1
00:00:04,807 --> 00:00:06,936
My name is Walter O'Brien.
2
00:00:06,937 --> 00:00:11,273
I have the fourth highest
IQ ever recorded: 197.
3
00:00:11,275 --> 00:00:13,041
Einstein's was 160.
4
00:00:13,043 --> 00:00:15,644
When I was 11,
the FBI arrested me for hacking NASA
5
00:00:15,646 --> 00:00:18,347
to get their blueprints
for my bedroom wall.
6
00:00:18,349 --> 00:00:20,449
Now I run a team of geniuses,
7
00:00:20,451 --> 00:00:23,485
tackling worldwide
threats only we can solve.
8
00:00:23,487 --> 00:00:25,253
Toby's our behaviorist.
9
00:00:25,255 --> 00:00:27,022
Sylvester's a human calculator.
10
00:00:27,024 --> 00:00:29,324
Happy, a mechanical prodigy.
11
00:00:29,326 --> 00:00:31,626
Agent Cabe Gallo's our
government handler.
12
00:00:31,628 --> 00:00:33,829
And Paige?
Well, Paige isn't like us.
13
00:00:33,831 --> 00:00:36,365
She's normal and
translates the world for us
14
00:00:36,367 --> 00:00:38,934
while we help her
understand her genius son.
15
00:00:38,936 --> 00:00:41,069
Together, we are Scorpion.
16
00:00:45,843 --> 00:00:48,377
The tranquil landscapes
often praised here in Belarus
17
00:00:48,379 --> 00:00:51,580
may soon give way to rolling
tanks and blasting mortars
18
00:00:51,582 --> 00:00:54,449
as the century-long border
conflict with neighbors.
19
00:00:54,451 --> 00:00:57,519
Lithuania and Latvia
has reignited.
20
00:00:57,521 --> 00:00:59,855
With each nation being
pledged military support
21
00:00:59,857 --> 00:01:04,526
by respective allies, Russia,
China, Poland, Germany,
22
00:01:04,528 --> 00:01:07,596
and the U.S.,
geopolitical experts fear
23
00:01:07,598 --> 00:01:09,865
if a resolution is
not reached quickly,
24
00:01:09,867 --> 00:01:12,934
all these countries
may soon be at war.
25
00:01:12,936 --> 00:01:16,505
Flight 5-19,
LAX runway Bravo is clear.
26
00:01:16,507 --> 00:01:18,907
Wind's one niner niner at two.
27
00:01:18,909 --> 00:01:21,543
Permission to land.
28
00:01:24,948 --> 00:01:26,581
Got an unregistered bogey, sir.
29
00:01:27,684 --> 00:01:30,819
It's only 500 feet below
a 747 heading eastbound.
30
00:01:32,256 --> 00:01:33,955
Establish contact immediately.
31
00:01:33,957 --> 00:01:35,724
The hell?
32
00:01:35,726 --> 00:01:37,225
It just... vanished.
33
00:01:37,227 --> 00:01:38,994
I'm pretty sure
34
00:01:38,996 --> 00:01:40,729
I just committed at
least three felonies.
35
00:01:40,731 --> 00:01:42,130
And I've seen Shawshank.
36
00:01:42,132 --> 00:01:45,067
I know what they do to guys
like me in the big house.
37
00:01:45,069 --> 00:01:46,501
D Block prom queen.
38
00:01:46,503 --> 00:01:48,336
- That's it? It's gone?
- It's still there.
39
00:01:48,338 --> 00:01:49,704
I hacked the icon
and changed its color
40
00:01:49,706 --> 00:01:51,907
so it blends in with the
background of the ATC monitor.
41
00:01:51,909 --> 00:01:53,141
Basically, I made it disappear.
42
00:01:53,143 --> 00:01:54,476
Sudie.
43
00:01:54,478 --> 00:01:56,311
That's Lithuanian for
“sayonara,” which is Japanese
44
00:01:56,313 --> 00:01:57,779
for “good-bye.”
45
00:01:57,781 --> 00:01:59,381
That plane will be
effectively invisible
46
00:01:59,383 --> 00:02:00,849
when it lands at your
private airstrip.
47
00:02:00,851 --> 00:02:02,951
I am still feeling very
uncomfortable with this.
48
00:02:02,953 --> 00:02:03,985
It's deceptive.
49
00:02:03,987 --> 00:02:05,620
Tensions are extremely high.
50
00:02:05,622 --> 00:02:07,823
If the world knew that the
leaders from Belarus, Lithuania,
51
00:02:07,825 --> 00:02:10,025
and Latvia were
flying to the U.S.
52
00:02:10,027 --> 00:02:12,561
and no treaty was reached,
it could tip the entire region
53
00:02:12,563 --> 00:02:14,396
- over the edge.
- I understand.
54
00:02:14,398 --> 00:02:16,465
But historically,
when governments try to hide facts
55
00:02:16,467 --> 00:02:19,534
from citizenry,
everyone winds up in hot water.
56
00:02:37,754 --> 00:02:38,954
Oh.
57
00:02:38,956 --> 00:02:41,490
You're still playing
with your toy?
58
00:02:41,492 --> 00:02:44,759
This toy is three-dimensional
59
00:02:44,761 --> 00:02:46,862
viz-surround
software technology.
60
00:02:46,864 --> 00:02:48,063
Oh, it's-it's green screen.
61
00:02:48,065 --> 00:02:49,297
It's been used in
Hollywood forever.
62
00:02:49,299 --> 00:02:51,833
Wrong. It can be used
on a green screen,
63
00:02:51,835 --> 00:02:54,769
but my software allows
you to take various images
64
00:02:54,771 --> 00:02:58,039
from different sources
and layer them seamlessly
65
00:02:58,041 --> 00:02:59,674
on top of each other.
66
00:02:59,676 --> 00:03:01,143
Like Colorforms.
67
00:03:01,145 --> 00:03:02,410
The kids' toy.
68
00:03:02,412 --> 00:03:04,779
I didn't play with kids' toys.
Anyway,
69
00:03:04,781 --> 00:03:06,248
even FBI video forensics
70
00:03:06,250 --> 00:03:08,617
couldn't detect
these images as fake.
71
00:03:08,619 --> 00:03:10,685
- They're groundbreaking.
- Good. Because
72
00:03:10,687 --> 00:03:12,154
you're gonna need to fool
a lot of people today.
73
00:03:12,156 --> 00:03:13,989
- Oh, it will.
- So, speaking of today,
74
00:03:13,991 --> 00:03:15,290
did you see my analysis report?
75
00:03:15,292 --> 00:03:17,392
- Uh, yeah.
- Okay. I know what you're doing,
76
00:03:17,394 --> 00:03:20,028
so let me be more specific.
Did you read my report?
77
00:03:21,298 --> 00:03:23,064
Come on. 25 pages
78
00:03:23,066 --> 00:03:25,133
detailing the customs and
history of the three countries
79
00:03:25,135 --> 00:03:26,268
who are meeting today.
80
00:03:26,270 --> 00:03:27,869
It's important.
81
00:03:27,871 --> 00:03:30,438
I understand.
But, uh, so is this,
82
00:03:30,440 --> 00:03:32,007
and I just didn't
get around to it.
83
00:03:32,009 --> 00:03:33,475
Uh, why did you write it anyway?
84
00:03:33,477 --> 00:03:36,144
- I never asked you to.
- Well, truth is,
85
00:03:36,146 --> 00:03:38,880
I'm taking night classes.
One's on European history.
86
00:03:38,882 --> 00:03:42,083
Had a paper due.
We had this case coming up, so, you know,
87
00:03:42,085 --> 00:03:43,919
I figured two birds, one stone.
88
00:03:43,921 --> 00:03:46,221
You dropped out of college.
89
00:03:46,223 --> 00:03:49,691
I re-enrolled to finish my
degree, yeah.
90
00:03:49,693 --> 00:03:52,194
- Uh-huh. Why?
- To learn, for the betterment of myself,
91
00:03:52,196 --> 00:03:54,596
- and to set a good example for Ralph.
- I get that.
92
00:03:54,598 --> 00:03:56,631
It's great that you're
pursuing education,
93
00:03:56,633 --> 00:03:59,100
but why European history?
94
00:03:59,102 --> 00:04:01,536
Liberal arts are
complete nonsense.
95
00:04:01,538 --> 00:04:03,171
Oh, I couldn't disagree more.
96
00:04:03,173 --> 00:04:05,240
The information that you
receive is strictly dependent
97
00:04:05,242 --> 00:04:08,843
on the beliefs of whoever
authored the textbooks.
98
00:04:08,845 --> 00:04:12,681
There are only four subjects
worth studying: science and math
99
00:04:12,683 --> 00:04:14,182
- and math and science.
- Okay,
100
00:04:14,184 --> 00:04:17,419
so when you meet the Lithuanian
president, what will you do?
101
00:04:17,421 --> 00:04:20,222
- I'll say hello and shake his hand.
- Mm-hmm.
102
00:04:20,224 --> 00:04:22,090
And that could be disastrous
because when you shake the hands
103
00:04:22,092 --> 00:04:24,259
of a Lithuanian in the
threshold of a room,
104
00:04:24,261 --> 00:04:26,228
it's considered insulting.
