1
00:00:23,330 --> 00:00:27,120
EL CASO DE RICHARD JEWELL
2
00:00:33,460 --> 00:00:35,340
CUARTO DE SUMINISTROS
3
00:00:35,510 --> 00:00:37,920
1986 - ATLANTA, GEORGIA
4
00:00:38,090 --> 00:00:39,550
¿Quién es usted?
5
00:00:39,720 --> 00:00:42,180
¡Yo soy su peor pesadilla!
6
00:00:43,560 --> 00:00:45,720
¡Quien le está llamando! ¡Soy yo!
7
00:00:45,890 --> 00:00:48,100
¿Qué? ¡No me importa!
8
00:00:48,270 --> 00:00:52,060
Está violando los derechos más elementales
y sagrados del pequeño empresario.
9
00:00:52,230 --> 00:00:55,820
Hablamos de un niño
que no tiene los medios para defenderse.
10
00:00:55,980 --> 00:00:58,360
Voy a hundirlo, hijo de puta.
11
00:00:58,780 --> 00:01:00,030
¿Me está amenazando?
12
00:01:02,030 --> 00:01:03,870
Hágalo en mi cara. ¿Tiene un bolígrafo?
13
00:01:03,950 --> 00:01:06,370
Estamos en la calle Spring 75,
octavo piso.
14
00:01:07,830 --> 00:01:09,620
Venga a verme.
Validamos el estacionamiento.
15
00:01:11,330 --> 00:01:13,330
También fue un placer
hablar con usted, senador.
16
00:01:14,920 --> 00:01:16,500
- Hola.
- ¿Cómo? Hola.
17
00:01:16,670 --> 00:01:18,210
- Oye, te estoy hablando.
- Sí.
18
00:01:20,010 --> 00:01:21,130
Soy Richard.
19
00:01:21,300 --> 00:01:22,720
Lamento haber escuchado.
20
00:01:22,890 --> 00:01:24,600
No fue mi intención. No me educaron así.
21
00:01:26,100 --> 00:01:28,310
¿Siempre hablas así?
22
00:01:30,980 --> 00:01:32,520
Lo siento, señor, soy el nuevo...
23
00:01:33,020 --> 00:01:34,770
Soy el encargado
del cuarto de suministros.
24
00:01:36,730 --> 00:01:38,190
¿Me estabas espiando?
25
00:01:38,570 --> 00:01:39,780
No, señor.
26
00:01:40,900 --> 00:01:42,660
Bueno, necesito más cinta, consíguemela.
27
00:01:42,820 --> 00:01:44,620
Sí, sobre eso.
28
00:01:44,780 --> 00:01:47,080
Revise el segundo cajón, señor.
29
00:01:47,240 --> 00:01:49,620
Cinta y una nueva caja de bolígrafos.
30
00:01:52,750 --> 00:01:54,380
Vi que le quedaban pocos.
31
00:01:55,040 --> 00:01:56,090
¿Cómo?
32
00:01:56,540 --> 00:01:59,010
Tal vez también quiera revisar
el siguiente cajón.
33
00:01:59,710 --> 00:02:01,130
El que está abajo.
34
00:02:08,220 --> 00:02:10,060
¿Cómo sabías que me gustaban los Snickers?
35
00:02:13,730 --> 00:02:18,440
Lo supe porque vi las envolturas
en su bote basura.
36
00:02:21,320 --> 00:02:22,950
No revises mi basura.
37
00:02:23,200 --> 00:02:25,200
Nadie revisa mi basura. ¿Cómo te llamas?
38
00:02:27,370 --> 00:02:28,450
Richard Jewell.
39
00:02:30,160 --> 00:02:31,700
De ahora en adelante, te llamaré Radar.
40
00:02:34,540 --> 00:02:35,540
¿Como el de M.A.S.H. ?
41
00:02:35,710 --> 00:02:36,710
Fuera.
42
00:03:09,910 --> 00:03:11,240
¡NUEVA PUNTUACIÓN RÉCORD!
43
00:03:12,750 --> 00:03:14,370
Te juntas con gente ruda.
44
00:03:15,670 --> 00:03:17,460
Me puse nervioso al entrar.
45
00:03:18,590 --> 00:03:20,000
¿Cómo está, señor?
46
00:03:21,750 --> 00:03:24,170
No te preocupes. Vengo a menudo.
47
00:03:29,510 --> 00:03:30,810
Buen tiro, Radar.
48
00:03:31,890 --> 00:03:34,100
Gracias. Para mí es como...
49
00:03:35,770 --> 00:03:38,350
Lo veo como práctica
para cuando sea parte de las fuerzas.
50
00:03:38,520 --> 00:03:41,980
Policía de Atlanta, el FBI,
tal vez del Servicio Secreto.
51
00:03:42,570 --> 00:03:44,780
¿Por qué demonios quieres ser eso?
52
00:03:47,160 --> 00:03:50,200
Porque creo en proteger a la gente, señor.
53
00:03:53,750 --> 00:03:55,910
Estudio el código penal cada noche.
54
00:03:57,250 --> 00:03:59,420
Suena muy divertido.
55
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
¡Sí!
56
00:04:03,460 --> 00:04:06,760
No está mal. Suerte de principiante.
57
00:04:06,930 --> 00:04:08,640
¿Qué tiene de malo hacer 9700 puntos?
58
00:04:09,340 --> 00:04:11,300
Nada, para ser la primera vez.
59
00:04:11,470 --> 00:04:13,970
¿Primera vez? Por favor, vamos.
60
00:04:15,600 --> 00:04:17,480
Solo me dan 30 minutos para almorzar.
61
00:04:17,640 --> 00:04:18,980
Tengo que regresar en un minuto.
62
00:04:19,150 --> 00:04:20,150
Cállate.
63
00:04:20,560 --> 00:04:21,940
Puedes decir que estabas conmigo.
64
00:04:23,530 --> 00:04:24,730
Manos a la obra.
65
00:04:24,860 --> 00:04:27,030
Demonios. Bien.
66
00:04:27,200 --> 00:04:28,780
- ¿Listo?
- Sí, señor.
67
00:04:28,950 --> 00:04:30,620
Veamos cómo lo haces, campeón.
68
00:04:32,330 --> 00:04:34,370
Ya le mostraré.
69
00:04:34,540 --> 00:04:36,500
- ¿Sí?
- ¿Lo puede hacer con una mano?
70
00:04:40,250 --> 00:04:41,250
¿Señor Bryant?
71
00:04:41,420 --> 00:04:42,920
Dios santo.
72
00:04:43,090 --> 00:04:44,090
Lo siento.
73
00:04:44,250 --> 00:04:46,800
Estoy un poco ocupado.
No es un buen momento.
74
00:04:46,970 --> 00:04:48,130
¿Hablamos más tarde?
75
00:04:48,300 --> 00:04:49,800
Sé que está ocupado.
76
00:04:50,760 --> 00:04:53,850
Solo vine a decirle
que ya no trabajaré aquí.
77
00:04:54,010 --> 00:04:55,310
Vine a despedirme.
78
00:04:56,100 --> 00:04:59,100
Conseguí trabajo
como guardia de seguridad.
79
00:04:59,270 --> 00:05:01,400
- Muy bien.
- Empiezo mañana.
80
00:05:01,560 --> 00:05:03,570
Bien. Me dio gusto conocerte.
81
00:05:06,480 --> 00:05:09,320
Quería darle algo antes de irme.
82
00:05:10,450 --> 00:05:12,780
Solo para agradecerle.
83
00:05:13,240 --> 00:05:14,240
Bien.
84
00:05:15,030 --> 00:05:16,040
Gracias.
85
00:05:19,210 --> 00:05:22,460
Vi que le quedaban pocos.
86
00:05:24,670 --> 00:05:25,800
Muy bien.
87
00:05:27,130 --> 00:05:28,300
Ven aquí.
88
00:05:30,880 --> 00:05:32,050
- ¿Qué?
- ¿Tienes suficiente dinero?
89
00:05:32,680 --> 00:05:35,720
Sí, eso creo. ¿Por qué?
90
00:05:35,890 --> 00:05:38,770
Esto viene con un quid pro quo.
¿Sabes lo que significa?
91
00:05:39,310 --> 00:05:43,440
Sí, señor. Quid pro quo es latín.
"Esto por aquello".
92
00:05:43,730 --> 00:05:45,900
Así es. Pues, esto viene
con un quid pro quo.
93
00:05:46,070 --> 00:05:47,860
Un intercambio justo. Este es el trato.
94
00:05:48,030 --> 00:05:50,860
Cuando consigas tu placa,
y sé que lo harás,
95
00:05:51,490 --> 00:05:52,950
no te conviertas en un imbécil.
96
00:05:54,240 --> 00:05:55,240
¿Me entiendes?
97
00:05:57,740 --> 00:05:59,250
No, señor, no seré un imbécil.
98
00:05:59,790 --> 00:06:02,920
Un poco de poder puede convertir
a una persona en monstruo, Richard.
99
00:06:03,920 --> 00:06:05,170
No lo permitas.
100
00:06:05,710 --> 00:06:07,000
¿Entiendes?
101
00:06:09,090 --> 00:06:10,090
Sí.
102
00:06:12,050 --> 00:06:16,050
Se lo devolveré
cuando cobre mi primera paga, señor.
103
00:06:17,850 --> 00:06:19,470
Se lo pagaré...
104
00:06:20,100 --> 00:06:21,430
...con intereses.
105
00:06:21,600 --> 00:06:23,560
De acuerdo. Hazlo.
106
00:06:30,320 --> 00:06:31,570
Gracias, señor Bryant.
107
00:06:39,290 --> 00:06:40,290
UNIVERSIDAD PIEDMONT
108
00:06:40,450 --> 00:06:44,040
1996 - DEMOREST, GEORGIA
109
00:06:55,930 --> 00:06:57,800
Dijo que jugaba fútbol. Y le dije:
110
00:06:57,970 --> 00:07:01,140
"¿Quieres que sostenga
una cerveza con el pie?".
111
00:07:01,310 --> 00:07:02,730
Dios, eres un idiota.
112
00:07:02,890 --> 00:07:05,480
Estaba nervioso. Abre la puerta.
113
00:07:06,400 --> 00:07:07,560
Espera.
114
00:07:08,060 --> 00:07:09,230
Buen intento, campeón.
115
00:07:09,400 --> 00:07:11,360
- Es ese vigilante.
- Mierda.
116
00:07:12,360 --> 00:07:13,570
Abre la puerta.
117
00:07:17,120 --> 00:07:18,320
¿Sí, oficial?
118
00:07:21,120 --> 00:07:24,000
Recibí una queja sobre el ruido.
Vine a echar un vistazo.
119
00:07:24,160 --> 00:07:25,870
Necesitará una orden de cateo para eso.
120
00:07:26,710 --> 00:07:28,000
Hijo, quítame las manos de encima.
121
00:07:28,080 --> 00:07:29,340
Solo estoy echando un vistazo.
122
00:07:29,590 --> 00:07:31,300
Ni siquiera es un policía de verdad,
123
00:07:31,460 --> 00:07:34,720
y no puede revisar una habitación
sin una orden de cateo.
124
00:07:34,880 --> 00:07:36,130
- ¡Niño!
- Pagamos la renta.
125
00:07:36,220 --> 00:07:37,300
Es como si viviéramos aquí.
126
00:07:37,470 --> 00:07:38,640
Estoy haciendo mi trabajo.
127
00:07:38,800 --> 00:07:40,720
Debes dejarme hacer mi trabajo, Rizos.
128
00:07:40,810 --> 00:07:42,060
Y esta es nuestra habitación.
129
00:07:42,220 --> 00:07:43,220
Sí.
130
00:07:43,930 --> 00:07:47,350
¿Sabe que es ilegal
registrar e incautar sin una orden?
131
00:07:47,520 --> 00:07:49,310
Imbécil, no puedes entrar así.
132
00:07:49,480 --> 00:07:51,440
Sigue presionándome y poniéndome a prueba.
133
00:07:51,610 --> 00:07:53,230
- Y veamos qué pasa.
- ¿Sí?
134
00:07:55,990 --> 00:07:57,030
¿Estás bien?
135
00:08:00,030 --> 00:08:02,450
¿Qué les dije
la semana de orientación para ingresantes?
136
00:08:02,540 --> 00:08:05,000
Dije: "No beban en mi campus".
137
00:08:05,620 --> 00:08:08,750
No sé por qué nadie me había pedido
que revisara su expediente.
138
00:08:08,920 --> 00:08:10,960
Todas estas quejas sobre usted.
139
00:08:11,340 --> 00:08:13,210
Agredió físicamente a un estudiante.
140
00:08:16,130 --> 00:08:18,590
¿Ha estado deteniendo
a la gente en la carretera?
141
00:08:20,010 --> 00:08:21,850
Sí, señor, así es.
142
00:08:22,180 --> 00:08:26,020
Pensé que si les hacía la prueba
de alcoholemia en la carretera,
143
00:08:26,310 --> 00:08:27,980
el problema no llegaría al campus.
144
00:08:28,310 --> 00:08:30,560
No tenemos jurisdicción en la carretera.
145
00:08:31,060 --> 00:08:32,940
Y lo entiendo, pero...
146
00:08:33,900 --> 00:08:36,190
...creo en la ley y el orden, señor.
147
00:08:36,650 --> 00:08:38,570
No se puede tener un país sin eso.
148
00:08:39,450 --> 00:08:42,280
Y lo despidieron de la oficina
del alguacil del condado de Habersham.
149
00:08:42,740 --> 00:08:47,040
"No quiero tonterías en este lugar".
150
00:08:47,660 --> 00:08:49,080
¿No fue eso lo que dijo?
151
00:08:49,500 --> 00:08:50,830
¿Cuándo lo dije?
152
00:08:51,210 --> 00:08:53,250
Creo que lo dijo
el Día de los Fundadores el año pasado.
153
00:08:53,420 --> 00:08:56,550
Usted estaba junto al ponche.
Me acerqué y me dijo...
154
00:08:57,970 --> 00:08:59,300
Bueno, lo interrumpí.
155
00:08:59,470 --> 00:09:01,390
Me disculpé, me presenté,
156
00:09:01,470 --> 00:09:04,850
y le dije que sería el mejor guardia
de seguridad en la historia del campus.
157
00:09:05,720 --> 00:09:07,270
Y usted dijo: "Eso es bueno".
158
00:09:07,730 --> 00:09:11,190
"No quiero tonterías en este campus".
159
00:09:15,570 --> 00:09:18,450
Creo que hasta lo escribí.
160
00:09:18,650 --> 00:09:20,490
Escribo casi todo.
161
00:09:20,660 --> 00:09:22,370
Guardo lo importante.
162
00:09:23,370 --> 00:09:24,870
Y creo... Sí, señor.
163
00:09:26,410 --> 00:09:30,000
"No quiero tonterías en este lugar".
164
00:09:31,080 --> 00:09:33,210
Fueron sus palabras, señor.
165
00:09:34,340 --> 00:09:37,380
Me lo tomé en serio,
y ahora, mi pregunta para usted es:
166
00:09:37,550 --> 00:09:41,340
¿Qué se hace con los chicos
que beben en los dormitorios?
167
00:09:41,970 --> 00:09:44,680
¿Qué hará sobre eso? ¿Lo dejará pasar?
168
00:09:46,600 --> 00:09:50,140
¿Quiere renunciar
o prefiere que lo despida?
169
00:09:51,940 --> 00:09:54,480
Entro a la oficina de este tipo,
170
00:09:54,650 --> 00:09:56,650
y creí que me había llamado
171
00:09:57,480 --> 00:10:01,990
para felicitarme, ascenderme o algo así.
172
00:10:02,160 --> 00:10:04,870
Y me entero que me llamó para despedirme.
173
00:10:05,030 --> 00:10:06,280
¿Puedes creerlo?
174
00:10:06,830 --> 00:10:08,830
De cualquier forma,
era un trabajo de mierda.
175
00:10:09,000 --> 00:10:10,790
Mocosos universitarios fastidiosos.
176
00:10:11,290 --> 00:10:14,830
Además, habrá mucho trabajo para guardias
de seguridad los próximos meses.
177
00:10:15,000 --> 00:10:16,750
Fue un trabajo arduo.
178
00:10:16,920 --> 00:10:18,250
Esos chicos estaban fuera de control.
179
00:10:18,420 --> 00:10:19,920
Se acercan los Juegos Olímpicos, hermano.
180
00:10:20,670 --> 00:10:22,590
Puedes ser policía
de todo el maldito mundo.
181
00:10:25,470 --> 00:10:27,720
Los festejos del Parque del Centenario.
182
00:10:28,220 --> 00:10:31,940
Por fin pasa algo en esta estúpida ciudad
y me asignan un concierto de Kenny Rogers.
183
00:10:32,100 --> 00:10:33,440
Podría ser peor. Podría ser algo hípico.
184
00:10:33,600 --> 00:10:35,730
- Me voy a hacer las tetas.
- ¿Eso qué tiene que ver?
185
00:10:35,900 --> 00:10:39,320
El próximo año, nos pelearemos
por trabajos en televisión.
186
00:10:39,480 --> 00:10:40,820
¿Qué piensas, copa D?
187
00:10:40,990 --> 00:10:43,740
Voy a extrañarte, Kathy,
pero creo que ellas no.
188
00:10:46,200 --> 00:10:49,370
Chicas, lamento que mis asesinatos
189
00:10:49,540 --> 00:10:51,790
les sigan robando la portada
a sus aburridas historias.
190
00:10:52,620 --> 00:10:54,420
Lo siento mucho.
191
00:10:54,580 --> 00:10:55,630
¿Quieres ir por un trago?
192
00:10:55,790 --> 00:10:57,000
Solo te retrasaría.
193
00:10:58,290 --> 00:10:59,710
Como quieras.
194
00:10:59,880 --> 00:11:02,300
BURÓ FEDERAL DE INVESTIGACIONES
DIVISIÓN DE ATLANTA
195
00:11:03,050 --> 00:11:05,050
Sí, si crees que es lo mejor.
196
00:11:07,180 --> 00:11:08,220
Perfecto.
197
00:11:13,480 --> 00:11:15,190
Me asignaron el Parque del Centenario.
198
00:11:17,360 --> 00:11:18,610
Watson.
199
00:11:26,360 --> 00:11:27,530
Sí.
200
00:11:27,700 --> 00:11:29,740
Nos quedamos sin tóner
y papel para la fotocopiadora.
201
00:11:32,620 --> 00:11:33,660
De acuerdo.
202
00:11:35,750 --> 00:11:37,540
Si voy yo, tú contestarás el teléfono.
203
00:11:39,590 --> 00:11:41,000
No, yo iré.
204
00:11:41,960 --> 00:11:44,550
Hay descuentos en el centro comercial.
Están haciendo el 10 %
205
00:11:44,720 --> 00:11:47,300
si nombras a cualquiera
del equipo olímpico de EE. UU.
206
00:11:47,470 --> 00:11:48,680
Qué bien.
207
00:11:48,850 --> 00:11:51,680
Lo sé. La gente sonreirá durante 16 días.
208
00:11:51,850 --> 00:11:53,350
Será terrible para ti.
209
00:11:53,520 --> 00:11:58,060
No, será fantástico para CNN, Coca-Cola
y cualquiera que tenga un estacionamiento.
210
00:12:05,820 --> 00:12:09,570
No lo puedo creer. Llegó el día.
211
00:12:09,740 --> 00:12:11,580
Así es, ya llegó, mamá.
212
00:12:12,540 --> 00:12:16,410
Si trabajo bien en los Juegos Olímpicos,
tal vez pueda volver a ser policía.
213
00:12:17,170 --> 00:12:20,380
Johnson intentará convertirse
en el primero en conseguir el oro...
214
00:12:20,540 --> 00:12:23,050
Sí, haz lo mejor que puedas.
215
00:12:23,210 --> 00:12:25,800
Podría quedarme contigo
hasta pasada tu cirugía.
216
00:12:25,970 --> 00:12:28,130
Tal vez necesites algo. ¿Qué te parece?
217
00:12:29,140 --> 00:12:30,140
Vete.
218
00:12:30,300 --> 00:12:33,260
Ya hablaremos sobre eso
cuando terminen los juegos.
219
00:12:33,930 --> 00:12:36,850
No conduzcas rápido.
220
00:12:37,020 --> 00:12:39,350
No conduciré rápido. No, señora.
221
00:12:39,730 --> 00:12:41,060
¿Por qué?
222
00:12:41,230 --> 00:12:43,780
¿Porque me matarás
si sube el pago del seguro?
223
00:12:43,940 --> 00:12:45,240
Así es. Tendría que matarte.
224
00:12:45,400 --> 00:12:46,490
Tendrías que matarme.
225
00:12:51,570 --> 00:12:52,530
Oye...
226
00:12:53,830 --> 00:12:56,200
...sigo haciendo cumplir la ley, ¿no?
227
00:12:58,000 --> 00:13:01,170
¿Aunque solo tenga que cuidar
equipos de sonido y todo eso?
228
00:13:02,880 --> 00:13:03,960
Por supuesto.
229
00:13:04,130 --> 00:13:07,380
Sigues siendo el tipo bueno
que nos cuida de los malos, ¿no?
230
00:13:11,050 --> 00:13:12,390
Nos vemos después, madre.
231
00:13:12,550 --> 00:13:14,640
Si te aburres, ven a verme.
232
00:13:14,810 --> 00:13:16,100
Diviértete.
233
00:13:37,160 --> 00:13:40,830
Muhammad Ali, atleta olímpico,
cuando era Cassius Clay
234
00:13:41,040 --> 00:13:45,130
ganó la medalla de oro de boxeo
en los Juegos de Roma en 1960.
235
00:13:45,460 --> 00:13:46,840
Qué momento.
236
00:13:54,470 --> 00:14:00,100
La inauguración
de los Juegos Olímpicos de Atlanta 1996.
237
00:14:32,510 --> 00:14:35,180
Donde sea está bien. Gracias.
238
00:14:35,600 --> 00:14:36,890
Sí.
239
00:14:38,220 --> 00:14:39,640
No hay problema.
240
00:14:40,270 --> 00:14:43,230
- ¿Necesitan algo más?
- No, gracias.
241
00:14:43,390 --> 00:14:45,440
Si necesitan algo, avísenme.
242
00:15:07,380 --> 00:15:08,960
- Estás muy cerca del escenario.
- Sí, lo sé.
243
00:15:09,130 --> 00:15:10,710
- ¿Lo ves? Ahí está.
- ¡No puedo creer que sea Kenny Rogers!
244
00:15:26,270 --> 00:15:27,610
Hola, Tom.
245
00:15:30,110 --> 00:15:32,360
Mira nada más. Hola, Kathy.
246
00:15:32,530 --> 00:15:34,360
Bienvenido al lugar
más feliz de la tierra.
247
00:15:35,030 --> 00:15:36,450
Maldita pesadilla.
248
00:15:37,570 --> 00:15:40,160
¿Ningún delito en algún lado?
249
00:15:40,330 --> 00:15:41,620
¿Cómo podría saberlo? Estoy aquí.
250
00:15:42,410 --> 00:15:43,790
Dios.
251
00:15:44,790 --> 00:15:46,250
¿Quieres bailar?
252
00:15:47,460 --> 00:15:49,710
Me encantaría, pero estoy trabajando.
253
00:15:49,880 --> 00:15:51,920
A la mierda el trabajo. Vamos.
254
00:15:52,670 --> 00:15:53,670
Déjate llevar.
255
00:15:57,140 --> 00:15:58,140
Disculpe, señora.
256
00:15:59,600 --> 00:16:01,430
¿Quiere una botella de agua?
257
00:16:02,270 --> 00:16:04,680
Agua. Es una noche calurosa.
258
00:16:05,770 --> 00:16:07,150
¿Las está regalando?
259
00:16:07,310 --> 00:16:11,230
Sí, las guardo para los policías
o por si veo alguna mujer embarazada.
260
00:16:12,530 --> 00:16:13,570
- Gracias.
- Sí.
261
00:16:13,740 --> 00:16:15,450
- Que pase una buena noche.
- Igualmente.
262
00:16:16,740 --> 00:16:17,740
Muy bien.
263
00:16:30,250 --> 00:16:31,590
Disculpe, lo siento.
264
00:16:31,750 --> 00:16:33,960
Todos los atletas se están quejando
265
00:16:34,130 --> 00:16:36,970
de llegar tarde a los eventos
por el tráfico.
266
00:16:37,470 --> 00:16:40,140
¿Y los policías?
Tampoco logramos llegar a tiempo.
267
00:16:40,550 --> 00:16:43,430
Anoche, casi enciendo la sirena
para ir al supermercado.
268
00:16:43,600 --> 00:16:44,520
Estaba atestado.
269
00:16:44,680 --> 00:16:46,560
No lo planearon bien.
