1 00:00:32,866 --> 00:00:34,701 LADU 2 00:00:34,868 --> 00:00:37,287 1986 - ATLANTA, GEORGIA 3 00:00:37,454 --> 00:00:38,914 Kes sa oled? 4 00:00:39,081 --> 00:00:41,542 Ma olen sinu suurim kuradi õudusunenägu. 5 00:00:43,085 --> 00:00:45,254 Ma räägin sinuga! 6 00:00:45,420 --> 00:00:47,631 Mida? Mul on savi! 7 00:00:47,798 --> 00:00:49,508 Sa rikud väikeettevõtja 8 00:00:49,591 --> 00:00:51,552 kõige põhilisemaid ja pühamaid õigusi. 9 00:00:51,718 --> 00:00:55,305 Me räägime lapsest, kellel pole vahendeid sinuga võitlemiseks. 10 00:00:55,472 --> 00:00:57,850 Ma matan su maha, persevest. 11 00:00:58,267 --> 00:00:59,518 Sa ähvardad mind? 12 00:01:00,769 --> 00:01:02,813 Tee seda mulle näkku. 13 00:01:02,980 --> 00:01:05,858 Pane aadress kirja. Spring Street 75, 8. korrus. 14 00:01:06,942 --> 00:01:08,735 Astu läbi. Parkimine on tasuta. 15 00:01:10,696 --> 00:01:12,698 Oli meeldiv vestlus, senaator. 16 00:01:14,491 --> 00:01:16,243 Hei. 17 00:01:16,493 --> 00:01:17,619 -Ma räägin sinuga. -Jah. 18 00:01:19,371 --> 00:01:20,497 Ma olen Richard. 19 00:01:20,664 --> 00:01:22,082 Ma palun vabandust, et pealt kuulasin. 20 00:01:22,249 --> 00:01:24,543 Ma ei tahtnud ebaviisakas olla, sain parema kasvatuse. 21 00:01:24,960 --> 00:01:27,171 Kas iga su lause algab "minaga"? 22 00:01:30,382 --> 00:01:31,884 Ma palun vabandust, olen uus... 23 00:01:31,967 --> 00:01:33,719 Ma olen laopoiss. 24 00:01:36,221 --> 00:01:38,765 -Kuulasid pealt? -Ei. 25 00:01:40,392 --> 00:01:42,144 Hästi. Too mulle kleeplinti juurde. 26 00:01:42,227 --> 00:01:43,395 Mis sellesse puutub, 27 00:01:43,478 --> 00:01:46,398 siis vaadake ülevalt teise sahtlisse. 28 00:01:46,481 --> 00:01:48,609 Kleeplint ja uued pastakad. 29 00:01:52,279 --> 00:01:53,906 Ma nägin, et olid otsakorral. 30 00:01:54,448 --> 00:01:55,490 Mida? 31 00:01:55,949 --> 00:01:58,410 Vaadake järgmisesse sahtlisse ka. 32 00:01:59,161 --> 00:02:00,579 Kõige alumisse. 33 00:02:07,628 --> 00:02:09,545 Kust sa tead, et mulle Snickers maitseb? 34 00:02:10,964 --> 00:02:13,842 Ma... teadsin, et maitseb, 35 00:02:13,926 --> 00:02:17,721 sest nägin teie prügikastis šokolaadipabereid. 36 00:02:20,641 --> 00:02:22,351 Ära sobra mu prügis. 37 00:02:22,434 --> 00:02:24,603 Keegi ei tohi seal sobrada. Mis su nimi on? 38 00:02:26,855 --> 00:02:27,940 Richard Jewell. 39 00:02:29,483 --> 00:02:31,026 Ma hakkan sind Radariks hüüdma. 40 00:02:33,779 --> 00:02:35,948 -Nagu "M*A*S*H-is"? -Mine juba. 41 00:03:09,356 --> 00:03:10,649 UUS REKORD! 40 280 PUNKTI 42 00:03:11,942 --> 00:03:13,694 Sul on siin karmid vennad. 43 00:03:14,862 --> 00:03:16,655 Päris kõhe oli tulla. 44 00:03:17,781 --> 00:03:19,491 Kuidas läheb? 45 00:03:20,951 --> 00:03:23,370 Ära muretse. Ma käin siin tihti. 46 00:03:28,709 --> 00:03:30,002 Hästi lastud, Radar. 47 00:03:31,086 --> 00:03:31,920 Aitäh. 48 00:03:32,004 --> 00:03:33,714 See on nagu... 49 00:03:35,132 --> 00:03:37,759 Harjutan korravalvuri karjääriks. 50 00:03:37,843 --> 00:03:41,388 Atlanta politsei, FBI, äkki salateenistus. 51 00:03:42,181 --> 00:03:43,932 Mis hea pärast sa seda teha tahad? 52 00:03:46,393 --> 00:03:49,438 Sest ma usun inimeste kaitsmisesse. 53 00:03:52,900 --> 00:03:55,068 Ma tudeerin igal õhtul kriminaalkoodeksit. 54 00:03:56,778 --> 00:03:58,697 Põrutavad õhtud sul siis. 55 00:04:00,157 --> 00:04:01,158 Jah! 56 00:04:02,826 --> 00:04:05,913 Jah, pole paha. See oli algaja õnn. 57 00:04:06,079 --> 00:04:07,873 Miks on 9700 halb skoor? 58 00:04:08,498 --> 00:04:10,459 Esimesel korral pole üldse paha. 59 00:04:10,626 --> 00:04:13,170 Esimesel korral? Teeme võidu. 60 00:04:14,755 --> 00:04:16,632 Mu lõuna on ainult 30 minutit. 61 00:04:16,798 --> 00:04:18,091 Ma pean tagasi minema. 62 00:04:18,257 --> 00:04:19,259 Ära seleta. 63 00:04:19,801 --> 00:04:21,178 Ütle, et olid minuga. 64 00:04:22,930 --> 00:04:24,014 Teeme võidu. 65 00:04:24,097 --> 00:04:26,141 Pagan. Hea küll. 66 00:04:26,308 --> 00:04:28,018 -Oled valmis? -Jah. 67 00:04:28,101 --> 00:04:29,728 Tee, mida suudad, tuus. 68 00:04:31,396 --> 00:04:33,565 Jah, mul on ka tõsi taga. 69 00:04:33,649 --> 00:04:35,526 -Jah? -Ühe käega oled proovinud? 70 00:04:39,821 --> 00:04:41,657 -Hr Bryant? -Issand jumal. 71 00:04:42,533 --> 00:04:43,534 Vabandust. 72 00:04:43,617 --> 00:04:45,786 Mul on pisut kiire. Pole hea aeg. 73 00:04:46,245 --> 00:04:47,412 -Jah... -Räägime pärast. 74 00:04:47,788 --> 00:04:49,206 Ma tean, et on kiire, aga tahtsin... 75 00:04:49,957 --> 00:04:52,960 tulla ütlema, et ma ei tööta enam siin. 76 00:04:53,377 --> 00:04:54,670 Tulin head aega ütlema. 77 00:04:55,462 --> 00:04:58,048 Sain uue töökoha turvamehena. 78 00:04:58,632 --> 00:05:00,884 -Olgu. -Homme alustan. 79 00:05:00,968 --> 00:05:02,970 Hea küll. Oli hea näha. 80 00:05:05,806 --> 00:05:08,642 Ma tahtsin teile enne midagi üle anda. 81 00:05:09,893 --> 00:05:12,479 Lihtsalt tänutäheks. 82 00:05:12,771 --> 00:05:14,982 Olgu. Aitäh. 83 00:05:18,569 --> 00:05:21,822 Märkasin, et hakkavad otsa saama. 84 00:05:24,032 --> 00:05:25,409 Hea küll siis. 85 00:05:26,493 --> 00:05:27,786 Tule siia. 86 00:05:30,289 --> 00:05:31,456 -Mida? -Kas sul on küllalt raha? 87 00:05:32,040 --> 00:05:34,168 Jah, küllap vist. Miks te... 88 00:05:34,251 --> 00:05:35,210 Miks te küsite? 89 00:05:35,294 --> 00:05:37,880 See on quid pro quo. Tead, mis see on? 90 00:05:38,714 --> 00:05:42,634 Jah, quid pro quo tähendab ladina keeles "asi asja vastu". 91 00:05:43,051 --> 00:05:45,304 Jah, see raha on quid pro quo. 92 00:05:45,387 --> 00:05:47,264 Aus vahetuskaup. Asi on nii. 93 00:05:47,347 --> 00:05:50,225 Kui sa oma teenistusmärgi saad, sest see päev on tulekul, 94 00:05:50,893 --> 00:05:52,311 siis ära muutu sitapeaks. 95 00:05:53,645 --> 00:05:54,646 Said aru? 96 00:05:57,191 --> 00:05:59,026 Ei, ma ei muutu sitapeaks. 97 00:05:59,151 --> 00:06:02,237 Võim võib inimesest koletise teha, Richard. 98 00:06:03,363 --> 00:06:04,615 Ära lase sellel juhtuda. 99 00:06:05,240 --> 00:06:06,617 Said aru? 100 00:06:08,577 --> 00:06:09,745 Jah. 101 00:06:11,538 --> 00:06:15,501 Ma maksan teile tagasi, kui esimese palga kätte saan. 102 00:06:17,294 --> 00:06:18,754 Maksan tagasi... 103 00:06:19,546 --> 00:06:20,631 intressiga. 104 00:06:20,756 --> 00:06:22,674 Olgu, teeme nii. 105 00:06:29,598 --> 00:06:30,849 Aitäh, hr Bryant. 106 00:06:38,690 --> 00:06:40,859 PIEDMONTI KOLLEDŽ 107 00:06:40,984 --> 00:06:42,986 1996 - DEMOREST, GEORGIA 108 00:06:55,374 --> 00:06:57,251 Ta ütles, et mängib jalkat. 109 00:06:57,334 --> 00:07:00,504 Küsisin, kas pean õllepurki jala peal hoidma. 110 00:07:00,754 --> 00:07:02,172 Igavene togu. 111 00:07:02,339 --> 00:07:04,883 Ma olin ähmi täis. Tee uks lahti. 112 00:07:05,801 --> 00:07:06,969 Oota. 113 00:07:07,469 --> 00:07:08,637 Ära üritagi, tuus. 114 00:07:08,804 --> 00:07:10,681 -See turva. -Raisk. 115 00:07:12,015 --> 00:07:13,892 Tee uks lahti. 116 00:07:16,520 --> 00:07:17,729 Jah, turva? 117 00:07:20,524 --> 00:07:23,402 Tuli kaebus lärmi pärast. Mõtlesin, et heidan pilgu peale. 118 00:07:23,569 --> 00:07:25,237 Enne on sul läbiotsimisluba vaja. 119 00:07:25,654 --> 00:07:27,406 Poja, hoia käed minust eemal. 120 00:07:27,489 --> 00:07:28,740 Ma vaatan pisut ringi. 121 00:07:28,824 --> 00:07:30,659 Esiteks pole sa politseinik, 122 00:07:30,742 --> 00:07:34,162 ja sul pole lubatud tuba ilma loata läbi otsida. 123 00:07:34,246 --> 00:07:35,622 -Poiss! -Me maksame üüri. 124 00:07:35,706 --> 00:07:36,707 See on meie elukoht. 125 00:07:36,790 --> 00:07:38,000 Poiss, see on minu töö. 126 00:07:38,083 --> 00:07:40,752 Luba mul tööd teha, lokilammas. 127 00:07:40,836 --> 00:07:42,462 -See on meie tuba. -Jah. 128 00:07:43,338 --> 00:07:47,384 Kas sa tead, mida tähendab keelatud läbiotsimine ja võetus? 129 00:07:47,467 --> 00:07:48,886 Sitapea, sa ei tohi sisse tungida. 130 00:07:48,969 --> 00:07:50,721 Eks tõuka mind ja pane proovile. 131 00:07:50,804 --> 00:07:52,598 -Vaata, kuidas meeldib. -Jah? 132 00:07:55,309 --> 00:07:56,351 Jäid terveks? 133 00:07:59,396 --> 00:08:01,690 Mida ma rebaste tutvustusnädalal ütlesin? 134 00:08:01,773 --> 00:08:04,568 Ma keelasin oma ühikas alkoholi joomise. 135 00:08:04,902 --> 00:08:07,779 Ma ei tea, miks keegi pole sulle varem tähelepanu juhtinud. 136 00:08:08,280 --> 00:08:10,282 Nii palju kaebusi sinu kohta. 137 00:08:10,699 --> 00:08:12,576 Üliõpilase ründamine. 138 00:08:13,327 --> 00:08:14,244 Ja... 139 00:08:15,495 --> 00:08:17,956 Kas sa oled tõesti maanteel inimesi peatanud? 140 00:08:19,374 --> 00:08:21,168 Jah, olen küll. 141 00:08:21,543 --> 00:08:25,380 Ma otsustasin, et kui narkoteste maanteel teha, 142 00:08:25,464 --> 00:08:27,424 ei jõua probleemid linnakusse. 143 00:08:27,591 --> 00:08:29,927 Meil pole õigust maanteel tegutseda. 144 00:08:30,385 --> 00:08:32,261 Ma saan sellest aru, 145 00:08:33,222 --> 00:08:35,474 aga ma austan seadust ja korda. 146 00:08:35,974 --> 00:08:38,059 Selleta poleks ka riiki. 147 00:08:38,769 --> 00:08:41,605 Sind vallandati Habershami maakonna šerifi büroost. 148 00:08:42,063 --> 00:08:46,360 "Ma ei taha ülikoolis mingit tembutamist näha." 149 00:08:46,985 --> 00:08:48,403 Seda te ju ütlesite? 150 00:08:48,820 --> 00:08:50,322 Millal? 151 00:08:50,531 --> 00:08:52,574 Te ütlesite seda eelmisel aastal ülikooli sünnipäeval. 152 00:08:52,741 --> 00:08:53,784 Te seisite boolikausi juures. 153 00:08:53,867 --> 00:08:55,869 Ma astusin ligi ja te ütlesite... 154 00:08:57,287 --> 00:08:58,622 Ma segasin vahele. 155 00:08:58,789 --> 00:09:00,707 Palusin vabandust, tutvustasin ennast 156 00:09:00,874 --> 00:09:04,253 ja ütlesin, et minust saab teie ülikooli parim turvamees. 157 00:09:05,045 --> 00:09:06,588 Ja teie ütlesite: "Väga hea. 158 00:09:07,047 --> 00:09:10,467 Ma ei taha ülikoolis mingit tembutamist näha." 159 00:09:14,847 --> 00:09:17,724 Ma panin selle vist isegi kuskile kirja. 160 00:09:17,808 --> 00:09:19,643 Ma panen enamasti kõik kirja. 161 00:09:19,935 --> 00:09:21,645 Olulised jätan alles. 162 00:09:22,646 --> 00:09:24,147 Ja ma usun... Ja ongi nii. 163 00:09:25,691 --> 00:09:29,278 "Ma ei taha ülikoolis mingit tembutamist näha." 164 00:09:30,362 --> 00:09:32,489 Need on teie sõnad, nii et... 165 00:09:33,615 --> 00:09:36,660 Ma suhtusin neisse tõsiselt ja nüüd on minu küsimus, 166 00:09:36,827 --> 00:09:40,622 et mis saab sellest, et noored ühikas alkoholi jõid. 167 00:09:41,373 --> 00:09:44,084 Mida te ette võtate? Kas pigistame silma kinni? 168 00:09:45,878 --> 00:09:49,423 Kas sa kirjutad lahkumisavalduse? Või on parem sind vallandada? 169 00:09:51,258 --> 00:09:53,802 Igatahes olin ma tema kabinetis 170 00:09:53,886 --> 00:09:56,180 ja arvasin, et ta kutsus mind sinna, 171 00:09:56,722 --> 00:09:59,683 sest tahab kiituse üle anda 172 00:09:59,766 --> 00:10:00,893 või edutada või midagi. 173 00:10:01,435 --> 00:10:04,104 Selgus, et ta tahtis mind vallandada. 174 00:10:04,229 --> 00:10:05,480 Uskumatu. 175 00:10:06,064 --> 00:10:08,066 See oli nagunii jama töö. 176 00:10:08,233 --> 00:10:10,027 Tuuseldasid tudengijõnglasi. 177 00:10:10,527 --> 00:10:12,487 Pealegi tuleb nüüd mitu kuud 178 00:10:12,571 --> 00:10:14,156 nii palju turvatööd, et pole hullu. 179 00:10:14,239 --> 00:10:15,991 Ma nägin sellel kohal vaeva. 180 00:10:16,158 --> 00:10:17,659 Noored läksid metsikuks kätte. 181 00:10:17,743 --> 00:10:19,286 Varsti on olümpia, vennas. 182 00:10:19,912 --> 00:10:21,830 Siis võid tervet kuradi maailma turvata. 183 00:10:24,833 --> 00:10:27,252 Tähistamine olümpiapargis. 184 00:10:27,377 --> 00:10:29,880 Viimaks juhtub siin lollakas linnas midagi, 185 00:10:29,963 --> 00:10:31,548 aga mina saan Kenny Rogersi kontserdi. 186 00:10:31,632 --> 00:10:32,758 Ratsutamine oleks hullem. 187 00:10:32,841 --> 00:10:35,093 -Ma lähen tisse suurendama. -Kuidas see siia puutub? 188 00:10:35,177 --> 00:10:38,514 Järgmisel aastal samal ajal otsime televisioonis tööd. 189 00:10:38,889 --> 00:10:40,182 Mis sa arvad? D-korvid? 190 00:10:40,265 --> 00:10:42,768 Mina igatseksin sind, Kathy, aga nemad vist mitte. 191 00:10:45,395 --> 00:10:48,649 Prouad, andke andeks, et minu kuumad mõrvad 192 00:10:48,732 --> 00:10:51,652 teie tüütu joga kogu aeg esilehelt välja nügivad. 193 00:10:51,735 --> 00:10:53,695 Palun väga vabandust. 194 00:10:53,779 --> 00:10:56,406 -Joogile tuled? -Ma võtaksin sul hoo maha. 195 00:10:57,741 --> 00:10:58,992 Ise tead. 196 00:10:59,284 --> 00:11:01,703 FÖDERAALNE JUURDLUSBÜROO ATLANTA OSAKOND 197 00:11:02,246 --> 00:11:04,248 Jah, kui see on sinu arust parim. 198 00:11:06,375 --> 00:11:07,417 Tore. 199 00:11:12,673 --> 00:11:14,341 Mina sain olümpiapargi. 200 00:11:16,510 --> 00:11:17,761 Watson. 201 00:11:25,602 --> 00:11:26,770 Jah. 202 00:11:26,854 --> 00:11:28,981 Meil on tooner ja koopiapaber otsas. 203 00:11:32,025 --> 00:11:32,985 Olgu. 204 00:11:34,903 --> 00:11:36,822 Kui mina lähen, pead telefonile vastama. 205 00:11:39,032 --> 00:11:40,325 Ei, ma lähen. 206 00:11:41,201 --> 00:11:43,787 Kaubanduskeskuses saab 10% allahindlust, 207 00:11:44,121 --> 00:11:46,456 kui tead ükskõik keda USA olümpiakoondisest. 208 00:11:46,623 --> 00:11:47,833 Oh mis rõõm. 209 00:11:48,000 --> 00:11:52,504 Ma tean. Inimesed naeratavad 16 päeva. See on sulle kohutav. 210 00:11:52,671 --> 00:11:55,799 Ei, see on imeline CNN-ile, Coca-Colale 211 00:11:55,883 --> 00:11:57,342 ja kõigile parklaomanikele. 212 00:12:05,184 --> 00:12:08,812 Uskumatu. See on tõesti siin. 213 00:12:09,062 --> 00:12:10,772 Jah, just nii, ema. 214 00:12:11,648 --> 00:12:15,652 Kui ma olümpial hästi hakkama saan, võetakse äkki jälle võmmiks. 215 00:12:16,278 --> 00:12:19,072 Paari päeva pärast üritab ta esimese... 216 00:12:19,656 --> 00:12:22,159 Anna endast parim. 217 00:12:22,326 --> 00:12:25,329 Ma ei koli enne su operatsiooni välja. 218 00:12:25,412 --> 00:12:27,372 Äkki on mind siin vaja. Mis arvad? 219 00:12:28,582 --> 00:12:29,541 Mine aga mine. 220 00:12:29,625 --> 00:12:32,586 Meil on pärast olümpiat küllalt aega selle peale mõelda. 221 00:12:32,961 --> 00:12:36,256 Ära sinna raske jalaga sõida. Ei sõida raske jalaga. 222 00:12:36,340 --> 00:12:38,342 Ei sõida raske jalaga. Teeme nii. 223 00:12:39,009 --> 00:12:40,177 Ja mis põhjusel? 224 00:12:40,260 --> 00:12:43,096 Sest sa tapaksid mu, kui kindlustusmakse kerkib? 225 00:12:43,180 --> 00:12:45,891 -Jah, ma peaksin su tapma. -Peaksid jah. 226 00:12:53,148 --> 00:12:54,733 Ma olen ju siiski korravalvur, eks? 227 00:12:54,816 --> 00:13:00,364 Kuigi ma seal lihtsalt stereoseadmeid ja muud kraami valvan? 228 00:13:02,366 --> 00:13:03,367 Igatahes. 229 00:13:03,450 --> 00:13:06,620 Sa oled ikka hea mees, kes halbu eemal hoiab, eks? 230 00:13:10,415 --> 00:13:11,542 Pärast näeme, ema. 231 00:13:11,625 --> 00:13:13,710 Tule parki, kui igav hakkab. 232 00:13:13,794 --> 00:13:15,379 Naudi. 233 00:13:36,483 --> 00:13:40,153 Muhammad Ali, kes oli olümpialane noore Cassius Clayna. 234 00:13:40,237 --> 00:13:44,533 Kuldmedal poksis 1960. aasta Rooma olümpial. 235 00:13:44,741 --> 00:13:46,118 Milline hetk. 236 00:13:53,750 --> 00:13:59,381 Atlanta 1996. aasta olümpiamängud, pühendatud 100. aastapäevale, on avatud. 237 00:14:03,135 --> 00:14:08,182 Soojal suveõhtul Rongis, mis ei kuhugi läe 238 00:14:08,557 --> 00:14:13,228 Kohtusin ma mänguriga Magada ei saanud me 239 00:14:13,395 --> 00:14:16,023 Seega jõllitasime kordamööda 240 00:14:16,190 --> 00:14:18,859 Aknast välja pimedusse 241 00:14:19,026 --> 00:14:23,322 Igavus tahtis ära tappa Ja nii rääkima hakkas ta 242 00:14:23,614 --> 00:14:28,869 Seega andsin talle oma pudeli Ja mu viimase piisa ära ta jõi 243 00:14:31,747 --> 00:14:34,666 Ükskõik kuhu. Aitäh. 244 00:14:34,833 --> 00:14:36,126 Jah. 245 00:14:37,461 --> 00:14:38,879 Tühiasi. 246 00:14:39,505 --> 00:14:42,674 -Kas on veel midagi vaja? -Ei, aitäh. 247 00:14:42,799 --> 00:14:44,843 Helistage, kui midagi vajate. 248 00:14:45,135 --> 00:14:48,222 Pead teadma, millal neid hoida 249 00:14:48,931 --> 00:14:51,183 Teadma, millal välja käia 250 00:14:51,433 --> 00:14:55,938 Teadma, millal ära kõndida Ja millal joosta ka 251 00:14:56,063 --> 00:14:58,857 Ära iial loe oma raha 252 00:14:58,941 --> 00:15:01,193 Kui laua taga istud 253 00:15:01,276 --> 00:15:06,615 Küll siis on aega lugeda Kui lõppenud on mäng 254 00:15:06,698 --> 00:15:08,283 -Sa oled hästi lähedal. -Ma tean. 255 00:15:08,367 --> 00:15:10,494 -Ta on sealsamas. -Uskumatu, et Kenny Rogers! 256 00:15:10,577 --> 00:15:12,454 Teadma, millal välja käia 257 00:15:13,413 --> 00:15:17,626 Teadma, millal ära kõndida Ja millal joosta ka 258 00:15:17,793 --> 00:15:23,006 Ära iial loe oma raha Kui laua taga istud 259 00:15:23,173 --> 00:15:25,300 Küll siis on aega lugeda 260 00:15:25,467 --> 00:15:26,802 Hei, Tom. 261 00:15:26,885 --> 00:15:28,846 Kui lõppenud on mäng 262 00:15:29,304 --> 00:15:31,557 Kanäe. Tere, Kathy. 263 00:15:31,723 --> 00:15:33,559 Tere tulemast maakera rõõmupessa. 264 00:15:34,226 --> 00:15:35,644 Kuradi õudukas. 265 00:15:36,770 --> 00:15:39,356 Kas siin kuskil kurja ka tehakse? 266 00:15:39,523 --> 00:15:40,816 Kust mina tean? Ma olen siin. 267 00:15:41,608 --> 00:15:42,985 Issand. 268 00:15:43,902 --> 00:15:45,571 Tantsida tahad? 269 00:15:46,530 --> 00:15:48,574 Tahaksin, aga olen tööl. 270 00:15:49,074 --> 00:15:51,118 Persse töö. Tule. 271 00:15:51,785 --> 00:15:53,078 Vahet pole. 272 00:15:56,290 --> 00:15:57,499 Vabandust, proua. 