1 00:00:04,807 --> 00:00:06,936 My name is Walter O'Brien. 2 00:00:06,937 --> 00:00:11,273 I have the fourth highest IQ ever recorded: 197. 3 00:00:11,275 --> 00:00:13,041 Einstein's was 160. 4 00:00:13,043 --> 00:00:15,644 When I was 11, the FBI arrested me for hacking NASA 5 00:00:15,646 --> 00:00:18,347 to get their blueprints for my bedroom wall. 6 00:00:18,349 --> 00:00:20,449 Now I run a team of geniuses, 7 00:00:20,451 --> 00:00:23,485 tackling worldwide threats only we can solve. 8 00:00:23,487 --> 00:00:25,253 Toby's our behaviorist. 9 00:00:25,255 --> 00:00:27,022 Sylvester's a human calculator. 10 00:00:27,024 --> 00:00:29,324 Happy, a mechanical prodigy. 11 00:00:29,326 --> 00:00:31,626 Agent Cabe Gallo's our government handler. 12 00:00:31,628 --> 00:00:33,829 And Paige? Well, Paige isn't like us. 13 00:00:33,831 --> 00:00:36,365 She's normal and translates the world for us 14 00:00:36,367 --> 00:00:38,934 while we help her understand her genius son. 15 00:00:38,936 --> 00:00:41,069 Together, we are Scorpion. 16 00:00:45,843 --> 00:00:48,377 The tranquil landscapes often praised here in Belarus 17 00:00:48,379 --> 00:00:51,580 may soon give way to rolling tanks and blasting mortars 18 00:00:51,582 --> 00:00:54,449 as the century-long border conflict with neighbors. 19 00:00:54,451 --> 00:00:57,519 Lithuania and Latvia has reignited. 20 00:00:57,521 --> 00:00:59,855 With each nation being pledged military support 21 00:00:59,857 --> 00:01:04,526 by respective allies, Russia, China, Poland, Germany, 22 00:01:04,528 --> 00:01:07,596 and the U.S., geopolitical experts fear 23 00:01:07,598 --> 00:01:09,865 if a resolution is not reached quickly, 24 00:01:09,867 --> 00:01:12,934 all these countries may soon be at war. 25 00:01:12,936 --> 00:01:16,505 Flight 5-19, LAX runway Bravo is clear. 26 00:01:16,507 --> 00:01:18,907 Wind's one niner niner at two. 27 00:01:18,909 --> 00:01:21,543 Permission to land. 28 00:01:24,948 --> 00:01:26,581 Got an unregistered bogey, sir. 29 00:01:27,684 --> 00:01:30,819 It's only 500 feet below a 747 heading eastbound. 30 00:01:32,256 --> 00:01:33,955 Establish contact immediately. 31 00:01:33,957 --> 00:01:35,724 The hell? 32 00:01:35,726 --> 00:01:37,225 It just... vanished. 33 00:01:37,227 --> 00:01:38,994 I'm pretty sure 34 00:01:38,996 --> 00:01:40,729 I just committed at least three felonies. 35 00:01:40,731 --> 00:01:42,130 And I've seen Shawshank. 36 00:01:42,132 --> 00:01:45,067 I know what they do to guys like me in the big house. 37 00:01:45,069 --> 00:01:46,501 D Block prom queen. 38 00:01:46,503 --> 00:01:48,336 - That's it? It's gone? - It's still there. 39 00:01:48,338 --> 00:01:49,704 I hacked the icon and changed its color 40 00:01:49,706 --> 00:01:51,907 so it blends in with the background of the ATC monitor. 41 00:01:51,909 --> 00:01:53,141 Basically, I made it disappear. 42 00:01:53,143 --> 00:01:54,476 Sudie. 43 00:01:54,478 --> 00:01:56,311 That's Lithuanian for “sayonara,” which is Japanese 44 00:01:56,313 --> 00:01:57,779 for “good-bye.” 45 00:01:57,781 --> 00:01:59,381 That plane will be effectively invisible 46 00:01:59,383 --> 00:02:00,849 when it lands at your private airstrip. 47 00:02:00,851 --> 00:02:02,951 I am still feeling very uncomfortable with this. 48 00:02:02,953 --> 00:02:03,985 It's deceptive. 49 00:02:03,987 --> 00:02:05,620 Tensions are extremely high. 50 00:02:05,622 --> 00:02:07,823 If the world knew that the leaders from Belarus, Lithuania, 51 00:02:07,825 --> 00:02:10,025 and Latvia were flying to the U.S. 52 00:02:10,027 --> 00:02:12,561 and no treaty was reached, it could tip the entire region 53 00:02:12,563 --> 00:02:14,396 - over the edge. - I understand. 54 00:02:14,398 --> 00:02:16,465 But historically, when governments try to hide facts 55 00:02:16,467 --> 00:02:19,534 from citizenry, everyone winds up in hot water. 56 00:02:37,754 --> 00:02:38,954 Oh. 57 00:02:38,956 --> 00:02:41,490 You're still playing with your toy? 58 00:02:41,492 --> 00:02:44,759 This toy is three-dimensional 59 00:02:44,761 --> 00:02:46,862 viz-surround software technology. 60 00:02:46,864 --> 00:02:48,063 Oh, it's-it's green screen. 61 00:02:48,065 --> 00:02:49,297 It's been used in Hollywood forever. 62 00:02:49,299 --> 00:02:51,833 Wrong. It can be used on a green screen, 63 00:02:51,835 --> 00:02:54,769 but my software allows you to take various images 64 00:02:54,771 --> 00:02:58,039 from different sources and layer them seamlessly 65 00:02:58,041 --> 00:02:59,674 on top of each other. 66 00:02:59,676 --> 00:03:01,143 Like Colorforms. 67 00:03:01,145 --> 00:03:02,410 The kids' toy. 68 00:03:02,412 --> 00:03:04,779 I didn't play with kids' toys. Anyway, 69 00:03:04,781 --> 00:03:06,248 even FBI video forensics 70 00:03:06,250 --> 00:03:08,617 couldn't detect these images as fake. 71 00:03:08,619 --> 00:03:10,685 - They're groundbreaking. - Good. Because 72 00:03:10,687 --> 00:03:12,154 you're gonna need to fool a lot of people today. 73 00:03:12,156 --> 00:03:13,989 - Oh, it will. - So, speaking of today, 74 00:03:13,991 --> 00:03:15,290 did you see my analysis report? 75 00:03:15,292 --> 00:03:17,392 - Uh, yeah. - Okay. I know what you're doing, 76 00:03:17,394 --> 00:03:20,028 so let me be more specific. Did you read my report? 77 00:03:21,298 --> 00:03:23,064 Come on. 25 pages 78 00:03:23,066 --> 00:03:25,133 detailing the customs and history of the three countries 79 00:03:25,135 --> 00:03:26,268 who are meeting today. 80 00:03:26,270 --> 00:03:27,869 It's important. 81 00:03:27,871 --> 00:03:30,438 I understand. But, uh, so is this, 82 00:03:30,440 --> 00:03:32,007 and I just didn't get around to it. 83 00:03:32,009 --> 00:03:33,475 Uh, why did you write it anyway? 84 00:03:33,477 --> 00:03:36,144 - I never asked you to. - Well, truth is, 85 00:03:36,146 --> 00:03:38,880 I'm taking night classes. One's on European history. 86 00:03:38,882 --> 00:03:42,083 Had a paper due. We had this case coming up, so, you know, 87 00:03:42,085 --> 00:03:43,919 I figured two birds, one stone. 88 00:03:43,921 --> 00:03:46,221 You dropped out of college. 89 00:03:46,223 --> 00:03:49,691 I re-enrolled to finish my degree, yeah. 90 00:03:49,693 --> 00:03:52,194 - Uh-huh. Why? - To learn, for the betterment of myself, 91 00:03:52,196 --> 00:03:54,596 - and to set a good example for Ralph. - I get that. 92 00:03:54,598 --> 00:03:56,631 It's great that you're pursuing education, 93 00:03:56,633 --> 00:03:59,100 but why European history? 94 00:03:59,102 --> 00:04:01,536 Liberal arts are complete nonsense. 95 00:04:01,538 --> 00:04:03,171 Oh, I couldn't disagree more. 96 00:04:03,173 --> 00:04:05,240 The information that you receive is strictly dependent 97 00:04:05,242 --> 00:04:08,843 on the beliefs of whoever authored the textbooks. 98 00:04:08,845 --> 00:04:12,681 There are only four subjects worth studying: science and math 99 00:04:12,683 --> 00:04:14,182 - and math and science. - Okay, 100 00:04:14,184 --> 00:04:17,419 so when you meet the Lithuanian president, what will you do? 101 00:04:17,421 --> 00:04:20,222 - I'll say hello and shake his hand. - Mm-hmm. 102 00:04:20,224 --> 00:04:22,090 And that could be disastrous because when you shake the hands 103 00:04:22,092 --> 00:04:24,259 of a Lithuanian in the threshold of a room, 104 00:04:24,261 --> 00:04:26,228 it's considered insulting. 