105
00:04:26,230 --> 00:04:29,097
If the fate of civilization
rests on where we shake hands
106
00:04:29,099 --> 00:04:32,567
with these people,
then we're all doomed.
107
00:04:44,581 --> 00:04:46,681
Hey, Hopalong.
108
00:04:46,683 --> 00:04:48,516
We're about to hop along,
so why don't you stop
109
00:04:48,518 --> 00:04:51,486
watching that movie
for the 12th time?
110
00:04:51,488 --> 00:04:53,521
This movie was filmed on
the senator's compound
111
00:04:53,523 --> 00:04:55,257
where the summit's taking place.
112
00:04:55,259 --> 00:04:57,325
I'm studying the
layout of the grounds
113
00:04:57,327 --> 00:04:59,628
'cause some of the sets are
still standing on the property.
114
00:04:59,630 --> 00:05:01,663
You already walked the
ground with Homeland.
115
00:05:01,665 --> 00:05:03,665
You're a fanboy.
116
00:05:05,202 --> 00:05:07,936
Next time,
let your horse do the thinking.
117
00:05:07,938 --> 00:05:09,871
He's smarter.
118
00:05:09,873 --> 00:05:13,041
They don't make classics
like this anymore.
119
00:05:14,011 --> 00:05:15,977
Fanboy.
120
00:05:17,314 --> 00:05:18,780
Hey, you got a second?
121
00:05:18,782 --> 00:05:19,914
What are you doing?
122
00:05:19,916 --> 00:05:20,949
With what?
123
00:05:20,951 --> 00:05:22,017
Hand, back.
124
00:05:22,019 --> 00:05:23,918
- Yours, mine.
- Oh.
125
00:05:23,920 --> 00:05:26,154
Sorry, I didn't even notice.
126
00:05:26,156 --> 00:05:28,923
Yesterday,
you brushed a leaf from my hair,
127
00:05:28,925 --> 00:05:31,960
and on Tuesday you laughed
hysterically at something I said.
128
00:05:31,962 --> 00:05:33,461
How do you know it wasn't funny?
129
00:05:33,463 --> 00:05:34,829
I was reading a menu.
130
00:05:34,831 --> 00:05:36,765
Pupu platter?
131
00:05:36,767 --> 00:05:39,701
I can't help but feel
something's changed.
132
00:05:39,703 --> 00:05:41,469
- Are you referring to our kiss?
- Don't...
133
00:05:41,471 --> 00:05:42,471
say it.
134
00:05:42,472 --> 00:05:43,905
Kiss.
135
00:05:43,907 --> 00:05:46,041
Almost kiss.
136
00:05:46,043 --> 00:05:49,544
It didn't happen.
137
00:05:51,214 --> 00:05:53,214
Yet.
138
00:06:05,062 --> 00:06:07,095
That's Lithuanian President
139
00:06:07,097 --> 00:06:11,166
Dmitri Kreshenko and his
chief advisor Mikko Aleska.
140
00:06:11,168 --> 00:06:12,434
Mikko's a big fella.
141
00:06:12,436 --> 00:06:14,703
Over there is Belarus
President Boris Sakovich
142
00:06:14,705 --> 00:06:16,438
and his entourage,
143
00:06:16,440 --> 00:06:20,008
and finally Latvian
President Juris Nikonov.
144
00:06:20,010 --> 00:06:21,309
Th-That's actually
Latvian Prime Minister.
145
00:06:21,311 --> 00:06:24,612
Their president's
more of a figurehead.
146
00:06:24,614 --> 00:06:26,981
You didn't read
my report either.
147
00:06:26,983 --> 00:06:28,850
All right, let's get to work.
148
00:06:28,852 --> 00:06:30,352
Director Merrick.
149
00:06:30,354 --> 00:06:31,786
Ah, Ms. Munoz.
150
00:06:31,788 --> 00:06:33,254
Cabe, this is René Munoz,
151
00:06:33,256 --> 00:06:35,056
Assistant Secretary,
State Department.
152
00:06:35,058 --> 00:06:37,625
Since there's a good chance
that things could become
153
00:06:37,627 --> 00:06:38,626
tense over the next few days...
154
00:06:38,628 --> 00:06:40,095
I'm here to keep these guys
155
00:06:40,097 --> 00:06:42,597
away from each other's throats
and at the bargaining table.
156
00:06:42,599 --> 00:06:44,432
Great. Right now we need
to get these men in front
157
00:06:44,434 --> 00:06:46,267
of the green screens and make
it look like they're back
158
00:06:46,269 --> 00:06:47,902
in their home
countries and not here.
159
00:06:47,904 --> 00:06:50,772
Anything gets lost in
translation, we'll reach out.
160
00:06:50,774 --> 00:06:52,307
Understood.
161
00:06:52,309 --> 00:06:55,043
Excuse me. René.
162
00:06:55,045 --> 00:06:57,412
Uh, I wrote a report on
the historical customs
163
00:06:57,414 --> 00:07:00,181
and traditions of these nations,
if this could be of any help.
164
00:07:00,183 --> 00:07:03,084
Uh, thanks.
I'll refer to it if I get in a jam.
165
00:07:26,143 --> 00:07:27,475
Okay, cut!
166
00:07:27,477 --> 00:07:29,277
What the hell is he doing?
167
00:07:29,846 --> 00:07:31,179
What are you typing?
168
00:07:31,181 --> 00:07:34,249
Nothing. I'm pretending.
169
00:07:34,251 --> 00:07:36,584
An eight-year-old with
a DVR can slo-mo this
170
00:07:36,586 --> 00:07:38,353
and see every keystroke.
171
00:07:38,355 --> 00:07:39,621
If this does not read as real,
172
00:07:39,623 --> 00:07:42,424
then all of it was
a waste of time.
173
00:07:42,426 --> 00:07:43,825
So can you please
stop pretending
174
00:07:43,827 --> 00:07:44,993
and actually type something?
175
00:07:44,995 --> 00:07:46,761
- Thank you, sir.
- Walter, you just need to...
176
00:07:46,763 --> 00:07:49,230
Mr. President, you can type
whatever you'd like. We'll just
177
00:07:49,232 --> 00:07:51,166
raise the camera an inch so
no one sees your fingers.
178
00:07:51,168 --> 00:07:52,834
Is that acceptable?
179
00:07:52,836 --> 00:07:54,502
Thank you, sir.
180
00:07:55,605 --> 00:07:56,805
Okay.
181
00:07:56,807 --> 00:07:58,706
What was that?
182
00:07:58,708 --> 00:08:00,708
He was doing it wrong.
And over the next few days,
183
00:08:00,710 --> 00:08:02,544
we'll need to make a half
dozen of these videos,
184
00:08:02,546 --> 00:08:05,013
so I need to nip bad
habits in the bud.
185
00:08:05,015 --> 00:08:07,115
Me, too. So I'll be clear.
186
00:08:07,117 --> 00:08:09,150
You do not talk to a
president like that.
187
00:08:12,422 --> 00:08:14,956
And, you, you do not talk
to a president at all.
188
00:08:14,958 --> 00:08:16,891
I was just trying to help.
189
00:08:16,893 --> 00:08:18,493
Want to help?
190
00:08:18,495 --> 00:08:20,328
Stay on the sidelines.
191
00:08:29,873 --> 00:08:33,141
Is it just me, or does this
feel like a seventh grade dance?
192
00:08:33,143 --> 00:08:34,909
I didn't go to the
seventh grade dance.
193
00:08:34,911 --> 00:08:38,279
Me neither, but I imagine
this is what it was like.
194
00:08:38,281 --> 00:08:40,882
Typical.
195
00:08:40,884 --> 00:08:43,751
We sit here in silence while
neither of you are willing
196
00:08:43,753 --> 00:08:46,120
to extend the
first olive branch.
197
00:08:46,122 --> 00:08:48,122
We have all traveled
the same distance.
198
00:08:48,124 --> 00:08:49,858
I do not hear you making offers.
199
00:08:49,860 --> 00:08:51,125
This summit was my idea.
200
00:08:51,127 --> 00:08:52,127
That is my offer.
201
00:08:52,128 --> 00:08:53,995
I suggest this a year ago.
202
00:08:53,997 --> 00:08:56,197
Now it's your idea?
203
00:08:56,199 --> 00:08:57,765
Gentlemen, I respectfully submit
204
00:08:57,767 --> 00:09:00,401
that we all follow the rules
of parliamentary procedure,
205
00:09:00,403 --> 00:09:04,138
- which we all agreed to prior to today.
- We also agreed
206
00:09:04,140 --> 00:09:07,008
to no more military
border maneuvers.
207
00:09:07,010 --> 00:09:08,009
And their army has
since positioned...
208
00:09:08,011 --> 00:09:10,011
Hey, you know what?
209
00:09:10,013 --> 00:09:12,013
Uh, I suggest some honey mead.
210
00:09:17,187 --> 00:09:18,419
- What are you talking about?
- Come on, gentlemen.
211
00:09:18,421 --> 00:09:19,854
I know someone here
brought the mead.
212
00:09:19,856 --> 00:09:23,658
How else would we toast to
peace when this is all over?
213
00:09:24,528 --> 00:09:27,228
Drinks are a good idea.
214
00:09:28,365 --> 00:09:31,299
In these nations,
you don't fix emotional arguments
215
00:09:31,301 --> 00:09:32,967
with rules of procedure.
216
00:09:32,969 --> 00:09:34,235
You grease the wheel
with a tradition
217
00:09:34,237 --> 00:09:36,237
old enough that they
all lay claim to it.
218
00:09:42,679 --> 00:09:44,646
I want her off the grounds. Now.
219
00:09:44,648 --> 00:09:45,880
Like hell.
220
00:09:45,882 --> 00:09:48,683
She just did your job for you.
221
00:09:48,685 --> 00:09:51,786
It's just pouring drinks,
but she's got them working together.
222
00:09:51,788 --> 00:09:53,721
She stays.
223
00:09:53,723 --> 00:09:55,189
Okay.
224
00:09:55,191 --> 00:09:56,524
Raise your glasses.
225
00:09:56,526 --> 00:09:58,293
Sveiks.
226
00:10:07,203 --> 00:10:08,937
- Mr. President!
- Mr. Kreshenko!
227
00:10:08,939 --> 00:10:10,471
I'll get the doctor!
228
00:10:12,142 --> 00:10:14,475
- Mr. President!
- Mr. Kreshenko!
229
00:10:14,477 --> 00:10:15,477
Mikko!
230
00:10:16,913 --> 00:10:19,013
Whoa, whoa, what are you doing?
231
00:10:19,015 --> 00:10:21,549
I'm an MD. Shut up.
I need to hear his breathing.
232
00:10:21,551 --> 00:10:22,650
Doc, what the hell's going on?
233
00:10:22,652 --> 00:10:24,752
Well, he's been poisoned.
234
00:10:26,189 --> 00:10:27,722
This is Dr. Chong.
235
00:10:27,724 --> 00:10:29,490
He is a U.N.-certified physician
assigned to the summit.
236
00:10:29,492 --> 00:10:31,593
You will all pay for
what you've done!
237
00:10:31,595 --> 00:10:32,994
Yashin!
238
00:10:33,663 --> 00:10:35,196
Hey, hey, hey!
239
00:10:37,267 --> 00:10:38,633
Put down your weapons!
240
00:10:41,371 --> 00:10:42,704
You're outmanned and
you're outgunned!
241
00:10:42,706 --> 00:10:43,905
Now lower your weapons!
242
00:10:43,907 --> 00:10:47,408
Actually, uh,
Cabe, you're wrong.
243
00:10:47,410 --> 00:10:49,844
The firepower is...
244
00:10:49,846 --> 00:10:51,312
evenly matched.
245
00:10:51,314 --> 00:10:53,915
If everyone were to
fire simultaneously,
246
00:10:53,917 --> 00:10:55,183
then those two
gentlemen over there
247
00:10:55,185 --> 00:10:58,052
would kill each other,
that Marine over there
248
00:10:58,054 --> 00:11:00,221
would take out Yashin,
the falling bodies would
249
00:11:00,223 --> 00:11:02,190
expose those behind
them to oncoming fire
250
00:11:02,192 --> 00:11:03,791
from the other Marines,
251
00:11:03,793 --> 00:11:06,995
and we would wind up with...
excuse me... three dead
252
00:11:06,997 --> 00:11:09,564
security personnel and
three dead politicians.
253
00:11:09,566 --> 00:11:11,733
Based on quick
vector and percentage
254
00:11:11,735 --> 00:11:14,736
calculation,
almost 100% certainty.
255
00:11:14,738 --> 00:11:16,337
Sylvester, how are my numbers?
256
00:11:16,339 --> 00:11:18,706
Sounds pretty good to me.
257
00:11:18,708 --> 00:11:21,175
It's actually four
dead politicians
258
00:11:21,177 --> 00:11:22,810
if Kreshenko isn't treated ASAP.
259
00:11:22,812 --> 00:11:24,178
This was a setup!
260
00:11:24,180 --> 00:11:26,147
You brought the bottle.
261
00:11:26,149 --> 00:11:27,982
Sakovich poured it,
262
00:11:27,984 --> 00:11:29,984
and Juris passed it out.
Everyone had access.
263
00:11:29,986 --> 00:11:31,319
No one knows what happened,
264
00:11:31,321 --> 00:11:33,521
except somebody was
planning this all along,
265
00:11:33,523 --> 00:11:35,990
and the mead was the
perfect opportunity.
266
00:11:35,992 --> 00:11:37,992
Now, this man needs medical
care, stat.
267
00:11:37,994 --> 00:11:40,294
No one goes in or
out of the grounds.
268
00:11:40,296 --> 00:11:43,098
From here out,
everyone is a suspect.
269
00:11:43,099 --> 00:11:44,532
We're on lockdown.
270
00:11:48,872 --> 00:11:50,905
Pulse is dropping significantly.
271
00:11:50,907 --> 00:11:52,640
Heart rate's slowed to 42 bpm.
272
00:11:55,211 --> 00:11:57,412
- He's in bradycardia.
- Whatever poison he's ingested,
273
00:11:57,414 --> 00:11:58,414
it's taking hold.
274
00:11:58,415 --> 00:11:59,580
I have adrenaline in my kit.
275
00:11:59,582 --> 00:12:02,116
If I mix it exactly
with the atropine
276
00:12:02,118 --> 00:12:03,685
and nifedipine,
that may buy some time.
277
00:12:03,687 --> 00:12:05,053
- How long?
- Without an antidote?
278
00:12:05,055 --> 00:12:06,888
This man will be
dead in 90 minutes.
279
00:12:06,890 --> 00:12:08,489
We can't access an
antidote because
280
00:12:08,491 --> 00:12:10,358
we don't know what
the poison is.
281
00:12:10,360 --> 00:12:13,895
Things might get a lot worse
before they get better.
282
00:12:13,897 --> 00:12:16,097
Paige, you did a good job of
calming things down earlier.
283
00:12:16,099 --> 00:12:17,965
Go see if you can't
settle them down again.
284
00:12:17,967 --> 00:12:18,825
I'm gonna go with her.
285
00:12:18,826 --> 00:12:20,066
Maybe I can read
some guilt markers.
286
00:12:20,067 --> 00:12:21,458
If we find the culprit,
we'll have a better chance
287
00:12:21,459 --> 00:12:22,700
of figuring out what
was put in his drink.
288
00:12:22,724 --> 00:12:23,724
Go.
289
00:12:25,742 --> 00:12:27,508
We all know what
happens if word gets out
290
00:12:27,510 --> 00:12:28,743
that there was an
assassination attempt
291
00:12:28,745 --> 00:12:30,445
during furtive peace talks.
292
00:12:30,447 --> 00:12:33,114
Weaponry will be readied,
military strikes commenced.
293
00:12:33,116 --> 00:12:35,416
And that'll be the start
of World War Three.
294
00:12:47,095 --> 00:12:49,095
I know this isn't good,
295
00:12:49,097 --> 00:12:51,197
but do we really think a
world war can break out
296
00:12:51,199 --> 00:12:53,666
from the death of the
president of the 89th
297
00:12:53,668 --> 00:12:55,468
most populated
nation on the planet?
298
00:12:55,470 --> 00:12:56,836
World War One started because
299
00:12:56,838 --> 00:12:59,372
of the assassination of the
Archduke Franz Ferdinand,
300
00:12:59,374 --> 00:13:02,542
a man that 99% of the planet
had never even heard of,
301
00:13:02,544 --> 00:13:05,344
so not only is it possible,
but it's happened already.
302
00:13:05,346 --> 00:13:08,014
We have to prevent these guys
303
00:13:08,016 --> 00:13:11,183
from transmitting any
communications from this ranch.
304
00:13:11,185 --> 00:13:15,054
We could piggyback on the
Wi-Fi to place our own virtual
305
00:13:15,056 --> 00:13:18,357
local area network around
the entire compound.
306
00:13:18,359 --> 00:13:19,692
Like a cyber noose.
307
00:13:19,694 --> 00:13:22,261
We'll capture any e-mails,
texts, phone calls
308
00:13:22,263 --> 00:13:23,863
from anyone on this property.
309
00:13:23,865 --> 00:13:25,464
- We can't let them know we muzzled them.
- They won't.
310
00:13:25,466 --> 00:13:27,066
They'll think their
messages are being received,
311
00:13:27,068 --> 00:13:30,136
because Sylvester will respond
posing as their associates.
312
00:13:30,138 --> 00:13:31,337
Remember back at the garage
313
00:13:31,339 --> 00:13:33,105
when I said I was
uncomfortable with deception?
314
00:13:33,107 --> 00:13:34,073
Uh-huh.
315
00:13:34,075 --> 00:13:35,308
- Uh-huh.
- Mm-hmm.
316
00:13:35,310 --> 00:13:36,876
Still uncomfortable.
317
00:13:50,058 --> 00:13:51,023
Please, if you'll just...
318
00:13:51,025 --> 00:13:52,191
Can you even read them
319
00:13:52,193 --> 00:13:53,793
when you don't know
what they're saying?
320
00:13:53,795 --> 00:13:55,828
Universal micro-tells
transcend language,
321
00:13:55,830 --> 00:13:57,496
but they're politicians;
they're trained liars.
322
00:13:57,498 --> 00:13:59,131
So I'm getting bubkes.
323
00:13:59,133 --> 00:14:03,202
If they calm down,
I might be able to pick up on something.
324
00:14:05,840 --> 00:14:08,040
I think I have an idea.
325
00:14:12,080 --> 00:14:14,680
Don't keep me in the dark.
What are you up to?
326
00:14:14,682 --> 00:14:16,382
Mitzy Von Schneiden.
327
00:14:16,384 --> 00:14:18,784
Singer from the 1920s
whose mother was Latvian,
328
00:14:18,786 --> 00:14:20,152
dad was Lithuanian.
329
00:14:20,154 --> 00:14:21,287
She studied in Belarus.
330
00:14:21,289 --> 00:14:22,688
They all adore her.
331
00:14:22,690 --> 00:14:26,125
And it's hard to keep
fighting when listening to
332
00:14:26,127 --> 00:14:27,994
the lullaby your mother
used to sing to you.
333
00:14:29,530 --> 00:14:32,198
That's actually a good idea.
334
00:14:42,877 --> 00:14:46,078
This song is beautiful.
335
00:14:49,017 --> 00:14:52,551
If Kreshenko dies,
hopefully a pill-naja-bura
336
00:14:52,553 --> 00:14:54,387
doesn't keep us
from his funeral.
337
00:14:55,590 --> 00:14:57,323
Oh, God.
338
00:14:57,325 --> 00:15:00,259
Toby, I think I know what
was given to Kreshenko.
339
00:15:05,900 --> 00:15:08,601
Cyber noose is trapping
a lot of e-mails
340
00:15:08,603 --> 00:15:11,704
and text messages...
all to colleagues back home,
341
00:15:11,706 --> 00:15:13,239
all of shock and dismay
at the poisoning.
342
00:15:13,241 --> 00:15:14,607
Nothing nefarious here
yet, either.
343
00:15:14,609 --> 00:15:15,708
Hopefully this will
344
00:15:15,710 --> 00:15:18,144
keep his heart going
until we can determine
345
00:15:18,146 --> 00:15:20,780
- exactly what we need to do.
- No!
346
00:15:23,384 --> 00:15:24,884
What the hell?
347
00:15:24,886 --> 00:15:26,852
Gallo... What is your man doing?
348
00:15:26,854 --> 00:15:28,988
That adrenaline would've
killed him instantly.
349
00:15:28,990 --> 00:15:31,424
Paige. The... the dust storm.
350
00:15:31,426 --> 00:15:33,092
Merrick, it all makes sense.
351
00:15:33,094 --> 00:15:34,427
The guy from Belarus
352
00:15:34,429 --> 00:15:35,528
whispered the words
pill-naja-bura.
353
00:15:35,530 --> 00:15:38,264
That's “dust storm”
in Belarusian,
354
00:15:38,266 --> 00:15:39,799
effectively a curse word
in the nation's history.
355
00:15:39,801 --> 00:15:41,801
And it all started with
the venom from a snake.
356
00:15:41,803 --> 00:15:44,003
In 1897, the first war between
357
00:15:44,005 --> 00:15:46,772
Belarus and Lithuania broke
out after what was deemed to be
358
00:15:46,774 --> 00:15:49,008
blatant disrespect by
the Belarus government.
359
00:15:49,010 --> 00:15:50,242
I don't need a book
report right now.
360
00:15:50,244 --> 00:15:52,111
She actually has
some good ideas.
361
00:15:52,113 --> 00:15:54,080
- Paige, go on.
- Okay, so,
362
00:15:54,082 --> 00:15:55,581
the Lithuanian president's child
363
00:15:55,583 --> 00:15:58,084
died after being bitten
by a venomous snake,
364
00:15:58,086 --> 00:16:00,419
and the Belarus diplomats
didn't show up for the funeral.
365
00:16:00,421 --> 00:16:02,888
The excuse was that there
was this terrible dust storm.
366
00:16:02,890 --> 00:16:05,057
But that excuse wasn't
accepted, and what followed
367
00:16:05,059 --> 00:16:06,859
was a four-year war
368
00:16:06,861 --> 00:16:08,194
and the tensions we're
still seeing today.
369
00:16:08,196 --> 00:16:09,628
According to Paige,
the venom in the boy
370
00:16:09,630 --> 00:16:11,697
caused an immediate red
spread, hives
371
00:16:11,699 --> 00:16:13,899
in the arms and neck,
just like Kreshenko.
372
00:16:13,901 --> 00:16:15,267
If the venom was given to him
373
00:16:15,269 --> 00:16:17,436
as a symbolic “screw
you,” then that adrenaline
374
00:16:17,438 --> 00:16:19,939
will make the venom work
faster and kill him instantly.
375
00:16:19,941 --> 00:16:21,273
You know, Gallo,
you listening to these loons
376
00:16:21,275 --> 00:16:23,175
is one thing,
but now you got the waitress
377
00:16:23,177 --> 00:16:24,944
- calling the shots?
- Are we judging people
378
00:16:24,946 --> 00:16:26,779
based on past resumes?
379
00:16:26,781 --> 00:16:28,047
Because you were
380
00:16:28,049 --> 00:16:31,550
a department store Santa to
help pay for your college.
381
00:16:31,552 --> 00:16:33,886
How the hell did
you find that out?
382
00:16:33,888 --> 00:16:36,856
Look, the point is,
if we don't get meds into Kreshenko
383
00:16:36,858 --> 00:16:38,190
and he dies, it's our asses.
384
00:16:38,192 --> 00:16:40,292
If you're wrong,
he'll die instantly.
385
00:16:40,294 --> 00:16:41,827
Yeah, and if she's wrong,
then we had a chance
386
00:16:41,829 --> 00:16:42,995
to save a president
and we didn't.
387
00:16:42,997 --> 00:16:44,029
Debating this wastes
precious time.
388
00:16:44,031 --> 00:16:45,531
Now, Paige,
it's up to you, okay?
389
00:16:45,533 --> 00:16:47,299
How certain are you
of what you heard?
390
00:16:47,301 --> 00:16:51,670
I'm 100% confident in what I
heard and what I'm telling you.
391
00:16:51,672 --> 00:16:53,172
Then there's our answer.
392
00:16:53,174 --> 00:16:54,573
This is ridiculous.
393
00:16:54,575 --> 00:16:57,443
I started a course of
treatment for this man.
394
00:16:57,445 --> 00:16:59,779
I'm finishing the protocol.
395
00:16:59,781 --> 00:17:01,247
Hey!
396
00:17:01,249 --> 00:17:03,516
Are you out of your mind?
397
00:17:03,518 --> 00:17:06,418
That was the only
adrenaline I had on site!
398
00:17:08,790 --> 00:17:10,089
I trust my team.
399
00:17:10,091 --> 00:17:13,092
The safe call was
to follow procedure.
400
00:17:13,094 --> 00:17:14,860
And if he died, he died.
401
00:17:14,862 --> 00:17:16,228
Now it's our necks.
402
00:17:16,230 --> 00:17:17,663
I'm gonna arrest
President Sakovich,
403
00:17:17,665 --> 00:17:20,332
but the lockdown
pertains to all of you.
404
00:17:20,334 --> 00:17:23,936
Nobody leaves the grounds
until that man is either saved
405
00:17:23,938 --> 00:17:25,137
or he's dead.
406
00:17:25,139 --> 00:17:27,239
'Cause I am not eating
this bullet alone
407
00:17:27,241 --> 00:17:28,741
if this goes south.
408
00:17:33,114 --> 00:17:34,847
Forget Homeland,
he should work for the Treasury
409
00:17:34,849 --> 00:17:36,148
the way he passes the buck.
410
00:17:36,150 --> 00:17:37,850
Focus. We have barely an hour,
411
00:17:37,852 --> 00:17:40,052
and we don't know what kind
of venom we're dealing with.
412
00:17:40,054 --> 00:17:41,787
There are numerous deadly.
413
00:17:41,789 --> 00:17:44,723
Eastern European snakes,
several of which can cause
414
00:17:44,725 --> 00:17:46,392
- reddish hives.
- Sly, Toby,
415
00:17:46,394 --> 00:17:47,960
you figure out what
kind of Belarusian snake
416
00:17:47,962 --> 00:17:49,295
we're looking for.
Happy, Paige, and I...
417
00:17:49,297 --> 00:17:52,298
we'll go down to the reptile
sanctuary down the PCH.
418
00:17:52,300 --> 00:17:53,599
Then when we get
there, you can tell us
419
00:17:53,601 --> 00:17:54,834
what kind of snake
we need to procure.
420
00:17:54,836 --> 00:17:57,336
Then we'll make an
antidote with its venom.
421
00:17:57,338 --> 00:18:00,206
You heard Merrick.
No one's going anywhere.
422
00:18:00,208 --> 00:18:02,975
I think I have a
way around that.
423
00:18:11,095 --> 00:18:14,229
Zoom in, camera one, north gate.
424
00:18:15,633 --> 00:18:17,599
Someone's taking pictures.
425
00:18:17,601 --> 00:18:19,768
- Get Director Merrick.
- Sir.
426
00:18:26,474 --> 00:18:27,807
Oh, they bought it.
427
00:18:27,809 --> 00:18:30,109
Great, just-just keep that
camera in front of your face.
428
00:18:30,111 --> 00:18:31,377
Come and get me, dummies.
429
00:18:31,379 --> 00:18:34,914
All corps to the north gate.
Now!
430
00:18:36,184 --> 00:18:38,217
- All right, come on. Hustle.
- Where we going?
431
00:18:38,219 --> 00:18:40,319
- Right here.
- Okay, hurry.
432
00:18:40,321 --> 00:18:41,720
Okay, come on.
433
00:18:41,722 --> 00:18:43,589
Hurry up, hurry up, hurry up.
Come on.
434
00:18:45,560 --> 00:18:47,626
Cabe, I do not mean to rush
you, but if they come back here
435
00:18:47,628 --> 00:18:49,528
- and we're trapped...
- It's in here somewhere.
436
00:18:49,530 --> 00:18:52,331
DVD commentary on Blackrock
Shootout said they left intact
437
00:18:52,333 --> 00:18:55,100
the secret door the
deputy used to escape.
438
00:18:55,102 --> 00:18:57,603
Pays to be a fanboy.
439
00:18:57,605 --> 00:18:59,872
All right, head east over that
hill; there should be a trail,
440
00:18:59,874 --> 00:19:02,341
take you to a road.
Now go get us a snake.
441
00:19:03,211 --> 00:19:04,710
See you later.
442
00:19:04,712 --> 00:19:06,812
Come on, let's go.
443
00:19:08,850 --> 00:19:10,516
Sir!
444
00:19:10,518 --> 00:19:13,018
I checked the perimeter
from that bluff.
445
00:19:13,020 --> 00:19:15,087
There's no sign of anyone,
not even vehicle tracks.
446
00:19:15,089 --> 00:19:16,856
Well,
he's got to be here somewhere.
447
00:19:16,858 --> 00:19:19,225
It's not like the guy just
appeared and disappeared.
448
00:19:21,062 --> 00:19:23,128
Son of a bitch.
449
00:19:23,130 --> 00:19:24,430
Hurry up.
450
00:19:24,432 --> 00:19:26,665
I don't want any evidence
of what we've been up to.
451
00:19:26,667 --> 00:19:28,634
Gallo!
452
00:19:29,237 --> 00:19:32,037
You two, get out.
453
00:19:33,307 --> 00:19:35,441
Ooh, Cabe's in trouble.
454
00:19:35,443 --> 00:19:38,310
Do you have Stockholm syndrome?
455
00:19:38,312 --> 00:19:40,279
Just do whatever
these eggheads say?
456
00:19:40,281 --> 00:19:43,249
What you did is insubordination,
borderline treason.
457
00:19:43,251 --> 00:19:44,783
I made a choice to
save a man's life.
458
00:19:44,785 --> 00:19:47,219
No, you made a choice to
defy me and to back them.
459
00:19:47,221 --> 00:19:49,188
You don't work as closely
with Scorpion as I do.
460
00:19:49,190 --> 00:19:51,090
You just don't know how
they go about things.
461
00:19:51,092 --> 00:19:52,992
I know that you've
been mesmerized
462
00:19:52,994 --> 00:19:54,827
by this kid Walter from
the minute you met him.
463
00:19:54,829 --> 00:19:57,696
I'm no more mesmerized by
him than you are threatened.
464
00:19:57,698 --> 00:20:00,933
And our job is to protect
people, not our own backsides.
465
00:20:00,935 --> 00:20:03,469
Now, let me ask you a question.
466
00:20:03,471 --> 00:20:06,071
You think that you and Walter
would be such great pals
467
00:20:06,073 --> 00:20:08,274
if he knew what really
happened in Baghdad
468
00:20:08,276 --> 00:20:10,142
with that software
you had him make?
469
00:20:10,144 --> 00:20:13,612
What if I tell him?
470
00:20:13,614 --> 00:20:16,782
Let me be clear.
471
00:20:16,784 --> 00:20:21,487
What Walter knows and what
he needs to know is up to me.
472
00:20:21,489 --> 00:20:25,324
If you disclose anything to him,
you and I will have a problem
473
00:20:25,326 --> 00:20:28,160
where rank doesn't
come into play.
474
00:20:28,162 --> 00:20:30,362
Do you copy?
475
00:20:38,606 --> 00:20:40,005
Not sure where we are,
476
00:20:40,007 --> 00:20:42,474
but I know it's nowhere
near the reptile sanctuary.
477
00:20:42,476 --> 00:20:44,710
Now what? Hitchhike?
478
00:20:44,712 --> 00:20:45,878
I'm not showing leg.
479
00:20:45,880 --> 00:20:47,980
No,
there's no time to hitchhike.
480
00:20:47,982 --> 00:20:50,916
Happy, I hear a truck. Quick.
481
00:20:50,918 --> 00:20:52,451
Punch me in the nose.
482
00:20:52,453 --> 00:20:54,219
Finally.
483
00:20:55,590 --> 00:20:57,623
Good job.
484
00:21:00,795 --> 00:21:02,361
What is he doing?
485
00:21:02,363 --> 00:21:05,464
Hey! Hey!
486
00:21:12,607 --> 00:21:13,939
Hey, man, you okay?
487
00:21:13,941 --> 00:21:15,708
Not really.
I was hiking, and I fell on my face.
488
00:21:15,710 --> 00:21:17,176
Have you got any ice?
489
00:21:17,178 --> 00:21:18,811
Some ice? Yeah, yeah, sure.
Come around back.
490
00:21:18,813 --> 00:21:20,579
Okay.
491
00:21:24,585 --> 00:21:26,452
Hey.
492
00:21:28,623 --> 00:21:29,955
Come on in.
493
00:21:29,957 --> 00:21:31,256
Thanks.
494
00:21:31,258 --> 00:21:33,425
- Here's your ice.
- Thank you. Also, sorry.
495
00:21:33,427 --> 00:21:34,927
- What's up?
- Hit it, Happy!
496
00:21:35,830 --> 00:21:37,229
We'll return it!
497
00:21:37,231 --> 00:21:38,697
Official government business!
498
00:21:40,935 --> 00:21:43,602
Okay, so we get to the
reptile sanctuary...
499
00:21:43,604 --> 00:21:46,872
find the curator,
have him get us the right snake.
500
00:21:46,874 --> 00:21:48,540
Yeah, what are we gonna do?
501
00:21:48,542 --> 00:21:51,443
We gonna tell him someone we
know, but can't disclose,
502
00:21:51,445 --> 00:21:53,412
has been bitten
by a deadly snake
503
00:21:53,414 --> 00:21:56,115
that may or may not be
native to this area,
504
00:21:56,117 --> 00:21:58,484
and he just has to trust
us and give us that snake,
505
00:21:58,486 --> 00:21:59,885
even though venomous snakes
are regulated by the state,
506
00:21:59,887 --> 00:22:02,921
and giving us one could
land him in prison?
507
00:22:02,923 --> 00:22:05,290
- Oh, you got a better idea?
- We steal the snake.
508
00:22:05,292 --> 00:22:06,925
We steal the snake.
509
00:22:13,134 --> 00:22:15,634
This is a violation of
the Geneva Convention.
510
00:22:15,636 --> 00:22:17,403
So is assassination.
511
00:22:17,405 --> 00:22:18,637
You pig!
512
00:22:18,639 --> 00:22:20,739
I will kill you for
what you've done!
513
00:22:21,342 --> 00:22:24,343
Now, I told you once,
you keep cool, or I'll cuff you
514
00:22:24,345 --> 00:22:25,678
right alongside these men.
515
00:22:39,093 --> 00:22:41,060
There are too many
Belarusian snakes.
516
00:22:41,062 --> 00:22:43,328
There's no way to
know which one it is.
517
00:22:43,330 --> 00:22:45,731
Is that what you're gonna
tell Walter when we call him?
518
00:22:45,733 --> 00:22:47,399
I don't know anything
about snakes.
519
00:22:47,401 --> 00:22:48,934
This wasn't even my idea.
520
00:22:48,936 --> 00:22:51,637
Ah, ah,
there's no “I” in Scorpion.
521
00:22:53,007 --> 00:22:54,873
- It's a figure of speech.
- Oh.
522
00:22:54,875 --> 00:22:57,309
Cyber noose just got another text.
This one's from Mikko.
523
00:22:57,311 --> 00:23:00,212
I'm putting it in
the translator now.
524
00:23:00,214 --> 00:23:01,980
“Everything is in
place, moving forward”?
525
00:23:01,982 --> 00:23:03,615
I don't like the sound of that.
526
00:23:03,617 --> 00:23:05,851
You know, it's ambiguous.
It could mean nothing.
527
00:23:05,853 --> 00:23:08,120
The man's president is dying.
He's not gonna send
528
00:23:08,122 --> 00:23:09,888
an international text to
someone that means nothing.
529
00:23:09,890 --> 00:23:11,056
That's ambiguous on purpose,
530
00:23:11,058 --> 00:23:12,758
- but it means something.
- What?
531
00:23:12,760 --> 00:23:16,228
You think Mikko could be the one
who slipped his boss a mickey?
532
00:23:17,565 --> 00:23:19,798
The text was meant
for someone named.
533
00:23:19,800 --> 00:23:23,001
Eras Ilgauskas,
and a quick search shows that
534
00:23:23,003 --> 00:23:24,470
he's a wealthy manufacturer in
535
00:23:24,472 --> 00:23:26,138
artillery production
and distribution.
536
00:23:26,140 --> 00:23:27,915
You think Mikko could be in
the weapons game with him?
537
00:23:27,939 --> 00:23:28,875
That would explain
538
00:23:28,876 --> 00:23:31,343
why he did something that
could cause World War Three.
539
00:23:31,345 --> 00:23:33,345
If Kreshenko signs that peace
treaty, then there's no war,
540
00:23:33,347 --> 00:23:35,414
and if there's no war,
there's no weapons to sell.
541
00:23:35,416 --> 00:23:37,349
We arrested the wrong guys.
542
00:23:37,351 --> 00:23:39,752
And we're looking for
the wrong type of snake.
543
00:23:39,754 --> 00:23:40,886
Killer's not from Belarus.
544
00:23:40,888 --> 00:23:42,321
We need something from
the Lithuanian region.
545
00:23:42,323 --> 00:23:43,756
That's where Mikko's from.
546
00:23:43,758 --> 00:23:45,090
And there's only one snake
547
00:23:45,092 --> 00:23:46,925
that matches our
specific set of symptoms.
548
00:23:46,927 --> 00:23:48,293
The adder.
549
00:23:56,904 --> 00:23:58,871
Toby says we got the wrong guys.
550
00:23:58,873 --> 00:24:00,572
It was Kreshenko's advisor.
551
00:24:00,574 --> 00:24:01,707
The snake we're looking
for is the adder.
552
00:24:01,709 --> 00:24:03,109
I hacked the
sanctuary's schematics.
553
00:24:03,110 --> 00:24:05,677
The best route to the snake is
the side employees' entrance.
554
00:24:05,679 --> 00:24:06,779
Once in, to avoid security,
555
00:24:06,781 --> 00:24:08,280
you're gonna have to
use the cross beams
556
00:24:08,282 --> 00:24:10,482
above the displays.
557
00:24:10,484 --> 00:24:12,050
I didn't design the
building, man.
558
00:24:14,755 --> 00:24:16,889
We can still communicate
within the cyber noose,
559
00:24:16,891 --> 00:24:19,258
so we need to
respond to his text.
560
00:24:19,260 --> 00:24:21,693
There's no way Mikko doesn't
expect to hear back from him,
561
00:24:21,695 --> 00:24:23,295
a co-conspirator in
an assassination.
562
00:24:23,297 --> 00:24:25,898
- If he doesn't, he'll get suspicious.
- What do I say?
563
00:24:25,900 --> 00:24:27,699
Uh, needs to be
ambiguous, as well.
564
00:24:27,701 --> 00:24:29,902
Just confirmation of receipt.
565
00:24:29,904 --> 00:24:31,236
That's what they
would've planned.
566
00:24:31,238 --> 00:24:33,338
- Okay. How about “Thank you”?
- Sure.
567
00:24:33,340 --> 00:24:36,241
Why don't you put a thumbs up
emoticon at the end of it, too?
568
00:24:36,243 --> 00:24:37,910
Just send “Confirmed "".
569
00:24:37,912 --> 00:24:40,913
No. Send... “Okay "".
570
00:24:40,915 --> 00:24:43,715
No! Send “Okay. Confirmed "".
571
00:24:43,717 --> 00:24:46,418
- You're confusing me.
- Just send “Confirmed "".
572
00:24:46,420 --> 00:24:48,654
That's it. Just send that.
573
00:24:48,656 --> 00:24:51,356
- Sent. You think he'll buy it?
- Yeah.
574
00:24:51,358 --> 00:24:53,141
Unless they had a specific
code word planned in advance.
575
00:24:53,165 --> 00:24:53,927
Yeah.
576
00:24:53,928 --> 00:24:56,061
Let's go tell Cabe
we got our guy.
577
00:24:59,700 --> 00:25:01,266
I think they had a code word.
578
00:25:01,268 --> 00:25:02,534
Is that him?
579
00:25:02,536 --> 00:25:04,503
No. That's the running
of the bulls in Ventura.
580
00:25:04,505 --> 00:25:05,604
- Yes, it's him!
- Okay.
581
00:25:05,606 --> 00:25:08,006
What do I do? What do I do?
582
00:25:09,810 --> 00:25:13,045
You are the computer
experts, no?
583
00:25:13,047 --> 00:25:14,947
No.
584
00:25:18,886 --> 00:25:20,118
We dabble.
585
00:25:20,120 --> 00:25:23,155
Give me your phone.
586
00:25:23,157 --> 00:25:24,590
Easy, Mongo.
587
00:25:25,359 --> 00:25:27,292
I know you texted me!
588
00:25:29,063 --> 00:25:30,562
Hit him, Sly!
589
00:25:30,564 --> 00:25:32,497
- Okay!
- Hit him! I got him!
590
00:25:42,009 --> 00:25:44,209
Stop! U.S. Marine!
591
00:25:44,211 --> 00:25:46,011
He's the assassin!
592
00:25:47,114 --> 00:25:49,414
Got eyes on him!
593
00:25:50,384 --> 00:25:51,283
Are you okay, Sly?
594
00:25:51,285 --> 00:25:52,517
What the hell happened?
595
00:25:52,519 --> 00:25:54,920
- You guys all right?
- It was Mikko.
596
00:25:54,922 --> 00:25:57,422
He framed those Belarus boys.
597
00:25:57,424 --> 00:25:59,124
Big guy's fast.
598
00:26:02,429 --> 00:26:04,663
Welcome, gang.
599
00:26:04,665 --> 00:26:06,965
Got a lot of neat stuff
to see and learn today,
600
00:26:06,967 --> 00:26:08,066
so head on in.
601
00:26:08,068 --> 00:26:09,568
Just follow these footprints.
602
00:26:09,570 --> 00:26:10,602
Excuse me, sir.
603
00:26:10,604 --> 00:26:12,137
Can you help me?
604
00:26:12,139 --> 00:26:14,106
I am the teacher's
assistant with this class,
605
00:26:14,108 --> 00:26:18,510
but I... I'm so terrified of
snakes, and I was...
606
00:26:18,512 --> 00:26:22,948
C-Can you stand with me during
your presentation, please?
607
00:26:22,950 --> 00:26:24,216
Please?
608
00:26:24,218 --> 00:26:25,584
Um, sure, yeah.
609
00:26:25,586 --> 00:26:28,120
I won't leave your side
if you don't want me to.
610
00:26:28,122 --> 00:26:29,388
Oh, thank you.
611
00:26:29,390 --> 00:26:30,689
You're such a smart, brave man.
612
00:26:30,691 --> 00:26:33,225
I'm so lucky to have someone
like you looking after me.
613
00:26:33,227 --> 00:26:34,993
How long have you worked here?
614
00:26:37,364 --> 00:26:40,098
Your friend better get back
here with that venom soon.
615
00:26:40,100 --> 00:26:41,500
He's almost gone.
616
00:26:51,111 --> 00:26:54,780
Happy, am I getting any closer?
617
00:26:54,782 --> 00:26:58,850
All I can see are
a bunch of turtles.
618
00:26:58,852 --> 00:27:00,452
Hang a left.
619
00:27:00,454 --> 00:27:02,454
Okay.
620
00:27:04,591 --> 00:27:06,224
Got snakes?
621
00:27:06,226 --> 00:27:08,927
Mm, yeah, getting there.
622
00:27:08,929 --> 00:27:09,929
You okay?
623
00:27:09,930 --> 00:27:11,129
Sure.
624
00:27:11,131 --> 00:27:12,631
Are you scared of snakes?
625
00:27:12,633 --> 00:27:14,132
Oh, no.
626
00:27:14,134 --> 00:27:15,367
Walter,
I've seen you diffuse a bomb.
627
00:27:15,369 --> 00:27:18,870
That risk was calculable.
628
00:27:18,872 --> 00:27:23,575
You cannot predict what
a wild animal will do.
629
00:27:23,577 --> 00:27:26,378
I'm just gonna reach down,
630
00:27:26,380 --> 00:27:28,814
scoop up the snake
and then get out.
631
00:27:28,816 --> 00:27:30,248
Limited risk.
632
00:27:30,250 --> 00:27:32,084
I will be fine.
633
00:27:32,086 --> 00:27:34,052
Okay, you have to make sure
you don't harm the snake
634
00:27:34,054 --> 00:27:35,087
when you retrieve it.
635
00:27:35,089 --> 00:27:36,488
Do you want to change places?
636
00:27:36,490 --> 00:27:38,957
- Hell no. Those things are deadly.
- Okay, kids.
637
00:27:38,959 --> 00:27:41,593
If I could have everybody
at this window over here.
638
00:27:41,595 --> 00:27:44,096
If everyone stays quiet,
I can tell you about
639
00:27:44,098 --> 00:27:47,165
the over 40 breeds of venomous
snakes that we have here.
640
00:27:47,167 --> 00:27:49,034
Now,
many of these snakes come from
641
00:27:49,036 --> 00:27:52,871
a tropical, wet climate,
but since SoCal is a desert,
642
00:27:52,873 --> 00:27:54,906
who would like to make our
snakes feel more at home?
643
00:27:54,908 --> 00:27:55,941
Me! Me!
644
00:27:55,943 --> 00:27:57,609
You certainly look
like a snake lover.
645
00:27:57,611 --> 00:28:00,512
Press that little red
button and see what happens.
646
00:28:00,514 --> 00:28:02,080
I don't have a good
feeling about this.
647
00:28:02,082 --> 00:28:04,349
You made it rain!
648
00:28:06,887 --> 00:28:09,187
Oh! Oh! Oh!
649
00:28:09,189 --> 00:28:10,956
Let's make our way to the exit, kids.
Call security!
650
00:28:10,958 --> 00:28:12,190
Walter.
651
00:28:12,192 --> 00:28:13,959
Okay. Not good.
652
00:28:15,496 --> 00:28:17,729
Oh, boy. A deadly snake.
653
00:28:28,493 --> 00:28:30,460
Walter, don't move.
654
00:28:30,462 --> 00:28:31,663
Okay.
655
00:28:31,664 --> 00:28:35,165
We need a tan snake with a
zigzag pattern along its back.
656
00:28:35,167 --> 00:28:38,168
I think that's the one,
the one that's near your business.
657
00:28:38,170 --> 00:28:40,237
Guys.
658
00:28:40,239 --> 00:28:41,672
There's a tan snake
659
00:28:41,674 --> 00:28:43,740
with a different zigzag
pattern in this tree.
660
00:28:43,742 --> 00:28:45,709
Which one do we want?
661
00:28:45,711 --> 00:28:48,212
How the hell should I know?
I'm a mechanic.
662
00:28:48,214 --> 00:28:50,380
Can we try and capture both of
them, make antidotes
663
00:28:50,382 --> 00:28:52,282
out of both venom,
see which one works?
664
00:28:52,284 --> 00:28:54,718
No. There is barely enough
time to make one antivenom.
665
00:28:56,555 --> 00:28:58,322
I have an idea.
666
00:28:58,324 --> 00:29:01,925
- Uh, are you doing what I think you're doing?
- What?
667
00:29:01,927 --> 00:29:03,327
Wait.
Walter, what are you doing?
668
00:29:04,230 --> 00:29:06,496
Walter, what are you doing?!
669
00:29:06,498 --> 00:29:10,334
Process of elimination is
our most efficient path.
670
00:29:10,336 --> 00:29:11,568
Come on, come on, come on.
671
00:29:13,706 --> 00:29:15,105
Whoa!
672
00:29:16,108 --> 00:29:17,474
Crap.
673
00:29:21,046 --> 00:29:23,046
I think we've got
the right snake.
674
00:29:24,617 --> 00:29:26,817
Okay, move.
675
00:29:34,593 --> 00:29:36,360
Watch the snake.
676
00:29:36,362 --> 00:29:39,529
- What the hell is the plan here?
- To make an antidote,
677
00:29:39,531 --> 00:29:41,732
we need a host to
inject a little bit
678
00:29:41,734 --> 00:29:44,268
of venom into, not enough to kill
it, but enough to develop
679
00:29:44,270 --> 00:29:46,169
antibodies. There.
680
00:29:46,171 --> 00:29:47,638
That's our host.
681
00:29:48,540 --> 00:29:50,140
- Yeah.
- I'm on it.
682
00:29:51,076 --> 00:29:52,142
One ferret coming up!
683
00:29:52,144 --> 00:29:53,610
- Oh, no.
- Oh, no.
684
00:30:00,719 --> 00:30:01,719
Yep.
685
00:30:05,824 --> 00:30:09,159
Ah! Come on! Don't be stingy!
686
00:30:10,596 --> 00:30:12,963
Okay, I think I got enough.
Uh, yeah. I got enough.
687
00:30:12,965 --> 00:30:14,231
How are you still functioning
688
00:30:14,233 --> 00:30:17,301
while Kreshenko's barely alive?
689
00:30:17,303 --> 00:30:19,136
Because I'm younger.
690
00:30:19,138 --> 00:30:21,571
But we have to get back
to the ranch fast. Happy.
691
00:30:21,573 --> 00:30:24,207
Hey, I'm doing 90 in a burrito truck.
Cut me some slack.
692
00:30:24,209 --> 00:30:26,143
Okay, hold him still.
693
00:30:26,145 --> 00:30:28,045
- Wait, is this gonna hurt him?
- I'm so glad
694
00:30:28,047 --> 00:30:29,513
that you're concerned
about the ferret.
695
00:30:29,515 --> 00:30:31,181
- I'm sorry.
- Okay, buddy.
696
00:30:31,183 --> 00:30:33,583
Help me out here.
697
00:31:17,463 --> 00:31:19,162
Next time...
698
00:31:19,164 --> 00:31:21,832
let your horse do the thinking.
699
00:31:21,834 --> 00:31:23,567
He's smarter.
700
00:31:24,870 --> 00:31:26,036
Freeze!
701
00:31:26,038 --> 00:31:27,004
Stop right now!
702
00:31:27,006 --> 00:31:29,206
Stop the vehicle! Halt!
703
00:31:29,208 --> 00:31:30,540
Lower your guns.
704
00:31:30,542 --> 00:31:32,809
We're the Homeland guys.
We've got an antidote.
705
00:31:36,315 --> 00:31:38,382
Okay. Come on, Walt.
We're almost there.
706
00:31:38,384 --> 00:31:40,183
Careful on those steps, Happy.
707
00:31:40,185 --> 00:31:41,852
There's taco grease!
708
00:31:41,854 --> 00:31:43,887
Oh, no.
709
00:31:43,889 --> 00:31:45,255
What did you do?
710
00:31:45,257 --> 00:31:47,557
I dropped the ferret.
711
00:31:52,643 --> 00:31:53,775
Oh, he does not look good.
712
00:31:54,577 --> 00:31:56,777
The fuel quotients for
the rockets are off.
713
00:31:56,779 --> 00:31:58,346
He's rambling. He's delusional.
714
00:31:58,348 --> 00:31:59,547
He's in bad shape.
715
00:31:59,549 --> 00:32:01,615
Walter,
what the hell were you thinking?
716
00:32:01,617 --> 00:32:05,820
The antibodies are
in the host organism.
717
00:32:05,822 --> 00:32:07,088
What host organism?
718
00:32:07,090 --> 00:32:08,456
I slipped on taco grease
getting out of the van,
719
00:32:08,458 --> 00:32:10,524
and when I fell,
the ferret with the venom got away.
720
00:32:10,526 --> 00:32:12,626
That's the first time
anyone has ever said that.
721
00:32:12,628 --> 00:32:14,228
I got to go help Happy find him.
722
00:32:14,230 --> 00:32:15,730
Paige, I'm sorry. I...
723
00:32:15,732 --> 00:32:17,932
What?
724
00:32:19,202 --> 00:32:21,635
I'm sorry.
725
00:32:23,339 --> 00:32:25,072
I had reservations.
726
00:32:25,074 --> 00:32:27,942
Reservations about what?
727
00:32:27,944 --> 00:32:30,544
I-I never took you to dinner.
728
00:32:31,381 --> 00:32:33,314
Whoa, little sucker's fast.
729
00:32:36,352 --> 00:32:38,252
What am I supposed to
do with this thing?
730
00:32:38,254 --> 00:32:39,520
Oh, no. Really?
731
00:32:39,522 --> 00:32:42,356
I need a high-speed centrifuge
732
00:32:42,358 --> 00:32:44,959
to separate out the antibody
from the ferret blood.
733
00:32:44,961 --> 00:32:46,927
Yeah,
Walter must've had a plan here.
734
00:32:46,929 --> 00:32:48,963
Walter's not talking right
now, Toby.
735
00:32:48,965 --> 00:32:49,884
Okay, okay...
736
00:32:49,885 --> 00:32:51,297
They're dead men.
They're going to die.
737
00:32:51,300 --> 00:32:52,400
Let me think, okay?
738
00:32:52,402 --> 00:32:54,135
What is there to think about?
739
00:32:54,137 --> 00:32:57,055
I'll just inject them with ferret
blood, without processing it.
740
00:32:57,056 --> 00:32:58,406
Million-to-one shot but
what choice do we have?
741
00:32:58,408 --> 00:32:59,823
No, you're not taking
a million-to-one shot
742
00:32:59,847 --> 00:33:00,776
with my friend's
life, you understand?
743
00:33:00,777 --> 00:33:02,176
You go near him
with that ferret,
744
00:33:02,178 --> 00:33:04,178
I'm gonna cram that furry
little dude up in a place
745
00:33:04,180 --> 00:33:06,313
it can never run away from.
You follow?
746
00:33:06,315 --> 00:33:09,884
We just need to separate the
antibodies from the plasma.
747
00:33:09,886 --> 00:33:12,153
Somehow simulate a
high-speed centrifuge.
748
00:33:12,155 --> 00:33:14,555
You came here in a taco
truck, right?
749
00:33:14,557 --> 00:33:17,058
Okay.
750
00:33:21,264 --> 00:33:23,030
Oh!
751
00:33:23,032 --> 00:33:23,831
Salad spinner! Let's go.