273 00:15:58,750 --> 00:16:00,586 Kas te vajate vett? 274 00:16:01,420 --> 00:16:03,839 Vett. On soe õhtu. 275 00:16:04,923 --> 00:16:06,383 Kas sa annad tasuta? 276 00:16:06,466 --> 00:16:08,969 Jah, hoian politseinikele 277 00:16:09,052 --> 00:16:10,596 või rasedatele naistele. 278 00:16:11,680 --> 00:16:12,723 -Aitäh. -Jah. 279 00:16:12,806 --> 00:16:14,725 -Head õhtut. -Sulle ka. 280 00:16:16,059 --> 00:16:16,977 Hüva. 281 00:16:17,060 --> 00:16:22,441 Pead teadma, millal neid hoida Teadma, millal välja käia 282 00:16:23,233 --> 00:16:27,613 Teadma, millal ära kõndida Ja millal joosta ka 283 00:16:29,406 --> 00:16:30,741 Vabandust. 284 00:16:30,908 --> 00:16:33,118 Sportlased muudkui vinguvad, 285 00:16:33,285 --> 00:16:36,163 et hilinevad ummikute tõttu võistluspaikadesse. 286 00:16:36,580 --> 00:16:39,416 Aga politseinikud? Ka meie ei pääse kuskile. 287 00:16:39,625 --> 00:16:41,502 Eile tahtsin sireeni lasta, 288 00:16:41,585 --> 00:16:42,544 et supermarketisse pääseda. 289 00:16:43,045 --> 00:16:44,046 Kuradi palju rahvast. 290 00:16:44,129 --> 00:16:45,672 Linn on halvasti planeeritud. 291 00:16:45,839 --> 00:16:48,592 Neil tolgustel pole liikluse reguleerimisest aimugi. 292 00:16:48,675 --> 00:16:50,552 -Jah. -Mida sina arvad, Richard? 293 00:16:50,636 --> 00:16:52,054 Kas linnaametnikud on tolgused? 294 00:16:52,429 --> 00:16:54,932 Ma ei tea, mina arvan, 295 00:16:55,015 --> 00:16:58,185 et raske on koordineerida, ühistransport ka veel. 296 00:16:58,268 --> 00:16:59,686 Hea, et mina ei pea seda tegema. 297 00:16:59,770 --> 00:17:00,854 Ole nüüd. 298 00:17:01,313 --> 00:17:02,314 Mis on? 299 00:17:02,481 --> 00:17:04,650 Keeruline on logistikaga tegeleda 300 00:17:05,483 --> 00:17:06,818 ja kõigega täppi panna. 301 00:17:06,984 --> 00:17:08,904 Kas te seda ponisabaga tüüpi näete? 302 00:17:08,987 --> 00:17:10,696 Olete varem näinud? 303 00:17:12,699 --> 00:17:15,243 -Ei. -Kas ta seljakott paistis imelik? 304 00:17:17,954 --> 00:17:18,872 Mis mõttes imelik? 305 00:17:18,955 --> 00:17:22,041 Ta hakkab silmist kaduma. Ma tulen tagasi. 306 00:17:42,479 --> 00:17:43,480 Vabandust? 307 00:17:44,606 --> 00:17:47,693 -Õlut tahad? -Aitäh, vennas. 308 00:17:51,029 --> 00:17:52,114 Proosit. 309 00:17:57,703 --> 00:18:01,081 USA! USA! USA! 310 00:18:09,965 --> 00:18:11,091 Jah! 311 00:18:26,732 --> 00:18:27,900 Issand jumal. 312 00:18:29,443 --> 00:18:30,652 Sa unustasid liigutused. 313 00:18:32,529 --> 00:18:34,698 -Miks sa nii sünge oled? -Mis toimub? 314 00:18:34,781 --> 00:18:37,659 -Sest mul on igav. -Meil kõigil on igav. 315 00:18:37,743 --> 00:18:39,077 Nendel pole igav. 316 00:18:40,621 --> 00:18:42,372 See tants on menukas, mis? 317 00:18:44,708 --> 00:18:46,126 Arvan, et peaksin tegema midagi paremat 318 00:18:46,210 --> 00:18:47,336 kui see siin. 319 00:18:47,419 --> 00:18:48,921 Nagu mina ei peaks? 320 00:19:08,607 --> 00:19:09,900 Et oleks aega järele mõelda. 321 00:19:09,983 --> 00:19:11,860 Ma kirjutan praegu raamatut, mitte endast... 322 00:19:11,944 --> 00:19:14,154 Ta on ikka jube nägus. 323 00:19:15,864 --> 00:19:18,784 Kindel, et sa ei taha võileiba või midagi? 324 00:19:20,619 --> 00:19:24,122 Ei, ema, mul on paha olla. Kõht vaevab. 325 00:19:24,414 --> 00:19:25,916 Söögist? 326 00:19:26,542 --> 00:19:27,876 Jah, küllap vist. 327 00:19:28,085 --> 00:19:30,212 Istusin terve hommiku tualetis. 328 00:19:31,505 --> 00:19:34,216 Miks sa seda rämpstoitu sööd? 329 00:19:37,135 --> 00:19:38,303 Mis viga, Richard? 330 00:19:40,430 --> 00:19:42,808 Siin ringi vaadates tekib tunne, et... 331 00:19:43,809 --> 00:19:45,853 Maailm on sulle midagi paremat võlgu. 332 00:19:47,187 --> 00:19:49,606 Maailm on meile mõlemale võlgu. 333 00:19:49,773 --> 00:19:51,441 Aga saime selle. 334 00:19:51,608 --> 00:19:53,068 Mine tööle, poeg. 335 00:19:55,529 --> 00:19:56,738 Issand. 336 00:20:00,534 --> 00:20:01,910 Heakene küll. 337 00:20:11,253 --> 00:20:12,754 Jou, Atlanta! 338 00:20:14,423 --> 00:20:15,674 Kuidas kärab? 339 00:20:16,842 --> 00:20:19,052 Kas on äge? Öelge jah! 340 00:20:19,761 --> 00:20:20,846 Kuulake. 341 00:20:22,181 --> 00:20:24,516 Ma tean üht paika 342 00:20:26,351 --> 00:20:29,271 Kus keegi ei nuta 343 00:20:30,439 --> 00:20:32,107 See võib hea olla. 344 00:20:32,482 --> 00:20:33,859 Kust otsast hea? 345 00:20:33,942 --> 00:20:36,570 Võiksid ka vettehüpetes olla. 346 00:20:36,653 --> 00:20:38,780 Paneksime su hümni peeretama. 347 00:20:38,864 --> 00:20:40,616 Ära aja mind praegu naerma. 348 00:20:41,867 --> 00:20:43,827 Tee kellegagi vahetust. Mine koju. 349 00:20:45,162 --> 00:20:46,830 See on minu lemmikbänd. 350 00:20:48,081 --> 00:20:49,708 Jack Mack on sinu lemmikbänd? 351 00:20:49,791 --> 00:20:51,293 Ma ei lähe kuskile. Kõik on korras. 352 00:20:51,376 --> 00:20:52,461 Hea küll. 353 00:20:54,171 --> 00:20:55,380 Tulen kohe tagasi. 354 00:20:55,464 --> 00:20:56,632 Mine. 355 00:21:05,891 --> 00:21:07,935 -Vaata, emme. Kerri Strug. -Tee seda veel. 356 00:21:08,018 --> 00:21:08,977 Lahe. 357 00:21:09,061 --> 00:21:09,978 Kes sina oled? 358 00:21:10,145 --> 00:21:11,688 Vaata, paps, olen Mitch Gaylord. 359 00:21:13,023 --> 00:21:14,149 See on äge. 360 00:21:14,316 --> 00:21:15,359 Lähme jäätist sööma. 361 00:21:15,526 --> 00:21:17,361 -Jah. -Hea küll, aitab võimlemisest. 362 00:21:18,487 --> 00:21:20,948 Keegi ei nuta 363 00:21:22,783 --> 00:21:24,993 Ei keegi muretse 364 00:21:27,037 --> 00:21:30,040 Pole naerunägusid 365 00:21:30,207 --> 00:21:31,458 Ei, ei, ei 366 00:21:31,625 --> 00:21:33,627 Valetamas rassidele 367 00:21:34,461 --> 00:21:38,215 Laske tulla Valetamas rassidele 368 00:21:38,841 --> 00:21:42,219 Ütlen nüüd Valetamas rassidele 369 00:21:47,558 --> 00:21:48,976 Vabandust. 370 00:21:49,059 --> 00:21:50,769 Lõpetage oma tegevus. 371 00:21:50,936 --> 00:21:52,229 Otsekohe. 372 00:21:53,146 --> 00:21:54,940 Mis toimub, pekijunn? 373 00:21:55,774 --> 00:21:57,109 Hea kuju! 374 00:21:57,985 --> 00:22:00,028 Kas lülitad muidu SIM-kaardi välja? 375 00:22:00,112 --> 00:22:02,030 Kuula mind, kõva mees. 376 00:22:02,114 --> 00:22:05,325 Politsei nii viisakalt ei räägi. 377 00:22:05,534 --> 00:22:10,455 Kui neile purjuspäi vahele jääte, pannakse käed raudu ja veedate öö kartsas. 378 00:22:11,039 --> 00:22:12,374 Ta tuli ähvardama. 379 00:22:13,250 --> 00:22:15,669 Enne pead mu kinni püüdma, pekiperse. 380 00:22:17,004 --> 00:22:19,715 Arvad, et oled politseiautost kiirem? 381 00:22:19,798 --> 00:22:21,800 -Jah. -Kas oled nii kiire, välejalg? 382 00:22:21,884 --> 00:22:23,635 Jah, ma olen Michael Johnson. 383 00:22:23,719 --> 00:22:25,179 Maailma kiireim mees. 384 00:22:25,762 --> 00:22:27,014 Tahad mu medaleid näha? 385 00:22:27,556 --> 00:22:29,516 Tal on medalid. Ta näitab neid sulle. 386 00:22:29,600 --> 00:22:30,601 -Ma võin näidata. -Ta tõestab. 387 00:22:30,684 --> 00:22:31,852 Kuhu sa nüüd marsid? 388 00:22:32,644 --> 00:22:33,937 Ära jända. 389 00:22:35,022 --> 00:22:36,481 Küll te veel näete. 390 00:22:36,648 --> 00:22:38,567 Ja-jah, nägemist. 391 00:22:40,944 --> 00:22:42,905 Kes selle juraka siia jättis? 392 00:22:42,988 --> 00:22:44,990 -See on nagu mingi... -Sõdurivärk. 393 00:22:45,991 --> 00:22:46,992 Raske. 394 00:22:47,993 --> 00:22:49,077 Võtame kaasa. 395 00:22:49,161 --> 00:22:50,454 Jah. 396 00:22:52,247 --> 00:22:53,665 Vabandust. 397 00:22:53,916 --> 00:22:57,419 Mehed, purjus kutid peksavad seal pudeleid puruks. 398 00:22:57,503 --> 00:22:58,754 Nad ei kuula mind. 399 00:22:58,921 --> 00:23:00,506 Äkki teid kuulavad. 400 00:23:00,839 --> 00:23:02,382 Ametimärki austatakse. 401 00:23:04,259 --> 00:23:05,844 Viime selle House of Bluesi 402 00:23:05,928 --> 00:23:07,137 ja vaatame, palju nad plekivad. 403 00:23:07,221 --> 00:23:08,222 Vinge mõte. 404 00:23:08,305 --> 00:23:09,765 Kaduge sealt eemale. Lõpetage. 405 00:23:09,848 --> 00:23:11,099 Mida te teete? 406 00:23:11,183 --> 00:23:12,351 Kaduge minema! 407 00:23:14,853 --> 00:23:17,022 -Kuulge, küsige... -Jookske koju emme juurde. 408 00:23:17,105 --> 00:23:20,484 Küsige, kas nad jätsid seljakoti mu pingi alla. 409 00:23:21,485 --> 00:23:22,778 Atlanta hädaabi. 410 00:23:23,153 --> 00:23:24,571 Kas te saate minust aru? 411 00:23:25,614 --> 00:23:26,865 Jah, rääkige. 412 00:23:27,491 --> 00:23:29,535 Te eirasite kodukaitse käsku. 413 00:23:30,410 --> 00:23:31,370 Mida? 414 00:23:34,581 --> 00:23:36,041 Veel üks kiiksuga tüüp. 415 00:23:39,086 --> 00:23:40,546 See pole nende oma, Richard. 416 00:23:40,712 --> 00:23:42,005 See ei meeldi mulle. 417 00:23:44,299 --> 00:23:47,678 Siin on kahtlane ese. Peaksime sellest teatama. 418 00:23:48,387 --> 00:23:51,098 Küllap uitas keegi purjus peaga minema ja unustas maha. 419 00:23:51,181 --> 00:23:53,016 Ma arvan, et peaksime teatama. 420 00:23:53,725 --> 00:23:55,102 Vii see leiubüroosse, Richard. 421 00:23:55,185 --> 00:23:57,062 Tõmbame enne luku lahti ja vaatame sisse. 422 00:23:57,145 --> 00:23:58,939 Ei, ära puuduta seda. 423 00:24:00,357 --> 00:24:01,942 Reeglitest tuleb kinni pidada. 424 00:24:02,025 --> 00:24:04,820 Et see jurakas just sinu pingi alla jäeti. 425 00:24:05,362 --> 00:24:07,489 Me vajame abi omanikuta kotiga. 426 00:24:07,573 --> 00:24:09,032 Kahtlase esemega. 427 00:24:09,116 --> 00:24:12,035 Kahtlase esemega neljandas sektoris. 428 00:24:12,119 --> 00:24:14,580 Me peaksime ala ümber lindi panema. 429 00:24:14,663 --> 00:24:15,581 -Mida? -Astuge eemale. 430 00:24:15,664 --> 00:24:16,874 Richard, hull oled või? 431 00:24:18,375 --> 00:24:22,296 Ma olen parem hull, mitte hooletu. 432 00:24:23,422 --> 00:24:25,632 Kurat, Richard. See on õlut täis. 433 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 Su sinna viin 434 00:24:27,176 --> 00:24:30,179 Jou Aidake mind nüüd 435 00:24:30,387 --> 00:24:31,763 -Su sinna viin -Anna tulla, anna tulla 436 00:24:33,765 --> 00:24:35,684 Mehed, all on probleem. 437 00:24:35,767 --> 00:24:37,019 Me peame teid evakueerima. 438 00:24:37,102 --> 00:24:38,312 Milline probleem? 439 00:24:38,395 --> 00:24:41,481 Me leidsime torni juurest kahtlase eseme. 440 00:24:41,565 --> 00:24:43,817 Politsei teab sellest ja on sündmuspaigas. 441 00:24:43,901 --> 00:24:46,361 Me lahkume, kui politsei käsib. 442 00:24:46,445 --> 00:24:49,072 Bänd esineb, me ei saa välja lülitada. 443 00:24:49,156 --> 00:24:50,949 Kui ma pean tagasi tulema, 444 00:24:51,033 --> 00:24:53,076 pole enam küsimusi ega kõhklusi. 445 00:24:56,413 --> 00:24:57,456 Kuulge. 446 00:24:57,539 --> 00:24:59,791 Torni ees on võimalik pomm. 447 00:25:00,501 --> 00:25:01,460 Te peaksite asjast teadma. 448 00:25:01,543 --> 00:25:04,338 Washingtonis on kogu aeg pommiähvardusi, kunagi ei plahvata. 449 00:25:04,421 --> 00:25:06,173 Rõõm kuulda. Mina lähen. 450 00:25:09,218 --> 00:25:10,385 Uudiseid on? 451 00:25:12,679 --> 00:25:16,058 Kohalik politseinik avastas eile, et tema kauge nõbu 452 00:25:16,141 --> 00:25:17,434 on Poola võimleja. 453 00:25:18,060 --> 00:25:19,311 Kas sellest saab loo? 454 00:25:20,270 --> 00:25:21,730 Ei aja kõvaks. 455 00:25:22,523 --> 00:25:23,690 Mul ka mitte. 456 00:25:28,028 --> 00:25:30,113 -Sa näed hea välja. -Aitäh. 457 00:25:33,116 --> 00:25:34,243 Kas sul tsäksi on? 458 00:25:34,826 --> 00:25:36,078 Sa tead, et ma ei suitseta. 459 00:25:37,037 --> 00:25:39,414 Hea küll, ma otsin tsäksi ja tulen tagasi. 460 00:25:39,831 --> 00:25:40,832 Need tapavad. 461 00:25:40,916 --> 00:25:42,751 Kuidagi peab surema. 462 00:25:43,043 --> 00:25:44,169 Täna mitte. 463 00:25:46,421 --> 00:25:47,589 VIDEO-, VALGUSE- JA HELITORN 464 00:25:47,673 --> 00:25:50,467 Silver, 11 inimest on veel sees. 465 00:25:51,218 --> 00:25:53,011 Ma viisin nad kurssi. 466 00:25:53,095 --> 00:25:54,888 Esialgu ei evakueeri. 467 00:25:54,972 --> 00:25:57,099 Sa tead, et see on valehäire. 468 00:25:57,432 --> 00:25:59,601 -Rahune maha. -Tulite eset otsima? 469 00:25:59,685 --> 00:26:01,186 -Jah. Kus see on? -Tulge kaasa. 470 00:26:01,478 --> 00:26:04,231 Siiapoole. Vabandust, lubage läbi. 471 00:26:04,314 --> 00:26:05,691 Vabandust. 472 00:26:05,899 --> 00:26:07,150 Atlanta hädaabi. 473 00:26:07,484 --> 00:26:09,945 Olümpiapargis on pomm. 474 00:26:10,696 --> 00:26:11,697 Mida? 475 00:26:11,780 --> 00:26:13,407 Aega on 30 minutit. 476 00:26:17,619 --> 00:26:19,496 Kas sa tead olümpiapargi aadressi? 477 00:26:21,665 --> 00:26:22,875 Liikuge ettepoole. 478 00:26:22,958 --> 00:26:25,294 Vabandust. Palun tehke ruumi. 479 00:26:25,377 --> 00:26:27,045 Poisid, tõuske pingilt püsti. 480 00:26:27,129 --> 00:26:28,088 Ma olen väsinud, mamps. 481 00:26:28,172 --> 00:26:29,756 -Palun tõuske. -Jah, mina ka. 482 00:26:29,840 --> 00:26:31,466 Neiud, palun tõuske pingilt. 483 00:26:31,550 --> 00:26:32,634 Tulge meiega kaasa. 484 00:26:32,718 --> 00:26:33,969 Teeme viimased fotod ja läheme koju. 485 00:26:34,052 --> 00:26:34,928 Hästi. 486 00:26:35,012 --> 00:26:36,138 Tulge siiapoole. 487 00:26:36,513 --> 00:26:37,931 Seal see on. 488 00:26:41,268 --> 00:26:43,187 Ma ei tea, kui kaua see on seal olnud. 489 00:27:48,210 --> 00:27:51,505 -Issand, koolitusel räägiti. -See on päris. 490 00:27:51,797 --> 00:27:55,634 "Kui demineerija näost ära vajub, pistke liduma." 491 00:28:00,389 --> 00:28:02,933 Kotis on kolm torupommi. Suurimad, mida näinud olen. 492 00:28:03,016 --> 00:28:04,977 Me peame kõik 30 meetri kaugusele ajama. 493 00:28:05,060 --> 00:28:06,520 Kas teil pommikate on? 494 00:28:06,603 --> 00:28:08,605 Demineerijad jõuaksid 20 minutiga. 495 00:28:08,814 --> 00:28:09,857 Richard, 496 00:28:10,190 --> 00:28:12,526 ma ei irise sinu kallal enam kunagi. 497 00:28:12,609 --> 00:28:14,361 -Me peame eemalduma! -Taganege. 498 00:28:14,444 --> 00:28:16,405 -Kõik eemale. -Hakake ettepoole liikuma! 499 00:28:16,488 --> 00:28:19,783 Tulge meile appi. Astuge tornist eemale. 500 00:28:19,867 --> 00:28:20,868 Liikuge ettepoole! 501 00:28:20,951 --> 00:28:24,538 Inimesed, aidake meil see ala vabaks teha. 502 00:28:24,621 --> 00:28:27,583 Te peate kohe ettepoole liikuma! 503 00:28:28,333 --> 00:28:29,293 Naeratus. 504 00:28:29,376 --> 00:28:30,836 Palun liikuge ettepoole. 505 00:28:31,086 --> 00:28:32,713 Liikuge ettepoole palun! 506 00:28:32,796 --> 00:28:34,631 Kõik, kes on siin taga, palun minge lava poole. 507 00:28:34,715 --> 00:28:35,716 Liikuge edasi. 508 00:28:38,177 --> 00:28:39,761 Ma pilgutasin. Veel üks. 509 00:28:41,847 --> 00:28:43,682 Liikuge sinnapoole. 510 00:28:44,933 --> 00:28:46,101 Vasakule, paremale. 511 00:28:46,185 --> 00:28:47,644 Palun liikuge ettepoole. 512 00:28:48,645 --> 00:28:50,439 Palun teid, kõik on kombes. 513 00:28:50,522 --> 00:28:51,565 Liikuge edasi. 514 00:28:51,982 --> 00:28:54,109 Liikuge tahapoole. Ettevaatlikult. 515 00:28:54,193 --> 00:28:56,028 Meil on teie abi vaja. Ärge muretsege. 516 00:28:56,111 --> 00:28:59,406 Palun liikuge edasi. Proua, astuge edasi. 517 00:28:59,489 --> 00:29:01,491 Aitäh. Liikuge edasi, aitäh. 518 00:29:01,575 --> 00:29:03,368 -Siiapoole. -Turvaliselt. 519 00:29:03,452 --> 00:29:04,912 Ettevaatust selle pingiga. 520 00:29:04,995 --> 00:29:07,414 Me peame kohe minema! 521 00:29:08,665 --> 00:29:11,418 Siin on pomm! Kohe välja! 522 00:29:11,710 --> 00:29:13,253 Minge alla! 523 00:29:15,088 --> 00:29:19,468 Liikuge edasi! Vaadake ette, kuhu astute. Ettevaatlikult. 524 00:29:19,551 --> 00:29:20,385 Vabandust. 525 00:29:20,636 --> 00:29:22,763 Kuulge, me peame evakueerima! 526 00:29:22,846 --> 00:29:24,723 Kas te kuulate mind? 527 00:29:24,806 --> 00:29:28,101 Torn tuleb evakueerida! Siin on pomm! Kohe! 528 00:29:28,185 --> 00:29:29,436 Pisut rohkem lava poole. 529 00:29:29,520 --> 00:29:31,897 Palun astuge tornist kaugemale. 530 00:29:31,980 --> 00:29:34,399 Me peame kohe minema. Kuulge. 531 00:29:35,692 --> 00:29:38,403 Siin on pomm! Te peate kohe lahkuma! 532 00:29:38,487 --> 00:29:40,656 Kas kardate Jack Macki kontserti maha magada? 533 00:29:40,739 --> 00:29:43,033 Minge kohe alla! 534 00:29:43,116 --> 00:29:44,451 Siin on pomm! 535 00:29:46,787 --> 00:29:48,497 Mehed, me peame lahkuma! 536 00:29:49,164 --> 00:29:50,791 Kiiremini! 537 00:29:50,874 --> 00:29:54,086 Ärge venige! Tehke rutem! 538 00:30:02,302 --> 00:30:03,428 Hoone on tühi. 539 00:30:03,554 --> 00:30:04,888 Sa peaksid lahkuma, Richard. 540 00:30:05,347 --> 00:30:06,849 -Jah, sina ka. -Mine. 541 00:30:06,932 --> 00:30:09,101 Astuge tornist eemale! 542 00:30:09,184 --> 00:30:10,686 -Minge tornist eemale! -Täitsa minema või? 543 00:30:10,769 --> 00:30:11,770 Mis toimub? 544 00:30:11,854 --> 00:30:14,314 Minge tänava poole! Siit eemale! 545 00:30:14,398 --> 00:30:15,732 Nalja teete või? 546 00:30:15,816 --> 00:30:17,609 Minge juba! Pomm... 547 00:30:33,876 --> 00:30:34,877 Olete kombes? 548 00:30:34,960 --> 00:30:36,211 Jah, vist küll. 549 00:30:47,764 --> 00:30:48,724 Ema. 550 00:30:53,353 --> 00:30:55,272 Siitkaudu. Läki. 551 00:31:10,204 --> 00:31:11,371 Tule, kullake. 552 00:31:11,830 --> 00:31:12,831 Lähme. 553 00:31:14,166 --> 00:31:15,167 Jookse välja. 554 00:31:17,336 --> 00:31:18,337 Issand. 555 00:31:22,549 --> 00:31:23,717 Kas sa said viga? 556 00:31:23,800 --> 00:31:24,843 Kui hullusti? 557 00:31:24,927 --> 00:31:26,053 Kõik on hästi. 558 00:31:27,304 --> 00:31:28,555 -Kõik on hästi. -Olgu. 559 00:31:28,722 --> 00:31:29,932 Sa saad terveks. 560 00:31:30,098 --> 00:31:31,808 Abi on teel. Ära liiguta. 561 00:31:32,601 --> 00:31:34,645 Palun saatke siia arste. 