105 00:04:26,230 --> 00:04:29,097 If the fate of civilization rests on where we shake hands 106 00:04:29,099 --> 00:04:32,567 with these people, then we're all doomed. 107 00:04:44,581 --> 00:04:46,681 Hey, Hopalong. 108 00:04:46,683 --> 00:04:48,516 We're about to hop along, so why don't you stop 109 00:04:48,518 --> 00:04:51,486 watching that movie for the 12th time? 110 00:04:51,488 --> 00:04:53,521 This movie was filmed on the senator's compound 111 00:04:53,523 --> 00:04:55,257 where the summit's taking place. 112 00:04:55,259 --> 00:04:57,325 I'm studying the layout of the grounds 113 00:04:57,327 --> 00:04:59,628 'cause some of the sets are still standing on the property. 114 00:04:59,630 --> 00:05:01,663 You already walked the ground with Homeland. 115 00:05:01,665 --> 00:05:03,665 You're a fanboy. 116 00:05:05,202 --> 00:05:07,936 Next time, let your horse do the thinking. 117 00:05:07,938 --> 00:05:09,871 He's smarter. 118 00:05:09,873 --> 00:05:13,041 They don't make classics like this anymore. 119 00:05:14,011 --> 00:05:15,977 Fanboy. 120 00:05:17,314 --> 00:05:18,780 Hey, you got a second? 121 00:05:18,782 --> 00:05:19,914 What are you doing? 122 00:05:19,916 --> 00:05:20,949 With what? 123 00:05:20,951 --> 00:05:22,017 Hand, back. 124 00:05:22,019 --> 00:05:23,918 - Yours, mine. - Oh. 125 00:05:23,920 --> 00:05:26,154 Sorry, I didn't even notice. 126 00:05:26,156 --> 00:05:28,923 Yesterday, you brushed a leaf from my hair, 127 00:05:28,925 --> 00:05:31,960 and on Tuesday you laughed hysterically at something I said. 128 00:05:31,962 --> 00:05:33,461 How do you know it wasn't funny? 129 00:05:33,463 --> 00:05:34,829 I was reading a menu. 130 00:05:34,831 --> 00:05:36,765 Pupu platter? 131 00:05:36,767 --> 00:05:39,701 I can't help but feel something's changed. 132 00:05:39,703 --> 00:05:41,469 - Are you referring to our kiss? - Don't... 133 00:05:41,471 --> 00:05:42,471 say it. 134 00:05:42,472 --> 00:05:43,905 Kiss. 135 00:05:43,907 --> 00:05:46,041 Almost kiss. 136 00:05:46,043 --> 00:05:49,544 It didn't happen. 137 00:05:51,214 --> 00:05:53,214 Yet. 138 00:06:05,062 --> 00:06:07,095 That's Lithuanian President 139 00:06:07,097 --> 00:06:11,166 Dmitri Kreshenko and his chief advisor Mikko Aleska. 140 00:06:11,168 --> 00:06:12,434 Mikko's a big fella. 141 00:06:12,436 --> 00:06:14,703 Over there is Belarus President Boris Sakovich 142 00:06:14,705 --> 00:06:16,438 and his entourage, 143 00:06:16,440 --> 00:06:20,008 and finally Latvian President Juris Nikonov. 144 00:06:20,010 --> 00:06:21,309 Th-That's actually Latvian Prime Minister. 145 00:06:21,311 --> 00:06:24,612 Their president's more of a figurehead. 146 00:06:24,614 --> 00:06:26,981 You didn't read my report either. 147 00:06:26,983 --> 00:06:28,850 All right, let's get to work. 148 00:06:28,852 --> 00:06:30,352 Director Merrick. 149 00:06:30,354 --> 00:06:31,786 Ah, Ms. Munoz. 150 00:06:31,788 --> 00:06:33,254 Cabe, this is René Munoz, 151 00:06:33,256 --> 00:06:35,056 Assistant Secretary, State Department. 152 00:06:35,058 --> 00:06:37,625 Since there's a good chance that things could become 153 00:06:37,627 --> 00:06:38,626 tense over the next few days... 154 00:06:38,628 --> 00:06:40,095 I'm here to keep these guys 155 00:06:40,097 --> 00:06:42,597 away from each other's throats and at the bargaining table. 156 00:06:42,599 --> 00:06:44,432 Great. Right now we need to get these men in front 157 00:06:44,434 --> 00:06:46,267 of the green screens and make it look like they're back 158 00:06:46,269 --> 00:06:47,902 in their home countries and not here. 159 00:06:47,904 --> 00:06:50,772 Anything gets lost in translation, we'll reach out. 160 00:06:50,774 --> 00:06:52,307 Understood. 161 00:06:52,309 --> 00:06:55,043 Excuse me. René. 162 00:06:55,045 --> 00:06:57,412 Uh, I wrote a report on the historical customs 163 00:06:57,414 --> 00:07:00,181 and traditions of these nations, if this could be of any help. 164 00:07:00,183 --> 00:07:03,084 Uh, thanks. I'll refer to it if I get in a jam. 165 00:07:26,143 --> 00:07:27,475 Okay, cut! 166 00:07:27,477 --> 00:07:29,277 What the hell is he doing? 167 00:07:29,846 --> 00:07:31,179 What are you typing? 168 00:07:31,181 --> 00:07:34,249 Nothing. I'm pretending. 169 00:07:34,251 --> 00:07:36,584 An eight-year-old with a DVR can slo-mo this 170 00:07:36,586 --> 00:07:38,353 and see every keystroke. 171 00:07:38,355 --> 00:07:39,621 If this does not read as real, 172 00:07:39,623 --> 00:07:42,424 then all of it was a waste of time. 173 00:07:42,426 --> 00:07:43,825 So can you please stop pretending 174 00:07:43,827 --> 00:07:44,993 and actually type something? 175 00:07:44,995 --> 00:07:46,761 - Thank you, sir. - Walter, you just need to... 176 00:07:46,763 --> 00:07:49,230 Mr. President, you can type whatever you'd like. We'll just 177 00:07:49,232 --> 00:07:51,166 raise the camera an inch so no one sees your fingers. 178 00:07:51,168 --> 00:07:52,834 Is that acceptable? 179 00:07:52,836 --> 00:07:54,502 Thank you, sir. 180 00:07:55,605 --> 00:07:56,805 Okay. 181 00:07:56,807 --> 00:07:58,706 What was that? 182 00:07:58,708 --> 00:08:00,708 He was doing it wrong. And over the next few days, 183 00:08:00,710 --> 00:08:02,544 we'll need to make a half dozen of these videos, 184 00:08:02,546 --> 00:08:05,013 so I need to nip bad habits in the bud. 185 00:08:05,015 --> 00:08:07,115 Me, too. So I'll be clear. 186 00:08:07,117 --> 00:08:09,150 You do not talk to a president like that. 187 00:08:12,422 --> 00:08:14,956 And, you, you do not talk to a president at all. 188 00:08:14,958 --> 00:08:16,891 I was just trying to help. 189 00:08:16,893 --> 00:08:18,493 Want to help? 190 00:08:18,495 --> 00:08:20,328 Stay on the sidelines. 191 00:08:29,873 --> 00:08:33,141 Is it just me, or does this feel like a seventh grade dance? 192 00:08:33,143 --> 00:08:34,909 I didn't go to the seventh grade dance. 193 00:08:34,911 --> 00:08:38,279 Me neither, but I imagine this is what it was like. 194 00:08:38,281 --> 00:08:40,882 Typical. 195 00:08:40,884 --> 00:08:43,751 We sit here in silence while neither of you are willing 196 00:08:43,753 --> 00:08:46,120 to extend the first olive branch. 197 00:08:46,122 --> 00:08:48,122 We have all traveled the same distance. 198 00:08:48,124 --> 00:08:49,858 I do not hear you making offers. 199 00:08:49,860 --> 00:08:51,125 This summit was my idea. 200 00:08:51,127 --> 00:08:52,127 That is my offer. 201 00:08:52,128 --> 00:08:53,995 I suggest this a year ago. 202 00:08:53,997 --> 00:08:56,197 Now it's your idea? 203 00:08:56,199 --> 00:08:57,765 Gentlemen, I respectfully submit 204 00:08:57,767 --> 00:09:00,401 that we all follow the rules of parliamentary procedure, 205 00:09:00,403 --> 00:09:04,138 - which we all agreed to prior to today. - We also agreed 206 00:09:04,140 --> 00:09:07,008 to no more military border maneuvers. 207 00:09:07,010 --> 00:09:08,009 And their army has since positioned... 208 00:09:08,011 --> 00:09:10,011 Hey, you know what? 209 00:09:10,013 --> 00:09:12,013 Uh, I suggest some honey mead. 210 00:09:17,187 --> 00:09:18,419 - What are you talking about? - Come on, gentlemen. 