270
00:16:46,730 --> 00:16:49,350
Ninguno de esos incompetentes
sabe sobre tráfico.
271
00:16:49,520 --> 00:16:51,060
- Sí.
- ¿Qué piensas, Richard?
272
00:16:51,230 --> 00:16:52,650
¿Crees que son incompetentes?
273
00:16:53,320 --> 00:16:55,740
No lo sé. Creo que...
274
00:16:55,900 --> 00:16:58,610
...es difícil coordinar
el transporte público y todo lo demás.
275
00:16:58,780 --> 00:17:00,370
Me alegra no tener que hacerlo yo.
276
00:17:00,530 --> 00:17:01,530
Por favor.
277
00:17:02,200 --> 00:17:03,200
¿Qué?
278
00:17:03,370 --> 00:17:05,500
Es difícil, encargarse de la logística...
279
00:17:06,370 --> 00:17:07,700
...y que todo salga bien.
280
00:17:07,870 --> 00:17:09,580
¿Ven ese tipo de ahí con cola de caballo?
281
00:17:09,750 --> 00:17:11,380
¿Lo habían visto antes?
282
00:17:13,290 --> 00:17:14,130
No.
283
00:17:14,300 --> 00:17:16,010
¿No les parece extraña su mochila?
284
00:17:18,550 --> 00:17:19,510
Extraña, ¿cómo?
285
00:17:19,840 --> 00:17:22,850
Lo pierdo de vista. Ahora regreso, chicos.
286
00:17:42,950 --> 00:17:43,950
Disculpe, señor.
287
00:17:45,160 --> 00:17:46,450
Oye, ¿quieres una cerveza fría?
288
00:17:46,620 --> 00:17:48,250
Hola, hermano, gracias.
289
00:17:51,670 --> 00:17:52,500
Salud, amigo.
290
00:17:58,340 --> 00:18:01,760
¡EE. UU. !
291
00:18:10,600 --> 00:18:11,730
¡Sí!
292
00:18:27,290 --> 00:18:28,450
Dios santo.
293
00:18:29,950 --> 00:18:31,160
Olvidaste el paso.
294
00:18:32,500 --> 00:18:34,830
- Vamos, ¿por qué esa cara, grandulón?
- ¿Qué es esto?
295
00:18:35,000 --> 00:18:37,880
- Porque me aburro. Es aburrido.
- Todos nos aburrimos.
296
00:18:38,210 --> 00:18:39,550
Ellos no.
297
00:18:41,220 --> 00:18:43,010
Se toman este baile muy en serio, ¿no?
298
00:18:44,970 --> 00:18:47,470
Solo siento que podría
estar haciendo algo mejor que esto.
299
00:18:47,640 --> 00:18:49,350
¿Tú crees que yo no?
300
00:19:08,620 --> 00:19:10,080
Tener más tiempo para reflexionar.
301
00:19:10,250 --> 00:19:12,250
Estoy escribiendo un libro ahora,
no es sobre mí...
302
00:19:12,410 --> 00:19:14,620
Vaya, sí que es guapo.
303
00:19:16,330 --> 00:19:19,250
¿Seguro que no quieres un sándwich o algo?
304
00:19:21,090 --> 00:19:24,840
No, mamá. No me siento bien.
Es mi estómago.
305
00:19:25,140 --> 00:19:26,390
¿Algo que comiste?
306
00:19:27,260 --> 00:19:28,430
Eso creo.
307
00:19:28,600 --> 00:19:30,720
Me pasé la mañana en el baño.
308
00:19:32,020 --> 00:19:34,730
¿Por qué comiste comida chatarra?
309
00:19:37,650 --> 00:19:38,900
¿Qué pasa, Richard?
310
00:19:40,940 --> 00:19:43,320
Solo veo este lugar...
311
00:19:44,320 --> 00:19:46,360
...y siento que el mundo te debe
algo mejor, mamá.
312
00:19:47,700 --> 00:19:50,120
Nos lo debe a los dos.
313
00:19:50,290 --> 00:19:51,950
Esto es lo que hay.
314
00:19:52,120 --> 00:19:53,580
Ve y haz tu trabajo, hijo.
315
00:19:55,540 --> 00:19:57,250
Ay, Dios.
316
00:20:01,050 --> 00:20:02,420
Muy bien, vamos.
317
00:20:11,810 --> 00:20:13,310
¡Hola, Atlanta!
318
00:20:14,980 --> 00:20:16,230
¿Cómo se sienten?
319
00:20:17,400 --> 00:20:19,610
¿Se sienten bien? Digan: "¡Sí!".
320
00:20:20,400 --> 00:20:21,480
Escuchen.
321
00:20:30,990 --> 00:20:32,870
Esto podría ser algo bueno.
322
00:20:33,040 --> 00:20:34,410
¿Cómo podría ser algo bueno?
323
00:20:34,580 --> 00:20:37,210
Te podríamos llevar al evento de clavados.
324
00:20:37,370 --> 00:20:39,380
Te podrías tirar un pedo
durante el himno nacional.
325
00:20:39,540 --> 00:20:41,250
No me hagas reír en este momento.
326
00:20:42,550 --> 00:20:44,510
¿Por qué no le cambias el turno a alguien?
Vete a casa.
327
00:20:45,720 --> 00:20:47,430
Es mi grupo favorito.
328
00:20:48,680 --> 00:20:50,300
¿Jack Mack es tu grupo favorito?
329
00:20:50,470 --> 00:20:51,890
No me iré. Estoy bien.
330
00:20:52,060 --> 00:20:53,140
Muy bien.
331
00:20:54,850 --> 00:20:56,060
Ahora regreso.
332
00:20:56,230 --> 00:20:57,390
Ve.
333
00:21:06,490 --> 00:21:08,530
- Mira, mamá, soy Kerri Strug.
- Hazlo de nuevo.
334
00:21:08,660 --> 00:21:09,490
Bien.
335
00:21:09,660 --> 00:21:10,570
¿Quién eres?
336
00:21:10,740 --> 00:21:12,280
Mira, papá, soy Mitch Gaylord.
337
00:21:13,620 --> 00:21:14,740
Increíble.
338
00:21:14,910 --> 00:21:15,950
Vayamos por un helado.
339
00:21:16,120 --> 00:21:17,960
- Sí.
- Muy bien, chicos, suficiente gimnasia.
340
00:21:48,110 --> 00:21:49,530
Disculpen.
341
00:21:49,700 --> 00:21:51,410
Dejen lo que están haciendo.
342
00:21:51,570 --> 00:21:52,870
Ahora mismo.
343
00:21:53,780 --> 00:21:55,830
¿Qué pasa, gordinflón?
344
00:21:56,410 --> 00:21:57,750
¡Este idiota!
345
00:21:58,620 --> 00:22:00,670
Sí, ¿qué harás?
¿Cancelar mi servicio telefónico?
346
00:22:00,830 --> 00:22:02,630
Sí, déjame decirte algo, campeón.
347
00:22:02,790 --> 00:22:06,000
La policía no te lo pedirá amablemente.
348
00:22:06,300 --> 00:22:08,720
Cuando ven ebrios y alborotadores,
349
00:22:08,880 --> 00:22:11,630
los esposan y los encierran por una noche.
350
00:22:11,800 --> 00:22:13,140
Nos está amenazando.
351
00:22:14,260 --> 00:22:16,430
Tendrás que atraparme primero, gordinflas.
352
00:22:17,680 --> 00:22:20,390
¿Te crees más rápido
que una patrulla, hijo?
353
00:22:20,560 --> 00:22:22,310
- Sí.
- ¿Te crees tan rápido, correcaminos?
354
00:22:22,480 --> 00:22:24,230
Sí, soy Michael Johnson, ¿de acuerdo?
355
00:22:24,400 --> 00:22:25,860
El hombre más rápido del mundo.
356
00:22:26,440 --> 00:22:27,690
¿Quieres ver mis medallas?
357
00:22:28,230 --> 00:22:30,110
Las tiene. Te las mostrará.
358
00:22:30,280 --> 00:22:31,280
- Te las puedo mostrar.
- Te lo probará.
359
00:22:31,450 --> 00:22:32,450
Viejo, ¿adónde vas?
360
00:22:33,320 --> 00:22:34,620
Vamos.
361
00:22:35,700 --> 00:22:37,160
Solo esperen. Esperen.
362
00:22:37,580 --> 00:22:39,290
Sí, adiós.
363
00:22:41,620 --> 00:22:43,580
¿Quién demonios dejó esta monstruosidad?
364
00:22:43,750 --> 00:22:45,750
- Es como...
- G. I. Joe.
365
00:22:46,670 --> 00:22:47,670
Está pesada.
366
00:22:48,800 --> 00:22:49,800
Deberíamos llevárnosla.
367
00:22:49,960 --> 00:22:51,260
Sí.
368
00:22:53,220 --> 00:22:54,300
Con permiso.
369
00:22:54,800 --> 00:22:58,140
Oigan, chicos. Hay un grupo de ebrios
rompiendo botellas en la torre.
370
00:22:58,310 --> 00:22:59,470
No me hacen caso.
371
00:22:59,640 --> 00:23:01,230
Tal vez a ustedes sí.
372
00:23:01,680 --> 00:23:03,230
La gente respeta la placa.
373
00:23:05,060 --> 00:23:06,560
Tal vez deberíamos llevarla
a House of Blues
374
00:23:06,730 --> 00:23:07,860
y ver cuánto nos dan por ella.
375
00:23:08,020 --> 00:23:08,980
Es una gran idea.
376
00:23:09,150 --> 00:23:10,490
Aléjense de ahí. ¡Vamos! Váyanse.
377
00:23:10,650 --> 00:23:11,900
¿Qué están haciendo?
378
00:23:12,070 --> 00:23:13,240
Vamos, ¡váyanse de aquí!
379
00:23:15,570 --> 00:23:17,660
- Oigan. Vean si...
- Eso es. Váyanse con su mamá.
380
00:23:17,830 --> 00:23:21,200
Pregunten si dejaron una mochila
debajo de mi banca.
381
00:23:22,210 --> 00:23:23,500
Emergencias.
382
00:23:23,670 --> 00:23:25,380
¿Me escucha?
383
00:23:26,330 --> 00:23:27,590
Sí. Adelante.
384
00:23:28,210 --> 00:23:30,170
Desafía el orden de la milicia.
385
00:23:31,130 --> 00:23:32,090
¿Qué?
386
00:23:35,340 --> 00:23:36,800
Tengo otra llamada extraña.
387
00:23:39,850 --> 00:23:41,310
No es de ellos, Richard.
388
00:23:41,470 --> 00:23:42,770
Esto no me gusta.
389
00:23:45,060 --> 00:23:48,440
Tenemos un paquete sospechoso.
Deberíamos reportarlo.
390
00:23:49,150 --> 00:23:51,780
Tal vez algún ebrio lo olvidó.
391
00:23:51,940 --> 00:23:53,740
Igual creo que deberíamos reportarlo.
392
00:23:54,490 --> 00:23:55,700
Llévalo a las cosas perdidas, Richard.
393
00:23:55,860 --> 00:23:57,620
¿No deberíamos abrirla
para mirar qué hay dentro?
394
00:23:57,780 --> 00:23:59,580
No, no querrás tocarlo.
395
00:24:01,040 --> 00:24:02,620
Debes de seguir el protocolo.
396
00:24:02,790 --> 00:24:05,420
El hijo de puta lo tenía
que dejar debajo de tu banca.
397
00:24:06,040 --> 00:24:08,170
Necesitamos ayuda
para una mochila sin dueño...
398
00:24:08,330 --> 00:24:09,710
Un paquete sospechoso.
399
00:24:09,880 --> 00:24:12,550
Un paquete sospechoso
en la cuarta sección.
400
00:24:12,710 --> 00:24:15,050
También necesitamos
establecer un perímetro.
401
00:24:15,220 --> 00:24:16,300
- Alejarlos.
- ¿Perímetro?
402
00:24:16,470 --> 00:24:17,640
Richard, ¿estás loco?
403
00:24:19,180 --> 00:24:22,770
¿Sabes qué?
Prefiero estar loco que equivocarme.
404
00:24:24,230 --> 00:24:26,440
Carajo, Richard.
Solo está llena de cerveza.
405
00:24:34,570 --> 00:24:37,740
Oigan, hay una situación abajo.
Tenemos que pedirles que se retiren.
406
00:24:37,910 --> 00:24:39,070
¿Qué clase de situación?
407
00:24:39,240 --> 00:24:41,990
Hay un paquete sospechoso
frente a la torre.
408
00:24:42,160 --> 00:24:44,290
La policía está al tanto
y están en la escena.
409
00:24:44,450 --> 00:24:47,170
Si la policía nos dice que nos vayamos,
nos iremos.
410
00:24:47,330 --> 00:24:49,670
La banda está en medio de un set.
No podemos apagar todo.
411
00:24:49,830 --> 00:24:51,340
¿Saben qué? Si tengo que regresar,
412
00:24:51,500 --> 00:24:53,710
no habrá preguntas ni titubeos.
413
00:24:57,130 --> 00:24:58,220
Oigan.
414
00:24:58,380 --> 00:25:01,930
Tenemos una amenaza de bomba
frente a la torre. Deberían saberlo.
415
00:25:02,100 --> 00:25:05,180
Recibimos ese tipo de amenazas
todo el tiempo en D. C. Nunca pasa nada.
416
00:25:05,350 --> 00:25:06,980
Bien por ti. Yo me voy.
417
00:25:09,850 --> 00:25:11,020
¿Tienes algo?
418
00:25:13,530 --> 00:25:17,990
Un policía local descubrió ayer que es
primo segundo de una gimnasta polaca.
419
00:25:18,910 --> 00:25:20,160
¿Eso es una historia?
420
00:25:20,990 --> 00:25:22,450
No me prende.
421
00:25:23,240 --> 00:25:24,410
A mí tampoco.
422
00:25:28,540 --> 00:25:29,620
Te ves bien.
423
00:25:29,790 --> 00:25:30,960
Ay, gracias.
424
00:25:33,750 --> 00:25:34,880
¿Tienes encendedor?
425
00:25:35,510 --> 00:25:36,760
Sabes que no fumo.
426
00:25:37,760 --> 00:25:40,180
Iré a buscar un encendedor. Ahora vuelvo.
427
00:25:40,550 --> 00:25:41,550
Eso te matará.
428
00:25:41,720 --> 00:25:43,560
Tengo que morirme de algo.
429
00:25:43,720 --> 00:25:44,850
Hoy no.
430
00:25:47,020 --> 00:25:48,140
TORRE DE VIDEOPROYECCIÓN, LUCES Y SONIDO
431
00:25:48,310 --> 00:25:51,310
Silver, aún tenemos once personas adentro.
432
00:25:51,940 --> 00:25:53,730
Ya los alerté.
433
00:25:53,900 --> 00:25:55,480
Todavía no los evacuaremos.
434
00:25:55,650 --> 00:25:57,990
Oye, sabes que esto es una falsa alarma.
435
00:25:58,150 --> 00:26:00,320
- ¿Bien? Cálmate.
- Caballeros, ¿vienen por el paquete?
436
00:26:00,490 --> 00:26:01,990
- Sí. ¿Qué tenemos?
- Síganme.
437
00:26:02,370 --> 00:26:05,080
Aquí debajo. Con permiso, déjenos pasar.
438
00:26:05,370 --> 00:26:06,410
Con permiso.
439
00:26:06,830 --> 00:26:08,000
Emergencias.
440
00:26:08,330 --> 00:26:10,830
Hay una bomba en el Parque del Centenario.
441
00:26:11,330 --> 00:26:12,330
¿Cómo?
442
00:26:12,500 --> 00:26:14,130
Tienen 30 minutos.
443
00:26:18,260 --> 00:26:20,130
¿Tienes la dirección
del Parque del Centenario?
444
00:26:22,340 --> 00:26:23,510
Les voy a pedir que se muevan.
445
00:26:23,680 --> 00:26:25,930
Con permiso, chicos.
Con permiso, por favor, muévanse.
446
00:26:26,100 --> 00:26:27,520
Necesito que se alejen de la banca.
447
00:26:27,680 --> 00:26:28,640
Estoy cansada, mamá.
448
00:26:28,810 --> 00:26:30,100
- Por favor, levántense.
- Sí, yo, también.
449
00:26:30,270 --> 00:26:32,150
Necesito que se alejen de esa banca.
450
00:26:32,310 --> 00:26:33,310
Acérquense con nosotros.
451
00:26:33,480 --> 00:26:34,610
Tomaremos las últimas fotos
y nos iremos a casa.
452
00:26:34,770 --> 00:26:35,610
Está bien.
453
00:26:35,770 --> 00:26:36,980
Por aquí.
454
00:26:37,320 --> 00:26:38,490
Ahí está.
455
00:26:41,990 --> 00:26:43,870
No sé cuánto tiempo ha estado ahí.
456
00:27:48,930 --> 00:27:51,520
Ay, Dios.
Nos lo enseñaron en el entrenamiento.
457
00:27:51,600 --> 00:27:52,430
Es real.
458
00:27:52,520 --> 00:27:56,400
"Si ves pálido al tipo antibombas, corre".
459
00:28:01,070 --> 00:28:03,700
Hay tres bombas caseras en esa mochila.
Son enormes.
460
00:28:03,860 --> 00:28:05,490
Hay que despejar un radio de 30 metros.
461
00:28:05,660 --> 00:28:07,160
¿Tienen manta antiexplosivos?
462
00:28:07,370 --> 00:28:09,370
El equipo de desactivación
llegará en 20 minutos.
463
00:28:09,530 --> 00:28:10,580
Richard...
464
00:28:11,200 --> 00:28:13,080
...nunca más te vuelvo a fastidiar.
465
00:28:13,250 --> 00:28:14,710
- Bien, ¡muévanse!
- Retrocedan.
466
00:28:14,870 --> 00:28:17,290
- Todos, retrocedan.
- ¡Empiecen a avanzar, por favor!
467
00:28:17,460 --> 00:28:20,340
Necesitamos su ayuda.
Aléjense de la torre, por favor.
468
00:28:20,500 --> 00:28:21,750
¡Avancen!
469
00:28:21,920 --> 00:28:25,380
Vamos a necesitar que nos ayuden
a asegurar un perímetro.
470
00:28:25,590 --> 00:28:28,220
¡Necesitamos que avancen,
por favor! ¡Ahora!
471
00:28:28,800 --> 00:28:30,260
Sonríe.
472
00:28:30,430 --> 00:28:31,560
Por favor, avancen.
473
00:28:32,060 --> 00:28:33,180
¡Por favor, avancen!
474
00:28:33,350 --> 00:28:35,190
La gente de atrás,
por favor, hacia el escenario.
475
00:28:35,350 --> 00:28:36,350
No se detengan.
476
00:28:38,980 --> 00:28:40,770
Parpadeé, toma otra.
477
00:28:45,740 --> 00:28:46,740
No se detengan.
478
00:28:46,910 --> 00:28:48,660
Avancen, por favor.
479
00:28:49,240 --> 00:28:51,240
Por favor, todos están bien.
480
00:28:51,410 --> 00:28:52,450
No se detengan.
481
00:28:52,620 --> 00:28:54,950
Atrás. Muévanse. Con cuidado.
482
00:28:55,120 --> 00:28:56,750
Necesitamos su ayuda. No se preocupen.
483
00:28:56,920 --> 00:28:59,750
No se detengan, por favor.
Señora, no se detenga.
484
00:28:59,920 --> 00:29:01,880
Gracias. No se detengan.
485
00:29:02,170 --> 00:29:03,710
- Vamos, por aquí.
- Con cuidado.
486
00:29:03,880 --> 00:29:05,510
Cuidado con la banca de allá.
487
00:29:05,670 --> 00:29:08,300
¡Escuchen! ¡Tenemos que irnos
en este momento!
488
00:29:09,260 --> 00:29:12,140
¡Hay una bomba! ¡Salgan, ahora!
489
00:29:12,310 --> 00:29:13,970
¡Abajo, ahora!
490
00:29:15,730 --> 00:29:20,110
¡No se detengan! Con cuidado, por favor.
491
00:29:20,310 --> 00:29:21,150
Con permiso.
492
00:29:21,310 --> 00:29:23,610
¡Tenemos que evacuar!
493
00:29:23,780 --> 00:29:25,400
¡Oigan! ¿Me están escuchando?
494
00:29:25,570 --> 00:29:28,780
¡Tenemos que evacuar la torre!
¡Hay una bomba! ¡Ahora!
495
00:29:28,950 --> 00:29:30,160
Acérquense al escenario. Lo siento.
496
00:29:30,320 --> 00:29:32,580
Aléjense de la torre.
497
00:29:32,740 --> 00:29:34,990
Tenemos que irnos. Vamos.
498
00:29:36,250 --> 00:29:39,120
¡Hay una bomba! ¡Tienen que irse!
499
00:29:39,290 --> 00:29:41,380
¿Temes perderte el concierto de Jack Mack?
500
00:29:41,540 --> 00:29:43,840
¡Vamos! ¡Bajen ahora mismo!
501
00:29:44,000 --> 00:29:45,050
¡Hay una bomba!
502
00:29:47,550 --> 00:29:49,260
Vamos. ¡Tenemos que irnos!
503
00:29:49,930 --> 00:29:51,590
¡Muévanse!
504
00:29:51,760 --> 00:29:54,720
¡Dense prisa! ¡Vamos!
505
00:30:03,110 --> 00:30:04,190
Ya está despejado.
506
00:30:04,360 --> 00:30:05,690
Sal de aquí, Richard.
507
00:30:06,110 --> 00:30:07,530
- Sí, tú también.
- Vamos.
508
00:30:07,690 --> 00:30:09,400
¡Oigan, aléjense de la torre!
509
00:30:09,570 --> 00:30:11,160
- ¡Aléjense de la torre!
- ¿Hay que evacuar toda el área?
510
00:30:11,320 --> 00:30:12,320
¿Qué está sucediendo?
511
00:30:12,490 --> 00:30:14,740
¡Caminen hacia la calle!
¡Aléjense de aquí!
512
00:30:14,950 --> 00:30:16,330
¿Es en serio?
513
00:30:16,490 --> 00:30:18,120
¡Tenemos que irnos! Hay una bomba...
514
00:30:34,800 --> 00:30:35,810
¿Están bien?
515
00:30:35,970 --> 00:30:37,100
Creo que sí.
516
00:30:48,490 --> 00:30:49,440
Mamá.
517
00:30:53,910 --> 00:30:55,830
Vamos, por aquí. Andando.
518
00:31:11,010 --> 00:31:12,220
Vamos, cariño.
519
00:31:12,680 --> 00:31:13,680
Vamos.
520
00:31:14,930 --> 00:31:15,930
Hacia allá.
521
00:31:18,060 --> 00:31:19,060
Ay, Dios.
522
00:31:20,060 --> 00:31:21,480
¡Oye!
523
00:31:22,480 --> 00:31:24,230
¿Estás bien?
524
00:31:24,650 --> 00:31:25,690
¿Qué tan mal?
525
00:31:25,860 --> 00:31:26,820
Estoy bien.
526
00:31:27,900 --> 00:31:29,150
- Estoy bien.
- De acuerdo.
527
00:31:29,320 --> 00:31:30,530
Estarás bien, hermano.
528
00:31:30,690 --> 00:31:32,400
La ayuda está en camino. No te muevas.
529
00:31:33,200 --> 00:31:36,030
¿Puede venir algún médico aquí, por favor?
Quédate ahí. No te muevas.
530
00:31:40,620 --> 00:31:44,080
¡Que retrocedan!
¡Podría haber otro dispositivo!
531
00:31:44,920 --> 00:31:46,380
Vamos. ¡No se detengan!
532
00:31:46,540 --> 00:31:47,540
Vamos. ¡No se detengan!
533
00:31:48,800 --> 00:31:50,130
Ahora mismo.
534
00:31:50,300 --> 00:31:52,170
Hay varios heridos. Necesitamos ayuda.
535
00:31:52,340 --> 00:31:53,510
¡La necesitamos ahora mismo!
536
00:31:54,840 --> 00:31:58,050
No se detengan. Sigan las flechas. Vamos.
537
00:32:01,640 --> 00:32:02,600
¿Mamá?
538
00:32:07,650 --> 00:32:11,320
Equipo A, hubo una explosión.
Envíen todas las ambulancias disponibles.
539
00:32:11,480 --> 00:32:13,030
Resiste. Necesitaré ayuda.
540
00:32:22,620 --> 00:32:24,210
Somos de homicidios. El caso es nuestro.
541
00:32:24,370 --> 00:32:26,580
El parque es estatal.
O sea que es nuestro caso.
542
00:32:26,750 --> 00:32:28,840
Los dos se pueden ir a la mierda.
Somos de la ATF.
543
00:32:29,000 --> 00:32:31,920
De hecho, todos cierren la boca,
porque este es un delito federal.