562 00:31:34,811 --> 00:31:35,938 Jää sinna. Ära liiguta. 563 00:31:40,025 --> 00:31:43,278 Ajage nad eemale! Siin võib teine pomm olla! 564 00:31:44,404 --> 00:31:45,864 Lähme! Liikuge edasi! 565 00:31:45,948 --> 00:31:46,949 Liikuge edasi! 566 00:31:48,200 --> 00:31:49,535 Kohe. 567 00:31:49,701 --> 00:31:51,578 Mitu inimest sai viga. Me vajame abi. 568 00:31:51,745 --> 00:31:52,913 Kohe praegu. 569 00:31:54,206 --> 00:31:57,417 Liikuge edasi nende noolte suunas. 570 00:32:01,004 --> 00:32:01,964 Ema? 571 00:32:07,094 --> 00:32:10,764 A-rühm, siin oli plahvatus. Saatke kõik kiirabiautod. 572 00:32:10,848 --> 00:32:12,391 Oota, mul on abi vaja. 573 00:32:22,067 --> 00:32:23,652 See on mõrv, meie juurdlus. 574 00:32:23,735 --> 00:32:25,946 Park kuulub osariigile, seega meie oma. 575 00:32:26,113 --> 00:32:28,198 Kaduge mõlemad kukele. See on ATF-i rida. 576 00:32:28,365 --> 00:32:31,368 Tegelikult pidage kõik lõuad, see on föderaalkuritegu. 577 00:32:31,451 --> 00:32:34,371 Seega meie voliala. Föderaalse Juurdlusbüroo oma. 578 00:32:34,538 --> 00:32:37,040 Kui aidata tahate, hoolitsege vigastatute eest 579 00:32:37,207 --> 00:32:40,878 ja hoidke inimesi eemal. Aidake meil süüdlane leida. 580 00:32:45,841 --> 00:32:49,219 Ema, ma sattusin su automaatvastaja peale. 581 00:32:50,804 --> 00:32:53,599 Richard siin. Ma olen tööl. 582 00:32:53,682 --> 00:32:56,018 Siin plahvatas pomm, aga ma ei saanud viga. 583 00:32:57,477 --> 00:33:02,024 Tahtsin helistada ja öelda, et tee telekas lahti, kui ärkad. 584 00:33:02,816 --> 00:33:04,151 Ma armastan sind. 585 00:33:22,669 --> 00:33:23,712 Tere. 586 00:33:27,799 --> 00:33:29,176 Kallis jumal, 587 00:33:30,135 --> 00:33:35,057 kes iganes seda tegi, palun lase meil ta enne kõiki teisi leida. 588 00:33:35,766 --> 00:33:40,562 Ja palun, kes iganes ta on, tee nii, et ta oleks huvitav. 589 00:33:40,979 --> 00:33:42,231 Aamen. 590 00:33:51,615 --> 00:33:53,534 KURITEOPAIK MITTE ÜLETADA 591 00:34:00,916 --> 00:34:01,917 Kas sina oled Jewell? 592 00:34:02,876 --> 00:34:05,838 -Jah. -Tim Barker, AT&T pressiesindaja. 593 00:34:05,921 --> 00:34:08,047 Kas ma sain õigesti aru, et sina leidsid pommi? 594 00:34:08,465 --> 00:34:09,591 Mina jah. 595 00:34:09,675 --> 00:34:11,217 See teeb sinust kangelase, tead? 596 00:34:11,467 --> 00:34:13,094 Ma tegin ainult oma tööd. 597 00:34:13,262 --> 00:34:15,179 Ilusti öeldud, Richard, 598 00:34:15,264 --> 00:34:16,889 aga paljud inimesed on tahtnud 599 00:34:16,974 --> 00:34:18,766 sinuga rääkida, kui sulle sobib. 600 00:34:19,268 --> 00:34:21,478 CNN, Katie Couric, teised sellised. 601 00:34:21,770 --> 00:34:23,188 Sinu ülemus lubas. 602 00:34:23,272 --> 00:34:24,606 Ma pean küll ütlema, 603 00:34:24,690 --> 00:34:26,400 et paljud juhatasid inimesi mujale. 604 00:34:26,483 --> 00:34:28,860 Politseinikud, arstid. Mitte ainult mina. 605 00:34:28,944 --> 00:34:30,320 Sina märkasid kotti. 606 00:34:30,404 --> 00:34:32,197 Kõik tahavad sinust kuulda. 607 00:34:32,781 --> 00:34:34,658 Kas sa soovid midagi juua või muud? 608 00:34:35,409 --> 00:34:37,159 Tass kohvi kuluks ära, 609 00:34:37,244 --> 00:34:39,454 -kui mind telekasse pannakse. -Jah, muidugi. 610 00:34:39,621 --> 00:34:41,456 OTSEPILT OLÜMPIAPARGIST 611 00:34:41,623 --> 00:34:43,292 Meiega on Richard Jewell, 612 00:34:43,375 --> 00:34:46,962 turvamees, kes märkas esimesena pommiga seljakotti 613 00:34:47,045 --> 00:34:48,922 ja hakkas enne selle plahvatamist inimesi eemale ajama. 614 00:34:49,005 --> 00:34:50,674 -Richard Jewell, tere tulemast. -Aitäh. 615 00:34:50,757 --> 00:34:53,385 Paljude arust oled sa kangelane. Kas sul on see tunne? 616 00:34:53,510 --> 00:34:55,469 Ei, mulle tundub, 617 00:34:55,679 --> 00:34:59,099 et tegin tööd, mida mind tegema saadeti. 618 00:34:59,183 --> 00:35:01,268 Ma olin õigel ajal õiges kohas 619 00:35:02,102 --> 00:35:04,730 ja kasutasin koolitusel saadud teadmisi. 620 00:35:04,813 --> 00:35:08,734 Tõelised kangelased on kiirabitöötajad ja tuletõrjujad 621 00:35:08,901 --> 00:35:10,611 ja kõik agendid, kes sättisid ennast 622 00:35:10,694 --> 00:35:15,741 pommi ja nende inimeste vahele, kes keeldusid lahkumast, 623 00:35:15,824 --> 00:35:18,327 sest nemad said ise kildudega pihta. 624 00:35:18,702 --> 00:35:20,495 -Tubli töö, Radar. -Sul oli tähtis roll. 625 00:35:20,579 --> 00:35:21,580 Sa olid õigel ajal õiges kohas 626 00:35:21,663 --> 00:35:22,539 ja käitusid õigesti. 627 00:35:22,623 --> 00:35:24,291 Suur tänu. Olen väga tänulik. 628 00:35:24,374 --> 00:35:25,417 Aitäh tulemast. 629 00:35:25,501 --> 00:35:27,211 Aitäh kutsumast. 630 00:35:27,294 --> 00:35:29,755 Pärast reklaami räägime Atlanta sündmustest lähemalt. 631 00:35:30,297 --> 00:35:31,465 Minu poeg. 632 00:35:35,302 --> 00:35:36,386 Otsi üles. 633 00:35:37,596 --> 00:35:39,640 Just nii, otsi. 634 00:35:44,770 --> 00:35:46,438 Me leidsime ühe. 635 00:35:50,317 --> 00:35:51,902 Mida sa sellest arvasid, Richard? 636 00:35:51,985 --> 00:35:54,071 Minu arust läks hästi, see... 637 00:35:54,821 --> 00:35:57,616 Kõik olid väga toredad ja mul oli hea tunne. 638 00:35:57,699 --> 00:35:59,576 -Jah, sa olid tasemel. -Tubli, Richard. 639 00:35:59,826 --> 00:36:00,911 Aitäh. 640 00:36:00,994 --> 00:36:02,287 Mul on teile üks küsimus. 641 00:36:02,371 --> 00:36:05,290 Ma olin eile koos meestega, kes said vigastada. 642 00:36:05,958 --> 00:36:07,543 Green, Silver, Miller. 643 00:36:07,626 --> 00:36:09,211 Kas nad saavad terveks? 644 00:36:09,294 --> 00:36:12,089 Jah, kõik politseinikud taastuvad täielikult. 645 00:36:13,006 --> 00:36:15,509 -Väga tore. Suur tänu. -Aitäh. 646 00:36:15,592 --> 00:36:16,760 Richard, ma tutvustan sulle kedagi. 647 00:36:16,844 --> 00:36:19,221 See on hr Brenner Bernstein ja Crane'ist. 648 00:36:19,304 --> 00:36:20,889 Sellest kirjastusest. 649 00:36:21,473 --> 00:36:22,599 Väga meeldiv. 650 00:36:22,683 --> 00:36:24,393 Tere, Richard. Rõõmustav. 651 00:36:24,476 --> 00:36:26,562 Ma tahaksin sinu loost rääkida. 652 00:36:26,645 --> 00:36:27,855 Kas sa oled vaba? 653 00:36:29,439 --> 00:36:31,692 -Kas ma olen vaba? Võin temaga rääkida? -Muidugi. 654 00:36:31,775 --> 00:36:33,610 Lähme kohvi jooma. 655 00:36:33,694 --> 00:36:35,320 Veel parem, sööme midagi. 656 00:36:36,196 --> 00:36:38,991 Selle üle ma kurtma ei hakka. 657 00:36:39,074 --> 00:36:40,242 Saad midagi head. 658 00:36:41,660 --> 00:36:43,996 Ei, ma pean lõpetama. 659 00:36:46,248 --> 00:36:47,332 Richard. 660 00:36:47,499 --> 00:36:49,001 Püha jumal. 661 00:36:49,168 --> 00:36:50,711 Sa oled igal pool. 662 00:36:50,878 --> 00:36:53,714 Telefon heliseb lakkamatult. 663 00:36:54,631 --> 00:36:56,008 Mul läheb sekretäri vaja. 664 00:36:56,175 --> 00:36:58,635 Mul endal läheb vist ka sekretäri vaja. 665 00:36:58,719 --> 00:37:02,306 Keegi tuli New Yorgist küsima, kas tahan raamatut kirjutada. 666 00:37:02,389 --> 00:37:04,308 Ega ometi tõsiselt. 667 00:37:04,391 --> 00:37:05,976 Ma ei tee nalja. 668 00:37:06,268 --> 00:37:08,812 Nad ütlesid mulle, et... 669 00:37:08,896 --> 00:37:09,938 Issake. 670 00:37:10,105 --> 00:37:11,857 Neil on tööl inimesed, 671 00:37:11,940 --> 00:37:13,984 kes panevad raamatu ise kirja, 672 00:37:14,067 --> 00:37:15,944 trükivad välja ja küsivad siis 673 00:37:16,028 --> 00:37:18,864 "jah-ei, "tõde-vale", "kas oli nii?" küsimusi. Selle eest makstakse. 674 00:37:19,281 --> 00:37:20,532 Seda tehakse raha eest. 675 00:37:20,616 --> 00:37:22,117 Issand, sa oled nagu rokkstaar. 676 00:37:22,284 --> 00:37:25,412 Isegi Tom Brokaw rääkis sinust. 677 00:37:26,997 --> 00:37:28,665 Ma ei suuda praegu mõeldagi. 678 00:37:28,749 --> 00:37:31,919 Kas kõik on korras? Sa oled nii kaua üleval olnud. 679 00:37:32,002 --> 00:37:35,005 -Issand, see oli nii kohutav. -Anna andeks, et ma sind ei kallistanud. 680 00:37:35,088 --> 00:37:37,841 -Ma tean, olin ju seal. -See oli nii jube. 681 00:37:38,926 --> 00:37:40,010 Issand jumal. 682 00:37:40,093 --> 00:37:42,304 Täna õnne, et sa seal polnud. 683 00:37:42,387 --> 00:37:43,639 Oleksid ju võinud olla. 684 00:37:43,722 --> 00:37:45,599 -Ma tean. -Ma poleks seda üle elanud. 685 00:37:45,682 --> 00:37:47,184 -Ei. -Sa käisid ju üleeile 686 00:37:47,267 --> 00:37:48,435 -Kenny Rogersil. -Ma tean. 687 00:37:48,519 --> 00:37:50,312 Mõelda vaid, kui oleksid eile tulnud. 688 00:37:50,395 --> 00:37:51,355 Ma tean. Istu. 689 00:37:51,438 --> 00:37:53,732 Sul on kindlasti kõht tühi, annan süüa. 690 00:37:55,025 --> 00:37:56,485 Taevas hoia. 691 00:37:56,652 --> 00:37:59,029 Ema, usu mind, see oli... 692 00:38:00,864 --> 00:38:03,492 See oli täielik kaos, ema. 693 00:38:03,617 --> 00:38:06,662 Ja ma oleksin võinud tervisepäeva võtta. 694 00:38:06,745 --> 00:38:08,747 Mul oli ju eile nii sant tunne. 695 00:38:08,830 --> 00:38:10,832 -Ma tean. -Oleksin võinud tervisepäeva võtta. 696 00:38:10,916 --> 00:38:12,167 Ma tean. 697 00:38:12,960 --> 00:38:14,253 -Mis siis oleks saanud? -Taevake. 698 00:38:15,337 --> 00:38:16,463 Shaw. 699 00:38:17,172 --> 00:38:18,757 -Ma pean lõpetama. -Kõik kombes? 700 00:38:19,591 --> 00:38:20,425 Ei. 701 00:38:21,510 --> 00:38:23,178 Pomm plahvatas minu volialas. 702 00:38:23,262 --> 00:38:24,888 See on minu park. 703 00:38:25,222 --> 00:38:28,225 Meil polnud seal piisavalt agente. See oli meie viga. 704 00:38:29,643 --> 00:38:31,270 Nabime selle tõpra kinni. 705 00:38:31,812 --> 00:38:32,771 Jah. 706 00:38:33,188 --> 00:38:35,232 Mine Habershami maakonda. 707 00:38:35,399 --> 00:38:37,109 Ühe endise abišerifi taust. 708 00:38:37,192 --> 00:38:38,735 Ta võib pommiga seotud olla. 709 00:38:39,152 --> 00:38:40,153 Kes? 710 00:38:40,988 --> 00:38:42,489 See turvamees. 711 00:38:50,497 --> 00:38:53,625 XXVI OLÜMPIAMÄNGUD 100 AASTAT OLÜMPIAT 712 00:38:55,085 --> 00:38:56,211 Hei, Richard! 713 00:39:00,924 --> 00:39:02,634 Hästi tehtud, mees. 714 00:39:02,718 --> 00:39:04,094 Me olime kõik väga uhked. 715 00:39:05,470 --> 00:39:06,889 Aitäh. 716 00:39:11,560 --> 00:39:15,480 Dr Cleere, me tahame teid tänada, et võtsite FBI-ga ühendust 717 00:39:15,564 --> 00:39:18,859 seoses kahtlustega Richard Jewelli osas. 718 00:39:18,942 --> 00:39:22,905 Ma tahan rõhutada, et ma pole teda milleski süüdistanud. 719 00:39:22,988 --> 00:39:24,114 Me mõistame täielikult. 720 00:39:24,531 --> 00:39:25,365 Ma lihtsalt... 721 00:39:27,701 --> 00:39:30,454 Ma näen, millist tähelepanu ta saab. 722 00:39:30,537 --> 00:39:33,123 Sellist tähelepanu otsis ta alati siin. 723 00:39:33,207 --> 00:39:36,502 Kiusas tudengeid taga, peatas inimesi maanteedel. 724 00:39:36,585 --> 00:39:38,045 Käitus nagu hullumeelne. 725 00:39:38,337 --> 00:39:40,547 Ma otsustasin, et kui mu kartus on õige 726 00:39:40,714 --> 00:39:43,342 ja kui ta polegi selline kangelane, nagu teda kujutatakse, 727 00:39:43,425 --> 00:39:46,428 ja et kui mul on asjakohast infot, 728 00:39:46,512 --> 00:39:47,971 mida ma esile ei toonud, 729 00:39:49,014 --> 00:39:50,307 võib see elusid ohustada. 730 00:39:51,433 --> 00:39:53,852 Dr Cleere, meile helistamine oli õige tegu. 731 00:39:54,019 --> 00:39:57,022 Te võite olla kindel, et me uurime asja. 732 00:39:57,731 --> 00:39:59,525 Kas me võime selle kausta võtta? 733 00:39:59,608 --> 00:40:00,692 -Palun. -Teeme koopia, 734 00:40:00,776 --> 00:40:01,610 originaali saate tagasi. 735 00:40:02,819 --> 00:40:06,281 Miks kuradi olümpiakomitee pargi uuesti avab? 736 00:40:06,365 --> 00:40:07,783 Meil pole sittagi! 737 00:40:10,160 --> 00:40:12,329 Ma tahan Jewellist rohkem kuulda. 738 00:40:12,621 --> 00:40:13,747 Patrick? 739 00:40:15,707 --> 00:40:17,918 Kui ma Jewellit vaatan, 740 00:40:18,085 --> 00:40:22,130 siis mõtlen 1984. aasta pommiähvardusele LA olümpial. 741 00:40:22,381 --> 00:40:25,717 Seal jättis koti bussi politseinik, kes selle hiljem "leidis". 742 00:40:25,843 --> 00:40:28,095 Ja suvised tulekahjud Idahos, 743 00:40:28,178 --> 00:40:31,682 mille süütas tuletõrjuja, kes tahtis kustutajana kuulsaks saada. 744 00:40:32,307 --> 00:40:34,309 Nõnda tekib portree. 745 00:40:35,185 --> 00:40:36,478 Võltskangelase oma. 746 00:40:37,187 --> 00:40:40,107 Intervjuudes kirjeldab Jewell pommipanemist ähmaselt 747 00:40:40,190 --> 00:40:42,943 ja tal on ebamugav ohvritest rääkida. 748 00:40:43,026 --> 00:40:45,988 Minu arust oli tema teleintervjuu märkus, 749 00:40:46,071 --> 00:40:48,115 et ta tahab jälle politseinikuks saada, 750 00:40:48,198 --> 00:40:50,075 pisut kohatu. 751 00:40:50,492 --> 00:40:52,327 Siin on palju murettekitavat. 752 00:40:52,411 --> 00:40:54,621 Kõik, mida agent Shaw on tema kohta avastanud, 753 00:40:54,705 --> 00:40:56,331 klapib selle portreega. 754 00:40:58,959 --> 00:41:00,711 Kas sa nõustud sellega, Tom? 755 00:41:01,211 --> 00:41:02,838 Jah, nõustun. 756 00:41:07,301 --> 00:41:08,969 Paneme talle saba taha. 757 00:41:14,141 --> 00:41:15,601 -Watson? -Jah? 758 00:41:15,684 --> 00:41:17,102 -Watson? -Jah. 759 00:41:17,603 --> 00:41:18,812 Sulle on kõne esimesel liinil. 760 00:41:19,062 --> 00:41:22,191 Bill Gates tahab vist küsida, kas vajan miljonit dollarit? 761 00:41:22,357 --> 00:41:23,734 Võid talle öelda, et jah. 762 00:41:23,817 --> 00:41:24,902 See on Richard Jewell. 763 00:41:27,821 --> 00:41:29,573 Seesama Richard Jewell? 764 00:41:29,656 --> 00:41:31,575 Tema jah. Esimesel liinil. 765 00:41:34,786 --> 00:41:37,331 -Halloo? -Hr Bryant. 766 00:41:37,414 --> 00:41:39,917 Vabandust, et tülitan. 767 00:41:40,000 --> 00:41:42,628 Ma sain teie numbri infoliinilt. 768 00:41:43,545 --> 00:41:45,005 Loodetavasti te mäletate mind. 769 00:41:45,255 --> 00:41:48,717 Radar, kutsu mind Watsoniks. Sa oled nüüd kangelane. 770 00:41:49,134 --> 00:41:51,094 Hea, et helistasid, Snickers on otsas. 771 00:41:51,178 --> 00:41:54,348 Aitäh. Kuidas teil ja teie perel läheb? 772 00:41:54,431 --> 00:41:56,808 Meil on kõik hästi. 773 00:41:57,518 --> 00:41:59,645 Näen, et oled videomängudest kaugemale jõudnud. 774 00:41:59,728 --> 00:42:03,315 Jah, ma ei tahtnud, aga kuidagi see juhtus. 775 00:42:03,815 --> 00:42:07,277 Hästi tehtud. Sa võid uhke olla. Kuidas ma aidata saan? 776 00:42:07,361 --> 00:42:08,820 Ma helistasin teile, 777 00:42:08,904 --> 00:42:12,407 sest tahtsin teada, kas olete raamatulepingut sõlminud? 778 00:42:14,451 --> 00:42:15,452 Miks? 779 00:42:15,702 --> 00:42:18,330 Selle pommivärgi pärast tulid New Yorgist mehed, 780 00:42:18,413 --> 00:42:20,249 kes tahavad, et raamatu kirjutaksin. 781 00:42:20,332 --> 00:42:21,959 Ma ei tea sellest aga midagi, 782 00:42:22,042 --> 00:42:24,920 seega lootsin, et äkki oskate teie mind aidata. 783 00:42:25,003 --> 00:42:27,840 Muidugi. See on pisut isevärki teema, 784 00:42:27,923 --> 00:42:32,094 aga lepingud on alati lepingud, nii et võime rääkida. 785 00:42:32,469 --> 00:42:35,681 Kas te pole enam väikeettevõtete haldur? 786 00:42:35,764 --> 00:42:37,224 Proovisin algul sinna. 787 00:42:37,307 --> 00:42:38,183 Ei, olen nüüd mujal. 788 00:42:39,309 --> 00:42:41,687 -Miks? -Elustiili otsus. 789 00:42:42,271 --> 00:42:43,522 Mis su telefoninumber on? 790 00:42:44,815 --> 00:42:47,359 -Minu number on 404... -404... 791 00:42:47,442 --> 00:42:49,695 -...194... -...194... 792 00:42:49,778 --> 00:42:52,322 -...8188. -...8188. 793 00:42:52,406 --> 00:42:54,241 Ära midagi alla kirjuta, 794 00:42:54,324 --> 00:42:57,327 enne kui mulle näitad. Alustame sellega. 795 00:42:57,578 --> 00:42:58,579 Teeme nii. 796 00:42:58,662 --> 00:43:01,498 Ma ei kirjuta alla ja ootan sellega. 797 00:43:02,833 --> 00:43:05,127 Ja aitäh, et aega leidsite. 798 00:43:05,210 --> 00:43:06,336 Võta heaks. 799 00:43:06,420 --> 00:43:07,546 Olgu, nägemist. 800 00:43:07,921 --> 00:43:09,173 -Hoiame sidet. -Jah, söör. 801 00:43:09,256 --> 00:43:10,507 -Olgu. -Nägemist. 802 00:43:15,721 --> 00:43:17,055 Ei. 803 00:43:17,139 --> 00:43:19,892 Ära liigselt erutu. 804 00:43:21,393 --> 00:43:22,769 -Ei. -Jah. 805 00:43:22,853 --> 00:43:25,564 Ei. Jahtu maha, tulipea. 806 00:43:28,066 --> 00:43:30,110 Ennäe, Bill Miller. 807 00:43:30,277 --> 00:43:32,696 Rõõm sind näha. Pole ammu trehvanud. 808 00:43:32,863 --> 00:43:34,323 Rõõm sind näha, Bobi. 809 00:43:34,489 --> 00:43:35,532 Kus kangelane on? 810 00:43:35,657 --> 00:43:38,076 Ikka kodus. Astu edasi. 811 00:43:43,165 --> 00:43:44,917 Mis lõhkelaeng see olla võis? 812 00:43:48,086 --> 00:43:50,881 Ma ei tea, millist lõhkeainet ta kasutas. 813 00:43:50,964 --> 00:43:54,760 See võis olla püssirohi, tikuotsad, 814 00:43:55,344 --> 00:43:57,930 võibolla naelu täis kloraat. 815 00:43:58,597 --> 00:44:04,144 Sellega on see naljakas lugu, et kott pidi plahvatama väljapoole. 816 00:44:04,311 --> 00:44:07,606 Kui need purjus noored selle ümber lükkasid, 817 00:44:07,773 --> 00:44:09,566 päästsid nad palju elusid. 818 00:44:09,733 --> 00:44:14,363 Sest see pidi rahvasumma sisse plahvatades võimalikult palju ohvreid tekitama. 819 00:44:14,571 --> 00:44:17,324 Aga kui nad selle ümber lükkasid, plahvatas see ülespoole. 820 00:44:17,491 --> 00:44:19,701 Lõhkeaine lendas peamiselt taevasse. 821 00:44:20,577 --> 00:44:22,037 See plahvatas ülespoole. 822 00:44:23,205 --> 00:44:25,791 Üldjoontes pidi seal olema mingisugune aku 823 00:44:25,874 --> 00:44:29,503 ja mingi lihtne kell ajamõõtjaks. 824 00:44:29,586 --> 00:44:32,047 Võibolla samasugune käekell nagu minul. 825 00:44:32,214 --> 00:44:34,591 Oleneb, kui kõva tehnikat ta kasutas. 