211 00:09:18,421 --> 00:09:19,854 I know someone here brought the mead. 212 00:09:19,856 --> 00:09:23,658 How else would we toast to peace when this is all over? 213 00:09:24,528 --> 00:09:27,228 Drinks are a good idea. 214 00:09:28,365 --> 00:09:31,299 In these nations, you don't fix emotional arguments 215 00:09:31,301 --> 00:09:32,967 with rules of procedure. 216 00:09:32,969 --> 00:09:34,235 You grease the wheel with a tradition 217 00:09:34,237 --> 00:09:36,237 old enough that they all lay claim to it. 218 00:09:42,679 --> 00:09:44,646 I want her off the grounds. Now. 219 00:09:44,648 --> 00:09:45,880 Like hell. 220 00:09:45,882 --> 00:09:48,683 She just did your job for you. 221 00:09:48,685 --> 00:09:51,786 It's just pouring drinks, but she's got them working together. 222 00:09:51,788 --> 00:09:53,721 She stays. 223 00:09:53,723 --> 00:09:55,189 Okay. 224 00:09:55,191 --> 00:09:56,524 Raise your glasses. 225 00:09:56,526 --> 00:09:58,293 Sveiks. 226 00:10:07,203 --> 00:10:08,937 - Mr. President! - Mr. Kreshenko! 227 00:10:08,939 --> 00:10:10,471 I'll get the doctor! 228 00:10:12,142 --> 00:10:14,475 - Mr. President! - Mr. Kreshenko! 229 00:10:14,477 --> 00:10:15,477 Mikko! 230 00:10:16,913 --> 00:10:19,013 Whoa, whoa, what are you doing? 231 00:10:19,015 --> 00:10:21,549 I'm an MD. Shut up. I need to hear his breathing. 232 00:10:21,551 --> 00:10:22,650 Doc, what the hell's going on? 233 00:10:22,652 --> 00:10:24,752 Well, he's been poisoned. 234 00:10:26,189 --> 00:10:27,722 This is Dr. Chong. 235 00:10:27,724 --> 00:10:29,490 He is a U.N.-certified physician assigned to the summit. 236 00:10:29,492 --> 00:10:31,593 You will all pay for what you've done! 237 00:10:31,595 --> 00:10:32,994 Yashin! 238 00:10:33,663 --> 00:10:35,196 Hey, hey, hey! 239 00:10:37,267 --> 00:10:38,633 Put down your weapons! 240 00:10:41,371 --> 00:10:42,704 You're outmanned and you're outgunned! 241 00:10:42,706 --> 00:10:43,905 Now lower your weapons! 242 00:10:43,907 --> 00:10:47,408 Actually, uh, Cabe, you're wrong. 243 00:10:47,410 --> 00:10:49,844 The firepower is... 244 00:10:49,846 --> 00:10:51,312 evenly matched. 245 00:10:51,314 --> 00:10:53,915 If everyone were to fire simultaneously, 246 00:10:53,917 --> 00:10:55,183 then those two gentlemen over there 247 00:10:55,185 --> 00:10:58,052 would kill each other, that Marine over there 248 00:10:58,054 --> 00:11:00,221 would take out Yashin, the falling bodies would 249 00:11:00,223 --> 00:11:02,190 expose those behind them to oncoming fire 250 00:11:02,192 --> 00:11:03,791 from the other Marines, 251 00:11:03,793 --> 00:11:06,995 and we would wind up with... excuse me... three dead 252 00:11:06,997 --> 00:11:09,564 security personnel and three dead politicians. 253 00:11:09,566 --> 00:11:11,733 Based on quick vector and percentage 254 00:11:11,735 --> 00:11:14,736 calculation, almost 100% certainty. 255 00:11:14,738 --> 00:11:16,337 Sylvester, how are my numbers? 256 00:11:16,339 --> 00:11:18,706 Sounds pretty good to me. 257 00:11:18,708 --> 00:11:21,175 It's actually four dead politicians 258 00:11:21,177 --> 00:11:22,810 if Kreshenko isn't treated ASAP. 259 00:11:22,812 --> 00:11:24,178 This was a setup! 260 00:11:24,180 --> 00:11:26,147 You brought the bottle. 261 00:11:26,149 --> 00:11:27,982 Sakovich poured it, 262 00:11:27,984 --> 00:11:29,984 and Juris passed it out. Everyone had access. 263 00:11:29,986 --> 00:11:31,319 No one knows what happened, 264 00:11:31,321 --> 00:11:33,521 except somebody was planning this all along, 265 00:11:33,523 --> 00:11:35,990 and the mead was the perfect opportunity. 266 00:11:35,992 --> 00:11:37,992 Now, this man needs medical care, stat. 267 00:11:37,994 --> 00:11:40,294 No one goes in or out of the grounds. 268 00:11:40,296 --> 00:11:43,098 From here out, everyone is a suspect. 269 00:11:43,099 --> 00:11:44,532 We're on lockdown. 270 00:11:48,872 --> 00:11:50,905 Pulse is dropping significantly. 271 00:11:50,907 --> 00:11:52,640 Heart rate's slowed to 42 bpm. 272 00:11:55,211 --> 00:11:57,412 - He's in bradycardia. - Whatever poison he's ingested, 273 00:11:57,414 --> 00:11:58,414 it's taking hold. 274 00:11:58,415 --> 00:11:59,580 I have adrenaline in my kit. 275 00:11:59,582 --> 00:12:02,116 If I mix it exactly with the atropine 276 00:12:02,118 --> 00:12:03,685 and nifedipine, that may buy some time. 277 00:12:03,687 --> 00:12:05,053 - How long? - Without an antidote? 278 00:12:05,055 --> 00:12:06,888 This man will be dead in 90 minutes. 279 00:12:06,890 --> 00:12:08,489 We can't access an antidote because 280 00:12:08,491 --> 00:12:10,358 we don't know what the poison is. 281 00:12:10,360 --> 00:12:13,895 Things might get a lot worse before they get better. 282 00:12:13,897 --> 00:12:16,097 Paige, you did a good job of calming things down earlier. 283 00:12:16,099 --> 00:12:17,965 Go see if you can't settle them down again. 284 00:12:17,967 --> 00:12:18,825 I'm gonna go with her. 285 00:12:18,826 --> 00:12:20,066 Maybe I can read some guilt markers. 286 00:12:20,067 --> 00:12:21,458 If we find the culprit, we'll have a better chance 287 00:12:21,459 --> 00:12:22,700 of figuring out what was put in his drink. 288 00:12:22,724 --> 00:12:23,724 Go. 289 00:12:25,742 --> 00:12:27,508 We all know what happens if word gets out 290 00:12:27,510 --> 00:12:28,743 that there was an assassination attempt 291 00:12:28,745 --> 00:12:30,445 during furtive peace talks. 292 00:12:30,447 --> 00:12:33,114 Weaponry will be readied, military strikes commenced. 293 00:12:33,116 --> 00:12:35,416 And that'll be the start of World War Three. 294 00:12:47,095 --> 00:12:49,095 I know this isn't good, 295 00:12:49,097 --> 00:12:51,197 but do we really think a world war can break out 296 00:12:51,199 --> 00:12:53,666 from the death of the president of the 89th 297 00:12:53,668 --> 00:12:55,468 most populated nation on the planet? 298 00:12:55,470 --> 00:12:56,836 World War One started because 299 00:12:56,838 --> 00:12:59,372 of the assassination of the Archduke Franz Ferdinand, 300 00:12:59,374 --> 00:13:02,542 a man that 99% of the planet had never even heard of, 301 00:13:02,544 --> 00:13:05,344 so not only is it possible, but it's happened already. 302 00:13:05,346 --> 00:13:08,014 We have to prevent these guys 303 00:13:08,016 --> 00:13:11,183 from transmitting any communications from this ranch. 304 00:13:11,185 --> 00:13:15,054 We could piggyback on the Wi-Fi to place our own virtual 305 00:13:15,056 --> 00:13:18,357 local area network around the entire compound. 306 00:13:18,359 --> 00:13:19,692 Like a cyber noose. 307 00:13:19,694 --> 00:13:22,261 We'll capture any e-mails, texts, phone calls 308 00:13:22,263 --> 00:13:23,863 from anyone on this property. 309 00:13:23,865 --> 00:13:25,464 - We can't let them know we muzzled them. - They won't. 310 00:13:25,466 --> 00:13:27,066 They'll think their messages are being received, 311 00:13:27,068 --> 00:13:30,136 because Sylvester will respond posing as their associates. 312 00:13:30,138 --> 00:13:31,337 Remember back at the garage 313 00:13:31,339 --> 00:13:33,105 when I said I was uncomfortable with deception? 314 00:13:33,107 --> 00:13:34,073 Uh-huh. 315 00:13:34,075 --> 00:13:35,308 - Uh-huh. - Mm-hmm. 316 00:13:35,310 --> 00:13:36,876 Still uncomfortable. 317 00:13:50,058 --> 00:13:51,023 Please, if you'll just... 318 00:13:51,025 --> 00:13:52,191 Can you even read them 319 00:13:52,193 --> 00:13:53,793 when you don't know what they're saying? 