544
00:32:32,090 --> 00:32:35,010
Es nuestra jurisdicción.
El Buró Federal de Investigaciones.
545
00:32:35,180 --> 00:32:37,720
Así que si quieren ayudar,
ayuden con los heridos
546
00:32:37,890 --> 00:32:41,560
y mantengan el perímetro asegurado.
Ayúdennos a investigar quién lo hizo.
547
00:32:46,520 --> 00:32:49,900
Hola, mamá, me tocó tu contestadora.
548
00:32:51,480 --> 00:32:54,280
Soy Richard. Estoy aquí.
549
00:32:54,440 --> 00:32:56,780
Explotó una bomba, pero estoy bien.
550
00:32:58,160 --> 00:33:02,700
Solo llamo para decirte que enciendas
la televisión cuando te levantes.
551
00:33:03,500 --> 00:33:04,830
Te quiero.
552
00:33:23,390 --> 00:33:24,430
- Hola.
- Hola.
553
00:33:28,520 --> 00:33:29,900
Dios mío...
554
00:33:30,860 --> 00:33:35,650
...permítenos encontrar a quien lo hizo
antes de que alguien más lo haga.
555
00:33:36,490 --> 00:33:41,280
Y, por favor, quien quiera que sea,
que sea interesante.
556
00:33:41,700 --> 00:33:42,950
Amén.
557
00:33:51,630 --> 00:33:54,670
ESCENA DEL CRIMEN - NO PASAR
558
00:34:01,470 --> 00:34:02,470
¿Eres Jewell?
559
00:34:03,430 --> 00:34:06,390
- Sí, señor.
- Soy Tim Barker, de AT&T.
560
00:34:06,560 --> 00:34:08,690
¿Eres tú el que descubrió la bomba?
561
00:34:09,020 --> 00:34:10,150
Sí, señor, fui yo.
562
00:34:10,310 --> 00:34:11,860
Eso te convierte en un héroe, ¿lo sabías?
563
00:34:12,020 --> 00:34:13,650
Solo hacía mi trabajo, señor.
564
00:34:13,810 --> 00:34:15,730
Qué amable en decirlo, Richard,
565
00:34:15,900 --> 00:34:17,990
pero hay mucha gente
que quiere hablar contigo.
566
00:34:18,150 --> 00:34:19,320
¿Te parece bien?
567
00:34:19,820 --> 00:34:22,280
CNN, Katie Couric, todos ellos.
568
00:34:22,450 --> 00:34:23,870
Tu superior lo autorizó.
569
00:34:24,030 --> 00:34:27,040
Debo decirle que hubo
mucha gente involucrada.
570
00:34:27,200 --> 00:34:29,410
Personal de policía, médicos.
No fui solo yo.
571
00:34:29,580 --> 00:34:33,290
Tú eres el que descubrió el paquete.
La gente quiere saber sobre ti.
572
00:34:33,460 --> 00:34:35,340
¿Te podemos ofrecer
algo de beber? ¿Cuidarte?
573
00:34:36,090 --> 00:34:37,590
No me molestaría una taza de café
574
00:34:37,750 --> 00:34:40,050
- si hablaré para la televisión.
- Claro. Por supuesto.
575
00:34:40,220 --> 00:34:42,050
EN VIVO
576
00:34:42,220 --> 00:34:43,680
Está con nosotros Richard Jewell,
577
00:34:43,850 --> 00:34:47,720
el guardia de seguridad que descubrió
la mochila que contenía la bomba
578
00:34:47,890 --> 00:34:49,390
y alejó a la gente antes de que explotara.
579
00:34:49,560 --> 00:34:51,310
- Richard Jewell, bienvenido.
- Gracias.
580
00:34:51,480 --> 00:34:53,980
Mucha gente dice que eres un héroe.
¿Te sientes como uno?
581
00:34:54,150 --> 00:34:56,110
No, señora. Me siento como...
582
00:34:56,270 --> 00:34:59,690
La persona que hizo el trabajo
que se tenía que hacer.
583
00:34:59,860 --> 00:35:01,860
Estuve en el lugar correcto
a la hora adecuada...
584
00:35:02,700 --> 00:35:05,330
...e hice lo que me enseñaron.
585
00:35:05,490 --> 00:35:06,740
Los verdaderos héroes son
586
00:35:06,830 --> 00:35:09,410
los paramédicos, los bomberos,
587
00:35:09,580 --> 00:35:12,460
todos los agentes que se colocaron.
588
00:35:13,210 --> 00:35:16,380
entre la bomba y la gente
que no quería moverse,
589
00:35:16,540 --> 00:35:19,170
porque ellos recibieron las esquirlas.
590
00:35:19,340 --> 00:35:21,130
- Bien hecho, Radar.
- Tu rol fue valioso.
591
00:35:21,300 --> 00:35:23,090
Hiciste lo correcto
en el lugar y la hora adecuada.
592
00:35:23,260 --> 00:35:24,840
Muchas gracias. De verdad se lo agradezco.
593
00:35:25,010 --> 00:35:26,010
Muchas gracias por venir.
594
00:35:26,180 --> 00:35:27,720
Gracias por invitarme. Se lo agradezco.
595
00:35:27,890 --> 00:35:30,480
Y volveremos con más de Atlanta
después de esto.
596
00:35:30,890 --> 00:35:32,060
Mi hijo.
597
00:35:35,940 --> 00:35:37,020
Encuéntralo.
598
00:35:38,230 --> 00:35:40,280
Eso es. Encuéntralo.
599
00:35:45,410 --> 00:35:47,080
Aquí. Tenemos uno.
600
00:35:50,910 --> 00:35:52,500
¿Cómo te sentiste, Richard?
601
00:35:52,660 --> 00:35:54,830
Creo que salió bien.
602
00:35:55,540 --> 00:35:58,340
Todos fueron muy amables.
Me hicieron sentir bien.
603
00:35:58,500 --> 00:36:00,170
- Sí. Estuviste genial.
- Bien hecho, Richard.
604
00:36:00,420 --> 00:36:01,510
Gracias.
605
00:36:01,670 --> 00:36:02,920
Tenía una pregunta para todos.
606
00:36:03,090 --> 00:36:05,970
Trabajé con algunos
de los que resultaron heridos anoche.
607
00:36:06,640 --> 00:36:08,050
Green, Silver, Miller.
608
00:36:08,220 --> 00:36:09,850
¿Saben si están bien?
609
00:36:10,010 --> 00:36:12,680
Sí. Se dice que los policías
se recuperarán.
610
00:36:13,690 --> 00:36:16,190
- Genial. Muchas gracias.
- Gracias.
611
00:36:16,350 --> 00:36:17,400
Hay alguien que quiero que conozcas.
612
00:36:17,560 --> 00:36:19,730
Te presento al señor Brenner,
de Bernstein y Crane.
613
00:36:19,900 --> 00:36:21,530
Conoces la empresa, es una editorial.
614
00:36:22,150 --> 00:36:23,240
Mucho gusto, señor.
615
00:36:23,400 --> 00:36:24,990
Hola, Richard. Un placer conocerte.
616
00:36:25,240 --> 00:36:27,200
Quisiera hablar sobre tu historia.
617
00:36:27,370 --> 00:36:28,450
¿Tienes tiempo?
618
00:36:30,120 --> 00:36:32,330
- ¿Tengo tiempo? ¿Puedo hablar con él?
- Por supuesto.
619
00:36:32,500 --> 00:36:34,290
Muy bien. Vayamos por una taza de café.
620
00:36:34,460 --> 00:36:36,120
Mejor aún, vamos por algo de comer.
621
00:36:36,920 --> 00:36:39,710
No puedo negarme a eso.
622
00:36:39,880 --> 00:36:40,880
Vamos por algo bueno.
623
00:36:42,380 --> 00:36:44,670
No. Tengo que colgar.
624
00:36:46,970 --> 00:36:48,050
Richard.
625
00:36:48,220 --> 00:36:49,720
Ay, Dios mío.
626
00:36:49,890 --> 00:36:51,430
Estás por todas partes.
627
00:36:51,600 --> 00:36:54,430
El teléfono no ha parado de sonar.
628
00:36:55,350 --> 00:36:56,730
Necesito una secretaria.
629
00:36:56,900 --> 00:36:59,060
Sí, creo yo también.
630
00:36:59,230 --> 00:37:03,070
Un sujeto de Nueva York
me preguntó si quiero escribir un libro.
631
00:37:03,360 --> 00:37:04,990
¿De verdad?
632
00:37:05,150 --> 00:37:06,700
Lo digo en serio.
633
00:37:06,860 --> 00:37:09,280
Me dijeron que al parecer...
634
00:37:09,450 --> 00:37:10,660
Ay, Dios.
635
00:37:10,830 --> 00:37:14,500
Al parecer, tienen a alguien
que le da forma al libro,
636
00:37:14,660 --> 00:37:16,660
lo escriben y solo te preguntan después
637
00:37:16,830 --> 00:37:19,710
"sí o no", "falso o verdadero",
"¿así sucedió?". Y te pagan.
638
00:37:19,880 --> 00:37:21,130
Lo haces por dinero.
639
00:37:21,290 --> 00:37:22,880
Ay, Dios mío, eres una estrella de rock.
640
00:37:23,050 --> 00:37:26,170
Hasta Tom Brokaw hablaba de ti.
641
00:37:27,760 --> 00:37:29,260
No puedo pensar claramente ahora.
642
00:37:29,430 --> 00:37:32,560
¿Estás bien? No has dormido.
643
00:37:32,720 --> 00:37:35,770
- Dios mío, fue horrible.
- Lo siento. Ni siquiera te abracé.
644
00:37:35,930 --> 00:37:38,520
- Fue horrible.
- Lo sé, estuve ahí.
645
00:37:39,600 --> 00:37:40,690
Ay, Dios mío.
646
00:37:40,860 --> 00:37:43,070
Agradece que no estuviste ahí.
647
00:37:43,230 --> 00:37:44,400
Pudiste haber estado ahí.
648
00:37:44,570 --> 00:37:46,360
- Lo sé.
- No lo hubiera soportado.
649
00:37:46,530 --> 00:37:49,030
Estuviste ahí hace dos noches
viendo a Kenny Rogers.
650
00:37:49,200 --> 00:37:50,570
¿Te imaginas si hubieras ido ayer?
651
00:37:50,740 --> 00:37:51,950
Lo sé. Siéntate.
652
00:37:52,120 --> 00:37:54,450
Debes tener hambre. Te daré algo de comer.
653
00:37:55,790 --> 00:37:57,250
Dios mío.
654
00:37:57,410 --> 00:37:59,710
Ay, mamá, te diré algo...
655
00:38:01,670 --> 00:38:04,250
...fue un caos, mamá.
656
00:38:04,550 --> 00:38:07,170
Y pensar que me iba a reportar enfermo.
657
00:38:07,340 --> 00:38:09,380
Recuerda cómo me sentía ayer.
658
00:38:09,550 --> 00:38:11,590
- Lo sé.
- Me iba a reportar enfermo.
659
00:38:11,760 --> 00:38:12,970
Lo sé.
660
00:38:13,760 --> 00:38:15,010
- ¿Qué habría pasado?
- Ay, Dios mío.
661
00:38:16,140 --> 00:38:17,270
Shaw.
662
00:38:18,060 --> 00:38:19,390
- No, tengo que colgar.
- ¿Estás bien?
663
00:38:20,230 --> 00:38:21,230
No.
664
00:38:22,230 --> 00:38:23,900
Esa bomba explotó durante mi supervisión.
665
00:38:24,070 --> 00:38:25,480
Es mi maldito parque.
666
00:38:26,030 --> 00:38:29,030
No teníamos suficiente personal.
Esa es culpa nuestra.
667
00:38:30,450 --> 00:38:32,030
Atrapemos al hijo de puta, ¿sí?
668
00:38:32,620 --> 00:38:33,580
Sí.
669
00:38:33,990 --> 00:38:36,040
Necesito que vayas
al condado de Habersham.
670
00:38:36,200 --> 00:38:37,700
Averigua sobre un exayudante del alguacil.
671
00:38:37,870 --> 00:38:39,460
Podría estar relacionado con el atentado.
672
00:38:39,960 --> 00:38:41,000
¿Quién es?
673
00:38:41,830 --> 00:38:43,330
El guardia de seguridad.
674
00:38:51,090 --> 00:38:54,220
JUEGOS OLÍMPICOS DEL CENTENARIO XXVI
675
00:38:55,930 --> 00:38:57,060
¡Oye, Richard!
676
00:39:01,690 --> 00:39:03,100
Bien hecho.
677
00:39:03,560 --> 00:39:05,020
Nos hiciste sentir muy orgullosos.
678
00:39:06,110 --> 00:39:07,900
Gracias.
679
00:39:12,410 --> 00:39:17,450
Doctor Cleere, queremos agradecerle
por contactar al FBI sobre sus sospechas
680
00:39:18,040 --> 00:39:19,620
acerca de Richard Jewell.
681
00:39:19,950 --> 00:39:23,460
Quiero que quede claro
que no lo estoy acusando.
682
00:39:23,630 --> 00:39:25,000
Lo entendemos completamente.
683
00:39:28,590 --> 00:39:30,760
Está recibiendo mucha atención.
684
00:39:31,510 --> 00:39:34,010
La clase de atención
que siempre buscó aquí.
685
00:39:34,220 --> 00:39:36,850
Acosando estudiantes,
deteniéndolos en la carretera.
686
00:39:37,010 --> 00:39:38,100
Un comportamiento poco usual.
687
00:39:39,220 --> 00:39:41,230
Y decidí que si estoy en lo cierto,
688
00:39:41,390 --> 00:39:44,600
si no es el héroe que todos dicen que es,
689
00:39:44,770 --> 00:39:48,570
y que si yo tenía información importante
que no di a conocer...
690
00:39:49,650 --> 00:39:50,940
...podría poner vidas en peligro.
691
00:39:52,320 --> 00:39:54,740
Doctor Cleere,
hizo lo correcto al llamarnos.
692
00:39:54,910 --> 00:39:57,910
Tenga por seguro
que le daremos seguimiento.
693
00:39:58,620 --> 00:40:00,540
- ¿Le importa si nos lo llevamos?
- Por favor.
694
00:40:00,620 --> 00:40:02,250
Le hacemos una copia y se lo devolvemos.
695
00:40:03,710 --> 00:40:06,880
¿Por qué demonios el comité olímpico
reabrirá ese parque?
696
00:40:07,380 --> 00:40:08,800
¡No tenemos nada!
697
00:40:10,590 --> 00:40:13,220
Bien, Quiero saber más sobre Jewell.
698
00:40:13,380 --> 00:40:14,510
¿Patrick?
699
00:40:16,640 --> 00:40:18,640
Cuando veo a Jewell,
700
00:40:19,010 --> 00:40:20,680
pienso en la amenaza de bomba
701
00:40:20,770 --> 00:40:22,810
de los Juegos Olímpicos
de Los Ángeles en 1984.
702
00:40:23,310 --> 00:40:26,400
Un bolso en un autobús que dejó
el mismo policía que lo descubrió.
703
00:40:26,560 --> 00:40:30,690
Y los incendios de Idaho de este verano,
iniciados por un bombero
704
00:40:30,780 --> 00:40:32,360
que quería el crédito por apagarlos.
705
00:40:33,240 --> 00:40:35,240
Tenemos el mismo perfil.
706
00:40:35,860 --> 00:40:37,160
El héroe falso.
707
00:40:38,120 --> 00:40:40,620
En las entrevistas,
su relato sobre el atentado es vago,
708
00:40:40,790 --> 00:40:43,750
y se le nota incómodo
hablando de las víctimas.
709
00:40:43,910 --> 00:40:45,040
Y me pareció inapropiado
710
00:40:45,120 --> 00:40:46,790
que mencionara en televisión
711
00:40:46,960 --> 00:40:50,920
que quiere reincorporarse
al cuerpo de policía.
712
00:40:51,460 --> 00:40:52,840
Hay muchas cosas que me hacen ruido.
713
00:40:53,010 --> 00:40:54,260
Y todo lo que el agente Shaw
714
00:40:54,340 --> 00:40:57,180
ha investigado sobre él
encaja con este perfil.
715
00:40:59,930 --> 00:41:01,560
¿Estás de acuerdo, Tom?
716
00:41:02,180 --> 00:41:03,810
Sí, señor, lo estoy.
717
00:41:08,270 --> 00:41:09,730
Investiguémoslo.
718
00:41:14,690 --> 00:41:16,150
- ¿Watson?
- ¿Sí?
719
00:41:16,320 --> 00:41:17,990
- ¿Watson?
- ¿Sí?
720
00:41:18,160 --> 00:41:19,620
Tienes una llamada en la línea uno.
721
00:41:19,780 --> 00:41:23,160
¿Es Bill Gates preguntando
si necesito un millón?
722
00:41:23,330 --> 00:41:24,370
De ser así, dile que sí.
723
00:41:24,540 --> 00:41:25,750
Es Richard Jewell.
724
00:41:28,540 --> 00:41:30,040
¿"Richard Jewell" Richard Jewell?
725
00:41:30,210 --> 00:41:32,340
"Richard Jewell" Richard Jewell,
en la línea uno.
726
00:41:35,720 --> 00:41:38,260
- ¿Hola?
- Señor Bryant.
727
00:41:38,430 --> 00:41:40,930
Lamento molestarlo.
728
00:41:41,100 --> 00:41:43,520
Me dieron su número en información.
729
00:41:44,220 --> 00:41:45,680
Espero que me recuerde.
730
00:41:45,850 --> 00:41:49,560
Radar, puedes llamarme Watson.
Ahora eres un héroe nacional.
731
00:41:49,730 --> 00:41:51,940
Me alegra que llamaras.
Nos quedan pocos Snickers.
732
00:41:52,110 --> 00:41:55,280
Gracias, señor. ¿Cómo está?
¿Cómo está su familia?
733
00:41:55,440 --> 00:41:57,950
Todos bien, sí.
734
00:41:58,110 --> 00:42:00,490
Veo que dejaste los videojuegos.
735
00:42:00,660 --> 00:42:04,240
Sí, no lo planeé, pero supongo que sí.
736
00:42:04,410 --> 00:42:08,000
Buen trabajo. Debes sentirte orgulloso.
¿En qué puedo ayudarte?
737
00:42:08,160 --> 00:42:09,710
Lo llamaba
738
00:42:09,870 --> 00:42:13,340
para saber si alguna vez
había hecho un contrato editorial.
739
00:42:14,960 --> 00:42:16,090
¿Por qué?
740
00:42:16,260 --> 00:42:18,970
Con todo lo del atentado,
unos tipos de Nueva York
741
00:42:19,130 --> 00:42:20,760
quieren que escriba un libro
742
00:42:20,930 --> 00:42:23,260
y en realidad no sé nada de eso,
743
00:42:23,430 --> 00:42:25,930
así que pensé que tal vez
usted podría ayudarme.
744
00:42:26,100 --> 00:42:28,310
Claro. Suena un poco descabellado,
745
00:42:28,480 --> 00:42:32,940
pero un contrato es un contrato.
Sí, hablemos.
746
00:42:33,110 --> 00:42:36,110
¿Ya no está en la Administración
de Pequeños Empresarios de EE. UU. ?
747
00:42:36,280 --> 00:42:37,650
Porque lo intenté ahí primero.
748
00:42:37,820 --> 00:42:39,200
No, ya no.
749
00:42:39,400 --> 00:42:40,490
¿Por qué?
750
00:42:40,660 --> 00:42:42,410
Cambié de estilo de vida.
751
00:42:42,950 --> 00:42:44,450
¿Cuál es tu número?
752
00:42:45,370 --> 00:42:47,950
- Mi número es 404...
- 404...
753
00:42:48,120 --> 00:42:50,330
- ...194...
- ...194...
754
00:42:50,500 --> 00:42:52,830
- ...8188.
- ...8188.
755
00:42:53,000 --> 00:42:54,920
No firmes nada
756
00:42:55,590 --> 00:42:58,010
hasta que yo lo revise.
Empezaremos desde ahí.
757
00:42:58,170 --> 00:42:59,260
Sí, señor.
758
00:42:59,420 --> 00:43:02,510
No firmaré nada. Esperaré.
759
00:43:03,340 --> 00:43:05,850
Gracias, señor. Gracias por su tiempo.
760
00:43:06,010 --> 00:43:07,020
De nada.
761
00:43:07,180 --> 00:43:08,310
Muy bien, adiós.
762
00:43:08,480 --> 00:43:09,730
- Mantente en contacto.
- Sí, señor.
763
00:43:09,890 --> 00:43:11,350
- De acuerdo.
- Adiós.
764
00:43:16,480 --> 00:43:17,820
No.
765
00:43:17,980 --> 00:43:20,570
No te emociones mucho.
766
00:43:22,030 --> 00:43:23,410
- No.
- Sí.
767
00:43:23,570 --> 00:43:26,280
Tranquila, no te emociones mucho.
768
00:43:28,660 --> 00:43:30,710
Mira nada más, Bill Miller.
769
00:43:30,870 --> 00:43:33,330
Me alegra verte. Ha pasado mucho tiempo.
770
00:43:33,500 --> 00:43:34,960
Me alegra verte, Bobi.
771
00:43:35,130 --> 00:43:36,170
¿Dónde está el héroe?
772
00:43:36,340 --> 00:43:38,760
Aquí esta. Pasa.
773
00:43:43,800 --> 00:43:45,720
¿Qué especie de explosivo crees que usó?
774
00:43:48,720 --> 00:43:51,430
No estoy seguro
de qué clase de explosivo usó.
775
00:43:51,600 --> 00:43:55,400
Pudo haber sido polvo negro,
cabezas de fósforo,
776
00:43:55,980 --> 00:43:58,570
tal vez algún tipo de clorato
envuelto con clavos.
777
00:43:59,230 --> 00:44:04,780
Lo curioso es que se suponía
que el paquete estallaría, ¿cierto?
778
00:44:04,950 --> 00:44:08,240
Así que cuando
los chicos ebrios lo tiraron,
779
00:44:08,410 --> 00:44:10,200
salvaron muchas vidas.
780
00:44:10,370 --> 00:44:14,920
Porque iba a estallar entre la gente,
para un número de víctimas.
781
00:44:15,250 --> 00:44:18,000
Pero cuando lo tiraron, estalló al revés.
782
00:44:18,170 --> 00:44:20,380
La mayoría explotó en el cielo.
783
00:44:21,260 --> 00:44:22,720
Estalló.
784
00:44:23,880 --> 00:44:26,300
Se trata de una especie de batería
785
00:44:26,470 --> 00:44:28,350
y algún tipo de cronómetro,
786
00:44:28,560 --> 00:44:30,010
como un simple reloj.
787
00:44:30,180 --> 00:44:32,390
Quizás semejante al que llevo ahora.
788
00:44:32,810 --> 00:44:35,190
Depende de qué tan avanzada sea
la tecnología que usó.
789
00:44:35,350 --> 00:44:37,900
Algunos de estos sujetos,
sobretodo si son exmilitares
790
00:44:38,060 --> 00:44:41,400
o genios de alguna universidad,
791
00:44:41,570 --> 00:44:44,650
usarán una combinación
de diferentes clases de bomba.
792
00:44:44,820 --> 00:44:47,490
Hay quien lo hace
como si fuera una receta.
793
00:44:47,660 --> 00:44:50,580
- Quizá hasta pierdan un dedo haciéndolo.
- Sí.
794
00:44:50,740 --> 00:44:54,910
Pero depende de quién hables
y de quién hace la bomba.
795
00:44:55,460 --> 00:44:56,540
Pues...
796
00:44:56,710 --> 00:45:00,500
Quería conocer tu opinión,
sé que lo has estudiado bastante.
797
00:45:00,670 --> 00:45:02,210
¿Quién sabe?
798
00:45:02,760 --> 00:45:05,800
Eso también, quien lo haya hecho
podría verse como tú o yo.
799
00:45:06,550 --> 00:45:09,720
Algunos de ellos parecen gente normal.
800
00:45:09,890 --> 00:45:11,350
Muchos de ellos.
801
00:45:14,930 --> 00:45:16,230
Sí.
802
00:45:39,330 --> 00:45:41,800
Deben estar muy presionados.
803
00:45:43,380 --> 00:45:44,710
No más de lo normal.
804
00:45:45,970 --> 00:45:47,550
Claro, solo los... Gracias.
805
00:45:48,300 --> 00:45:52,350
Solo los atentados promedio en EE. UU.
durante los Juegos Olímpicos.
806
00:45:52,510 --> 00:45:53,770
No es para tanto.
807
00:45:55,270 --> 00:45:57,350
Ustedes también deben
estar presionados, ¿cierto?
808
00:45:59,100 --> 00:46:00,810
CNN no para de hablar de ello.
809
00:46:00,980 --> 00:46:02,650
¿Por eso nos vestimos...
810
00:46:02,820 --> 00:46:03,980
...así?