826 00:44:34,758 --> 00:44:37,386 Mõned pommipanijad, eriti endised sõjaväelased 827 00:44:37,469 --> 00:44:40,806 või mingisugused geeniused kuskilt ülikoolist, 828 00:44:40,889 --> 00:44:43,976 kasutavad mitme pommitaktika segu. 829 00:44:44,142 --> 00:44:46,979 Teised loevad seda nagu retsepti. 830 00:44:47,062 --> 00:44:50,065 -Jäävad veel sõrmestki ilma. -Jah. 831 00:44:50,148 --> 00:44:54,570 Aga sõltub sellest, kellest jutt, ja kes pommi teeb. 832 00:44:54,820 --> 00:44:55,904 Nojah, 833 00:44:55,988 --> 00:44:57,489 tore oli su arvamust kuulda 834 00:44:57,573 --> 00:44:59,408 ja kindlasti oled seda põhjalikult uurinud. 835 00:45:00,075 --> 00:45:01,493 Kes teab? Sest no... 836 00:45:02,035 --> 00:45:03,745 Neid pommipanijaid ei või teada. 837 00:45:03,829 --> 00:45:05,163 Seda võisin teha mina või ka sina. 838 00:45:05,831 --> 00:45:08,834 Mõned neist on tavaliste inimeste moodi. 839 00:45:09,001 --> 00:45:10,460 Paljud on. 840 00:45:14,214 --> 00:45:15,507 Jah. 841 00:45:38,572 --> 00:45:41,033 Teil on kindlasti kõva tamp peal. 842 00:45:42,618 --> 00:45:43,952 Tavalisel määral. 843 00:45:45,204 --> 00:45:46,997 Muidugi, järjekordne... Aitäh. 844 00:45:47,623 --> 00:45:51,835 Tavaline surmaga lõppenud plahvatus USA pinnal olümpia ajal. 845 00:45:51,919 --> 00:45:53,003 Tühiasi. 846 00:45:54,505 --> 00:45:56,798 Teil on vist ka tuli takus? 847 00:45:58,425 --> 00:46:02,930 CNN-is muust ei räägitagi. Kas seepärast on selline... riietus? 848 00:46:05,599 --> 00:46:07,059 Ütle mulle midagi, mis trükki lasta. 849 00:46:09,019 --> 00:46:10,729 Kathy, sa tead, et ma ei saa. 850 00:46:12,022 --> 00:46:14,608 Ma tean nagunii, et FBI uurib kedagi. 851 00:46:14,691 --> 00:46:16,318 Miks sa seda arvad? 852 00:46:17,277 --> 00:46:18,278 Sõbrad. 853 00:46:18,362 --> 00:46:19,488 -Sõbrad? -Allikad. 854 00:46:19,571 --> 00:46:20,614 Allikad? 855 00:46:22,449 --> 00:46:23,742 Kes see on? 856 00:46:25,827 --> 00:46:27,746 Kathy, kui sa seda neist välja ei keppinud, 857 00:46:27,829 --> 00:46:29,748 siis miks sa arvad, et minust kepid? 858 00:46:34,002 --> 00:46:35,295 Mind häirib, Kathy, 859 00:46:35,379 --> 00:46:37,339 et keegi ei mõista, kui palju vaeva 860 00:46:37,422 --> 00:46:40,509 selline juurdlus nõuab. See on ööpäevaringne töö. 861 00:46:42,678 --> 00:46:43,971 Sul on õigus. 862 00:46:48,058 --> 00:46:49,560 Eks vii mind kurssi. 863 00:46:52,062 --> 00:46:54,481 Ma ei lase seda nässu keerata. 864 00:46:54,773 --> 00:46:55,899 See oli veresaun. 865 00:46:55,983 --> 00:46:57,568 Ime, et rohkem inimesi surma ei saanud. 866 00:46:57,651 --> 00:47:00,320 Ma ei trüki midagi sõltumatu kinnituseta 867 00:47:00,404 --> 00:47:01,655 teisest allikast. 868 00:47:01,738 --> 00:47:04,950 See paneb meid täiesti teistsugusesse tsooni. 869 00:47:07,244 --> 00:47:08,579 Nagu sa tead. 870 00:47:10,831 --> 00:47:12,040 Tõesti? 871 00:47:13,876 --> 00:47:15,127 Millisesse tsooni? 872 00:47:15,919 --> 00:47:17,379 Sa pead välja uurima. 873 00:47:30,976 --> 00:47:34,271 Me uurime seda turvameest, Jewellit. 874 00:47:37,774 --> 00:47:39,359 -Tõsi ka? -Jah. 875 00:47:41,028 --> 00:47:42,946 Alati uuritakse pommi leidjat, 876 00:47:43,030 --> 00:47:44,907 täpselt nagu laiba leidjatki. 877 00:47:44,990 --> 00:47:47,326 Aga sellel mehel on halb minevik. 878 00:47:48,243 --> 00:47:52,497 Ta sobib täpipealt kangelaspommipanija portreega. 879 00:47:52,581 --> 00:47:55,959 See paksmagu elab koos oma emaga. Muidugi. 880 00:47:56,502 --> 00:47:59,671 Kuidas ma seda ei märganud? See on hämmastav. 881 00:48:01,965 --> 00:48:03,342 Sa oled hea. 882 00:48:03,425 --> 00:48:04,801 Väga hea. 883 00:48:04,968 --> 00:48:06,345 Jah. 884 00:48:06,512 --> 00:48:08,263 Aga nüüd on mul tuline kiire. 885 00:48:08,347 --> 00:48:10,182 Kas võtame toa või läheme minu autosse? 886 00:48:14,019 --> 00:48:16,271 -See juhtubki. -Juhtub jah. 887 00:48:18,190 --> 00:48:19,316 Viskame siit varvast. 888 00:48:19,399 --> 00:48:20,400 -Olgu. -Jah. 889 00:48:27,824 --> 00:48:30,702 Musi, sa pead pisut häid sõnu lisama. 890 00:48:31,203 --> 00:48:32,579 Su teksti ümber kirjutama? 891 00:48:33,121 --> 00:48:36,375 Jah, sa tead, et ma kirjutan puiselt, see on aga eriline. 892 00:48:37,084 --> 00:48:38,210 Mis see on? 893 00:48:40,212 --> 00:48:42,381 Ei midagi. Lihtsalt... 894 00:48:43,799 --> 00:48:48,303 FBI peab Richard Jewellit pommipanijaks. 895 00:48:51,890 --> 00:48:53,100 Kas sa nüüd leiad mu jaoks aega? 896 00:48:53,183 --> 00:48:55,143 -Aega on nagu raba. -Asume tööle. 897 00:48:55,227 --> 00:48:56,353 Räägi mulle kõigest. 898 00:48:57,229 --> 00:48:59,523 -Kuhu sa lähed? -Toon oma märkmed. 899 00:49:03,110 --> 00:49:05,404 "Turvamees, kes teatas politseile esimesena torupommist, 900 00:49:05,487 --> 00:49:07,656 mis olümpiapargis plahvatas, 901 00:49:07,739 --> 00:49:10,742 on ise kahtluse all föderaaljuurdluses intsidendi tõttu, 902 00:49:10,826 --> 00:49:14,079 mis lõppes kahe inimese surma ja üle saja vigastatuga. 903 00:49:14,162 --> 00:49:17,291 Richard Jewell, 33, on endine politseinik, 904 00:49:17,374 --> 00:49:19,543 kes sobib üksiku pommipanija portreega. 905 00:49:19,626 --> 00:49:22,212 Selle portreega sobib üldiselt pettunud valge mees, 906 00:49:22,296 --> 00:49:23,881 kes on endine politseinik, 907 00:49:23,964 --> 00:49:27,092 sõjaväelane või politseisse kandideerinu, 908 00:49:27,176 --> 00:49:28,802 kes tahab saada kangelaseks. 909 00:49:29,845 --> 00:49:32,139 Jewellist on pärast pommiplahvatust kuulsus saanud. 910 00:49:32,222 --> 00:49:34,057 Ta osales "Today Show's" ja..." 911 00:49:34,141 --> 00:49:35,517 Kas FBI teab sellest? 912 00:49:36,018 --> 00:49:37,853 Minu allikas ütles, et kõik teavad. 913 00:49:37,936 --> 00:49:39,313 Riiklikud telekanalid teavad. 914 00:49:39,938 --> 00:49:41,148 CNN teab. 915 00:49:41,231 --> 00:49:44,610 Minu allikas Georgia osariigi politseis kinnitas seda. Jewell on kahtlusalune. 916 00:49:45,235 --> 00:49:47,070 Miks keegi sellest ei räägi? 917 00:49:48,322 --> 00:49:50,866 Kellele tundub, et meile puhutakse hambasse? 918 00:49:51,825 --> 00:49:55,329 Kurat võtaks, John, see on meie olümpia. 919 00:49:55,412 --> 00:49:58,540 Mida me siin üldse teeme, kui sellest esimesena ei teata? 920 00:50:02,669 --> 00:50:03,629 Olgu. 921 00:50:04,254 --> 00:50:06,340 See läheb pärastlõunase lehe esiküljele. 922 00:50:06,423 --> 00:50:07,466 Trükime ära. 923 00:50:07,633 --> 00:50:08,800 Aitäh. 924 00:50:10,219 --> 00:50:13,347 Eetris on CNN-i uudised. 925 00:50:13,847 --> 00:50:17,392 Meil paluti see uudis teile sõna-sõnalt edastada. 926 00:50:17,476 --> 00:50:20,437 "Turvamees," kui tsiteerida Atlanta Journalit, 927 00:50:20,521 --> 00:50:23,315 "kes teatas politseile torupommist, mis plahvatas 928 00:50:23,398 --> 00:50:24,942 Centenniali olümpiapargis, 929 00:50:25,025 --> 00:50:28,070 on föderaaljuurdluse keskmes." 930 00:50:28,403 --> 00:50:31,490 Teeme kiire ülevaate, sest kuulsime just 931 00:50:31,573 --> 00:50:34,201 uuest suurest läbimurdest. 932 00:50:51,218 --> 00:50:53,262 FBI KAHTLUSTAB, ET POMMI PANI "KANGELASLIK" TURVAMEES 933 00:50:54,638 --> 00:50:55,848 Õnnitlen. 934 00:51:11,405 --> 00:51:12,406 Jah! 935 00:51:15,075 --> 00:51:17,619 Kes selle juurdluse neile lekitas? 936 00:51:18,704 --> 00:51:19,746 Shaw. 937 00:51:19,830 --> 00:51:21,623 -Söör? -Kutsu Jewell siia. 938 00:51:21,707 --> 00:51:23,876 Mitteründav ülekuulamine. Veel täna! 939 00:51:35,304 --> 00:51:39,308 KATHY SCRUGGS JA RON MARTZ UURIVAD AJAKIRJANIKUD 940 00:51:40,726 --> 00:51:42,394 -Tere? -Richard Jewell? 941 00:51:43,729 --> 00:51:45,564 Jah, mina olen Richard. 942 00:51:45,856 --> 00:51:49,401 Eriagendid Dan Bennet ja Tom Shaw FBI-st. Kas sul on hetk aega? 943 00:51:49,484 --> 00:51:52,613 Jah, ikka on. Astuge edasi. 944 00:51:52,696 --> 00:51:53,822 Aitäh. 945 00:51:55,616 --> 00:51:56,617 Proua. 946 00:52:00,954 --> 00:52:04,917 Ema, need on agendid Bennet ja Shaw. 947 00:52:05,000 --> 00:52:07,211 Minu ema Bobi. 948 00:52:07,294 --> 00:52:08,504 -Tere -Meeldiv. 949 00:52:10,464 --> 00:52:12,007 Kuidas ma saan kasuks olla? 950 00:52:12,090 --> 00:52:14,676 FBI filmib praegu õppevideot, 951 00:52:14,760 --> 00:52:18,514 kuidas kahtlaste esemetega tegeleda, ja oleks tore, kui kaasa lööd. 952 00:52:18,597 --> 00:52:19,890 Kuidas kõlab? 953 00:52:20,599 --> 00:52:24,394 Ma aitan heameelega. Jah, muidugi. 954 00:52:24,478 --> 00:52:27,356 Sa näitasid neile, Richard, kui hea politseinik sa olla võiksid. 955 00:52:27,439 --> 00:52:28,524 Vaata seda. 956 00:52:28,607 --> 00:52:30,234 Ainus häda, et filmime juba täna. 957 00:52:30,317 --> 00:52:33,904 Te peaksite kohe meie büroosse tulema. 958 00:52:33,987 --> 00:52:35,697 Sest aega on vähevõitu. Kas sobib? 959 00:52:36,114 --> 00:52:39,117 Ma tuleksin heameelega, aga pean täna veel tööle minema. 960 00:52:39,201 --> 00:52:41,745 -Mul on vahetus. -See ei võta kaua, Richard. 961 00:52:44,540 --> 00:52:48,001 Teate mis? Küllap annab korraldada. 962 00:52:48,085 --> 00:52:51,004 Ma võin helistada, et jään pisut hiljaks. 963 00:52:51,088 --> 00:52:54,383 Ma tahan teid aidata, sest olen ju ka korrakaitsja. 964 00:52:54,466 --> 00:52:55,759 -Seda kindlasti. -Me teame. 965 00:52:55,843 --> 00:52:56,802 Jah. 966 00:52:56,885 --> 00:52:58,554 Nii et oled valmis minema? 967 00:52:58,929 --> 00:53:00,597 -Jah. -Tore. 968 00:53:00,681 --> 00:53:01,807 -Teeme ära. -Väga meeldiv. 969 00:53:01,890 --> 00:53:02,850 Suur tänu. 970 00:53:02,933 --> 00:53:04,685 -Väga meeldiv. -Armas kodu. 971 00:53:05,477 --> 00:53:09,439 -Ma ei tea, mis toimub. -Ma olen sinu üle nii uhke. 972 00:53:09,898 --> 00:53:11,650 Taevake. 973 00:53:18,115 --> 00:53:19,700 Hr Jewell, miks FBI siin on? 974 00:53:19,783 --> 00:53:21,952 Hr Jewell, mida teile räägiti? 975 00:53:22,452 --> 00:53:25,122 -Kas teil lubatakse tööle naasta? -Jah. 976 00:53:25,205 --> 00:53:26,915 Nad lubavad teil tööle minna? Vaba mehena? 977 00:53:26,999 --> 00:53:28,125 Jah. 978 00:53:28,208 --> 00:53:30,210 Kas FBI uurib teid? 979 00:53:31,170 --> 00:53:35,924 Küllap uurivad nad kõiki, kes sel õhtul pargis olid. 980 00:53:36,008 --> 00:53:37,384 See hõlmab ka kõiki teid. 981 00:53:37,968 --> 00:53:40,053 Kas teil keelati juba linnast lahkuda? 982 00:53:41,013 --> 00:53:41,889 Ei. 983 00:53:41,972 --> 00:53:43,724 -Kas te olete vahistatud? -Te võite lahkuda? 984 00:53:44,766 --> 00:53:46,059 Sa võid vabalt lahkuda, Richard? 985 00:53:46,143 --> 00:53:47,186 Kellega te koostööd tegite? 986 00:53:47,269 --> 00:53:48,937 Kuidas te kommenteerite seda, 987 00:53:49,021 --> 00:53:50,981 et olete nüüd väidetavalt peamine kahtlusalune? 988 00:53:51,064 --> 00:53:52,399 Mis toimub, Richard? 989 00:53:52,482 --> 00:53:55,110 -Ma pole kahtlusalune. -Miks te FBI-ga räägite? 990 00:53:55,194 --> 00:53:57,613 Hr Jewell, mida FBI teist soovib? 991 00:53:57,988 --> 00:54:00,073 Kas võite veel infot anda? 992 00:54:39,321 --> 00:54:42,366 Vabandust, mulle tundub, et ajakirjanikud jälitavad. 993 00:54:42,449 --> 00:54:45,077 Ei, need on meie mehed, vennas. 994 00:54:55,212 --> 00:54:59,091 "Richard Jewell, 33, endine politseinik," 995 00:54:59,174 --> 00:55:03,178 jätkab artikkel, "sobib üksiku pommipanija portreega. 996 00:55:03,262 --> 00:55:06,723 Selle portreega sobib üldiselt pettunud valge mees, 997 00:55:06,807 --> 00:55:08,600 kes on endine politseinik, 998 00:55:08,684 --> 00:55:11,603 sõjaväelane või politseisse kandideerinu, 999 00:55:11,687 --> 00:55:12,813 kes tahab saada kangelaseks. 1000 00:55:12,896 --> 00:55:15,732 Turvamees, kes teatas politseile esimesena torupommist... 1001 00:55:15,816 --> 00:55:17,109 KAHTLUSALUNE POMMIPANEKUS 1002 00:55:17,192 --> 00:55:18,986 ...mis olümpiapargis plahvatas." 1003 00:55:19,903 --> 00:55:22,990 Selle hetkeni, kui kõik vasakule läks, 1004 00:55:23,073 --> 00:55:25,951 paistis see õhtu päris normaalne, eks? 1005 00:55:26,034 --> 00:55:29,162 Ei, see oli minu arust tavaline õhtu. 1006 00:55:29,246 --> 00:55:31,081 Kõigil oli tore. 1007 00:55:31,164 --> 00:55:33,458 See oli tähistamine. 1008 00:55:33,542 --> 00:55:34,751 Jah, polnud haisugi... 1009 00:55:34,835 --> 00:55:36,670 Sul oli endal lõbus. 1010 00:55:36,753 --> 00:55:38,463 Mul oli endal ka lõbus õhtu. 1011 00:55:38,547 --> 00:55:41,091 Aga seal olid mingid mehed 1012 00:55:41,550 --> 00:55:42,843 õllepurkidega või midagi taolist? 1013 00:55:42,926 --> 00:55:44,261 Mehed selle torni taga. 1014 00:55:44,344 --> 00:55:45,846 Mida nad seal tegid? Loopisid... 1015 00:55:45,929 --> 00:55:47,890 -Õllepudeleid. -Jah. 1016 00:55:48,056 --> 00:55:50,809 Nad lollitasid niisama. 1017 00:55:50,893 --> 00:55:54,980 Ma sekkusin, hurjutasin neid ja nad lahkusid. 1018 00:55:55,147 --> 00:55:56,773 See oli torni taga? 1019 00:55:56,940 --> 00:55:58,066 -Just. -Selge. 1020 00:55:58,233 --> 00:55:59,902 Sa tulid teisele poole torni 1021 00:55:59,985 --> 00:56:02,905 ja nägid siis järelevalveta eset? 1022 00:56:02,988 --> 00:56:04,323 -Jah. -Selge. 1023 00:56:04,406 --> 00:56:07,868 Kas sa nägid kedagi pingist eemaldumas? 1024 00:56:08,452 --> 00:56:11,079 Ei. Ma oleks siis neid jälitanud. 1025 00:56:11,163 --> 00:56:12,372 Jah. 1026 00:56:13,332 --> 00:56:15,709 Sul pole aimugi, kes võis eseme sinna panna? 1027 00:56:15,876 --> 00:56:17,044 Ei. 1028 00:56:17,127 --> 00:56:20,464 Aga see, kes seda tegi, tuleks elektritoolile panna. 1029 00:56:21,632 --> 00:56:24,635 -Jah, meie arust ka, Richard. -Muidugi. 1030 00:56:26,220 --> 00:56:27,846 Nii et teeme nii. 1031 00:56:28,931 --> 00:56:30,599 Me püüame olla võimalikult tõepärased, 1032 00:56:30,682 --> 00:56:34,228 ja see tähendab muuhulgas ka kahtlusaluse kohtlemist. 1033 00:56:34,603 --> 00:56:36,688 Me hakkame nüüd teesklema, 1034 00:56:36,772 --> 00:56:39,149 et võtsime su seepärast kinni. 1035 00:56:39,233 --> 00:56:40,567 -Eks ole? -See... 1036 00:56:40,651 --> 00:56:42,861 Tutvustasime sulle su õiguseid ja sa olid nõus loobuma. 1037 00:56:42,945 --> 00:56:45,364 -Sa võid koguni alla kirjutada. -Jah. 1038 00:56:45,489 --> 00:56:46,657 See oleks hea. 1039 00:56:46,907 --> 00:56:48,075 Ehtsuse huvides. 1040 00:56:48,158 --> 00:56:50,327 Jah, kirjuta oma nimi alla, 1041 00:56:50,410 --> 00:56:52,579 me filmime seda 1042 00:56:52,663 --> 00:56:55,624 ja jätkame siis oma vestlust. 1043 00:56:57,960 --> 00:56:59,253 Olgu. 1044 00:56:59,962 --> 00:57:01,255 Jah. 1045 00:57:06,718 --> 00:57:07,886 Vabandust, sa ei saanud vist aru. 1046 00:57:07,970 --> 00:57:10,597 Sa pead päriselt alla kirjutama. 1047 00:57:13,141 --> 00:57:15,769 See on päris dokument. 1048 00:57:17,229 --> 00:57:20,440 Muidugi. Me taotleme ehtsust, Richard. 1049 00:57:20,524 --> 00:57:23,402 Videot vaadates peab tunduma, et see on päriselt. 1050 00:57:25,445 --> 00:57:26,905 Vabandust, ma ei... 1051 00:57:27,865 --> 00:57:32,035 Ma ei sooviks sellisele asjale allkirja anda. 1052 00:57:32,828 --> 00:57:34,288 Richard, me tahame ainult... 1053 00:57:34,371 --> 00:57:36,665 Teeme kiire pausi. 1054 00:57:36,748 --> 00:57:39,376 -Lülita kaamera välja. -Olgu. 1055 00:57:41,044 --> 00:57:43,005 -Me räägime korraks. -Hästi. 1056 00:57:43,088 --> 00:57:44,798 -Tuleme kohe tagasi. -Jah. 1057 00:57:52,973 --> 00:57:54,975 Ma olin abišerif. 1058 00:57:55,601 --> 00:57:56,810 Habershami maakonnas. 1059 00:58:00,230 --> 00:58:01,690 Hea küll, Richard. 1060 00:58:01,773 --> 00:58:03,525 Teeme näo, et seda kõike ei juhtunud. 1061 00:58:03,609 --> 00:58:06,069 Paneme uue kasseti sisse. 1062 00:58:07,613 --> 00:58:09,239 Nüüd hakkame... 1063 00:58:10,282 --> 00:58:11,658 Anna see siia. 1064 00:58:11,742 --> 00:58:13,577 See kassett lendab prügisse. 1065 00:58:13,660 --> 00:58:15,370 Nüüd teeme sedasi, 1066 00:58:15,454 --> 00:58:17,331 et agent Bennet tuleb tuppa tagasi, 1067 00:58:17,414 --> 00:58:19,458 tutvustab ennast uuesti, näitab ametitõendit, 1068 00:58:19,541 --> 00:58:21,126 nagu oleks see päris ülekuulamine, 1069 00:58:21,210 --> 00:58:23,795 ja siis tutvustame sulle sinu õigusi. 1070 00:58:23,879 --> 00:58:25,005 Miks ta seda teeb? 1071 00:58:25,088 --> 00:58:26,632 Et see ehtsam paistaks. 1072 00:58:26,715 --> 00:58:28,634 Püüame selle võimalikult ehtsaks muuta. 1073 00:58:29,009 --> 00:58:30,928 Sisse, agent Bennet. 1074 00:58:32,763 --> 00:58:34,181 Hr Jewell. 1075 00:58:34,264 --> 00:58:36,808 FBI eriagent Dan Bennet. 1076 00:58:36,892 --> 00:58:39,186 -Palun vabandust. -Teil on õigus... 1077 00:58:39,269 --> 00:58:42,272 Ma peaksin vist oma advokaadiga ühendust võtma. 1078 00:58:44,691 --> 00:58:47,194 Mis hea pärast, Richard? Sest... 1079 00:58:48,111 --> 00:58:49,446 Sa oled ju kangelane, eks? 1080 00:58:49,613 --> 00:58:51,073 Või kas sa tahad meile midagi rääkida? 1081 00:58:51,156 --> 00:58:53,158 Ei, aga ma lihtsalt... 1082 00:58:56,119 --> 00:58:58,121 parem helistan talle. 1083 00:58:59,706 --> 00:59:01,208 Olgu. 1084 00:59:06,463 --> 00:59:07,714 Lase käia. 1085 00:59:08,715 --> 00:59:10,008 Üheksa käib ette. 1086 00:59:18,058 --> 00:59:21,687 Tere, ma helistan infosse, et küsida... 1087 00:59:22,271 --> 00:59:25,482 Nimi on Watson Bryant. Ta on advokaat. 1088 00:59:27,317 --> 00:59:29,945 Aitäh. Jah, ühendage. 1089 00:59:34,575 --> 00:59:36,493 Automaatvastaja võttis vastu. 1090 00:59:36,577 --> 00:59:38,203 Ma jätan talle teate. 1091 00:59:38,287 --> 00:59:39,997 Jah, jäta teade, see on... 1092 00:59:42,207 --> 00:59:44,501 See... See on Watson. 1093 00:59:45,335 --> 00:59:47,087 Watson Bryant, mina olen Richard Jewell. 