752
00:33:23,833 --> 00:33:25,366
All right, come on!
753
00:33:37,046 --> 00:33:38,946
Okay. Now we wait.
754
00:33:38,948 --> 00:33:41,515
Even if we save Kreshenko,
755
00:33:41,517 --> 00:33:44,051
these guys are so
distrustful of one another,
756
00:33:44,053 --> 00:33:46,353
they'll never sit
down and negotiate.
757
00:33:46,355 --> 00:33:48,956
Well, then we'll have
to figure out a way
758
00:33:48,958 --> 00:33:51,158
to motivate them to want to.
759
00:34:02,071 --> 00:34:03,571
How'd we do?
760
00:34:03,573 --> 00:34:05,005
Walter.
761
00:34:05,007 --> 00:34:06,474
How are you feeling?
762
00:34:06,476 --> 00:34:08,642
Oh, terrible.
763
00:34:10,113 --> 00:34:12,980
But, uh,
worse now that I've seen this.
764
00:34:16,219 --> 00:34:19,954
So Kreshenko died, word got
out, and now we're off
765
00:34:19,956 --> 00:34:21,655
to a decade of death
and destruction?
766
00:34:21,657 --> 00:34:23,791
Not exactly.
767
00:34:28,464 --> 00:34:29,396
Are they...
768
00:34:29,398 --> 00:34:30,931
Signing a peace treaty?
769
00:34:30,933 --> 00:34:32,466
You bet they are.
770
00:34:32,468 --> 00:34:34,702
We showed them what would
happen if they didn't.
771
00:34:34,704 --> 00:34:36,904
Come with me. I'll show you.
772
00:34:41,911 --> 00:34:47,414
Gallo, I know today was
rough and we went at it,
773
00:34:47,416 --> 00:34:50,584
but you got the ball
into the end zone.
774
00:34:50,586 --> 00:34:53,220
I won't forget what you did.
775
00:34:55,158 --> 00:34:57,658
And you threatened to
disclose something to Walter
776
00:34:57,660 --> 00:35:00,861
I don't ever want shared.
777
00:35:00,863 --> 00:35:04,165
I won't forget what you
did, either.
778
00:35:08,604 --> 00:35:10,104
Both sides are set
to start pulling back
779
00:35:10,106 --> 00:35:12,139
heavy weapons on Tuesday
to create a buffer zone
780
00:35:12,141 --> 00:35:14,308
of up to 140 kilometers.
781
00:35:17,947 --> 00:35:19,747
You used my software.
782
00:35:19,749 --> 00:35:21,882
Old footage of
Lithuanian tank maneuvers
783
00:35:21,884 --> 00:35:23,317
laid over border territories
784
00:35:23,319 --> 00:35:25,853
they have never
been near before.
785
00:35:25,855 --> 00:35:27,454
Soldiers disembarking tanks,
786
00:35:27,456 --> 00:35:29,223
except we put them near
the disputed boundaries.
787
00:35:29,225 --> 00:35:30,758
Images over images.
788
00:35:30,760 --> 00:35:32,459
Like Colorforms.
789
00:35:32,461 --> 00:35:35,262
The United States and Germany
have promised ground troops
790
00:35:35,264 --> 00:35:38,465
immediately, a move the
Russian government has called
791
00:35:38,467 --> 00:35:40,901
an act of direct aggression.
792
00:35:40,903 --> 00:35:43,237
- She's using my voice dubbing software.
- No.
793
00:35:43,239 --> 00:35:45,339
Actually, the British
accent's Happy's real voice.
794
00:35:45,341 --> 00:35:47,241
She's been lying to
us the whole time.
795
00:35:47,243 --> 00:35:49,677
We just spliced the
wiring of our broadcast
796
00:35:49,679 --> 00:35:51,712
to the satellite dish on the
roof, so now everybody thinks
797
00:35:51,714 --> 00:35:53,180
they're watching the real news.
798
00:35:53,182 --> 00:35:55,216
That is fantastic work, guys.
799
00:35:55,218 --> 00:35:58,018
Just call us the Ghosts
of Christmas Future.
800
00:35:58,020 --> 00:35:59,920
We scared the hell out of them.
801
00:35:59,922 --> 00:36:01,589
They ran to the
bargaining table.
802
00:36:01,591 --> 00:36:05,326
So, uh, what happens when they
get back and find out the truth?
803
00:36:05,328 --> 00:36:07,127
What are they gonna say?
That a bunch of schmucks
804
00:36:07,129 --> 00:36:08,829
who work out of a
garage outsmarted them?
805
00:36:08,831 --> 00:36:11,432
Those guys want
to get re-elected.
806
00:36:32,722 --> 00:36:34,822
Where is it?
807
00:36:34,824 --> 00:36:36,457
Doc.
808
00:36:36,459 --> 00:36:38,559
Come here a minute.
809
00:36:40,396 --> 00:36:42,263
What's up?
810
00:36:53,776 --> 00:36:56,744
When you grabbed that doctor
and put him in his place,
811
00:36:56,746 --> 00:36:59,079
it was hot.
812
00:36:59,081 --> 00:37:00,047
Um...
813
00:37:00,049 --> 00:37:02,316
thank you for that...
814
00:37:02,318 --> 00:37:03,684
Shh.
815
00:37:03,686 --> 00:37:06,487
Just don't talk.
816
00:37:06,489 --> 00:37:08,455
Don't ruin it.
817
00:37:08,457 --> 00:37:10,057
Okay.
818
00:37:10,893 --> 00:37:13,093
Okay.
819
00:37:23,172 --> 00:37:26,140
Why's it smell like seawater?
820
00:37:26,142 --> 00:37:29,643
I formulated, uh,
an electrolyte solution.
821
00:37:29,645 --> 00:37:32,279
It's more efficient
than the market brands.
822
00:37:32,281 --> 00:37:34,415
It tastes, um...
823
00:37:34,417 --> 00:37:36,750
disgusting.
824
00:37:36,752 --> 00:37:39,853
Taking that bite
today was crazy.
825
00:37:39,855 --> 00:37:42,489
I know we go down a lot of dicey
roads, but that was...
826
00:37:42,491 --> 00:37:43,857
It was necessary.
827
00:37:43,859 --> 00:37:45,459
War was imminent.
828
00:37:45,461 --> 00:37:47,461
Still, I don't like you
taking that kind of risk.
829
00:37:47,463 --> 00:37:50,164
Noted.
830
00:37:58,240 --> 00:38:01,208
You look like you're
going to say something.
831
00:38:04,680 --> 00:38:05,713
You kept it?
832
00:38:05,715 --> 00:38:06,947
He saved my life.
833
00:38:06,949 --> 00:38:09,383
Least I could do is save
it from becoming a...
834
00:38:09,385 --> 00:38:11,385
snake's lunch.
835
00:38:11,387 --> 00:38:13,454
Toby named it Ferret Bueller.
836
00:38:13,456 --> 00:38:15,756
I don't understand
the reference.
837
00:38:15,758 --> 00:38:18,359
I need my history textbook.
838
00:38:18,361 --> 00:38:19,361
I'm already late as hell!
839
00:38:19,362 --> 00:38:20,728
And I don't understand
840
00:38:20,730 --> 00:38:23,063
why she didn't tell me she
was taking a night class.
841
00:38:23,065 --> 00:38:26,233
You, this group,
it's a lot to compete with academically.
842
00:38:26,235 --> 00:38:29,203
She knows there's no
reason to compete.
843
00:38:29,205 --> 00:38:31,138
And that she can't compete.
844
00:38:31,140 --> 00:38:35,309
Just like we can't compete
with her in so many regards.
845
00:38:35,311 --> 00:38:39,213
So... why keep that hidden?
846
00:38:39,215 --> 00:38:42,816
There's a million reasons
why people keep secrets.
847
00:38:44,553 --> 00:38:46,720
Sometimes we just
can't understand.
848
00:38:46,722 --> 00:38:49,256
No! No, no!
849
00:38:49,258 --> 00:38:50,491
What's the problem?
850
00:38:50,493 --> 00:38:52,760
Busted water main on Sunset.
Traffic's gridlocked.
851
00:38:52,762 --> 00:38:54,795
There's no way
I'll make my final.
852
00:38:54,797 --> 00:38:56,263
I'm gonna flunk.
853
00:38:56,265 --> 00:38:58,432
I need a favor.
854
00:39:05,374 --> 00:39:07,474
Oh, my God, I made it.
855
00:39:07,476 --> 00:39:09,276
This is amazing.
856
00:39:09,278 --> 00:39:11,111
Seven minutes to spare.
857
00:39:12,415 --> 00:39:14,715
I-I didn't have a
chance to cram today.
858
00:39:14,717 --> 00:39:17,484
I know you think this
stuff is nonsense, but...
859
00:39:17,486 --> 00:39:19,586
I'm nervous.
860
00:39:19,588 --> 00:39:21,388
You outshined and impressed
861
00:39:21,390 --> 00:39:23,891
a seasoned diplomatic
envoy today.
862
00:39:23,893 --> 00:39:26,727
So if you can do that,
you can crush the test.
863
00:39:28,964 --> 00:39:31,231
I'm proud of you.
864
00:39:31,233 --> 00:39:34,134
Thank you, Walter.