811
00:46:05,940 --> 00:46:07,400
Dame algo que pueda publicar.
812
00:46:09,780 --> 00:46:11,490
Kathy, sabes que no puedo hacerlo.
813
00:46:12,780 --> 00:46:15,120
Está bien.
Ya sé que el Buró tiene un sospechoso.
814
00:46:15,290 --> 00:46:17,000
¿Qué te hace pensarlo?
815
00:46:17,870 --> 00:46:18,870
Amigos.
816
00:46:19,040 --> 00:46:20,130
- ¿Amigos?
- Fuentes.
817
00:46:20,290 --> 00:46:21,330
¿Fuentes?
818
00:46:23,250 --> 00:46:24,550
¿Quién es?
819
00:46:26,420 --> 00:46:27,800
Kathy, si no se lo sonsacaste a ellos,
820
00:46:27,970 --> 00:46:30,640
¿qué te hace pensar que a mí sí?
821
00:46:34,640 --> 00:46:35,850
Lo que me molesta, Kathy,
822
00:46:36,020 --> 00:46:38,890
es que no entiendan
lo que implica trabajar en un caso así.
823
00:46:39,060 --> 00:46:41,230
Es un trabajo incesante.
824
00:46:43,310 --> 00:46:44,610
Tienes razón.
825
00:46:48,650 --> 00:46:50,360
¿Por qué no me ilustras?
826
00:46:52,530 --> 00:46:55,160
No permitiré que lo estropees.
827
00:46:55,330 --> 00:46:58,160
Fue una masacre. Es un milagro
que no haya muerto más gente.
828
00:46:58,330 --> 00:47:02,380
Nunca publicaría algo sin corroborarlo
con una segunda fuente.
829
00:47:02,540 --> 00:47:05,590
Y eso nos coloca
en una situación diferente.
830
00:47:07,880 --> 00:47:09,220
Como ya sabes.
831
00:47:11,470 --> 00:47:12,680
¿De verdad?
832
00:47:14,600 --> 00:47:15,850
¿Qué clase de situación?
833
00:47:16,560 --> 00:47:18,020
Tendrás que descubrirlo tú.
834
00:47:31,820 --> 00:47:34,990
Estamos investigando
al guardia de seguridad, Jewell.
835
00:47:38,450 --> 00:47:40,040
- ¿En serio?
- En serio.
836
00:47:41,870 --> 00:47:43,580
Siempre se investiga
al que encuentra la bomba,
837
00:47:43,750 --> 00:47:45,380
al igual que a quien halla un cuerpo.
838
00:47:45,540 --> 00:47:48,210
Pero este tipo tiene un pasado oscuro.
839
00:47:49,130 --> 00:47:52,970
Encaja con el perfil
de héroe terrorista perfectamente.
840
00:47:53,130 --> 00:47:56,850
Ese gordo de mierda vive con su madre.
Por supuesto.
841
00:47:57,470 --> 00:48:00,350
¿Cómo no lo vi? Me parece increíble.
842
00:48:02,690 --> 00:48:04,060
Eres bueno.
843
00:48:04,230 --> 00:48:05,610
Eres muy bueno.
844
00:48:05,770 --> 00:48:06,860
Sí.
845
00:48:07,230 --> 00:48:11,030
No podemos perder el tiempo.
¿Vamos a un hotel o solo a mi auto?
846
00:48:14,660 --> 00:48:15,700
Está sucediendo.
847
00:48:15,870 --> 00:48:16,990
Está sucediendo.
848
00:48:18,740 --> 00:48:19,790
Salgamos de aquí.
849
00:48:19,950 --> 00:48:20,830
- De acuerdo.
- Sí.
850
00:48:28,500 --> 00:48:31,300
Dulzura, necesito que hagas
eso que haces tan bien con las palabras.
851
00:48:31,800 --> 00:48:33,170
¿Reescribir tu historia?
852
00:48:33,800 --> 00:48:37,050
Sí, sabes lo mala que soy
y esto es importante.
853
00:48:37,640 --> 00:48:39,010
¿De qué se trata?
854
00:48:40,850 --> 00:48:43,020
Nada. Es solo que...
855
00:48:44,390 --> 00:48:49,020
...el FBI está investigando
a Richard Jewell como el responsable.
856
00:48:52,570 --> 00:48:53,610
¿Tienes tiempo para mí ahora?
857
00:48:53,780 --> 00:48:55,780
- Todo el que necesites.
- Muy bien, manos a la obra.
858
00:48:55,950 --> 00:48:57,030
Dímelo todo.
859
00:48:57,990 --> 00:48:58,990
¿Adónde vas?
860
00:48:59,160 --> 00:49:00,370
Por mis notas.
861
00:49:03,620 --> 00:49:05,960
"El guardia que alertó
a la policía sobre la bomba
862
00:49:06,210 --> 00:49:08,330
en el Parque Olímpico del Centenario
863
00:49:08,500 --> 00:49:11,380
es blanco de una investigación federal
sobre el suceso
864
00:49:11,550 --> 00:49:13,090
que resultó en la muerte de dos personas
865
00:49:13,170 --> 00:49:14,970
y más de cien heridos.
866
00:49:15,130 --> 00:49:17,840
Richard Jewell, de 33 años, expolicía,
867
00:49:18,010 --> 00:49:20,050
encaja con el perfil
del terrorista solitario.
868
00:49:20,220 --> 00:49:24,480
Este perfil apunta a un hombre blanco,
frustrado, expolicía,
869
00:49:24,640 --> 00:49:29,480
militar o aspirante de policía
que busca convertirse en héroe.
870
00:49:30,650 --> 00:49:32,820
Jewell se ha convertido
en una celebridad a raíz del atentado,
871
00:49:32,980 --> 00:49:34,690
apareciendo en The Today Show.
También ha...".
872
00:49:34,860 --> 00:49:36,360
¿El FBI sabe que tienes esto?
873
00:49:36,780 --> 00:49:38,620
Sí, mi fuente dice que todos lo tienen.
874
00:49:38,780 --> 00:49:40,160
Las televisoras lo tienen.
875
00:49:40,530 --> 00:49:41,740
CNN también.
876
00:49:41,910 --> 00:49:45,290
Un sujeto del GBI dice lo mismo.
El Buró está investigando a Jewell.
877
00:49:45,870 --> 00:49:47,710
¿Por qué nadie lo ha publicado?
878
00:49:49,170 --> 00:49:50,840
¿Alguno siente que nos están engañando?
879
00:49:52,380 --> 00:49:55,970
Maldita sea, John,
estos son nuestros Juegos Olímpicos.
880
00:49:56,130 --> 00:49:59,260
Si no publicamos primero esta historia,
¿qué demonios hacemos aquí?
881
00:50:03,140 --> 00:50:04,390
Está bien.
882
00:50:04,890 --> 00:50:06,890
Olvídense de la edición vespertina,
rehagan la tapa.
883
00:50:07,060 --> 00:50:08,100
Lo publicaremos.
884
00:50:08,270 --> 00:50:09,520
Gracias.
885
00:50:11,230 --> 00:50:14,280
Noticias de último momento en CNN.
886
00:50:14,530 --> 00:50:18,320
Ante la solicitud,
leeremos textualmente el reportaje.
887
00:50:18,490 --> 00:50:21,160
"El guardia...", y esta es
una cita del Atlanta Journal,
888
00:50:21,320 --> 00:50:25,830
"...que alertó a la policía sobre la bomba
en Parque Olímpico del Centenario
889
00:50:26,040 --> 00:50:28,670
es blanco
de una investigación federal...".
890
00:50:29,250 --> 00:50:32,090
Para resumir,
estamos recibiendo información
891
00:50:32,250 --> 00:50:34,840
de lo que parece ser
un acontecimiento importante...
892
00:50:51,770 --> 00:50:53,940
EL FBI SOSPECHA QUE EL GUARDIA "HÉROE"
PUDO HABER PUESTO LA BOMBA
893
00:50:55,150 --> 00:50:56,480
Felicidades.
894
00:51:12,130 --> 00:51:13,130
¡Sí!
895
00:51:15,710 --> 00:51:18,300
¿Quién demonios filtró
esta información al periódico?
896
00:51:19,260 --> 00:51:20,300
¡Shaw!
897
00:51:20,470 --> 00:51:22,140
- ¿Señor?
- Tráeme a Jewell.
898
00:51:22,300 --> 00:51:24,430
Quiero una entrevista
sin confrontación, ¡hoy!
899
00:51:35,900 --> 00:51:39,900
POR KATHY SCRUGGS Y RON MARTZ -
REDACTORES
900
00:51:41,320 --> 00:51:42,990
- ¿Hola?
- ¿Richard Jewell?
901
00:51:44,320 --> 00:51:46,120
Sí. Soy yo.
902
00:51:46,280 --> 00:51:50,000
Agentes especiales Dan Bennet
y Tom Shaw del FBI. ¿Tienes un momento?
903
00:51:50,160 --> 00:51:53,290
Sí, tengo un momento. Pasen.
904
00:51:53,460 --> 00:51:54,540
Gracias.
905
00:51:56,380 --> 00:51:57,380
Señora.
906
00:52:00,470 --> 00:52:01,300
Mamá...
907
00:52:01,590 --> 00:52:05,550
Mamá, ellos son los agentes Bennet y Shaw.
908
00:52:05,720 --> 00:52:07,680
Ella es mi madre, Bobi.
909
00:52:07,850 --> 00:52:09,060
- ¿Cómo está?
- Un placer, señora.
910
00:52:11,230 --> 00:52:12,480
¿En qué puedo ayudarlos?
911
00:52:12,640 --> 00:52:15,310
El Buró está planeando
hacer un video de entrenamiento
912
00:52:15,480 --> 00:52:19,110
sobre lidiar con paquetes sospechosos,
y nos gustaría que participaras.
913
00:52:19,280 --> 00:52:20,690
¿Qué te parece?
914
00:52:21,650 --> 00:52:24,950
Me encantaría ayudarlos, sí, por supuesto.
915
00:52:25,120 --> 00:52:27,910
Lo lograste, Richard. Les mostraste
qué clase de policía puedes ser.
916
00:52:28,080 --> 00:52:29,080
Mira esto.
917
00:52:29,240 --> 00:52:30,750
La cuestión es que lo filmaremos hoy.
918
00:52:30,910 --> 00:52:32,580
Así que necesitamos...
919
00:52:32,750 --> 00:52:34,170
...que nos acompañes
a la oficina ahora mismo.
920
00:52:34,330 --> 00:52:36,630
Porque tenemos poco tiempo.
¿Te parece bien?
921
00:52:36,790 --> 00:52:39,670
¿Saben qué? Me encantaría.
Pero tengo que ir a trabajar.
922
00:52:39,840 --> 00:52:40,920
Tengo un turno que cubrir.
923
00:52:41,050 --> 00:52:42,670
No tardaremos mucho, Richard.
924
00:52:45,550 --> 00:52:48,430
¿Saben qué? Creo que podemos arreglarlo.
925
00:52:48,600 --> 00:52:51,720
Llamaré y avisaré que llegaré tarde.
926
00:52:51,890 --> 00:52:54,850
Quiero ayudarlos,
también soy de la fuerza policial.
927
00:52:55,020 --> 00:52:56,350
- Lo sabemos. Sí, claro.
- Lo sabemos.
928
00:52:56,520 --> 00:52:57,520
Sí.
929
00:52:57,690 --> 00:52:59,400
Entonces, ¿estás listo?
930
00:52:59,570 --> 00:53:01,320
- Sí.
- Muy bien.
931
00:53:01,480 --> 00:53:02,530
- Vamos.
- Un placer conocerla, señora.
932
00:53:02,690 --> 00:53:03,650
Muchas gracias.
933
00:53:03,740 --> 00:53:04,990
- Encantada.
- Tiene una casa hermosa.
934
00:53:06,240 --> 00:53:07,820
No sé qué está pasando.
935
00:53:07,990 --> 00:53:10,290
Estoy muy orgullosa de ti.
936
00:53:10,450 --> 00:53:12,200
Ay, Dios.
937
00:53:18,790 --> 00:53:20,380
Señor Jewell, ¿por qué está aquí el FBI?
938
00:53:20,550 --> 00:53:22,550
Señor Jewell, ¿qué le dijeron?
939
00:53:23,420 --> 00:53:24,760
¿Le permitirán volver a trabajar?
940
00:53:24,920 --> 00:53:25,880
Sí.
941
00:53:26,050 --> 00:53:27,640
¿Lo dejarán ir a trabajar? ¿Está libre?
942
00:53:27,800 --> 00:53:28,800
Sí.
943
00:53:28,970 --> 00:53:30,890
¿El FBI lo está investigando?
944
00:53:32,390 --> 00:53:36,480
Supongo que investigan a todos
los que estuvieron en el parque esa noche.
945
00:53:36,640 --> 00:53:38,400
Eso los incluye a todos ustedes también.
946
00:53:38,730 --> 00:53:40,980
¿Le dijeron que no puede dejar la ciudad?
947
00:53:41,360 --> 00:53:42,320
No.
948
00:53:42,480 --> 00:53:44,650
- ¿Está bajo arresto?
- ¿Puede ir a donde quiera?
949
00:53:45,360 --> 00:53:46,650
¿Puede ir a donde quiera?
950
00:53:46,820 --> 00:53:47,780
- ¿Con quién trabaja?
- ¿Qué pasó?
951
00:53:47,950 --> 00:53:51,830
¿Qué opina sobre lo que se dice,
que es el principal sospechoso?
952
00:53:51,990 --> 00:53:53,410
¿Qué está pasando, Richard?
953
00:53:53,580 --> 00:53:55,960
- No soy un sospechoso.
- ¿Por qué habla con el FBI?
954
00:53:56,120 --> 00:53:58,580
Señor Jewell, ¿por qué lo busca el FBI?
955
00:53:59,130 --> 00:54:01,210
¿Nos puede dar más información?
956
00:54:26,030 --> 00:54:28,700
BURÓ FEDERAL DE INVESTIGACIONES
DIVISIÓN DE ATLANTA
957
00:54:39,870 --> 00:54:42,840
Lo siento, creo que los periodistas
me están siguiendo.
958
00:54:43,000 --> 00:54:45,590
No, ellos son de los nuestros, amigo.
959
00:54:55,770 --> 00:54:59,100
"Richard Jewell, de 33 años,
exoficial de policía...
960
00:54:59,730 --> 00:55:03,730
Y la historia continúa: "encaja
con el perfil del terrorista solitario.
961
00:55:03,900 --> 00:55:09,070
Este perfil apunta a un hombre blanco,
frustrado, expolicía,
962
00:55:09,240 --> 00:55:13,370
militar o aspirante de policía
que busca convertirse en héroe.
963
00:55:13,530 --> 00:55:16,080
El guardia que alertó
a la policía sobre la bomba...
964
00:55:16,200 --> 00:55:17,500
RICHARD JEWELL
TERRORISTA SOSPECHOSO
965
00:55:17,660 --> 00:55:19,620
...que explotó
en el Parque del Centenario".
966
00:55:20,460 --> 00:55:23,500
Así que, además de lo sucedido,
967
00:55:23,670 --> 00:55:26,550
todo parecía normal esa noche, ¿correcto?
968
00:55:26,710 --> 00:55:29,670
Yo diría que fue una noche cualquiera.
969
00:55:29,840 --> 00:55:31,680
Todos lo estaban pasando bien.
970
00:55:31,840 --> 00:55:34,140
Era como una celebración.
971
00:55:34,300 --> 00:55:35,430
No se percibía...
972
00:55:35,600 --> 00:55:37,270
Estabas pasando un buen rato.
973
00:55:37,430 --> 00:55:39,020
Sí. Era un buen momento.
974
00:55:39,180 --> 00:55:41,730
Pero había unos tipos...
975
00:55:41,900 --> 00:55:43,310
...¿con latas de cerveza o algo así?
976
00:55:43,480 --> 00:55:44,810
Estaban detrás de la torre.
977
00:55:44,980 --> 00:55:46,480
¿Qué hacían ahí? Estaban arrojando...
978
00:55:46,650 --> 00:55:48,490
- Botellas de cerveza.
- Botellas de cerveza, sí.
979
00:55:48,650 --> 00:55:51,280
Estaban haciendo tonterías,
perdiendo el tiempo.
980
00:55:51,450 --> 00:55:55,620
Hablé con ellos, les dije que pararan,
y se fueron. Sí.
981
00:55:55,780 --> 00:55:57,410
¿Y eso fue detrás de la torre?
982
00:55:57,580 --> 00:55:58,700
- Sí, señor.
- Correcto.
983
00:55:58,870 --> 00:56:00,410
Y después regresaste a la torre,
984
00:56:00,580 --> 00:56:03,120
¿y es cuando viste el paquete abandonado?
985
00:56:03,290 --> 00:56:04,790
- Sí, señor.
- Correcto.
986
00:56:04,960 --> 00:56:08,380
¿Viste si alguien se alejaba de la banca?
987
00:56:09,090 --> 00:56:10,010
No, señor.
988
00:56:10,090 --> 00:56:11,380
Los habría seguido.
989
00:56:11,470 --> 00:56:12,470
Sí.
990
00:56:13,970 --> 00:56:16,350
Así que ¿no tienes idea
de quién pudo dejarlo ahí?
991
00:56:16,510 --> 00:56:17,680
No, señor.
992
00:56:17,850 --> 00:56:21,020
Pero el autor
debería ir a la silla eléctrica.
993
00:56:22,270 --> 00:56:23,900
Sí, también lo pensamos, Richard.
994
00:56:24,060 --> 00:56:25,360
Totalmente.
995
00:56:26,860 --> 00:56:28,400
Esto es lo que haremos.
996
00:56:29,400 --> 00:56:30,990
Queremos que sea lo más real posible,
997
00:56:31,150 --> 00:56:34,860
y eso incluye cómo lidiar
con el sospechoso.
998
00:56:35,280 --> 00:56:37,370
¿De acuerdo? Vamos a fingir
999
00:56:37,530 --> 00:56:39,740
que te arrestamos.
1000
00:56:39,910 --> 00:56:40,750
- ¿De acuerdo?
- Eso...
1001
00:56:40,910 --> 00:56:43,460
Te leeremos los derechos
y accederás a renunciar a ellos.
1002
00:56:43,620 --> 00:56:45,500
- De hecho, firmarás un documento.
- Sí. ¿Por qué no...?
1003
00:56:46,170 --> 00:56:47,340
Esto servirá.
1004
00:56:47,500 --> 00:56:48,590
Solo para que parezca real.
1005
00:56:48,750 --> 00:56:50,880
Sí. Solo firma en la parte de abajo,
1006
00:56:51,090 --> 00:56:53,220
lo filmaremos
1007
00:56:53,380 --> 00:56:56,430
y continuaremos con la entrevista.
1008
00:56:58,640 --> 00:56:59,930
De acuerdo.
1009
00:57:00,640 --> 00:57:01,930
Sí.
1010
00:57:07,310 --> 00:57:08,440
Lo siento, Richard, tal vez no fui claro.
1011
00:57:08,610 --> 00:57:11,280
Tienes que firmar el documento.
1012
00:57:13,650 --> 00:57:16,570
Es un documento de verdad.
1013
00:57:17,660 --> 00:57:20,950
Por supuesto.
Queremos que se vea auténtico, Richard.
1014
00:57:21,120 --> 00:57:24,000
Tiene que ser real para el video.
1015
00:57:26,040 --> 00:57:27,500
Lo siento, señor.
1016
00:57:28,590 --> 00:57:32,630
No me siento cómodo firmando algo así.
1017
00:57:33,380 --> 00:57:34,840
Richard, solo queremos...
1018
00:57:35,010 --> 00:57:37,300
¿Sabes qué?
¿Por qué no tomamos un descanso?
1019
00:57:37,470 --> 00:57:39,850
- Apaga la cámara.
- De acuerdo.
1020
00:57:41,680 --> 00:57:43,640
- Sí. Está bien.
- Hablaremos un momento.
1021
00:57:43,810 --> 00:57:45,810
- Ahora regresamos.
- En un momento.
1022
00:57:53,490 --> 00:57:55,490
Fui ayudante del alguacil.
1023
00:57:56,240 --> 00:57:57,490
En el condado de Habersham.
1024
00:58:00,830 --> 00:58:02,290
Muy bien, Richard...
1025
00:58:02,450 --> 00:58:04,160
Finjamos que no pasó nada.
1026
00:58:04,330 --> 00:58:06,660
Usaremos una nueva cinta. ¿De acuerdo?
1027
00:58:08,120 --> 00:58:10,130
Lo que haremos...
1028
00:58:10,880 --> 00:58:12,250
Eso es. La tengo.
1029
00:58:12,420 --> 00:58:14,260
Sacamos la cinta y la tiramos.
1030
00:58:14,420 --> 00:58:18,010
Ahora, el agente Bennet
regresará a la sala,
1031
00:58:18,180 --> 00:58:19,930
se presentará, te mostrará su placa
1032
00:58:20,090 --> 00:58:21,890
como en una entrevista profesional
1033
00:58:22,060 --> 00:58:24,310
y leeremos tus derechos ciudadanos.
1034
00:58:24,470 --> 00:58:25,600
¿Por qué haría eso?
1035
00:58:25,770 --> 00:58:27,310
Para hacerlo más real, Richard.
1036
00:58:27,480 --> 00:58:29,400
Queremos que luzca lo más real posible.
1037
00:58:29,560 --> 00:58:31,560
Adelante, agente Bennet.
1038
00:58:33,110 --> 00:58:34,820
Señor Jewell...
1039
00:58:35,320 --> 00:58:37,570
Soy el agente especial
Dan Bennet, del FBI.
1040
00:58:37,740 --> 00:58:39,910
- Lo siento. Creo que... Lo siento.
- Tiene derecho a...
1041
00:58:40,070 --> 00:58:42,910
Creo que debo llamar a mi abogado.
1042
00:58:45,250 --> 00:58:46,830
¿Por qué quieres hacer eso, Richard?
1043
00:58:48,670 --> 00:58:50,000
Tú eres el héroe, ¿correcto?
1044
00:58:50,170 --> 00:58:51,630
A menos que quieras decirnos algo.
1045
00:58:51,790 --> 00:58:53,800
No. Pero yo solo...
1046
00:58:56,670 --> 00:58:59,050
...creo que debería llamarlo.
1047
00:59:00,260 --> 00:59:01,760
Muy bien.
1048
00:59:07,020 --> 00:59:08,270
Toma.
1049
00:59:09,270 --> 00:59:10,560
Marca el nueve.
1050
00:59:18,610 --> 00:59:21,990
Hola, llamo a información
para comunicarme...
1051
00:59:22,870 --> 00:59:26,200
Su nombre es Watson Bryant. Es abogado.
1052
00:59:27,910 --> 00:59:30,540
Gracias. Sí, comuníqueme.
1053
00:59:35,000 --> 00:59:36,920
Es su contestadora.
1054
00:59:37,090 --> 00:59:40,470
- Le dejaré un mensaje.
- Déjaselo y eso será...
1055
00:59:43,760 --> 00:59:45,100
Habla Watson.
1056
00:59:45,930 --> 00:59:47,680
Watson Bryant, habla Richard Jewell...
1057
00:59:48,270 --> 00:59:50,640
...llamo sobre...
1058
00:59:51,690 --> 00:59:53,650
...algo que parece importante.
1059
00:59:53,810 --> 00:59:54,900
Le agradecería que me llame.
1060
00:59:55,060 --> 00:59:57,530
Estoy en la oficina del FBI en Atlanta.
1061
00:59:58,400 --> 01:00:00,820
Si me pudiera llamar lo antes posible.
1062
01:00:00,990 --> 01:00:03,200
Gracias, adiós.
1063
01:00:10,910 --> 01:00:13,500
No puedes apagar tu teléfono.
Necesito poder localizarte.
1064
01:00:13,670 --> 01:00:14,670
¿Qué pasa?
1065
01:00:14,830 --> 01:00:16,250
¿Necesitas más tóner?
1066
01:00:17,590 --> 01:00:19,380
- Llamó tres veces.
- ¿Quién? ¿Quién llamó?
1067
01:00:19,550 --> 01:00:20,510
¿Quién? Richard.
1068
01:00:20,670 --> 01:00:22,840
Tres veces desde la sala
de interrogatorios del FBI.
1069
01:00:23,010 --> 01:00:25,140
Muy bien, cálmate.
1070
01:00:26,100 --> 01:00:27,510
Dios santo.
1071
01:00:30,140 --> 01:00:32,310
¿Soy el único abogado que conoce?
1072
01:00:32,480 --> 01:00:33,560
Sí.
1073
01:00:36,610 --> 01:00:37,610
El periódico dice...
1074
01:00:38,900 --> 01:00:41,110
El periódico dice que el Buró
lo tiene acorralado.
1075
01:00:42,110 --> 01:00:43,400
De donde vengo,
1076
01:00:43,570 --> 01:00:46,870
si el gobierno dice que es culpable,
sabes que es inocente.
1077
01:00:47,240 --> 01:00:48,700
¿Es diferente aquí?
1078
01:00:49,540 --> 01:00:51,370
No lo sé. No se ve bien.
1079
01:00:52,620 --> 01:00:54,080
No me importa.
1080
01:00:55,170 --> 01:00:59,250
Tendremos tres o cuatro casos
tan buenos como este mañana,
1081
01:00:59,420 --> 01:01:00,760
y tienes tantas cosas que hacer.
1082
01:01:00,920 --> 01:01:04,090
Muy bien. Comunícame con ellos,
¿Sí, Nadya?
1083
01:01:05,760 --> 01:01:06,890
Enseguida.
1084
01:01:07,470 --> 01:01:08,470
Gracias.
1085
01:01:08,640 --> 01:01:10,430
A menos que estés muy ocupada.
1086
01:01:12,060 --> 01:01:14,890
- ¿No tienes trabajo que hacer?
- No, no tengo nada mejor que hacer.
1087
01:01:15,230 --> 01:01:17,610
Sí, habla Watson Bryant,
abogado de Richard Jewell.
1088
01:01:17,770 --> 01:01:19,940
Me gustaría hablar
con mi cliente, por favor.
1089
01:01:20,110 --> 01:01:22,320
Lo siento, señor, pero no hay nadie
con ese nombre aquí.
1090
01:01:23,490 --> 01:01:25,950
Sí, sí está ahí.
1091
01:01:26,110 --> 01:01:27,950
Comuníqueme con mi cliente
en este momento.
1092
01:01:29,030 --> 01:01:31,950
Por favor, llame después, señor.
Tal vez tengamos más información.
1093
01:01:40,960 --> 01:01:42,960
Vuelve a marcar, ¿sí?
1094
01:01:51,100 --> 01:01:53,480
Sí, habla Watson Bryant de nuevo,
abogado de Richard Jewell.
1095
01:01:53,640 --> 01:01:56,270
Mi próxima llamada será
a Mike Wallace de 60 Minutos
1096
01:01:56,440 --> 01:02:01,070
para preguntar por qué el FBI le niega
a un ciudadano su derecho a un abogado.
1097
01:02:01,230 --> 01:02:03,360
¿Me puede deletrear su nombre, por favor?
1098
01:02:05,200 --> 01:02:06,610
Tienes una llamada.
1099
01:02:10,780 --> 01:02:11,790
¿Hola?
1100
01:02:11,950 --> 01:02:14,410
Richard, soy Watson.
¿Qué estás haciendo ahí?
1101
01:02:14,910 --> 01:02:17,670
Me dijeron que me necesitaban
para un video de entrenamiento.
1102
01:02:17,830 --> 01:02:18,830
No, no te necesitan para...
1103
01:02:19,000 --> 01:02:20,290
Eres sospechoso.
1104
01:02:20,460 --> 01:02:21,800
¿Has leído los periódicos?
1105
01:02:22,000 --> 01:02:24,960
¿Firmaste algo? ¿Confesaste algo?
1106
01:02:25,130 --> 01:02:27,970
No, claro que no. Yo no lo hice.
1107
01:02:28,760 --> 01:02:31,470
Escúchame. Escúchame muy bien.
1108
01:02:31,810 --> 01:02:34,520
No le digas nada a nadie.
1109
01:02:34,680 --> 01:02:35,810
¿Me entiendes?
1110
01:02:36,770 --> 01:02:37,980
Sal de ahí.
1111
01:02:38,140 --> 01:02:40,060
Déjame hablar con el agente
que esté a cargo.
1112
01:02:41,520 --> 01:02:43,110
Quiere hablar con usted.
1113
01:02:43,940 --> 01:02:44,940
Habla el agente Shaw.
1114
01:02:45,110 --> 01:02:46,990
Este interrogatorio se acabó.
1115
01:02:47,150 --> 01:02:48,610
Ni una sola palabra más, ¿me escuchó?
1116
01:02:48,780 --> 01:02:50,070
Ha cooperado en todo.
1117
01:02:50,240 --> 01:02:51,530
¿Está claro?
1118
01:02:51,700 --> 01:02:53,240
¡Ni una pregunta más!
1119
01:02:53,410 --> 01:02:55,830
Déjelo salir de ahí, ¿me escuchó?
1120
01:02:56,000 --> 01:02:57,080
De acuerdo...
1121
01:02:57,710 --> 01:02:58,620
Que tenga un buen...
1122
01:03:00,420 --> 01:03:01,790
Me colgó.
1123
01:03:02,540 --> 01:03:05,130
Tienes un abogado
que grita mucho. Felicidades.
1124
01:03:17,930 --> 01:03:19,020
¿Lo acusaron?
1125
01:03:23,480 --> 01:03:25,820
¿Fuiste tú? ¿Pusiste esa bomba?
1126
01:03:25,980 --> 01:03:28,490
Richard, ¿qué te dijo el FBI?
1127
01:03:29,150 --> 01:03:30,360
Richard, ¿qué dijeron?
1128
01:03:31,490 --> 01:03:33,070
¿Qué te dijo el FBI, Richard?
1129
01:03:35,620 --> 01:03:36,620
¿El FBI te acusó?
1130
01:03:36,790 --> 01:03:38,120
¿Pusiste esa bomba, Richard?
1131
01:03:48,090 --> 01:03:50,130
¿Qué nos puedes decir
sobre la entrevista con el FBI?
1132
01:03:53,260 --> 01:03:55,810
Richard, ¿qué te dijo el FBI? Dinos.
1133
01:03:58,180 --> 01:04:00,310
Estamos teniendo problemas
para enlazarnos con Blaine Scott.
1134
01:04:00,480 --> 01:04:01,850
Esperamos poder hacerlo más tarde.
1135
01:04:02,020 --> 01:04:05,770
Nos hablará sobre el tráfico,
ya que el Parque del Centenario está...
1136
01:04:05,980 --> 01:04:07,110
Todos me están persiguiendo.
1137
01:04:07,280 --> 01:04:08,780
...tal vez no podamos
ver el parque en un tiempo.
1138
01:04:08,940 --> 01:04:11,490
Volveremos con él. Ahora vamos
1139
01:04:11,650 --> 01:04:14,160
con NBC News y Tom Brokaw.
1140
01:04:14,320 --> 01:04:16,530
Se especula que el FBI
1141
01:04:16,700 --> 01:04:18,790
está cerca de "plantear el caso",
como ellos lo llaman.
1142
01:04:18,950 --> 01:04:21,120
Tal vez tengan suficientes pruebas
para arrestarlo,
1143
01:04:21,290 --> 01:04:22,870
para procesarlo,
1144
01:04:23,040 --> 01:04:25,040
pero también se necesitan
pruebas para condenarlo.
1145
01:04:25,130 --> 01:04:26,500
El caso aún tiene
algunas preguntas sin resolver.
1146
01:04:26,750 --> 01:04:28,130
¿Por qué Tom Brokaw dijo eso de ti?
1147
01:04:28,300 --> 01:04:32,130
Ese fue Tom Brokaw con las más recientes
noticias sobre el atentado.
1148
01:04:33,220 --> 01:04:34,300
Cuando regresemos...
1149
01:04:34,470 --> 01:04:35,850
No lo sé.
1150
01:04:51,530 --> 01:04:52,950
- ¿Quién es?
- No lo sé.
1151
01:04:53,110 --> 01:04:56,160
No sé quién es. Sígueme. Vamos tras él.
1152
01:04:56,320 --> 01:04:59,910
¿Señor? ¿Quién es? ¿Es amigo de Richard?
1153
01:05:00,040 --> 01:05:01,580
¿A quién busca?
1154
01:05:01,750 --> 01:05:03,210
¿Es amigo de Richard?
1155
01:05:03,370 --> 01:05:04,420
- ¿Qué hace aquí?
- ¿Quién es?
1156
01:05:04,580 --> 01:05:06,540
Soy amigo de Richard.
1157
01:05:08,960 --> 01:05:11,170
¿Puede revelarnos algo?
¿Lo ayudó a poner la bomba?
1158
01:05:11,340 --> 01:05:13,170
¿Cómo se llama? Díganos algo.
1159
01:05:13,340 --> 01:05:14,300
¿Es familiar suyo?
1160
01:05:14,470 --> 01:05:16,010
Soy amigo de Richard.
1161
01:05:26,270 --> 01:05:27,190
Hola.
1162
01:05:27,480 --> 01:05:29,650
- Hola.
- Es un caos allá.
1163
01:05:31,230 --> 01:05:33,240
¿Tienes los $100 que me debes?
1164
01:05:35,410 --> 01:05:36,610
Usted debe ser la mamá.
1165
01:05:36,780 --> 01:05:38,120
¿Cómo está? Soy Watson.
1166
01:05:38,280 --> 01:05:41,040
Siento mucho que el mundo
se haya vuelto loco.
1167
01:05:42,620 --> 01:05:43,620
Es irritante.
1168
01:05:43,790 --> 01:05:45,330
Vamos a deshacernos de eso, ¿le parece?
1169
01:05:46,960 --> 01:05:48,710
Es como un taladro en mi oído.
1170
01:05:49,170 --> 01:05:52,510
Por ahora, la única persona
con la que hablarás seré yo.
1171
01:05:53,130 --> 01:05:56,220
No abrirá la boca de nuevo
si hay un policía presente,
1172
01:05:56,380 --> 01:05:59,550
un agente del FBI, alguien del GBI
o un guardia peatonal.
1173
01:05:59,720 --> 01:06:00,640
¿Está claro?
1174
01:06:00,810 --> 01:06:03,680
Me educaron para respetar
a la autoridad, señor.
1175
01:06:03,850 --> 01:06:07,560
Hijo, la autoridad es
quien quiere comerte vivo.
1176
01:06:09,310 --> 01:06:10,690
¿Tienes una cerveza?
1177
01:06:12,530 --> 01:06:14,940
- Sí, lo siento. Ahora se la traigo.
- No.
1178
01:06:15,610 --> 01:06:17,450
- Gracias, Radar.
- Sí.
1179
01:06:17,610 --> 01:06:19,120
Necesito estar a solas con su hijo.
1180
01:06:19,280 --> 01:06:21,990
No quiero ser grosero,
pero si hay alguien más,
1181
01:06:22,080 --> 01:06:22,950
deja de ser confidencial.
1182
01:06:23,700 --> 01:06:26,210
Sí, si hay alguien más ellos podrían...
1183
01:06:26,710 --> 01:06:28,250
...revelar cualquier cosa que digamos.
1184
01:06:28,420 --> 01:06:29,250
No.
1185
01:06:29,460 --> 01:06:32,090
Mucho gusto.
Lamento ser grosero, Bobi. Gracias.
1186
01:06:36,090 --> 01:06:38,760
¿Perteneces a algún
grupo extremista, Richard?
1187
01:06:38,930 --> 01:06:40,510
No, no me gusta nada de eso.
1188
01:06:40,680 --> 01:06:42,390
¿Alguna afiliación antigubernamental o...?
1189
01:06:43,770 --> 01:06:44,720
No.
1190
01:06:45,270 --> 01:06:48,560
¿Algún amigo está afiliado
a alguna asociación marginal?
1191
01:06:48,730 --> 01:06:51,150
No, no lo creo.
1192
01:06:51,310 --> 01:06:52,610
¿Algún culto religioso?
1193
01:06:53,110 --> 01:06:56,650
No, a menos que ser bautista
sea un culto religioso.
1194
01:06:56,820 --> 01:06:58,110
¿A la NRA?
1195
01:06:58,280 --> 01:07:00,410
¿La NRA es un grupo marginal?
1196
01:07:00,910 --> 01:07:03,410
¿Se te vio cerca de algún miembro
del Ku Klux Klan?
1197
01:07:03,950 --> 01:07:06,410
Si sucedió, no fue a propósito.
1198
01:07:06,580 --> 01:07:10,130
¿Hablaste con algún otro abogado
sobre el contrato del libro?
1199
01:07:10,290 --> 01:07:12,380
No. Solo con usted.
1200
01:07:12,920 --> 01:07:15,090
Richard, esto es un delito capital.
1201
01:07:16,170 --> 01:07:17,880
Es pena de muerte.
1202
01:07:19,590 --> 01:07:21,640
Puedo ayudarte,
pero solo si me dices la verdad.
1203
01:07:21,800 --> 01:07:23,050
¿Fuiste tú?
1204
01:07:25,270 --> 01:07:26,270
No.
1205
01:07:27,560 --> 01:07:29,060
¿Me está preguntando si lo hice?
1206
01:07:29,230 --> 01:07:30,980
Te estoy preguntando
si tuviste algo que ver
1207
01:07:31,230 --> 01:07:33,150
con el atentado en el parque, sí.
1208
01:07:33,310 --> 01:07:37,360
Si tuviste algo que ver con esto,
1209
01:07:37,780 --> 01:07:38,900
si participaste en esto...
1210
01:07:39,110 --> 01:07:39,950
Yo no...
1211
01:07:41,700 --> 01:07:44,580
Yo no puse esa bomba
en el Parque del Centenario,
1212
01:07:44,740 --> 01:07:48,710
y cometí el error de pensar
que usted lo sabía.
1213
01:07:51,960 --> 01:07:54,500
Vamos a darle una paliza a esos malditos.
1214
01:07:56,000 --> 01:07:57,010
¿De acuerdo?
1215
01:08:03,510 --> 01:08:05,140
¿Usted es su abogado?
1216
01:08:13,440 --> 01:08:15,320
¿Cuál es su relación con Richard Jewell?
1217
01:08:17,900 --> 01:08:21,990
Creo que el FBI sería negligente
si no investigara a Richard Jewell.
1218
01:08:22,410 --> 01:08:23,660
Solo están haciendo su trabajo.
1219
01:08:23,820 --> 01:08:25,070
¿Cuándo lo verá de nuevo?
1220
01:08:25,240 --> 01:08:26,620
Solo están haciendo su trabajo.
1221
01:08:26,780 --> 01:08:29,620
Están agotando todas las posibilidades.
1222
01:08:29,790 --> 01:08:31,210
¿Lo verá de nuevo pronto?
1223
01:08:31,290 --> 01:08:32,410
Disculpe.
1224
01:08:32,500 --> 01:08:35,340
Sí. He sido amigo de Richard
durante diez años.
1225
01:08:35,630 --> 01:08:37,340
- ¿Es su abogado?
- Así es.
1226
01:08:37,500 --> 01:08:38,880
¿Él puso esa bomba?
1227
01:08:39,050 --> 01:08:40,090
¿Cómo se llama?
1228
01:08:40,260 --> 01:08:41,800
¿Lo defenderá?
1229
01:08:42,220 --> 01:08:43,470
Posiblemente.
1230
01:08:52,390 --> 01:08:54,270
No es un caso de derecho inmobiliario,
¿o sí, señor Bryant?
1231
01:08:54,440 --> 01:08:57,110
¡Dios santo!
1232
01:08:57,270 --> 01:08:58,230
¿Quién demonios es?
1233
01:08:58,400 --> 01:09:00,150
Podría ser su mejor amiga.
1234
01:09:00,320 --> 01:09:02,360
Kathy Scruggs, AJC.
1235
01:09:03,400 --> 01:09:05,160
Por supuesto.
1236
01:09:05,700 --> 01:09:07,320
- ¿Ya tiene un abogado...
- Fuera.
1237
01:09:07,410 --> 01:09:08,950
...de verdad para Richard?
1238
01:09:09,120 --> 01:09:10,580
Sin comentarios.
1239
01:09:10,740 --> 01:09:12,910
- Salga de mi auto.
- "Sin comentarios" no me sirve,
1240
01:09:13,080 --> 01:09:14,540
lo que significa que no puedo ayudarlo.
1241
01:09:16,880 --> 01:09:19,590
¿Eso es lo que intenta? ¿Ayudarme?
1242
01:09:19,750 --> 01:09:22,670
Watson, creo que no
se ha dado cuenta de la magnitud.
1243
01:09:22,840 --> 01:09:24,260
Estamos hablando del gobierno de EE. UU.
1244
01:09:24,430 --> 01:09:25,970
investigando un acto terrorista.
1245
01:09:26,050 --> 01:09:27,180
- Bien, escuche.
- Me necesita.
1246
01:09:27,260 --> 01:09:29,970
Señora loca,
¿quiere que llame a la policía?
1247
01:09:30,220 --> 01:09:31,560
Por favor.
1248
01:09:31,720 --> 01:09:33,560
Me adoran. Siempre publico sus historias.
1249
01:09:33,730 --> 01:09:34,770
Déjeme contar la suya.
1250
01:09:36,310 --> 01:09:37,900
Solo le preguntaré
lo que ayude a contarla.
1251
01:09:38,110 --> 01:09:39,400
- Salga.
- Me necesita para ayudar...
1252
01:09:39,570 --> 01:09:41,190
- Sí que tiene agallas.
- Así es.
1253
01:09:41,360 --> 01:09:42,190
Fuera.
1254
01:09:42,360 --> 01:09:43,990
Vamos. Solo serán unas preguntas.
1255
01:09:44,150 --> 01:09:45,660
- Fuera.
- Podemos ir juntos.
1256
01:09:45,820 --> 01:09:48,450
- Vamos. Llevaré mi libreta.
- ¡Bájese de mi auto! ¡Ahora!
1257
01:09:48,620 --> 01:09:50,240
¡Bájese de mi auto!
1258
01:09:50,410 --> 01:09:51,830
Estoy cansado de esta mierda.
1259
01:09:51,990 --> 01:09:53,580
Ya sabe dónde encontrarme.
1260
01:10:05,430 --> 01:10:07,720
- No se preocupe.
- Nunca había salido en televisión.
1261
01:10:07,890 --> 01:10:09,140
Estará bien.
1262
01:10:09,430 --> 01:10:10,640
El abogado del señor Jewell,
el señor Bryant.
1263
01:10:11,100 --> 01:10:12,060
- Gracias por venir.
- Por nada.
1264
01:10:12,220 --> 01:10:15,310
¿Qué le dicen las autoridades
sobre las sospechas de su cliente?
1265
01:10:15,480 --> 01:10:16,310
Nada.
1266
01:10:16,480 --> 01:10:17,520
¿No se han comunicado con usted?
1267
01:10:17,690 --> 01:10:18,690
ABOGADO DE RICHARD JEWELL
1268
01:10:18,860 --> 01:10:21,320
Lo único que me dijeron
es que no lo arrestarán.
1269
01:10:21,480 --> 01:10:22,780
Eso es lo que me dijeron ayer.
1270
01:10:22,940 --> 01:10:24,070
¿Lo cree?
1271
01:10:24,240 --> 01:10:25,320
No.
1272
01:10:25,490 --> 01:10:26,910
¿Cree que lo arrestarán?
1273
01:10:27,070 --> 01:10:30,070
No creo que me digan
lo que harán. Eso es todo.
1274
01:10:30,240 --> 01:10:33,240
¿Qué piensa de la forma
en que el FBI ha tratado a su cliente
1275
01:10:33,410 --> 01:10:35,620
- durante esta investigación?
- Creo que quien haya insinuado
1276
01:10:35,790 --> 01:10:38,670
que Richard Jewell era
el centro de esta investigación
1277
01:10:38,830 --> 01:10:42,090
merece ser procesado
y castigado seriamente.
1278
01:10:42,250 --> 01:10:44,590
No creo que esta investigación
1279
01:10:44,760 --> 01:10:49,510
debería hacerse
con todo el mundo está mirando.
1280
01:10:49,680 --> 01:10:52,760
¿Qué dijo su cliente sobre el allanamiento
que harán hoy en su cabaña?
1281
01:10:52,930 --> 01:10:54,520
Hasta donde entiendo,
es su antigua residencia.
1282
01:10:54,680 --> 01:10:55,890
Tiene que entender algo.
1283
01:10:56,060 --> 01:11:00,110
No he tenido tiempo
de revisar bien este caso
1284
01:11:00,270 --> 01:11:02,110
desde que comenzó la otra noche.
1285
01:11:02,270 --> 01:11:07,240
Hemos estado reaccionando
a los medios, al FBI,
1286
01:11:07,400 --> 01:11:12,410
y no he podido sentarme y llevar a cabo
una entrevista profunda sobre todo esto
1287
01:11:12,620 --> 01:11:13,990
que me está preguntando.
1288
01:11:14,160 --> 01:11:15,750
¿Por qué está tan convencido
de su inocencia?
1289
01:11:15,910 --> 01:11:16,960
Porque hace tiempo que lo conozco.
1290
01:11:17,120 --> 01:11:19,120
Lo miré a los ojos cuando se lo pregunté.
1291
01:11:19,290 --> 01:11:20,960
Pero admitió no saber
que tenía una cabaña.
1292
01:11:21,130 --> 01:11:23,290
No sabía sobre su arresto previo.
1293
01:11:23,460 --> 01:11:25,170
Tampoco sobre sus faltas.
1294
01:11:25,340 --> 01:11:27,090
Al parecer, desconoce muchas cosas.
1295
01:11:27,260 --> 01:11:30,680
No he realizado una investigación
exhaustiva de la historia de Richard.
1296
01:11:30,840 --> 01:11:31,800
Entiendo todo eso.
1297
01:11:31,970 --> 01:11:34,260
Lo que le pregunto es,
dado que no lo ha hecho
1298
01:11:34,430 --> 01:11:36,310
y que hay cosas que desconoce,
1299
01:11:36,470 --> 01:11:37,680
¿por qué está tan convencido
de su inocencia?
1300
01:11:37,850 --> 01:11:38,810
Porque le creo.
1301
01:11:38,980 --> 01:11:40,850
- ¿Así de sencillo?
- Sí, así es.
1302
01:11:42,020 --> 01:11:44,900
Hay muchas cosas que no sé
de gente que conozco.
1303
01:11:45,070 --> 01:11:48,070
No tengo los registros policiales
de Richard. Quizás usted sí.
1304
01:11:48,860 --> 01:11:53,030
No he podido ponerme al día. Es todo.
1305
01:11:53,200 --> 01:11:57,410
Pero solo porque desconozca estas cosas
no significa que no sepa
1306
01:11:57,580 --> 01:12:00,170
dónde está Richard en este caso.
1307
01:12:00,830 --> 01:12:02,630
¿Sabía que el departamento
del alguacil de Habersham
1308
01:12:02,790 --> 01:12:05,090
le pidió que buscara ayuda psicológica?
1309
01:12:05,460 --> 01:12:06,960
Tampoco lo sé.
1310
01:12:07,130 --> 01:12:09,760
Pero sé de mucha gente
que debería buscar ayuda psicológica.
1311
01:12:10,300 --> 01:12:12,260
Watson Bryant, muchas gracias.
1312
01:12:12,590 --> 01:12:13,890
Hasta luego. Gracias.
1313
01:12:14,050 --> 01:12:16,510
Veintidós después de la hora.
Ahora regresamos.
1314
01:12:17,680 --> 01:12:19,980
Antes que nada,
queremos asegurarle al público
1315
01:12:20,140 --> 01:12:24,020
que Atlanta es un lugar seguro
a pesar de la tragedia de anoche.
1316
01:12:24,190 --> 01:12:25,440
¿Hola?
1317
01:12:25,610 --> 01:12:28,610
¿Te arrestaron
por hacerte pasar por oficial?
1318
01:12:29,820 --> 01:12:31,070
Sí, una vez.
1319
01:12:31,240 --> 01:12:33,910
- Fue complicado.
- ¿Fue...?
1320
01:12:34,070 --> 01:12:35,700
¿Me lo ibas a decir?
1321
01:12:35,910 --> 01:12:37,910
Sí, por supuesto.
1322
01:12:38,330 --> 01:12:41,080
Con toda la locura de ayer,
supongo que se me olvidó.
1323
01:12:41,250 --> 01:12:43,420
¡Dios santo! ¿Qué rayos...?
1324
01:12:43,580 --> 01:12:45,500
¿Algo más que se te haya olvidado?
1325
01:12:45,670 --> 01:12:49,590
¡Porque me acaban de dar una paliza
en el maldito Today Show!
1326
01:12:49,760 --> 01:12:51,260
Muchas gracias.
1327
01:12:55,890 --> 01:12:57,890
Más buenas noticias.
1328
01:13:01,980 --> 01:13:05,860
El hombre que sería rey,
Michael Johnson, de Waco, Texas,
1329
01:13:06,020 --> 01:13:08,570
intentando lo que nadie
ha logrado en una competencia olímpica:
1330
01:13:08,900 --> 01:13:11,400
ganar los 400 y 200 metros.
1331
01:13:11,570 --> 01:13:12,610
Vamos.
1332
01:13:13,950 --> 01:13:16,490
Los flashes no cesan.
Ato Boldon se aleja...