1094 00:59:47,671 --> 00:59:50,048 Ma helistan seoses 1095 00:59:51,091 --> 00:59:54,303 mingi pisut tõsise asjaga. Helistage mulle tagasi. 1096 00:59:54,386 --> 00:59:56,847 Ma olen Atlantas FBI büroos. 1097 00:59:58,015 --> 01:00:01,685 Ma oleksin tänulik, kui esimesel võimalusel tagasi helistate. Nägemist. 1098 01:00:10,360 --> 01:00:12,946 Ära lülita telefoni välja, ma pean sind kätte saama. 1099 01:00:13,030 --> 01:00:15,032 Mis viga? Tahm otsas? 1100 01:00:16,742 --> 01:00:18,785 -Ta helistas kolm korda. -Kes helistas? 1101 01:00:18,869 --> 01:00:20,037 Kes? Richard. 1102 01:00:20,120 --> 01:00:22,456 Kolm korda, FBI ülekuulamistoast. 1103 01:00:22,539 --> 01:00:24,374 Ära nüüd vadista. 1104 01:00:25,459 --> 01:00:26,877 Issand jumal. 1105 01:00:29,463 --> 01:00:32,633 -Kas ma olen ainus advokaat, keda ta teab? -Jah. 1106 01:00:36,011 --> 01:00:37,304 Lehes on kirjas... 1107 01:00:38,263 --> 01:00:40,724 FBI olevat ta vahele võtnud. 1108 01:00:41,433 --> 01:00:42,851 Minu kandis on nii, et kui riik... 1109 01:00:42,935 --> 01:00:44,144 TURVAMEES OLI FANAATIK 1110 01:00:44,228 --> 01:00:45,896 ...kedagi süüdistab, on ta raudselt süütu. 1111 01:00:46,563 --> 01:00:48,065 Kas siin on teisiti? 1112 01:00:48,899 --> 01:00:50,359 Ei tea. Jätab halva mulje. 1113 01:00:52,027 --> 01:00:53,111 Mul suva. 1114 01:00:54,696 --> 01:00:58,700 Homme saame veel kolm-neli sama mahlast juhtumit, 1115 01:00:58,784 --> 01:01:00,285 ja sa upud töösse. 1116 01:01:00,369 --> 01:01:02,371 Hea küll, ühenda mind FBI-ga, 1117 01:01:02,454 --> 01:01:03,539 ole hea, Nadya. 1118 01:01:05,082 --> 01:01:06,041 Kohe. 1119 01:01:06,583 --> 01:01:07,751 Aitäh. 1120 01:01:08,126 --> 01:01:09,336 Kui sul liiga kiire pole. 1121 01:01:11,088 --> 01:01:13,715 -Kas sul pole tööd teha? -Ei, midagi muud pole. 1122 01:01:14,633 --> 01:01:17,302 Mina olen Watson Bryant, Richard Jewelli advokaat. 1123 01:01:17,386 --> 01:01:19,179 Ma sooviksin oma kliendiga rääkida. 1124 01:01:19,263 --> 01:01:21,056 Vabandust, aga siin pole ühtegi sellenimelist. 1125 01:01:22,891 --> 01:01:25,060 Tegelikult on küll. 1126 01:01:25,602 --> 01:01:27,312 Ühendage mind mu kliendiga. 1127 01:01:27,980 --> 01:01:31,108 Palun helistage hiljem tagasi, siis on ehk rohkem infot. 1128 01:01:40,325 --> 01:01:42,202 Vali uuesti sama number. 1129 01:01:50,544 --> 01:01:53,088 Jälle Watson Bryant, Richard Jewelli advokaat. 1130 01:01:53,172 --> 01:01:55,883 Minu järgmine kõne on Mike Wallace'ile "60 minutis", 1131 01:01:55,966 --> 01:01:59,720 et küsida, miks keeldub FBI tagamast kodaniku põhiseaduslikku õigust 1132 01:01:59,803 --> 01:02:02,306 oma advokaadile. Kuidas teie nime kirjutatakse? 1133 01:02:04,516 --> 01:02:05,976 Sulle on kõne. 1134 01:02:10,230 --> 01:02:11,231 Halloo? 1135 01:02:11,315 --> 01:02:13,817 Richard, siin Watson. Mida sa seal teed? 1136 01:02:14,318 --> 01:02:17,029 Nad kutsusid mind õppefilmi tegema. 1137 01:02:17,112 --> 01:02:19,364 Ei kutsunud... Sa oled kahtlusalune. 1138 01:02:19,448 --> 01:02:21,408 Kas sa lehti oled lugenud? 1139 01:02:21,491 --> 01:02:24,203 Kas sa kirjutasid kuskile alla või tunnistasid midagi üles? 1140 01:02:24,578 --> 01:02:26,955 Ei, muidugi mitte. Ma ei teinud seda. 1141 01:02:28,248 --> 01:02:30,375 Kuula mind nüüd hoolega. 1142 01:02:31,126 --> 01:02:34,963 Ära ütle kellelegi mitte kui midagi. Saad aru? 1143 01:02:36,215 --> 01:02:38,967 Tule sealt ära. Anna telefon juhtivale agendile. 1144 01:02:40,677 --> 01:02:42,471 Ta tahab sinuga rääkida. 1145 01:02:43,347 --> 01:02:44,556 Agent Shaw kuuleb. 1146 01:02:44,640 --> 01:02:46,266 Ülekuulamine on läbi. 1147 01:02:46,350 --> 01:02:48,101 Mitte sõnagi enam. 1148 01:02:48,185 --> 01:02:49,645 Ta teeb täielikult koostööd. 1149 01:02:49,728 --> 01:02:52,356 Kas ma kokutasin? Aitab küsimustest. 1150 01:02:52,773 --> 01:02:55,150 Saatke ta sealt minema. Kuulete? 1151 01:02:55,317 --> 01:02:58,111 Olgu peale, head... 1152 01:02:59,488 --> 01:03:01,114 Ta pani toru ära. 1153 01:03:01,949 --> 01:03:04,284 Sul on väga käre advokaat. Õnnitlen. 1154 01:03:17,214 --> 01:03:18,382 Kas sulle esitati süüdistus? 1155 01:03:18,882 --> 01:03:21,385 Richard, kas sa oled FBI peamine kahtlusalune? 1156 01:03:22,928 --> 01:03:25,639 Räägi meile midagi. Kas sina panid selle pommi? 1157 01:03:28,392 --> 01:03:30,310 Richard, mida sulle täna öeldi? 1158 01:03:31,311 --> 01:03:33,105 Mida FBI sulle ütles, Richard? 1159 01:03:33,188 --> 01:03:34,815 Räägi meile, mis seal juhtus. 1160 01:03:34,898 --> 01:03:36,692 Kas FBI esitas süüdistuse? 1161 01:03:36,775 --> 01:03:38,360 Kas sina panid pommi? 1162 01:03:44,157 --> 01:03:47,244 Kas sa võid vabalt liikuda? 1163 01:03:47,327 --> 01:03:49,788 Räägi meile FBI ülekuulamisest. 1164 01:03:49,872 --> 01:03:52,165 Kas sa võid vabalt lahkuda? Kus sa olid? 1165 01:03:52,791 --> 01:03:55,294 Richard, mida FBI sulle ütles? Räägi! 1166 01:03:55,377 --> 01:03:57,337 Kas sa oled kahtlusalune, Richard? 1167 01:03:57,588 --> 01:04:00,299 Me pole veel Blaine Scottiga ühendust saanud. 1168 01:04:05,387 --> 01:04:06,638 Kõik on nüüd mul kukil. 1169 01:04:08,348 --> 01:04:09,558 Me võtame pärast ühendust. 1170 01:04:09,641 --> 01:04:11,852 Praegu aga on NBC uudistestuudios 1171 01:04:11,935 --> 01:04:13,145 saatejuht Tom Brokaw. 1172 01:04:13,687 --> 01:04:16,023 Arvatakse, et FBI 1173 01:04:16,106 --> 01:04:18,317 on juurdlust "kokku panemas", nagu nad ütlevad. 1174 01:04:18,400 --> 01:04:20,611 Neil on ilmselt piisav alus tema vahistamiseks, 1175 01:04:20,694 --> 01:04:22,321 ilmselt ka kohtusse saatmiseks, 1176 01:04:22,404 --> 01:04:24,573 aga alati tuleb olla kindel ka süüdimõistvas otsuses. 1177 01:04:24,656 --> 01:04:25,949 Praegu on veel pisut auke sees. 1178 01:04:26,033 --> 01:04:27,576 Miks Tom Brokaw sinust sedasi rääkis? 1179 01:04:27,659 --> 01:04:31,496 See oli Tom Brokaw viimaste uudistega olümpiapargi pommiplahvatusest. 1180 01:04:33,790 --> 01:04:35,083 Ma ei tea. 1181 01:04:50,891 --> 01:04:52,434 -Kes see on? -Ei tea. 1182 01:04:52,518 --> 01:04:53,685 Tundmatu mees. 1183 01:04:53,769 --> 01:04:55,562 Tule kaasa. Filmime. 1184 01:04:55,646 --> 01:04:59,233 Härra? Kes te olete? Kas Richardi sõber? 1185 01:04:59,358 --> 01:05:00,901 Kelle juurde te tulite? 1186 01:05:01,068 --> 01:05:02,694 Kas te olete Richardi sõber? 1187 01:05:02,778 --> 01:05:03,946 -Miks te siin olete? -Kes te olete? 1188 01:05:04,029 --> 01:05:05,614 Ma olen Richardi sõber. 1189 01:05:08,283 --> 01:05:10,702 Kas teie aitasite tal pommi panna? 1190 01:05:10,786 --> 01:05:12,579 Öelge oma nimi või ükskõik mida. 1191 01:05:12,663 --> 01:05:13,872 Kas olete pereliige? 1192 01:05:13,956 --> 01:05:15,332 Ma olen Richardi sõber. 1193 01:05:25,592 --> 01:05:26,510 Hei. 1194 01:05:26,927 --> 01:05:28,971 -Hei. -Täielik pasatorm. 1195 01:05:30,556 --> 01:05:32,558 Kas maksad sada dollarit tagasi? 1196 01:05:35,143 --> 01:05:36,186 Sina oled vist ema. 1197 01:05:36,270 --> 01:05:37,479 Tere, mina olen Watson. 1198 01:05:37,563 --> 01:05:40,315 Vabandust, et maailm hulluks läks. 1199 01:05:41,775 --> 01:05:42,901 See on tüütu. 1200 01:05:42,985 --> 01:05:44,361 Paneme selle kuskile ära. 1201 01:05:46,405 --> 01:05:48,156 Nagu puuriks keegi kõrvas. 1202 01:05:48,448 --> 01:05:49,575 Mõnda aega 1203 01:05:49,658 --> 01:05:51,910 räägid sa nüüd ainult minuga. 1204 01:05:52,494 --> 01:05:55,831 Ta ei ava enam suud, kui kohal on politseinik 1205 01:05:55,914 --> 01:05:59,001 või FBI agent või osariigi politseinik või ristmikuvalvur. 1206 01:05:59,084 --> 01:05:59,918 Kas on selge? 1207 01:06:00,002 --> 01:06:03,046 Mind kasvatati võimu austamise vaimus. 1208 01:06:03,297 --> 01:06:06,925 Võim on nende käes, kes tahavad sind akna taga elusalt nahka pista. 1209 01:06:08,719 --> 01:06:09,970 Kas õlut saaks? 1210 01:06:11,930 --> 01:06:13,265 Jah, vabandust. 1211 01:06:13,348 --> 01:06:14,850 -Ma toon sulle midagi. -Ei ole hullu. 1212 01:06:15,100 --> 01:06:16,560 -Aitäh, Radar. -Jah. 1213 01:06:16,852 --> 01:06:18,604 Ma tahan teie pojaga kahekesi rääkida. 1214 01:06:18,687 --> 01:06:22,191 Ma ei tahaks ebaviisakas olla, aga kolmandat osapoolt pole vaja. 1215 01:06:22,941 --> 01:06:25,402 Kolmandat osapoolt võivad nad... 1216 01:06:26,111 --> 01:06:27,696 sundida vestluse sisu avaldama. 1217 01:06:27,946 --> 01:06:29,406 -Ei. -Oli meeldiv tutvuda. 1218 01:06:29,489 --> 01:06:31,325 Vabandust, et ebaviisakas olin, Bobi. 1219 01:06:35,495 --> 01:06:37,998 Kas sa kuulud mõnda äärmusrühmitusse, Richard? 1220 01:06:38,332 --> 01:06:39,917 Ei, ma vihkan seda värki. 1221 01:06:40,083 --> 01:06:42,169 Kas sa oled mõnes valitsusvastases ühenduses või... 1222 01:06:43,170 --> 01:06:44,213 Ei. 1223 01:06:44,755 --> 01:06:47,799 Kas mõni su sõber on äärmuslastega seotud? 1224 01:06:48,300 --> 01:06:50,552 Ei, minu teada mitte. 1225 01:06:50,636 --> 01:06:51,845 Usukultusega? 1226 01:06:52,554 --> 01:06:56,016 Ainult siis, kui baptism on usukultus. 1227 01:06:56,183 --> 01:06:57,267 NRA? 1228 01:06:57,559 --> 01:06:59,728 Kas relvaassotsiatsioon on äärmusrühmitus? 1229 01:07:00,187 --> 01:07:03,023 Kas sa oled suhelnud Ku Klux Klani liikmetega? 1230 01:07:03,565 --> 01:07:05,984 Igatahes mitte tahtlikult. 1231 01:07:06,068 --> 01:07:09,446 Kas sa võtsid raamatulepingu pärast teiste advokaatidega ühendust? 1232 01:07:09,655 --> 01:07:11,573 Ei. Sina oled ainus. 1233 01:07:12,282 --> 01:07:14,451 Richard, see on kõige tõsisem süüdistus, 1234 01:07:15,494 --> 01:07:17,371 mille eest võib surma mõista. 1235 01:07:18,997 --> 01:07:21,250 Ma võin sind aidata, aga pean tõtt teadma. 1236 01:07:21,333 --> 01:07:22,501 Kas sa tegid seda? 1237 01:07:24,670 --> 01:07:25,671 Ei. 1238 01:07:26,839 --> 01:07:28,674 Sa küsid, kas ma tegin seda? 1239 01:07:28,757 --> 01:07:32,636 Ma küsin, kas sa olid olümpiapargi plahvatusega seotud. 1240 01:07:32,803 --> 01:07:36,557 Kui sa olid sellega ükskõik kuidas seotud, 1241 01:07:37,099 --> 01:07:38,392 kas või pisut... 1242 01:07:41,019 --> 01:07:44,773 Ma ei pannud olümpiaparki pommi 1243 01:07:45,232 --> 01:07:47,860 ja arvasin ekslikult, et sa tead seda. 1244 01:07:51,321 --> 01:07:53,991 Hea küll, teeme need tõprad maatasa. 1245 01:07:55,534 --> 01:07:56,535 Eks ole? 1246 01:08:03,000 --> 01:08:04,293 Kas teie olete ta advokaat? 1247 01:08:13,385 --> 01:08:16,388 Kuidas te Richard Jewelliga seotud olete? 1248 01:08:17,389 --> 01:08:21,350 Ma usun, et FBI-st oleks hooletu Richard Jewelli mitte uurida. 1249 01:08:21,518 --> 01:08:23,060 Nad teevad oma tööd. 1250 01:08:23,145 --> 01:08:24,479 Millal te jälle kohtute? 1251 01:08:24,563 --> 01:08:25,898 Nad teevad ainult oma tööd. 1252 01:08:25,981 --> 01:08:29,193 Välistavad kõik võimalused. 1253 01:08:29,276 --> 01:08:30,402 Kas te kohtute varsti jälle? 1254 01:08:30,484 --> 01:08:31,653 Vabandust. 1255 01:08:31,737 --> 01:08:34,823 Jah, ma olen kümme aastat Richardi sõber olnud. 1256 01:08:34,907 --> 01:08:36,742 -Kas te olete ta advokaat? -Jah. 1257 01:08:36,825 --> 01:08:37,993 Kas tema pani pommi? 1258 01:08:38,618 --> 01:08:39,578 Mis teie nimi on? 1259 01:08:39,661 --> 01:08:41,037 Kas te olete tema kaitsja? 1260 01:08:41,622 --> 01:08:42,581 Võimalik. 1261 01:08:51,756 --> 01:08:53,759 Need pole kinnisvaraseadused, hr Bryant. 1262 01:08:53,841 --> 01:08:56,511 Issand jumal! 1263 01:08:56,720 --> 01:08:57,638 Kes kurat teie olete? 1264 01:08:57,720 --> 01:08:59,640 Ma võin olla teie parim sõber. 1265 01:08:59,723 --> 01:09:01,475 Kathy Scruggs, Atlanta Journal. 1266 01:09:03,268 --> 01:09:04,603 Muidugi mõista. 1267 01:09:04,770 --> 01:09:06,354 -Kas te olete leidnud... -Välja. 1268 01:09:06,438 --> 01:09:07,898 ...Richardile päris kaitsja? 1269 01:09:08,524 --> 01:09:09,649 Ei kommenteeri. 1270 01:09:10,149 --> 01:09:12,444 -Autost välja. -"Ei kommenteeri" ei aita mind. 1271 01:09:12,528 --> 01:09:13,946 Seega ei saa ma teid aidata. 1272 01:09:16,323 --> 01:09:18,658 Kas te tahate mind tõesti aidata? 1273 01:09:19,117 --> 01:09:22,120 Watson, sa vist ei mõista. millise tanki alla sa jääd. 1274 01:09:22,203 --> 01:09:23,788 Me räägime valitsusagentuuri 1275 01:09:23,872 --> 01:09:25,624 terrorirünnaku juurdlusest. 1276 01:09:25,707 --> 01:09:27,626 -Te vajate mind. -Kuule, hull mutt. 1277 01:09:27,709 --> 01:09:29,211 Kas pean politsei kutsuma? 1278 01:09:29,670 --> 01:09:30,754 Lase käia. 1279 01:09:30,962 --> 01:09:33,090 Politsei armastab mind, räägin kogu aeg nende lugusid. 1280 01:09:33,173 --> 01:09:34,091 Las ma räägin sinu loo. 1281 01:09:35,801 --> 01:09:37,553 Ma esitan paar küsimust, mis aitavad lugu rääkida. 1282 01:09:37,636 --> 01:09:39,054 -Välja mu... -Sa vajad mu abi... 1283 01:09:39,136 --> 01:09:41,014 -Sul on mune. -On jah. 1284 01:09:41,098 --> 01:09:41,932 -Välja. -Kuule. 1285 01:09:42,015 --> 01:09:43,600 Ma esitan paar küsimust. 1286 01:09:43,684 --> 01:09:45,143 -Välja. -Sõidame koos. 1287 01:09:45,227 --> 01:09:47,854 -Võtan ploki välja. -Kasi mu autost kohe välja! 1288 01:09:47,938 --> 01:09:49,273 Välja mu autost! 1289 01:09:50,023 --> 01:09:51,358 Mul on kopp ees. 1290 01:09:51,441 --> 01:09:52,693 Sa tead, kust mind leida. 1291 01:10:04,788 --> 01:10:07,165 -Ära muretse. -Esimest korda olen telekas. 1292 01:10:07,249 --> 01:10:08,375 Kõik läheb hästi. 1293 01:10:08,750 --> 01:10:10,252 Hr Jewelli advokaat Bryant. 1294 01:10:10,460 --> 01:10:11,461 -Aitäh tulemast. -Võtke heaks. 1295 01:10:11,545 --> 01:10:12,588 Mida on võimud rääkinud 1296 01:10:12,671 --> 01:10:14,464 teie kliendi kahtlustamisest? 1297 01:10:14,798 --> 01:10:15,632 Mitte midagi. 1298 01:10:15,716 --> 01:10:16,758 Igasugune suhtlus puudub? 1299 01:10:16,842 --> 01:10:18,051 WATSON BRYANT RICHARD JEWELLI JURIST 1300 01:10:18,135 --> 01:10:20,888 Nad ütlesid ainult, et ei vahista teda. 1301 01:10:20,971 --> 01:10:22,347 Seda ütlesid nad eile. 1302 01:10:22,431 --> 01:10:23,599 Kas te usute seda? 1303 01:10:23,682 --> 01:10:24,600 Ei. 1304 01:10:24,683 --> 01:10:26,101 Te arvate, et ta vahistatakse? 1305 01:10:26,393 --> 01:10:29,313 Ma arvan, et nad ei ütleks mulle, kui vahistada kavatsevad. 1306 01:10:29,396 --> 01:10:32,900 Mida arvate te sellest, kuidas FBI kohtles teie klienti 1307 01:10:32,983 --> 01:10:35,110 -selle juurdluse käigus? -Ma arvan, et see jobu, 1308 01:10:35,194 --> 01:10:38,197 kes lekitas, et Richard Jewell on juurdluse all, 1309 01:10:38,280 --> 01:10:41,533 tuleks kohtu alla anda, et ta vastu näppe saaks. 1310 01:10:41,617 --> 01:10:43,827 Ma ei arva, et seda juurdlust 1311 01:10:44,369 --> 01:10:48,916 tuleks läbi viia sedasi terve maailma pilgu all. 1312 01:10:48,999 --> 01:10:52,252 Mida rääkis teie klient täna läbi otsitavast majast? 1313 01:10:52,336 --> 01:10:53,837 See on tema endine elukoht. 1314 01:10:53,921 --> 01:10:55,380 Saage ühest asjast aru. 1315 01:10:55,464 --> 01:10:59,551 Ma pole jõudnud veel hingegi tõmmata 1316 01:10:59,635 --> 01:11:01,220 pärast seda, kui juurdlus algas. 1317 01:11:01,678 --> 01:11:05,974 Me oleme reageerinud meediale, FBI-le 1318 01:11:06,808 --> 01:11:08,435 ja ma pole saanud maha istuda, 1319 01:11:08,519 --> 01:11:12,105 et vestelda temaga põhjalikult nendest asjadest, 1320 01:11:12,189 --> 01:11:13,065 mille kohta te küsite. 1321 01:11:13,148 --> 01:11:14,733 Miks te tema süütuses nii kindel olete? 1322 01:11:14,816 --> 01:11:16,443 Sest ma olen Richardit mõnda aega tundnud. 1323 01:11:16,527 --> 01:11:18,320 Ma vaatasin talle otsa ja esitasin selle küsimuse. 1324 01:11:18,403 --> 01:11:20,531 Aga te tunnistasite, et ei teadnud tema majast. 1325 01:11:20,614 --> 01:11:22,783 Te ei teadnud tema vahistamisest. 1326 01:11:22,866 --> 01:11:24,576 Te ei teadnud varasematest rikkumistest. 1327 01:11:24,660 --> 01:11:26,662 Te ei teadnud paljudest ta tegudest. 1328 01:11:26,745 --> 01:11:29,748 Ma pole veel põhjalikult uurinud 1329 01:11:29,831 --> 01:11:31,375 -Richardi minevikku. -Arusaadav. 1330 01:11:31,458 --> 01:11:32,376 Ma küsin ainult, 1331 01:11:32,459 --> 01:11:33,794 et kuna te pole seda teinud 1332 01:11:33,877 --> 01:11:35,879 ja on asju, mida te ei teadnud, 1333 01:11:35,963 --> 01:11:37,172 siis miks te tema süütust usute? 1334 01:11:37,256 --> 01:11:38,257 Sest ma usun teda. 1335 01:11:38,340 --> 01:11:39,258 Niisama lihtsalt? 1336 01:11:39,341 --> 01:11:40,384 Jah, just nii. 1337 01:11:41,468 --> 01:11:44,471 Ma ei tea paljusid asju paljude tuttavate inimeste kohta. 1338 01:11:44,555 --> 01:11:47,474 Minul pole Richardi kuriteoregistrit. Teil äkki on. 1339 01:11:48,308 --> 01:11:51,979 Ma pole ennast lihtsalt kõigi asjadega kurssi viinud. 1340 01:11:52,521 --> 01:11:54,523 Aga isegi kui ma neid asju ei tea, 1341 01:11:54,606 --> 01:11:56,441 suudan ma tunnetada, 1342 01:11:57,067 --> 01:11:59,361 kus Richard antud juhul on. 1343 01:12:00,320 --> 01:12:02,364 Kas te teadsite, et Habershami šerifibüroo 1344 01:12:02,447 --> 01:12:04,449 saatis ta psühholoogi juurde? 1345 01:12:04,867 --> 01:12:06,159 Ma ei teadnud ka seda. 1346 01:12:06,493 --> 01:12:09,413 Aga tean paljusid, kes tuleks psühholoogi juurde saata. 1347 01:12:09,663 --> 01:12:11,456 Watson Bryant, suur tänu. 1348 01:12:11,915 --> 01:12:13,083 Nägemist. Aitäh. 1349 01:12:13,500 --> 01:12:15,752 Kell on 22 minutit üle täistunni. Jätkame pärast pausi. 1350 01:12:17,087 --> 01:12:19,339 Kõigepealt soovin ma kinnitada, 1351 01:12:19,423 --> 01:12:23,343 et Atlanta on tragöödia kiuste turvaline koht. 1352 01:12:23,552 --> 01:12:24,553 Halloo? 