,001 Jag vet. 22 00:01:46,418 --> 00:01:49,126 Mitt öga! Den sitter i ögat! 23 00:01:50,334 --> 00:01:53,459 -Nej, nej, nej! -Få ut den! 24 00:01:56,084 --> 00:01:58,918 Det var bara på skoj. Ser du? Jag är okej. 25 00:01:59,501 --> 00:02:00,501 Örrk! 26 00:02:01,209 --> 00:02:02,209 Du är konstig. 27 00:02:04,251 --> 00:02:07,043 UTTAGNING TILL FOTBOLLSLAGET IDAG KL. 16.00 28 00:02:07,168 --> 00:02:10,459 På lunchen ville ingen ha något med mig att göra. 29 00:02:12,709 --> 00:02:14,334 Så jag fick sitta ensam. 30 00:02:19,418 --> 00:02:21,418 Är det okej om jag sitter här? 31 00:02:23,793 --> 00:02:28,001 Den där penngrejen du gjorde var störtskön! Fantastisk tajming. 32 00:02:28,501 --> 00:02:32,084 -Jaså? Jag önskar typ att jag låtit bli. -Sällan. 33 00:02:32,293 --> 00:02:34,918 Den största risken av alla är att inte riskera något alls. 34 00:02:35,001 --> 00:02:38,168 Du byggde bara inte upp skämtet korrekt. Jag kan hjälpa dig, om du vill. 35 00:02:38,751 --> 00:02:40,751 -Piff var namnet. -Och Puff var mitt. 36 00:02:41,334 --> 00:02:42,834 Tittar du på Kossan Crispy? 37 00:02:43,001 --> 00:02:44,709 -Det där är min mjölk! -Det där är min mjölk! 38 00:02:45,418 --> 00:02:46,959 Piff var så rolig och omtänksam 39 00:02:47,043 --> 00:02:48,043 -i allting. -Så bra! 40 00:02:48,126 --> 00:02:49,001 DISNEY PRESENTERAR 41 00:02:49,084 --> 00:02:50,876 Jag funderade aldrig över nåt. Vi var ett perfekt par. 42 00:02:51,793 --> 00:02:53,876 PIFF OCH PUFF - RÄDDNINGSPATRULLEN 43 00:02:53,959 --> 00:02:55,918 -Kom igen! -Och fastän 44 00:02:56,043 --> 00:02:57,418 -vi gick i samma klass… -Följ mig! 45 00:02:57,501 --> 00:02:59,459 …var Piff som den storebror jag aldrig haft. 46 00:02:59,584 --> 00:03:03,168 Han introducerade mig för pizza med ostkant och gamla filmer. 47 00:03:05,043 --> 00:03:06,834 På högstadiet var vi skolshowens huvudnummer. 48 00:03:06,959 --> 00:03:07,959 SKOLSHOW 49 00:03:08,043 --> 00:03:11,876 Och i den stora finalen ska nu Den Fantastiske Puff jonglera allt! 50 00:03:11,959 --> 00:03:13,209 Hej hå! 51 00:03:17,376 --> 00:03:19,001 Vi visste att vi hade något speciellt. 52 00:03:19,501 --> 00:03:22,168 Så efter examen packade vi väskorna och drog till Kalifornien. 53 00:03:22,293 --> 00:03:23,293 LOS ANGELES GREYHOUND-BUSSAR 54 00:03:23,376 --> 00:03:24,668 Du är sen! Skynda på! 55 00:03:24,793 --> 00:03:26,793 Sätt fart! Sätt fart! Här, fånga! 56 00:03:27,876 --> 00:03:28,918 Snyggt! 57 00:03:37,876 --> 00:03:40,709 Hej där, potentiella nya kompisar! 58 00:03:40,834 --> 00:03:43,626 Adjö, varierande grupp medpassagerare. 59 00:03:43,834 --> 00:03:46,584 Tänk om jag skulle säga: "Jag gillar nötter." 60 00:03:46,918 --> 00:03:49,126 Snyggt! Jag gillar det. Bra grejer. 61 00:03:49,251 --> 00:03:50,168 EKORR-AUDITIONS KL. 10.00 62 00:03:50,251 --> 00:03:51,668 I två månader var vi helt panka, 63 00:03:51,751 --> 00:03:54,209 men det var kanske den bästa tiden i mitt liv. 64 00:03:54,834 --> 00:03:58,626 …när spelet stinker, märks det. Så fräscha upp med vår deodorant. 65 00:03:59,793 --> 00:04:01,043 Vi ser kanonbra ut! 66 00:04:02,584 --> 00:04:06,084 Och efter några biroller fick vi äntligen samtalet 67 00:04:06,168 --> 00:04:07,959 som skulle förändra allt. 68 00:04:08,043 --> 00:04:11,626 Piff och Puff, vad skulle ni säga om att få ett eget program? 69 00:04:13,584 --> 00:04:16,543 Piff och Puff - Räddningspatrullen. 70 00:04:16,668 --> 00:04:18,209 Vi hade äntligen slagit igenom! 71 00:04:18,293 --> 00:04:19,668 Vårt eget TV-program! 72 00:04:19,751 --> 00:04:21,209 Det handlade om två detektiver… 73 00:04:21,293 --> 00:04:22,918 …som löste stora brott. 74 00:04:23,001 --> 00:04:25,626 Där fanns äventyraren Monterey Jack. 75 00:04:25,709 --> 00:04:27,668 Uppfinnaren Gaget Hackwrench… 76 00:04:27,959 --> 00:04:29,709 …och flugan Zipper. 77 00:04:29,834 --> 00:04:31,918 Som var liten och inte kunde tala, 78 00:04:32,001 --> 00:04:33,251 alltså ett dubbelt hot. 79 00:04:35,501 --> 00:04:36,918 Och så då Piff och jag. 80 00:04:37,043 --> 00:04:38,084 "FETKATTEN ANFALLER" 81 00:04:38,168 --> 00:04:40,751 …vi var ett klassiskt udda par, med Chip som logisk grubblare… 82 00:04:40,834 --> 00:04:43,043 -Passa röret. Jag har en idé. -…och mig som lustigkurre. 83 00:04:43,126 --> 00:04:46,001 -Vad tänker du göra med det? -Nu har jag er! 84 00:04:49,501 --> 00:04:53,501 Fåglar! Öh? Du, din lilla… 85 00:04:57,043 --> 00:04:59,876 Om inte grisen, så åtminstone katten i säcken! 86 00:05:13,293 --> 00:05:15,918 Och bryt. Det var det! 87 00:05:17,084 --> 00:05:18,126 Snyggt jobbat, allihop! 88 00:05:18,751 --> 00:05:19,918 Snyggt jobbat! 89 00:05:20,751 --> 00:05:21,959 GRATTIS TILL SÄSONG 3 / RR 90 00:05:22,043 --> 00:05:25,501 Jag vill bara tacka er alla för mitt livs tre bästa år. 91 00:05:25,751 --> 00:05:28,043 När jag ser tillbaka på hur allt detta började, 92 00:05:28,293 --> 00:05:32,834 att jag träffade Puff där han satt ledsen i matsalen, helt ensam… 93 00:05:32,918 --> 00:05:34,418 Fast så ledsen var jag inte. 94 00:05:36,459 --> 00:05:39,834 Fast inte i mina vildaste drömmar hade jag trott vi skulle nå ända hit. 95 00:05:40,126 --> 00:05:43,543 Så skål för dig, Puff, min bäste vän, och för er alla. 96 00:05:43,626 --> 00:05:47,376 -Och för alla som älskar korta tal. -Okej, okej. 97 00:05:47,501 --> 00:05:50,959 För många fler säsonger av Räddningspatrullen. Skål! 98 00:05:51,084 --> 00:05:52,501 -Skål! -Skål! 99 00:05:52,626 --> 00:05:53,959 Hitåt. Tryck ihop er lite. 100 00:05:54,168 --> 00:05:57,876 Alla säger "Cha-cha-cha-cheese!" 101 00:05:58,084 --> 00:06:00,043 VARIETY - RÄDDNINGSPATRULLEN ÄR DU I NÖD, RING PIFF OCH PUFF! 102 00:06:02,334 --> 00:06:03,959 Vi hade förverkligat vår dröm. 103 00:06:04,043 --> 00:06:07,626 Vi festade hela natten och dansade Roger Rabbit-dansen, 104 00:06:07,709 --> 00:06:10,209 -med den äkta Roger Rabbit! -Kör, Roger, kör! 105 00:06:10,334 --> 00:06:11,668 Jisses, vilken fest! 106 00:06:13,084 --> 00:06:14,543 Åh, Zipper! 107 00:06:15,751 --> 00:06:17,001 Jag älskar det! 108 00:06:17,543 --> 00:06:19,293 Jag gillar nötter! 109 00:06:20,376 --> 00:06:23,043 -Så bra! Igen, igen! -Det var en galen tid. 110 00:06:23,209 --> 00:06:24,501 Jag gillar nötter. 111 00:06:25,709 --> 00:06:27,876 -Otroligt! -Fantastiskt kul. 112 00:06:28,668 --> 00:06:29,834 Väldigt kul. 113 00:06:32,834 --> 00:06:38,709 Nu när vi funnit kärleken Vad ska vi med den till? 114 00:06:38,793 --> 00:06:41,459 Vart tog du vägen, polarn? Jag har sparat lite tårta åt dig. 115 00:06:42,084 --> 00:06:43,459 -Vad har du där? -Okej då. 116 00:06:43,584 --> 00:06:48,751 Jag ville inte visa den än, den kom just, men… Ta-daaa! 117 00:06:48,834 --> 00:06:50,168 NOLL-NOLL-PUFF I HÖST 118 00:06:50,293 --> 00:06:52,876 "Noll-Noll-Puff"? Så kul! Vad är det för nåt? 119 00:06:53,001 --> 00:06:57,126 Galet va? Mitt nya program. Jag spelar en superspion. 120 00:06:57,293 --> 00:06:59,043 Vad pratar du om? 121 00:06:59,126 --> 00:07:02,001 Ja, jag tänker våga! Som du alltid sagt: 122 00:07:02,084 --> 00:07:04,834 "Den största risken av alla är att inte riskera något alls." 123 00:07:06,084 --> 00:07:09,293 -Har du redan ett nytt program? -Japp! 124 00:07:09,418 --> 00:07:11,959 Varför pratade du inte med mig först? 125 00:07:12,126 --> 00:07:13,334 Vi berättar ju allt för varann. 126 00:07:13,418 --> 00:07:16,043 Du har berättat vad du ätit till lunch de 42 senaste dagarna. 127 00:07:16,168 --> 00:07:18,293 Ananaspizza och light-läsk. 128 00:07:18,418 --> 00:07:20,251 -Just precis. -Jag vet inte. 129 00:07:20,376 --> 00:07:22,834 Jag ville väl säkerställa att programmet blev av, 130 00:07:22,918 --> 00:07:25,793 -innan du fick falska förhoppningar. -Falska förhoppningar? Va? 131 00:07:25,918 --> 00:07:28,834 Ja! Det är goda nyheter för alla! Kolla här. 132 00:07:32,793 --> 00:07:36,709 Om du gör detta, kanske de lägger ner vårt program. 133 00:07:36,834 --> 00:07:39,834 Nej, aldrig. Alla vet ju att du är favoriten. 134 00:07:39,959 --> 00:07:41,668 Jag är bara han som blir slagen i skallen 135 00:07:41,751 --> 00:07:43,251 nån gång varje vecka. Helt okej. 136 00:07:43,376 --> 00:07:45,459 Så du tänker riskera hela Räddningspatrullen 137 00:07:45,543 --> 00:07:47,543 för att jag råkar vara aningen mer populär än du? 138 00:07:47,709 --> 00:07:49,293 Inser du hur korkat det är? 139 00:07:49,834 --> 00:07:52,334 Tja, jag är ju den korkade. 140 00:07:53,834 --> 00:07:57,168 -Så menade jag inte. -Jag vet. Du menar det aldrig. 141 00:07:57,251 --> 00:07:59,626 Du beter dig alltid som att du räddat mig eller nåt. 142 00:07:59,751 --> 00:08:02,501 Men när vi var små, så var vi två om det hela. 143 00:08:02,626 --> 00:08:05,293 Vad snackar du om? Det är vi fortfarande. 144 00:08:05,501 --> 00:08:08,626 Ledsen, Piff. Jag är trött på att spela andrafiolen. 145 00:08:09,084 --> 00:08:10,751 Men du är ingen andrafiol. 146 00:08:10,834 --> 00:08:13,668 Jag är en fiol, och du en annan fiol. 147 00:08:13,751 --> 00:08:14,751 Två fioler. 148 00:08:17,334 --> 00:08:22,209 -Svara inte, snälla -Det kan vara min agent, Dave Bolinari. 149 00:08:22,293 --> 00:08:25,709 Efter allt jag gjort för dig, svara inte. 150 00:08:25,793 --> 00:08:28,001 -Ledsen. -Sluta, Puff. 151 00:08:28,168 --> 00:08:30,751 -Vi är inte färdiga här. -Jag måste. 152 00:08:30,918 --> 00:08:34,168 Gör det inte. 153 00:08:35,001 --> 00:08:37,584 Ledsen. Puff i luren! 154 00:08:38,084 --> 00:08:40,168 Hallå! Dave Bolinari! 155 00:08:40,251 --> 00:08:42,459 Den sommaren blev slutet för Räddningspatrullen, 156 00:08:42,543 --> 00:08:44,834 och Noll-Noll-Puff lades ner efter pilotavsnittet. 157 00:08:47,043 --> 00:08:49,834 -Är du kvar, Puff? -Jaja, jag är här. 158 00:08:50,501 --> 00:08:54,918 Det var inte någons fel, egentligen, mest en sån där showbiz-grej. 159 00:08:56,126 --> 00:08:58,084 Men nu är vi redo för comeback. 160 00:08:58,168 --> 00:08:59,376 NUTID 161 00:08:59,459 --> 00:09:03,418 Räddningspatrullen 2.0! Med mig, i nytt, förbättrat 3D-format. 162 00:09:03,501 --> 00:09:06,334 -Mina damer och herrar… -Wow! Hör ni? 163 00:09:06,418 --> 00:09:10,668 -Är ni redo för dagens huvudperson? -Det var min signal. 164 00:09:10,751 --> 00:09:14,584 Detta var första avsnittet av Puffs Vlogg. Om du gillar den, glöm då inte 165 00:09:14,709 --> 00:09:16,126 att prenumerera nedan. 166 00:09:16,293 --> 00:09:22,334 Ni känner honom från Disneydags. En stor applåd för… 167 00:09:22,543 --> 00:09:24,084 Dags att dra - vi ses! 168 00:09:24,459 --> 00:09:27,334 -…Baloo! -Då så! 169 00:09:27,418 --> 00:09:29,918 Vem här gillar lite jazz? 170 00:09:35,293 --> 00:09:38,501 Pardon moi, Puff, 171 00:09:38,584 --> 00:09:41,084 men tror dina följare att publiken är här för din skull? 172 00:09:41,209 --> 00:09:43,084 Såklart de gör, Lumiere. Och snart 173 00:09:43,209 --> 00:09:44,459 kommer publiken att vara det med. 174 00:09:44,543 --> 00:09:45,793 DEN UNIKE! TRÄFFA FULE SONIC 175 00:09:45,876 --> 00:09:49,293 Just det, Puff! Och jag ska stå där på scenen, vid din sida! 176 00:09:49,418 --> 00:09:50,501 TRÄFFA PUFF 177 00:09:50,584 --> 00:09:53,126 -Så ska det låta! -De kommer gilla mig för den jag är, 178 00:09:53,209 --> 00:09:56,584 inte som sist, när Internet fick se mina mänskliga tänder 179 00:09:56,668 --> 00:09:59,959 och satte eld på stället. Då ska vi se här: 180 00:10:00,043 --> 00:10:02,584 "Glada lyckönskningar, Fule Sonic". Där har du, grabben. 181 00:10:03,918 --> 00:10:06,084 De skrattar åt mig. Jag vet det. 182 00:10:06,209 --> 00:10:08,251 De kan inte såra mina känslor om jag är med på det. 183 00:10:08,418 --> 00:10:09,959 -Fast är du det? -Ja. 184 00:10:10,043 --> 00:10:14,959 Men nu har vinden vänt. Man har erbjudit mig en ny reality-show 185 00:10:15,084 --> 00:10:20,793 där jag hänger med FBI: Fule Sonic - Ännu fulare brott. 186 00:10:21,043 --> 00:10:23,584 Verkligen? Ett TV-program? Du? 187 00:10:23,834 --> 00:10:25,751 Ja. Skulle det var så konstigt, då? 188 00:10:29,293 --> 00:10:32,668 Jag antar… inte? 189 00:10:34,834 --> 00:10:39,418 Vet du vad? Det är ju kanon! Lyckas en av oss, så lyckas vi alla. 190 00:10:39,501 --> 00:10:41,376 Baloo var ju med på Disneydags, precis som jag. 191 00:10:41,459 --> 00:10:42,459 Sen fick han 192 00:10:42,543 --> 00:10:44,626 nyfilmatiseringen av Djungelboken och pang, så är han tillbaka. 193 00:10:44,709 --> 00:10:45,626 Så snabbt går det. 194 00:10:45,834 --> 00:10:46,918 Bravo, Puff! 195 00:10:47,001 --> 00:10:51,001 Din positiva inställning smittar av sig. Åh, merci! 196 00:10:51,959 --> 00:10:53,793 Jag hade behövt kosingen. 197 00:10:53,876 --> 00:10:57,001 Man måste bara vara förberedd. Jag håller mig i form, och typ, 198 00:10:57,084 --> 00:10:59,251 -min uppdaterade, moderna look? -Ja, Puff… 199 00:10:59,376 --> 00:11:00,918 TRÄFFA VARULVSKVINNAN TIGRA / AVENGERS 200 00:11:01,001 --> 00:11:02,293 …din 3D-kirurgi blev mycket bra. 201 00:11:02,376 --> 00:11:04,626 -Du ser helt fantastisk ut. -Tack, Tigra. 202 00:11:04,709 --> 00:11:06,459 -Vi borde hänga mer. -Nä. 203 00:11:06,584 --> 00:11:08,418 -Elakt snabbt svar. -Inget ont menat, 204 00:11:08,501 --> 00:11:12,251 men tror du inte fansen skulle flockas och Piff var här med dig? 205 00:11:13,001 --> 00:11:17,168 Piff? Intressant. Länge sen jag tänkte på honom. 