1333
01:13:18,790 --> 01:13:21,500
Aquí está Frank Fredericks.
Y ahora viene Michael Johnson.
1334
01:13:21,660 --> 01:13:23,410
Supongo que la velocidad está bien.
1335
01:13:23,750 --> 01:13:24,750
- ¿Sí?
- Sí.
1336
01:13:24,920 --> 01:13:26,880
Se acercan a la recta.
1337
01:13:27,040 --> 01:13:28,590
Michael Johnson lo está logrando.
1338
01:13:29,800 --> 01:13:31,210
¿Cuánto tiempo llevamos?
1339
01:13:31,800 --> 01:13:35,260
Va a la delantera,
pero Fredericks y Ato Boldon se acercan.
1340
01:13:37,680 --> 01:13:40,930
¡Michael Johnson compite por el oro!
¡Un nuevo récord olímpico!
1341
01:13:41,100 --> 01:13:43,480
¡Bate su propio récord!
1342
01:13:43,640 --> 01:13:45,480
- Tiempo.
- Seis minutos.
1343
01:13:46,230 --> 01:13:49,440
Sabemos que la segunda llamada
a emergencias fue a las 12...
1344
01:13:49,610 --> 01:13:50,530
Cincuenta y ocho.
1345
01:13:50,690 --> 01:13:51,650
Del teléfono público que estaba aquí.
1346
01:13:51,820 --> 01:13:56,410
También sabemos que Richard estaba
en el parque cerca de la torre a las 12...
1347
01:13:56,570 --> 01:13:57,620
Cincuenta y siete.
1348
01:13:57,780 --> 01:13:59,450
...cuando Ben Miller reportó el paquete.
1349
01:13:59,620 --> 01:14:01,540
Habría tenido que trasladarse en...
1350
01:14:01,700 --> 01:14:04,330
Un minuto. No pudo haberlo hecho.
1351
01:14:05,250 --> 01:14:07,000
Pudo haberlo hecho en bicicleta.
1352
01:14:07,460 --> 01:14:08,920
¿De ida y vuelta? No.
1353
01:14:11,000 --> 01:14:12,670
De verdad él no lo hizo.
1354
01:14:15,680 --> 01:14:16,630
No.
1355
01:14:19,800 --> 01:14:21,470
Lo están acusando injustamente.
1356
01:14:25,520 --> 01:14:27,060
Vamos a ayudarlo.
1357
01:14:29,440 --> 01:14:32,900
Vamos a ayudarlo.
Lo están acusando injustamente.
1358
01:14:38,360 --> 01:14:39,320
Dios...
1359
01:14:40,660 --> 01:14:43,160
Tú no hables. Yo lo haré.
1360
01:14:43,330 --> 01:14:45,040
Solo echarán un vistazo.
1361
01:14:46,290 --> 01:14:47,620
¿Tienes armas en tu casa?
1362
01:14:50,040 --> 01:14:51,800
Sí, estamos en Georgia.
1363
01:14:52,630 --> 01:14:54,840
Sí, claro. Ve por ellas.
1364
01:14:55,340 --> 01:14:58,180
Colócalas en tu cama para que se vean.
No queremos sorpresas.
1365
01:15:00,220 --> 01:15:01,930
¿Cuántos vendrán?
1366
01:15:05,140 --> 01:15:06,350
Algunos.
1367
01:15:08,100 --> 01:15:10,230
¿Pueden dejar sus zapatos afuera?
1368
01:15:11,480 --> 01:15:15,240
Se los preguntaré, Bobi. No sé si quieran.
1369
01:15:15,400 --> 01:15:16,820
Ay, Dios.
1370
01:15:21,830 --> 01:15:23,200
Dios mío.
1371
01:15:30,210 --> 01:15:32,750
¿Esperabas una invasión zombi o algo así?
1372
01:15:32,960 --> 01:15:37,170
No, no esperaba zombis. Espero venados.
Me gusta cazar.
1373
01:15:37,340 --> 01:15:39,470
¿Cazas? Bien.
1374
01:15:39,630 --> 01:15:41,050
Radar, déjame explicarte algo.
1375
01:15:41,220 --> 01:15:45,970
De lo único que eres culpable es de verte
como alguien que podría poner una bomba.
1376
01:15:46,140 --> 01:15:50,650
Pero todo lo que hagas
que alimente esa imagen, nos matará.
1377
01:15:51,100 --> 01:15:53,400
Lo siento. No lo dije bien.
1378
01:15:54,360 --> 01:15:58,150
Todo lo que quieren esas hienas
es cortarte el trasero en pedazos.
1379
01:15:58,820 --> 01:16:01,360
¿Hay algo más extraño, extravagante
1380
01:16:01,530 --> 01:16:05,330
o raro que descubriré hoy?
1381
01:16:05,830 --> 01:16:07,040
Más o menos.
1382
01:16:09,710 --> 01:16:13,670
No he pagado mis impuestos...
En un par de años.
1383
01:16:15,380 --> 01:16:16,710
Esto se pone cada vez mejor.
1384
01:16:17,960 --> 01:16:21,340
Armas. Odio las armas.
1385
01:16:21,970 --> 01:16:25,180
Cada vez que Richard caza, le digo:
"No se te ocurra traer
1386
01:16:25,810 --> 01:16:28,520
un Bambi muerto.
No me quiero comer a Bambi".
1387
01:16:29,560 --> 01:16:30,690
Pero ¿sabe qué?
1388
01:16:30,850 --> 01:16:34,690
Cuando Richard era ayudante
del alguacil en el condado de Habersham,
1389
01:16:34,860 --> 01:16:38,110
obtuvo 98 de 100 en su prueba de tiro.
1390
01:16:38,570 --> 01:16:39,820
Fue impresionante.
1391
01:16:43,450 --> 01:16:44,450
Genial.
1392
01:16:46,410 --> 01:16:47,700
- Muy bien.
- Dios mío.
1393
01:16:47,870 --> 01:16:50,120
No hables. Yo hablaré. Dilo.
1394
01:16:50,290 --> 01:16:51,710
No hablaré.
1395
01:16:52,870 --> 01:16:55,000
Pero quiero que esos tipos sepan
1396
01:16:55,460 --> 01:16:57,750
que yo también soy
del cuerpo de policía, como ellos.
1397
01:16:58,000 --> 01:17:00,130
¿Lo ves? ¿Eso?
1398
01:17:00,800 --> 01:17:03,840
Eso es hablar. Y es lo que no queremos,
¿de acuerdo?
1399
01:17:08,850 --> 01:17:10,930
Elegiste el abogado adecuado, Richard.
1400
01:17:19,280 --> 01:17:20,360
¿Listos?
1401
01:17:20,530 --> 01:17:22,240
- Sí.
- Muy bien. Vamos.
1402
01:17:23,240 --> 01:17:24,490
Empecemos por la parte de atrás.
1403
01:17:25,160 --> 01:17:27,080
Vamos. Todos, sigamos las reglas.
1404
01:17:27,240 --> 01:17:28,240
Sigamos las reglas.
1405
01:17:28,410 --> 01:17:29,660
Espere.
1406
01:17:30,540 --> 01:17:31,660
Está bien.
1407
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
Bien.
1408
01:17:36,170 --> 01:17:38,840
Pasen y tomen todo.
1409
01:17:39,000 --> 01:17:42,090
La alfombra, lo que necesiten.
Soy del cuerpo policial, lo entiendo.
1410
01:17:42,260 --> 01:17:44,050
Solo quiero que sepan que lo que tomen
1411
01:17:44,220 --> 01:17:46,430
probará que yo no hice nada.
1412
01:17:47,430 --> 01:17:48,760
Sí, ya hemos hecho esto antes.
1413
01:17:49,470 --> 01:17:51,310
¿Usted será el abogado, señor Bryant?
1414
01:17:51,770 --> 01:17:53,390
Sí, ese es el plan.
1415
01:17:54,060 --> 01:17:56,310
Si se quedará aquí, tendrá que usar esto.
1416
01:17:56,480 --> 01:17:58,020
Vamos. Guantes y botas.
1417
01:17:58,190 --> 01:17:59,070
Sí.
1418
01:17:59,230 --> 01:18:01,070
Ya lo escucharon. Botas y guantes.
1419
01:18:27,930 --> 01:18:30,680
Watson, se están llevando
mi colección de Tupperware.
1420
01:18:31,140 --> 01:18:34,270
Vamos a cooperar. La recuperaremos.
1421
01:18:34,430 --> 01:18:38,190
Si necesitan encontrar algo,
no duden en preguntarnos.
1422
01:18:38,350 --> 01:18:39,610
Podemos ayudar.
1423
01:18:42,360 --> 01:18:43,610
Solo intento ayudar.
1424
01:18:45,150 --> 01:18:46,280
Está ahí.
1425
01:18:53,040 --> 01:18:54,330
ESCÁNDALO: LAS CINCO RAZONES
POR LAS QUE O. J. SIMPSON SALIÓ IMPUNE
1426
01:18:54,500 --> 01:18:56,210
¿Ha leído ese libro?
1427
01:18:57,670 --> 01:18:59,920
Trata sobre los procedimientos policiales.
1428
01:19:01,000 --> 01:19:03,590
Es bueno. Polémico.
1429
01:19:08,340 --> 01:19:09,550
Es un buen libro.
1430
01:19:13,010 --> 01:19:14,430
Es un buen libro.
1431
01:19:16,940 --> 01:19:18,270
Puedo ayudarlo con eso.
1432
01:19:19,770 --> 01:19:21,480
Con eso cuido a los niños.
1433
01:19:23,860 --> 01:19:25,320
¿Saben qué? Será más fácil
1434
01:19:25,490 --> 01:19:27,150
si esperan afuera mientras trabajamos.
1435
01:19:27,320 --> 01:19:28,860
- Buena idea. Hagámoslo.
- Gracias.
1436
01:19:29,070 --> 01:19:30,950
Vamos, Richard. Salgamos de aquí.
1437
01:19:31,120 --> 01:19:32,160
Gracias.
1438
01:19:32,870 --> 01:19:34,330
¿Johnson, Rosario, encontraron algo?
1439
01:19:42,500 --> 01:19:43,840
¿Qué fue lo que acordamos?
1440
01:19:44,750 --> 01:19:47,170
Que me quedaría callado.
1441
01:19:48,260 --> 01:19:49,590
Sí, ¿y qué hiciste?
1442
01:19:49,760 --> 01:19:51,430
Hablé.
1443
01:19:55,600 --> 01:19:58,180
Quieren freírte. ¿Lo entiendes?
Lo sabes, ¿verdad?
1444
01:19:58,350 --> 01:20:00,150
Todos aquí quieren freírte.
1445
01:20:00,730 --> 01:20:02,150
Eres un pequeño pedazo de tocino.
1446
01:20:04,690 --> 01:20:06,820
Cambiando de tema,
1447
01:20:06,990 --> 01:20:11,360
nunca me dijo el nombre
del bufete para el que trabaja ahora.
1448
01:20:11,870 --> 01:20:13,620
Abrí el mío.
1449
01:20:13,780 --> 01:20:15,290
¿Por qué hizo algo así?
1450
01:20:15,450 --> 01:20:17,160
Los bufetes son de socios,
1451
01:20:17,620 --> 01:20:19,330
y los socios creen
que te pueden decir qué hacer.
1452
01:20:19,410 --> 01:20:21,080
No me gusta que me ordenen.
1453
01:20:21,250 --> 01:20:23,130
¡Oye! No tienes derecho.
1454
01:20:23,290 --> 01:20:24,840
- Regresa aquí.
- Mamá, ¿qué pasa?
1455
01:20:24,920 --> 01:20:27,130
Revisaron mi ropa interior.
1456
01:20:27,380 --> 01:20:30,260
- ¿Cuánta humillación debemos soportar?
- Muy bien, Bobi.
1457
01:20:30,430 --> 01:20:32,430
Esperen, muchachos. Con permiso.
1458
01:20:33,850 --> 01:20:34,890
Mamá, oye...
1459
01:20:35,350 --> 01:20:37,430
Bobi. Con permiso, muchachos.
1460
01:20:37,600 --> 01:20:38,560
Bobi.
1461
01:20:38,730 --> 01:20:40,020
- Con permiso.
- ¿Qué le quitaron?
1462
01:20:40,190 --> 01:20:41,560
Esperen.
1463
01:20:41,730 --> 01:20:44,060
Bobi, déjame ayudarte.
1464
01:20:44,230 --> 01:20:45,770
¿Puedo ayudarte?
1465
01:20:45,940 --> 01:20:48,570
Voy a recuperarla. Con permiso.
1466
01:20:48,740 --> 01:20:49,940
¿Qué nos puede decir?
1467
01:20:50,610 --> 01:20:53,870
Al parecer encontraron
ropa interior muy peligrosa.
1468
01:20:54,030 --> 01:20:55,700
- ¿De verdad?
- Sí.
1469
01:20:56,490 --> 01:20:57,660
Richard.
1470
01:20:57,830 --> 01:20:59,830
Ven un momento. Quiero hablar contigo.
1471
01:21:01,620 --> 01:21:03,040
- Ven adentro.
- Sí, señor.
1472
01:21:03,210 --> 01:21:04,630
¿Cómo puedo ayudar?
1473
01:21:04,790 --> 01:21:06,090
Solo entra. Será un momento.
1474
01:21:09,380 --> 01:21:10,420
¿Qué se llevaron de la casa?
1475
01:21:10,590 --> 01:21:11,880
¿Él lo hizo, Watson?
1476
01:21:12,050 --> 01:21:15,220
No. Richard Jewell es inocente.
Es un héroe.
1477
01:21:15,390 --> 01:21:17,260
Si es inocente, ¿por qué el FBI está aquí?
1478
01:21:19,810 --> 01:21:22,390
El FBI es bien recibido aquí.
Nos alegra que hayan venido.
1479
01:21:22,690 --> 01:21:23,940
A ti no.
1480
01:21:27,900 --> 01:21:29,400
Sabes que eso no es cierto, Kathy.
1481
01:21:29,570 --> 01:21:31,440
¿Puedo ver esas cajas, por favor?
1482
01:21:33,280 --> 01:21:34,490
Esto es lo que haremos.
1483
01:21:35,120 --> 01:21:36,990
Te daré este teléfono,
1484
01:21:37,530 --> 01:21:39,620
y cuando lo haga, esperarás la señal
1485
01:21:39,790 --> 01:21:41,540
y dirás:
1486
01:21:41,700 --> 01:21:44,750
"Hay una bomba en el Parque
del Centenario. Tienen 30 minutos".
1487
01:21:45,960 --> 01:21:48,340
Disculpe. ¿Por qué?
1488
01:21:48,500 --> 01:21:51,260
Necesitamos una muestra de voz.
Dilo algunas veces.
1489
01:21:51,420 --> 01:21:53,510
"Hay una bomba en el Parque
del Centenario. Tienen 30 minutos".
1490
01:21:53,680 --> 01:21:55,430
Tal vez sea la única forma
de limpiar tu nombre.
1491
01:21:56,590 --> 01:21:58,930
De verdad quiero ayudarlos.
1492
01:21:59,100 --> 01:22:00,680
También formo parte del cuerpo policial.
1493
01:22:00,850 --> 01:22:04,350
Entonces sabes
lo que prueba esto, ¿verdad?
1494
01:22:04,560 --> 01:22:07,020
"Hay una bomba en el Parque
del Centenario. Tienen 30 minutos".
1495
01:22:07,190 --> 01:22:08,940
"30 minutos". Está bien.
1496
01:22:12,860 --> 01:22:14,610
- ¿Después de la señal?
- Sí.
1497
01:22:16,070 --> 01:22:19,870
Hay una bomba en el Parque del Centenario.
Tienen 30 minutos.
1498
01:22:20,030 --> 01:22:21,660
Una vez más. Un poco más fuerte.
1499
01:22:24,460 --> 01:22:28,330
Hay una bomba en el Parque del Centenario.
Tienen 30 minutos.
1500
01:22:29,130 --> 01:22:30,710
Muy bien. ¿Puedes hacerlo de nuevo?
1501
01:22:30,880 --> 01:22:32,960
Tal vez algunas veces más. Una tras otra.
1502
01:22:35,090 --> 01:22:36,220
De acuerdo.
1503
01:22:38,180 --> 01:22:41,810
Hay una bomba en el Parque del Centenario.
Tienen 30 minutos.
1504
01:22:42,270 --> 01:22:45,690
Hay una bomba en el Parque del Centenario.
Tienen 30 minutos.
1505
01:22:45,890 --> 01:22:49,810
Hay una bomba en el Parque del Centenario.
Tienen 30 minutos.
1506
01:22:50,520 --> 01:22:53,860
Hay una bomba en el Parque del Centenario.
Tienen 30 minutos.
1507
01:22:54,030 --> 01:22:56,530
Hay una bomba en el Parque del Centenario.
1508
01:22:56,700 --> 01:22:58,820
¿Es en serio? No, no pueden hablar con él.
1509
01:22:58,990 --> 01:23:00,030
Dijeron que era parte del procedimiento.
1510
01:23:00,200 --> 01:23:01,580
No, lo será...
1511
01:23:01,740 --> 01:23:03,040
- ...en Rusia.
- Señor Bryant, escuche.
1512
01:23:03,200 --> 01:23:04,830
Su cliente se ofreció.
1513
01:23:05,000 --> 01:23:07,460
Mentiras. Tal vez puedan hacerlo.
Tal vez no.
1514
01:23:07,620 --> 01:23:09,210
Hoy no lo harán. Vamos, Richard.
1515
01:23:09,380 --> 01:23:10,460
- Vámonos.
- Les dije que lo haría
1516
01:23:10,630 --> 01:23:12,050
si ayuda a limpiar mi nombre.
1517
01:23:12,210 --> 01:23:14,460
- ¡Vámonos! Hoy no.
- Su cliente accedió.
1518
01:23:15,260 --> 01:23:16,470
Voy a demandarlos
1519
01:23:16,630 --> 01:23:17,800
- por violación intencional
- De acuerdo.
1520
01:23:17,970 --> 01:23:19,720
- de sus derechos.
- Bien.
1521
01:23:19,890 --> 01:23:22,760
Haré que no se acepte nada de esto.
Son unos mentirosos de mierda.
1522
01:23:23,140 --> 01:23:24,140
Vámonos.
1523
01:23:26,520 --> 01:23:27,560
Lo tenemos.
1524
01:23:47,330 --> 01:23:48,330
Buenas noches.
1525
01:23:48,500 --> 01:23:50,330
¿Para qué necesitan la aspiradora?
1526
01:23:50,880 --> 01:23:53,000
Muy bien. Terminamos aquí.
1527
01:24:01,010 --> 01:24:02,010
¿Richard?
1528
01:24:04,140 --> 01:24:06,770
Estoy bien. Sí, estoy bien.
1529
01:24:06,930 --> 01:24:07,890
¿Qué pasa?
1530
01:24:08,060 --> 01:24:09,270
Vamos a llevarte adentro.
1531
01:24:09,940 --> 01:24:11,650
Dave, ¿le das algo de beber?
1532
01:24:11,810 --> 01:24:13,610
- ¿Tal vez un poco de agua?
- Sí, claro.
1533
01:24:19,070 --> 01:24:20,280
¿Qué está pasando?
1534
01:24:23,070 --> 01:24:24,280
Nada.
1535
01:24:25,030 --> 01:24:26,080
Estoy bien.
1536
01:24:44,760 --> 01:24:46,430
Se llevaron mi colección de Tupperware.
1537
01:24:47,470 --> 01:24:49,890
¿Para qué la necesitan?
1538
01:24:50,520 --> 01:24:54,110
Quien puso la bomba usó Tupperware
para sujetar los clavos.
1539
01:24:54,270 --> 01:24:55,690
Es parte del procedimiento.
1540
01:24:58,780 --> 01:25:00,490
¿Qué tiene que ver contigo?
1541
01:25:01,070 --> 01:25:03,240
Y se llevaron las películas
que uso para cuidar a los niños.
1542
01:25:03,360 --> 01:25:04,620
Mis películas de Disney.
1543
01:25:04,700 --> 01:25:07,830
Creo que eso lo hicieron para revisar
1544
01:25:07,990 --> 01:25:10,160
si hay algo grabado sobre esas cintas
1545
01:25:10,330 --> 01:25:12,210
como una declaración política o algo.
1546
01:25:12,830 --> 01:25:16,710
¿Por qué sigues defendiéndolos?
1547
01:25:17,130 --> 01:25:19,260
No los estoy defendiendo.
Solo te estoy explicando.
1548
01:25:19,420 --> 01:25:21,090
Pues, ¡detente!
1549
01:25:28,970 --> 01:25:30,730
- Miren quién llegó.
- Hola.
1550
01:25:31,100 --> 01:25:32,310
- ¿Cómo estás?
- Hola.
1551
01:25:33,270 --> 01:25:35,150
Ella es Nadya.
1552
01:25:36,060 --> 01:25:37,320
Es quien me dice qué hacer.
1553
01:25:37,480 --> 01:25:39,320
Déjame ayudarte con eso. Eres muy amable.
1554
01:25:39,480 --> 01:25:41,530
Pensé que tendrían hambre.
1555
01:25:41,690 --> 01:25:42,900
Dios te bendiga.
1556
01:25:43,950 --> 01:25:45,490
- Gracias.
- Claro.
1557
01:25:46,240 --> 01:25:48,540
Hola, soy Richard.
1558
01:25:49,240 --> 01:25:50,950
¿En qué quedamos, Rich?
1559
01:25:52,160 --> 01:25:54,960
Ay, Dios, sí. Creo que mejor me callo.
1560
01:26:02,300 --> 01:26:04,760
Vamos, Richard,
no puedes seguir escondiéndote.
1561
01:26:08,640 --> 01:26:11,020
- Richard, una pregunta. Eso es todo.
- ¿Fuiste tú?
1562
01:26:19,650 --> 01:26:21,650
Richard, ¿cuántas bombas hiciste?
1563
01:26:24,780 --> 01:26:27,700
¿Qué se llevó el FBI de tu casa, Richard?
1564
01:26:35,080 --> 01:26:37,210
ATENTADO OLÍMPICO SORPRESA
PALETO TERRORISTA
1565
01:26:37,380 --> 01:26:39,590
EL GUARDIA "HÉROE" ES SOSPECHOSO
1566
01:26:46,760 --> 01:26:50,010
FOCO EN EL TERRORISMO: LA INVESTIGACIÓN
1567
01:26:53,810 --> 01:26:57,480
¿SANTO O SALVAJE?
1568
01:27:05,610 --> 01:27:08,490
LA INVESTIGACIÓN SE ENFOCA EN EL "HÉROE"
1569
01:27:08,660 --> 01:27:10,580
GUARDIA "HÉROE" EJE DE LA INVESTIGACIÓN
1570
01:27:10,740 --> 01:27:12,950
SOSPECHOSO, PRIMERO EN REPORTAR
MOCHILA CERCA DE CASETA
1571
01:27:13,120 --> 01:27:14,910
EL PERFIL DEL TERRORISTA
REVELA QUE "ESTÁ LOCO"
1572
01:27:15,080 --> 01:27:17,120
EXTRAÑO GIRO DE ACONTECIMIENTOS:
UN HÉROE SE CONVIERTE EN VILLANO
1573
01:27:27,130 --> 01:27:28,300
¿Una granada de mano?
1574
01:27:29,430 --> 01:27:31,390
- ¿Por qué tienes una granada de mano?
- Está vacía.
1575
01:27:31,550 --> 01:27:35,020
Es un pisapapeles. Lo compré
en una tienda militar de saldos.
1576
01:27:35,180 --> 01:27:36,850
- Sí.
- No es nada.
1577
01:27:37,020 --> 01:27:38,900
Dios, por supuesto.
1578
01:27:40,980 --> 01:27:42,190
¿Un pedazo de la banca?
1579
01:27:42,860 --> 01:27:45,650
Una astilla de...
¿Qué significa eso? ¿Qué es?
1580
01:27:45,820 --> 01:27:50,030
Tomé un pedazo de la banca
de la escena del crimen.
1581
01:27:50,200 --> 01:27:53,330
- ¿De donde explotó la bomba?
- Como recuerdo.
1582
01:27:54,040 --> 01:27:55,160
¿Por qué hiciste eso?
1583
01:27:55,330 --> 01:27:57,370
Pensé que había sido una noche
para recordar
1584
01:27:57,460 --> 01:27:59,000
en la que hice algo increíble.
1585
01:27:59,170 --> 01:28:02,630
Así que pensé que me serviría de recuerdo.
1586
01:28:02,790 --> 01:28:04,460
Vaya. Está bien.
1587
01:28:05,340 --> 01:28:06,510
Bien.
1588
01:28:16,470 --> 01:28:17,680
- Hola.
- Hola.
1589
01:28:17,850 --> 01:28:20,690
Necesitan una muestra de cabello
y tus huellas.
1590
01:28:22,650 --> 01:28:23,770
Qué alegría.
1591
01:28:24,860 --> 01:28:26,030
Pase.
1592
01:28:32,530 --> 01:28:34,780
Veinticinco arrancados y 25 recolectados.
1593
01:28:34,950 --> 01:28:37,080
Tal vez tengan una orden para esto,
1594
01:28:37,250 --> 01:28:39,370
pero si me lo hicieran a mí,
tendrían que pelear.
1595
01:28:40,250 --> 01:28:42,670
¡Tendrían que golpearme!
1596
01:28:42,830 --> 01:28:44,250
No es muy legal de su parte, abogado.
1597
01:28:44,420 --> 01:28:45,420
Sí, pues...
1598
01:28:45,590 --> 01:28:48,090
¿Podemos terminar con esto
antes de que regrese mi mamá?
1599
01:28:48,260 --> 01:28:49,970
No me gustaría que lo viera.
1600
01:28:57,310 --> 01:28:58,810
Dime, Richard...
1601
01:28:59,770 --> 01:29:02,100
¿Aún te sientes orgulloso
de formar parte de las fuerzas?
1602
01:29:02,980 --> 01:29:05,770
¿Sabe qué? Tal vez si hubiera hecho
mejor mi trabajo
1603
01:29:06,860 --> 01:29:10,990
y hubiera alejado a la gente
a tiempo, no estaría aquí ahora.
1604
01:29:12,610 --> 01:29:16,330
Sí, es un monstruo. Lo lograron, chicos.
1605
01:29:16,490 --> 01:29:20,750
Idiotas, ¿ya calcularon
cuánto habría tardado en salir a llamar?
1606
01:29:21,000 --> 01:29:23,580
¡A la mierda con lo del teléfono público!
¿De acuerdo?
1607
01:29:23,750 --> 01:29:26,130
Mis clientes eran las personas
en el parque esa noche
1608
01:29:26,290 --> 01:29:28,760
que no merecían que les volaran la cabeza.
1609
01:29:30,010 --> 01:29:31,550
Lo lamento por ustedes.
1610
01:29:31,720 --> 01:29:34,140
Cuando el responsable lo haga de nuevo
1611
01:29:34,220 --> 01:29:35,850
y la gente pregunte:
"¿En dónde estaba el FBI?".
1612
01:29:36,010 --> 01:29:38,770
Ustedes dirán que estaban ocupados
tomando muestras del cabello de Richard.
1613
01:29:38,930 --> 01:29:41,140
- Terminé.
- ¿Listo? Genial.
1614
01:29:41,310 --> 01:29:42,520
Muy bien.
1615
01:29:42,690 --> 01:29:45,690
Richard, muchas gracias
por tu colaboración.
1616
01:29:45,860 --> 01:29:47,440
Ya sabes, de policía a policía.
1617
01:29:47,770 --> 01:29:48,940
"Somos el FBI".
1618
01:29:49,730 --> 01:29:52,150
Aquí tengo tu policía a policía.
Justo aquí.
1619
01:29:52,320 --> 01:29:53,450
Ahí está la puerta.
1620
01:29:53,610 --> 01:29:54,910
La encontré. Gracias.
1621
01:29:57,490 --> 01:30:00,200
Richard, necesitas ser un poco menos...
1622
01:30:01,700 --> 01:30:03,460
...amable y un poco más
1623
01:30:03,620 --> 01:30:05,960
justo con esos imbéciles.
1624
01:30:06,130 --> 01:30:09,800
Es solo cabello. Crecerá de nuevo.
1625
01:30:10,960 --> 01:30:12,170
¿Qué dijiste?
1626
01:30:12,970 --> 01:30:14,840
Es solo cabello. Crecerá de nuevo.
1627
01:30:16,050 --> 01:30:17,050
Es solo cabello. ¡Oye!
1628
01:30:18,930 --> 01:30:21,220
¿Por qué no te molesta tanto como a mí?
1629
01:30:21,390 --> 01:30:22,680
Me molesta.
1630
01:30:22,850 --> 01:30:24,480
Me pudiste haber engañado.
1631
01:30:24,640 --> 01:30:26,060
¿Te molesta?
1632
01:30:26,440 --> 01:30:28,400
Por supuesto que sí.
1633
01:30:29,150 --> 01:30:33,190
No sé si "molesto"
siquiera se acerca a lo que siento.
1634
01:30:34,610 --> 01:30:36,990
- Por favor.
- Pues deja de ser un tapete.
1635
01:30:37,740 --> 01:30:38,910
Deja de intentar ser su mejor amigo.
1636
01:30:39,080 --> 01:30:40,370
Se están burlando de ti.
1637
01:30:40,540 --> 01:30:42,080
- ¿Sabes cómo te llaman?
- ¡Lo sé!
1638
01:30:42,250 --> 01:30:45,170
Sé lo que significa cuando dice:
"de policía a policía".
1639
01:30:45,330 --> 01:30:46,960
No significa de policía a policía.
1640
01:30:47,130 --> 01:30:49,340
- Cree que soy ñoño.
- ¿Ah, sí? No te creo.
1641
01:30:49,500 --> 01:30:51,170
Parecía que estaban enamorados.
1642
01:30:52,170 --> 01:30:55,260
¡Oye, Richard! Ve por una galleta...
1643
01:30:55,430 --> 01:30:57,930
¡Te voy a cortar las manos
y metértelas por el trasero!
1644
01:30:59,260 --> 01:31:01,140
Trata de comer
una galleta entonces, idiota.
1645
01:31:03,020 --> 01:31:05,480
¿Por qué quieres ser mi abogado?
1646
01:31:05,640 --> 01:31:07,810
Parecía que necesitabas ayuda.
1647
01:31:07,980 --> 01:31:11,690
Parecía que tú necesitabas
dinero del contrato del libro.
1648
01:31:12,150 --> 01:31:13,530
Déjame preguntarte a ti,
¿por qué me elegiste?
1649
01:31:13,690 --> 01:31:15,820
Hay muchos abogados en el directorio,
¿por qué a mí?
1650
01:31:15,990 --> 01:31:19,450
Porque era el único en la asociación
de pequeños empresarios de EE. UU.
1651
01:31:19,660 --> 01:31:21,950
que no me trataba como a un niño
de cinco años ni me decía
1652
01:31:22,120 --> 01:31:26,460
"ballena", "gordinflón",
"muñeco Michelin" o "ñoño".
1653
01:31:26,620 --> 01:31:30,080
¡Fue el único que me trató
como ser humano!
1654
01:31:30,670 --> 01:31:34,590
¡Y ahora solo me grita
y quiere que sea alguien que no soy!
1655
01:31:35,220 --> 01:31:36,930
¡No sé cómo ser ese hombre!
1656
01:31:37,090 --> 01:31:39,090
¡Usted es ese hombre! ¡Yo soy yo!
1657
01:31:48,980 --> 01:31:50,020
¿Qué?
1658
01:31:54,820 --> 01:31:56,820
No te entiendo.
1659
01:31:59,910 --> 01:32:02,200
HAY MICRÓFONOS AQUÍ Y EN LA OFICINA
1660
01:32:04,080 --> 01:32:05,540
Ay, Dios mío.
1661
01:32:06,330 --> 01:32:08,620
¿Pueden hacerlo?
1662
01:32:09,420 --> 01:32:10,960
Es fácil...
1663
01:32:11,670 --> 01:32:13,210
...porque no les importas.
1664
01:32:14,380 --> 01:32:15,670
Por eso.
1665
01:32:28,560 --> 01:32:32,270
¡Tenemos que salir de aquí!
1666
01:32:33,270 --> 01:32:35,610
¡Muévanse!
1667
01:32:37,360 --> 01:32:40,860
¡Tienen que irse!
1668
01:32:44,830 --> 01:32:48,830
¡Hay que evacuar!
1669
01:33:47,100 --> 01:33:48,430
Señor Dutchess.
1670
01:33:49,100 --> 01:33:50,020
¿Tiene un minuto?
1671
01:33:51,390 --> 01:33:52,560
Yo pago.
1672
01:33:53,690 --> 01:33:54,560
Aquí tiene.
1673
01:33:54,730 --> 01:33:55,980
- ¿Puedo terminar de comer?
- No.
1674
01:33:58,480 --> 01:33:59,530
Está bien.
1675
01:34:04,280 --> 01:34:06,120
Decidieron
1676
01:34:06,280 --> 01:34:08,870
que como no pudiste haber sido tú
quien llamó a emergencias,
1677
01:34:09,040 --> 01:34:11,160
tuviste un cómplice.
1678
01:34:11,540 --> 01:34:16,080
Creen que tu cómplice debe ser tu novio
1679
01:34:16,250 --> 01:34:18,210
y decidieron que seguramente soy yo.
1680
01:34:20,760 --> 01:34:21,970
¿Qué?
1681
01:34:23,010 --> 01:34:24,470
Me pidieron que usara un micrófono.
1682
01:34:26,760 --> 01:34:29,600
Les dije que no.
Les dije que eras un héroe.
1683
01:34:29,760 --> 01:34:31,390
Dijeron que si realmente eras un héroe,
1684
01:34:31,560 --> 01:34:33,850
no tendrías de qué preocuparte
ni yo tampoco.
1685
01:34:35,310 --> 01:34:38,770
También me dijeron que uno
de tus amigos del GBI,
1686
01:34:38,940 --> 01:34:41,400
¿al que le hiciste lasaña
cuando vino a verte?
1687
01:34:41,570 --> 01:34:42,610
Sí, Miller.
1688
01:34:42,780 --> 01:34:43,900
Sí.
1689
01:34:44,070 --> 01:34:45,070
Sí.
1690
01:34:45,950 --> 01:34:47,320
Que también tenía un micrófono.
1691
01:34:48,450 --> 01:34:50,410
Tiene mucho en tu contra.
1692
01:34:55,920 --> 01:34:58,210
Hay algo más.
1693
01:35:00,750 --> 01:35:04,420
Me preguntaron si tenía experiencia
en bombas caseras
1694
01:35:04,590 --> 01:35:06,590
y les dije la verdad.
1695
01:35:08,090 --> 01:35:10,010
Ya sabes, las pequeñas.
1696
01:35:10,180 --> 01:35:13,390
Las tiraba en agujeros de topos
cuando era niño en Virginia.
1697
01:35:13,560 --> 01:35:15,100
David... Dios.
1698
01:35:15,270 --> 01:35:18,150
Les dije que esto había sido años
antes de conocer a Richard.
1699
01:35:18,310 --> 01:35:20,150
Se los dije varias veces.
1700
01:35:21,820 --> 01:35:22,820
Igual...
1701
01:35:24,360 --> 01:35:25,610
Lo siento.
1702
01:35:30,830 --> 01:35:32,950
Está bien.
1703
01:35:34,120 --> 01:35:35,370
Sí.
1704
01:35:41,840 --> 01:35:43,760
- Está bien.
- Hice lo que...
1705
01:35:47,680 --> 01:35:49,590
Oye, apaga la...
1706
01:35:49,760 --> 01:35:51,890
¡Por favor! ¿Qué estás haciendo?
1707
01:35:53,520 --> 01:35:56,850
No podemos ver películas
con bombas y explosiones
1708
01:35:57,020 --> 01:35:58,270
si nos están escuchando.
1709
01:36:00,480 --> 01:36:01,650
¡Por... !
1710
01:36:09,240 --> 01:36:10,660
Oigan...
1711
01:36:11,910 --> 01:36:14,950
Estoy tratando de hacer lo correcto.
1712
01:36:15,120 --> 01:36:16,370
¿Verdad?
1713
01:36:17,120 --> 01:36:19,460
Oigan... ¿Me están escuchando?
1714
01:36:28,420 --> 01:36:30,550
Mamá, lo siento.
1715
01:36:33,560 --> 01:36:35,390
Mamá, lo siento.
1716
01:36:35,470 --> 01:36:36,430
¿Por favor?
1717
01:36:37,680 --> 01:36:40,230
Mamá, sal. Podemos ver lo que quieras.
1718
01:36:41,980 --> 01:36:43,860
No me importa.
1719
01:36:44,520 --> 01:36:45,900
Mamá, por favor...
1720
01:36:46,730 --> 01:36:48,860
No diré nada.
1721
01:36:49,030 --> 01:36:50,780
Por favor, sal.
1722
01:36:55,950 --> 01:36:57,500
Mamá, lo siento.
1723
01:36:58,080 --> 01:36:59,370
¿Por favor?
1724
01:36:59,830 --> 01:37:01,250
Mamá, ¿por favor?
1725
01:37:12,430 --> 01:37:13,430
Lo sé.
1726
01:37:13,970 --> 01:37:15,470
Tengo miedo, Richard.
1727
01:37:17,100 --> 01:37:18,600
Estoy aquí contigo.
1728
01:37:19,890 --> 01:37:21,230
Está bien.
1729
01:37:23,560 --> 01:37:27,820
No sé cómo protegerte de esa gente.
1730
01:37:29,190 --> 01:37:33,200
¿Sabes qué? No tienes que protegerme.
1731
01:37:33,360 --> 01:37:36,490
Soy yo quien protege. Yo.
1732
01:37:37,120 --> 01:37:38,450
Sí.
1733
01:37:39,790 --> 01:37:41,540
Vamos. Sal.
1734
01:37:41,710 --> 01:37:43,540
Siéntate. Puedes ver lo que quieras.
1735
01:37:43,710 --> 01:37:45,250
No me importa.
1736
01:37:45,420 --> 01:37:46,840
No me importa.
1737
01:37:49,300 --> 01:37:51,260
Lamento haber gritado.
1738
01:37:55,680 --> 01:38:00,100
Durante tres días,
estuvo orgullosa de su hijo...
1739
01:38:00,810 --> 01:38:03,850
...y se lo arrebataron.
1740
01:38:04,980 --> 01:38:07,070
Sí. Eso no está bien.
1741
01:38:07,820 --> 01:38:09,230
Lo siento, Richard.
1742
01:38:14,860 --> 01:38:16,160
Oye.
1743
01:38:18,160 --> 01:38:19,990
¿Estás listo para defenderte?
1744
01:38:22,870 --> 01:38:24,210
Sí.
1745
01:38:43,140 --> 01:38:44,520
¡Richard!
1746
01:38:44,690 --> 01:38:46,940
¿Vas a entregarte?
1747
01:38:53,400 --> 01:38:56,700
No sé por qué no dejamos
que lo haga el FBI.
1748
01:38:57,280 --> 01:38:59,370
¿Confías en ellos?
1749
01:39:00,030 --> 01:39:02,500
Estás en buenas manos. Respira.
1750
01:39:05,120 --> 01:39:08,920
Richard, ¿de quién fue la idea
de que hicieras la prueba de polígrafo?
1751
01:39:09,500 --> 01:39:10,630
De Watson.
1752
01:39:10,800 --> 01:39:12,210
¿Cómo crees que te irá?
1753
01:39:12,380 --> 01:39:13,470
Bien.
1754
01:39:17,840 --> 01:39:19,930
¿Sabes quién puso la bomba
en el parque olímpico?
1755
01:39:26,140 --> 01:39:30,360
No, no sé quién puso la bomba
en el Parque del Centenario.
1756
01:39:33,780 --> 01:39:34,820
Tal vez podríamos hablar...
1757
01:39:34,990 --> 01:39:36,400
No. Ya pasó.
1758
01:39:36,910 --> 01:39:39,320
El nivel más alto.
No hay muestra de que haya mentido.
1759
01:39:39,490 --> 01:39:41,120
Dios mío.
1760
01:39:42,160 --> 01:39:43,580
Ay, por Dios.
1761
01:39:44,700 --> 01:39:45,750
Gracias.
1762
01:39:47,290 --> 01:39:48,540
Gracias.
1763
01:39:49,210 --> 01:39:50,630
Mírate, ¿eh?
1764
01:39:50,790 --> 01:39:52,210
Lo lograste.
1765
01:39:52,380 --> 01:39:54,760
- Sí, lo logramos.
- Tú lo lograste.
1766
01:39:54,920 --> 01:39:55,970
THE ATLANTA JOURNAL
Y THE ATLANTA CONSTITUTION
1767
01:39:56,130 --> 01:39:59,340
Debemos mantenernos firmes. No podemos
dejarnos intimidar por actos terroristas.
1768
01:39:59,510 --> 01:40:02,100
Quiero agradecer al valiente
equipo de seguridad.
1769
01:40:03,390 --> 01:40:04,970
Las mujeres de 60 años
están empezando a consumir cocaína.
1770
01:40:05,140 --> 01:40:05,980
¿Sí?
1771
01:40:06,140 --> 01:40:07,940
- Sí. Mira eso.
- Tienen suerte.
1772
01:40:09,520 --> 01:40:11,520
Santo cielo, es Jewell.
1773
01:40:11,690 --> 01:40:12,820
¿Es Kathy Scruggs?
1774
01:40:13,400 --> 01:40:14,400
Hola.
1775
01:40:14,570 --> 01:40:16,820
¿Así se ve detrás de la cortina?
1776
01:40:17,360 --> 01:40:18,950
- Aquí está Richard Jewell.
- Hola.
1777
01:40:19,110 --> 01:40:21,410
Los vamos a demandar
para que se retracten.
1778
01:40:21,570 --> 01:40:23,280
Y después iremos por una hamburguesa.
¿Quieres venir?
1779
01:40:23,450 --> 01:40:25,040
- ¿Ah, sí?
- Sí.
1780
01:40:25,200 --> 01:40:27,620
Esto es mejor que ciencia ficción.
1781
01:40:27,790 --> 01:40:29,790
"Sospechoso de atentado
busca protagonismo".
1782
01:40:29,960 --> 01:40:32,710
¿Es en serio?
¿Quién demonios te crees que eres?
1783
01:40:32,880 --> 01:40:35,050
Señor Bryant,
solo doy a conocer los hechos.
1784
01:40:35,210 --> 01:40:37,010
- Influyes sobre público.
- Doy a conocer los hechos.
1785
01:40:37,170 --> 01:40:39,180
- ¿Los hechos?
- Así es, a eso me dedico.
1786
01:40:39,340 --> 01:40:42,470
- Ignorante, arrogante, ambiciosa...
- ¿Disculpe?
1787
01:40:43,010 --> 01:40:44,640
¿Cómo conseguiste este trabajo?
1788
01:40:44,810 --> 01:40:46,850
- ¿Cómo lo conseguí?
- Sí.
1789
01:40:47,020 --> 01:40:48,850
Señor Bryant, vaya a quejarse al FBI
1790
01:40:49,020 --> 01:40:50,350
- por investigar a su cliente.
- Tonterías.
1791
01:40:50,520 --> 01:40:51,900
No tiene nada que ver conmigo.
1792
01:40:52,060 --> 01:40:54,980
Informo sobre los hechos.
Esa es mi responsabilidad.
1793
01:40:55,150 --> 01:40:56,400
¿Los hechos? ¿Qué hay de la verdad?
1794
01:40:56,570 --> 01:40:58,650
Mi principio fundamental
es dar a conocer los hechos.
1795
01:40:58,820 --> 01:40:59,900
¿Cuáles malditos principios?
1796
01:41:00,070 --> 01:41:02,070
Quien está junto a mí no es un principio.
1797
01:41:02,240 --> 01:41:03,070
A la mierda tu principio.
1798
01:41:03,240 --> 01:41:04,910
El nombre de este hombre
es Richard Jewell.
1799
01:41:05,080 --> 01:41:06,490
Es un héroe. Salvó vidas.
1800
01:41:06,660 --> 01:41:08,290
- Es increíble, presentarse así.
- ¿Yo soy increíble?
1801
01:41:08,460 --> 01:41:11,620
¿Tienes idea de lo que provocaste?
1802
01:41:12,000 --> 01:41:13,880
Arruinaste la vida de este hombre.
1803
01:41:14,540 --> 01:41:16,300
- Tal vez le debas una disculpa.
- Escuche...
1804
01:41:16,460 --> 01:41:17,300
¿Qué te parece?
1805
01:41:17,460 --> 01:41:19,130
Señor Jewell...
1806
01:41:19,670 --> 01:41:20,800
Eres una... ¿Qué?
1807
01:41:20,970 --> 01:41:23,850
Dije que lamento lo que han pasado
usted y su madre.
1808
01:41:24,010 --> 01:41:26,510
No te mereces ser llamada periodista.
1809
01:41:26,680 --> 01:41:27,930
Eres un parásito.
1810
01:41:28,100 --> 01:41:30,640
Eres capaz de lo que sea por vender,
¿lo sabes?
1811
01:41:31,310 --> 01:41:33,440
¿Por qué no buscas
a alguien más para extorsionar?
1812
01:41:34,110 --> 01:41:35,360
Vete a la mierda.
1813
01:41:39,570 --> 01:41:40,400
Está como loco.
1814
01:41:40,570 --> 01:41:42,530
Regresen a trabajar.
Aquí no hay nada que ver.
1815
01:41:42,700 --> 01:41:44,490
Sigan haciendo su trabajo.
1816
01:41:50,160 --> 01:41:51,160
Vaya.
1817
01:42:27,530 --> 01:42:28,990
Él no lo hizo.
1818
01:42:32,910 --> 01:42:34,330
Ay, mierda.
1819
01:42:42,340 --> 01:42:44,130
Qué agallas tienes para presentarte aquí.
1820
01:42:44,680 --> 01:42:46,220
Jewell no pudo haber hecho la llamada.
1821
01:42:46,850 --> 01:42:48,350
Los cálculos no dan.
1822
01:42:48,510 --> 01:42:50,100
Medí la distancia desde la torre
hasta el teléfono.
1823
01:42:50,270 --> 01:42:51,850
No le daba tiempo.
1824
01:42:53,730 --> 01:42:54,890
Sí, lo sabemos.
1825
01:42:56,230 --> 01:42:57,400
¿Lo saben?
1826
01:42:58,650 --> 01:42:59,820
Tuvo un cómplice.
1827
01:43:00,650 --> 01:43:01,650
¿Un cómplice?
1828
01:43:01,820 --> 01:43:03,070
Claro. ¿Por qué no?
1829
01:43:03,780 --> 01:43:06,360
¿Qué pasó con el perfil
de terrorista solitario?
1830
01:43:06,530 --> 01:43:08,580
¿El aspirante a policía? ¿Con un cómplice?
1831
01:43:08,780 --> 01:43:10,200
Primero que nada,
1832
01:43:10,330 --> 01:43:12,290
los perfiles solo son el punto de partida.
1833
01:43:12,450 --> 01:43:14,790
La ciudad de Oklahoma
tuvo dos terroristas.
1834
01:43:16,080 --> 01:43:18,130
¿Y quién lo hizo? ¿Quién es?
1835
01:43:18,750 --> 01:43:21,460
¿Crees que te lo diría
después de que me traicionaste?
1836
01:43:21,630 --> 01:43:22,460
Bien.
1837
01:43:22,630 --> 01:43:24,970
Solo escribiré
que el caso contra Jewell se debilita.
1838
01:43:25,130 --> 01:43:27,800
Por falta de pruebas. Veremos qué pasa.
1839
01:43:28,340 --> 01:43:30,310
¿Sabes qué? No sé por qué piensas
1840
01:43:30,470 --> 01:43:34,230
que trabajo para ti
o que trabajamos juntos.
1841
01:43:35,600 --> 01:43:37,480
Ni siquiera sé qué hago hablando contigo.
1842
01:43:37,650 --> 01:43:40,190
Yo sé por qué. Porque me necesitas
igual que yo a ti.
1843
01:43:41,480 --> 01:43:42,900
¿Sabes qué, cariño?
1844
01:43:43,650 --> 01:43:45,280
No te necesito para nada.
1845
01:43:56,580 --> 01:43:58,330
¿Me da otro, por favor?
1846
01:44:02,210 --> 01:44:04,300
Está conmigo Bobi Jewell,
1847
01:44:04,800 --> 01:44:07,220
madre de Richard Jewell.
1848
01:44:08,300 --> 01:44:11,010
Por algún giro desafortunado del destino,
1849
01:44:11,180 --> 01:44:15,310
Richard Jewell ha sido injustamente
acusado de asesinato y disturbios.
1850
01:44:16,890 --> 01:44:18,100
Quienes acusan a su hijo
1851
01:44:18,270 --> 01:44:21,440
son dos de las fuerzas
más poderosas del mundo.
1852
01:44:22,360 --> 01:44:26,360
El gobierno de EE. UU. y los medios.
1853
01:44:26,650 --> 01:44:30,120
Durante las últimas cuatro semanas,
estas fuerzas se han combinado
1854
01:44:30,280 --> 01:44:33,580
para hacer de su vida un infierno.
1855
01:44:34,700 --> 01:44:35,830
En estos momentos,
1856
01:44:36,000 --> 01:44:38,960
siguen destruyendo su vida
1857
01:44:39,830 --> 01:44:41,580
y la de su único hijo.
1858
01:44:41,750 --> 01:44:43,590
Les presento a Barbara Jewell,
1859
01:44:43,880 --> 01:44:47,470
la víctima número 113
del atentado del Centenario.
1860
01:44:57,980 --> 01:45:00,230
Me llamo Barbara Jewell.
1861
01:45:01,060 --> 01:45:05,690
Trabajo como coordinadora de quejas
en una aseguradora local
1862
01:45:05,860 --> 01:45:08,400
y he trabajado ahí durante 13 años.
1863
01:45:09,700 --> 01:45:11,990
Hace aproximadamente cuatro semanas,
1864
01:45:12,160 --> 01:45:15,030
más de 100 personas resultaron heridas
1865
01:45:15,200 --> 01:45:17,250
y dos personas fallecieron
1866
01:45:18,500 --> 01:45:21,960
como resultado del atentado
en el parque olímpico.
1867
01:45:22,460 --> 01:45:26,710
Mi corazón está
con esas víctimas y sus familias.
1868
01:45:29,670 --> 01:45:31,970
Me siento agotada.
1869
01:45:34,010 --> 01:45:36,220
Le pido a Dios que nadie
1870
01:45:36,470 --> 01:45:38,520
tenga que volver a pasar por algo así.
1871
01:45:40,350 --> 01:45:45,110
No creo que puedan imaginar
cómo son nuestras vidas ahora.
1872
01:45:47,150 --> 01:45:49,150
Los medios han retratado a mi hijo...
1873
01:45:50,990 --> 01:45:53,870
...como el responsable de este crimen.
1874
01:45:56,200 --> 01:45:59,370
Se llevaron nuestra privacidad.
1875
01:45:59,950 --> 01:46:02,000
Y nos privaron de la paz.
1876
01:46:03,630 --> 01:46:07,630
Miran y fotografían todo lo que hacemos.
1877
01:46:09,550 --> 01:46:10,550
Al igual que los medios,
1878
01:46:11,260 --> 01:46:14,930
el FBI sigue cada paso que da,
1879
01:46:15,550 --> 01:46:18,600
y vigila mi casa constantemente.
1880
01:46:19,640 --> 01:46:20,930
¿Por qué?
1881
01:46:22,230 --> 01:46:23,600
Mi hijo...
1882
01:46:34,110 --> 01:46:36,410
Mi hijo es inocente.
1883
01:46:38,910 --> 01:46:42,040
Richard no es el responsable del atentado
en el parque olímpico.
1884
01:46:43,790 --> 01:46:45,750
Richard no es un asesino.
1885
01:46:46,710 --> 01:46:49,210
Él salvó muchas vidas.
1886
01:46:52,720 --> 01:46:56,930
Por favor, señor presidente,
escúcheme y ayúdeme.
1887
01:46:58,100 --> 01:47:00,890
Usted tiene el poder de terminar
con esta pesadilla.
1888
01:47:01,770 --> 01:47:03,940
Mi hijo es un héroe.
1889
01:47:05,270 --> 01:47:08,570
Creo que el FBI ya lo sabe.
1890
01:47:10,820 --> 01:47:14,110
Si no van a presentar cargos en su contra,
1891
01:47:14,700 --> 01:47:16,320
por favor, díganoslo.
1892
01:47:17,320 --> 01:47:19,370
Por favor, dígaselo al mundo.
1893
01:47:20,540 --> 01:47:22,200
Señor presidente...
1894
01:47:29,840 --> 01:47:33,630
Por favor, limpie el nombre de mi hijo.
1895
01:47:43,270 --> 01:47:44,310
Muy bien.
1896
01:48:00,240 --> 01:48:01,530
Lo hizo bien.
1897
01:48:03,660 --> 01:48:04,750
Richard.
1898
01:48:10,290 --> 01:48:11,710
Mamá.
1899
01:48:13,550 --> 01:48:15,510
Gracias por hacer lo que hiciste.
1900
01:48:19,140 --> 01:48:20,680
Lo siento.
1901
01:48:22,010 --> 01:48:24,270
Lo siento. Lamento haber llorado.
1902
01:48:24,390 --> 01:48:26,140
No era mi intención.
1903
01:48:26,310 --> 01:48:28,520
No, lo hizo muy bien.
Lo hizo mejor que bien.
1904
01:48:29,520 --> 01:48:30,730
¿Listo?
1905
01:48:31,770 --> 01:48:34,030
Vamos a demostrarles quién eres.
1906
01:48:35,530 --> 01:48:36,530
Ay, Dios.
1907
01:48:37,240 --> 01:48:39,110
Me alegra que eso haya terminado.
1908
01:48:39,280 --> 01:48:40,450
Lo hizo bien.
1909
01:48:51,420 --> 01:48:52,960
De acuerdo.
1910
01:49:15,190 --> 01:49:17,360
DEPARTAMENTO DE JUSTICIA
BURÓ FEDERAL DE INVESTIGACIONES
1911
01:49:37,130 --> 01:49:38,550
Caballeros, por favor, tomen asiento.
1912
01:49:38,720 --> 01:49:39,920
Ahora estamos con ustedes.
1913
01:49:50,140 --> 01:49:51,940
Te diré lo que pasará.
1914
01:49:52,100 --> 01:49:54,940
Van a pedir verme primero,
establecer las reglas.
1915
01:49:55,110 --> 01:49:58,110
Quiero asegurarme
de que sepan que no soy gay.
1916
01:50:00,240 --> 01:50:02,700
Richard, creo que tenemos cosas
más importantes que arreglar,
1917
01:50:03,530 --> 01:50:06,160
pero ya tendrás
la oportunidad de aclarar eso.
1918
01:50:06,330 --> 01:50:07,700
Estoy seguro.
1919
01:50:10,080 --> 01:50:11,620
Agente Shaw.
1920
01:50:22,970 --> 01:50:25,300
Te reto a que te fijes si tiene Snickers.
1921
01:50:26,550 --> 01:50:27,560
Tengo un poco de hambre.
1922
01:50:29,220 --> 01:50:31,390
¿Sabes lo que es un 1001, Radar?
1923
01:50:32,850 --> 01:50:35,520
Sí, señor.
Es mentirle a un agente federal.
1924
01:50:35,690 --> 01:50:36,770
Es un delito.
1925
01:50:36,940 --> 01:50:39,480
Si dices algo ahí que no sea cierto
1926
01:50:39,650 --> 01:50:41,990
te encarcelarán
sin siquiera probar que eres terrorista.
1927
01:50:42,150 --> 01:50:42,990
Escucha.
1928
01:50:44,200 --> 01:50:46,620
Si no sabes qué decir, no digas nada.
1929
01:50:46,780 --> 01:50:49,830
Pides un receso y me preguntas.
1930
01:50:49,990 --> 01:50:51,910
No improvises.
1931
01:50:52,080 --> 01:50:53,210
¿Lo entiendes?
1932
01:50:54,580 --> 01:50:55,580
Sí, señor.
1933
01:50:55,750 --> 01:50:57,840
Si no sabes qué decir, ¿qué harás?
1934
01:50:58,340 --> 01:50:59,960
- No diré nada.
- Así es.
1935
01:51:00,130 --> 01:51:01,170
¿Señor Bryant?
1936
01:51:09,680 --> 01:51:12,810
CUARTO DE SUMINISTROS
1937
01:51:21,990 --> 01:51:23,070
¿Puedo ayudarlo?
1938
01:51:23,240 --> 01:51:25,700
Estaba echando un vistazo.
1939
01:51:31,910 --> 01:51:33,660
¿Cómo lo haremos?
1940
01:51:36,250 --> 01:51:38,290
Les haremos algunas preguntas
y ustedes las responderán.
1941
01:51:38,500 --> 01:51:39,710
¿Qué le parece?
1942
01:51:41,000 --> 01:51:42,090
De acuerdo.
1943
01:51:42,800 --> 01:51:44,050
Suena bien.
1944
01:51:44,510 --> 01:51:46,010
Voy por él.
1945
01:51:47,720 --> 01:51:49,470
¿Estás listo, chico?
1946
01:51:49,640 --> 01:51:50,470
Sí.
1947
01:51:50,640 --> 01:51:52,970
- Eso creo. Sí.
- Me refiero a si estás listo.
1948
01:51:53,140 --> 01:51:56,230
Piensa en ellos no como de sospechoso
a agente, sino de policía a policía.
1949
01:51:56,390 --> 01:51:58,400
No los trates mejor de lo que merecen.
1950
01:51:58,560 --> 01:51:59,730
Y deja de llamarlos "señor".
1951
01:51:59,900 --> 01:52:00,980
Sí, bueno,
1952
01:52:01,190 --> 01:52:03,490
siguen siendo el gobierno de EE. UU.
1953
01:52:03,650 --> 01:52:05,280
No, ellos no son el gobierno de EE. UU.
1954
01:52:05,450 --> 01:52:07,660
Son solo tres imbéciles que trabajan
para el gobierno de EE. UU.
1955
01:52:07,820 --> 01:52:08,910
¿Entiendes la diferencia?
1956
01:52:09,070 --> 01:52:12,200
Nadie en esa sala es mejor que tú.
1957
01:52:12,370 --> 01:52:13,540
¿Lo entiendes?
1958
01:52:14,120 --> 01:52:15,250
Vamos.
1959
01:52:15,410 --> 01:52:16,870
Estarás bien.
1960
01:52:22,340 --> 01:52:23,920
Siéntate ahí.
1961
01:52:24,300 --> 01:52:25,300
¿Aquí?
1962
01:52:25,470 --> 01:52:26,470
Sí.
1963
01:52:36,480 --> 01:52:37,770
Gracias por acompañarnos.
1964
01:52:37,940 --> 01:52:39,150
Señor Jewell,
1965
01:52:39,480 --> 01:52:41,610
tenemos algunas preguntas
acerca de los eventos
1966
01:52:41,690 --> 01:52:45,190
del 27 de julio de 1996,
como probablemente lo sabe.
1967
01:52:45,360 --> 01:52:48,240
Concretamente sobre el atentado
en el Parque del Centenario.
1968
01:52:54,700 --> 01:52:57,210
Señor Jewell, ¿alguna vez
1969
01:52:57,370 --> 01:53:02,090
ha accedido al sitio de Internet
llamado Candyman's Candyland
1970
01:53:02,250 --> 01:53:06,210
para leer el contenido
de El libro de Cocina del Anarquista?
1971
01:53:06,380 --> 01:53:08,300
No, no lo he hecho.
1972
01:53:08,930 --> 01:53:12,260
Pero tiene entrenamiento formal
en manejo de explosivos.
1973
01:53:12,430 --> 01:53:14,100
Preguntado y respondido.
1974
01:53:14,890 --> 01:53:16,600
¿Alguna vez recolectó piezas de tubería
1975
01:53:16,770 --> 01:53:20,350
de la construcción
del Parque del Centenario?
1976
01:53:21,270 --> 01:53:23,110
No, no lo hice.
1977
01:53:23,270 --> 01:53:25,480
¿Recuerda haberle dicho
a alguien en el parque:
1978
01:53:26,690 --> 01:53:30,030
"Toma mi foto ahora,
porque pronto seré famoso"?
1979
01:53:30,410 --> 01:53:31,450
No, señor.
1980
01:53:31,910 --> 01:53:32,950
¿No?
1981
01:53:33,120 --> 01:53:34,530
¿Está seguro?
1982
01:53:35,450 --> 01:53:36,950
Totalmente.
1983
01:53:39,000 --> 01:53:40,330
¿Dijo algo como:
1984
01:53:40,500 --> 01:53:43,500
"Voy camino a Atlanta. Será un caos allá"?
1985
01:53:44,210 --> 01:53:46,750
Me refería al tráfico.
1986
01:53:48,210 --> 01:53:49,550
Señor Jewell,
1987
01:53:49,720 --> 01:53:53,970
¿por qué quería específicamente
que lo asignaran a la torre?
1988
01:53:54,800 --> 01:53:57,470
Me gustaba escuchar la música...
1989
01:53:58,390 --> 01:54:00,640
Y la noche anterior
había llevado a mi mamá.
1990
01:54:00,810 --> 01:54:04,110
Escuchamos a Kenny Rogers.
1991
01:54:04,270 --> 01:54:06,480
A ella le gustó. Estuvo bonito.
1992
01:54:07,530 --> 01:54:11,320
Y me imagino que era
una posición estratégica
1993
01:54:11,490 --> 01:54:13,870
para ver a las chicas guapas.
1994
01:54:15,700 --> 01:54:17,490
No soy homosexual.
1995
01:54:17,660 --> 01:54:20,000
Y tampoco lo es David Dutchess.
1996
01:54:21,250 --> 01:54:23,630
Entonces, usted
y David Dutchess no son amantes.
1997
01:54:23,790 --> 01:54:24,830
Preguntado y respondido.
1998
01:54:26,540 --> 01:54:28,420
Señor Jewell, usted mencionó
1999
01:54:28,760 --> 01:54:31,130
que mientras iba y venía
2000
01:54:31,300 --> 01:54:34,180
del escenario a la torre
no pudo establecer
2001
01:54:34,340 --> 01:54:36,970
la hora exacta. ¿Correcto?
2002
01:54:39,770 --> 01:54:42,690
Sí, pero cuando se tiene diarrea
2003
01:54:42,850 --> 01:54:44,810
como la tuve esa noche, disculpen...
2004
01:54:44,980 --> 01:54:47,320
...no se mira el reloj.
2005
01:54:47,480 --> 01:54:49,110
Solo está tratando de...
2006
01:54:50,530 --> 01:54:53,070
...llegar al baño, ¿sabe?
2007
01:54:53,950 --> 01:54:56,120
¿Así que no recuerda la hora exacta
2008
01:54:56,450 --> 01:54:59,870
en la que vio a los chicos arrojar
las botellas de cerveza a la torre?
2009
01:55:00,040 --> 01:55:00,950
¿Correcto?
2010
01:55:01,910 --> 01:55:03,210
No.
2011
01:55:03,370 --> 01:55:06,330
¿No recuerda la hora exacta
en la que vio la mochila por primera vez?
2012
01:55:06,920 --> 01:55:08,210
Así es.
2013
01:55:08,630 --> 01:55:10,960
¿Alguna vez había visto
una mochila así, señor Jewell?
2014
01:55:11,460 --> 01:55:13,720
Sí, supongo que sí.
2015
01:55:13,880 --> 01:55:16,470
¿Había visto exactamente
esa mochila antes, señor Jewell?
2016
01:55:16,640 --> 01:55:17,600
Preguntado y respondido.
2017
01:55:17,760 --> 01:55:18,720
¿Podemos seguir?
2018
01:55:18,890 --> 01:55:20,100
Señor Jewell...
2019
01:55:21,350 --> 01:55:24,640
¿Conspiró con David Dutchess
o con alguien más
2020
01:55:24,810 --> 01:55:27,860
para poner una bomba
en el Parque del Centenario?
2021
01:55:40,540 --> 01:55:41,660
No.
2022
01:55:42,120 --> 01:55:45,620
¿Entonces por qué demonios estaba
del otro lado de la torre de AT&T
2023
01:55:45,790 --> 01:55:47,920
donde sabía que estaría
protegido de la explosión?
2024
01:55:48,540 --> 01:55:50,880
Una bomba explotó exactamente
en donde usted estaba asignado.
2025
01:55:51,050 --> 01:55:53,050
El caos estalló.
Los cuerpos cayeron al suelo.
2026
01:55:53,210 --> 01:55:54,970
Los policías volaron.
Carajo, yo era uno de ellos.
2027
01:55:55,630 --> 01:55:57,390
Y usted no tiene ni un rasguño.
2028
01:55:57,550 --> 01:55:59,390
¿Cómo puede ser posible, Richard?
2029
01:56:07,310 --> 01:56:09,190
¿Puedo hacerles una pregunta?
2030
01:56:09,360 --> 01:56:11,360
Dios. ¿Qué?
2031
01:56:14,820 --> 01:56:17,740
¿Tienen un caso en mi contra?
2032
01:56:19,700 --> 01:56:21,200
Me refiero a si tienen pruebas.
2033
01:56:21,620 --> 01:56:26,960
¿Algún residuo en el Tupperware
de mi mamá?
2034
01:56:27,120 --> 01:56:32,500
¿Encontraron algún material
para hacer bombas en su apartamento?
2035
01:56:32,670 --> 01:56:33,630
¿Encontraron algún...?
2036
01:56:33,800 --> 01:56:34,920
Espera.
2037
01:56:35,090 --> 01:56:36,590
Richard, no necesitamos
darles información...
2038
01:56:36,760 --> 01:56:39,140
Si tengo que decir algo, diré esto.
2039
01:56:39,300 --> 01:56:41,220
Entro aquí y miro...
2040
01:56:42,010 --> 01:56:45,850
...el sello en sus ventanas y pienso
2041
01:56:46,020 --> 01:56:50,400
que solía considerar
a la fuerza policial federal
2042
01:56:50,560 --> 01:56:54,570
como lo más alto
a lo que una persona podía aspirar.
2043
01:56:55,150 --> 01:56:57,820
Y ya no estoy tan seguro de eso, ¿sabe?
2044
01:56:57,990 --> 01:56:59,410
No después de todo esto.
2045
01:57:02,490 --> 01:57:06,830
Cumplí con mi trabajo esa noche,
y hay gente viva gracias a eso.
2046
01:57:08,580 --> 01:57:12,960
¿Creen que la próxima vez que un guardia
encuentre un paquete sospechoso
2047
01:57:13,130 --> 01:57:15,550
él o ella lo reportará?
2048
01:57:16,710 --> 01:57:17,720
Lo dudo.
2049
01:57:18,760 --> 01:57:20,800
Porque lo mirarán y pensarán:
2050
01:57:20,970 --> 01:57:23,930
"No quiero ser otro Richard Jewell.
2051
01:57:24,100 --> 01:57:25,720
Así que mejor lo dejo".
2052
01:57:28,020 --> 01:57:30,400
¿Cómo ayudará eso
a que la gente se sienta segura?
2053
01:57:32,900 --> 01:57:35,280
Pueden continuar siguiéndome,
2054
01:57:35,440 --> 01:57:37,610
haciendo lo que hacen. Puedo soportarlo.
2055
01:57:38,490 --> 01:57:41,110
Pero sé que cada segundo que me dedican
2056
01:57:41,280 --> 01:57:43,740
es tiempo que no dedican
para encontrar a quien lo hizo,
2057
01:57:43,910 --> 01:57:45,490
y es como dijo Watson...
2058
01:57:47,910 --> 01:57:49,620
¿Qué pasará cuando...?
2059
01:57:52,250 --> 01:57:54,540
¿Qué pasará cuando lo haga de nuevo?
2060
01:58:03,550 --> 01:58:08,930
Entonces. ¿Presentarán cargos contra mí?
2061
01:58:15,060 --> 01:58:16,360
¿Pueden?
2062
01:58:27,120 --> 01:58:28,120
Bueno.
2063
01:58:29,660 --> 01:58:31,370
Es hora de irnos.
2064
01:59:02,610 --> 01:59:04,950
- ¿Cómo le fue?
- Muy bien.
2065
01:59:08,200 --> 01:59:09,290
Dios.
2066
01:59:10,580 --> 01:59:11,580
Sí.
2067
01:59:14,670 --> 01:59:15,710
Vamos.
2068
01:59:20,050 --> 01:59:23,880
88 DÍAS DESPUÉS DEL COMIENZO
DE LA INVESTIGACIÓN
2069
01:59:30,180 --> 01:59:32,180
- Hola.
- Caballeros.
2070
01:59:32,890 --> 01:59:34,140
Agente Shaw.
2071
01:59:34,310 --> 01:59:35,690
Tengo algo para ustedes.
2072
01:59:35,980 --> 01:59:37,110
¿Qué es esto?
2073
01:59:37,520 --> 01:59:38,770
Una propuesta de matrimonio.
2074
01:59:41,230 --> 01:59:42,570
Mi día de suerte.
2075
01:59:48,410 --> 01:59:49,450
Bueno.
2076
01:59:49,620 --> 01:59:50,950
Es un buen comienzo.
2077
01:59:51,120 --> 01:59:52,250
¿Cuándo es la conferencia de prensa?
2078
01:59:52,410 --> 01:59:54,750
Supongo que lo anunciará
a todas las agencias de noticias,
2079
01:59:54,830 --> 01:59:56,120
Tom Brokaw y los demás.
2080
01:59:56,710 --> 01:59:58,630
Señor Bryant, seré muy claro.
2081
01:59:59,630 --> 02:00:01,880
Todavía pienso que su cliente es culpable.
2082
02:00:07,800 --> 02:00:09,100
Que tengan buen día.
2083
02:00:10,600 --> 02:00:12,890
Tiene derecho a pensar lo que quiera.
2084
02:00:22,940 --> 02:00:26,030
"Le comunicamos
que basados en las pruebas...".
2085
02:00:30,490 --> 02:00:31,620
Se acabó.
2086
02:00:34,910 --> 02:00:36,290
¿De verdad se acabó
2087
02:00:36,500 --> 02:00:40,130
o es solo otro de sus trucos?
2088
02:00:42,000 --> 02:00:43,710
Ganaste. Se acabó.
2089
02:01:10,910 --> 02:01:12,280
Lo hiciste bien.
2090
02:01:17,790 --> 02:01:21,210
Quiero ver a mamá.
2091
02:01:21,540 --> 02:01:23,550
- ¿Quieres ver a tu mamá?
- Sí.
2092
02:01:26,170 --> 02:01:27,170
Podemos hacer eso.
2093
02:01:32,640 --> 02:01:33,970
¿Es real?
2094
02:01:37,390 --> 02:01:38,850
Eso es lo que dice.
2095
02:01:41,150 --> 02:01:44,190
"...no es considerado el blanco
de la investigación criminal federal
2096
02:01:44,360 --> 02:01:47,490
del atentado del 27 de julio de 1996
2097
02:01:47,820 --> 02:01:49,780
en el Parque del Centenario".
2098
02:01:55,080 --> 02:01:56,120
Oye.
2099
02:01:56,290 --> 02:01:57,370
Oye.
2100
02:01:59,000 --> 02:02:00,040
Oye.
2101
02:02:01,830 --> 02:02:03,040
Gracias.
2102
02:02:03,630 --> 02:02:04,880
Gracias.
2103
02:02:06,340 --> 02:02:07,670
De nada.
2104
02:02:11,300 --> 02:02:12,510
Gracias.
2105
02:02:13,970 --> 02:02:14,970
Oye.
2106
02:02:20,850 --> 02:02:21,850
Oye.
2107
02:03:27,420 --> 02:03:31,710
6 AÑOS DESPUÉS
2108
02:03:32,550 --> 02:03:37,930
DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE LUTHERSVILLE
2109
02:03:43,270 --> 02:03:45,150
Hola, Watson Bryant.
2110
02:03:45,690 --> 02:03:46,520
Hola.
2111
02:03:46,690 --> 02:03:47,940
¿En qué puedo ayudarte?
2112
02:03:48,110 --> 02:03:49,110
¿Cómo estás?
2113
02:03:50,320 --> 02:03:51,860
Dios mío, ¿cómo está Nadya?
2114
02:03:52,030 --> 02:03:53,400
Lo encontraron, Richard.
2115
02:03:54,030 --> 02:03:55,070
¿A quién?
2116
02:03:55,240 --> 02:03:56,820
Eric Rudolph.
2117
02:03:59,030 --> 02:04:01,790
Confesó el atentado
en el Parque del Centenario.
2118
02:04:04,500 --> 02:04:06,920
¿Sabes cuándo lo van a procesar?
2119
02:04:07,880 --> 02:04:08,710
No lo sé.
2120
02:04:08,880 --> 02:04:11,420
- ¿Me ayudas a averiguarlo?
- Sí.
2121
02:04:13,420 --> 02:04:14,550
Mírate.
2122
02:04:35,110 --> 02:04:39,280
RICHARD JEWELL FALLECIÓ POR INSUFICIENCIA
CARDÍACA EN 2007 A LOS 44 AÑOS.
2123
02:04:41,790 --> 02:04:45,660
WATSON BRYANT SE CASÓ CON NADYA.
TIENEN DOS HIJOS.
2124
02:04:47,750 --> 02:04:51,290
BOBI JEWELL LOS CUIDA CADA SÁBADO.
2125
02:05:22,240 --> 02:05:23,790
BASADA EN EL ARTÍCULO DE MARIE BRENNER
2126
02:05:23,870 --> 02:05:25,910
"PESADILLA ESTADOUNIDENSE:
LA BALADA DE RICHARD JEWELL"
2127
02:05:26,910 --> 02:05:30,580
Y EN EL LIBRO: "EL SOSPECHOSO"
DE KENT ALEXANDER Y KEVIN SALWEN
2128
02:10:46,940 --> 02:10:48,940
Subtítulos: Valeria Bortoni