1353 01:12:25,137 --> 01:12:27,973 Kas sind vahistati politseinikuna esinemise eest? 1354 01:12:29,391 --> 01:12:30,434 Jah, ühe korra. 1355 01:12:30,517 --> 01:12:32,895 -Keeruline lugu. -See oli... 1356 01:12:33,478 --> 01:12:35,189 Kas sul oli kavas mulle rääkida? 1357 01:12:35,314 --> 01:12:37,107 Jah, muidugi. 1358 01:12:37,774 --> 01:12:40,235 See läks eilse möllu käigus meelest. 1359 01:12:40,861 --> 01:12:42,905 Issand jumal! Mida... 1360 01:12:42,988 --> 01:12:44,948 Kas sa unustasid veel midagi? 1361 01:12:45,032 --> 01:12:48,911 Sest mul tehti just "Today Show's" tagumik tuliseks! 1362 01:12:49,077 --> 01:12:50,245 Suur tänu. 1363 01:12:55,626 --> 01:12:57,169 Veel üks hea uudis. 1364 01:13:01,340 --> 01:13:05,219 Mees, kes tahab saada kuningaks, on Michael Johnson Wacost Texasest. 1365 01:13:05,302 --> 01:13:08,263 Ta üritab teha seda, mida keegi pole olümpial teinud: 1366 01:13:08,347 --> 01:13:11,016 võita nii 400 kui 200 meetri jooksu. 1367 01:13:11,141 --> 01:13:12,059 Start. 1368 01:13:13,268 --> 01:13:15,938 Välklambid sähvivad. Ato Boldon startis viimasena. 1369 01:13:18,232 --> 01:13:21,109 Frank Fredericks pingutab. Ja Michael Johnson tuleb. 1370 01:13:21,193 --> 01:13:22,778 See kiirus peaks sobima. 1371 01:13:23,403 --> 01:13:24,321 -Eks? -Jah. 1372 01:13:24,404 --> 01:13:26,240 Nad lähenevad lõpusirgele. 1373 01:13:26,323 --> 01:13:27,991 Michael Johnson võtab ennast kokku. 1374 01:13:29,243 --> 01:13:30,494 Kui kaua? 1375 01:13:31,286 --> 01:13:32,246 Ta juhib. 1376 01:13:32,329 --> 01:13:34,748 Michael Johnson läheneb finišile! 1377 01:13:37,042 --> 01:13:40,712 Michael Johnson võitis kulla ja on olümpiaajaloos! 1378 01:13:40,796 --> 01:13:42,965 Ta purustas oma rekordi! 1379 01:13:43,048 --> 01:13:44,800 -Aeg. -Kuus minutit. 1380 01:13:45,551 --> 01:13:48,846 Me teame, et teine hädaabikõne tehti kell 00... 1381 01:13:49,096 --> 01:13:49,972 58. 1382 01:13:50,055 --> 01:13:51,265 Sellest taksofonist. 1383 01:13:51,348 --> 01:13:53,559 Me teame, et Richard oli pargis 1384 01:13:53,642 --> 01:13:56,061 heli- ja valgusetorni juures kell 00... 1385 01:13:56,144 --> 01:13:57,020 57. 1386 01:13:57,104 --> 01:13:58,605 ...kui Bill Miller seljakotist teatas. 1387 01:13:58,689 --> 01:14:00,607 Ta oleks pidanud jõudma siia... 1388 01:14:01,024 --> 01:14:02,067 Ühe minutiga. 1389 01:14:02,401 --> 01:14:03,777 Ta ei saanud seda teha. 1390 01:14:04,570 --> 01:14:06,321 Ta võis jalgrattaga tulla. 1391 01:14:06,822 --> 01:14:08,198 Siia ja tagasi? Ei. 1392 01:14:10,409 --> 01:14:12,077 Ta tõesti ei teinud seda. 1393 01:14:14,997 --> 01:14:15,956 Ei. 1394 01:14:19,126 --> 01:14:20,794 Temast tehakse patuoinas. 1395 01:14:24,798 --> 01:14:26,341 Me aitame teda. 1396 01:14:28,719 --> 01:14:32,181 Me aitame teda. Temast tehakse patuoinas. 1397 01:14:37,644 --> 01:14:38,687 Püha... 1398 01:14:39,938 --> 01:14:42,441 Sina ei räägi. Mina räägin. 1399 01:14:42,816 --> 01:14:44,318 Nad tulevad ringi vaatama. 1400 01:14:45,569 --> 01:14:46,904 Kas majas relvi on? 1401 01:14:49,323 --> 01:14:51,074 Jah, me oleme Georgias. 1402 01:14:51,950 --> 01:14:54,161 Jah, muidugi on. Too need siia. 1403 01:14:54,661 --> 01:14:57,539 Pane need voodisse nähtavale. Üllatusi pole vaja. 1404 01:14:59,583 --> 01:15:01,376 Kui palju neid siia tuleb? 1405 01:15:04,087 --> 01:15:05,839 Paar meest. 1406 01:15:07,466 --> 01:15:09,593 Kas nad võiksid kingad ukse taha jätta? 1407 01:15:10,719 --> 01:15:14,640 Ma võin seda paluda, Bobi, aga vaevalt nad kaasa mängivad. 1408 01:15:14,723 --> 01:15:15,933 Issand. 1409 01:15:21,647 --> 01:15:22,689 Püha jumal. 1410 01:15:29,571 --> 01:15:32,115 Kas sa valmistud zombide sissetungiks? 1411 01:15:32,366 --> 01:15:36,411 Ma ei oodanud zombisid, vaid hirvi. Ma käin jahil. 1412 01:15:36,912 --> 01:15:38,664 Sa käid jahil? Olgu. 1413 01:15:38,830 --> 01:15:40,415 Radar, las ma selgitan midagi. 1414 01:15:40,624 --> 01:15:42,501 Praegu oled sa süüdi selles, 1415 01:15:42,584 --> 01:15:45,212 et näed pommipanija moodi välja. 1416 01:15:45,295 --> 01:15:48,465 Aga kui sa teed midagi, mis seda kinnitab, 1417 01:15:48,549 --> 01:15:49,842 tõmbub silmus koomale. 1418 01:15:50,467 --> 01:15:52,761 Vabandust. Vale sõnavalik. 1419 01:15:53,720 --> 01:15:57,558 Need šaakalid tahavad sulle korralikult väänata. 1420 01:15:57,933 --> 01:16:01,562 Kas on veel midagi pentsikut või omapärast 1421 01:16:01,812 --> 01:16:04,523 või sitaks veidrat, mida ma täna avastan? 1422 01:16:05,274 --> 01:16:06,441 Jah, teatud mõttes. 1423 01:16:09,111 --> 01:16:13,073 Ma pole maksnud makse... paar aastakest. 1424 01:16:14,783 --> 01:16:16,201 Aina paremaks läheb. 1425 01:16:17,369 --> 01:16:20,706 Relvad, relvad, relvad. Ma vihkan relvi. 1426 01:16:21,415 --> 01:16:23,333 Iga kord, kui Richard jahil käib, ütlen: 1427 01:16:23,417 --> 01:16:26,295 "Ära mõtlegi siia surnud Bambit vedada. 1428 01:16:26,378 --> 01:16:27,838 Ma ei taha Bambit süüa." 1429 01:16:29,006 --> 01:16:30,257 Aga tead mis? 1430 01:16:30,340 --> 01:16:34,261 Kui Richard oli Habershami maakonna abišerif, 1431 01:16:34,344 --> 01:16:37,514 sai ta tulirelvatestis 98 punkti sajast. 1432 01:16:38,056 --> 01:16:39,224 Ta oli võimas. 1433 01:16:42,853 --> 01:16:43,854 Tore kuulda. 1434 01:16:45,772 --> 01:16:47,149 -Hüva. -Püha jumal. 1435 01:16:47,232 --> 01:16:49,651 Sina ei räägi, mina räägin. Ütle seda. 1436 01:16:49,860 --> 01:16:50,986 Ma ei räägi. 1437 01:16:52,279 --> 01:16:54,406 Aga need mehed peaksid teadma, et... 1438 01:16:54,990 --> 01:16:57,117 Ka mina olen korravalvur nagu nemadki. 1439 01:16:57,409 --> 01:16:59,578 Nägid, mis juhtus? 1440 01:16:59,995 --> 01:17:03,332 See oli rääkimine, mida me ei taha. Selge? 1441 01:17:08,295 --> 01:17:10,214 Sa valisid õige advokaadi. 1442 01:17:18,680 --> 01:17:19,765 Kõik valmis? 1443 01:17:19,848 --> 01:17:21,558 -Jah. -Lähme sisse. 1444 01:17:22,768 --> 01:17:23,894 Alustame tagant. 1445 01:17:24,645 --> 01:17:26,438 Kõik sisse. Reeglitepäraselt. 1446 01:17:27,022 --> 01:17:28,482 Reeglitepäraselt. Oota. 1447 01:17:30,025 --> 01:17:31,151 No nii. 1448 01:17:34,446 --> 01:17:35,405 No nii. 1449 01:17:35,489 --> 01:17:38,450 Jah, laske aga käia ja võtke kõik kaasa. 1450 01:17:38,534 --> 01:17:41,787 Võtke vaip või mis iganes. Ma olen korravalvur nagu teiegi. 1451 01:17:41,870 --> 01:17:43,705 Mille iganes te kaasa võtate, 1452 01:17:43,789 --> 01:17:45,791 see tõestab ainult, et ma ei teinud midagi. 1453 01:17:46,834 --> 01:17:48,168 Jah, me oleme seda varem teinud. 1454 01:17:48,961 --> 01:17:50,712 Teie olete advokaat, hr Bryant? 1455 01:17:51,421 --> 01:17:52,798 Nii on plaanis jah. 1456 01:17:53,549 --> 01:17:54,758 Kui te tahate siia jääda, 1457 01:17:54,842 --> 01:17:55,801 peate neid kasutama. 1458 01:17:55,884 --> 01:17:57,427 Jah, lähme. Kindad ja sussid. 1459 01:17:57,511 --> 01:17:58,512 Jah. 1460 01:17:58,595 --> 01:18:00,472 Sa kuulsid teda. Sussid ja kindad. 1461 01:18:27,291 --> 01:18:30,002 Watson, nad tühjendavad mu toidukarpe. 1462 01:18:30,085 --> 01:18:33,297 Mängime praegu kaasa. Saame kõik tagasi. 1463 01:18:33,964 --> 01:18:37,551 Kui te otsimisega abi vajate, võite meilt küsida. 1464 01:18:37,634 --> 01:18:38,886 Me võime aidata. 1465 01:18:41,597 --> 01:18:42,890 Püüan abiks olla. 1466 01:18:44,516 --> 01:18:45,642 Seal. 1467 01:18:52,482 --> 01:18:53,859 MIKS O. J. SIMPSON MÕRVAST PUHTALT PÄÄSES 1468 01:18:53,942 --> 01:18:55,652 Kas olete seda lugenud? 1469 01:18:57,070 --> 01:18:59,323 Seal on palju juttu politseiprotseduuridest. 1470 01:19:00,324 --> 01:19:02,826 Hea raamat. Tekitas pisut furoori. 1471 01:19:07,748 --> 01:19:08,957 Hea raamat. 1472 01:19:12,336 --> 01:19:13,754 Tõesti hea raamat. 1473 01:19:16,256 --> 01:19:17,591 Ma võin teid sellega aidata. 1474 01:19:19,176 --> 01:19:20,886 Ma käin nendega lapsehoidjaks. 1475 01:19:23,555 --> 01:19:24,890 Tegelikult oleks lihtsam, 1476 01:19:24,973 --> 01:19:26,642 kui te väljas ootate, kuni me oma tööd teeme. 1477 01:19:26,725 --> 01:19:28,393 -Hea mõte. Seda teemegi. -Aitäh. 1478 01:19:28,477 --> 01:19:30,437 Teeme seda, Richard. Lähme. 1479 01:19:30,521 --> 01:19:31,563 Aitäh. 1480 01:19:32,356 --> 01:19:33,815 Johnson, Rosario, leidsite midagi? 1481 01:19:41,949 --> 01:19:43,283 Milles me kokku leppisime? 1482 01:19:44,243 --> 01:19:45,661 Et ma ei räägi. 1483 01:19:47,704 --> 01:19:48,956 Mida sa tegid? 1484 01:19:49,206 --> 01:19:50,666 Ma rääkisin. 1485 01:19:55,128 --> 01:19:56,129 Nad tahavad sind praadida. 1486 01:19:56,213 --> 01:19:57,923 Saad aru? Tead, eks? 1487 01:19:58,006 --> 01:19:59,591 Nad tahavad su elektritoolile saata. 1488 01:20:00,175 --> 01:20:01,510 Sa oled nagu peekoniriba. 1489 01:20:04,096 --> 01:20:06,098 Teemat vahetades... 1490 01:20:06,723 --> 01:20:10,435 Sa ei öelnud mulle, mis büroosse sa kolisid. 1491 01:20:11,311 --> 01:20:12,563 Ma avasin enda oma. 1492 01:20:13,272 --> 01:20:14,857 Miks sa seda tegid? 1493 01:20:14,940 --> 01:20:18,735 Büroodes on partnerid, kes arvavad, et võivad sind kamandada. 1494 01:20:18,902 --> 01:20:20,654 Mulle ei meeldi taktikepi all olla. 1495 01:20:20,737 --> 01:20:22,698 Hei! Teil pole õigust. 1496 01:20:22,781 --> 01:20:24,199 -Tulge tagasi. -Ema, mis viga? 1497 01:20:24,283 --> 01:20:26,159 Nad sobrasid mu aluspesus. 1498 01:20:26,785 --> 01:20:28,120 Kui suurt häbistamist 1499 01:20:28,203 --> 01:20:29,872 -me siin taluma peame? -Rahu, Bobi. 1500 01:20:29,955 --> 01:20:31,957 Oodake, mehed. Vabandust. 1501 01:20:33,166 --> 01:20:34,209 Ema... 1502 01:20:34,877 --> 01:20:36,712 Bobi. Vabandust, mehed. 1503 01:20:37,087 --> 01:20:38,046 Bobi. 1504 01:20:38,130 --> 01:20:39,715 -Vabandust. -Mis kaasa võeti? 1505 01:20:39,798 --> 01:20:41,133 Oodake nüüd. 1506 01:20:41,216 --> 01:20:43,177 Bobi, ma tegelen sellega ise. 1507 01:20:43,594 --> 01:20:45,012 Las mina tegelen. 1508 01:20:45,554 --> 01:20:47,723 Ma toon need tagasi. Vabandust. 1509 01:20:48,473 --> 01:20:49,683 Mis infot teil on? 1510 01:20:50,100 --> 01:20:53,353 Nad leidsid väga ohtlikud sukkpüksid. 1511 01:20:53,437 --> 01:20:54,938 -Tõsiselt? -Jah. 1512 01:20:55,856 --> 01:20:57,024 Richard. 1513 01:20:57,399 --> 01:20:59,401 Tule korraks siia, ma tahan sinuga rääkida. 1514 01:21:01,028 --> 01:21:02,446 -Tule sisse. -Jah, söör. 1515 01:21:02,654 --> 01:21:03,989 Kuidas ma aidata saan? 1516 01:21:04,072 --> 01:21:05,699 Tule korraks sisse. 1517 01:21:08,869 --> 01:21:09,912 Mis majast kaasa viidi? 1518 01:21:09,995 --> 01:21:11,288 Kas ta tegi seda, Watson? 1519 01:21:11,413 --> 01:21:14,541 Ei teinud. Richard Jewell on süütu mees ja kangelane. 1520 01:21:14,625 --> 01:21:16,418 Miks FBI tuli, kui ta süütu on? 1521 01:21:19,296 --> 01:21:21,840 Meil on hea meel, et FBI kohale tuli. 1522 01:21:22,216 --> 01:21:23,467 Ei ole. 1523 01:21:27,429 --> 01:21:28,722 See pole tõsi, Kathy. 1524 01:21:28,805 --> 01:21:30,724 Palun näidake neid kaste. 1525 01:21:32,935 --> 01:21:34,394 Hea küll, teeme nii. 1526 01:21:34,561 --> 01:21:36,438 Ma annan sulle telefoni. 1527 01:21:36,897 --> 01:21:39,149 Sina ootad piiksu ära 1528 01:21:39,233 --> 01:21:40,734 ja siis ütled sinna sisse: 1529 01:21:41,151 --> 01:21:44,196 "Olümpiapargis on pomm. Aega on 30 minutit." 1530 01:21:45,239 --> 01:21:47,616 Vabandust. Miks? 1531 01:21:47,950 --> 01:21:50,786 Me vajame häälenäidist. Ütle seda mitu korda. 1532 01:21:50,869 --> 01:21:53,038 "Olümpiapargis on pomm. Aega on 30 minutit." 1533 01:21:53,121 --> 01:21:54,873 Ainult nii saad oma nime puhtaks pesta. 1534 01:21:55,707 --> 01:21:58,043 Ma tahan teid aidata. 1535 01:21:58,418 --> 01:22:00,003 Olen ju ka korravalvur. 1536 01:22:00,295 --> 01:22:03,590 Siis sa tead, et seda on asitõendina vaja. 1537 01:22:03,841 --> 01:22:06,301 "Olümpiapargis on pomm. Aega on 30 minutit." 1538 01:22:06,593 --> 01:22:08,345 30 minutit? Olgu. 1539 01:22:12,266 --> 01:22:14,017 -Pärast piiksu? -Jah. 1540 01:22:15,519 --> 01:22:19,314 Olümpiapargis on pomm. Aega on 30 minutit. 1541 01:22:19,398 --> 01:22:21,066 Veel üks kord. Valjemini. 1542 01:22:23,861 --> 01:22:27,739 Olümpiapargis on pomm. Aega on 30 minutit. 1543 01:22:28,532 --> 01:22:30,284 Väga hea. Veel üks kord. 1544 01:22:30,367 --> 01:22:32,578 Teeme nüüd paar tükki järjest. 1545 01:22:34,621 --> 01:22:35,747 Olgu. 1546 01:22:37,499 --> 01:22:41,128 Olümpiapargis on pomm. Aega on 30 minutit. 1547 01:22:41,670 --> 01:22:45,174 Olümpiapargis on pomm. Aega on 30 minutit. 1548 01:22:45,257 --> 01:22:49,261 Olümpiapargis on pomm. Aega on 30 minutit. 1549 01:22:50,012 --> 01:22:53,432 Olümpiapargis on pomm. Aega on 30 minutit. 1550 01:22:53,515 --> 01:22:55,267 Olümpiapargis on pomm. 1551 01:22:55,350 --> 01:22:56,894 Nalja teete või? 1552 01:22:56,977 --> 01:22:59,396 -Ei, ärge rääkige temaga. -Ta ütles, et see on protseduur. 1553 01:22:59,479 --> 01:23:00,856 Kuraditki. 1554 01:23:00,939 --> 01:23:02,482 -Venemaal... -Hr Bryant, kuulake. 1555 01:23:02,941 --> 01:23:04,401 Teie klient tegi seda vabatahtlikult. 1556 01:23:04,484 --> 01:23:07,029 Jama! Võibolla te tohite seda teha, võibolla mitte. 1557 01:23:07,112 --> 01:23:08,989 Täna te seda ei tee. Lähme, Richard. 1558 01:23:09,072 --> 01:23:10,032 -Ma lubasin neil... -Lähme. 1559 01:23:10,115 --> 01:23:11,366 See aitab mu süüst vabastada. 1560 01:23:11,742 --> 01:23:14,077 -Lähme! Mitte täna. -Teie klient nõustus. 1561 01:23:14,620 --> 01:23:15,996 Ma kaeban su kohtusse 1562 01:23:16,079 --> 01:23:17,331 tema põhiseaduslike õiguste 1563 01:23:17,414 --> 01:23:19,124 -tahtliku rikkumise eest. -Olgu. 1564 01:23:19,333 --> 01:23:22,211 Ma ei luba teil seda kasutada. Ärge ajage jama. 1565 01:23:22,711 --> 01:23:23,712 Lähme. 1566 01:23:25,881 --> 01:23:27,007 Olemas. 1567 01:23:47,236 --> 01:23:48,487 -Head õhtut. -Mis mõttega nad 1568 01:23:48,570 --> 01:23:49,988 tolmuimeja kaasa viisid? 1569 01:23:50,239 --> 01:23:52,074 Hea küll. Me lõpetasime. 1570 01:24:00,415 --> 01:24:01,500 Richard? 1571 01:24:03,460 --> 01:24:06,171 Kõik on hästi. Jah, hästi. 1572 01:24:06,463 --> 01:24:07,381 Mis viga? 1573 01:24:07,464 --> 01:24:08,632 Lähme sisse. 1574 01:24:09,424 --> 01:24:11,093 Dave, too talle midagi juua. 1575 01:24:11,176 --> 01:24:12,970 -Vett või midagi? -Jah, hästi. 1576 01:24:18,475 --> 01:24:19,685 Mis toimub? 1577 01:24:22,521 --> 01:24:23,730 Ei midagi. 1578 01:24:24,356 --> 01:24:25,399 Ma olen kombes. 1579 01:24:44,126 --> 01:24:45,794 Nad viisid kõik mu toidukarbid kaasa. 1580 01:24:46,962 --> 01:24:49,381 Mida nad mu toidukarpidest tahtsid? 1581 01:24:49,965 --> 01:24:53,510 Pommipanija pani naelad toidukarpi. 1582 01:24:53,594 --> 01:24:55,012 See on tüüpiline. 1583 01:24:58,098 --> 01:24:59,766 Kuidas see sind puudutab? 1584 01:25:00,517 --> 01:25:03,979 Ja nad võtsid mu lapsehoidmisvideod. Disney filmid. 1585 01:25:04,188 --> 01:25:07,357 Nad tegid seda, sest tahtsid näha, 1586 01:25:07,441 --> 01:25:09,693 kas me oleme lindistanud sinna 1587 01:25:09,776 --> 01:25:11,653 poliitilisi avaldusi või midagi sellist. 1588 01:25:12,279 --> 01:25:16,158 Miks sa neid inimesi kaitsed? 1589 01:25:16,241 --> 01:25:18,368 Ma ei kaitse neid, selgitan ainult. 1590 01:25:18,660 --> 01:25:19,995 Lõpeta ära! 1591 01:25:28,420 --> 01:25:30,172 -Seal ta ongi. -Hei. 1592 01:25:30,672 --> 01:25:31,882 -Kuidas läheb? -Tere. 1593 01:25:31,965 --> 01:25:33,509 See on Nadya. 1594 01:25:35,511 --> 01:25:36,762 Ta ütleb mulle, mida teha. 1595 01:25:36,845 --> 01:25:38,847 Anna need siia. Väga armas. 1596 01:25:38,931 --> 01:25:41,016 Arvasin, et tahate õhtust süüa. 1597 01:25:41,099 --> 01:25:42,309 Olge tänatud. 1598 01:25:43,393 --> 01:25:45,062 -Aitäh. -Muidugi. 1599 01:25:45,729 --> 01:25:48,023 Tere, mina olen Richard. 1600 01:25:48,398 --> 01:25:50,108 Mida ma rääkimise kohta ütlesin? 1601 01:25:51,610 --> 01:25:54,404 Issake, jah. Ma ei saa enam rääkida. 1602 01:26:01,745 --> 01:26:03,872 Richard, sa ei saa ennast enam varjata. 1603 01:26:08,043 --> 01:26:10,420 -Richard, üks küsimus. -Kas sa tegid seda? 1604 01:26:19,012 --> 01:26:21,056 Richard, mitu pommi sa teinud oled? 1605 01:26:24,184 --> 01:26:27,104 Mida FBI majast kaasa võttis, Richard? 1606 01:26:34,862 --> 01:26:36,822 OLÜMPIAPOMMI ÜLLATUS POMMIJÕMM 1607 01:26:36,905 --> 01:26:38,532 "KANGELASLIKUST" TURVAMEHEST SAI KAHTLUSALUNE 1608 01:26:46,540 --> 01:26:49,418 TERRORISM LUUBI ALL: JUURDLUS 1609 01:26:53,547 --> 01:26:57,926 PÜHAK VÕI METSLANE? 1610 01:27:05,184 --> 01:27:08,437 POMMIJUURDLUS KESKENDUS "KANGELASELE" 1611 01:27:08,520 --> 01:27:10,355 "KANGELASLIK" TURVAMEES KAHTLUSE ALL 1612 01:27:10,439 --> 01:27:12,733 KAHTLUSALUNE TEATAS POMMIST ESIMESENA 1613 01:27:12,816 --> 01:27:14,651 POMMIPANIJA PORTREE VIITAB HULLULE 1614 01:27:14,735 --> 01:27:16,570 VEIDER PÖÖRE: KANGELASEST KURIKAELAKS 1615 01:27:26,580 --> 01:27:27,748 Käsigranaat? 1616 01:27:28,874 --> 01:27:31,168 -Miks sul kodus käsigranaat oli? -Seest tühi. 1617 01:27:31,251 --> 01:27:34,588 See on paberihoidja. Sõjaväepoest ostsin. 1618 01:27:34,671 --> 01:27:36,089 -Jah. -See on tühiasi. 1619 01:27:36,548 --> 01:27:38,383 Issand. Muidugi mõista. 1620 01:27:40,302 --> 01:27:41,512 Pingi tükk? 1621 01:27:42,179 --> 01:27:45,098 Pinnud... Mida see tähendab? Mida? 1622 01:27:45,182 --> 01:27:49,436 Jah, ma võtsin kuriteopaigast väikese pingitüki. 