206 00:11:17,418 --> 00:11:20,334 Jag borde nog ringa. Se hur han har det här i livet. 207 00:11:20,501 --> 00:11:25,126 Livet suger. Därför behövs en bra försäkring! 208 00:11:25,334 --> 00:11:28,876 Hör på. Jag ska inte vara alltför påflugen, men i min erfarenhet 209 00:11:28,959 --> 00:11:32,001 händer tråkigheter hela tiden. Helt utan förvarning. 210 00:11:32,084 --> 00:11:34,084 Och ibland där man minst anar det, 211 00:11:34,168 --> 00:11:37,918 och så står man där med spillrorna. Så man måste skydda sig. 212 00:11:38,001 --> 00:11:40,918 Om man är beredd på det värsta, blir det värsta inte lika illa. 213 00:11:41,001 --> 00:11:45,043 Så varför ta risken? Det är mitt jobb att hjälpa dig se klart. 214 00:11:47,543 --> 00:11:50,543 -Bokstavligt talat. -Jag tar hela paketet. 215 00:11:50,709 --> 00:11:52,293 Fantastiskt. Verkligen rätt beslut. 216 00:11:52,376 --> 00:11:53,418 JOBBIGA FÖRSÄKRINGAR AB FÖRSÄKRINGSAVTAL 217 00:11:56,709 --> 00:11:57,709 MÅNADENS ANSTÄLLD CHIP 218 00:11:59,668 --> 00:12:02,584 Grattis! Månadens anställde igen. 219 00:12:02,668 --> 00:12:05,001 -Tack, Bruno. -En drink för att fira? 220 00:12:05,084 --> 00:12:06,584 Ja, du umgås ju aldrig efter jobbet. 221 00:12:06,751 --> 00:12:09,626 Ledsen, allihop. Inte ikväll. Millie väntar på mig. 222 00:12:09,876 --> 00:12:11,001 Men tack ändå. 223 00:12:11,084 --> 00:12:13,084 Säkert du inte vill testa min nya "padda"? 224 00:12:13,168 --> 00:12:16,126 Åh, "padda", grodhumor. Nej, tack. 225 00:12:16,251 --> 00:12:19,709 Bara en försmak vad jag levererar utanför arbetsplatsen. 226 00:12:23,209 --> 00:12:27,168 -God kväll, Piff. -Detsamma, mrs House. Tack! 227 00:12:46,459 --> 00:12:48,168 Jag är hemma, Millie. 228 00:12:53,126 --> 00:12:54,251 FLUNDRA FÖRSVUNNEN 229 00:12:54,334 --> 00:12:55,584 Blunder är den sjätte 230 00:12:55,668 --> 00:12:58,876 kände seriefigur att försvinna de senaste två månaderna… 231 00:12:59,376 --> 00:13:01,584 ICE AGE-GLASS 232 00:13:03,584 --> 00:13:08,626 Kom hit. Här har vi ju min lilla tjej. Har du varit ensam hela dagen? 233 00:13:08,918 --> 00:13:11,376 Du måste ju vara hungrig! 234 00:13:16,793 --> 00:13:19,959 Där har du. Lugna dig lite nu. 235 00:13:24,001 --> 00:13:26,293 -Lystring, alla jordekorrar! -Alvin och gänget är tillbaka. 236 00:13:26,376 --> 00:13:28,334 -Ja! -Och denna gång rappar de! 237 00:13:31,918 --> 00:13:35,834 Så klart de gör. De måste alltid låta seriefigurer rappa. 238 00:13:35,918 --> 00:13:36,918 Dags att dansa! 239 00:13:39,418 --> 00:13:42,584 Ett meddelande på telefonsvararen? Det gillar jag inte. 240 00:13:43,959 --> 00:13:46,918 Hallåj, Piffen! Monterey Jack här. 241 00:13:47,043 --> 00:13:48,334 -Monty? -Hallå! 242 00:13:48,418 --> 00:13:50,334 Jag vet att vi inte har talats vid på länge. 243 00:13:50,459 --> 00:13:54,293 Men jag sitter rejält i klistret och skulle behöva lite hjälp. 244 00:13:54,418 --> 00:13:57,334 Det vore superschysst om du kunde titta förbi mitt plejs. 245 00:13:57,459 --> 00:13:59,668 Okej, jag måste dra. Hoppas vi ses snart. 246 00:14:01,668 --> 00:14:02,793 Wow. 247 00:14:06,334 --> 00:14:08,001 Det var så länge sen. 248 00:14:08,168 --> 00:14:11,501 RÄDDNINGSPATRULLEN 249 00:14:31,418 --> 00:14:35,459 -Fort! In medan kusten är klar! -Åh, så det är du, Monty! 250 00:14:35,543 --> 00:14:37,876 Ledsen, polarn, men de iakttar oss. 251 00:14:37,959 --> 00:14:40,001 -Det gör de alltid. -Vem? 252 00:14:42,376 --> 00:14:46,418 -Det var alltför länge sen, Piff. -Verkligen, gamle vän. 253 00:14:47,209 --> 00:14:50,001 Ursäkta mig, Monty, men vad är det som stinker? 254 00:14:50,126 --> 00:14:51,918 Minns du inte? Räddningspatrullens herrparfym. 255 00:14:52,001 --> 00:14:53,084 HERRPARFYM 256 00:14:53,168 --> 00:14:54,543 Jag bär den dagligen. 257 00:14:54,626 --> 00:14:58,418 Nog minns jag alltid. Den luktar som mandelsmör och bensin. 258 00:14:58,709 --> 00:15:01,084 Och är svår att få ur i tvätten. 259 00:15:01,168 --> 00:15:04,626 Så vad är det som pågår, Monty? Jag fick ditt meddelande. 260 00:15:04,709 --> 00:15:06,043 Du sa att du hade problem? 261 00:15:07,584 --> 00:15:11,084 Jag har ställt till det, Piff. Min kärlek till ost ledde mig i fördärvet. 262 00:15:11,168 --> 00:15:15,709 -Jag köpte mer än jag hade råd med. -Åh nej. Ost? Men Monty. 263 00:15:15,834 --> 00:15:21,126 Jag vet. Men jag har inte rört en ostbit på flera veckor. Jag är helt mejerifri nu. 264 00:15:22,501 --> 00:15:24,668 Jaså? Vad är det som luktar, då? 265 00:15:24,876 --> 00:15:27,334 Tusan! En verkligt unken gorgonzola. 266 00:15:27,418 --> 00:15:29,001 Den skulle du ju inte märka! 267 00:15:29,501 --> 00:15:31,834 O… o… o… o… ost! 268 00:15:31,918 --> 00:15:33,251 Vänta, Monty. 269 00:15:42,376 --> 00:15:45,543 Ledsen, Piffen. Jag råkar bara älska det så mycket. 270 00:15:45,668 --> 00:15:48,293 Det är lugnt, Monty. Vi skaffar hjälp. 271 00:15:48,501 --> 00:15:53,001 Det är inte bara det, Piff. Jag är skyldig Valley-gänget mycket pengar. 272 00:15:53,209 --> 00:15:56,001 Valley-gänget? Monty, det var inte bra. 273 00:15:56,084 --> 00:15:59,793 Jag vet. Och kan jag inte betala, piratkopierar de mig. 274 00:15:59,959 --> 00:16:01,751 "Piratkopierar" dig? Vad betyder det? 275 00:16:01,834 --> 00:16:05,584 Åh, Piff. Livet är hårt för oss föredettingar. 276 00:16:05,709 --> 00:16:07,876 Hörde du vad som hände Blunder? 277 00:16:07,959 --> 00:16:10,001 När han inte kunde betala krillfakturan? 278 00:16:11,709 --> 00:16:12,709 Åh, nej! 279 00:16:14,209 --> 00:16:18,543 -Dags att pröjsa, fiskis! -Vad sägs? Är den inte fin? 280 00:16:19,293 --> 00:16:22,001 Kom igen, killar. Det är en äkta Dinglehopper. 281 00:16:22,084 --> 00:16:23,209 Den är värdefull. 282 00:16:24,001 --> 00:16:28,834 Så de kidnappar killen, raderar munnen så han inte kan skrika, 283 00:16:29,001 --> 00:16:31,584 redigerar honom för att kunna kringgå 284 00:16:31,918 --> 00:16:34,876 upphovsrätten, och smugglar honom sedan utomlands 285 00:16:35,001 --> 00:16:39,168 till en piratstudio, där han får tillbringa resten av livet 286 00:16:39,251 --> 00:16:41,793 med att spela in hemska piratkopierade filmer. 287 00:16:41,918 --> 00:16:44,626 FRÅN SKAPARNA AV SNYGGINGEN OCH MONSTRET: DEN LILLA FISKTJEJEN 288 00:16:44,751 --> 00:16:48,376 Gud, så hemskt. Det får inte hända dig. 289 00:16:48,459 --> 00:16:50,501 -Vi får lista ut nåt. -Menar du det? 290 00:16:50,584 --> 00:16:53,168 Givetvis. Du har alltid varit en god vän. 291 00:16:53,376 --> 00:16:56,959 Du har aldrig svikit mig. Jag har saknat dig, din store drulle! 292 00:16:57,043 --> 00:17:01,001 Jag har saknat dig med. Piffen. Jag vet att Gadget och Zipper känner likadant. 293 00:17:01,168 --> 00:17:02,918 -Jaså? Hur har de det? -Åh, bara bra. 294 00:17:03,001 --> 00:17:03,959 GOD JUL FRÅN OSS TILL ER 295 00:17:04,293 --> 00:17:08,293 -Fyrtiotvå ungar hittills. -Ser man på. 296 00:17:08,418 --> 00:17:11,084 Den där har Gadgets ögon och Zippers vingar. 297 00:17:11,251 --> 00:17:13,918 Och den där har hennes öron och händer. Gulligt. 298 00:17:14,793 --> 00:17:17,084 Visst hade vi kul, kompis? 299 00:17:17,293 --> 00:17:19,459 Absolut. 300 00:17:20,584 --> 00:17:22,334 De är här! Göm dig! 301 00:17:24,293 --> 00:17:25,293 Hallå? 302 00:17:27,334 --> 00:17:28,334 Är det… 303 00:17:28,876 --> 00:17:31,418 Femtionio steg upp till din lägenhet. 304 00:17:31,501 --> 00:17:32,709 Några gånger varje dag, 305 00:17:32,834 --> 00:17:34,043 -så kommer du i… -In! Fort! 306 00:17:34,126 --> 00:17:35,126 Okej. 307 00:17:37,918 --> 00:17:39,918 -Puff… -Piff. 308 00:17:40,709 --> 00:17:43,293 -Hej! -Japp. det är jag. 309 00:17:43,793 --> 00:17:46,626 -Schysst. -Ja, jag bad Puff om hjälp med, 310 00:17:46,709 --> 00:17:49,168 -jag hoppas det är lugnt. -Varför skulle det inte vara det? 311 00:17:49,251 --> 00:17:51,543 Lugnt som en filbunke. 312 00:17:51,751 --> 00:17:55,251 -"Bunke"? heter det så? -Ja. "Bunke". 313 00:17:55,376 --> 00:17:57,334 Så du är inte sur längre för allt det där 314 00:17:57,418 --> 00:17:59,793 med Noll-Noll-Puff och att Räddningspatrullen lades ner? 315 00:18:00,126 --> 00:18:03,459 Sur? Nej. Det vore rätt patetiskt att bry sig om nåt 316 00:18:03,543 --> 00:18:04,543 som är så gammalt. 317 00:18:06,043 --> 00:18:09,501 Okej. Fast det är okej att du bryr dig lite ändå. Jag gör ju det, men… 318 00:18:09,668 --> 00:18:13,126 -Så vad har du hållit på med? -Du vet, lite av varje, 319 00:18:13,209 --> 00:18:16,001 annat förgängligt för att fylla ut den här konversationen. 320 00:18:16,293 --> 00:18:22,126 -Du är dig lik. -Tack. Och du… är dig olik. 321 00:18:22,918 --> 00:18:25,418 Mitt 3D-ingrepp är ingen direkt hemlighet, 322 00:18:25,501 --> 00:18:27,668 och har gjort mirakel för min karriär. 323 00:18:27,751 --> 00:18:29,876 Faktum är att jag medverkar i en pjäs ikväll… 324 00:18:32,376 --> 00:18:36,126 Fast det ska erkännas att jackpotten ligger i Räddningspatrullen. 325 00:18:36,209 --> 00:18:39,334 Det ryktas faktiskt om en nyinspelning. Nån startade en Facebook-sida 326 00:18:39,459 --> 00:18:42,793 -för det och allting. -Jisses! En Facebook-sida? 327 00:18:42,876 --> 00:18:46,043 -Såna ger de inte bort gratis. -Han snackar dynga Monty. 328 00:18:46,126 --> 00:18:49,418 Ingen talar om en nyinspelning av Räddningspatrullen, förutom han. 329 00:18:49,501 --> 00:18:51,459 Va? Fansen suktar efter den! 330 00:18:51,959 --> 00:18:54,834 Jag kom hit för att hjälpa Monty, inte för att bli indragen 331 00:18:54,918 --> 00:18:56,209 i en massa Hollywood-nonsens. 332 00:18:56,293 --> 00:18:59,959 Det var mycket trevligt med lite nostalgi, men nu måste jag gå. 333 00:19:00,043 --> 00:19:03,418 Om du verkligen behöver hjälp, Monty, så vet du var jag finns. 334 00:19:03,543 --> 00:19:06,168 Och Puff… Du var också här. 335 00:19:09,626 --> 00:19:14,751 Att låtsas hjälpa Monty för att överösa mig med snack om nån nyinspelning… 336 00:19:15,168 --> 00:19:18,126 …de ska tjäna pengar på allting. 337 00:19:18,584 --> 00:19:20,626 Det var han som hoppade av programmet från början. 338 00:19:20,751 --> 00:19:21,834 Jag har klarat mig ändå. 339 00:19:21,959 --> 00:19:23,293 MERYL STREEP ÄR MR DOUBTFIRE 340 00:19:23,418 --> 00:19:25,126 Skräp. Rent skräp. 341 00:19:25,459 --> 00:19:28,168 Därför är det bäst att inte ha några vänner. 342 00:19:32,168 --> 00:19:34,543 Okej, den där verkar lovande. 343 00:19:34,959 --> 00:19:37,251 -Så konstigt… -Typ: "Vad snackar du om?" 344 00:19:37,334 --> 00:19:39,126 Nån som har lust att hänga efter föreställningen? 345 00:19:39,209 --> 00:19:40,376 HÖGER SCENINGÅNG VÄNSTER SCENINGÅNG 346 00:19:40,459 --> 00:19:42,084 Jag vet ett kanonställe för pizza med ostkant. 347 00:19:43,043 --> 00:19:45,876 Ledsen, mannen, vi har liksom andra planer. 348 00:19:45,959 --> 00:19:46,959 Just det. 349 00:19:47,126 --> 00:19:49,584 Jag tror vår ironiske gästskådis vill bonda. 350 00:19:53,209 --> 00:19:54,293 Skål för Puff, då. 351 00:19:55,251 --> 00:19:59,501 E.T. förlåter Bat. 352 00:20:01,043 --> 00:20:02,043 Okej. 353 00:20:03,418 --> 00:20:05,668 Som om det skulle hända. 354 00:20:07,793 --> 00:20:09,501 OKÄNT NUMMER 355 00:20:10,084 --> 00:20:12,043 -Hallå? -Hej, det är Puff. Lägg inte på. 356 00:20:12,209 --> 00:20:15,418 Polisen ringde just, och Monty har blivit kidnappad. 357 00:20:15,501 --> 00:20:18,293 -Va? Menar du allvar? -Ja, det är helt galet. 358 00:20:18,459 --> 00:20:19,876 Polisen vill ha ett uttalande från oss. 359 00:20:19,959 --> 00:20:21,376 eftersom vi såg honom sist. 360 00:20:21,459 --> 00:20:22,543 Jag åker till hans lägenhet. 361 00:20:22,626 --> 00:20:23,793 Vi ses där, okej? 362 00:20:34,376 --> 00:20:37,834 -Piff! Du kom! -Så klart. Kom nu. 363 00:20:48,293 --> 00:20:49,376 Stackars Monty. 364 00:20:55,459 --> 00:20:59,334 Ta detta till labbet, Paddan. Så ni kände offret? 365 00:20:59,668 --> 00:21:02,668 Vet ni nåt? Några kända fiender eller hot? 366 00:21:02,751 --> 00:21:06,293 Faktiskt. Monty berättade att han hade skulder till Valley-gänget? 367 00:21:06,501 --> 00:21:09,376 Han var rädd att bli piratkopierad, eftersom han var berömd 368 00:21:09,459 --> 00:21:10,918 under tidigt 90-tal. 369 00:21:12,834 --> 00:21:14,334 Han var med i Räddningspatrullen. 370 00:21:16,084 --> 00:21:17,668 Vi var också med i det… 371 00:21:19,418 --> 00:21:21,209 Piff och Puff - Räddningspatrullen? 372 00:21:22,543 --> 00:21:25,501 -Om du behöver hjälp, ring då… -Aldrig hört talas om det. 373 00:21:25,668 --> 00:21:28,543 -Va?! -Det är mitt fel. Jag borde ha stannat. 374 00:21:28,626 --> 00:21:31,376 Jag hatar att behöva säga det, 375 00:21:31,459 --> 00:21:35,501 men har Valley-gänget tagit honom, kan vi nog inte göra något. 376 00:21:35,584 --> 00:21:38,334 Vi har jagat de där svinen i åratal. 377 00:21:38,418 --> 00:21:40,543 En som heter Sweet Pete styr hela organisationen, 378 00:21:40,668 --> 00:21:43,501 -och ligger alltid steget före oss. -Va? 379 00:21:43,626 --> 00:21:45,543 Var det allt? Jag trodde att polisen 380 00:21:45,626 --> 00:21:48,418 skulle tjäna och beskydda, inge ge upp och gå vidare. 381 00:21:48,626 --> 00:21:51,293 Jag skulle göra allt för att få sätta dit de där avskummen! 382 00:21:51,376 --> 00:21:53,918 Sweet Pete är inblandad i alla former av brottslig verksamhet, 383 00:21:54,043 --> 00:21:55,876 från piratkopiering till unken ost, 384 00:21:56,251 --> 00:21:59,501 och blir rik medan vi står där, borttappade som en barnvante. 385 00:21:59,584 --> 00:22:01,126 -Allt klart, chefen. -Jisses! 386 00:22:01,668 --> 00:22:05,043 -Du skrämde slag på mig, Steckler. -Ledsen, sir. 387 00:22:05,293 --> 00:22:10,084 -Allt genomsökt. Inget resultat. -Så klart. Varför skulle där finnas nåt? 388 00:22:10,418 --> 00:22:13,293 Sex försvunna seriefigurer på en månad och inte minsta ledtråd. 389 00:22:13,376 --> 00:22:14,918 Vi kanske skulle höra med grannarna? 390 00:22:15,043 --> 00:22:18,418 -Höra om nån sett nåt? -Så det tror du? 391 00:22:18,501 --> 00:22:21,501 Vad sägs om att låta riktiga poliser sköta polisarbetet, va? 392 00:22:22,293 --> 00:22:23,876 Självfallet, sir. 393 00:22:24,626 --> 00:22:27,126 Chefen, pressen står där ute och vill ha ett uttalande. 394 00:22:27,876 --> 00:22:29,793 -Har jag nåt på ryggen? -Ja, sir. 395 00:22:29,918 --> 00:22:33,334 Det ser ut som en Monopolpjäs samt konstapel O'Hara. 396 00:22:33,418 --> 00:22:37,959 Konstapeln! Vad i… Tänk om jag fick ha en enda dag med rena kläder! 397 00:22:38,209 --> 00:22:39,876 Okej, packa ihop, grabbar. 398 00:22:40,751 --> 00:22:41,793 Nu åker vi. 399 00:22:44,084 --> 00:22:45,126 Hallå! 400 00:22:46,584 --> 00:22:51,293 -Ellie Steckler, jag är ett stort fan. -Verkligen? 401 00:22:51,376 --> 00:22:54,084 Jag blev faktiskt polis eftersom jag som liten flicka 402 00:22:54,209 --> 00:22:56,876 i Albany ville hjälpa andra. 403 00:22:57,168 --> 00:23:02,418 -Precis som ni. -Åh, en sån ära. Namaste. 404 00:23:02,501 --> 00:23:05,001 Du vet att det bara var ett TV-program? Och inte på riktigt? 405 00:23:05,126 --> 00:23:07,626 Piff, inspiration är inspiration! 406 00:23:07,709 --> 00:23:10,043 Jag hörde vad Putty sa åt er. 407 00:23:10,418 --> 00:23:13,418 Men jag tror inte det är hopplöst. Jag får egentligen inte berätta det här, 408 00:23:13,501 --> 00:23:15,709 men utifrån vad vi vet om piratkopiering, 409 00:23:15,793 --> 00:23:17,834 så tar hela processen runt två dagar. 410 00:23:17,959 --> 00:23:20,376 -Fyrtioåtta timmar. -Precis. 411 00:23:20,459 --> 00:23:21,543 Problemet är 412 00:23:21,668 --> 00:23:24,376 att vi inte vet var Sweet Pete bedriver sin verksamhet. 413 00:23:24,751 --> 00:23:28,418 Och varje gång vi får en husrannsaknings- order blir byråkratin så invecklad 414 00:23:28,543 --> 00:23:29,709 att inget händer. 415 00:23:29,918 --> 00:23:31,959 Men om ni båda kan hitta piratkopieringsanläggningen, 416 00:23:32,126 --> 00:23:33,543 så hittar ni nog er vän. 417 00:23:33,709 --> 00:23:37,251 Wow! Tack, och tack återigen för att du tittade på programmet. 418 00:23:37,334 --> 00:23:39,709 -Det betyder verkligen mycket. -Du är äcklig. 419 00:23:40,918 --> 00:23:43,168 -Jag hör av mig! -Du är grym! 420 00:23:46,001 --> 00:23:47,293 -Vad då? -Du hörde henne. 421 00:23:47,376 --> 00:23:49,918 -Vi borde hitta Monty själva! -Skojar du? 422 00:23:50,001 --> 00:23:53,543 -Nej! Vem bättre att rädda Monty? -Typ, vem som helst? 423 00:23:53,626 --> 00:23:56,418 För vad jag kan se finns bara ett enda brottsbekämpningsteam 424 00:23:56,543 --> 00:23:58,626 som kan lösa fallet. jag ringer Gadget och Zipper. 425 00:23:58,751 --> 00:24:01,709 Låt dem vara ifred. Vi är lika mycket detektiver 426 00:24:01,834 --> 00:24:05,251 -som gänget i Scooby Doo. -Just precis därför måste vi försöka. 427 00:24:05,334 --> 00:24:06,543 Nej! Vad är det du säger? 428 00:24:06,668 --> 00:24:08,709 Monty bad oss båda om hjälp, 429 00:24:08,793 --> 00:24:10,668 och vi svek honom. Vi kan inte låta honom ruttna 430 00:24:10,751 --> 00:24:13,501 i några utländska usla filmer. 431 00:24:13,668 --> 00:24:17,418 Ska han göra usla filmer borde han göra dem här, med mig! 432 00:24:18,001 --> 00:24:21,959 Även kom vi skulle försöka hjälpa till, så vet vi inte var vi ska börja. 433 00:24:22,043 --> 00:24:23,334 Vi vet inte ens vad vi… 434 00:24:24,834 --> 00:24:25,918 Ost. 435 00:24:27,959 --> 00:24:29,709 Okej, hör på. 436 00:24:29,918 --> 00:24:31,668 Du, om du har ont om stålar eller så, 437 00:24:31,751 --> 00:24:33,793 -så kan jag greja en macka åt dig. -Okej. 438 00:24:34,293 --> 00:24:36,834 Här! Jag kastade ut den när jag kom förbi innan. 439 00:24:37,043 --> 00:24:40,209 "Bjornsons osthandel, 3344 Huvudgatan." 440 00:24:40,709 --> 00:24:44,376 Hittade du precis en ledtråd? Du sniffade bokstavligen upp en ledtråd! 441 00:24:44,459 --> 00:24:46,834 Vi kan bege oss till ostbutiken, se vad vi kan få veta 442 00:24:46,918 --> 00:24:48,709 om den hemliga anläggningen och Sweet Pete 443 00:24:48,793 --> 00:24:51,751 och berätta det för polisen, men mer än så gör vi inte. 444 00:24:51,834 --> 00:24:54,084 Så du menar att Räddningspatrullen är tillbaka? 445 00:24:54,251 --> 00:24:58,126 Nej, för det finns ingen Räddningspatrull. Fallet avslutat. 446 00:24:58,209 --> 00:25:00,084 -Fallet? -Nej, detta är inget fall 447 00:25:00,168 --> 00:25:05,084 -eftersom vi inte är riktiga detektiver. -Men du sa "fall"! Ja! 448 00:25:20,043 --> 00:25:21,584 -Kan jag stå till tjänst? -Förlåt. 449 00:25:22,168 --> 00:25:25,918 Det är bara så kul att se dig. Piff och Puff, återförenade. 450 00:25:26,251 --> 00:25:27,501 Okej. 451 00:25:27,626 --> 00:25:30,626 Piff och Puff… Räddningspatrullen! 452 00:25:30,751 --> 00:25:32,918 -Piff… och Puff! -Sluta sjunga den där låten. 453 00:25:34,084 --> 00:25:36,834 Du vet att de bygger bilar i storlekar för jordekorrar, va? 454 00:25:37,459 --> 00:25:40,001 Fast människornas är bättre. Lite meckande på henne, 455 00:25:40,084 --> 00:25:42,001 så är hon åter i högform. 456 00:25:42,834 --> 00:25:44,293 Se upp! 457 00:25:45,293 --> 00:25:47,543 Vet du vad en metafor är, Puff? 458 00:25:47,751 --> 00:25:49,376 Tänker du säga att bilen är en metafor 459 00:25:49,501 --> 00:25:50,918 för mig, kan du lägga av. 460 00:25:51,084 --> 00:25:53,793 För nej, jag vet inte vad en metafor är. 461 00:25:53,876 --> 00:25:57,334 Om vi ska lösa "Fallet med den försvunne Monty"… 462 00:25:57,501 --> 00:25:59,751 Ett rent arbetsnamn. Kom gärna med förslag. 463 00:25:59,876 --> 00:26:03,709 -…så måste vi samarbeta. -Vi samarbetar inte. 464 00:26:04,459 --> 00:26:05,459 Så rolig du är, Puff. 465 00:26:10,751 --> 00:26:13,376 Okej, vi närmar oss. Stanna där framme. 466 00:26:18,001 --> 00:26:20,793 Och lämna din höga hatt och käpp i bilen, tack. 467 00:26:22,043 --> 00:26:23,376 Hur visste du det? 468 00:26:23,459 --> 00:26:26,084 -För att du är du. -Okej. Se upp. 469 00:26:26,209 --> 00:26:30,084 Det finns inget snabbare sätt att vinna någons respekt 470 00:26:30,168 --> 00:26:32,668 än att klä sig som en viktig affärsmagnet. 471 00:26:32,918 --> 00:26:37,293 -Du menar "magnat"? -Jag kan nog min egen karaktär, Piff, 472 00:26:37,459 --> 00:26:39,043 och han bär hög hatt. 473 00:26:39,459 --> 00:26:40,793 FEL SIDA 474 00:26:44,001 --> 00:26:47,834 Ett rätt skumt ställe, detta. Är vi säkra här? 475 00:26:48,084 --> 00:26:51,084 Nej. För inget är nånsin säkert… 476 00:26:54,418 --> 00:26:56,459 …på Huvudgatan. 477 00:27:00,418 --> 00:27:04,459 Wow. Det ser rätt trevligt ut. Inte alls vad jag föreställt mig. 478 00:27:04,668 --> 00:27:08,209 Lita på mig, det är mycket värre. Ett gäng seriefigurer… 479 00:27:08,334 --> 00:27:10,709 …som nyttjar sin glada image för att hålla polisen borta. 480 00:27:10,793 --> 00:27:13,334 Allt för att erbjuda den smutsigaste svartabörsmarknad 481 00:27:13,459 --> 00:27:16,001 med piratkopior denna sida Guadalajara. 482 00:27:16,126 --> 00:27:18,584 Säker på det? Vovven där blåser bubblor. 483 00:27:19,084 --> 00:27:20,126 Hej där! 484 00:27:20,584 --> 00:27:24,418 Inget, och jag menar inget, är heligt här. 485 00:27:24,584 --> 00:27:26,293 Bröd till salu, bröd till salu 486 00:27:26,376 --> 00:27:29,168 -Alla älskar bröd till salu -Han där säljer vapen utan serienummer. 487 00:27:29,251 --> 00:27:31,918 Skinande rena skor gör en man 488 00:27:32,043 --> 00:27:34,209 En skinande skor, det låter som plan 489 00:27:34,334 --> 00:27:36,668 Stulna personnummer. 490 00:27:36,751 --> 00:27:38,293 Rosor får 491 00:27:38,376 --> 00:27:40,626 -en flicka att känna sig vacker… -Nej tack, tjejen- 492 00:27:41,168 --> 00:27:44,126 -Muppslagsmål. -Hur vet du allt detta? 493 00:27:44,209 --> 00:27:47,501 Ibland när jag har ebb i kassan säljer jag min päls till perukbutiken där. 494 00:27:47,709 --> 00:27:49,459 Wow! Fett! 495 00:27:49,918 --> 00:27:51,251 BJORNSONS OSTHANDEL 496 00:27:51,334 --> 00:27:53,543 Detta är nog vår man. 497 00:27:53,668 --> 00:27:56,251 Mitt yrke är att sluta avtal. Så låt mig sköta snacket. 498 00:27:56,334 --> 00:27:59,168 -Check. Jag backar upp dig. -Nej, jag fixar det. 499 00:27:59,501 --> 00:28:02,959 Goddag, herr Bjornson. Har ni nån ost till salu? 500 00:28:03,126 --> 00:28:04,793 Om jag har ost? 501 00:28:05,293 --> 00:28:08,918 Vi har Muenster, Gouda, Brie. 502 00:28:09,209 --> 00:28:11,126 Har ni nån "unken ost"? 503 00:28:13,501 --> 00:28:14,501 Är ni snutar? 504 00:28:14,709 --> 00:28:18,668 Nej, inte alls! Vi vill bara köpa lite unken ost. 505 00:28:18,793 --> 00:28:20,501 Ju unknare, desto bättre. 506 00:28:24,418 --> 00:28:27,043 Okej, då. In med er. 507 00:28:34,584 --> 00:28:40,126 -Åh, ja. Så gott! -Mer! Snälla, mer! 508 00:28:40,959 --> 00:28:42,793 Tuff, tuff! 509 00:28:43,001 --> 00:28:46,209 Inga fler smakprov, Lester. Vi är ingen välgörenhetsinrättning! 510 00:28:47,751 --> 00:28:51,293 Så ni gillar unken ost? Jag har dofter som för er 511 00:28:51,376 --> 00:28:52,668 till himmelriket! 512 00:28:56,043 --> 00:28:59,876 Himmelriket, säger du? Det verkar ju som du har en sann kvalitetsprodukt. 513 00:28:59,959 --> 00:29:03,918 Men innan vi går in på detaljerna vill jag att du tittar på det här fotot. 514 00:29:04,001 --> 00:29:05,001 RÄDDNINGSPATRULLEN - MONTY 515 00:29:05,084 --> 00:29:06,543 En vän till mig, Monterey Jack. 516 00:29:06,626 --> 00:29:08,501 Tillika namnet på en ost. 517 00:29:10,084 --> 00:29:12,001 -Fortsätt. -Okej. 518 00:29:12,251 --> 00:29:14,501 Vi tror att han hålls fången på ett lager nånstans. 519 00:29:14,584 --> 00:29:17,084 Om du vet nåt om det, skulle vi säkert 520 00:29:17,168 --> 00:29:18,168 kunna komma överens. 521 00:29:18,376 --> 00:29:23,043 Vad sägs om kostnadsfri husbils- eller båtförsäkring? 522 00:29:24,459 --> 00:29:29,084 Nä, jag vet inget. Antingen köper ni ost, eller så drar ni. 523 00:29:29,376 --> 00:29:30,626 Okej. 524 00:29:31,918 --> 00:29:35,043 Tja, det kanske vi borde, med tanke på den allt annat 525 00:29:35,126 --> 00:29:37,918 än respektfulla ton denna gynnare har. Jag har då aldrig hört maken! 526 00:29:38,001 --> 00:29:41,376 -Vad håller du på med? -Jag är en stor företagsmagnat. 527 00:29:41,501 --> 00:29:44,209 Jag har inga problem att hitta andra partners 528 00:29:44,293 --> 00:29:47,751 till mitt enorma avtal, för det är det magnmater gör. 529 00:29:47,834 --> 00:29:50,626 De drar till sig affärer. 530 00:29:52,043 --> 00:29:54,126 Nä, ni båda är helt klart snutar. Nu åker ni ut. 531 00:29:54,209 --> 00:29:56,376 Okej, vänta nu lite. Detta har spårat ur. 532 00:29:56,459 --> 00:29:57,626 Vi är inga snutar. 533 00:29:57,709 --> 00:29:59,668 Vi är skådespelare! 534 00:30:01,209 --> 00:30:03,959 Det var vi, Piff och Puff, hela tiden! 535 00:30:05,543 --> 00:30:10,001 Intressant! Min boss, Sweet Pete, han älskar skådisar. 536 00:30:10,334 --> 00:30:14,126 -Ja, vem gör väl inte det? -Ni borde nog få träffa honom. 537 00:30:14,293 --> 00:30:16,959 Jaså? Träffa Sweet Pete, alltså? 538 00:30:17,043 --> 00:30:21,084 Jag verkar ju ha lett oss från kön på gatan och rakt in i VIP-rummet. 539 00:30:24,543 --> 00:30:28,751 Wow! Vilket VIP-rum! Jag tror jag får dåndimpen! 540 00:30:28,959 --> 00:30:32,793 Är det Jessica Rabbit där borta? Jag frågar eftersom jag råkar vara 541 00:30:32,876 --> 00:30:35,668 -fastbunden i en lastbil! -Vadan denna attityd? 542 00:30:35,751 --> 00:30:37,501 Med din plan höll vi på att bli utsparkade, 543 00:30:37,584 --> 00:30:40,293 men tack var min improvisationsförmåga ska vi få träffa Sweet Pete. 544 00:30:40,376 --> 00:30:41,376 Du är knäpp. 545 00:30:41,459 --> 00:30:42,459 -Är jag? -Givetvis. 546 00:30:42,584 --> 00:30:43,793 -Hade du hellre gett upp? -Nej! 547 00:30:43,876 --> 00:30:46,209 -Du vill bara vänta på… -Du borde låtit mig snacka! 548 00:30:49,584 --> 00:30:51,418 Vänta nu lite! 549 00:30:51,501 --> 00:30:54,584 Hur gulliga är inte vi? Sån här personkemi händer inte bara. 550 00:30:54,668 --> 00:30:56,668 Detta har "nyinspelning" skrivet över hela sig! 551 00:30:57,209 --> 00:30:59,918 Menar du allvar? Jag borde vara hemma nu. 552 00:31:00,001 --> 00:31:03,126 Millie oroar sig nog och kissar över hela stället. 553 00:31:03,959 --> 00:31:06,668 Träffar du nån? Hon låter ju… trevlig. 554 00:31:06,918 --> 00:31:10,626 -Millie är ett djur. -Så illa kan hon väl inte vara? 555 00:31:10,751 --> 00:31:12,251 Va? Nej, inte så! 556 00:31:20,459 --> 00:31:21,459 Framme. 557 00:31:26,876 --> 00:31:28,459 Märkligt ställe. 558 00:31:29,168 --> 00:31:30,334 Var är vi? 559 00:31:34,376 --> 00:31:35,834 Okej. 560 00:31:36,376 --> 00:31:37,793 Jag tro vi är i Valley. 561 00:31:38,334 --> 00:31:40,543 -Uncanny Valley. -Var? 562 00:31:40,918 --> 00:31:44,793 Minns du den märkliga animeringsstilen från tidigt 2000-tal, 563 00:31:44,918 --> 00:31:47,834 där allt såg äkta ut, men inte verklighetstroget? 564 00:31:48,293 --> 00:31:50,293 Ja. Det var rätt läskigt. 565 00:31:50,376 --> 00:31:52,543 Det var nog här de hamnade. 566 00:31:52,626 --> 00:31:53,918 Sätt fart. Den här vägen. 567 00:31:57,959 --> 00:32:00,293 POST 568 00:32:00,751 --> 00:32:03,126 -Vad? -Present till Sweet Pete. 569 00:32:03,334 --> 00:32:06,584 -En gåva från Bjornson. -Okej, lämna den här. 570 00:32:07,209 --> 00:32:08,543 Lycka till dumbommar. 571 00:32:11,334 --> 00:32:13,209 9625 MATEO STREET ÅTERBRUKSANLÄGGNING 572 00:32:18,501 --> 00:32:20,251 Vilka är ni? 573 00:32:21,334 --> 00:32:22,751 Menar han oss? 574 00:32:22,876 --> 00:32:26,793 Jag vet inte. Han har såna där Polarexpressen-ögon. 575 00:32:28,001 --> 00:32:32,584 -Menar du oss? -Givetvis. Jag sa ju: "Vilka är ni?" 576 00:32:32,709 --> 00:32:35,209 Okej, då. Men i ärlighetens namn ser det ut som att du talar 577 00:32:35,293 --> 00:32:37,668 -med det där fönstret. -Nej, det ser ut som 578 00:32:37,751 --> 00:32:39,793 -att jag ser rakt på er. -Okej. 579 00:32:39,959 --> 00:32:42,376 Mina ögon, som tittar rakt i era ögon. 580 00:32:42,834 --> 00:32:45,668 -Okej… -Hör på här, herrn. 581 00:32:46,001 --> 00:32:48,376 Fast vet du vad? Här… 582 00:32:48,668 --> 00:32:52,001 Bort med dig! Få bort din fot ur min mun! 583 00:32:52,084 --> 00:32:56,043 Åhoj! Kan du se mig? Vi vill bara träffa Sweet Pete. 584 00:32:57,418 --> 00:32:58,793 Följ mig! 585 00:33:10,251 --> 00:33:12,543 Undrar om de håller Monty fången här. 586 00:33:12,751 --> 00:33:14,584 Finns bara ett sätt att ta reda på det. 587 00:33:15,043 --> 00:33:17,709 Så är detta er hemliga piratkopieringsanläggning eller så? 588 00:33:17,793 --> 00:33:20,834 -Lägg av! -Va? Nej! Vad pratar du om? 589 00:33:20,918 --> 00:33:22,918 Detta är Sweet Petes legala verksamhet. 590 00:33:23,001 --> 00:33:25,168 För gamla produkter som inte blev sålda. 591 00:33:25,293 --> 00:33:28,168 -Gamla produkter? -Ja, som till exempel 592 00:33:28,293 --> 00:33:32,709 Shrek-duschtvålen? Nej, just det. Ingen gör det. Ingen villa köpa den. 593 00:33:32,793 --> 00:33:35,418 Därför köpte Sweet Pete upp hela lagret 594 00:33:35,584 --> 00:33:39,876 och smälte ner de användbara delarna. Killen har ett sant affärssinne. 595 00:33:39,959 --> 00:33:41,834 Jag önskar jag kunde se vad han ser i detta. 596 00:33:41,959 --> 00:33:45,751 Det finns säkert kontaktlinser för sånt. Aj! 597 00:33:51,543 --> 00:33:53,709 SWEET PETES BAJAMAJOR 598 00:33:53,793 --> 00:33:57,834 Han förvandlar alltså dassiga säljare till dass? 599 00:33:58,626 --> 00:34:03,084 Wow! Den kopplingen har jag aldrig gjort! 600 00:34:05,834 --> 00:34:06,959 Då var vi framme! 601 00:34:15,376 --> 00:34:16,376 Hallå där! 602 00:34:16,959 --> 00:34:18,376 -Peter Pan? -Japp! 603 00:34:18,543 --> 00:34:22,084 Teater- och filmstjärna, men kalla mig gärna Sweet Pete. 604 00:34:22,251 --> 00:34:26,209 -Du verkar så… -Gammal? Skallig? Glad som en zoogorilla? 605 00:34:26,293 --> 00:34:30,543 -Va? Nej, inte som en zoogorilla. -Ingen fara. 606 00:34:30,668 --> 00:34:32,668 Ni kan omöjligen kalla mig nåt jag aldrig hört förut. 607 00:34:32,834 --> 00:34:35,001 Jimmy, befria våra gäster. 608 00:34:37,334 --> 00:34:40,668 Piff och Puff! Wow! Är det okej om jag går runt medans vi pratar? 609 00:34:40,793 --> 00:34:44,459 Den gamla kostymen sitter lite dåligt. Jag måste gå mina steg. 610 00:34:44,543 --> 00:34:46,376 En sån där har jag med! 611 00:34:46,501 --> 00:34:48,668 Vi borde länka konton och motivera varandra. 612 00:34:48,793 --> 00:34:53,251 Visst. Jag antar att ni är här för att tala om Monterey Jack. 613 00:34:54,043 --> 00:34:57,709 -Ja, det stämmer faktiskt. -Vet ni, jag har alltid gillat Monty. 614 00:34:57,834 --> 00:35:01,584 Det var synd, det som hände. För mycket ost, för lite deg. 615 00:35:01,918 --> 00:35:04,168 Hör på, mr Sweet Pete. Mr Pete. 616 00:35:04,293 --> 00:35:06,834 Vi kan betala dig vad än Monty är skyldig dig 617 00:35:06,959 --> 00:35:09,251 om du ger honom en chans? Den här gången? 618 00:35:10,084 --> 00:35:13,251 Ge honom en chans? Jag fick min stora chans 619 00:35:13,334 --> 00:35:17,126 när jag bara var ett barn och fick huvudrollen i världens största film, 620 00:35:17,251 --> 00:35:20,459 som pojken som inte ville växa upp, Peter Pan. 621 00:35:20,626 --> 00:35:23,543 Jag hade aldrig varit så lycklig. 622 00:35:23,626 --> 00:35:27,959 Sen blev jag äldre, och då slängde de ut mig som vore jag skräp. 623 00:35:28,168 --> 00:35:30,168 Det kan vara en tuff bransch. 624 00:35:30,459 --> 00:35:31,751 Så sant som det är sagt. 625 00:35:31,876 --> 00:35:33,084 HÄR HAR DET VART POJKAR 626 00:35:33,209 --> 00:35:36,001 Jag var rädd, desperat och ensam. 627 00:35:36,793 --> 00:35:41,834 Så jag beslutade mig för att återta makten med en piratkopierad film! 628 00:35:42,043 --> 00:35:43,709 Jag kallade den "Den flygande sovrumspojken". 629 00:35:43,793 --> 00:35:44,876 DEN FLYGANDE SOVRUMSPOJKEN 2 630 00:35:45,001 --> 00:35:48,126 Och kan ni tänka er? Det funkade! Jag tjänade tonvis med pengar. 631 00:35:48,251 --> 00:35:50,584 Så jag rekryterade fler seriefigurer till fler filmer… 632 00:35:50,668 --> 00:35:52,251 SKÖNHETEN OCH MONSTRET KASPER - DET DÖDA SPÖKBARNET 633 00:35:52,418 --> 00:35:53,459 …och simsalabim… 634 00:35:53,626 --> 00:35:54,626 SPAGETTIVOVVAR 635 00:35:54,751 --> 00:35:58,584 …styr jag min egen piratkopiestudio och får bestämma vem som medverkar 636 00:35:58,668 --> 00:36:00,959 och vem som hamnar i soporna! 637 00:36:01,043 --> 00:36:04,584 Och nu dyker ni båda upp här där ni inte har nåt att göra, 638 00:36:04,751 --> 00:36:07,126 och ställer frågor om er försvunne vän. 639 00:36:07,293 --> 00:36:10,626 Och det går inte för sig. Så vad sägs om följande chans: 640 00:36:10,751 --> 00:36:14,251 Det är nog dags för en Piff och Puff-nyinspelning. 641 00:36:14,668 --> 00:36:16,709 -Jimmy… -Följ med här, ni båda! 642 00:36:16,959 --> 00:36:18,459 -Då var det slut. -Spring! 643 00:36:19,834 --> 00:36:21,251 Spring, spring! 644 00:36:21,751 --> 00:36:23,959 -Men så fånga dem då! -Jag försöker ju! 645 00:36:25,834 --> 00:36:28,793 Redo? Hoppa! 646 00:36:33,751 --> 00:36:35,459 Hallå! Det där är min privata toalett! 647 00:36:35,584 --> 00:36:37,293 -Hitta en flyktväg! -Hallå där! 648 00:36:37,626 --> 00:36:39,501 -Nej. Nej. -Ut därifrån! 649 00:36:39,959 --> 00:36:41,876 -Det finns bara en väg ut, Piff. -Öppna! 650 00:36:41,959 --> 00:36:43,459 Nej! Så äckligt! 651 00:36:43,626 --> 00:36:44,793 Jag fixar det, Jimmy! 652 00:36:44,876 --> 00:36:47,001 Det är vår enda chans! Lev lite grann! 653 00:36:47,126 --> 00:36:48,168 Lev lite grann? 654 00:36:48,251 --> 00:36:49,876 Du tycks gilla det här! 655 00:36:50,043 --> 00:36:51,293 Sluta… Nej! 656 00:36:52,459 --> 00:36:54,418 Kom nu, Piff! Vattnet är helt okej! 657 00:36:55,376 --> 00:36:56,543 Tusan också! 658 00:36:56,834 --> 00:36:57,876 O… kej då. 659 00:36:58,001 --> 00:36:59,168 -Vi gratulerar… -Hallå där! 660 00:36:59,251 --> 00:37:00,918 Vi gratulerar, vi gratulerar… 661 00:37:03,418 --> 00:37:05,293 Glöm det! Nu backar jag! 662 00:37:05,418 --> 00:37:07,876 Säkrast för dig att de inte kommer härifrån levande! 663 00:37:17,418 --> 00:37:18,709 -Nej! Nej! -Håll i! 664 00:37:20,376 --> 00:37:21,376 Se upp! 665 00:37:21,501 --> 00:37:22,793 -Hatar det! Hatar det! -Gud! 666 00:37:26,168 --> 00:37:29,001 -Jag borde nog svara! -Va? 667 00:37:29,126 --> 00:37:33,709 -Det kan vara min agent, Dave Bolinari! -Schysst! Berätta vad han säger! 668 00:37:33,834 --> 00:37:37,043 Hallå? Va? Ja, spagetti blir bra! 669 00:37:37,126 --> 00:37:40,793 Älskar dig med, mamma! Min agent är så märklig. 670 00:37:40,918 --> 00:37:42,001 Åh, nej! 671 00:37:42,959 --> 00:37:44,876 Försök få tag i nåt! 672 00:37:46,918 --> 00:37:48,668 -Dra, dra, dra! -Nej! Nej! 673 00:37:56,001 --> 00:37:57,876 Där! Bollen! 674 00:37:58,959 --> 00:38:00,626 Redo? Hoppa! 675 00:38:04,584 --> 00:38:05,918 Håll fast! 676 00:38:28,293 --> 00:38:30,209 Puff? Hallå? 677 00:38:31,293 --> 00:38:32,293 Puff? 678 00:38:34,751 --> 00:38:36,959 Åh, nej. Puff? 679 00:38:37,501 --> 00:38:40,334 Kom igen nu. Busa inte med mig så här. 680 00:38:47,584 --> 00:38:49,834 -Jag borde ha… -Läget? 681 00:38:50,251 --> 00:38:51,376 Inte nu, Puff. 682 00:38:53,751 --> 00:38:56,918 Puff! Du lever! Men hur? 683 00:38:58,293 --> 00:39:00,209 Ekorre var namnet. Puff Ekorre. 684 00:39:01,793 --> 00:39:03,793 Noll-Noll-Puff. Såklart. 685 00:39:04,001 --> 00:39:07,751 Du grät, Piff. Du älskar mig verkligen! 686 00:39:07,918 --> 00:39:10,293 Va? Nej, jag… Det var du som grät! 687 00:39:10,418 --> 00:39:12,293 -Kan vi… -Jag älskar dig med, Piffen! 688 00:39:12,459 --> 00:39:14,793 Få det inte att handla om dig. Jag blev traumatiserad! 689 00:39:14,959 --> 00:39:17,834 -Låt det vara bara, okej? -Okej, då. 690 00:39:18,543 --> 00:39:20,501 Tja, det var ju en bortkastad dag, detta. 691 00:39:20,626 --> 00:39:22,584 Vi fick inte veta nåt av värde förutom 692 00:39:22,668 --> 00:39:24,959 att Sweet Pete bär samma stegräknare som jag. 693 00:39:25,126 --> 00:39:28,751 Vänta nu. Håller den där grunkan koll på vart man beger sig? 694 00:39:28,918 --> 00:39:31,918 Ja, det vet jag eftersom min löprunda är i formen av en rumpa. 695 00:39:32,209 --> 00:39:35,251 Jag fattar inte att jag säger det, men vi måste snacka med Ellie. 696 00:39:35,418 --> 00:39:37,001 Och sen drar jag hem! 697 00:39:37,084 --> 00:39:39,918 Okej, men håll tyst om den där rumpgrejen. 698 00:39:40,001 --> 00:39:41,459 Det kan jag inte lova. 699 00:39:41,959 --> 00:39:43,668 Fast tror du hon kommer tycka det är roligt? 700 00:39:48,876 --> 00:39:49,876 Tack! 701 00:39:51,209 --> 00:39:54,043 Så om vi kan få tag på Sweet Petes stegräknare 702 00:39:54,209 --> 00:39:57,418 kan vi korsreferera var han varit med vart vi vet han går! 703 00:39:57,501 --> 00:40:01,126 Ja! Och det som inte överlappar måste vara hans hemliga anläggning! 704 00:40:01,251 --> 00:40:04,709 Precis! Vi tar stegräknaren och använder den för att finna Monty. 705 00:40:04,793 --> 00:40:08,209 -Du är ett geni, Piff! -Så vad är planen? 706 00:40:08,293 --> 00:40:10,293 Hur ska ni båda få tag i Sweet Petes stegräknare? 707 00:40:10,376 --> 00:40:13,001 "Ni båda"? Vänta nu lite. Ni har fått infon ni behöver. 708 00:40:13,084 --> 00:40:17,126 Nu är det väl upp till er, proffsen, att få tag i skurken 709 00:40:17,209 --> 00:40:19,876 -och rädda vår vän Monty? -Det är inte så enkelt. 710 00:40:20,043 --> 00:40:24,001 Vi behöver rannsakningsorder, sannolika skäl, och ni kanske inte har märkt det, 711 00:40:24,084 --> 00:40:26,668 men chefen värderar inte direkt min åsikt. 712 00:40:26,918 --> 00:40:28,543 Vad då? Han är ju galen! 713 00:40:29,126 --> 00:40:31,709 Nej, jag har ställt till det. 714 00:40:32,834 --> 00:40:36,793 Ifjol, när Greta Gris försvann, gick jag på ett falskt tips. 715 00:40:37,084 --> 00:40:40,668 Jag fick hela kåren att göra razzia mot Nickelodeon Junior-studion. 716 00:40:41,751 --> 00:40:43,584 Och seriefigurerna slog tillbaka. 717 00:40:44,334 --> 00:40:46,834 Tasspatrullen attackerade intendent Henderson. 718 00:40:47,751 --> 00:40:50,126 Enligt doktorn kommer han aldrig att kunna få barn. 719 00:40:53,126 --> 00:40:56,043 Tack för att du delade med dig av den komplett sinnessjuka historien. 720 00:40:56,543 --> 00:40:59,084 Jag tror jag vet vad vi behöver! Stanna där ni är. 721 00:40:59,834 --> 00:41:04,459 Mina damer och herrar! Skåda: brottslabbet! 722 00:41:13,793 --> 00:41:15,709 PUFF 723 00:41:15,793 --> 00:41:17,709 DISNEYPARADENS FYRVERKERIER BRANDFARLIGT 724 00:41:17,793 --> 00:41:19,709 NINTENDO NES 725 00:41:19,793 --> 00:41:21,709 MEKANIK MED GADGET HACKWRENCH HENNES IKONISKA FLYGPLAN 726 00:41:22,418 --> 00:41:23,709 Vad? 727 00:41:25,626 --> 00:41:27,626 Detta är galet! 728 00:41:28,251 --> 00:41:31,834 Fräckt, va? Alla förklädnader och prylar vi behöver. 729 00:41:33,043 --> 00:41:37,293 Är detta alla avsnitt som nånsin gjorts av Räddningspatrullen? 730 00:41:37,418 --> 00:41:39,959 -Det stämmer. -Du har ju allihop! 731 00:41:40,126 --> 00:41:41,584 "Katter ingår ej". 732 00:41:41,668 --> 00:41:44,543 "Släng mumien från tåget". "Smutsiga blöjor". 733 00:41:44,668 --> 00:41:46,668 Vilket är ditt favoritavsnitt? 734 00:41:47,168 --> 00:41:49,334 Jag kan inte välja. Det är för svårt! 735 00:41:49,793 --> 00:41:51,418 Samma här. Alla är så bra. 736 00:41:55,084 --> 00:41:57,626 Jag är faktiskt överraskad över att du har sparat allt det här. 737 00:41:57,876 --> 00:42:00,209 Jag trodde inte du brydde dig om programmet på den tiden. 738 00:42:00,418 --> 00:42:02,001 Va? Så klart jag gjorde. 739 00:42:02,584 --> 00:42:04,334 Ja, givetvis. 740 00:42:05,418 --> 00:42:07,584 Vad är det för karta med en massa nålar i? 741 00:42:07,668 --> 00:42:09,626 Åh, den? Den är fett häftig. 742 00:42:09,834 --> 00:42:12,459 Är det där du har grävt ner alla liken? 743 00:42:13,334 --> 00:42:14,751 Du driver med mig igen! 744 00:42:14,918 --> 00:42:18,751 Den visar Räddningspatrullens tittar- siffror över hela USA under 1991… 745 00:42:18,834 --> 00:42:21,543 …som, om du kanske minns, var vårt bästa år. 746 00:42:21,668 --> 00:42:24,001 Sa du inte att du var från Albany, Ellie? 747 00:42:24,084 --> 00:42:25,168 Japp, född och uppvuxen. 748 00:42:25,418 --> 00:42:26,584 Enligt den här kartan… 749 00:42:26,709 --> 00:42:29,543 -…sändes Räddningspatrullen aldrig där. -Nä! 750 00:42:29,626 --> 00:42:32,668 Min farmor bandade dem och skickade dem till mig. 751 00:42:33,793 --> 00:42:35,209 Farmödrar äger! 752 00:42:35,668 --> 00:42:37,459 Kom igen nu, Piff! Kolla in alla coola grejer! 753 00:42:37,626 --> 00:42:41,293 Som den här samlingen pins i begränsad upplaga! 754 00:42:41,543 --> 00:42:43,043 Den blev ett verkligt samlarobjekt, 755 00:42:43,126 --> 00:42:44,751 eftersom nån tyckte att ett av molnen 756 00:42:44,834 --> 00:42:47,668 bakom Monterey Jack såg ut som Oprah. 757 00:42:47,918 --> 00:42:49,834 Wow. Fränt. 758 00:42:49,918 --> 00:42:53,751 Eller hur? Tyvärr har jag bara 11 av 12 stycken. 759 00:42:53,834 --> 00:42:55,793 Jag saknar den viktigaste, med oss alla tillsammans. 760 00:42:56,543 --> 00:42:58,084 Det är bara gammalt skräp. 761 00:42:58,209 --> 00:43:01,793 Okej, hörni. Sweet Pete åker till det ryska badhuset varje onsdag. 762 00:43:01,959 --> 00:43:03,626 Hur kan vi smuggla in er där 763 00:43:03,709 --> 00:43:05,834 utan att hans gorillor känner igen er? 764 00:43:06,293 --> 00:43:10,001 -Vänta. Om vi skulle göra avsnitt 45? -Fyrtiofem? 765 00:43:10,834 --> 00:43:13,626 -God idé. -Ingen aning om vad du pratar om. 766 00:43:13,751 --> 00:43:15,459 Har du inga nya idéer? 767 00:43:15,543 --> 00:43:17,834 Eller idisslar du bara gamla manus? 768 00:43:18,001 --> 00:43:21,293 Kom igen! Avsnitt 45! Du klädde ut dig till råtta för att lura mig. 769 00:43:21,376 --> 00:43:23,834 Minns du inte? Du sa: "Rått-gotti-gott-gott!" 770 00:43:23,918 --> 00:43:25,084 Urkomiskt! 771 00:43:25,251 --> 00:43:27,584 Ah! Nix, inte en aning. 772 00:43:27,918 --> 00:43:30,626 Ellie, vi skulle verkligen behöva din hjälp med det här. 773 00:43:31,418 --> 00:43:33,918 Jag vet inte. Jag borde inte ens vara här. 774 00:43:34,251 --> 00:43:39,251 Snälla Ellie! Jag behöver dig! Hjälp till att hitta mig! 775 00:43:40,334 --> 00:43:43,834 -Okej, men bara den här gången. -Tack, gumman. 776 00:43:43,918 --> 00:43:45,668 Släng på en räka till på grillen! 777 00:43:45,793 --> 00:43:48,001 -Sluta. -Jag vet, jag slutade ju. 778 00:43:48,293 --> 00:43:50,501 STORA BASSÄNGEN 779 00:43:56,751 --> 00:44:00,084 Kom ihåg nu att ni är rörmokare som ska fixa ett läckande rör. 780 00:44:00,209 --> 00:44:01,959 Uppfattat. Fungerar den här? 781 00:44:02,126 --> 00:44:03,126 JOES TVÄTTERI 782 00:44:03,209 --> 00:44:04,793 Ja. Vi har runt en timme 783 00:44:04,876 --> 00:44:07,793 innan nån saknar bilen, så sätt fart. 784 00:44:08,168 --> 00:44:09,834 Jag fattar inte att vi gör det här. 785 00:44:09,918 --> 00:44:12,459 Du kan väl låta mig slippa din hemska New York-imitation? 786 00:44:12,543 --> 00:44:14,668 Jag hör vad du säger, Piff, men din begäran är orimlig. 787 00:44:15,001 --> 00:44:19,209 Yo! Vi är här för att fixa rören, eller har ni redan glömt? 788 00:44:19,334 --> 00:44:23,168 ALLA BESÖKARE MÅSTE REGISTRERAS 789 00:44:23,293 --> 00:44:26,293 Heja Yankees! Och varmkorv, bagels och pizza! 790 00:44:30,251 --> 00:44:32,918 Wow. Helt galet att det där funkade. 791 00:44:33,001 --> 00:44:36,001 Håller med! Den där imitationen fick mig kickad från I lagens namn. 792 00:44:36,126 --> 00:44:38,959 -Vi är inne, Ellie. -Bra. Håll nu en låg profil 793 00:44:39,084 --> 00:44:40,543 och hitta Sweet Petes skåp. 794 00:44:43,459 --> 00:44:44,709 Hallå där, ni båda! 795 00:44:45,876 --> 00:44:47,126 Är dricksfontänen grön? 796 00:44:49,251 --> 00:44:50,959 Är rören rena nog att dricka vatten från? 797 00:44:51,959 --> 00:44:55,251 De är renare än Broadway, baby! 798 00:44:55,376 --> 00:44:58,126 -Jag går ju här! -Bra. Tack! 799 00:45:05,876 --> 00:45:09,209 Snyggt. Håll er uppe på rören och ur sikte. 800 00:45:09,293 --> 00:45:10,293 Japp! Vi jobbar på det. 801 00:45:11,543 --> 00:45:13,918 Ja! Underbart, mannen! 802 00:45:14,043 --> 00:45:16,209 -Äckligt! -Nix. Haka på. 803 00:45:16,459 --> 00:45:19,876 Jag har ju ungarna på helgerna, men det är inte samma sak. 804 00:45:28,251 --> 00:45:29,459 Där är han. 805 00:45:32,043 --> 00:45:33,043 Och där är den. 806 00:45:44,543 --> 00:45:46,084 Okej, mindre bra. 807 00:45:50,376 --> 00:45:54,084 Er båda känner jag igen! 808 00:45:54,251 --> 00:45:55,626 -Åh, nej. -Vi är rökta. 809 00:45:56,251 --> 00:45:59,709 Ni är ju Räddningspatrullen. 810 00:46:01,418 --> 00:46:03,709 Jag är ett stort fan! 811 00:46:04,751 --> 00:46:05,751 Häftigt. 812 00:46:11,709 --> 00:46:13,459 Hatar inte du också pinsamma tystnader? 813 00:46:13,543 --> 00:46:16,793 I ärlighetens namn var den inte pinsam förrän du sa det, Jimmy, 814 00:46:16,876 --> 00:46:18,834 men nu är den det, så snyggt jobbat. 815 00:46:18,918 --> 00:46:21,793 -Antar det. -Kom igen, nu! 816 00:46:22,668 --> 00:46:24,709 -Step right up and come on in -Ni känner igen? 817 00:46:24,793 --> 00:46:26,876 -Here's where the fun begins -Vänta… 818 00:46:27,501 --> 00:46:30,418 Lägg av! Är det en remix på temat till Disneydags? 819 00:46:30,584 --> 00:46:32,709 -Har du gjort den? -Rätt gissat, broder! 820 00:46:32,793 --> 00:46:34,168 Och nu ni rappar över den, ja? 821 00:46:34,751 --> 00:46:37,209 Det vet jag inte! Ge mig en minut med Puff, mannen. 822 00:46:37,459 --> 00:46:39,376 -Ett: Sluta uppmuntra honom. -Okej. 823 00:46:39,501 --> 00:46:41,501 -Två: Vi rappar inte. -Okej. 824 00:46:41,584 --> 00:46:43,918 Det finns inget mer patetiskt än en gammal seriefigur 825 00:46:44,001 --> 00:46:46,459 -som rappar för att verka häftig! -Jag hör vad du säger, Piff, 826 00:46:46,543 --> 00:46:47,793 men jag tror inte vi har något val! 827 00:46:47,876 --> 00:46:49,876 Det har vi. När det gäller att rappa 828 00:46:49,959 --> 00:46:52,001 -finns det alltid ett val. -Kan du hålla den tanken 829 00:46:52,126 --> 00:46:53,876 -en sekund? Då kör vi! -Jisses! 830 00:46:53,959 --> 00:46:55,751 Mitt namn är Puff… 831 00:46:57,626 --> 00:46:58,709 Nu sätter jag igång 832 00:46:58,834 --> 00:47:00,626 -Åh nej. -Och jag är i helvetet. 833 00:47:00,751 --> 00:47:02,668 Vänta lite! Jag måste filma! 834 00:47:02,751 --> 00:47:04,543 Jag distraherar honom. Du fixar stegräknaren. 835 00:47:04,626 --> 00:47:06,918 -Det går aldrig. Risken är för stor. -Den största risken av alla 836 00:47:07,043 --> 00:47:08,668 är att inte riskera något alls. 837 00:47:09,751 --> 00:47:14,251 Mitt namn är Puff, jag är inte tuff Varför säga att jag är tuff? 838 00:47:14,418 --> 00:47:15,543 Jag är inte tuff 839 00:47:16,126 --> 00:47:18,584 Har man rimmat "Puff" med "tuff"; kommer man inte på nåt annat. 840 00:47:18,668 --> 00:47:22,418 -Käka upp honom! Få slut på det! -Inte jag, nej, jag är en bluff 841 00:47:23,584 --> 00:47:25,168 BEHANDLINGSRUM D 842 00:47:27,043 --> 00:47:28,584 TYSTNAD 843 00:47:29,501 --> 00:47:31,876 Jag skulle aldrig kalla mig tuff 844 00:47:32,209 --> 00:47:34,334 För det första är jag en mes 845 00:47:34,959 --> 00:47:38,209 -Och då är det svårt att vara tuff -Nötter. Och där det finns nötter, 846 00:47:38,293 --> 00:47:40,584 -finns det olja. -Annars blir det bara gruff 847 00:47:40,709 --> 00:47:43,209 Men vore jag tuff Vore jag ingen bluff 848 00:47:43,293 --> 00:47:44,668 Jisses, vilken slakt! 849 00:47:44,834 --> 00:47:49,168 -Och vad håller du på med? -Jag skulle bara… 850 00:47:49,293 --> 00:47:51,126 Yo, Piff! Ta micken! 851 00:47:57,501 --> 00:47:58,668 För Monty. 852 00:47:58,876 --> 00:48:02,168 Jag är Piff, jag är ingen bluff 853 00:48:02,293 --> 00:48:04,043 Nu gör jag det med. Underbart. 854 00:48:09,334 --> 00:48:10,876 -För han är Piff! -Han är Puff! 855 00:48:10,959 --> 00:48:12,043 Och vi går aldrig bet! 856 00:48:12,126 --> 00:48:14,668 -För ingen av oss är en bluff! -För ingen av oss är en bluff! 857 00:48:14,751 --> 00:48:15,751 -Nej, aldrig -Aldrig 858 00:48:15,834 --> 00:48:16,834 -Nånsin -Nånsin 859 00:48:16,918 --> 00:48:18,126 -Ingen bluff! -Bara tuff! 860 00:48:18,209 --> 00:48:19,876 Vad nu? Hur visste du vad jag skulle säga? 861 00:48:20,001 --> 00:48:21,834 Hur visste du vad jag skulle säga? Det var typ 862 00:48:21,959 --> 00:48:23,084 -professionellt. -Professionellt! 863 00:48:23,459 --> 00:48:25,084 -Samtidigt! Jinx! -Samtidigt! Jinx! 864 00:48:25,168 --> 00:48:27,793 -Du är skyldig mig en okänd sorts cola! -Du är skyldig mig en okänd sorts cola! 865 00:48:27,876 --> 00:48:29,418 -Va? Det där var galet! -Va? Det där var galet! 866 00:48:29,793 --> 00:48:31,626 -Ring Guinness rekordbok! -Ring Guinness rekordbok! 867 00:48:31,876 --> 00:48:34,334 -Detta är otroligt! -Jag kan inte fatta det! 868 00:48:34,501 --> 00:48:35,584 Och där försvann det. 869 00:48:35,668 --> 00:48:40,834 Boom boom! Detta är DJ Herzogenaurach med Disneydags-remixen! 870 00:48:41,001 --> 00:48:44,543 Detta var verkligen kul, men nu måste vi iväg! 871 00:48:45,418 --> 00:48:47,459 De var verkligen usla på att rappa. 872 00:48:48,126 --> 00:48:51,293 Hej, Bob! Du anar inte vilka jag just träffade! 873 00:48:53,709 --> 00:48:55,543 Du skulle ha sett oss, Ellie! 874 00:48:55,668 --> 00:48:56,834 -Helt otroligt! -Inte sant? 875 00:48:56,918 --> 00:48:58,501 Vi var som äkta detektiver! 876 00:48:58,626 --> 00:49:01,209 Och ditt trick med oljan och tändstickan? Genialiskt! 877 00:49:01,334 --> 00:49:04,709 Ja, men din kassa rap var den perfekta distraktionen. Fantastiskt! 878 00:49:04,834 --> 00:49:08,168 Tack. Jag trodde vi var körda. Men sen satsade du allt! 879 00:49:08,251 --> 00:49:11,543 -Och sen rappade jag. Vilket rus! -Du var helt galen! 880 00:49:11,751 --> 00:49:15,251 Okej, då var det klart. Anslut stegräknaren 881 00:49:15,376 --> 00:49:16,584 -till datorn. -Ska ske! 882 00:49:17,084 --> 00:49:18,459 SYNKRONISERING PÅGÅR SYNKRONISERING SLUTFÖRD 883 00:49:21,168 --> 00:49:23,668 Hamnen i San Pedro! Nu har vi honom! 884 00:49:23,793 --> 00:49:26,459 Jag kan inte fatta det. Vi kanske får tillbaka Monty. 885 00:49:26,626 --> 00:49:30,584 -Vi kommer att bli hjältar. -Tack för att du tvingar mig göra detta. 886 00:49:30,668 --> 00:49:36,709 -Det känns… riktigt bra. -Samma! Vi var alltid bäst tillsammans. 887 00:49:37,001 --> 00:49:39,626 Platsen bekräftad. Vi skickar insatsstyrkan med helikopter. 888 00:49:39,751 --> 00:49:41,293 -Möt oss där. -Ja, sir. 889 00:49:41,459 --> 00:49:42,584 PATRICIA AVENUE 890 00:49:55,084 --> 00:49:56,084 På plats, intendenten. 891 00:49:56,168 --> 00:49:58,543 Jag borde suspendera dig för att du gått bakom ryggen på mig, Steckler. 892 00:49:58,626 --> 00:50:01,376 Och hoppas vi inte blir attackerade av Rugrats den här gången! 893 00:50:02,501 --> 00:50:03,876 Slå in dörrarna! 894 00:50:05,334 --> 00:50:06,918 Sätt fart! Framåt, framåt! 895 00:50:07,501 --> 00:50:09,084 OBEHÖRIGA ÄGA EJ TILLTRÄDE 896 00:50:09,293 --> 00:50:11,834 SOPOR POLIS 897 00:50:11,959 --> 00:50:14,584 LOS ANGELES-POLISEN 898 00:50:17,168 --> 00:50:19,376 -Genomsökt! -Genomsökt! 899 00:50:21,251 --> 00:50:22,251 Genomsökt! 900 00:50:23,001 --> 00:50:26,168 -Var tror du att han är? -Ingen aning. 901 00:50:31,126 --> 00:50:33,918 LOS ANGELES-POLISEN 902 00:50:34,459 --> 00:50:35,459 Sir! 903 00:50:36,959 --> 00:50:38,584 Jag kanske har hittat nåt. 904 00:50:43,543 --> 00:50:46,209 Försiktigt! Rör ingenting. 905 00:50:58,709 --> 00:50:59,834 LÄGG TILL ANSIKTE ELLER LÄPPAR MER LILA 906 00:50:59,918 --> 00:51:00,793 Blunder? 907 00:51:00,876 --> 00:51:01,876 STÖRRE HÅR FÖRSTORA 908 00:51:02,001 --> 00:51:03,126 FÖRE EFTER ÖRN LÄGG TILL FJÄDRAR 909 00:51:03,209 --> 00:51:04,084 Prosit? 910 00:51:04,751 --> 00:51:05,876 Alla finns här. 911 00:51:06,293 --> 00:51:07,584 EFTER MER DATORKIRURGI 912 00:51:07,668 --> 00:51:08,876 NYA ÖGON GODKÄNDA STÖRRE 913 00:51:09,001 --> 00:51:10,876 Gustafs lilla kropp tål inte sådana muskler. 914 00:51:11,543 --> 00:51:12,668 Vi har hittat dem. 915 00:51:15,293 --> 00:51:18,001 Det där ser ut som maskinen jag genomgick min 3D-operation i. 916 00:51:19,209 --> 00:51:21,959 Fast mycket mer aggressiv. 917 00:51:23,834 --> 00:51:27,418 Den är fortfarande varm. Vi måste ha missat dem precis. 918 00:51:28,209 --> 00:51:30,084 Ja, stället är läskigt. 919 00:51:30,376 --> 00:51:32,251 Jag ska se om jag kan tända belysningen. 920 00:51:32,709 --> 00:51:34,793 Vänta! Nej, nej, låt bli! 921 00:51:39,626 --> 00:51:42,626 -Du ser? Inget att oroa sig för. -Du har nog rätt. 922 00:51:44,251 --> 00:51:45,251 Mindre bra. 923 00:51:45,376 --> 00:51:46,626 SYSTEMET STARTAS 924 00:51:46,709 --> 00:51:48,459 -Vad har du gjort? -Det var inte meningen! 925 00:51:48,584 --> 00:51:50,876 Jag satte bara ner benet, tån… 926 00:51:50,959 --> 00:51:52,459 -Piff! -Varför ligger det på golvet? 927 00:51:52,959 --> 00:51:54,043 -Puff! -Sätt fart! 928 00:51:55,834 --> 00:51:57,126 -Nej! Se upp! -Ut därifrån! 929 00:51:57,251 --> 00:51:58,251 Nej, nej, nej! 930 00:52:02,543 --> 00:52:03,959 INITIERAR SKÖLDAR 931 00:52:04,334 --> 00:52:06,334 Hjälp! Få ut oss härifrån! 932 00:52:08,418 --> 00:52:11,293 Maskinen kommer att försöka redigera om er, så… 933 00:52:11,584 --> 00:52:12,668 …försök undvika det. 934 00:52:12,959 --> 00:52:15,584 Farväl, Ellie! Glöm mig aldrig! 935 00:52:15,668 --> 00:52:18,209 Om vi inte överlever, så låt Millie bo hos dig, 936 00:52:18,293 --> 00:52:20,084 sova i din säng, äta din mat, 937 00:52:20,209 --> 00:52:22,293 och var inte rädd att klia hennes rumpa! 938 00:52:29,168 --> 00:52:32,501 -Hamnar vi i ett våffeljärn? -Nej, jag tror det… 939 00:52:32,709 --> 00:52:34,626 …skannar dem, och renderar hur de skulle se ut 940 00:52:34,751 --> 00:52:36,251 i olika animeringsstilar. 941 00:52:42,293 --> 00:52:46,334 Det där var ju inte så farligt. Det här kanske blir lättare än… 942 00:52:47,043 --> 00:52:48,709 -Puff! -Hallå där! 943 00:52:49,168 --> 00:52:50,168 Håll i dig! 944 00:52:53,168 --> 00:52:56,043 -Dra hårdare! -Varför…vill… du… inte… lossna? 945 00:52:56,168 --> 00:52:58,126 Den här kroppen ska beundras inte tafsas på! 946 00:52:59,084 --> 00:53:00,168 Vad gör du? 947 00:53:06,418 --> 00:53:07,876 -Tack. -Kom nu! 948 00:53:12,584 --> 00:53:15,751 -Det är som i avsnitt 121! -"På Piffigt Uppdrag"! 949 00:53:15,834 --> 00:53:17,793 -Du har rätt. -Minns du? 950 00:53:17,876 --> 00:53:19,918 Några minnen tycks ha friskats upp. 951 00:53:20,293 --> 00:53:22,043 Då kör vi. Hur annorlunda kan det vara? 952 00:53:22,126 --> 00:53:25,168 -Väldigt annorlunda. Otroligt annorlunda. -Redo? 953 00:53:25,584 --> 00:53:27,126 Hoppa! Ducka! 954 00:53:28,209 --> 00:53:30,209 Plätt! Slunga mig! 955 00:53:34,918 --> 00:53:36,126 Se upp! 956 00:53:37,043 --> 00:53:38,043 Har dig! 957 00:53:38,543 --> 00:53:39,584 Glid! 958 00:53:43,959 --> 00:53:49,543 -Okej? Är du hel? -Jag tror det, men inte du. 959 00:53:55,293 --> 00:53:56,584 De mår säkert bra. 960 00:53:57,126 --> 00:53:59,751 -Du har ett Snobben-öra! -Får bort det! Få bort det! 961 00:54:02,168 --> 00:54:04,084 Dörren! Ut härifrån! 962 00:54:09,334 --> 00:54:11,001 PROCESSEN SLUTFÖRD 963 00:54:17,709 --> 00:54:19,209 Vad i… 964 00:54:26,293 --> 00:54:27,376 Är ni okej? 965 00:54:33,168 --> 00:54:34,918 Titta på alla komponenter! 966 00:54:36,334 --> 00:54:37,459 Åh, nej. 967 00:54:39,001 --> 00:54:40,501 Montys mustasch. 968 00:54:42,251 --> 00:54:43,293 Nej! 969 00:54:45,001 --> 00:54:46,834 Han har blivit piratkopierad! 970 00:54:51,626 --> 00:54:53,668 LOS ANGELES-POLISEN AVSPÄRRAT OMRÅDE 971 00:55:00,043 --> 00:55:01,043 Steckler! 972 00:55:02,043 --> 00:55:04,793 Snyggt jobbat idag. Jag trodde inte du hade det i dig. 973 00:55:05,418 --> 00:55:06,418 Tack, sir. 974 00:55:06,543 --> 00:55:07,543 Piff! Puff! 975 00:55:07,626 --> 00:55:09,293 -Här borta! En fråga! -Tillbaka, mina damer. 976 00:55:09,418 --> 00:55:12,293 Rakt upp i ansiktet-nyheterna. Med tanke på att anläggningen stängts, 977 00:55:12,418 --> 00:55:14,918 hur känns det att ha gjort stan säkrare för seriefigurer? 978 00:55:15,209 --> 00:55:17,209 Okej, det räcker. Låt dem vara ifred nu. Inga frågor. 979 00:55:17,293 --> 00:55:20,543 -Nu drar vi, killar. -Vadan Snobbenörat, Piff? 980 00:55:20,668 --> 00:55:22,834 Intendent Putty! Svartvita nyheter här. 981 00:55:22,959 --> 00:55:24,751 Varför har du tuggummi på ryggen? 982 00:55:24,834 --> 00:55:26,709 Lägg av nu! Så äckligt! 983 00:55:26,834 --> 00:55:28,834 Nu förblir det en del av mig för alltid. 984 00:55:30,918 --> 00:55:32,501 En verklig soppa. 985 00:55:32,709 --> 00:55:34,668 Vi borde kanske lämna stan ett tag, chefen? 986 00:55:34,834 --> 00:55:37,376 Vi åker ingenstans utan de där båda ekorrarna. 987 00:55:37,459 --> 00:55:39,084 Jag vill ha min nyinspelning. 988 00:55:39,168 --> 00:55:40,501 Ska vi skugga dem? 989 00:55:40,584 --> 00:55:42,251 Nä, låt dem vara. 990 00:55:42,334 --> 00:55:45,918 Jag har mitt eget sätt att spåra folk. 991 00:55:48,876 --> 00:55:51,334 PUFF RÄDDNINGSPATRULLEN LOS ANGELES FÖLJ 992 00:55:51,459 --> 00:55:52,793 FÖLJER 993 00:56:01,209 --> 00:56:03,168 Säkert att alla rum genomsöktes? 994 00:56:03,543 --> 00:56:05,543 Ja, säkert. 995 00:56:05,668 --> 00:56:09,459 Du sa att piratkopiering tar 48 timmar. Vi var där i tid. 996 00:56:09,626 --> 00:56:11,793 Jag vet. Vanligtvis är det så. 997 00:56:12,126 --> 00:56:15,668 Och kaffet var fortfarande varmt. Som om de visste att vi var på väg. 998 00:56:15,793 --> 00:56:18,584 Jag vet hur ledsna ni är över Monty, 999 00:56:18,751 --> 00:56:22,168 men ni borde ändå vara glada över vad ni uträttat. 1000 00:56:22,459 --> 00:56:26,543 -Ni är hjältar. -Vi är inga hjältar. Monty är borta. 1001 00:56:26,626 --> 00:56:29,251 Jag som såg så fram emot att få se hans stora tryne. 1002 00:56:32,584 --> 00:56:35,793 LOS ANGELES-POLISEN 1003 00:56:37,543 --> 00:56:39,584 Vi har missat nånting. 1004 00:56:39,751 --> 00:56:40,959 Jag känner det, Puff. 1005 00:56:41,043 --> 00:56:44,876 En liten påminnelse om att jag är på Fan Con i eftermiddag 1006 00:56:44,959 --> 00:56:47,918 och skriver autografer, så håll nötterna redo! 1007 00:56:49,043 --> 00:56:50,043 Ja. 1008 00:56:50,126 --> 00:56:52,459 -Vad är det med dig egentligen? -Vad då? Det är mitt jobb. 1009 00:56:52,543 --> 00:56:55,751 Det är ett val. Nu tar jag lite kaffe. 1010 00:56:56,418 --> 00:56:59,418 Kom igen! Jag måste hålla kontakten med fansen! 1011 00:56:59,501 --> 00:57:03,001 Det gäller inte fansen. Det gäller dig, som alltid, 1012 00:57:03,168 --> 00:57:05,084 för att göda ditt ego. 1013 00:57:05,793 --> 00:57:08,418 Jag trodde du hade förändrats, men du har inte förändrats 1014 00:57:08,543 --> 00:57:09,918 sedan Noll-Noll-Puff! 1015 00:57:10,459 --> 00:57:12,876 Så du är fortfarande sur över Noll-Noll-Puff? 1016 00:57:12,959 --> 00:57:14,501 Jag trodde allt var kolugnt! 1017 00:57:14,626 --> 00:57:18,751 Du stack, Puff. Du lämnade mig i sticket. Efter allt vi gått igenom, 1018 00:57:18,834 --> 00:57:20,501 och efter allt jag gjort för dig! 1019 00:57:21,126 --> 00:57:23,918 -Så vi är inte kolugna? -Ingen ko! 1020 00:57:24,043 --> 00:57:28,668 Inget har nånsin varit kolugnt, okej? Jag är ensam och säljer försäkringar. 1021 00:57:28,751 --> 00:57:30,709 Min ende vän är en hund! 1022 00:57:30,834 --> 00:57:33,334 Men varför sa du då att vi var kolugna? 1023 00:57:33,418 --> 00:57:34,918 Säger nån att nåt är kolugnt, 1024 00:57:35,001 --> 00:57:36,334 så tror jag det är kolugnt. 1025 00:57:36,751 --> 00:57:40,043 Sluta säga "kolugn"! Vad vill du?! 1026 00:57:42,126 --> 00:57:45,001 Skulle du kunna flytta dig från kaffet? 1027 00:57:45,168 --> 00:57:47,918 Absolut, givetvis. Ursäkta. 1028 00:57:49,084 --> 00:57:51,834 Ser du? Det är därför jag inte vill träffa dig längre. 1029 00:57:51,959 --> 00:57:55,418 Visst är mitt liv ensamt, men jag mår åtminstone inte så här! 1030 00:57:55,543 --> 00:57:58,584 Jaså? Du har inte heller förändrats! Piff ska alltid bestämma! 1031 00:57:58,709 --> 00:58:01,126 Piff har alltid rätt! Det är Piffs sätt eller inget! 1032 00:58:01,293 --> 00:58:04,668 Vet du vad? Här. Den här har jag sparat, 1033 00:58:04,751 --> 00:58:08,918 av nån dum anledning. Nu är din samling komplett. 1034 00:58:10,501 --> 00:58:12,459 RÄDDNINGSPATRULLEN 1035 00:58:12,543 --> 00:58:13,543 Vad? 1036 00:58:14,918 --> 00:58:15,918 Har du sparat den? 1037 00:58:18,501 --> 00:58:21,626 Det tokiga är att, när det begav sig… 1038 00:58:22,459 --> 00:58:24,168 så ville jag inte ens göra Noll-Noll-Puff. 1039 00:58:24,876 --> 00:58:28,126 -Va? -Det låter dumt, men… 1040 00:58:28,876 --> 00:58:31,251 Jag ville nog bara att du skulle säga att du behövde mig. 1041 00:58:31,501 --> 00:58:35,043 Att jag inte var nån patetisk ekorre du såg sitta ensam i skolan. 1042 00:58:36,626 --> 00:58:40,126 Av nån idiotisk anledning ville jag ha den här, men inte nu längre. 1043 00:58:40,459 --> 00:58:43,584 -Här. Nu är din samling komplett. -Va? Så kan du inte göra! 1044 00:58:43,751 --> 00:58:45,834 Jag sa precis samma sak till dig! 1045 00:58:45,959 --> 00:58:47,751 Va? Inte alls. Jag sa "idiotisk anledning". 1046 00:58:47,834 --> 00:58:50,126 -Du sa "dum anledning". -Jag vill inte ha den. 1047 00:58:50,209 --> 00:58:51,418 -Inte jag heller! -Bra! 1048 00:58:51,543 --> 00:58:52,626 -Jag lägger den på golvet! -Bra! 1049 00:58:52,751 --> 00:58:53,751 -Ja! -Bra. 1050 00:58:53,876 --> 00:58:54,876 -Jag vet. -Schysst! 1051 00:58:55,001 --> 00:58:56,584 Precis! Tack! 1052 00:59:00,918 --> 00:59:01,918 Känner du doften? 1053 00:59:02,209 --> 00:59:05,251 Jag tänker inte gå på nåt av dina pruttskämt nu. 1054 00:59:05,418 --> 00:59:06,876 Nej, nej! Lukta! 1055 00:59:07,959 --> 00:59:10,126 Hela stället luktar som… 1056 00:59:10,376 --> 00:59:12,584 -…mandelsmör och bensin! -…mandelsmör och bensin! 1057 00:59:12,668 --> 00:59:14,751 Men det är ju Räddningspatrullens herrparfym. 1058 00:59:23,459 --> 00:59:24,459 Den här vägen. 1059 00:59:29,001 --> 00:59:30,334 Det kommer härifrån. 1060 00:59:34,543 --> 00:59:36,501 Varför skulle Puttys kontor lukta så? 1061 00:59:36,626 --> 00:59:37,501 INTENDENT S. PUTTY 1062 00:59:38,959 --> 00:59:41,334 Vi måste härifrån, Puff, och det nu. 1063 00:59:41,876 --> 00:59:43,501 Vad är det som pågår? Varför sticker vi? 1064 00:59:43,668 --> 00:59:45,626 Jag är osäker, men du och din stora röda nos 1065 00:59:45,709 --> 00:59:48,418 är nåt på spåren. Monty var den ende i världen 1066 00:59:48,501 --> 00:59:51,334 -som nånsin använde parfymen. -Jag tror faktiskt den används 1067 00:59:51,418 --> 00:59:54,584 i Lettland för att avlägsna färg, men det fick vi aldrig betalt för. 1068 00:59:54,959 --> 00:59:56,959 Det är inte poängen. Puttys kontor stank av den… 1069 00:59:57,043 --> 00:59:58,334 RÖSTA PÅ SENATOR BUTTHEAD 1070 00:59:58,418 --> 01:00:00,209 …vilket betyder att någon haft direktkontakt med Monty. 1071 01:00:00,293 --> 01:00:02,126 -Jag visste att Putty var skum! -Det säger du bara 1072 01:00:02,251 --> 01:00:04,334 för att polischefen alltid var skurken i vårt program. 1073 01:00:04,418 --> 01:00:06,876 Putty är för uppenbar. Tänk, Puff! 1074 01:00:07,043 --> 01:00:09,751 Ellie? Nåt har varit fel med henne hela tiden! 1075 01:00:09,918 --> 01:00:12,209 Hon har låtsats vara ett stort fan för att smöra. 1076 01:00:12,334 --> 01:00:14,126 Hon kunde inte ens sitt favoritavsnitt. 1077 01:00:14,251 --> 01:00:17,251 -För att hon älskar dem alla! -Nej! För att hon aldrig sett programmet! 1078 01:00:17,459 --> 01:00:19,918 "Hennes farmor spelade in avsnitten." Lägg av! 1079 01:00:20,001 --> 01:00:23,126 Gamla människor är horribla med teknik. Det är deras hela grej! 1080 01:00:24,834 --> 01:00:26,376 -På tal om trollen. -Är du galen? 1081 01:00:26,459 --> 01:00:28,543 Svara inte! Vi vet inte vem vi kan lita på. 1082 01:00:28,668 --> 01:00:31,959 Vi behöver extern hjälp. Guvernören, CIA, FBI. 1083 01:00:32,959 --> 01:00:35,918 Jag vet nån som kanske kan hjälpa oss. 1084 01:00:36,209 --> 01:00:38,293 Du har ju ett Snobben-öra! 1085 01:00:39,876 --> 01:00:43,626 Ja, Fule Sonic, hans öra är dråpligt, men känner du nån på FBI? 1086 01:00:43,751 --> 01:00:46,584 Vi har lite ytterst farlig, topphemlig info åt dem. 1087 01:00:46,709 --> 01:00:49,043 Givetvis! Jag känner massor av folk på FBI! 1088 01:00:49,168 --> 01:00:50,876 Jag spelar in ett TV-program med dem. 1089 01:00:51,043 --> 01:00:53,668 Vi behöver verkligen din hjälp, men vi har ont om tid. 1090 01:00:54,209 --> 01:00:57,459 Så ni behöver snabbhet? Det är Sonics grej. 1091 01:00:57,751 --> 01:01:03,668 Fule Sonic jobbar långsamt, baby. 1092 01:01:05,293 --> 01:01:07,126 -Så du tänker inte hjälpa oss? -Nix. 1093 01:01:07,751 --> 01:01:10,334 Du har inget program med FBI. Jag visste det! 1094 01:01:10,418 --> 01:01:11,418 Jag var inte färdig. 1095 01:01:11,543 --> 01:01:13,376 -Vi måste dra. -Jag ska tala med producenterna… 1096 01:01:13,501 --> 01:01:15,084 -…i vårt chateau sen. -Åh, nej. 1097 01:01:15,168 --> 01:01:16,876 Fort! Vi skakar av oss dem i folkhavet! 1098 01:01:16,959 --> 01:01:18,501 Du ska få se, Puff! 1099 01:01:18,626 --> 01:01:21,834 En dag slår du på TV:n och får se sanningen! 1100 01:01:21,918 --> 01:01:24,168 -Nej. -Jo! 1101 01:01:25,459 --> 01:01:26,543 -Gör plats! -Undan! 1102 01:01:27,459 --> 01:01:29,709 Ur vägen! Flytta på er, nördar! 1103 01:01:29,918 --> 01:01:32,334 Ursprungligen hette den Mor-mannen, 1104 01:01:32,459 --> 01:01:36,834 M-O-R, och min superkraft var att vara snäll mot mammor. 1105 01:01:37,001 --> 01:01:38,626 TRÄFFA PAUL RUDD! 1106 01:01:38,751 --> 01:01:39,751 Bra, va? 1107 01:01:39,834 --> 01:01:41,168 -Men sen ändrades det… -Ur vägen! 1108 01:01:41,251 --> 01:01:42,251 Älskar ditt arbete! 1109 01:01:43,376 --> 01:01:46,126 -Se upp! -Okej, snäll häst. 1110 01:01:46,501 --> 01:01:48,543 Ur vägen! Flytta på er! 1111 01:01:52,668 --> 01:01:54,543 -Där är de. -Fånga dem, då! 1112 01:02:02,084 --> 01:02:03,084 Där fick jag dig! 1113 01:02:03,793 --> 01:02:04,793 Vad? 1114 01:02:04,918 --> 01:02:08,626 Är det verkligen du, Peter? Så gammal du är! 1115 01:02:09,084 --> 01:02:10,918 Klockan klämtar för oss alla, grabben. 1116 01:02:12,126 --> 01:02:15,376 -Hur visste de var vi var? -Kanske dina inlägg? 1117 01:02:15,501 --> 01:02:16,709 På polisstationen? 1118 01:02:17,626 --> 01:02:19,751 Hoppsan! Okej, mitt fel. 1119 01:02:19,876 --> 01:02:23,918 -Det finns nåt där nere. -Lägg av, din dumbom. 1120 01:02:24,209 --> 01:02:27,959 Springer man omkring utan brallor är det klart man märker minsta vindpust! 1121 01:02:28,251 --> 01:02:29,293 Nu har jag er! 1122 01:02:30,918 --> 01:02:34,126 Vi måste förklä oss. In dit. Ta det första du ser. 1123 01:02:36,918 --> 01:02:38,043 Vad? 1124 01:02:38,209 --> 01:02:40,418 INDIANA JONES-PRYLAR! 1125 01:02:41,584 --> 01:02:42,751 Det är Räddningspatrullen! 1126 01:02:42,834 --> 01:02:45,501 -Gud! Jag är ert största fan! -Jisses! 1127 01:02:47,043 --> 01:02:48,668 Kan ni signera min väska? 1128 01:02:52,626 --> 01:02:54,459 Tänk glada tankar! 1129 01:02:55,959 --> 01:02:57,376 Definitivt en sträckning. 1130 01:02:57,543 --> 01:02:59,251 Fortsätt du. Jag kommer ikapp. 1131 01:02:59,959 --> 01:03:01,209 Ge hit den där! 1132 01:03:02,084 --> 01:03:03,126 Det är ju lightläsk! 1133 01:03:03,793 --> 01:03:05,001 Upp hit! 1134 01:03:06,209 --> 01:03:07,209 Herregud! 1135 01:03:07,293 --> 01:03:09,209 VOLTRON UNIVERSUMS FÖRSVARARE 1136 01:03:10,168 --> 01:03:13,251 Vid Ucargas yxa, jag ska ta er! 1137 01:03:21,459 --> 01:03:23,543 Vad gör du? Där fick jag dig! 1138 01:03:29,543 --> 01:03:30,668 Vad glor du på? 1139 01:03:30,959 --> 01:03:34,501 -Helt ärligt? Dina underliga, döda ögon. -Verkligt underliga. 1140 01:03:34,793 --> 01:03:35,834 Fett underliga. 1141 01:03:37,376 --> 01:03:38,376 Ytterst roliga. 1142 01:03:45,251 --> 01:03:48,001 Det var som tusan! Piff och Puff, återförenade! 1143 01:03:48,126 --> 01:03:49,834 Trodde aldrig jag skulle få uppleva det. 1144 01:03:50,501 --> 01:03:51,501 Kom hit! 1145 01:03:55,918 --> 01:03:59,209 -Det är ju du! -Baloo. Trevligt att träffas. 1146 01:04:00,084 --> 01:04:03,709 Fett! Får jag röra vid ditt ansikte? Hur är läget? 1147 01:04:03,834 --> 01:04:04,959 Hissen! Fort! 1148 01:04:07,876 --> 01:04:10,334 -Åh nej! -Jag befaller er att stanna! 1149 01:04:12,334 --> 01:04:15,918 Vill du få på nöten? Försök bara! 1150 01:04:16,209 --> 01:04:17,626 Bärsärk! 1151 01:04:19,793 --> 01:04:23,709 Hallå, 112? Jag har en omedgörlig besökare på… 1152 01:04:25,126 --> 01:04:26,126 Där är utgången! 1153 01:04:30,168 --> 01:04:31,293 Fort, Puff! 1154 01:04:33,209 --> 01:04:34,251 Kom, Piff! 1155 01:04:39,168 --> 01:04:40,626 Fort upp hit! 1156 01:04:55,626 --> 01:04:56,668 Piff? 1157 01:04:58,709 --> 01:05:00,001 Var är du, Piff? 1158 01:05:01,251 --> 01:05:02,459 Var är du, kompis? 1159 01:05:07,543 --> 01:05:10,001 Nej! 1160 01:05:11,459 --> 01:05:14,793 Du, Steckler, ett tips kom just in. Dina två ekorrpolare 1161 01:05:14,876 --> 01:05:16,126 -har problem. -Jag vet, sir. 1162 01:05:16,209 --> 01:05:19,043 -Jag åker till mässan direkt. -Det är värre än så. Kom. 1163 01:05:19,168 --> 01:05:20,918 Fort, innan det är för sent. 1164 01:05:21,001 --> 01:05:23,418 Mig tänker ni haffa, medan Jack Skellington har förskingrat 1165 01:05:23,501 --> 01:05:25,834 från sin egen välgörenhet i åratal? Det vet alla! 1166 01:05:26,043 --> 01:05:26,918 BROTTSPLATS 1167 01:05:29,751 --> 01:05:30,751 Var är Puff? 1168 01:05:30,876 --> 01:05:32,876 Han kommer. Håll brallorna på. 1169 01:05:32,959 --> 01:05:35,293 -Jag bär inga brallor. -Jag har sett det. 1170 01:05:35,418 --> 01:05:36,709 Det är inget att skryta om. 1171 01:05:37,501 --> 01:05:38,501 Vad vill du? 1172 01:05:38,584 --> 01:05:41,251 Att ni ska sluta lägga er i mina affärer. 1173 01:05:41,334 --> 01:05:44,168 Ni har avslöjat allt. Nu måste jag få bort allt detta 1174 01:05:44,293 --> 01:05:46,376 och börja om på nytt. Fett irriterande. 1175 01:05:46,668 --> 01:05:49,376 Ni borde ha låtit mig piratkopiera er när ni kom till mitt kontor. 1176 01:05:49,584 --> 01:05:52,001 Det hade besparat oss alla en hel del huvudbry. 1177 01:05:53,543 --> 01:05:58,126 Dessutom gillade jag alltid Alvin och gänget bättre. 1178 01:05:58,418 --> 01:06:00,376 Ditt monster! 1179 01:06:00,918 --> 01:06:02,709 Rör dig inte, Sweet Pete. 1180 01:06:03,959 --> 01:06:06,126 Vad sägs om att låta bli själv? 1181 01:06:08,043 --> 01:06:09,376 Släpp vapnet, Steckler. 1182 01:06:10,376 --> 01:06:14,209 -Intendent Putty? -Puff hade rätt. 1183 01:06:14,918 --> 01:06:17,876 -Vilken kliché! -Inte direkt originellt, va? 1184 01:06:17,959 --> 01:06:20,001 Sweet Pete, minns du när du kontaktade mig 1185 01:06:20,084 --> 01:06:22,251 och bad mig byta sida och samarbeta med dig? 1186 01:06:22,334 --> 01:06:24,876 Och jag typ: "Kom igen! Alltför förutsägbart." 1187 01:06:24,959 --> 01:06:26,668 Ja. Och vad sa jag då? 1188 01:06:26,751 --> 01:06:28,459 -"Är det inte trasigt…" -"Är det inte trasigt…" 1189 01:06:30,418 --> 01:06:32,876 -Hur kunde ni? -Jag vet, det är hemskt. 1190 01:06:33,001 --> 01:06:37,793 Jag skäms. Men jag hade inget val. Min mor behövde opereras. 1191 01:06:38,043 --> 01:06:41,376 Hon skadade sig när hon spelade Operation. 1192 01:06:41,626 --> 01:06:43,709 Hon kom för nära kanterna och… 1193 01:06:44,418 --> 01:06:46,834 …fick en rejäl stöt. 1194 01:06:50,501 --> 01:06:55,043 Jag klarade det inte längre. Pengar! Jag är en girig liten smurf 1195 01:06:55,126 --> 01:06:57,501 -som gjorde det för pengarna. -Underbart. 1196 01:06:57,584 --> 01:06:59,834 Ja, fast nog lurade jag er allt? 1197 01:07:00,043 --> 01:07:03,918 "Hallå, jag såg just Greta Gris på väg till Nickelodeon Jr." 1198 01:07:04,543 --> 01:07:05,668 Var det ni? 1199 01:07:06,501 --> 01:07:08,418 Ni lämnade det falska tipset? 1200 01:07:08,959 --> 01:07:11,168 Ni körde hela utredningen i sank, 1201 01:07:11,251 --> 01:07:13,959 och än värre… Ni fick mig att tvivla på mig själv. 1202 01:07:14,084 --> 01:07:16,709 Kom igen. Var inte så känslig. 1203 01:07:17,001 --> 01:07:20,668 Kom igen nu, Puff! Tänk efter! 1204 01:07:22,168 --> 01:07:27,251 Det är Ellie. Fast vänta, hon kan vara ond. Men även god. 1205 01:07:28,001 --> 01:07:31,376 Vilken huvudvärk. Önskar Piff var här. Han hade vetat råd. 1206 01:07:33,834 --> 01:07:36,084 -Hallå? -Är du okej? 1207 01:07:36,751 --> 01:07:39,043 Ja, absolut. Varför frågar du? 1208 01:07:39,209 --> 01:07:42,043 Oroa dig inte, Puff. Jag vet hur du får Piff tillbaka. 1209 01:07:42,293 --> 01:07:45,209 Jag är nere i piratkopieringsfabriken. Möt mig här. 1210 01:07:46,501 --> 01:07:47,626 Och kom ensam. 1211 01:07:47,751 --> 01:07:49,959 Det lät ju inte lite skumt, och väldigt osäkert. 1212 01:07:50,084 --> 01:07:52,043 Jag vet. Men du måste lita på mig. 1213 01:07:52,376 --> 01:07:56,251 Och Puff? "Ser du ekorren i det blå" är mitt favoritavsnitt. 1214 01:07:57,084 --> 01:07:59,376 Lite oväntat. Varför är det ditt favoritavsnitt? 1215 01:07:59,918 --> 01:08:00,918 Hallå? 1216 01:08:01,834 --> 01:08:04,543 Jag menar, det är ju ett bra avsnitt, 1217 01:08:04,626 --> 01:08:06,209 men inte perfekt. 1218 01:08:06,668 --> 01:08:09,501 Varför bad du Puff komma hit? Du borde ha beskyddat honom. 1219 01:08:09,584 --> 01:08:11,918 Jag gav honom ett hemligt meddelande. En kod. 1220 01:08:12,209 --> 01:08:16,084 Puff glömmer sitt eget telefonnummer. Hur skulle kan kunna knäcka en kod? 1221 01:08:16,209 --> 01:08:19,626 Hör på, era kasserade labbråttor. Jag smidde inte 1222 01:08:19,709 --> 01:08:22,418 denna fantastiska plan för att ni idioter skulle… 1223 01:08:22,626 --> 01:08:23,709 Det håller fortfarande. 1224 01:08:23,793 --> 01:08:25,084 -…sänka fel fartyg. -Fantastiskt. 1225 01:08:25,209 --> 01:08:26,709 -Ett skepp fullt med skrot! -Fokus. 1226 01:08:26,793 --> 01:08:27,793 Kom igen. 1227 01:08:27,876 --> 01:08:29,793 Ellie försöker säga nåt. Men vad? 1228 01:08:29,959 --> 01:08:33,418 Dina små vänner skulle aldrig lämna dig i sticket. 1229 01:08:33,584 --> 01:08:36,418 -Eller? -Tänk nu, Puff, tänk. 1230 01:08:36,668 --> 01:08:41,418 Gadget är fången i en lampa. Lampor lyser genom eld. 1231 01:08:41,709 --> 01:08:44,626 Eld är häftigt, men också mycket farligt. 1232 01:08:45,084 --> 01:08:46,959 Nån befinner sig i fara. 1233 01:08:47,418 --> 01:08:49,376 Som när jag tappade ett bowlingklot på tån. 1234 01:08:49,543 --> 01:08:52,751 Ellie har tio tår, och lär gilla thaimat! 1235 01:08:52,834 --> 01:08:56,334 Ellie är bunden och i fara, och Piff är med henne. 1236 01:08:56,459 --> 01:08:58,834 Det var Putty som hjälpte Sweet Pete hela tiden! 1237 01:08:58,959 --> 01:09:01,209 Jag har löst det! Jag kommer! 1238 01:09:07,084 --> 01:09:09,918 Kom igen nu. Starta, starta! 1239 01:09:10,084 --> 01:09:12,709 Nej, nej. 1240 01:09:32,084 --> 01:09:35,709 Älskling! Nån står och poserar på uppfarten! 1241 01:09:39,293 --> 01:09:43,543 Ursäkta mig. Puff, gamle vän. Din åsyn gör mig varm i hjärtat. 1242 01:09:43,751 --> 01:09:45,834 Jag behöver er hjälp, Räddare. 1243 01:09:45,959 --> 01:09:50,626 Vi älskar dig, kompis, men vi kan inte investera mer i dina independentfilmer. 1244 01:09:50,793 --> 01:09:53,668 Nej, det är inte därför jag är här. Det är för något viktigt. 1245 01:09:53,751 --> 01:09:56,501 Fast manuset var rätt bra. Har ni ens läst det? 1246 01:09:57,584 --> 01:09:59,793 Piff, för dig ska jag göra något alldeles extra. 1247 01:09:59,876 --> 01:10:02,084 Vad skulle du säga om att få spela din gamle karaktär 1248 01:10:02,209 --> 01:10:06,084 men med fötter som öron, och en hundnos istället för svans? 1249 01:10:06,209 --> 01:10:08,793 För att vara helt ärlig: Det låter hemskt. 1250 01:10:08,876 --> 01:10:10,251 Du kommer att gilla din nya look. 1251 01:10:10,334 --> 01:10:12,709 -Det garanterar jag. -Du kommer aldrig undan. 1252 01:10:12,876 --> 01:10:15,501 Dressman-referensen? Jo, det tor jag. 1253 01:10:15,876 --> 01:10:18,168 Okej, då ändrar vi lite. 1254 01:10:23,251 --> 01:10:26,918 Detta är ju otroligt! Att den här tingesten ens kan flyga! 1255 01:10:27,043 --> 01:10:28,668 Och att du vet hur man gör. 1256 01:10:28,751 --> 01:10:31,084 Jag antar att min karaktär i det gamla programmet 1257 01:10:31,168 --> 01:10:34,709 och min karaktär i verkliga livet är identiska! 1258 01:10:35,043 --> 01:10:37,751 Jag antar det. Zipper, hur mår ungarna? 1259 01:10:38,001 --> 01:10:40,501 Kano. Att vara hemmapappa 1260 01:10:40,626 --> 01:10:42,918 har ju sina utmaningar, men det är det mest berikande 1261 01:10:43,043 --> 01:10:45,793 -jag kan begära, och… -Wow! Det är faktiskt min agent. 1262 01:10:45,918 --> 01:10:47,834 Ursäktar du mig ett ögonblick? 1263 01:10:48,918 --> 01:10:52,168 Dave Bolinari! Det var ett tag sen! 1264 01:10:52,251 --> 01:10:54,709 Har du inte fått mina meddelanden de senaste sju åren? 1265 01:10:55,709 --> 01:10:57,793 Puffen, min vän, jag är så ledsen. 1266 01:10:58,001 --> 01:11:00,834 Jag fick en ny assistent, och sen reste vi bort över julen. 1267 01:11:00,959 --> 01:11:02,834 Hursomhelst ser jag på nyheterna. 1268 01:11:02,959 --> 01:11:04,376 Ni är stans snackis. Anbuden trillar in. 1269 01:11:04,459 --> 01:11:06,418 SMÅ STJÄRNOR GÖR STOR UPPTÄCKT PIRATKOPIERINGSKEDJA SPRÄNGD 1270 01:11:06,626 --> 01:11:09,418 Jag tänker bokavtal. Jag tänker nyinspelning. 1271 01:11:09,501 --> 01:11:12,001 Kan jag ringa upp dig? Jag är lite upptagen. 1272 01:11:12,126 --> 01:11:15,251 Va? Puff, du måste ha dina prioriteringar klara för dig. 1273 01:11:15,501 --> 01:11:17,584 Vet du vad? För första gången i mitt liv 1274 01:11:17,709 --> 01:11:22,834 så har jag det. Vänner är viktigare än affärer. 1275 01:11:23,418 --> 01:11:25,709 -Puff, min broder! -Snyggt gjort, Puff. 1276 01:11:25,876 --> 01:11:27,876 Fast att slänga mobilen var nog ingen bra idé. 1277 01:11:27,959 --> 01:11:29,626 Nix. Ångrade det direkt. 1278 01:11:29,918 --> 01:11:31,501 Tja, det var kul så länge det varade. 1279 01:11:32,001 --> 01:11:34,584 -Eller inte. Vem försöker jag lura? -Då ska vi se. 1280 01:11:35,001 --> 01:11:36,918 Hundnos på rumpan. 1281 01:11:37,459 --> 01:11:39,876 Urkul. Piff vet inte ens vad han snackar om. 1282 01:11:41,501 --> 01:11:43,709 Stoppa honom, intendenten! Ni är bättre än så här. 1283 01:11:43,834 --> 01:11:44,834 Faktiskt inte. 1284 01:11:46,043 --> 01:11:49,418 Där har vi det. Det illavarslande fortet vid horisonten. 1285 01:11:49,751 --> 01:11:53,209 -Jag älskar ditt snack, gumman. -Tack, raring. 1286 01:11:54,209 --> 01:11:56,959 Enda vägen in tycks vara genom avgasröret. 1287 01:11:57,043 --> 01:11:59,209 Okej, bra. Jag försöker anpassa kursen. 1288 01:11:59,626 --> 01:12:03,709 -Säkert du vill göra detta, Puff? -Säkrare än nånsin. 1289 01:12:03,876 --> 01:12:06,876 Men du är lite ökänd för att alltid fatta hemska beslut. 1290 01:12:07,001 --> 01:12:11,501 -Eller hur? -Räddningspatrullen på ingång. 1291 01:12:19,584 --> 01:12:20,668 Där försvann åtminstone det. 1292 01:12:25,626 --> 01:12:27,084 Håll ut, Piffen! 1293 01:12:53,959 --> 01:12:57,251 -Nej! Nej, kom igen nu! -Fixa det! 1294 01:12:57,334 --> 01:12:59,834 -Du måste fixa det! -Tack för infon, Einstein. 1295 01:13:00,251 --> 01:13:02,376 -Ellie! -Puff! 1296 01:13:02,501 --> 01:13:04,668 Är du okej? Var är Piff? 1297 01:13:04,876 --> 01:13:06,834 -I maskinen. -Här borta 1298 01:13:06,959 --> 01:13:08,918 -Piff! Är du okej? -Ja. 1299 01:13:09,084 --> 01:13:11,626 Du kom för att hämta oss! Jag tvivlade aldrig, kompis. 1300 01:13:13,251 --> 01:13:16,459 -Du ser? Han fattade ledtråden. -Ja, den var ju solklar. 1301 01:13:16,626 --> 01:13:20,709 I "Ser du ekorren i det blå" blev Gadget dubbelt lurad. Precis som vi. 1302 01:13:20,876 --> 01:13:22,709 Precis. Absolut. 1303 01:13:23,043 --> 01:13:24,584 Du hade en helt annan tolkning, va? 1304 01:13:24,709 --> 01:13:28,793 -Ja, min involverade thaimat. -Stopp! Annars raderas han på fläcken! 1305 01:13:30,001 --> 01:13:31,043 -Okej. -Vänta! 1306 01:13:31,126 --> 01:13:32,126 SYSTEMFEL 1307 01:13:32,251 --> 01:13:35,209 -Vi kan väl prata om det? -Jag vet hur du känner dig. 1308 01:13:35,709 --> 01:13:38,001 Saker blev inte som du hade velat, va? 1309 01:13:38,334 --> 01:13:41,459 Du hade stora förhoppningar och drömmar och, tja, 1310 01:13:42,084 --> 01:13:44,251 sen kommer världen och krossar hjärtat på en. 1311 01:13:44,668 --> 01:13:49,584 Och de enda känslor man tycks ha kvar är ilska och ensamhet. 1312 01:13:50,001 --> 01:13:53,376 Men du är inte ensam. Ingen av oss är det. 1313 01:13:53,834 --> 01:14:00,001 Wow, det stämmer verkligen. Ni är verkligen Hollywoods värsta skådisar. 1314 01:14:01,626 --> 01:14:03,584 Vad i… Nej! 1315 01:14:06,001 --> 01:14:07,168 Vad i…. 1316 01:14:10,876 --> 01:14:12,334 Var är det med den här saken? 1317 01:14:12,459 --> 01:14:14,459 TEMPERATUR KRITISK 1318 01:14:19,126 --> 01:14:20,584 Nej, nej, nej! 1319 01:14:39,084 --> 01:14:40,584 Det där var ohäftigt. 1320 01:14:40,751 --> 01:14:44,001 -Är du okej? -Jag tror det. 1321 01:14:44,668 --> 01:14:47,168 -Är du skadad, Puff? -Nej, jag mår bra. 1322 01:14:58,584 --> 01:14:59,876 Ojsan. 1323 01:15:08,001 --> 01:15:09,668 Och det stinker också. 1324 01:15:12,084 --> 01:15:14,501 Dumma glas. Okej, nu drar jag. 1325 01:15:15,001 --> 01:15:17,126 -Putty smiter! -Jag kommer. 1326 01:15:36,084 --> 01:15:37,459 Nu ska här krossas! 1327 01:15:39,001 --> 01:15:40,001 Spring! 1328 01:15:47,376 --> 01:15:48,418 Hit upp! 1329 01:15:51,334 --> 01:15:52,501 Dårar! 1330 01:16:08,334 --> 01:16:10,959 -Var är vi? -Boh Barba. 1331 01:16:11,751 --> 01:16:13,709 Poh, Den Fete Björnen? 1332 01:16:15,626 --> 01:16:16,626 Spring! 1333 01:16:18,168 --> 01:16:20,626 Ett ord: ekorrsoppa. 1334 01:16:22,293 --> 01:16:24,459 Så det var här de spelade in piratkopiorna.. 1335 01:16:24,543 --> 01:16:26,501 -Vad i… -…hela tiden. Inte utomlands! 1336 01:16:26,751 --> 01:16:27,793 Duh! 1337 01:16:28,293 --> 01:16:29,584 Chimichanga! 1338 01:16:37,543 --> 01:16:38,584 Intendenten? 1339 01:16:46,543 --> 01:16:49,668 Det är över! Ge upp! 1340 01:16:51,584 --> 01:16:52,626 Hallå? 1341 01:16:58,709 --> 01:17:00,959 Hejsan hoppsan! Ett, två! 1342 01:17:07,793 --> 01:17:08,834 Se upp! 1343 01:17:11,709 --> 01:17:13,251 Det där gjorde mig yr. 1344 01:17:16,959 --> 01:17:17,959 Se upp! 1345 01:17:19,376 --> 01:17:23,001 Ur vägen, era små åbäken! 1346 01:17:23,876 --> 01:17:25,293 Ni förstör ju allt! 1347 01:17:26,126 --> 01:17:27,501 Ur vägen! 1348 01:17:28,501 --> 01:17:29,584 Håll i er! 1349 01:17:41,168 --> 01:17:43,668 VÄLKOMMEN, PRINS JAHLI! 1350 01:18:04,334 --> 01:18:05,584 Tjenixen! 1351 01:18:07,084 --> 01:18:08,126 Så nära. 1352 01:18:10,334 --> 01:18:11,334 Okej. 1353 01:18:13,751 --> 01:18:14,876 Vet du, jag… 1354 01:18:16,834 --> 01:18:20,084 Det klistrar sig fast som leklera. Minns ni det? 1355 01:18:20,418 --> 01:18:21,668 Nu avslutar vi det här. 1356 01:18:24,751 --> 01:18:26,043 Boing. 1357 01:18:39,959 --> 01:18:43,251 Stackars lilla Ellie. Du borde aldrig ha blivit polis 1358 01:18:43,334 --> 01:18:44,334 från början. 1359 01:18:44,543 --> 01:18:48,793 Några sista ord? Va? Jag hör dig inte. Okej, adjö då. Du är död. 1360 01:19:03,418 --> 01:19:06,793 Putty, var nu inte så känslig. 1361 01:19:17,751 --> 01:19:20,668 -Nej! -Vi är fångade i fällan! 1362 01:19:20,834 --> 01:19:23,543 Jag hittar er nog! 1363 01:19:24,209 --> 01:19:26,709 Kom fram, var ni än gömmer er! 1364 01:19:28,543 --> 01:19:31,834 Illa! Kom igen, Piff! Använd hjärnan. Tänk! 1365 01:19:40,751 --> 01:19:41,751 Där har vi det! 1366 01:19:41,834 --> 01:19:43,334 -Avsnitt 325. -Avsnitt 325. 1367 01:19:43,959 --> 01:19:48,251 -Det funkade på Fat Cat. Slå till mig. -Nej, slå du till mig. 1368 01:19:48,459 --> 01:19:50,418 -Säkert? -Ja! Gör det nu! 1369 01:19:51,334 --> 01:19:54,918 -Precis under. Gör det! -Okej, då kör vi. 1370 01:19:57,043 --> 01:19:59,543 Jag fattar inte att vi gjorde så mot dig varje vecka! 1371 01:19:59,668 --> 01:20:01,418 Kom igen nu, var är de? 1372 01:20:02,334 --> 01:20:04,001 OKÄNT NUMMER 1373 01:20:04,918 --> 01:20:07,209 Lägg av nu, Harold. Det är ju mitt i natten. 1374 01:20:07,293 --> 01:20:09,334 -Strunta i det. -Vi har pratat om det här, Eileen. 1375 01:20:09,418 --> 01:20:11,293 Det är mitt jobb. Irritera mig inte nu. 1376 01:20:11,501 --> 01:20:14,251 -Det funkade inte. Slå mig igen. -Okej. 1377 01:20:18,334 --> 01:20:19,501 Så där är ni. 1378 01:20:19,709 --> 01:20:22,126 Slutlekt. Min tur. Här, och gör det ordentligt. 1379 01:20:23,418 --> 01:20:25,626 Nu börjar saker och ting spåra ur. 1380 01:20:34,126 --> 01:20:35,668 Detta var inte bra. 1381 01:20:41,751 --> 01:20:43,334 Fåglar! Hit med er! 1382 01:20:43,459 --> 01:20:45,001 Sätt fart! 1383 01:20:46,209 --> 01:20:47,251 Vad i… 1384 01:20:48,251 --> 01:20:49,376 Nästan framme. 1385 01:20:57,626 --> 01:20:59,918 Farväl, Piff och Puff. 1386 01:21:01,293 --> 01:21:03,418 Detta är FBI. 1387 01:21:03,543 --> 01:21:04,918 Du är omringad. 1388 01:21:05,126 --> 01:21:07,251 Fule Sonic! 1389 01:21:09,209 --> 01:21:10,293 Där har ni! 1390 01:21:10,709 --> 01:21:12,876 Sätt fart! Kom, Puff! 1391 01:21:13,001 --> 01:21:14,376 -Tryck! -Jag trycker! 1392 01:21:24,418 --> 01:21:26,376 -Ja! -Ja! 1393 01:21:27,918 --> 01:21:30,418 Jag sa ju att jag hade ett program, Puff! 1394 01:21:31,834 --> 01:21:34,126 Dumma tänder! Nu bet jag mig i tungan igen. 1395 01:21:35,126 --> 01:21:37,626 Vi är världens smartaste ekorrar. 1396 01:21:46,376 --> 01:21:50,668 -Så du trodde du kunde besegra oss? -Vet du inte vilka vi är? 1397 01:21:50,918 --> 01:21:53,168 -Piff och Puff 1398 01:21:53,293 --> 01:21:54,709 -Räddningspatrullen -Räddningspatrullen 1399 01:21:54,834 --> 01:21:56,001 -Piff och Puff 1400 01:21:56,084 --> 01:21:57,709 -När det är fara å färde -När det är fara å färde 1401 01:21:58,126 --> 01:21:59,834 -Det slår aldrig fel -Aldrig fel 1402 01:21:59,918 --> 01:22:01,668 -När de ger sig in i leken -När de ger sig in i leken 1403 01:22:01,793 --> 01:22:04,251 Blir problemen lösta 1404 01:22:04,876 --> 01:22:09,751 Piff och Puff Räddningspatrullen 1405 01:22:09,834 --> 01:22:14,459 Nej! 1406 01:22:21,751 --> 01:22:24,376 -Ner på marken! -Okej, ni fick mig. 1407 01:22:24,709 --> 01:22:25,834 -Puff? -Han fick mig. 1408 01:22:26,084 --> 01:22:28,334 Sluta nu, Puff. Driv inte med mig så här. 1409 01:22:28,709 --> 01:22:30,668 Kom igen. Inte den här gången. 1410 01:22:31,834 --> 01:22:37,376 Jag vet att du bara spelar. Jag går inte på det två gånger. Kom nu. 1411 01:22:39,043 --> 01:22:40,043 Puff? 1412 01:22:43,209 --> 01:22:49,084 Vet du, den morgonen vi träffades som barn i matsalen… 1413 01:22:50,251 --> 01:22:54,168 Jag har aldrig berättat det, men jag bad mamma att få vara hemma från skolan 1414 01:22:54,418 --> 01:22:56,959 eftersom jag inte hade några vänner. 1415 01:22:57,793 --> 01:22:59,376 Du är en fantastisk kille, Puff. 1416 01:23:00,584 --> 01:23:04,376 Kom ihåg att den största risken av alla är att inte riskera något alls. 1417 01:23:05,168 --> 01:23:08,293 Du kommer hitta en kompis, jag lovar. 1418 01:23:08,834 --> 01:23:13,751 Jag var så rädd och ensam. Och vilsen. 1419 01:23:14,584 --> 01:23:15,793 Precis som du, Puff. 1420 01:23:16,668 --> 01:23:20,876 Och jag behövde dig mer än du behövde mig. 1421 01:23:21,209 --> 01:23:22,334 Hej. 1422 01:23:22,668 --> 01:23:23,709 Får jag sitta här? 1423 01:23:24,668 --> 01:23:28,459 I alla år fick jag dig att känna som om du spelade andrafiolen 1424 01:23:28,543 --> 01:23:31,793 eftersom jag ville känna att jag spelade förstafiolen. 1425 01:23:32,459 --> 01:23:34,209 Jag var inget utan dig. 1426 01:23:35,251 --> 01:23:38,084 Så den kvällen i husvagnen när du berättade för mig 1427 01:23:38,209 --> 01:23:41,584 om Noll-Noll-Puff… Jag borde ha berättat det. 1428 01:23:42,959 --> 01:23:44,793 Jag borde inte ha behandlat dig så. 1429 01:23:45,751 --> 01:23:46,959 Jag är ledsen, Puff. 1430 01:23:52,918 --> 01:23:55,251 -Verkligen? -Puff! 1431 01:23:56,418 --> 01:23:59,376 -Men hur… -Den var för speciell för att kasta bort. 1432 01:24:00,459 --> 01:24:03,793 -Den där krossade min näsa! -Den tycks ha fungerat. 1433 01:24:03,959 --> 01:24:05,709 Du räddade mitt liv. 1434 01:24:06,584 --> 01:24:07,959 Du hade gjort detsamma för mig. 1435 01:24:09,084 --> 01:24:10,626 Vänta nu lite. 1436 01:24:10,709 --> 01:24:12,834 Om det var här som de spelade in piratkopiorna, 1437 01:24:12,918 --> 01:24:14,084 tror du då inte att… 1438 01:24:14,459 --> 01:24:15,626 -Monty! -Monty! 1439 01:24:35,001 --> 01:24:37,959 -Okej, lugna er lite. -Kan du se honom? 1440 01:24:39,668 --> 01:24:42,209 -Monty? -Jag ser honom inte. 1441 01:24:42,834 --> 01:24:43,834 Monty? 1442 01:24:55,709 --> 01:24:58,001 -Ohoj, matroser! -Monty! 1443 01:24:58,709 --> 01:25:01,334 -Vi trodde vi hade förlorat dig! -Gudskelov! 1444 01:25:01,418 --> 01:25:04,084 -Ni slutade aldrig bry er om mig. -Självklart inte. 1445 01:25:04,293 --> 01:25:08,001 -Vi bryr oss alltid om våra vänner. -Vad har de gjort mot dig? 1446 01:25:08,709 --> 01:25:10,793 De gjort en Dumbo av mig, Piffen. 1447 01:25:10,959 --> 01:25:13,834 Ingen fara. Jag vet nån som kan fixa de där öronen. 1448 01:25:14,001 --> 01:25:15,251 Tack, Puff. 1449 01:25:15,334 --> 01:25:20,001 -Lägg av. Är det där… -Vilka enorma öron! 1450 01:25:20,168 --> 01:25:23,709 Gadget! Zipper! Jag måtte drömma. 1451 01:25:26,293 --> 01:25:30,168 Kan ni fatta det? Hela Räddningspatrullen återförenad. 1452 01:25:30,584 --> 01:25:34,293 Det har varit en lång tid. Det är fantastiskt att få se er alla. 1453 01:25:34,376 --> 01:25:39,334 -Verkligen fantastiskt. -Wow, kolla vad ni har gjort. 1454 01:25:47,084 --> 01:25:48,084 BEVIS/EGENDOM 1455 01:25:48,168 --> 01:25:51,001 Du är arresterad, din budget-Gumby! 1456 01:25:51,168 --> 01:25:52,709 Varsågoda, pojkar. 1457 01:25:52,834 --> 01:25:55,793 Snyggt jobbat på fallet. FBI skulle behöva en sån som du. 1458 01:25:56,043 --> 01:25:59,543 Tack, men jag ska nog starta en egen detektivbyrå. 1459 01:26:00,084 --> 01:26:01,959 Ellie, kom hit. 1460 01:26:03,751 --> 01:26:06,959 Gänget, detta är min gode vän Ellie. 1461 01:26:07,084 --> 01:26:09,001 Inget av detta hade varit möjligt utan henne. 1462 01:26:09,084 --> 01:26:10,501 Hon har visat sig vara ett… 1463 01:26:10,626 --> 01:26:13,793 …fan. Ett stort fan. 1464 01:26:13,918 --> 01:26:15,084 Trevligt att träffas. 1465 01:26:15,209 --> 01:26:16,626 -Hallå. -Tjenixen. 1466 01:26:16,793 --> 01:26:20,709 Puff, jag är ledsen att det krävdes allt detta för att vi skulle återförenas. 1467 01:26:21,334 --> 01:26:23,334 Kom hit, Piff! 1468 01:26:24,293 --> 01:26:27,126 Jisses. Hoppas de inte raderade mina tårkanaler. 1469 01:26:27,251 --> 01:26:30,709 Att fela är mänskligt, att förlåta är gudomligt. 1470 01:26:30,876 --> 01:26:33,626 Ibland vet jag inte ens vad ni gillar längre. 1471 01:26:33,793 --> 01:26:36,584 Att äta nötter eller nöta ut oss! 1472 01:26:41,751 --> 01:26:45,626 Jag har alltid velat få skratta så där med er! 1473 01:26:46,334 --> 01:26:51,084 -Hur länge varar det? -Ju värre skämt, desto längre skratt. 1474 01:26:57,709 --> 01:27:01,793 Betyder det att vi är vänner igen, Piff? 1475 01:27:02,334 --> 01:27:05,043 Visst. Vissa saker är ju värda en ny chans. 1476 01:27:05,251 --> 01:27:08,001 Ja! Så du vill göra en nyinspelning av Räddningspatrullen! 1477 01:27:08,084 --> 01:27:10,084 Nej, det menade jag inte. 1478 01:27:10,209 --> 01:27:12,293 Eller, kanske. Jag vill se manus först. 1479 01:27:12,418 --> 01:27:13,501 LOS ANGELES BRANDKÅR 1480 01:27:13,584 --> 01:27:16,126 Jag tar det som ett "ja". Och tror du vi kan få typ 1481 01:27:16,209 --> 01:27:18,459 -en popstjärna att sjunga ledmotivet? -Säkert. 1482 01:27:18,543 --> 01:27:22,376 En superseriös version, fastän alla ändå vill ha originalet? 1483 01:27:22,543 --> 01:27:24,376 Ja! Just precis. 1484 01:27:28,001 --> 01:27:30,459 VÄLKOMMEN HEM MONTY 1485 01:27:36,834 --> 01:27:39,668 PIRATKOPIERAD? RING ELLIE STECKLER, PRIVATDETEKTIV 1486 01:28:03,959 --> 01:28:07,084 KILLEN SOM BLEV VUXEN AVSLÖJAR ALLT 1487 01:28:07,168 --> 01:28:08,459 KLOFINGRIGA SLAGSMÅL 1488 01:28:15,584 --> 01:28:18,334 FULLADDADE MATILDA POH DEN FETA BJÖRNEN 1489 01:28:18,626 --> 01:28:21,209 ELEFANTUNGEN STUPIDO 1490 01:28:25,376 --> 01:28:27,543 RÄDDNINGSPATRULLEN 1491 01:28:35,251 --> 01:28:37,126 "MOR-MANNEN ÄR OEMOTSTÅNDLIG" MOR-MANNEN 1492 01:28:37,584 --> 01:28:39,418 NYA RÄDDNINGSPATRULLEN EN STOR HIT PÅ BIO 1493 01:28:39,501 --> 01:28:41,376 KRITIKERNA SÄGER: VEM BRYR SIG? 1494 01:28:45,418 --> 01:28:47,084 SHIMARISU-SVETT EKORRSMAK 1495 01:28:50,293 --> 01:28:52,876 DJ HERZOGENRAUCH VS PIFF OCH PUF 1496 01:28:56,209 --> 01:28:58,668 SLAGSMÅL OM EFTERMIDDAGEN 1497 01:29:11,043 --> 01:29:13,084 NOLL-NOLL-PUFF ALDRIG VISAT PILOTAVSNITT 1498 01:29:19,209 --> 01:29:22,834 RÄDDNINGSPATRULLEN 1499 01:29:26,376 --> 01:29:30,876 Mina damer och herrar: Räddningspatrullen! 1500 01:29:31,209 --> 01:29:35,751 Buuu! Vi vill ha Darkwing! Vi vill ha Darkwing! 1501 01:29:35,876 --> 01:29:40,584 Allihopa: Vi vill ha Darkwing! Vilket skräp! 1502 01:36:32,126 --> 01:36:34,126 Undertexter: Erik Iancovici