320 00:13:53,795 --> 00:13:55,828 Universal micro-tells transcend language, 321 00:13:55,830 --> 00:13:57,496 but they're politicians; they're trained liars. 322 00:13:57,498 --> 00:13:59,131 So I'm getting bubkes. 323 00:13:59,133 --> 00:14:03,202 If they calm down, I might be able to pick up on something. 324 00:14:05,840 --> 00:14:08,040 I think I have an idea. 325 00:14:12,080 --> 00:14:14,680 Don't keep me in the dark. What are you up to? 326 00:14:14,682 --> 00:14:16,382 Mitzy Von Schneiden. 327 00:14:16,384 --> 00:14:18,784 Singer from the 1920s whose mother was Latvian, 328 00:14:18,786 --> 00:14:20,152 dad was Lithuanian. 329 00:14:20,154 --> 00:14:21,287 She studied in Belarus. 330 00:14:21,289 --> 00:14:22,688 They all adore her. 331 00:14:22,690 --> 00:14:26,125 And it's hard to keep fighting when listening to 332 00:14:26,127 --> 00:14:27,994 the lullaby your mother used to sing to you. 333 00:14:29,530 --> 00:14:32,198 That's actually a good idea. 334 00:14:42,877 --> 00:14:46,078 This song is beautiful. 335 00:14:49,017 --> 00:14:52,551 If Kreshenko dies, hopefully a pill-naja-bura 336 00:14:52,553 --> 00:14:54,387 doesn't keep us from his funeral. 337 00:14:55,590 --> 00:14:57,323 Oh, God. 338 00:14:57,325 --> 00:15:00,259 Toby, I think I know what was given to Kreshenko. 339 00:15:05,900 --> 00:15:08,601 Cyber noose is trapping a lot of e-mails 340 00:15:08,603 --> 00:15:11,704 and text messages... all to colleagues back home, 341 00:15:11,706 --> 00:15:13,239 all of shock and dismay at the poisoning. 342 00:15:13,241 --> 00:15:14,607 Nothing nefarious here yet, either. 343 00:15:14,609 --> 00:15:15,708 Hopefully this will 344 00:15:15,710 --> 00:15:18,144 keep his heart going until we can determine 345 00:15:18,146 --> 00:15:20,780 - exactly what we need to do. - No! 346 00:15:23,384 --> 00:15:24,884 What the hell? 347 00:15:24,886 --> 00:15:26,852 Gallo... What is your man doing? 348 00:15:26,854 --> 00:15:28,988 That adrenaline would've killed him instantly. 349 00:15:28,990 --> 00:15:31,424 Paige. The... the dust storm. 350 00:15:31,426 --> 00:15:33,092 Merrick, it all makes sense. 351 00:15:33,094 --> 00:15:34,427 The guy from Belarus 352 00:15:34,429 --> 00:15:35,528 whispered the words pill-naja-bura. 353 00:15:35,530 --> 00:15:38,264 That's “dust storm” in Belarusian, 354 00:15:38,266 --> 00:15:39,799 effectively a curse word in the nation's history. 355 00:15:39,801 --> 00:15:41,801 And it all started with the venom from a snake. 356 00:15:41,803 --> 00:15:44,003 In 1897, the first war between 357 00:15:44,005 --> 00:15:46,772 Belarus and Lithuania broke out after what was deemed to be 358 00:15:46,774 --> 00:15:49,008 blatant disrespect by the Belarus government. 359 00:15:49,010 --> 00:15:50,242 I don't need a book report right now. 360 00:15:50,244 --> 00:15:52,111 She actually has some good ideas. 361 00:15:52,113 --> 00:15:54,080 - Paige, go on. - Okay, so, 362 00:15:54,082 --> 00:15:55,581 the Lithuanian president's child 363 00:15:55,583 --> 00:15:58,084 died after being bitten by a venomous snake, 364 00:15:58,086 --> 00:16:00,419 and the Belarus diplomats didn't show up for the funeral. 365 00:16:00,421 --> 00:16:02,888 The excuse was that there was this terrible dust storm. 366 00:16:02,890 --> 00:16:05,057 But that excuse wasn't accepted, and what followed 367 00:16:05,059 --> 00:16:06,859 was a four-year war 368 00:16:06,861 --> 00:16:08,194 and the tensions we're still seeing today. 369 00:16:08,196 --> 00:16:09,628 According to Paige, the venom in the boy 370 00:16:09,630 --> 00:16:11,697 caused an immediate red spread, hives 371 00:16:11,699 --> 00:16:13,899 in the arms and neck, just like Kreshenko. 372 00:16:13,901 --> 00:16:15,267 If the venom was given to him 373 00:16:15,269 --> 00:16:17,436 as a symbolic “screw you,” then that adrenaline 374 00:16:17,438 --> 00:16:19,939 will make the venom work faster and kill him instantly. 375 00:16:19,941 --> 00:16:21,273 You know, Gallo, you listening to these loons 376 00:16:21,275 --> 00:16:23,175 is one thing, but now you got the waitress 377 00:16:23,177 --> 00:16:24,944 - calling the shots? - Are we judging people 378 00:16:24,946 --> 00:16:26,779 based on past resumes? 379 00:16:26,781 --> 00:16:28,047 Because you were 380 00:16:28,049 --> 00:16:31,550 a department store Santa to help pay for your college. 381 00:16:31,552 --> 00:16:33,886 How the hell did you find that out? 382 00:16:33,888 --> 00:16:36,856 Look, the point is, if we don't get meds into Kreshenko 383 00:16:36,858 --> 00:16:38,190 and he dies, it's our asses. 384 00:16:38,192 --> 00:16:40,292 If you're wrong, he'll die instantly. 385 00:16:40,294 --> 00:16:41,827 Yeah, and if she's wrong, then we had a chance 386 00:16:41,829 --> 00:16:42,995 to save a president and we didn't. 387 00:16:42,997 --> 00:16:44,029 Debating this wastes precious time. 388 00:16:44,031 --> 00:16:45,531 Now, Paige, it's up to you, okay? 389 00:16:45,533 --> 00:16:47,299 How certain are you of what you heard? 390 00:16:47,301 --> 00:16:51,670 I'm 100% confident in what I heard and what I'm telling you. 391 00:16:51,672 --> 00:16:53,172 Then there's our answer. 392 00:16:53,174 --> 00:16:54,573 This is ridiculous. 393 00:16:54,575 --> 00:16:57,443 I started a course of treatment for this man. 394 00:16:57,445 --> 00:16:59,779 I'm finishing the protocol. 395 00:16:59,781 --> 00:17:01,247 Hey! 396 00:17:01,249 --> 00:17:03,516 Are you out of your mind? 397 00:17:03,518 --> 00:17:06,418 That was the only adrenaline I had on site! 398 00:17:08,790 --> 00:17:10,089 I trust my team. 399 00:17:10,091 --> 00:17:13,092 The safe call was to follow procedure. 400 00:17:13,094 --> 00:17:14,860 And if he died, he died. 401 00:17:14,862 --> 00:17:16,228 Now it's our necks. 402 00:17:16,230 --> 00:17:17,663 I'm gonna arrest President Sakovich, 403 00:17:17,665 --> 00:17:20,332 but the lockdown pertains to all of you. 404 00:17:20,334 --> 00:17:23,936 Nobody leaves the grounds until that man is either saved 405 00:17:23,938 --> 00:17:25,137 or he's dead. 406 00:17:25,139 --> 00:17:27,239 'Cause I am not eating this bullet alone 407 00:17:27,241 --> 00:17:28,741 if this goes south. 408 00:17:33,114 --> 00:17:34,847 Forget Homeland, he should work for the Treasury 409 00:17:34,849 --> 00:17:36,148 the way he passes the buck. 410 00:17:36,150 --> 00:17:37,850 Focus. We have barely an hour, 411 00:17:37,852 --> 00:17:40,052 and we don't know what kind of venom we're dealing with. 412 00:17:40,054 --> 00:17:41,787 There are numerous deadly. 413 00:17:41,789 --> 00:17:44,723 Eastern European snakes, several of which can cause 414 00:17:44,725 --> 00:17:46,392 - reddish hives. - Sly, Toby, 415 00:17:46,394 --> 00:17:47,960 you figure out what kind of Belarusian snake 416 00:17:47,962 --> 00:17:49,295 we're looking for. Happy, Paige, and I... 417 00:17:49,297 --> 00:17:52,298 we'll go down to the reptile sanctuary down the PCH. 418 00:17:52,300 --> 00:17:53,599 Then when we get there, you can tell us 419 00:17:53,601 --> 00:17:54,834 what kind of snake we need to procure. 420 00:17:54,836 --> 00:17:57,336 Then we'll make an antidote with its venom. 421 00:17:57,338 --> 00:18:00,206 You heard Merrick. No one's going anywhere. 422 00:18:00,208 --> 00:18:02,975 I think I have a way around that. 423 00:18:11,095 --> 00:18:14,229 Zoom in, camera one, north gate. 424 00:18:15,633 --> 00:18:17,599 Someone's taking pictures. 425 00:18:17,601 --> 00:18:19,768 - Get Director Merrick. - Sir. 426 00:18:26,474 --> 00:18:27,807 Oh, they bought it. 427 00:18:27,809 --> 00:18:30,109 Great, just-just keep that camera in front of your face. 428 00:18:30,111 --> 00:18:31,377 Come and get me, dummies. 429 00:18:31,379 --> 00:18:34,914 All corps to the north gate. Now! 430 00:18:36,184 --> 00:18:38,217 - All right, come on. Hustle. - Where we going? 431 00:18:38,219 --> 00:18:40,319 - Right here. - Okay, hurry. 432 00:18:40,321 --> 00:18:41,720 Okay, come on. 433 00:18:41,722 --> 00:18:43,589 Hurry up, hurry up, hurry up. Come on. 434 00:18:45,560 --> 00:18:47,626 Cabe, I do not mean to rush you, but if they come back here 435 00:18:47,628 --> 00:18:49,528 - and we're trapped... - It's in here somewhere. 436 00:18:49,530 --> 00:18:52,331 DVD commentary on Blackrock Shootout said they left intact 437 00:18:52,333 --> 00:18:55,100 the secret door the deputy used to escape. 438 00:18:55,102 --> 00:18:57,603 Pays to be a fanboy. 439 00:18:57,605 --> 00:18:59,872 All right, head east over that hill; there should be a trail, 440 00:18:59,874 --> 00:19:02,341 take you to a road. Now go get us a snake. 441 00:19:03,211 --> 00:19:04,710 See you later. 442 00:19:04,712 --> 00:19:06,812 Come on, let's go. 443 00:19:08,850 --> 00:19:10,516 Sir! 444 00:19:10,518 --> 00:19:13,018 I checked the perimeter from that bluff. 445 00:19:13,020 --> 00:19:15,087 There's no sign of anyone, not even vehicle tracks. 446 00:19:15,089 --> 00:19:16,856 Well, he's got to be here somewhere. 447 00:19:16,858 --> 00:19:19,225 It's not like the guy just appeared and disappeared. 448 00:19:21,062 --> 00:19:23,128 Son of a bitch. 449 00:19:23,130 --> 00:19:24,430 Hurry up. 450 00:19:24,432 --> 00:19:26,665 I don't want any evidence of what we've been up to. 451 00:19:26,667 --> 00:19:28,634 Gallo! 452 00:19:29,237 --> 00:19:32,037 You two, get out. 453 00:19:33,307 --> 00:19:35,441 Ooh, Cabe's in trouble. 454 00:19:35,443 --> 00:19:38,310 Do you have Stockholm syndrome? 455 00:19:38,312 --> 00:19:40,279 Just do whatever these eggheads say? 456 00:19:40,281 --> 00:19:43,249 What you did is insubordination, borderline treason. 457 00:19:43,251 --> 00:19:44,783 I made a choice to save a man's life. 458 00:19:44,785 --> 00:19:47,219 No, you made a choice to defy me and to back them. 459 00:19:47,221 --> 00:19:49,188 You don't work as closely with Scorpion as I do. 460 00:19:49,190 --> 00:19:51,090 You just don't know how they go about things. 461 00:19:51,092 --> 00:19:52,992 I know that you've been mesmerized 462 00:19:52,994 --> 00:19:54,827 by this kid Walter from the minute you met him. 463 00:19:54,829 --> 00:19:57,696 I'm no more mesmerized by him than you are threatened. 464 00:19:57,698 --> 00:20:00,933 And our job is to protect people, not our own backsides. 465 00:20:00,935 --> 00:20:03,469 Now, let me ask you a question. 466 00:20:03,471 --> 00:20:06,071 You think that you and Walter would be such great pals 467 00:20:06,073 --> 00:20:08,274 if he knew what really happened in Baghdad 468 00:20:08,276 --> 00:20:10,142 with that software you had him make? 469 00:20:10,144 --> 00:20:13,612 What if I tell him? 470 00:20:13,614 --> 00:20:16,782 Let me be clear. 471 00:20:16,784 --> 00:20:21,487 What Walter knows and what he needs to know is up to me. 472 00:20:21,489 --> 00:20:25,324 If you disclose anything to him, you and I will have a problem 473 00:20:25,326 --> 00:20:28,160 where rank doesn't come into play. 474 00:20:28,162 --> 00:20:30,362 Do you copy? 475 00:20:38,606 --> 00:20:40,005 Not sure where we are, 476 00:20:40,007 --> 00:20:42,474 but I know it's nowhere near the reptile sanctuary. 477 00:20:42,476 --> 00:20:44,710 Now what? Hitchhike? 478 00:20:44,712 --> 00:20:45,878 I'm not showing leg. 479 00:20:45,880 --> 00:20:47,980 No, there's no time to hitchhike. 480 00:20:47,982 --> 00:20:50,916 Happy, I hear a truck. Quick. 481 00:20:50,918 --> 00:20:52,451 Punch me in the nose. 482 00:20:52,453 --> 00:20:54,219 Finally. 483 00:20:55,590 --> 00:20:57,623 Good job. 484 00:21:00,795 --> 00:21:02,361 What is he doing? 485 00:21:02,363 --> 00:21:05,464 Hey! Hey! 486 00:21:12,607 --> 00:21:13,939 Hey, man, you okay? 487 00:21:13,941 --> 00:21:15,708 Not really. I was hiking, and I fell on my face. 488 00:21:15,710 --> 00:21:17,176 Have you got any ice? 489 00:21:17,178 --> 00:21:18,811 Some ice? Yeah, yeah, sure. Come around back. 490 00:21:18,813 --> 00:21:20,579 Okay. 491 00:21:24,585 --> 00:21:26,452 Hey. 492 00:21:28,623 --> 00:21:29,955 Come on in. 493 00:21:29,957 --> 00:21:31,256 Thanks. 494 00:21:31,258 --> 00:21:33,425 - Here's your ice. - Thank you. Also, sorry. 495 00:21:33,427 --> 00:21:34,927 - What's up? - Hit it, Happy! 496 00:21:35,830 --> 00:21:37,229 We'll return it! 497 00:21:37,231 --> 00:21:38,697 Official government business! 498 00:21:40,935 --> 00:21:43,602 Okay, so we get to the reptile sanctuary... 499 00:21:43,604 --> 00:21:46,872 find the curator, have him get us the right snake. 500 00:21:46,874 --> 00:21:48,540 Yeah, what are we gonna do? 501 00:21:48,542 --> 00:21:51,443 We gonna tell him someone we know, but can't disclose, 502 00:21:51,445 --> 00:21:53,412 has been bitten by a deadly snake 503 00:21:53,414 --> 00:21:56,115 that may or may not be native to this area, 504 00:21:56,117 --> 00:21:58,484 and he just has to trust us and give us that snake, 505 00:21:58,486 --> 00:21:59,885 even though venomous snakes are regulated by the state, 506 00:21:59,887 --> 00:22:02,921 and giving us one could land him in prison? 507 00:22:02,923 --> 00:22:05,290 - Oh, you got a better idea? - We steal the snake. 508 00:22:05,292 --> 00:22:06,925 We steal the snake. 509 00:22:13,134 --> 00:22:15,634 This is a violation of the Geneva Convention. 510 00:22:15,636 --> 00:22:17,403 So is assassination. 511 00:22:17,405 --> 00:22:18,637 You pig! 512 00:22:18,639 --> 00:22:20,739 I will kill you for what you've done! 513 00:22:21,342 --> 00:22:24,343 Now, I told you once, you keep cool, or I'll cuff you 514 00:22:24,345 --> 00:22:25,678 right alongside these men. 515 00:22:39,093 --> 00:22:41,060 There are too many Belarusian snakes. 516 00:22:41,062 --> 00:22:43,328 There's no way to know which one it is. 517 00:22:43,330 --> 00:22:45,731 Is that what you're gonna tell Walter when we call him? 518 00:22:45,733 --> 00:22:47,399 I don't know anything about snakes. 519 00:22:47,401 --> 00:22:48,934 This wasn't even my idea. 520 00:22:48,936 --> 00:22:51,637 Ah, ah, there's no “I” in Scorpion. 521 00:22:53,007 --> 00:22:54,873 - It's a figure of speech. - Oh. 522 00:22:54,875 --> 00:22:57,309 Cyber noose just got another text. This one's from Mikko. 523 00:22:57,311 --> 00:23:00,212 I'm putting it in the translator now. 524 00:23:00,214 --> 00:23:01,980 “Everything is in place, moving forward”? 525 00:23:01,982 --> 00:23:03,615 I don't like the sound of that. 526 00:23:03,617 --> 00:23:05,851 You know, it's ambiguous. It could mean nothing. 527 00:23:05,853 --> 00:23:08,120 The man's president is dying. He's not gonna send 528 00:23:08,122 --> 00:23:09,888 an international text to someone that means nothing. 529 00:23:09,890 --> 00:23:11,056 That's ambiguous on purpose, 530 00:23:11,058 --> 00:23:12,758 - but it means something. - What? 531 00:23:12,760 --> 00:23:16,228 You think Mikko could be the one who slipped his boss a mickey? 532 00:23:17,565 --> 00:23:19,798 The text was meant for someone named. 533 00:23:19,800 --> 00:23:23,001 Eras Ilgauskas, and a quick search shows that 534 00:23:23,003 --> 00:23:24,470 he's a wealthy manufacturer in 535 00:23:24,472 --> 00:23:26,138 artillery production and distribution. 536 00:23:26,140 --> 00:23:27,915 You think Mikko could be in the weapons game with him? 537 00:23:27,939 --> 00:23:28,875 That would explain 538 00:23:28,876 --> 00:23:31,343 why he did something that could cause World War Three. 539 00:23:31,345 --> 00:23:33,345 If Kreshenko signs that peace treaty, then there's no war, 540 00:23:33,347 --> 00:23:35,414 and if there's no war, there's no weapons to sell. 541 00:23:35,416 --> 00:23:37,349 We arrested the wrong guys. 542 00:23:37,351 --> 00:23:39,752 And we're looking for the wrong type of snake. 543 00:23:39,754 --> 00:23:40,886 Killer's not from Belarus. 544 00:23:40,888 --> 00:23:42,321 We need something from the Lithuanian region. 545 00:23:42,323 --> 00:23:43,756 That's where Mikko's from. 546 00:23:43,758 --> 00:23:45,090 And there's only one snake 547 00:23:45,092 --> 00:23:46,925 that matches our specific set of symptoms. 548 00:23:46,927 --> 00:23:48,293 The adder. 549 00:23:56,904 --> 00:23:58,871 Toby says we got the wrong guys. 550 00:23:58,873 --> 00:24:00,572 It was Kreshenko's advisor. 551 00:24:00,574 --> 00:24:01,707 The snake we're looking for is the adder. 552 00:24:01,709 --> 00:24:03,109 I hacked the sanctuary's schematics. 553 00:24:03,110 --> 00:24:05,677 The best route to the snake is the side employees' entrance. 554 00:24:05,679 --> 00:24:06,779 Once in, to avoid security, 555 00:24:06,781 --> 00:24:08,280 you're gonna have to use the cross beams 556 00:24:08,282 --> 00:24:10,482 above the displays. 557 00:24:10,484 --> 00:24:12,050 I didn't design the building, man. 558 00:24:14,755 --> 00:24:16,889 We can still communicate within the cyber noose, 559 00:24:16,891 --> 00:24:19,258 so we need to respond to his text. 560 00:24:19,260 --> 00:24:21,693 There's no way Mikko doesn't expect to hear back from him, 561 00:24:21,695 --> 00:24:23,295 a co-conspirator in an assassination. 562 00:24:23,297 --> 00:24:25,898 - If he doesn't, he'll get suspicious. - What do I say? 563 00:24:25,900 --> 00:24:27,699 Uh, needs to be ambiguous, as well. 564 00:24:27,701 --> 00:24:29,902 Just confirmation of receipt. 565 00:24:29,904 --> 00:24:31,236 That's what they would've planned. 566 00:24:31,238 --> 00:24:33,338 - Okay. How about “Thank you”? - Sure. 567 00:24:33,340 --> 00:24:36,241 Why don't you put a thumbs up emoticon at the end of it, too? 568 00:24:36,243 --> 00:24:37,910 Just send “Confirmed "". 569 00:24:37,912 --> 00:24:40,913 No. Send... “Okay "". 570 00:24:40,915 --> 00:24:43,715 No! Send “Okay. Confirmed "". 571 00:24:43,717 --> 00:24:46,418 - You're confusing me. - Just send “Confirmed "". 572 00:24:46,420 --> 00:24:48,654 That's it. Just send that. 573 00:24:48,656 --> 00:24:51,356 - Sent. You think he'll buy it? - Yeah. 574 00:24:51,358 --> 00:24:53,141 Unless they had a specific code word planned in advance. 575 00:24:53,165 --> 00:24:53,927 Yeah. 576 00:24:53,928 --> 00:24:56,061 Let's go tell Cabe we got our guy. 577 00:24:59,700 --> 00:25:01,266 I think they had a code word. 578 00:25:01,268 --> 00:25:02,534 Is that him? 579 00:25:02,536 --> 00:25:04,503 No. That's the running of the bulls in Ventura. 580 00:25:04,505 --> 00:25:05,604 - Yes, it's him! - Okay. 581 00:25:05,606 --> 00:25:08,006 What do I do? What do I do? 582 00:25:09,810 --> 00:25:13,045 You are the computer experts, no? 583 00:25:13,047 --> 00:25:14,947 No. 584 00:25:18,886 --> 00:25:20,118 We dabble. 585 00:25:20,120 --> 00:25:23,155 Give me your phone. 586 00:25:23,157 --> 00:25:24,590 Easy, Mongo. 587 00:25:25,359 --> 00:25:27,292 I know you texted me! 588 00:25:29,063 --> 00:25:30,562 Hit him, Sly! 589 00:25:30,564 --> 00:25:32,497 - Okay! - Hit him! I got him! 590 00:25:42,009 --> 00:25:44,209 Stop! U.S. Marine! 591 00:25:44,211 --> 00:25:46,011 He's the assassin! 592 00:25:47,114 --> 00:25:49,414 Got eyes on him! 593 00:25:50,384 --> 00:25:51,283 Are you okay, Sly? 594 00:25:51,285 --> 00:25:52,517 What the hell happened? 595 00:25:52,519 --> 00:25:54,920 - You guys all right? - It was Mikko. 596 00:25:54,922 --> 00:25:57,422 He framed those Belarus boys. 597 00:25:57,424 --> 00:25:59,124 Big guy's fast. 598 00:26:02,429 --> 00:26:04,663 Welcome, gang. 599 00:26:04,665 --> 00:26:06,965 Got a lot of neat stuff to see and learn today, 600 00:26:06,967 --> 00:26:08,066 so head on in. 601 00:26:08,068 --> 00:26:09,568 Just follow these footprints. 602 00:26:09,570 --> 00:26:10,602 Excuse me, sir. 603 00:26:10,604 --> 00:26:12,137 Can you help me? 604 00:26:12,139 --> 00:26:14,106 I am the teacher's assistant with this class, 605 00:26:14,108 --> 00:26:18,510 but I... I'm so terrified of snakes, and I was... 606 00:26:18,512 --> 00:26:22,948 C-Can you stand with me during your presentation, please? 607 00:26:22,950 --> 00:26:24,216 Please? 608 00:26:24,218 --> 00:26:25,584 Um, sure, yeah. 609 00:26:25,586 --> 00:26:28,120 I won't leave your side if you don't want me to. 610 00:26:28,122 --> 00:26:29,388 Oh, thank you. 611 00:26:29,390 --> 00:26:30,689 You're such a smart, brave man. 612 00:26:30,691 --> 00:26:33,225 I'm so lucky to have someone like you looking after me. 613 00:26:33,227 --> 00:26:34,993 How long have you worked here? 614 00:26:37,364 --> 00:26:40,098 Your friend better get back here with that venom soon. 615 00:26:40,100 --> 00:26:41,500 He's almost gone. 616 00:26:51,111 --> 00:26:54,780 Happy, am I getting any closer? 617 00:26:54,782 --> 00:26:58,850 All I can see are a bunch of turtles. 618 00:26:58,852 --> 00:27:00,452 Hang a left. 619 00:27:00,454 --> 00:27:02,454 Okay. 620 00:27:04,591 --> 00:27:06,224 Got snakes? 621 00:27:06,226 --> 00:27:08,927 Mm, yeah, getting there. 622 00:27:08,929 --> 00:27:09,929 You okay? 623 00:27:09,930 --> 00:27:11,129 Sure. 624 00:27:11,131 --> 00:27:12,631 Are you scared of snakes? 625 00:27:12,633 --> 00:27:14,132 Oh, no. 626 00:27:14,134 --> 00:27:15,367 Walter, I've seen you diffuse a bomb. 627 00:27:15,369 --> 00:27:18,870 That risk was calculable. 628 00:27:18,872 --> 00:27:23,575 You cannot predict what a wild animal will do. 629 00:27:23,577 --> 00:27:26,378 I'm just gonna reach down, 630 00:27:26,380 --> 00:27:28,814 scoop up the snake and then get out. 631 00:27:28,816 --> 00:27:30,248 Limited risk. 632 00:27:30,250 --> 00:27:32,084 I will be fine. 633 00:27:32,086 --> 00:27:34,052 Okay, you have to make sure you don't harm the snake 634 00:27:34,054 --> 00:27:35,087 when you retrieve it. 635 00:27:35,089 --> 00:27:36,488 Do you want to change places? 636 00:27:36,490 --> 00:27:38,957 - Hell no. Those things are deadly. - Okay, kids. 637 00:27:38,959 --> 00:27:41,593 If I could have everybody at this window over here. 638 00:27:41,595 --> 00:27:44,096 If everyone stays quiet, I can tell you about 639 00:27:44,098 --> 00:27:47,165 the over 40 breeds of venomous snakes that we have here. 640 00:27:47,167 --> 00:27:49,034 Now, many of these snakes come from 641 00:27:49,036 --> 00:27:52,871 a tropical, wet climate, but since SoCal is a desert, 642 00:27:52,873 --> 00:27:54,906 who would like to make our snakes feel more at home? 643 00:27:54,908 --> 00:27:55,941 Me! Me! 644 00:27:55,943 --> 00:27:57,609 You certainly look like a snake lover. 645 00:27:57,611 --> 00:28:00,512 Press that little red button and see what happens. 646 00:28:00,514 --> 00:28:02,080 I don't have a good feeling about this. 647 00:28:02,082 --> 00:28:04,349 You made it rain! 648 00:28:06,887 --> 00:28:09,187 Oh! Oh! Oh! 649 00:28:09,189 --> 00:28:10,956 Let's make our way to the exit, kids. Call security! 650 00:28:10,958 --> 00:28:12,190 Walter. 651 00:28:12,192 --> 00:28:13,959 Okay. Not good. 652 00:28:15,496 --> 00:28:17,729 Oh, boy. A deadly snake. 653 00:28:28,493 --> 00:28:30,460 Walter, don't move. 654 00:28:30,462 --> 00:28:31,663 Okay. 655 00:28:31,664 --> 00:28:35,165 We need a tan snake with a zigzag pattern along its back. 656 00:28:35,167 --> 00:28:38,168 I think that's the one, the one that's near your business. 657 00:28:38,170 --> 00:28:40,237 Guys. 658 00:28:40,239 --> 00:28:41,672 There's a tan snake 659 00:28:41,674 --> 00:28:43,740 with a different zigzag pattern in this tree. 660 00:28:43,742 --> 00:28:45,709 Which one do we want? 661 00:28:45,711 --> 00:28:48,212 How the hell should I know? I'm a mechanic. 662 00:28:48,214 --> 00:28:50,380 Can we try and capture both of them, make antidotes 663 00:28:50,382 --> 00:28:52,282 out of both venom, see which one works? 664 00:28:52,284 --> 00:28:54,718 No. There is barely enough time to make one antivenom. 665 00:28:56,555 --> 00:28:58,322 I have an idea. 666 00:28:58,324 --> 00:29:01,925 - Uh, are you doing what I think you're doing? - What? 667 00:29:01,927 --> 00:29:03,327 Wait. Walter, what are you doing? 668 00:29:04,230 --> 00:29:06,496 Walter, what are you doing?! 669 00:29:06,498 --> 00:29:10,334 Process of elimination is our most efficient path. 670 00:29:10,336 --> 00:29:11,568 Come on, come on, come on. 671 00:29:13,706 --> 00:29:15,105 Whoa! 672 00:29:16,108 --> 00:29:17,474 Crap. 673 00:29:21,046 --> 00:29:23,046 I think we've got the right snake. 674 00:29:24,617 --> 00:29:26,817 Okay, move. 675 00:29:34,593 --> 00:29:36,360 Watch the snake. 676 00:29:36,362 --> 00:29:39,529 - What the hell is the plan here? - To make an antidote, 677 00:29:39,531 --> 00:29:41,732 we need a host to inject a little bit 678 00:29:41,734 --> 00:29:44,268 of venom into, not enough to kill it, but enough to develop 679 00:29:44,270 --> 00:29:46,169 antibodies. There. 680 00:29:46,171 --> 00:29:47,638 That's our host. 681 00:29:48,540 --> 00:29:50,140 - Yeah. - I'm on it. 682 00:29:51,076 --> 00:29:52,142 One ferret coming up! 683 00:29:52,144 --> 00:29:53,610 - Oh, no. - Oh, no. 684 00:30:00,719 --> 00:30:01,719 Yep. 685 00:30:05,824 --> 00:30:09,159 Ah! Come on! Don't be stingy! 686 00:30:10,596 --> 00:30:12,963 Okay, I think I got enough. Uh, yeah. I got enough. 687 00:30:12,965 --> 00:30:14,231 How are you still functioning 688 00:30:14,233 --> 00:30:17,301 while Kreshenko's barely alive? 689 00:30:17,303 --> 00:30:19,136 Because I'm younger. 690 00:30:19,138 --> 00:30:21,571 But we have to get back to the ranch fast. Happy. 691 00:30:21,573 --> 00:30:24,207 Hey, I'm doing 90 in a burrito truck. Cut me some slack. 692 00:30:24,209 --> 00:30:26,143 Okay, hold him still. 693 00:30:26,145 --> 00:30:28,045 - Wait, is this gonna hurt him? - I'm so glad 694 00:30:28,047 --> 00:30:29,513 that you're concerned about the ferret. 695 00:30:29,515 --> 00:30:31,181 - I'm sorry. - Okay, buddy. 696 00:30:31,183 --> 00:30:33,583 Help me out here. 697 00:31:17,463 --> 00:31:19,162 Next time... 698 00:31:19,164 --> 00:31:21,832 let your horse do the thinking. 699 00:31:21,834 --> 00:31:23,567 He's smarter. 700 00:31:24,870 --> 00:31:26,036 Freeze! 701 00:31:26,038 --> 00:31:27,004 Stop right now! 702 00:31:27,006 --> 00:31:29,206 Stop the vehicle! Halt! 703 00:31:29,208 --> 00:31:30,540 Lower your guns. 704 00:31:30,542 --> 00:31:32,809 We're the Homeland guys. We've got an antidote. 705 00:31:36,315 --> 00:31:38,382 Okay. Come on, Walt. We're almost there. 706 00:31:38,384 --> 00:31:40,183 Careful on those steps, Happy. 707 00:31:40,185 --> 00:31:41,852 There's taco grease! 708 00:31:41,854 --> 00:31:43,887 Oh, no. 709 00:31:43,889 --> 00:31:45,255 What did you do? 710 00:31:45,257 --> 00:31:47,557 I dropped the ferret. 711 00:31:52,643 --> 00:31:53,775 Oh, he does not look good. 712 00:31:54,577 --> 00:31:56,777 The fuel quotients for the rockets are off. 713 00:31:56,779 --> 00:31:58,346 He's rambling. He's delusional. 714 00:31:58,348 --> 00:31:59,547 He's in bad shape. 715 00:31:59,549 --> 00:32:01,615 Walter, what the hell were you thinking? 716 00:32:01,617 --> 00:32:05,820 The antibodies are in the host organism. 717 00:32:05,822 --> 00:32:07,088 What host organism? 718 00:32:07,090 --> 00:32:08,456 I slipped on taco grease getting out of the van, 719 00:32:08,458 --> 00:32:10,524 and when I fell, the ferret with the venom got away. 720 00:32:10,526 --> 00:32:12,626 That's the first time anyone has ever said that. 721 00:32:12,628 --> 00:32:14,228 I got to go help Happy find him. 722 00:32:14,230 --> 00:32:15,730 Paige, I'm sorry. I... 723 00:32:15,732 --> 00:32:17,932 What? 724 00:32:19,202 --> 00:32:21,635 I'm sorry. 725 00:32:23,339 --> 00:32:25,072 I had reservations. 726 00:32:25,074 --> 00:32:27,942 Reservations about what? 727 00:32:27,944 --> 00:32:30,544 I-I never took you to dinner. 728 00:32:31,381 --> 00:32:33,314 Whoa, little sucker's fast. 729 00:32:36,352 --> 00:32:38,252 What am I supposed to do with this thing? 730 00:32:38,254 --> 00:32:39,520 Oh, no. Really? 731 00:32:39,522 --> 00:32:42,356 I need a high-speed centrifuge 732 00:32:42,358 --> 00:32:44,959 to separate out the antibody from the ferret blood. 733 00:32:44,961 --> 00:32:46,927 Yeah, Walter must've had a plan here. 734 00:32:46,929 --> 00:32:48,963 Walter's not talking right now, Toby. 735 00:32:48,965 --> 00:32:49,884 Okay, okay... 736 00:32:49,885 --> 00:32:51,297 They're dead men. They're going to die. 737 00:32:51,300 --> 00:32:52,400 Let me think, okay? 738 00:32:52,402 --> 00:32:54,135 What is there to think about? 739 00:32:54,137 --> 00:32:57,055 I'll just inject them with ferret blood, without processing it. 740 00:32:57,056 --> 00:32:58,406 Million-to-one shot but what choice do we have? 741 00:32:58,408 --> 00:32:59,823 No, you're not taking a million-to-one shot 742 00:32:59,847 --> 00:33:00,776 with my friend's life, you understand? 743 00:33:00,777 --> 00:33:02,176 You go near him with that ferret, 744 00:33:02,178 --> 00:33:04,178 I'm gonna cram that furry little dude up in a place 745 00:33:04,180 --> 00:33:06,313 it can never run away from. You follow? 746 00:33:06,315 --> 00:33:09,884 We just need to separate the antibodies from the plasma. 747 00:33:09,886 --> 00:33:12,153 Somehow simulate a high-speed centrifuge. 748 00:33:12,155 --> 00:33:14,555 You came here in a taco truck, right? 749 00:33:14,557 --> 00:33:17,058 Okay. 750 00:33:21,264 --> 00:33:23,030 Oh! 751 00:33:23,032 --> 00:33:23,831 Salad spinner! Let's go. 752 00:33:23,833 --> 00:33:25,366 All right, come on! 753 00:33:37,046 --> 00:33:38,946 Okay. Now we wait. 754 00:33:38,948 --> 00:33:41,515 Even if we save Kreshenko, 755 00:33:41,517 --> 00:33:44,051 these guys are so distrustful of one another, 756 00:33:44,053 --> 00:33:46,353 they'll never sit down and negotiate. 757 00:33:46,355 --> 00:33:48,956 Well, then we'll have to figure out a way 758 00:33:48,958 --> 00:33:51,158 to motivate them to want to. 759 00:34:02,071 --> 00:34:03,571 How'd we do? 760 00:34:03,573 --> 00:34:05,005 Walter. 761 00:34:05,007 --> 00:34:06,474 How are you feeling? 762 00:34:06,476 --> 00:34:08,642 Oh, terrible. 763 00:34:10,113 --> 00:34:12,980 But, uh, worse now that I've seen this. 764 00:34:16,219 --> 00:34:19,954 So Kreshenko died, word got out, and now we're off 765 00:34:19,956 --> 00:34:21,655 to a decade of death and destruction? 766 00:34:21,657 --> 00:34:23,791 Not exactly. 767 00:34:28,464 --> 00:34:29,396 Are they... 768 00:34:29,398 --> 00:34:30,931 Signing a peace treaty? 769 00:34:30,933 --> 00:34:32,466 You bet they are. 770 00:34:32,468 --> 00:34:34,702 We showed them what would happen if they didn't. 771 00:34:34,704 --> 00:34:36,904 Come with me. I'll show you. 772 00:34:41,911 --> 00:34:47,414 Gallo, I know today was rough and we went at it, 773 00:34:47,416 --> 00:34:50,584 but you got the ball into the end zone. 774 00:34:50,586 --> 00:34:53,220 I won't forget what you did. 775 00:34:55,158 --> 00:34:57,658 And you threatened to disclose something to Walter 776 00:34:57,660 --> 00:35:00,861 I don't ever want shared. 777 00:35:00,863 --> 00:35:04,165 I won't forget what you did, either. 778 00:35:08,604 --> 00:35:10,104 Both sides are set to start pulling back 779 00:35:10,106 --> 00:35:12,139 heavy weapons on Tuesday to create a buffer zone 780 00:35:12,141 --> 00:35:14,308 of up to 140 kilometers. 781 00:35:17,947 --> 00:35:19,747 You used my software. 782 00:35:19,749 --> 00:35:21,882 Old footage of Lithuanian tank maneuvers 783 00:35:21,884 --> 00:35:23,317 laid over border territories 784 00:35:23,319 --> 00:35:25,853 they have never been near before. 785 00:35:25,855 --> 00:35:27,454 Soldiers disembarking tanks, 786 00:35:27,456 --> 00:35:29,223 except we put them near the disputed boundaries. 787 00:35:29,225 --> 00:35:30,758 Images over images. 788 00:35:30,760 --> 00:35:32,459 Like Colorforms. 789 00:35:32,461 --> 00:35:35,262 The United States and Germany have promised ground troops 790 00:35:35,264 --> 00:35:38,465 immediately, a move the Russian government has called 791 00:35:38,467 --> 00:35:40,901 an act of direct aggression. 792 00:35:40,903 --> 00:35:43,237 - She's using my voice dubbing software. - No. 793 00:35:43,239 --> 00:35:45,339 Actually, the British accent's Happy's real voice. 794 00:35:45,341 --> 00:35:47,241 She's been lying to us the whole time. 795 00:35:47,243 --> 00:35:49,677 We just spliced the wiring of our broadcast 796 00:35:49,679 --> 00:35:51,712 to the satellite dish on the roof, so now everybody thinks 797 00:35:51,714 --> 00:35:53,180 they're watching the real news. 798 00:35:53,182 --> 00:35:55,216 That is fantastic work, guys. 799 00:35:55,218 --> 00:35:58,018 Just call us the Ghosts of Christmas Future. 800 00:35:58,020 --> 00:35:59,920 We scared the hell out of them. 801 00:35:59,922 --> 00:36:01,589 They ran to the bargaining table. 802 00:36:01,591 --> 00:36:05,326 So, uh, what happens when they get back and find out the truth? 803 00:36:05,328 --> 00:36:07,127 What are they gonna say? That a bunch of schmucks 804 00:36:07,129 --> 00:36:08,829 who work out of a garage outsmarted them? 805 00:36:08,831 --> 00:36:11,432 Those guys want to get re-elected. 806 00:36:32,722 --> 00:36:34,822 Where is it? 807 00:36:34,824 --> 00:36:36,457 Doc. 808 00:36:36,459 --> 00:36:38,559 Come here a minute. 809 00:36:40,396 --> 00:36:42,263 What's up? 810 00:36:53,776 --> 00:36:56,744 When you grabbed that doctor and put him in his place, 811 00:36:56,746 --> 00:36:59,079 it was hot. 812 00:36:59,081 --> 00:37:00,047 Um... 813 00:37:00,049 --> 00:37:02,316 thank you for that... 814 00:37:02,318 --> 00:37:03,684 Shh. 815 00:37:03,686 --> 00:37:06,487 Just don't talk. 816 00:37:06,489 --> 00:37:08,455 Don't ruin it. 817 00:37:08,457 --> 00:37:10,057 Okay. 818 00:37:10,893 --> 00:37:13,093 Okay. 819 00:37:23,172 --> 00:37:26,140 Why's it smell like seawater? 820 00:37:26,142 --> 00:37:29,643 I formulated, uh, an electrolyte solution. 821 00:37:29,645 --> 00:37:32,279 It's more efficient than the market brands. 822 00:37:32,281 --> 00:37:34,415 It tastes, um... 823 00:37:34,417 --> 00:37:36,750 disgusting. 824 00:37:36,752 --> 00:37:39,853 Taking that bite today was crazy. 825 00:37:39,855 --> 00:37:42,489 I know we go down a lot of dicey roads, but that was... 826 00:37:42,491 --> 00:37:43,857 It was necessary. 827 00:37:43,859 --> 00:37:45,459 War was imminent. 828 00:37:45,461 --> 00:37:47,461 Still, I don't like you taking that kind of risk. 829 00:37:47,463 --> 00:37:50,164 Noted. 830 00:37:58,240 --> 00:38:01,208 You look like you're going to say something. 831 00:38:04,680 --> 00:38:05,713 You kept it? 832 00:38:05,715 --> 00:38:06,947 He saved my life. 833 00:38:06,949 --> 00:38:09,383 Least I could do is save it from becoming a... 834 00:38:09,385 --> 00:38:11,385 snake's lunch. 835 00:38:11,387 --> 00:38:13,454 Toby named it Ferret Bueller. 836 00:38:13,456 --> 00:38:15,756 I don't understand the reference. 837 00:38:15,758 --> 00:38:18,359 I need my history textbook. 838 00:38:18,361 --> 00:38:19,361 I'm already late as hell! 839 00:38:19,362 --> 00:38:20,728 And I don't understand 840 00:38:20,730 --> 00:38:23,063 why she didn't tell me she was taking a night class. 841 00:38:23,065 --> 00:38:26,233 You, this group, it's a lot to compete with academically. 842 00:38:26,235 --> 00:38:29,203 She knows there's no reason to compete. 843 00:38:29,205 --> 00:38:31,138 And that she can't compete. 844 00:38:31,140 --> 00:38:35,309 Just like we can't compete with her in so many regards. 845 00:38:35,311 --> 00:38:39,213 So... why keep that hidden? 846 00:38:39,215 --> 00:38:42,816 There's a million reasons why people keep secrets. 847 00:38:44,553 --> 00:38:46,720 Sometimes we just can't understand. 848 00:38:46,722 --> 00:38:49,256 No! No, no! 849 00:38:49,258 --> 00:38:50,491 What's the problem? 850 00:38:50,493 --> 00:38:52,760 Busted water main on Sunset. Traffic's gridlocked. 851 00:38:52,762 --> 00:38:54,795 There's no way I'll make my final. 852 00:38:54,797 --> 00:38:56,263 I'm gonna flunk. 853 00:38:56,265 --> 00:38:58,432 I need a favor. 854 00:39:05,374 --> 00:39:07,474 Oh, my God, I made it. 855 00:39:07,476 --> 00:39:09,276 This is amazing. 856 00:39:09,278 --> 00:39:11,111 Seven minutes to spare. 857 00:39:12,415 --> 00:39:14,715 I-I didn't have a chance to cram today. 858 00:39:14,717 --> 00:39:17,484 I know you think this stuff is nonsense, but... 859 00:39:17,486 --> 00:39:19,586 I'm nervous. 860 00:39:19,588 --> 00:39:21,388 You outshined and impressed 861 00:39:21,390 --> 00:39:23,891 a seasoned diplomatic envoy today. 862 00:39:23,893 --> 00:39:26,727 So if you can do that, you can crush the test. 863 00:39:28,964 --> 00:39:31,231 I'm proud of you. 864 00:39:31,233 --> 00:39:34,134 Thank you, Walter.