1623 01:27:49,686 --> 01:27:52,773 -Pommi juurest? -Suveniiriks. Mälestuseks. 1624 01:27:53,482 --> 01:27:54,608 Miks sa seda tegid? 1625 01:27:54,900 --> 01:27:58,529 Minu arust oli see meeldejääv õhtu ja tegin midagi head. 1626 01:27:58,612 --> 01:28:01,823 Ma arvasin, et seda tasub hoida. 1627 01:28:02,407 --> 01:28:04,201 Vau. Olgu peale. 1628 01:28:04,743 --> 01:28:05,911 Tore. 1629 01:28:15,963 --> 01:28:17,172 -Hei. -Hei. 1630 01:28:17,339 --> 01:28:20,133 Nad tahavad su juuksekarvu ja peopesajälgi. 1631 01:28:21,969 --> 01:28:23,095 Head ajad. 1632 01:28:24,096 --> 01:28:25,264 Tule sisse. 1633 01:28:31,770 --> 01:28:34,022 25 välja tõmmatud, 25 kogutud. 1634 01:28:34,356 --> 01:28:36,024 Teil võib selleks luba olla, 1635 01:28:36,108 --> 01:28:38,402 aga minult saaksite te need ainult jõuga kätte. 1636 01:28:39,695 --> 01:28:42,072 Te peaksite mind läbi kolkima! 1637 01:28:42,197 --> 01:28:43,615 See pole sugugi advokaadilik. 1638 01:28:43,699 --> 01:28:44,867 Nojah... 1639 01:28:44,992 --> 01:28:47,703 Teeme juba kiiresti, enne kui mu ema tuleb. 1640 01:28:47,786 --> 01:28:49,496 Parem, kui ta seda ei näeks. 1641 01:28:56,670 --> 01:28:57,880 Räägi, Richard... 1642 01:28:59,214 --> 01:29:01,508 Kas sa oled ikka uhke, et oled korravalvur? 1643 01:29:02,384 --> 01:29:05,179 Kui ma oleksin oma tööd paremini teinud... 1644 01:29:06,221 --> 01:29:08,140 ja oleksin inimesed kaugemale ajanud, 1645 01:29:08,223 --> 01:29:10,392 siis ei istuks ma praegu siin. 1646 01:29:12,019 --> 01:29:15,522 Jah, ta on koletis. Te panite kümnesse. 1647 01:29:15,731 --> 01:29:20,402 Kas te olete juba taksofonikõnega arvutusi teinud? 1648 01:29:20,485 --> 01:29:23,071 Persse see taksofon. Selge? 1649 01:29:23,155 --> 01:29:25,699 Minu kliendid on pargis viibinud inimesed, 1650 01:29:25,782 --> 01:29:28,243 kelle pead poleks pidanud seal lendama. 1651 01:29:29,453 --> 01:29:31,288 Tegelikult on mul teist kahju. 1652 01:29:31,371 --> 01:29:33,874 Kui päris pommipanija seda uuesti teeb, 1653 01:29:33,957 --> 01:29:35,501 küsivad kõik, kus FBI oli. 1654 01:29:35,584 --> 01:29:38,420 Te saate öelda, et tõmbasite Richard Jewellilt juuksekarvu. 1655 01:29:38,504 --> 01:29:40,714 -Ma lõpetasin. -Tore. 1656 01:29:40,881 --> 01:29:42,090 Hästi. 1657 01:29:42,174 --> 01:29:45,302 Richard, suur tänu professionaalsuse eest. 1658 01:29:45,385 --> 01:29:46,970 Politseinikud omavahel. 1659 01:29:47,429 --> 01:29:48,597 "Me oleme FBI." 1660 01:29:49,097 --> 01:29:51,558 Ma sulle teen politseinikke. 1661 01:29:51,767 --> 01:29:52,893 Uks on seal. 1662 01:29:53,060 --> 01:29:54,353 Leidsin. Aitäh. 1663 01:29:56,897 --> 01:29:59,608 Richard, me peaksime olema vähem... 1664 01:30:01,068 --> 01:30:02,819 ...kaasaaitavad ja rohkem... 1665 01:30:03,237 --> 01:30:05,197 hukkamõistvad nende türblitega. 1666 01:30:05,489 --> 01:30:09,159 Need on kõigest karvad, küll kasvavad tagasi. 1667 01:30:10,369 --> 01:30:11,578 Mida sa ütlesid? 1668 01:30:12,329 --> 01:30:14,206 Need on kõigest karvad, kasvavad tagasi. 1669 01:30:15,374 --> 01:30:16,500 Kõigest karvad... Hei! 1670 01:30:18,252 --> 01:30:20,712 Miks see jama sind sama vihaseks ei aja nagu mind? 1671 01:30:20,796 --> 01:30:22,089 Ma olengi vihane. 1672 01:30:22,381 --> 01:30:23,757 Mina küll aru ei saa. 1673 01:30:23,924 --> 01:30:25,092 Sina oled vihane? 1674 01:30:25,801 --> 01:30:27,594 Muidugi olen. 1675 01:30:28,512 --> 01:30:32,599 "Vihane" on mu tunnete kirjeldamiseks veel vähe öeldud. 1676 01:30:33,934 --> 01:30:36,311 -Ole nüüd. -Siis ära ole selline narts. 1677 01:30:37,104 --> 01:30:38,480 Ära ürita olla nende parim sõber. 1678 01:30:38,564 --> 01:30:39,940 Nad irvitavad seal sinu üle. 1679 01:30:40,023 --> 01:30:41,650 -Tead, kuidas sind hüütakse? -Ma tean seda! 1680 01:30:41,733 --> 01:30:44,653 Ma tean, mida tähendab "politseinikud omavahel". 1681 01:30:44,736 --> 01:30:46,488 Ta ei mõtle seda tõsiselt. 1682 01:30:46,572 --> 01:30:48,907 -Tema arust olen ma paksmagu. -Poleks arvanudki. 1683 01:30:48,991 --> 01:30:50,659 Paistis, et hakkate kihluma. 1684 01:30:51,660 --> 01:30:54,830 Kuule! Richard! Kui sa praegu küpsise võtad, 1685 01:30:54,913 --> 01:30:57,416 raiun ma sul käed otsast ja pistan need sulle perse! 1686 01:30:58,625 --> 01:31:00,502 Eks püüa siis oma küpsist süüa. 1687 01:31:02,296 --> 01:31:04,965 Miks sa tahtsid minu advokaadiks hakata? 1688 01:31:05,048 --> 01:31:06,967 Tundus, et sul on abi vaja. 1689 01:31:07,509 --> 01:31:10,846 Mulle tundub, et tahtsid raamatulepingust matti võtta. 1690 01:31:11,180 --> 01:31:12,848 Miks sa minu valisid? 1691 01:31:12,931 --> 01:31:15,267 Telefoniraamatus on palju advokaate. Miks sa minu valisid? 1692 01:31:15,350 --> 01:31:17,269 Ma valisin sinu, sest sa olid ainus, 1693 01:31:17,352 --> 01:31:19,021 kes väikeettevõtete büroos 1694 01:31:19,104 --> 01:31:21,481 mind väikese lapsena ei kohelnud, 1695 01:31:21,565 --> 01:31:23,692 "snäkisõbraks" ja "trullaks", 1696 01:31:23,775 --> 01:31:25,986 "Michelini meheks" ja "paksmaoks" ei kutsunud. 1697 01:31:26,069 --> 01:31:29,531 Sa oled ainus, kes kohtles mind inimesena! 1698 01:31:30,115 --> 01:31:33,869 Nüüd aga karjud mu peale ja käsid mul teesklema hakata! 1699 01:31:34,661 --> 01:31:38,207 Ma ei oska selline olla! Sina oled selline! Mina olen mina! 1700 01:31:48,383 --> 01:31:49,510 Mida? 1701 01:31:54,223 --> 01:31:56,225 Ma ei tea, mida see tähendab. 1702 01:31:59,353 --> 01:32:01,605 MEIE KONTORIT JA SEDA MAJA KUULATAKSE PEALT. 1703 01:32:03,357 --> 01:32:04,983 Issand jumal. 1704 01:32:05,734 --> 01:32:07,778 Kuidas nad seda teha võivad? 1705 01:32:08,654 --> 01:32:10,072 Lihtne. 1706 01:32:11,073 --> 01:32:12,616 Sest sina ei lähe korda. 1707 01:32:13,784 --> 01:32:15,077 Vaat kuidas. 1708 01:32:27,965 --> 01:32:31,635 Me peame minema! 1709 01:32:32,636 --> 01:32:34,972 Eemale! 1710 01:32:36,640 --> 01:32:40,143 Te peate ära minema! 1711 01:32:44,147 --> 01:32:48,277 Me peame evakueerima! 1712 01:33:46,502 --> 01:33:47,836 Hr Dutchess. 1713 01:33:48,504 --> 01:33:49,463 Kas teil on aega? 1714 01:33:51,006 --> 01:33:52,174 Maksan ise. 1715 01:33:53,091 --> 01:33:54,051 Palun. 1716 01:33:54,134 --> 01:33:55,385 -Kas võin lõpuni süüa? -Ei. 1717 01:33:57,804 --> 01:33:58,847 Väga hea. 1718 01:34:03,769 --> 01:34:05,395 Nad otsustasid, 1719 01:34:05,479 --> 01:34:08,690 et kuna sa ei saanud ise hädaabisse helistada, 1720 01:34:08,774 --> 01:34:10,400 siis pidi sul partner olema. 1721 01:34:10,943 --> 01:34:15,531 Nad arvavad, et sinu partner on su homoseksuaalne peigmees, 1722 01:34:15,614 --> 01:34:17,574 ja otsustasid, et see olen mina. 1723 01:34:20,160 --> 01:34:21,370 Mida? 1724 01:34:22,454 --> 01:34:23,872 Nad palusid mul mikrofoni kanda. 1725 01:34:26,124 --> 01:34:29,044 Ma saatsin nad kuradile. Ütlesin, et oled kangelane. 1726 01:34:29,127 --> 01:34:30,838 Nad ütlesid, et kui sa kangelane oled, 1727 01:34:30,921 --> 01:34:33,215 siis pole meil põhjust muretseda. 1728 01:34:34,758 --> 01:34:38,220 Nad ütlesid ka, et üks sinu politseisõpru, 1729 01:34:38,303 --> 01:34:41,014 kellele sa lasanjet tegid, kui ta külla tuli... 1730 01:34:41,098 --> 01:34:43,267 -Miller. -Jah. 1731 01:34:43,350 --> 01:34:44,351 Jah. 1732 01:34:45,352 --> 01:34:46,728 Ka temal oli mikker. 1733 01:34:47,813 --> 01:34:49,439 Ta sai palju infot. 1734 01:34:55,237 --> 01:34:57,531 Üks asi on veel. 1735 01:35:00,200 --> 01:35:04,454 Nad küsisid, kas mul on torupommidega kogemusi olnud, 1736 01:35:04,538 --> 01:35:05,914 ja ma pidin neile tõtt rääkima. 1737 01:35:07,457 --> 01:35:08,792 Tead küll, need pisikesed. 1738 01:35:08,876 --> 01:35:12,296 Me viskasime neid lastena Lääne-Virginias suslikuurgudesse. 1739 01:35:12,754 --> 01:35:14,548 David... Issand. 1740 01:35:14,631 --> 01:35:17,467 Ma ütlesin neile, et see oli aastaid enne Richardiga tutvumist. 1741 01:35:17,634 --> 01:35:19,553 Ma ütlesin, et paar korda. 1742 01:35:21,096 --> 01:35:22,097 Ikkagi... 1743 01:35:23,807 --> 01:35:25,058 Anna andeks. 1744 01:35:30,147 --> 01:35:31,857 Sest pole midagi. Jah. 1745 01:35:33,567 --> 01:35:34,902 Jah. 1746 01:35:41,241 --> 01:35:42,117 Pole hullu. 1747 01:35:42,201 --> 01:35:43,160 Ma tegin seda... 1748 01:35:46,955 --> 01:35:48,707 Kuule, pane... 1749 01:35:48,957 --> 01:35:51,001 Lõpeta! Mida sa teed? 1750 01:35:52,961 --> 01:35:56,840 Me ei saa pommide ja plahvatustega filme vaadata, 1751 01:35:56,924 --> 01:35:58,091 kui nad pealt kuulavad. 1752 01:35:59,843 --> 01:36:01,011 Kuule... 1753 01:36:08,727 --> 01:36:09,770 Ärge... 1754 01:36:11,313 --> 01:36:14,066 Ma püüan õigesti käituda. 1755 01:36:14,483 --> 01:36:15,567 Eks ole? 1756 01:36:16,276 --> 01:36:18,612 Kuulge... Kas nad ei kuula siis? 1757 01:36:27,829 --> 01:36:29,414 Ema, anna andeks. 1758 01:36:32,751 --> 01:36:34,628 Ema, anna andeks. 1759 01:36:34,795 --> 01:36:35,879 Palun? 1760 01:36:36,672 --> 01:36:39,758 Ema, tule välja. Vaatame seda, mida tahad. 1761 01:36:41,343 --> 01:36:42,761 Mul ükspuha. 1762 01:36:43,971 --> 01:36:45,347 Ema, palun... 1763 01:36:46,223 --> 01:36:48,225 Ma ei hakka sinuga irisema. 1764 01:36:48,308 --> 01:36:49,810 Tule välja. 1765 01:36:55,440 --> 01:36:56,859 Ema, anna andeks. 1766 01:36:57,401 --> 01:36:58,610 Palun? 1767 01:36:59,278 --> 01:37:00,529 Ema, palun? 1768 01:37:11,623 --> 01:37:12,624 Ma tean. 1769 01:37:13,208 --> 01:37:15,169 Ma kardan, Richard. 1770 01:37:16,503 --> 01:37:18,005 Ma olen alati sinuga. 1771 01:37:19,339 --> 01:37:20,674 Kõik on hästi. 1772 01:37:22,843 --> 01:37:27,097 Ma ei tea, kuidas sind nende inimeste eest kaitsta. 1773 01:37:28,682 --> 01:37:32,102 Tead mis? Polegi vaja kaitsta. 1774 01:37:32,936 --> 01:37:35,564 Ma kaitsen ise. Mina. 1775 01:37:36,565 --> 01:37:37,733 Jah. 1776 01:37:39,234 --> 01:37:40,819 Tule nüüd välja. 1777 01:37:41,111 --> 01:37:43,071 Istu ja vaata seda, mida tahad. 1778 01:37:43,155 --> 01:37:44,239 Mul ükspuha. 1779 01:37:44,990 --> 01:37:46,033 Ükspuha. 1780 01:37:48,493 --> 01:37:50,495 Anna andeks, et ma karjusin. 1781 01:37:54,833 --> 01:37:59,338 Ta sai kolm päeva oma poja üle uhke olla 1782 01:38:00,214 --> 01:38:03,258 ja siis võeti see rõõm ära. 1783 01:38:04,301 --> 01:38:06,053 Jah, see pole õige. 1784 01:38:07,179 --> 01:38:08,388 Anna andeks, Richard. 1785 01:38:14,269 --> 01:38:15,354 Kuule. 1786 01:38:17,606 --> 01:38:19,316 Kas oled valmis vastu hakkama? 1787 01:38:22,277 --> 01:38:23,403 Jah. 1788 01:38:42,506 --> 01:38:43,549 Richard! 1789 01:38:43,799 --> 01:38:46,051 Kas sa tulid ennast üles andma? 1790 01:38:52,808 --> 01:38:55,936 Miks me ei võiks lasta FBI-l seda teha? 1791 01:38:56,645 --> 01:38:58,522 Kas sa usaldad nende tulemusi? 1792 01:38:59,356 --> 01:39:01,400 Sa oled heades kätes. Hinga. 1793 01:39:04,444 --> 01:39:08,490 Richard, kelle idee oli valedetektori test teha? 1794 01:39:08,782 --> 01:39:09,783 Watsoni. 1795 01:39:09,992 --> 01:39:11,410 Mis sa arvad, kuidas läheb? 1796 01:39:11,660 --> 01:39:12,661 Hästi. 1797 01:39:17,291 --> 01:39:19,376 Kas sa tead, kes pani olümpiaparki pommi? 1798 01:39:25,591 --> 01:39:29,761 Ei, ma ei tea, kes sokutas pommi olümpiaparki. 1799 01:39:33,307 --> 01:39:34,224 Räägime parem... 1800 01:39:34,308 --> 01:39:35,684 Ta tegi selle ära. 1801 01:39:36,226 --> 01:39:38,478 Kõrgeimal tasemel. Miski ei viita pettusele. 1802 01:39:39,062 --> 01:39:40,397 Issand jumal. 1803 01:39:41,231 --> 01:39:42,649 Issake. 1804 01:39:43,775 --> 01:39:45,736 Aitäh, mees. 1805 01:39:46,778 --> 01:39:47,696 Aitäh. 1806 01:39:47,779 --> 01:39:49,907 Hei. Vaata pilti. 1807 01:39:50,199 --> 01:39:51,283 Sa tegid seda, mees. 1808 01:39:51,742 --> 01:39:54,244 -Meie tegime. -Sina tegid. 1809 01:39:54,328 --> 01:39:58,707 Me peame karmilt reageerima. Terroriteod ei tohi meid hirmutada. 1810 01:39:58,874 --> 01:40:01,210 Ma soovin tänada vapraid turvatöötajaid. 1811 01:40:02,669 --> 01:40:04,588 60ndates eluaastates naiste kokaiinitarvitamine kerkib. 1812 01:40:04,671 --> 01:40:05,506 Jah? 1813 01:40:05,589 --> 01:40:07,382 -Vaata pilti. -Veab neil. 1814 01:40:08,884 --> 01:40:10,802 Kurat võtaks, see on Jewell. 1815 01:40:10,969 --> 01:40:12,346 Kas see on Kathy Scruggs? 1816 01:40:12,763 --> 01:40:13,764 Hei. 1817 01:40:13,847 --> 01:40:16,099 Kas kulisside taga ongi nii? 1818 01:40:16,850 --> 01:40:18,310 -Richard Jewell on siin. -Tere. 1819 01:40:18,602 --> 01:40:20,938 Me läheme ametlikku vabandamist nõudma. 1820 01:40:21,021 --> 01:40:22,731 Siis võtame kuskil burgeri. Tahad tulla? 1821 01:40:22,814 --> 01:40:23,941 -Tõsi ka? -Jah. 1822 01:40:24,441 --> 01:40:27,194 See on tipptasemel ulmekirjandus. 1823 01:40:27,277 --> 01:40:29,196 "Kahtlusalune otsis rambivalgust." 1824 01:40:29,279 --> 01:40:32,324 Nalja teed või? Kelleks sa ennast pead? 1825 01:40:32,407 --> 01:40:34,076 Hr Bryant, ma kirjutan faktidest. 1826 01:40:34,159 --> 01:40:36,578 -Sa eksitad avalikkust. -Kirjutan faktidest. 1827 01:40:36,662 --> 01:40:38,664 -Faktidest? -Jah, seda ma teen. 1828 01:40:38,747 --> 01:40:42,251 -Harimatu, ülbe, auahne... -Vabandust? 1829 01:40:42,334 --> 01:40:43,710 Kuidas sa selle töö said? 1830 01:40:44,419 --> 01:40:45,921 -Kuidas ma töö sain? -Jah. 1831 01:40:46,004 --> 01:40:48,423 Hr Bryant, probleeme võite FBI-ga arutada. 1832 01:40:48,507 --> 01:40:49,883 -Nemad uurisid teie klienti. -Jama. 1833 01:40:49,967 --> 01:40:51,009 See ei puuduta mind. 1834 01:40:51,093 --> 01:40:53,804 Mina kuulen fakte ja kirjutan neist. 1835 01:40:53,887 --> 01:40:56,056 -See on minu töö. -Fakte? Aga tõde? 1836 01:40:56,139 --> 01:40:58,141 Minu põhimõte on kajastada fakte. 1837 01:40:58,225 --> 01:40:59,601 Mis kuradi põhimõte? 1838 01:40:59,685 --> 01:41:01,478 Minu kõrval ei seisa põhimõte. 1839 01:41:01,562 --> 01:41:02,437 Persse su põhimõte. 1840 01:41:02,521 --> 01:41:04,147 Selle mehe nimi on Richard Jewell. 1841 01:41:04,231 --> 01:41:05,858 Ta on kangelane, päästis elusid. 1842 01:41:05,941 --> 01:41:06,859 Te olete uskumatu... 1843 01:41:06,942 --> 01:41:07,776 -Mina? -Tungisite sisse... 1844 01:41:07,860 --> 01:41:10,612 Teate, millise hävingu sa valla päästsid? 1845 01:41:11,196 --> 01:41:12,948 Sa rikkusid ta elu ära. 1846 01:41:13,907 --> 01:41:15,576 -Sa peaksid ta ees vabandama. -Kuulge... 1847 01:41:15,659 --> 01:41:16,743 Või mis? 1848 01:41:16,827 --> 01:41:18,078 Hr Jewell... 1849 01:41:18,161 --> 01:41:20,205 Sa oled... Mida? 1850 01:41:20,289 --> 01:41:23,333 Mul on kahju, et teie ja teie ema sedasi kannatate. 1851 01:41:23,417 --> 01:41:25,961 Sa oled äbarik ajakirjanik. 1852 01:41:26,170 --> 01:41:27,087 Sa oled parasiit. 1853 01:41:27,171 --> 01:41:29,923 Teed, mida iganes, et oma kuradi lehte müüa. 1854 01:41:30,883 --> 01:41:32,718 Mine järgmist kiirabiautot jälitama. 1855 01:41:33,552 --> 01:41:34,636 Laku mu perset. 1856 01:41:39,224 --> 01:41:40,726 -Ta käitus lubamatult. -Töötage edasi. 1857 01:41:40,809 --> 01:41:41,977 Siin pole midagi vaadata. 1858 01:41:42,060 --> 01:41:43,645 Tehke oma tööd. 1859 01:41:49,401 --> 01:41:50,402 Vau. 1860 01:42:27,105 --> 01:42:28,315 Ta ei teinud seda. 1861 01:42:32,486 --> 01:42:33,654 Persse. 1862 01:42:41,787 --> 01:42:43,664 Eriline jultumus on siia istuda. 1863 01:42:44,289 --> 01:42:45,624 Jewell ei saanud helistada. 1864 01:42:46,375 --> 01:42:47,543 Aeg ei klapi. 1865 01:42:47,626 --> 01:42:49,503 Ma läksin plahvatuspaigast taksofoni juurde. 1866 01:42:49,586 --> 01:42:51,380 Ta poleks nii kiiresti jõudnud. 1867 01:42:53,048 --> 01:42:54,216 Jah, me teame. 1868 01:42:55,592 --> 01:42:56,718 Te teate? 1869 01:42:57,970 --> 01:42:59,137 Tal oli kaasosaline. 1870 01:43:00,138 --> 01:43:01,056 Kaasosaline? 1871 01:43:01,139 --> 01:43:02,182 Miks ka mitte? 1872 01:43:03,308 --> 01:43:05,894 Aga see üksiku pommipanija portree? 1873 01:43:05,978 --> 01:43:07,980 Politseinikuhakatis? Kaasosalisega? 1874 01:43:08,063 --> 01:43:09,022 Esiteks 1875 01:43:09,106 --> 01:43:11,316 on portreed alati ainult lähtepunkt. 1876 01:43:11,692 --> 01:43:13,902 Oklahoma Citys oli kaks pommipanijat, mäletad? 1877 01:43:15,487 --> 01:43:17,239 Kes siis kaasosaline on? 1878 01:43:18,156 --> 01:43:20,450 Ma ei räägi sulle pärast seda, kuidas tünga tegid. 1879 01:43:21,034 --> 01:43:22,327 Hästi, sel juhul kirjutan, 1880 01:43:22,411 --> 01:43:24,496 et Jewelli juurdlus variseb kokku. 1881 01:43:24,580 --> 01:43:26,832 Valefaktid ja nii edasi. Näis, mis saab. 1882 01:43:27,666 --> 01:43:29,835 Ma ei tea, kuidas sa võtsid pähe, 1883 01:43:29,918 --> 01:43:33,213 et ma töötan sinu heaks või et töötame koos. 1884 01:43:35,090 --> 01:43:36,842 Ma ei tea, miks ma sinuga räägin. 1885 01:43:36,925 --> 01:43:39,845 Mina tean põhjust. Sa vajad mind sama palju kui mina sind. 1886 01:43:41,013 --> 01:43:42,181 Tead mis, kullake? 1887 01:43:43,015 --> 01:43:44,641 Ma ei vaja sind mitte üks põrm. 1888 01:43:56,028 --> 01:43:57,779 Palun veel üks. 1889 01:44:01,491 --> 01:44:03,368 Minu kõrval on Bobi Jewell, 1890 01:44:04,077 --> 01:44:06,330 Richard Jewelli ema. 1891 01:44:07,956 --> 01:44:10,125 Pöörase saatusekäänaku tõttu 1892 01:44:10,209 --> 01:44:13,045 on Richard Jewellit ekslikult süüdistatud 1893 01:44:13,128 --> 01:44:14,671 mõrvas ja terroris. 1894 01:44:16,381 --> 01:44:17,591 Tema poja süüdistajad 1895 01:44:17,674 --> 01:44:20,552 on tänapäeva maailmas kõige võimsamad jõud. 1896 01:44:21,678 --> 01:44:24,765 USA valitsus ja meedia. 1897 01:44:26,016 --> 01:44:29,686 Viimased neli nädalat on need hirmsad jõud koostööd teinud, 1898 01:44:29,770 --> 01:44:33,023 et muuta tema igapäevaelu põrguks. 1899 01:44:34,358 --> 01:44:35,317 Ka praegusel hetkel 1900 01:44:35,400 --> 01:44:38,195 pressivad nad jätkuvalt hinge kinni temal 1901 01:44:39,446 --> 01:44:40,739 ja tema ainsal pojal. 1902 01:44:41,073 --> 01:44:42,866 Ma tutvustan teile Barbara Jewellit, 1903 01:44:43,534 --> 01:44:46,662 olümpiapargi pommiplahvatuse 113. ohvrit. 1904 01:44:57,172 --> 01:44:59,216 Minu nimi on Barbara Jewell. 1905 01:45:00,384 --> 01:45:04,972 Ma töötan kohalikus kindlustusfirmas nõuete koordinaatorina. 1906 01:45:05,055 --> 01:45:07,558 Ma olen seal 13 aastat töötanud. 1907 01:45:09,059 --> 01:45:11,061 Umbes nelja nädala eest 1908 01:45:11,436 --> 01:45:14,106 sai üle saja inimese vigastada 1909 01:45:14,565 --> 01:45:16,859 ja kaks inimest kaotasid oma elu 1910 01:45:17,985 --> 01:45:21,113 olümpiapargi pommiplahvatuse tulemusena. 1911 01:45:21,822 --> 01:45:25,701 Ma olen südames nende ohvrite ja nende peredega. 1912 01:45:28,996 --> 01:45:31,123 Ma olen energiast tühi. 1913 01:45:33,250 --> 01:45:37,963 Ma loodan ja palvetan, et mitte keegi ei peaks midagi sellist üle elama. 1914 01:45:39,548 --> 01:45:44,553 Ma ei arva, et keegi teist suudab meie elu ette kujutada. 1915 01:45:46,597 --> 01:45:49,016 Meedia on kujutanud minu poega 1916 01:45:50,309 --> 01:45:53,187 selle kuriteo toimepanijana. 1917 01:45:55,689 --> 01:45:58,066 Nad röövisid meilt privaatsuse. 1918 01:45:59,276 --> 01:46:01,320 Nad röövisid meie rahu. 1919 01:46:03,030 --> 01:46:06,950 Nad jälgivad ja pildistavad kõike, mida me teeme. 1920 01:46:08,952 --> 01:46:10,162 Meediaga võrdselt 1921 01:46:10,621 --> 01:46:13,957 jälitab FBI teda igal sammul 1922 01:46:14,833 --> 01:46:17,836 ja jälgib lakkamatult minu kodu. 1923 01:46:19,171 --> 01:46:20,339 Ja miks? 1924 01:46:21,507 --> 01:46:22,799 Minu poeg... 1925 01:46:33,519 --> 01:46:35,646 Minu poeg on süütu. 1926 01:46:38,357 --> 01:46:41,485 Richard ei ole olümpiapargi pommipanija. 1927 01:46:43,070 --> 01:46:45,072 Richard ei ole mõrvar. 1928 01:46:46,031 --> 01:46:48,283 Ta päästis inimeste elusid. 1929 01:46:52,120 --> 01:46:56,041 Palun võtke mind kuulda, härra president, ja aidake mind. 1930 01:46:57,459 --> 01:47:00,254 Teie võimuses on see õudus lõpetada. 1931 01:47:01,296 --> 01:47:03,423 Minu poeg on kangelane. 1932 01:47:04,591 --> 01:47:07,553 Ma usun, et FBI teab seda nüüdseks. 1933 01:47:10,222 --> 01:47:13,225 Kui nad ei kavatse mu pojale süüdistust esitada, 1934 01:47:14,017 --> 01:47:15,394 siis palun öelge seda meile. 1935 01:47:16,728 --> 01:47:18,480 Palun öelge seda maailmale. 1936 01:47:19,898 --> 01:47:21,400 Härra president... 1937 01:47:29,116 --> 01:47:32,703 Palun peske mu poja nimi puhtaks. 1938 01:47:42,838 --> 01:47:43,881 Hea küll. 1939 01:47:59,730 --> 01:48:00,856 Sul läks hästi. 1940 01:48:03,066 --> 01:48:04,151 Richard. 1941 01:48:09,615 --> 01:48:10,908 Ema... 1942 01:48:12,868 --> 01:48:14,661 Aitäh, et seda tegid. 1943 01:48:18,665 --> 01:48:19,875 Anna andeks. 1944 01:48:21,460 --> 01:48:23,712 Palun vabandust, et ma nutma hakkasin. 1945 01:48:23,795 --> 01:48:25,297 Ma ei tahtnud nutta. 1946 01:48:25,380 --> 01:48:27,883 Ei, sul läks väga hästi. Veel pareminigi. 1947 01:48:29,009 --> 01:48:30,135 Oled valmis? 1948 01:48:31,261 --> 01:48:33,138 Näitame neile, kes sa oled. 1949 01:48:35,015 --> 01:48:36,016 Issand. 1950 01:48:36,683 --> 01:48:38,519 Hea, et see läbi sai. 1951 01:48:38,602 --> 01:48:39,728 Sa olid tubli. 1952 01:48:50,864 --> 01:48:52,032 Hea küll. 1953 01:49:14,596 --> 01:49:16,765 JUSTIITSMINISTEERIUM FÖDERAALNE JUURDLUSBÜROO 1954 01:49:36,618 --> 01:49:37,911 Palun võtke istet. 1955 01:49:37,995 --> 01:49:39,204 Me tuleme kohe. 1956 01:49:49,506 --> 01:49:51,008 Ma räägin nüüd, mis juhtub. 1957 01:49:51,091 --> 01:49:54,511 Nad tahavad kõigepealt mind näha ja panevad reeglid paika. 1958 01:49:54,595 --> 01:49:57,347 Neile tuleks rõhutada, et ma pole gei. 1959 01:49:59,600 --> 01:50:02,060 Richard, meil on suuremaidki probleeme. 1960 01:50:02,895 --> 01:50:05,522 Aga küllap sa neile seda öelda saad. 1961 01:50:05,606 --> 01:50:06,732 Kindlasti. 1962 01:50:09,359 --> 01:50:10,611 Agent Shaw. 1963 01:50:22,289 --> 01:50:24,625 Mine vaata, kas tal Snickersit on. 1964 01:50:25,876 --> 01:50:26,877 Kõht on tühi. 1965 01:50:28,504 --> 01:50:30,714 Tead, mis on 1001, Radar? 1966 01:50:32,174 --> 01:50:34,843 Jah, föderaalagendile valetamine. 1967 01:50:35,010 --> 01:50:36,094 See on süütegu. 1968 01:50:36,261 --> 01:50:38,805 Kui sa ütled seal midagi, mis pole tõsi, 1969 01:50:38,889 --> 01:50:41,391 võivad nad su vangi panna, tõestamata, et panid pommi. 1970 01:50:41,600 --> 01:50:42,559 Kuule. 1971 01:50:43,602 --> 01:50:45,729 Kui sa ei oska midagi öelda, ole vait. 1972 01:50:46,188 --> 01:50:49,107 Küsi viieminutilist pausi ja pea minuga nõu. 1973 01:50:49,399 --> 01:50:51,401 Ära improviseeri. 1974 01:50:51,485 --> 01:50:52,528 Selge? 1975 01:50:54,071 --> 01:50:55,072 Jah, söör. 1976 01:50:55,155 --> 01:50:57,241 Kui sa ei tea, mida öelda, siis mida sa teed? 1977 01:50:57,699 --> 01:50:59,368 -Ma ei ütle kuraditki. -Õigus. 1978 01:50:59,451 --> 01:51:00,494 Hr Bryant? 1979 01:51:09,044 --> 01:51:11,338 LADU 1980 01:51:21,390 --> 01:51:22,474 Kas ma saan teid aidata? 1981 01:51:22,558 --> 01:51:25,018 Ma ainult vaatasin. 1982 01:51:31,358 --> 01:51:33,110 Kuidas te tahate seda teha? 1983 01:51:35,612 --> 01:51:37,739 Meie esitame küsimusi ja teie vastate. 1984 01:51:37,823 --> 01:51:38,949 Kuidas oleks? 1985 01:51:40,325 --> 01:51:41,451 Olgu. 1986 01:51:42,160 --> 01:51:43,287 Kõlab hästi. 1987 01:51:44,121 --> 01:51:45,372 Ma kutsun ta. 1988 01:51:46,999 --> 01:51:48,750 Oled valmis, poiss? 1989 01:51:49,001 --> 01:51:49,918 Jah. 1990 01:51:50,294 --> 01:51:51,170 Vist küll. 1991 01:51:51,253 --> 01:51:52,212 Ei, päris valmis. 1992 01:51:52,296 --> 01:51:55,382 Ära vaata neid nagu kahtlusalune, vaid nagu politseinik politseinikke. 1993 01:51:55,757 --> 01:51:57,885 Ära suhtu neisse aupaklikult. 1994 01:51:58,093 --> 01:51:59,553 Ja ära söörita neid. 1995 01:51:59,636 --> 01:52:02,681 Nad on siiski USA valitsus. 1996 01:52:02,764 --> 01:52:04,516 Ei, nad pole USA valitsus. 1997 01:52:04,600 --> 01:52:06,935 Nad on kolm jobu, kes töötavad USA valitsuse heaks. 1998 01:52:07,019 --> 01:52:08,145 Mõistad vahet? 1999 01:52:08,228 --> 01:52:11,565 Selles toas pole keegi sinust parem mees. 2000 01:52:11,648 --> 01:52:12,816 Saad aru? 2001 01:52:13,650 --> 01:52:14,776 Tule. 2002 01:52:14,985 --> 01:52:16,195 Sa saad hakkama. 2003 01:52:21,658 --> 01:52:23,243 Istu sinna. 2004 01:52:23,619 --> 01:52:24,620 Siia? 2005 01:52:24,703 --> 01:52:25,704 Jah. 2006 01:52:35,964 --> 01:52:37,257 Aitäh tulemast. 2007 01:52:37,341 --> 01:52:38,383 Hr Jewell... 2008 01:52:38,926 --> 01:52:43,013 Meil on paar küsimust 1996. aasta 27. juuli sündmuste kohta, 2009 01:52:43,472 --> 01:52:44,598 nagu te ilmselt teate. 2010 01:52:44,681 --> 01:52:47,184 Konkreetsemalt olümpiapargi plahvatuse kohta. 2011 01:52:54,066 --> 01:52:56,109 Hr Jewell, kas te olete külastanud 2012 01:52:56,693 --> 01:53:01,031 internetilehte Candyman's Candyland 2013 01:53:01,573 --> 01:53:05,244 "Anarhistide kokaraamatu" sisu uurimiseks? 2014 01:53:05,869 --> 01:53:07,496 Ei ole. 2015 01:53:08,288 --> 01:53:11,333 Aga te olete läbinud politsei lõhkeainete väljaõppe? 2016 01:53:12,000 --> 01:53:13,377 Küsitud ja vastatud. 2017 01:53:14,461 --> 01:53:16,797 Kas te korjasite torutükke 2018 01:53:17,464 --> 01:53:19,508 olümpiapargi ehituselt? 2019 01:53:20,717 --> 01:53:22,261 Ei. 2020 01:53:22,928 --> 01:53:25,138 Kas te ütlesite kellelegi pargis: 2021 01:53:26,139 --> 01:53:27,766 "Tehke minust pilti, 2022 01:53:27,850 --> 01:53:29,309 sest varsti saan ma kuulsaks?" 2023 01:53:29,852 --> 01:53:30,894 Ei, söör. 2024 01:53:31,186 --> 01:53:32,229 Tõesti? 2025 01:53:32,646 --> 01:53:33,814 Päris kindel? 2026 01:53:34,982 --> 01:53:36,275 Sada protsenti. 2027 01:53:38,569 --> 01:53:39,653 Aga kas te ütlesite: 2028 01:53:39,736 --> 01:53:42,739 "Ma sõidan Atlantasse, seal läheb jamaks"? 2029 01:53:43,615 --> 01:53:46,118 Ma viitasin liiklusummikutele. 2030 01:53:47,703 --> 01:53:48,871 Hr Jewell, 2031 01:53:49,329 --> 01:53:52,958 miks te soovisite selle heli- ja valgustorni juures töötada? 2032 01:53:54,251 --> 01:53:56,712 Mulle meeldib muusikat kuulata. 2033 01:53:57,713 --> 01:54:00,007 Eelmisel õhtul käisin seal emaga. 2034 01:54:00,090 --> 01:54:03,135 Me saime Kenny Rogersit kuulata. 2035 01:54:03,844 --> 01:54:05,721 See meeldis talle. 2036 01:54:07,055 --> 01:54:10,267 Ja see on ka hea koht, 2037 01:54:10,976 --> 01:54:13,187 kust ilusaid tüdrukuid vaadata. 2038 01:54:15,189 --> 01:54:17,024 Ma pole homoseksuaal. 2039 01:54:17,232 --> 01:54:19,234 Ka David Dutchess pole. 2040 01:54:20,694 --> 01:54:22,905 Sina ja David Dutchess pole armukesed? 2041 01:54:23,155 --> 01:54:24,489 Küsitud ja vastatud. 2042 01:54:25,908 --> 01:54:27,576 Hr Jewell, te ütlesite varem... 2043 01:54:28,202 --> 01:54:30,621 et kui te sõelusite seal edasi-tagasi 2044 01:54:30,704 --> 01:54:33,373 lava ja torni vahel, ei saanud te 2045 01:54:34,041 --> 01:54:36,168 täpselt aega määrata. Kas oli nii? 2046 01:54:39,213 --> 01:54:41,882 Jah, aga kui kõht lippab, 2047 01:54:42,257 --> 01:54:44,009 ja minul lippas, vabandust, 2048 01:54:44,635 --> 01:54:46,512 siis ei mõtle sellele, mis kell on. 2049 01:54:46,595 --> 01:54:48,222 Lihtsalt püüad... 2050 01:54:50,015 --> 01:54:52,434 külg ees WC-sse jõuda. 2051 01:54:53,393 --> 01:54:55,729 Nii et te ei mäleta täpset kellaaega, 2052 01:54:55,812 --> 01:54:59,191 kui nägite joodikuid õllepurke vastu torni viskamas? 2053 01:54:59,399 --> 01:55:00,317 Eks ole? 2054 01:55:01,360 --> 01:55:02,361 Ei. 2055 01:55:02,778 --> 01:55:05,489 Te ei mäleta täpset kellaaega, kui seljakotti nägite? 2056 01:55:06,281 --> 01:55:07,574 Õigus. 2057 01:55:07,908 --> 01:55:10,118 Kas te olete sellist seljakotti varem näinud, hr Jewell? 2058 01:55:10,953 --> 01:55:13,121 Jah, küllap vist. 2059 01:55:13,205 --> 01:55:16,083 Kas te nägite kunagi varem seda konkreetset seljakotti? 2060 01:55:16,166 --> 01:55:18,168 Küsitud ja vastatud. Järgmine küsimus. 2061 01:55:18,252 --> 01:55:19,253 Hr Jewell... 2062 01:55:20,796 --> 01:55:24,341 Kas te sepitsesite David Dutchessi või kellegi teisega 2063 01:55:24,424 --> 01:55:27,010 vandenõu olümpiaparki pommi panemiseks? 2064 01:55:40,023 --> 01:55:41,149 Ei. 2065 01:55:41,483 --> 01:55:44,778 Kuidas te siis oskasite teisele poole AT&T torni minna, 2066 01:55:44,862 --> 01:55:47,155 kus te teadsite, et olete plahvatuse eest kaitstud? 2067 01:55:47,990 --> 01:55:50,367 Pomm plahvatas täpselt teie tööpostil. 2068 01:55:50,534 --> 01:55:52,286 Täielik kaos. Kõik lendasid pikali. 2069 01:55:52,369 --> 01:55:54,580 Politseinikud paisati eemale. Mina olin üks neist. 2070 01:55:55,080 --> 01:55:56,999 Sina ei saanud kriimustadagi. 2071 01:55:57,082 --> 01:55:58,500 Kuidas see juhtus, Richard? 2072 01:56:06,758 --> 01:56:08,927 Kas ma võin teilt midagi küsida? 2073 01:56:09,011 --> 01:56:10,470 Issand. Mida? 2074 01:56:14,141 --> 01:56:17,186 Kas teil on minu vastu mingeid tõendeid? 2075 01:56:19,146 --> 01:56:20,480 Päris asitõendeid. 2076 01:56:21,023 --> 01:56:27,070 Kas te leidsite näiteks millegi jälgi mu ema toidukarpidest? 2077 01:56:27,654 --> 01:56:31,867 Kas te leidsite tema korterist pommi koostisaineid? 2078 01:56:31,950 --> 01:56:33,160 Või kas te leidsite... 2079 01:56:33,243 --> 01:56:34,328 Kuule. 2080 01:56:34,411 --> 01:56:35,871 Richard, pole vaja vabatahtlikult... 2081 01:56:35,954 --> 01:56:38,373 Ma tahan teile midagi öelda. 2082 01:56:38,457 --> 01:56:40,417 Ma tulin siia ja nägin... 2083 01:56:41,627 --> 01:56:45,005 seda embleemi teie aknal ja mõtlesin... 2084 01:56:45,631 --> 01:56:49,593 Ma arvasin, et föderaalagentuur 2085 01:56:49,676 --> 01:56:53,639 on kõrgeim kutsumus, mille poole püüelda. 2086 01:56:54,598 --> 01:56:57,100 Aga ma pole kindel, et seda nüüd arvan. 2087 01:56:57,184 --> 01:56:58,602 Mitte pärast kõike seda. 2088 01:57:01,897 --> 01:57:03,565 Ma tegin sel õhtul oma tööd, 2089 01:57:03,649 --> 01:57:06,068 ja paljud inimesed on tänu sellele elus. 2090 01:57:08,028 --> 01:57:09,279 Kas te arvate, et kui mõni turvamees 2091 01:57:09,363 --> 01:57:12,241 järgmine kord kahtlast pakki näeb, 2092 01:57:12,616 --> 01:57:14,952 siis ta annab sellest teada? 2093 01:57:16,161 --> 01:57:17,162 Ma kahtlen selles. 2094 01:57:18,205 --> 01:57:20,624 Sest nad vaatavad seda ja mõtlevad: 2095 01:57:20,707 --> 01:57:23,252 "Ma ei taha olla järgmine Richard Jewell, 2096 01:57:23,335 --> 01:57:24,920 lasen parem jalga." 2097 01:57:27,381 --> 01:57:29,550 Kuidas see turvatunnet suurendab? 2098 01:57:32,219 --> 01:57:34,805 Te võite mind edasi jälitada 2099 01:57:34,888 --> 01:57:37,391 ja samas vaimus jätkata, elan üle. 2100 01:57:37,933 --> 01:57:40,519 Aga ma tean, et iga minule kulutatud sekund 2101 01:57:40,602 --> 01:57:42,896 hoiab teid eemal tegelikust kurjategijast. 2102 01:57:42,980 --> 01:57:44,565 Watson ütles õigesti. 2103 01:57:47,401 --> 01:57:48,777 Mis juhtub, kui... 2104 01:57:51,572 --> 01:57:53,740 Mis juhtub, kui ta seda jälle teeb? 2105 01:58:03,041 --> 01:58:08,213 Kas teil on mulle mingi süüdistus esitada? 2106 01:58:14,386 --> 01:58:15,679 Kas te saate seda teha? 2107 01:58:26,440 --> 01:58:27,441 Nojah. 2108 01:58:28,901 --> 01:58:30,611 Siis on mul aeg minna. 2109 01:59:02,017 --> 01:59:03,143 Kuidas tal läks? 2110 01:59:03,227 --> 01:59:04,269 Väga hästi. 2111 01:59:07,606 --> 01:59:08,690 Issand. 2112 01:59:09,983 --> 01:59:10,984 Jah. 2113 01:59:14,071 --> 01:59:15,113 Mine. 2114 01:59:19,535 --> 01:59:23,247 88 PÄEVA JUURDLUSE ALGUSEST. 2115 01:59:29,586 --> 01:59:30,587 Hei. 2116 01:59:30,671 --> 01:59:31,672 Härrased. 2117 01:59:32,381 --> 01:59:33,382 Agent Shaw. 2118 01:59:33,841 --> 01:59:35,008 Ma tõin sulle midagi. 2119 01:59:35,509 --> 01:59:36,593 Mis see on? 2120 01:59:36,927 --> 01:59:38,178 Abieluettepanek. 2121 01:59:40,639 --> 01:59:41,974 Veab mul. 2122 01:59:47,771 --> 01:59:48,814 Hea küll. 2123 01:59:48,939 --> 01:59:50,190 See on hea algus. 2124 01:59:50,274 --> 01:59:51,400 Millal pressikonverents toimub? 2125 01:59:51,483 --> 01:59:52,734 Ma eeldan, 2126 01:59:52,818 --> 01:59:55,487 et te teatate seda meediale, Tom Brokaw'le ja teistele. 2127 01:59:55,904 --> 01:59:57,865 Hr Bryant, ärge saage valesti aru. 2128 01:59:58,991 --> 02:00:01,243 Minu arust on teie klient süüdi mis süüdi. 2129 02:00:07,207 --> 02:00:08,500 Head päeva. 2130 02:00:10,043 --> 02:00:12,337 Sul on õigus oma arvamusele. 2131 02:00:22,264 --> 02:00:24,892 "Me teatame käesolevaga, et asitõendite..." 2132 02:00:30,022 --> 02:00:31,148 See on läbi. 2133 02:00:34,443 --> 02:00:35,944 Kas tõesti läbi 2134 02:00:36,028 --> 02:00:39,072 või lihtsalt järjekordne lüke? 2135 02:00:41,491 --> 02:00:43,035 Sa võitsid. See on läbi. 2136 02:01:10,312 --> 02:01:11,688 Sa olid tubli. 2137 02:01:17,110 --> 02:01:20,197 Ma tahan ema näha. 2138 02:01:20,989 --> 02:01:22,908 -Tahad ema näha? -Jah. 2139 02:01:25,619 --> 02:01:26,620 Seda võib teha küll. 2140 02:01:32,084 --> 02:01:33,335 See on päris? 2141 02:01:36,755 --> 02:01:38,215 Nii on seal kirjas. 2142 02:01:40,551 --> 02:01:43,637 "...ei peeta enam kahtlusaluseks föderaalses kriminaaljuurdluses 2143 02:01:43,720 --> 02:01:46,974 olümpiapargis 27. juulil 1996 2144 02:01:47,516 --> 02:01:48,892 toimunud pommiplahvatuses." 2145 02:01:54,565 --> 02:01:55,607 Kuule. 2146 02:01:55,858 --> 02:01:56,942 Kuule. 2147 02:01:58,443 --> 02:01:59,444 Kuule. 2148 02:02:01,238 --> 02:02:02,447 Aitäh. 2149 02:02:02,990 --> 02:02:04,241 Aitäh. 2150 02:02:05,826 --> 02:02:07,202 Võta heaks. 2151 02:02:10,539 --> 02:02:11,748 Aitäh. 2152 02:02:13,458 --> 02:02:14,459 Hei. 2153 02:03:26,865 --> 02:03:30,786 6 AASTAT HILJEM 2154 02:03:31,954 --> 02:03:37,334 LUTHERSVILLE'I POLITSEI 2155 02:03:42,798 --> 02:03:44,299 Tere, Watson Bryant. 2156 02:03:45,259 --> 02:03:47,010 -Hei. -Kuidas ma saan kasuks olla? 2157 02:03:47,302 --> 02:03:48,887 Kuidas läheb? 2158 02:03:49,805 --> 02:03:51,348 Issand, kuidas Nadyal läheb? 2159 02:03:51,431 --> 02:03:52,474 Nad leidsid ta, Richard. 2160 02:03:53,559 --> 02:03:54,601 Kelle? 2161 02:03:54,810 --> 02:03:56,061 Eric Rudolphi. 2162 02:03:58,397 --> 02:04:01,149 Ta tunnistas üles, et pani olümpiaparki pommi. 2163 02:04:03,986 --> 02:04:05,988 Kas sa tead, millal ta kohtusse läheb? 2164 02:04:07,239 --> 02:04:08,282 Ei tea. 2165 02:04:08,448 --> 02:04:10,325 -Kas võid välja uurida? -Jah. 2166 02:04:12,870 --> 02:04:13,996 Päris uhke. 2167 02:04:34,516 --> 02:04:38,687 RICHARD JEWELL SURI 2007. AASTAL 44-AASTASELT SÜDAMEPUUDULIKKUSESSE. 2168 02:04:41,148 --> 02:04:45,068 WATSON BRYANT ABIELLUS NADYAGA. NEIL ON KAKS POEGA. 2169 02:04:47,112 --> 02:04:50,657 BOBI JEWELL HOIAB NEID LAUPÄEVA ÕHTUTI. 2170 02:05:21,605 --> 02:05:22,814 FILMI ALUSEKS ON MARIE BRENNERI 2171 02:05:22,898 --> 02:05:25,275 ARTIKKEL "AMEERIKA LUUPAINAJA: RICHARD JEWELLI BALLAAD" 2172 02:05:26,276 --> 02:05:29,905 RAJANEB KENT ALEXANDERI JA KEVIN SALWENI ROMAANIL "KAHTLUSALUNE" 2173 02:10:46,346 --> 02:10:48,348 Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann