1
00:00:05,128 --> 00:00:07,996
She's very weak,
but most of the mucous has been suctioned
2
00:00:07,998 --> 00:00:10,198
from her lungs,
she's breathing easier.
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,399
So we can remove the tube?
4
00:00:11,401 --> 00:00:12,834
Goal is to have it
out later today.
5
00:00:12,836 --> 00:00:14,936
But once her lungs start filling
with fluid, I want it back.
6
00:00:14,938 --> 00:00:16,871
- Walter.
- I want it back in.
7
00:00:16,873 --> 00:00:18,907
Of course.
8
00:00:18,909 --> 00:00:21,342
I, have to finish my rounds,
9
00:00:21,344 --> 00:00:23,611
but I'll check on her
again when I'm through.
10
00:00:23,613 --> 00:00:26,581
Thank you.
11
00:00:29,819 --> 00:00:31,786
I can't believe you
got a court order
12
00:00:31,788 --> 00:00:33,421
to have your sister intubated.
13
00:00:33,423 --> 00:00:34,822
I'm saving her life.
14
00:00:34,824 --> 00:00:36,491
You know she didn't
want the tube.
15
00:00:36,493 --> 00:00:38,593
It scares her, it hurts her.
16
00:00:38,595 --> 00:00:40,762
- She's on pain meds.
- Is that what you've come to?
17
00:00:40,764 --> 00:00:43,865
Hiring a connected lawyer,
bamboozling some emergency
18
00:00:43,867 --> 00:00:46,234
surrogate court magistrate
in the middle of the night
19
00:00:46,236 --> 00:00:47,535
with your 197 IQ,
20
00:00:47,537 --> 00:00:49,537
having your sister
21
00:00:49,539 --> 00:00:51,371
declared unfit to make
her own medical decisions?
22
00:00:51,395 --> 00:00:52,441
Her decisions
23
00:00:52,442 --> 00:00:54,742
would've resulted in her
dying before I could save her,
24
00:00:54,744 --> 00:00:56,177
so, by definition, she is unfit.
25
00:00:56,179 --> 00:00:58,012
And if you had just gotten
her to do the smart thing
26
00:00:58,014 --> 00:01:00,248
on her own, then none of
this would've been necessary.
27
00:01:00,250 --> 00:01:02,116
Walter, this is not your call.
28
00:01:02,118 --> 00:01:04,285
Really? 'Cause I have a court
order saying that it is.
29
00:01:08,190 --> 00:01:09,824
What's this?
30
00:01:09,826 --> 00:01:11,793
She said you gave it to
her when you were kids.
31
00:01:11,795 --> 00:01:14,529
Wanted you to have it even
though it's not a Lamborghini.
32
00:01:15,564 --> 00:01:16,864
Some day, I'll pay you back.
33
00:01:16,866 --> 00:01:18,333
I'll take a Lamborghini.
34
00:01:18,335 --> 00:01:20,969
Bright yellow. Race you!
35
00:01:20,971 --> 00:01:23,204
I'll get her a real one
when she gets better,
36
00:01:23,206 --> 00:01:26,574
because she will...
now that I'm in charge.
37
00:01:28,445 --> 00:01:30,745
What is that?
38
00:01:30,747 --> 00:01:33,247
Knees up! Knees up! Knees up!
39
00:01:33,249 --> 00:01:34,716
Knees up! Knees up! Look at me.
It's not the size
40
00:01:34,718 --> 00:01:36,084
of the fight in the
dog that matters.
41
00:01:36,086 --> 00:01:37,585
It's the size of the
dog in the fight.
42
00:01:37,587 --> 00:01:38,820
I think you got that backwards.
43
00:01:38,822 --> 00:01:40,288
Please don't question the coach!
Okay, thank you!
44
00:01:40,290 --> 00:01:42,824
All right,
we're gonna do 15 pushups right now.
45
00:01:42,826 --> 00:01:45,326
- Go! One.
- What are you doing to my son?
46
00:01:45,328 --> 00:01:47,662
Hey, Peggy.
I'm just helping with his homework.
47
00:01:47,664 --> 00:01:49,197
His report card
was a tad subpar.
48
00:01:49,199 --> 00:01:51,032
- He gets straight A's.
- Not in gym.
49
00:01:51,034 --> 00:01:52,600
Ralph doesn't care about gym.
50
00:01:52,602 --> 00:01:53,668
All boys care about gym.
51
00:01:53,670 --> 00:01:55,036
It's Lord of the Flies in there.
52
00:01:55,038 --> 00:01:57,405
And getting picked last is
painful, trust me.
53
00:01:57,407 --> 00:01:59,741
I'm not sure I like him telling
you guys things instead of me.
54
00:01:59,743 --> 00:02:01,642
He's one of us. We get him.
55
00:02:01,644 --> 00:02:04,545
Hey, what is all this?
56
00:02:04,547 --> 00:02:05,947
Hey, Walt. I'm doing...
57
00:02:05,949 --> 00:02:07,448
- Oh.
- Ralph!
58
00:02:07,450 --> 00:02:08,616
You-you okay?
59
00:02:08,618 --> 00:02:10,418
You all right, buddy?
60
00:02:10,420 --> 00:02:12,153
I'm okay.
61
00:02:12,155 --> 00:02:13,855
Oh. Carpool. Okay.
62
00:02:13,857 --> 00:02:15,823
I got picked last
a few times myself.
63
00:02:15,825 --> 00:02:17,792
- Don't let it bother you.
- Come on, champ.
64
00:02:17,794 --> 00:02:19,160
You're all right. Ease up.
65
00:02:19,162 --> 00:02:22,196
Let's go. Ease up. Come on.
66
00:02:22,198 --> 00:02:23,931
How's Megan?
67
00:02:23,933 --> 00:02:25,700
Oh, she'll get well.
68
00:02:26,769 --> 00:02:30,638
Look, Walter,
I know it's your nature
69
00:02:30,640 --> 00:02:33,041
to see a problem and
want to solve it,
70
00:02:33,043 --> 00:02:35,043
but some things...
71
00:02:35,045 --> 00:02:37,345
there just aren't answers
to, and I want to make sure
72
00:02:37,347 --> 00:02:39,714
you're preparing yourself
emotionally for that.
73
00:02:39,716 --> 00:02:41,215
You know, just in case.
74
00:02:41,217 --> 00:02:42,917
Come on, gather up.
75
00:02:42,919 --> 00:02:43,985
We got a big one.
76
00:02:43,987 --> 00:02:46,220
Oh, we can continue this...
later?
77
00:02:46,222 --> 00:02:48,256
No need to.
78
00:02:48,258 --> 00:02:49,557
I'll be fine, and...
79
00:02:49,559 --> 00:02:51,559
Megan will be, too.
80
00:02:53,462 --> 00:02:55,229
This is Olivia
Cromwell, Director
81
00:02:55,231 --> 00:02:57,165
of British Intelligence, and
82
00:02:57,167 --> 00:02:59,500
this is one of her
agents, Ian Gleason.
83
00:02:59,502 --> 00:03:00,701
Since when do we work for MI6?
84
00:03:00,703 --> 00:03:01,869
Since I said so.
85
00:03:01,871 --> 00:03:03,504
MI6 will be taking
the lead on this case.
86
00:03:03,506 --> 00:03:05,239
- Homeland will provide support.
- Are we headed
87
00:03:05,241 --> 00:03:07,308
- to England for a spot of tea?
- No.
88
00:03:07,310 --> 00:03:09,377
New York, and there won't
be any time for tea.
89
00:03:09,379 --> 00:03:10,545
Our target
90
00:03:10,547 --> 00:03:12,747
is Jonas Madaky,
Ambassador to the U.S.
91
00:03:12,749 --> 00:03:14,916
from the African
nation of Buritan.
92
00:03:14,918 --> 00:03:16,250
His title was
acquired by a bribes
93
00:03:16,252 --> 00:03:18,553
so that he could travel
with diplomatic immunity
94
00:03:18,555 --> 00:03:20,321
and avoid prosecution.
95
00:03:20,323 --> 00:03:21,856
- Prosecution for what?
- Madaky's
96
00:03:21,858 --> 00:03:23,624
real profession is gun runner.
97
00:03:23,626 --> 00:03:25,093
He supplies
internationally-banned
98
00:03:25,095 --> 00:03:26,461
weapons to war-torn nations
99
00:03:26,463 --> 00:03:28,229
in Latin American and Africa.
100
00:03:28,231 --> 00:03:30,064
The "soldiers" in this photo
101
00:03:30,066 --> 00:03:31,732
are 14 years old.
102
00:03:31,734 --> 00:03:33,534
The bullets inside
them are Madaky's.
103
00:03:33,536 --> 00:03:35,503
- Why hasn't he been arrested?
- Because what
104
00:03:35,505 --> 00:03:38,039
MI6 knows and what we can
prove are two different things.
105
00:03:38,041 --> 00:03:40,041
Madaky's a security obsessive.
106
00:03:40,043 --> 00:03:41,609
He never travels
without his own guards,
107
00:03:41,611 --> 00:03:42,877
often brings his own
108
00:03:42,879 --> 00:03:44,679
personalized security devices.
109
00:03:44,681 --> 00:03:46,514
It's very hard to get near him.
110
00:03:46,516 --> 00:03:47,815
But he's giving a
speech at the UN.
111
00:03:47,817 --> 00:03:48,983
Which provides an opportunity.
112
00:03:48,985 --> 00:03:50,485
The speech is a request
113
00:03:50,487 --> 00:03:52,153
for financial aid
to his native land.
114
00:03:52,155 --> 00:03:55,256
But the real reason for the
UN visit is a covert meeting
115
00:03:55,258 --> 00:03:57,191
with Suuto Ali,
a Delegate from Tesopo.
116
00:03:57,193 --> 00:03:59,160
We believe they're making
a plan to send Tesopo
117
00:03:59,162 --> 00:04:01,596
arms to take out tens
of thousands of rebels
118
00:04:01,598 --> 00:04:03,397
who want a more democratic
form of government.
119
00:04:03,399 --> 00:04:05,266
I was an aid worker in Buritan.
I've seen
120
00:04:05,268 --> 00:04:08,302
firsthand the suffering that
Madaky and his weapons caused.
121
00:04:08,304 --> 00:04:09,871
What is our mission?
122
00:04:09,873 --> 00:04:11,639
When Madaky and Ali
meet, they'll converse
123
00:04:11,641 --> 00:04:13,241
in a nearly extinct
Koisan language.
124
00:04:13,243 --> 00:04:15,510
Less than 12 people on
earth can translate it.
125
00:04:15,512 --> 00:04:18,279
There's limited source material,
and it takes years to learn it.
126
00:04:18,281 --> 00:04:19,547
Gleason is fluent.
127
00:04:19,549 --> 00:04:21,249
A linguist who doesn't speak.
128
00:04:21,251 --> 00:04:23,050
- How ironic.
- I'm fluent
129
00:04:23,052 --> 00:04:25,586
in 60 languages,
proficient in another 12.
130
00:04:25,588 --> 00:04:27,421
Oh, really?
Do you know this one?
131
00:04:27,423 --> 00:04:29,090
Your owtiebay is amelay.
132
00:04:29,092 --> 00:04:30,491
Why a linguist?
133
00:04:30,493 --> 00:04:32,126
Can't you just sneak a
recording device or something?
134
00:04:32,128 --> 00:04:33,528
No, recording isn't
135
00:04:33,530 --> 00:04:35,897
allowed anywhere in the UN
except the General Assembly.
136
00:04:35,899 --> 00:04:38,966
To keep everyone honest,
they use auditory spectral masking...
137
00:04:38,968 --> 00:04:40,368
white noise audiograms
138
00:04:40,370 --> 00:04:41,502
at frequencies you can't hear,
139
00:04:41,504 --> 00:04:43,337
but recording devices pick up.
140
00:04:43,339 --> 00:04:45,206
You can record,
but you just get static.
141
00:04:45,208 --> 00:04:46,674
That's why
142
00:04:46,676 --> 00:04:48,376
you need to bypass UN security
143
00:04:48,378 --> 00:04:50,011
so that Gleason can
get close enough
144
00:04:50,013 --> 00:04:52,613
to overhear the conversation
between Madaky and Ali.
145
00:04:52,615 --> 00:04:54,248
He'll decipher
the when and where
146
00:04:54,250 --> 00:04:55,917
of the weapon exchange.
147
00:04:55,919 --> 00:04:57,919
We'll intercept
it, arrest Madaky,
148
00:04:57,921 --> 00:05:00,588
and save innumerable
innocent lives.
149
00:05:00,590 --> 00:05:03,124
Can't MI6 and Homeland work
with the UN Security Council
150
00:05:03,126 --> 00:05:05,426
- to get access for your linguist?
- The evidence against.
151
00:05:05,428 --> 00:05:08,462
Madaky was been obtained
via illegal wiretap
152
00:05:08,464 --> 00:05:09,931
and satellite imagery.
153
00:05:09,933 --> 00:05:12,033
It proves Madaky's evil,
but it can't be used
154
00:05:12,035 --> 00:05:13,901
as the basis for a
Security Council request.
155
00:05:13,903 --> 00:05:15,636
Cooper and I will monitor you
156
00:05:15,638 --> 00:05:17,872
from the Homeland Security
office in New York,
157
00:05:17,874 --> 00:05:19,373
while you use your brainpower
158
00:05:19,375 --> 00:05:21,576
to get Gleason inside
the UN undetected.
159
00:05:21,578 --> 00:05:23,911
Do this, and people live.
160
00:05:23,913 --> 00:05:25,846
We have to do it
without Sylvester.
161
00:05:25,848 --> 00:05:28,382
I don't want her alone.
You guys okay with this?
162
00:05:28,384 --> 00:05:29,383
I'm in.
163
00:05:29,385 --> 00:05:30,651
The man helps kids kill kids.
164
00:05:30,653 --> 00:05:31,953
Let's get him.
165
00:05:31,955 --> 00:05:33,287
Chief Cromwell,
166
00:05:33,289 --> 00:05:34,589
what is security like?
167
00:05:34,591 --> 00:05:36,724
The UN has three
rings of security.
168
00:05:36,726 --> 00:05:38,826
This outer ring
is New York City,
169
00:05:38,828 --> 00:05:40,761
patrolled by NYPD-mounted SWAT.
170
00:05:40,763 --> 00:05:43,197
Points around the outside of
the building indicating cameras.
171
00:05:43,199 --> 00:05:45,066
Happy, see what I see?
172
00:05:45,068 --> 00:05:48,803
Okay, assume a 3.6
millimeter focal length,
173
00:05:48,805 --> 00:05:50,638
he'll get a blind
spot right about here.
174
00:05:50,640 --> 00:05:52,440
Well,
why worry about blind spots?
175
00:05:52,442 --> 00:05:54,342
You're a master at fake IDs.
Whip something up.
176
00:05:54,344 --> 00:05:55,710
I can make stuff
that looks good,
177
00:05:55,712 --> 00:05:57,878
but official UN
IDs have holograms
178
00:05:57,880 --> 00:05:59,513
that take days to counterfeit.
179
00:05:59,515 --> 00:06:00,748
As soon as the cops swipe them
180
00:06:00,750 --> 00:06:01,983
through the readers,
we're busted.
181
00:06:01,985 --> 00:06:03,417
Well, standard SWAT formation
182
00:06:03,419 --> 00:06:05,152
places a mounted officer there
183
00:06:05,154 --> 00:06:06,721
so that blind spot
doesn't help us.
184
00:06:06,723 --> 00:06:08,189
Unless we can
distract that horse.
185
00:06:08,191 --> 00:06:10,491
They're prey animals.
If we had pheromones from in-heat horses
186
00:06:10,493 --> 00:06:12,693
- of both genders...
- My buddy at the track
187
00:06:12,695 --> 00:06:13,794
can get us some horse pee.
188
00:06:13,796 --> 00:06:15,229
Hey. I'm Ray.
189
00:06:15,231 --> 00:06:17,231
Tell the queen I
said, "What's up?"
190
00:06:21,036 --> 00:06:23,371
Horses have schnozzes
second only to dogs,
191
00:06:23,373 --> 00:06:26,674
so I can pour out the urine
far enough away to not be seen,
192
00:06:26,676 --> 00:06:29,377
but close enough for
the steed to smell it.
193
00:06:29,379 --> 00:06:31,979
As Trigger looks for
his mating partner,
194
00:06:31,981 --> 00:06:35,116
we sneak past that
first layer of security.
195
00:06:35,118 --> 00:06:36,651
Next layer's trickier.
196
00:06:36,653 --> 00:06:37,918
Full body scanners
197
00:06:37,920 --> 00:06:39,086
with state-of-the-art,
198
00:06:39,088 --> 00:06:41,255
triple rotation
millimeter wave imaging.
199
00:06:41,257 --> 00:06:43,691
That's here in this area,
which is deemed Federal land.
200
00:06:43,693 --> 00:06:45,126
Well, you get caught there,
201
00:06:45,128 --> 00:06:46,160
it's off to Leavenworth.
202
00:06:46,162 --> 00:06:47,461
Scanners aren't a problem.
203
00:06:47,463 --> 00:06:49,497
It's not like we're carrying
in guns or anything.
204
00:06:49,499 --> 00:06:51,165
But we will be carrying
items necessary
205
00:06:51,167 --> 00:06:53,401
to get us through the
final layer of security
206
00:06:53,403 --> 00:06:54,935
that I'm looking at over here.
207
00:06:54,937 --> 00:06:57,538
Now those items can't be
spotted by the scanners.
208
00:06:57,540 --> 00:06:59,540
No jumping ahead to
the next phase please.
209
00:06:59,542 --> 00:07:00,941
They're geniuses.
They always jump ahead.
210
00:07:00,943 --> 00:07:02,143
I'm with Mrs. Doubtfire here.
211
00:07:02,145 --> 00:07:03,311
I mean, who cares about
212
00:07:03,313 --> 00:07:04,378
the third step?
213
00:07:04,380 --> 00:07:05,813
We're never gonna
be able to get there
214
00:07:05,815 --> 00:07:07,715
if we have to sneak contraband
past these high-end scanners.
215
00:07:07,717 --> 00:07:08,949
I mean, how does that happen?
216
00:07:08,951 --> 00:07:10,351
We're gonna get Paige pregnant.
217
00:07:10,353 --> 00:07:12,019
What?!
218
00:07:12,021 --> 00:07:14,355
We'll hide what we need
in Paige's fake stomach.
219
00:07:14,357 --> 00:07:17,191
Hold on. Won't the scanner
see through my belly?
220
00:07:17,193 --> 00:07:20,861
Not if I'm underground in an
electrical conduit tunnel.
221
00:07:20,863 --> 00:07:21,896
Step forward.
222
00:07:21,898 --> 00:07:23,964
A few crossed wires,
223
00:07:23,966 --> 00:07:26,534
I short out the scanners
with a power surge.
224
00:07:26,536 --> 00:07:27,668
Happy now.
225
00:07:30,106 --> 00:07:32,273
Looks like we lost power.
226
00:07:32,275 --> 00:07:34,742
Ma'am, step through, please.
227
00:07:42,584 --> 00:07:44,385
Okay.
228
00:07:44,387 --> 00:07:46,253
Go ahead.
229
00:07:47,422 --> 00:07:49,090
The last security layer is
230
00:07:49,092 --> 00:07:50,591
within international
jurisdiction.
231
00:07:50,593 --> 00:07:53,194
Before you can be
admitted to the UN proper,
232
00:07:53,196 --> 00:07:55,096
you've got to get
past a biometric
233
00:07:55,098 --> 00:07:56,797
hand reader. It maps
234
00:07:56,799 --> 00:07:59,200
the individual web
signature of your palms.
235
00:07:59,202 --> 00:08:00,668
Everyone's is unique.
236
00:08:00,670 --> 00:08:01,702
How do they get past that?
237
00:08:01,704 --> 00:08:03,104
Any nation
238
00:08:03,106 --> 00:08:04,423
not sending delegates
to the conference?
239
00:08:04,447 --> 00:08:05,440
Italy.
240
00:08:05,441 --> 00:08:07,174
They've had trade
issues with Buritan
241
00:08:07,176 --> 00:08:09,710
- and won't attend as a protest.
- Perfect.
242
00:08:09,712 --> 00:08:11,045
Okay, I got a nice
clear shot of the paw.
243
00:08:11,047 --> 00:08:13,214
Laying over a color filter
244
00:08:13,216 --> 00:08:15,583
so blue deoxygenated
veins stand out.
245
00:08:15,585 --> 00:08:17,051
That is perfect.
246
00:08:17,053 --> 00:08:18,719
Toby,
you sure about your contact?
247
00:08:18,721 --> 00:08:20,554
He's a top medical
prosthetics researcher at NYU.
248
00:08:20,556 --> 00:08:22,790
More importantly,
he's a lousy card player. He owes me.
249
00:08:22,792 --> 00:08:25,359
Hold on. I'm gonna be carrying
fake hands in my stomach?
250
00:08:25,361 --> 00:08:27,661
And we're gonna slip
those fake hands on
251
00:08:27,663 --> 00:08:30,030
and use them to go right
through the scanners.
252
00:08:31,934 --> 00:08:34,668
Congratulations, Ms. Dineen.
It's quadruplets.
253
00:08:34,670 --> 00:08:36,737
Won't people know what the
Italian delegates look like?
254
00:08:36,739 --> 00:08:39,039
Well, members of the
General Assembly, yes.
255
00:08:39,041 --> 00:08:40,808
But security guards see
thousands of people pass there
256
00:08:40,810 --> 00:08:42,910
a week. They're just
looking for a green light.
257
00:08:44,814 --> 00:08:46,347
Where do I fit in this plan?
258
00:08:46,349 --> 00:08:47,815
You'll be with me, Professor.
259
00:08:47,817 --> 00:08:49,450
Now, the city's
electrical grid runs
260
00:08:49,452 --> 00:08:53,387
8X RMC conduit to ensure that
the UN meets energy demands.
261
00:08:53,389 --> 00:08:55,322
The tunnels to support
that kind of work
262
00:08:55,324 --> 00:08:57,158
have to be right
under the building.
263
00:08:57,160 --> 00:08:58,459
And there are access panels
264
00:08:58,461 --> 00:09:00,494
to the UN's basement
for electrical workers.
265
00:09:00,496 --> 00:09:03,497
It's locked from the inside,
but our team will let us in.
266
00:09:04,934 --> 00:09:06,367
Man, it stinks down there.
267
00:09:06,369 --> 00:09:07,735
Well, the UN was built
268
00:09:07,737 --> 00:09:10,771
over slaughterhouse dumps.
Those brass vents down there?
269
00:09:10,773 --> 00:09:12,907
They're slow-releasing
decades-old methane pockets.
270
00:09:12,909 --> 00:09:14,842
That, or Cabe had jerky
on the plane again.
271
00:09:14,844 --> 00:09:16,510
Hands up! Turn around!
272
00:09:16,512 --> 00:09:17,912
Who are you?!
What are you doing here?!
273
00:09:17,914 --> 00:09:19,547
Take it easy.
We're electricians.
274
00:09:19,549 --> 00:09:20,681
We're doing an inspection.
275
00:09:20,683 --> 00:09:21,982
More importantly, who are you,
276
00:09:21,984 --> 00:09:24,185
and what are you doing down
here with a gun no less?
277
00:09:24,187 --> 00:09:26,153
I'm a security guard
for Ambassador Madaky.
278
00:09:26,155 --> 00:09:29,156
Stationed here in case
anyone tries to harm him.
279
00:09:36,665 --> 00:09:37,731
What language was that?
280
00:09:37,733 --> 00:09:38,632
What going on, Gleason?
281
00:09:38,634 --> 00:09:40,301
As you've probably deduced,
282
00:09:40,303 --> 00:09:42,837
I'm not here to
translate anything.
283
00:09:42,839 --> 00:09:44,071
Bollocks, his accent switched
284
00:09:44,073 --> 00:09:45,639
from Colin Firth
to Michael Caine.
285
00:09:45,641 --> 00:09:47,341
- Is anything about you real?
- Yes.
286
00:09:47,343 --> 00:09:49,310
My conviction.
287
00:09:49,312 --> 00:09:52,313
I'm here to assassinate
Ambassador Jonas Madaky.
288
00:09:52,315 --> 00:09:54,081
And all of you
289
00:09:54,083 --> 00:09:55,983
are gonna help me.
290
00:09:59,043 --> 00:10:03,043
== sync, corrected by elderman == WEB-DL
resync by kinglouisxx www.addic7ed.com.
291
00:10:09,143 --> 00:10:11,583
Seriously, Doc? You couldn't
read that this guy was crooked?
292
00:10:11,629 --> 00:10:13,395
MI6 is trained to
not be readable.
293
00:10:13,397 --> 00:10:16,298
It's like the CIA,
but with crumpets.
294
00:10:16,300 --> 00:10:17,500
All right now, close the door.
295
00:10:20,104 --> 00:10:21,303
Gleason?
296
00:10:21,305 --> 00:10:22,471
What's your status?
297
00:10:22,473 --> 00:10:23,672
Well, we ran into one
298
00:10:23,674 --> 00:10:25,073
of Madaky's men,
but he was dispatched.
299
00:10:25,075 --> 00:10:27,376
Scorpion has been advised
of the new arrangement.
300
00:10:27,378 --> 00:10:30,379
- What new arrangement?
- Arrangement of them screwing us.
301
00:10:30,381 --> 00:10:32,214
I'm sorry, Deputy Director,
302
00:10:32,216 --> 00:10:34,182
but Madaky is just
too valuable a target
303
00:10:34,184 --> 00:10:36,451
for us to let this
opportunity pass by.
304
00:10:36,453 --> 00:10:38,053
They want us to help
305
00:10:38,055 --> 00:10:39,554
assassinate him, Katherine.
306
00:10:39,556 --> 00:10:43,392
Cromwell,
this mission of yours ends now.
307
00:10:43,394 --> 00:10:44,593
Need I remind you,
308
00:10:44,595 --> 00:10:46,028
you are on U.S. soil.
309
00:10:46,030 --> 00:10:47,262
Indeed.
310
00:10:47,264 --> 00:10:49,031
But they're on
international soil.
311
00:10:49,033 --> 00:10:50,232
And your team is on film
312
00:10:50,234 --> 00:10:53,268
entering the UN under
false pretenses.
313
00:10:53,270 --> 00:10:55,470
So it's a matter of time
before they're identified.
314
00:10:55,472 --> 00:10:57,806
And then they will be
arrested and tried for murder
315
00:10:57,808 --> 00:10:58,974
in the International Court
316
00:10:58,976 --> 00:11:00,342
in the Netherlands.
317
00:11:00,344 --> 00:11:02,210
I don't know who you
think you're working with,
318
00:11:02,212 --> 00:11:03,578
but we're not killers.
319
00:11:03,580 --> 00:11:05,514
I know exactly who
I'm working with.
320
00:11:05,516 --> 00:11:07,449
Now, I don't want
to strong-arm you,
321
00:11:07,451 --> 00:11:08,917
but I have orders to forbid you
322
00:11:08,919 --> 00:11:10,419
to walk away from this.
323
00:11:13,623 --> 00:11:14,956
You played me
324
00:11:14,958 --> 00:11:16,658
from our first meeting.
325
00:11:16,660 --> 00:11:18,093
What choice did I have?
326
00:11:18,095 --> 00:11:19,695
Your team would never
have agreed to this
327
00:11:19,697 --> 00:11:21,630
unless they were
painted into a corner.
328
00:11:21,632 --> 00:11:24,299
Now, it may be distasteful,
329
00:11:24,301 --> 00:11:28,036
but I am willing to trade my
ethics for Madaky's heartbeat.
330
00:11:28,038 --> 00:11:30,072
Please don't underestimate
what I'm willing to do
331
00:11:30,074 --> 00:11:33,809
to see this happen.
Don't make me send you to prison.
332
00:11:36,446 --> 00:11:39,514
We have no choice.
333
00:11:40,316 --> 00:11:42,417
I'm glad you see it our way.
334
00:11:42,419 --> 00:11:45,087
Now, I suggest we find
335
00:11:45,089 --> 00:11:47,522
a secluded conference
room upstairs,
336
00:11:47,524 --> 00:11:50,225
and I'll fill you all in.
337
00:11:53,796 --> 00:11:56,932
Since I'm MI6,
you follow my lead.
338
00:11:56,934 --> 00:11:58,533
MI6, MI6.
339
00:11:58,535 --> 00:12:00,235
Big deal.
They're barely better than MI5,
340
00:12:00,237 --> 00:12:01,570
and they're half
as good as MI12.
341
00:12:01,572 --> 00:12:03,338
- Chief Cromwell, are we connected?
- Yes.
342
00:12:03,340 --> 00:12:05,507
- Are you in a secure location?
- Secure for now.
343
00:12:05,509 --> 00:12:06,908
But every moment that we're
here increases our chances
344
00:12:06,910 --> 00:12:07,876
of being caught.
345
00:12:07,878 --> 00:12:09,644
So I suggest that you present
346
00:12:09,646 --> 00:12:11,980
your plan,
and we will advise if we can help.
347
00:12:11,982 --> 00:12:13,882
Directness appreciated.
348
00:12:13,884 --> 00:12:16,718
Our Intel believes that Madaky
and Ali will make their deal
349
00:12:16,720 --> 00:12:19,388
on the 15th floor in
a locked meeting room.
350
00:12:19,390 --> 00:12:22,190
Now, these rooms have no
cameras for confidentiality,
351
00:12:22,192 --> 00:12:24,960
and no one will be there
save for Madaky, Ali,
352
00:12:24,962 --> 00:12:27,295
and some of their men.
So when bullets fly,
353
00:12:27,297 --> 00:12:28,630
no innocents will get hurt.
354
00:12:28,632 --> 00:12:30,832
I enter with my head
down so hallway cameras
355
00:12:30,834 --> 00:12:32,501
can't read my face,
356
00:12:32,503 --> 00:12:35,537
dispose of my target, and exit.
357
00:12:35,539 --> 00:12:37,739
Sounds like you've got it figured out.
Why do you need us?
358
00:12:37,741 --> 00:12:39,741
Remember how we said
Madaky liked to travel
359
00:12:39,743 --> 00:12:42,010
with personal security
accoutrements?
360
00:12:42,012 --> 00:12:43,779
One of these is a high-level
361
00:12:43,781 --> 00:12:46,314
security door he has his
advance team install.
362
00:12:46,316 --> 00:12:48,650
Now, I need you to hack
the computerized lock
363
00:12:48,652 --> 00:12:52,187
so I can enter that meeting room
with an element of surprise.
364
00:12:52,189 --> 00:12:53,755
And I need you to hurry.
365
00:12:53,757 --> 00:12:56,725
Madaky speaks before
the General Assembly
366
00:12:56,727 --> 00:12:59,127
in an hour, and we're certain
he's gonna want to get back
367
00:12:59,129 --> 00:13:01,763
to Africa as soon as possible.
He won't dally.
368
00:13:01,765 --> 00:13:03,532
There's a good chance
his meeting with Ali
369
00:13:03,534 --> 00:13:06,268
is taking place right now.
370
00:13:16,112 --> 00:13:17,979
Walter, what are you doing?
371
00:13:17,981 --> 00:13:20,348
Hacking into Madaky's laptop.
The odds are the software
372
00:13:20,350 --> 00:13:22,551
that programs his
door lock is on it.
373
00:13:22,553 --> 00:13:25,921
- You're really gonna help kill a man?
- No. I'm gonna help open a door,
374
00:13:25,923 --> 00:13:27,722
and then we get the hell out of here.
Whatever Gleason does
375
00:13:27,724 --> 00:13:29,257
after that is his
responsibility.
376
00:13:29,259 --> 00:13:30,292
That's a moral rationalization
377
00:13:30,294 --> 00:13:31,860
if I ever heard one.
378
00:13:31,862 --> 00:13:33,342
Do you want to get
locked up overseas?
379
00:13:35,631 --> 00:13:36,932
Do you want to see Ralph again?
380
00:13:39,368 --> 00:13:41,403
Then let me work.
381
00:13:46,677 --> 00:13:48,443
Hey.
382
00:13:48,445 --> 00:13:50,946
Hey, you're awake.
383
00:13:51,714 --> 00:13:53,381
Water.
384
00:13:53,383 --> 00:13:54,983
Water. Yes.
385
00:13:54,985 --> 00:13:58,119
Remember,
you have to take small sips.
386
00:14:07,129 --> 00:14:10,332
Please...
387
00:14:11,200 --> 00:14:14,336
Sylvester...
388
00:14:15,171 --> 00:14:18,707
never again.
389
00:14:18,709 --> 00:14:21,576
The intubation?
390
00:14:23,646 --> 00:14:27,015
Megan, Walter has a court order.
391
00:14:27,017 --> 00:14:29,985
Please...
392
00:14:30,820 --> 00:14:33,488
Okay.
393
00:14:36,292 --> 00:14:39,227
I'll find a way.
394
00:14:39,229 --> 00:14:40,428
Have you found a way?
395
00:14:40,430 --> 00:14:41,429
- I'm into his system.
- Well,
396
00:14:41,431 --> 00:14:42,397
- hurry up!
- Shouting at me
397
00:14:42,399 --> 00:14:44,332
and waving your
gun does not help.
398
00:14:50,473 --> 00:14:52,807
O-kay, this is bad.
399
00:14:52,809 --> 00:14:54,376
Gleason, you need to see this.
400
00:14:54,378 --> 00:14:55,610
What? What is it?
401
00:14:55,612 --> 00:14:56,711
What did he find?
402
00:14:58,548 --> 00:14:59,548
Is this for real?
403
00:14:59,550 --> 00:15:00,782
I'm afraid so.
404
00:15:02,285 --> 00:15:04,586
- Not good.
- I asked you a question, Gleason.
405
00:15:04,588 --> 00:15:05,921
What's the problem?
406
00:15:05,923 --> 00:15:07,155
I can't unlock the door.
407
00:15:07,157 --> 00:15:09,057
What do you mean you
can't unlock the door?
408
00:15:09,059 --> 00:15:10,992
Can you hear me?
409
00:15:10,994 --> 00:15:13,562
- Why can't you unlock the door?
- Madaky's door lock
410
00:15:13,564 --> 00:15:15,530
is air-gapped.
But there is a stand-alone keypad
411
00:15:15,532 --> 00:15:18,166
that connects to the interior
of the door via Ethernet cable.
412
00:15:18,168 --> 00:15:19,434
You punch a password
413
00:15:19,436 --> 00:15:20,902
directly into it
to open the door.
414
00:15:20,904 --> 00:15:22,270
Gleason?
415
00:15:22,272 --> 00:15:24,873
Yeah, he's telling the truth.
416
00:15:24,875 --> 00:15:26,841
I saw the specs myself.
417
00:15:26,843 --> 00:15:28,276
Guys,
418
00:15:28,278 --> 00:15:29,444
things just got worse.
419
00:15:29,446 --> 00:15:30,579
I've hacked the security cameras
420
00:15:30,581 --> 00:15:32,347
on the 15th floor hallway.
421
00:15:32,349 --> 00:15:33,582
Look.
422
00:15:34,483 --> 00:15:36,751
All right, the deal's done.
423
00:15:36,753 --> 00:15:39,087
We're too late.
We got to go before we get busted.
424
00:15:39,089 --> 00:15:40,589
Like hell it's too late.
425
00:15:40,591 --> 00:15:41,823
My team has done what it could.
426
00:15:41,825 --> 00:15:43,758
I'm under direct orders
from Downing Street
427
00:15:43,760 --> 00:15:46,628
to do whatever is necessary
to complete my objective.
428
00:15:46,630 --> 00:15:48,697
Now, if that means locking
your entire team up
429
00:15:48,699 --> 00:15:50,699
and throwing away the key,
then that is what I will do.
430
00:15:50,701 --> 00:15:53,201
I'm sorry, Deputy Director.
431
00:15:53,203 --> 00:15:54,536
This is not personal.
432
00:15:54,538 --> 00:15:56,538
I am simply doing my duty.
433
00:15:59,241 --> 00:16:01,142
I'm gonna find a bathroom.
434
00:16:01,144 --> 00:16:02,744
I think I'm gonna be sick.
435
00:16:04,280 --> 00:16:05,947
Okay. We've got to come
up with a new idea.
436
00:16:05,949 --> 00:16:08,216
I recall from the blueprints
that the seventh floor
437
00:16:08,218 --> 00:16:09,818
is nothing but HVAC,
438
00:16:09,820 --> 00:16:11,219
electrical, and plumbing.
There's no surveillance.
439
00:16:11,221 --> 00:16:13,655
Gleason can do the hit there.
440
00:16:13,657 --> 00:16:15,857
Except Madaky's speech
is in less than an hour.
441
00:16:15,859 --> 00:16:17,892
He's probably on his way
to the green room to wait
442
00:16:17,894 --> 00:16:20,261
his turn to speak.
He won't stop on the seventh floor.
443
00:16:20,263 --> 00:16:21,496
Like hell he won't.
444
00:16:21,498 --> 00:16:24,332
Over here!
445
00:16:24,334 --> 00:16:25,834
This is crazy that we're doing
this, right?
446
00:16:25,836 --> 00:16:28,236
Well, psychologically
speaking, "crazy" is a catchall
447
00:16:28,238 --> 00:16:30,038
for a myriad of pathologies
and circumstances,
448
00:16:30,040 --> 00:16:31,606
but, yeah,
this is nuttier than a fruitcake.
449
00:16:31,608 --> 00:16:33,241
Okay, Walt,
I've got control of the elevator.
450
00:16:33,243 --> 00:16:34,676
- Just tell me when.
- Okay.
451
00:16:34,678 --> 00:16:36,878
They just stepped
onto the elevator.
452
00:16:45,955 --> 00:16:47,455
I'll stand by here
453
00:16:47,457 --> 00:16:49,257
in case Madaky gets past you.
454
00:16:50,359 --> 00:16:53,094
All right, Walter,
I know this is a last resort,
455
00:16:53,096 --> 00:16:54,829
but it's gonna be over soon.
456
00:16:55,931 --> 00:16:58,366
He's almost on
the seventh floor.
457
00:16:58,368 --> 00:17:01,236
- Are you sure you can do this?
- No. Okay, Happy, now.
458
00:17:03,606 --> 00:17:05,173
What the hell?
459
00:17:08,744 --> 00:17:11,613
Okay, I flip the switch
and then we hustle. Ready?
460
00:17:12,081 --> 00:17:13,448
Go!
461
00:17:16,119 --> 00:17:17,886
- O'Brien, it's stuck.
- Yeah, I know.
462
00:17:17,888 --> 00:17:19,421
There's a slight glitch.
463
00:17:31,667 --> 00:17:33,034
Okay. Got the doors open.
464
00:18:10,840 --> 00:18:12,240
I'll check him for an I.D.
465
00:18:12,242 --> 00:18:14,209
This isn't the first
attempt on my life.
466
00:18:14,211 --> 00:18:15,910
Assassins do not carry I.D.
467
00:18:15,912 --> 00:18:17,679
I will contact the
General Assembly,
468
00:18:17,681 --> 00:18:20,281
tell them there is a threat
and we are leaving immediately.
469
00:18:20,283 --> 00:18:21,440
You'll do no such thing!
470
00:18:21,464 --> 00:18:23,319
Word gets out there's been
an attempt on my life,
471
00:18:23,320 --> 00:18:24,285
it brings attention.
472
00:18:24,287 --> 00:18:26,020
People I do business with
473
00:18:26,022 --> 00:18:27,322
do not like attention.
474
00:18:27,324 --> 00:18:29,257
I will address the
General Assembly
475
00:18:29,259 --> 00:18:31,926
as scheduled.
Then we will leave.
476
00:18:31,928 --> 00:18:35,463
I will let nothing
jeopardize my deal with Ali.
477
00:18:35,465 --> 00:18:37,098
What about him?
478
00:18:39,769 --> 00:18:41,536
Toss him in there.
479
00:18:48,711 --> 00:18:50,078
What's happening?
480
00:18:50,080 --> 00:18:51,346
I need an update.
481
00:18:58,587 --> 00:19:01,623
Tell Cromwell that
Madaky's still alive.
482
00:19:03,793 --> 00:19:05,059
Gleason's dead.
483
00:19:05,061 --> 00:19:08,029
They just put his body
down the incinerator.
484
00:19:10,432 --> 00:19:12,600
I'm sorry about the elevator.
It was my fault.
485
00:19:12,602 --> 00:19:15,052
There could've been
some tics in my wiring.
486
00:19:15,076 --> 00:19:15,671
It doesn't matter
487
00:19:15,672 --> 00:19:17,105
whose fault it was.
488
00:19:17,107 --> 00:19:20,074
Gleason was a top
agent and a good man,
489
00:19:20,076 --> 00:19:22,076
murdered by a bastard.
490
00:19:22,078 --> 00:19:23,444
You just lost your assassin.
491
00:19:23,446 --> 00:19:25,280
My team
492
00:19:25,282 --> 00:19:27,782
is in jeopardy just being
in that building. I need
493
00:19:27,784 --> 00:19:29,884
- to pull them out now.
- No, we're finishing the job.
494
00:19:29,886 --> 00:19:31,553
- We're doing what now?
- Yeah, I'm pretty sure
495
00:19:31,555 --> 00:19:33,965
we can convince the mean British
lady not to send us to jail.
496
00:19:33,966 --> 00:19:34,453
No.
497
00:19:34,667 --> 00:19:37,969
Madaky just threw a human
being down an incinerator chute
498
00:19:37,971 --> 00:19:39,137
like he was garbage.
499
00:19:39,139 --> 00:19:40,638
This is a man who supports
500
00:19:40,640 --> 00:19:42,240
mass killings and
genocide, and, what,
501
00:19:42,242 --> 00:19:44,142
we're just gonna let him
go free to do it some more?
502
00:19:44,144 --> 00:19:46,477
- We're not MI6 or the CIA.
- Yeah,
503
00:19:46,479 --> 00:19:47,678
- we're geeks.
- What is
504
00:19:47,680 --> 00:19:49,280
the point in us
having these abilities
505
00:19:49,282 --> 00:19:50,815
if we don't use them to stop
506
00:19:50,817 --> 00:19:51,949
what's bad in the world?
507
00:19:51,951 --> 00:19:53,451
- Greater good.
- But, Walter,
508
00:19:53,453 --> 00:19:55,086
- you are not a murderer.
- This is not
509
00:19:55,088 --> 00:19:57,355
murder... this is self-defense.
510
00:19:58,457 --> 00:19:59,690
We're protecting the world.
511
00:19:59,692 --> 00:20:01,292
Now, Madaky
512
00:20:01,294 --> 00:20:03,928
is scheduled to give his
speech in 14 minutes.
513
00:20:03,930 --> 00:20:06,064
He's probably already
down in the green room.
514
00:20:06,066 --> 00:20:08,199
Once he gives that
speech, he's gone.
515
00:20:09,601 --> 00:20:12,437
I have an idea how
to take Madaky out,
516
00:20:12,439 --> 00:20:14,405
if we're all in.
517
00:20:19,611 --> 00:20:21,345
I can't believe I'm doing this,
518
00:20:21,347 --> 00:20:23,448
but that was a pretty
rousing speech.
519
00:20:23,450 --> 00:20:25,316
We're a team, so yeah.
520
00:20:25,918 --> 00:20:28,653
- I hope you know what you're doing.
- I do.
521
00:20:28,655 --> 00:20:31,889
But my plan depends on Happy
finding hard salami casings
522
00:20:31,891 --> 00:20:34,559
- down in the commissary.
- Salami casings?
523
00:20:34,561 --> 00:20:36,694
They contain potassium nitrate.
524
00:20:37,863 --> 00:20:40,064
- They're making a bomb.
- Not a bomb. A small,
525
00:20:40,066 --> 00:20:41,666
directionally designed charge.
526
00:20:41,668 --> 00:20:42,934
Just enough to take Madaky out
527
00:20:42,936 --> 00:20:45,670
without causing serious
damage to anyone around him.
528
00:20:45,672 --> 00:20:47,371
- You thinking his briefcase?
- Exactly.
529
00:20:47,373 --> 00:20:49,107
Now, we'll swap his
laptop for a charge
530
00:20:49,109 --> 00:20:51,109
of almost identical
dimensions and size
531
00:20:51,111 --> 00:20:53,111
so that he will not feel
the change in weight.
532
00:20:53,113 --> 00:20:54,345
Leave that to me.
Doc, can you meet me backstage
533
00:20:54,347 --> 00:20:56,214
at the General Assembly
in five minutes?
534
00:20:56,216 --> 00:20:57,281
Copy that.
535
00:20:57,283 --> 00:20:58,816
Walter, can you manipulate
536
00:20:58,818 --> 00:21:01,185
temperature controls in
here from your laptop?
537
00:21:01,187 --> 00:21:02,687
I've controlled satellites
from this computer before.
538
00:21:02,689 --> 00:21:04,922
- I can handle a thermostat.
- Okay, crank the heat
539
00:21:04,924 --> 00:21:08,025
by the southwest Security
Check on the second floor.
540
00:21:08,794 --> 00:21:10,194
Paige, you come with me.
541
00:21:19,471 --> 00:21:20,938
Oh, yes.
542
00:21:23,075 --> 00:21:24,909
Happy, you almost done?
543
00:21:24,911 --> 00:21:25,843
I'm sorry I'm not making a bomb
544
00:21:25,845 --> 00:21:28,112
out of salami fast
enough for you.
545
00:21:28,114 --> 00:21:29,213
Actually, you're not.
546
00:21:29,215 --> 00:21:30,248
Madaky goes on right after
547
00:21:30,250 --> 00:21:31,549
the Polish delegate's speech,
548
00:21:31,551 --> 00:21:33,251
and that guy's up next.
549
00:21:33,253 --> 00:21:35,572
Yeah, well, let's hope Cabe's
stall tactic works then.
550
00:21:35,596 --> 00:21:36,088
Yeah.
551
00:21:36,089 --> 00:21:38,256
I'm working on that right now.
552
00:21:40,126 --> 00:21:41,859
Damn thing's busted.
553
00:21:41,861 --> 00:21:44,162
Scusa.
554
00:21:44,164 --> 00:21:45,596
Come Si dice...
555
00:21:45,598 --> 00:21:48,499
I lost my watch. My wristwatch.
556
00:21:48,501 --> 00:21:50,334
Oh. Okay, sir.
What you want to do
557
00:21:50,336 --> 00:21:52,069
is you want to go to
the Lost and Found.
558
00:21:52,071 --> 00:21:53,671
It's at the Visitors
Desk on the first floor.
559
00:21:53,673 --> 00:21:56,741
Grazie, grazie, grazie.
560
00:21:56,743 --> 00:21:59,810
Mr. President, ministers,
your excellencies,
561
00:21:59,812 --> 00:22:01,809
and ladies and gentlemen,
562
00:22:01,833 --> 00:22:04,073
it is my honor to
welcome you to...
563
00:22:11,290 --> 00:22:13,758
Excuse me, ma'am, you're needed
564
00:22:13,760 --> 00:22:16,160
to translate over at the
security council meeting
565
00:22:16,162 --> 00:22:17,428
at the conference building.
566
00:22:17,430 --> 00:22:19,330
- But I was assigned here.
- Understood,
567
00:22:19,332 --> 00:22:22,667
but the translator dropped out
and we want a senior linguist
568
00:22:22,669 --> 00:22:24,869
to handle the meeting.
A replacement
569
00:22:24,871 --> 00:22:26,804
will be sent to the
Polish delegate shortly.
570
00:22:26,806 --> 00:22:28,973
Okay, if you say so.
571
00:22:34,213 --> 00:22:35,746
Sir.
572
00:22:37,249 --> 00:22:39,017
You're up, doc.
573
00:22:39,019 --> 00:22:40,484
- Drag it out.
- This is Ray.
574
00:22:40,486 --> 00:22:42,654
- Hello, Ray. It's Toby.
- Hey, doc.
575
00:22:42,656 --> 00:22:43,855
What's happenin', cap'n?
576
00:22:44,157 --> 00:22:45,890
Your last name's Spiewack, right?
Is that Polish?
577
00:22:45,892 --> 00:22:47,391
As Polish as a bratwurst.
578
00:22:47,393 --> 00:22:49,660
That's German, dummy.
Look, do you know any Polish at all?
579
00:22:49,662 --> 00:22:51,629
I was raised by
my Grandma Etoile.
580
00:22:51,631 --> 00:22:53,097
And that's French.
581
00:22:53,099 --> 00:22:55,499
Look, we're on a case and
we're in a bit of a bind.
582
00:22:55,501 --> 00:22:57,001
You're gonna hear some people in
the background speaking Polish.
583
00:22:57,003 --> 00:22:59,036
I got my phone
linked into my comm.
584
00:22:59,038 --> 00:23:00,871
I'm gonna need you to translate
it back to me in English.
585
00:23:00,873 --> 00:23:02,106
De nada, amigo.
586
00:23:02,108 --> 00:23:03,174
Now we have Spanish.
587
00:23:03,176 --> 00:23:04,642
Remind me to punch
you when we get back.
588
00:23:04,644 --> 00:23:06,310
Thank you, Ambassador Daroolay.
589
00:23:06,312 --> 00:23:09,080
Now speaking,
Ambassador Marik Kaluza of Poland.
590
00:23:09,082 --> 00:23:10,348
Okay, Ray, we're on.
591
00:23:10,350 --> 00:23:12,550
Okay.
592
00:23:14,319 --> 00:23:16,087
Been while since
I've spoken Polish.
593
00:23:33,538 --> 00:23:35,840
Cabe, I can only delay
this for so long.
594
00:23:35,842 --> 00:23:37,508
Just do what you always do...
595
00:23:37,510 --> 00:23:39,110
refuse to shut up.
596
00:23:45,684 --> 00:23:49,253
Um, uh...
distinguished, uh, people...
597
00:23:49,255 --> 00:23:51,398
members of the General Assembly.
598
00:23:51,491 --> 00:23:53,557
Wait, hold on a second...
holy cow, are you at the UN?
599
00:23:53,559 --> 00:23:55,526
Distinguished members
600
00:23:55,528 --> 00:23:57,962
of the General Assembly,
601
00:23:57,964 --> 00:24:00,298
what a privilege
and an honor it is
602
00:24:00,300 --> 00:24:01,832
to speak to you today
603
00:24:01,834 --> 00:24:04,669
in this great institution
604
00:24:04,671 --> 00:24:08,439
that-that is the United Nations.
605
00:24:10,008 --> 00:24:12,710
Bomb's ready.
Three types of cleaning solution,
606
00:24:12,712 --> 00:24:15,479
two pounds of salami
parts and one baking tin.
607
00:24:15,481 --> 00:24:17,481
I am done. Paige, you are up.
608
00:24:17,483 --> 00:24:19,684
Roger that.
609
00:24:24,389 --> 00:24:26,590
Hi.
610
00:24:28,694 --> 00:24:30,594
- Who are you?
- Makeup.
611
00:24:30,596 --> 00:24:31,595
For your speech.
612
00:24:31,597 --> 00:24:32,787
I don't need makeup.
613
00:24:32,788 --> 00:24:35,166
The UN is recording today's
session for their archives.
614
00:24:35,168 --> 00:24:37,134
They have new lights
over the stage...
615
00:24:37,136 --> 00:24:38,336
makes everyone shiny.
616
00:24:38,338 --> 00:24:41,305
Please, I get in trouble
if I don't do my job.
617
00:24:41,307 --> 00:24:43,174
And we can't have the
most handsome delegate
618
00:24:43,176 --> 00:24:45,409
not looking his best.
619
00:24:47,779 --> 00:24:50,648
Okay, come.
620
00:24:50,650 --> 00:24:52,750
- Do what you do.
- Great,
621
00:24:52,752 --> 00:24:55,453
I'll just get my
stuff and get to it.
622
00:25:03,161 --> 00:25:04,762
Happy. How's it look?
623
00:25:04,764 --> 00:25:06,897
Like a TV dinner that goes boom.
624
00:25:06,899 --> 00:25:09,633
- Good work.
- Someone
625
00:25:09,635 --> 00:25:11,302
- fill me in, please.
- On our way
626
00:25:11,304 --> 00:25:13,237
to the green room with
the completed bomb.
627
00:25:13,239 --> 00:25:15,373
It runs via chemical-
kinetic reaction,
628
00:25:15,375 --> 00:25:17,808
so once I shake it
up, we have 15 minutes
629
00:25:17,810 --> 00:25:19,095
until it detonates.
630
00:25:19,119 --> 00:25:20,579
Okay, well,
you better get it in that green room
631
00:25:20,580 --> 00:25:22,446
before Madaky leaves,
because otherwise
632
00:25:22,448 --> 00:25:23,914
you lose your only opportunity.
633
00:25:23,916 --> 00:25:26,083
And I'm not sure this
Polish delegate's speech
634
00:25:26,085 --> 00:25:28,319
can be dragged out much further.
635
00:25:34,960 --> 00:25:37,395
Okay, at this point,
636
00:25:37,397 --> 00:25:38,796
I would like to talk about
637
00:25:38,798 --> 00:25:41,399
the United Nations Children's...
638
00:25:41,401 --> 00:25:43,300
Fund?
639
00:25:43,302 --> 00:25:45,970
At this point,
I would like to talk about
640
00:25:45,972 --> 00:25:49,874
the United Nations Children's
Fund, because
641
00:25:49,876 --> 00:25:52,443
when you think about it,
642
00:25:52,445 --> 00:25:55,346
children really are the future.
643
00:25:55,348 --> 00:25:58,149
I say, teach 'em well,
644
00:25:58,151 --> 00:26:00,918
let them lead the way.
645
00:26:00,920 --> 00:26:02,253
We need more time, doc.
646
00:26:02,255 --> 00:26:04,488
Actually,
children often don't know
647
00:26:04,490 --> 00:26:05,790
where they're going.
648
00:26:05,792 --> 00:26:08,025
Because the hippocampus
649
00:26:08,027 --> 00:26:11,328
isn't fully developed
un-until you're much older.
650
00:26:11,330 --> 00:26:13,531
That-that's what controls
your sense of direction.
651
00:26:17,335 --> 00:26:18,569
Go ahead.
652
00:26:18,571 --> 00:26:21,172
Okay, almost done, except
653
00:26:21,174 --> 00:26:23,240
I'm out of concealer.
Just be a minute.
654
00:26:23,242 --> 00:26:25,876
I'm gonna have my
assistant Ursula
655
00:26:25,878 --> 00:26:27,378
come bring me what I need.
656
00:26:28,714 --> 00:26:31,015
"Ursula, bring me concealer."
657
00:26:31,017 --> 00:26:32,783
I don't look like an Ursula.
658
00:26:32,785 --> 00:26:34,852
Okay, this is it. You ready?
659
00:26:34,854 --> 00:26:37,588
- No.
- Too bad.
660
00:26:37,590 --> 00:26:39,890
Reaction's begun.
661
00:26:39,892 --> 00:26:41,659
- And you're giving it to me.
- Yeah, and you better hurry,
662
00:26:41,661 --> 00:26:43,461
because in less than 15
minutes, that bomb goes off.
663
00:26:43,463 --> 00:26:44,929
Unless, of course,
the reaction accelerates,
664
00:26:44,931 --> 00:26:46,130
and then you have a lot less.
665
00:26:46,232 --> 00:26:48,499
And I get to hold it. Fantastic.
666
00:26:53,853 --> 00:26:55,988
You know, the light is terrible.
Do you mind moving over there?
667
00:26:55,990 --> 00:26:57,923
Fine. Make it quick.
668
00:26:58,925 --> 00:27:01,125
Okay.
669
00:27:08,967 --> 00:27:10,234
Ursula.
670
00:27:10,236 --> 00:27:12,036
Finally.
If you can't work faster,
671
00:27:12,038 --> 00:27:13,704
you can't work for me.
672
00:27:13,706 --> 00:27:15,539
Sorry, ma'am.
673
00:27:15,541 --> 00:27:17,241
Here, put this base back
in my bag and go help
674
00:27:17,243 --> 00:27:19,777
with the Norwegians on the third floor.
Give them some color.
675
00:27:24,517 --> 00:27:26,951
This Polish delegate
is an idiot.
676
00:27:35,927 --> 00:27:37,328
Okay, I'll be right
upstairs, boss.
677
00:27:37,330 --> 00:27:38,596
Whatever.
678
00:27:43,669 --> 00:27:46,003
This kind of thing we're
doing isn't exactly our style.
679
00:27:46,005 --> 00:27:47,371
- You sure about all this?
- Yeah.
680
00:27:47,373 --> 00:27:49,173
I'll be fine.
Headed to the basement now.
681
00:27:49,175 --> 00:27:50,741
You get into position
and wait for Paige.
682
00:27:50,743 --> 00:27:52,109
Things are about to get crazy.
683
00:27:52,111 --> 00:27:53,477
We passed crazy a long time ago.
684
00:27:53,479 --> 00:27:55,312
Okay.
685
00:27:55,314 --> 00:27:57,214
I thank the Assembly
for their time today
686
00:27:57,216 --> 00:27:59,116
and, their attention
687
00:27:59,118 --> 00:28:02,953
to-to this important platter.
Matter.
688
00:28:02,955 --> 00:28:04,822
It's not platter. Tob...
689
00:28:04,824 --> 00:28:08,259
I thank the Assembly
for their time today
690
00:28:08,261 --> 00:28:11,929
and attention to this
important matter.
691
00:28:11,931 --> 00:28:14,765
And I would like
to take this moment
692
00:28:14,767 --> 00:28:17,368
to address the unfair percentage
693
00:28:17,370 --> 00:28:20,571
of ethnic jokes directed
to the Polish people.
694
00:28:20,573 --> 00:28:21,872
For the record,
695
00:28:21,874 --> 00:28:24,875
we have the formula
for ice cubes
696
00:28:24,877 --> 00:28:27,778
and it takes only one of us
to screw in a light bulb.
697
00:28:32,451 --> 00:28:33,684
Thank God.
698
00:28:33,686 --> 00:28:35,219
That's all.
Thank you for your time.
699
00:28:35,221 --> 00:28:37,288
Don't forget to
tip your waiters.
700
00:28:39,157 --> 00:28:40,825
Thank you, Ambassador Kaluza.
701
00:28:40,827 --> 00:28:42,793
Speaking next,
Ambassador Jonas Madaky
702
00:28:42,795 --> 00:28:45,062
of Buritan.
703
00:28:56,341 --> 00:28:58,876
Members of the General
Assembly, it is an honor
704
00:28:58,878 --> 00:29:01,078
to speak to you
today on the subject
705
00:29:01,080 --> 00:29:04,582
of the continuing
crisis in Buritan.
706
00:29:04,584 --> 00:29:05,816
Sorry I'm late.
707
00:29:05,818 --> 00:29:07,218
Toby had me tied up with a case.
708
00:29:07,220 --> 00:29:08,586
You know how it
is with Scorpion.
709
00:29:08,588 --> 00:29:10,454
- Did you grab what we need?
- I am so sorry.
710
00:29:10,456 --> 00:29:13,657
I couldn't get it on such short
notice, but I did
711
00:29:13,659 --> 00:29:15,493
grab a couple Band-Aids.
712
00:29:17,529 --> 00:29:18,664
You guys ready?
713
00:29:18,732 --> 00:29:20,931
Well, let's burn this bacon.
714
00:29:21,033 --> 00:29:23,601
According to my calculations,
we should have detonation
715
00:29:23,603 --> 00:29:27,004
in approximately
five, four, three...
716
00:29:27,006 --> 00:29:28,606
two, one.
717
00:29:28,608 --> 00:29:29,607
Good-bye, Jonas.
718
00:29:29,609 --> 00:29:32,576
And now,
with the civil war in Tesopo
719
00:29:32,578 --> 00:29:33,978
driving hundreds of
thousands of refugees...
720
00:29:33,980 --> 00:29:35,880
- What the hell happened, O'Brien?
- I assume
721
00:29:35,882 --> 00:29:37,548
not enough potassium
nitrate in the salami rind
722
00:29:37,550 --> 00:29:39,016
to set off a reaction.
723
00:29:39,018 --> 00:29:40,885
But I have a backup,
we'll get Madaky
724
00:29:40,887 --> 00:29:42,286
before he leaves the building.
725
00:29:42,288 --> 00:29:44,188
As you well know...
726
00:29:44,190 --> 00:29:45,723
Where are you going?
727
00:29:45,725 --> 00:29:48,125
I'm sorry, Katherine.
728
00:29:48,127 --> 00:29:49,493
I'm going to arrange a car.
729
00:29:49,495 --> 00:29:52,663
I have to personally detain them
if they fail in this mission.
730
00:29:52,665 --> 00:29:54,098
Sending financial aid
731
00:29:54,100 --> 00:29:57,134
to Buritan is not just
a political necessity,
732
00:29:57,136 --> 00:30:01,172
it is a moral responsibility.
733
00:30:01,174 --> 00:30:03,374
Thank you.
734
00:30:10,315 --> 00:30:13,250
Got eyes on him. They're in the
east stairwell headed toward.
735
00:30:13,252 --> 00:30:14,618
Madaky's chopper on the roof.
736
00:30:14,620 --> 00:30:16,320
One of his men is
carrying his bag.
737
00:30:16,322 --> 00:30:20,224
Aah!
738
00:30:20,226 --> 00:30:22,092
B Team, move in. Shoot to kill!
739
00:30:22,094 --> 00:30:23,861
Whoever tried to kill me
before must've sent more men.
740
00:30:23,863 --> 00:30:26,130
Secure the chopper!
741
00:30:26,132 --> 00:30:27,331
Head 'em off at the pass!
742
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
We can't get to the helicopter.
Call the car.
743
00:30:29,168 --> 00:30:31,202
We'll meet in the garage.
744
00:30:31,204 --> 00:30:34,004
Head 'em off at the pass...
who are you, Roy Rogers?
745
00:30:35,106 --> 00:30:37,641
Oh, Happy was right...
it stinks down here.
746
00:30:37,643 --> 00:30:40,311
Okay, they're headed to the
northeast parking structure
747
00:30:40,313 --> 00:30:42,546
right above me. Okay.
748
00:31:01,032 --> 00:31:03,234
One, two, three.
749
00:31:14,479 --> 00:31:15,512
They set explosives.
750
00:31:15,514 --> 00:31:16,580
We're under attack.
751
00:31:16,582 --> 00:31:18,382
Tell the driver to meet
us by the parking ramp
752
00:31:18,384 --> 00:31:20,017
on the east side
of the building.
753
00:31:20,019 --> 00:31:22,686
Now go!
754
00:31:22,688 --> 00:31:24,889
Hear those fire trucks.
They'll think it's a gas line break.
755
00:31:24,891 --> 00:31:27,291
Walter's brilliance
still surprises me.
756
00:31:27,293 --> 00:31:28,525
Yeah, don't celebrate yet.
757
00:31:28,527 --> 00:31:30,160
We still don't know
if his plan'll work.
758
00:31:31,363 --> 00:31:32,763
We'll know soon enough.
You ready?
759
00:31:32,765 --> 00:31:34,798
Light him up.
760
00:31:40,438 --> 00:31:41,805
Now.
761
00:31:49,014 --> 00:31:50,547
Madaky.
762
00:31:55,587 --> 00:31:57,321
Hey,
did you guys see me on stage?
763
00:31:57,323 --> 00:31:58,622
I think I should run for office.
764
00:31:58,624 --> 00:32:00,257
What do you mean
he's getting away?
765
00:32:00,259 --> 00:32:02,192
Madaky's limo's driving away,
766
00:32:02,194 --> 00:32:03,594
along the river. We missed him.
767
00:32:03,596 --> 00:32:04,728
If you want to
catch him yourself
768
00:32:04,730 --> 00:32:05,796
then you better drive faster.
769
00:32:05,798 --> 00:32:07,097
Okay, guys, let's go.
770
00:32:08,366 --> 00:32:10,234
Hurry up!
771
00:32:12,804 --> 00:32:14,371
There's a car following us.
772
00:32:15,840 --> 00:32:17,141
What the hell are you doing?
773
00:32:17,143 --> 00:32:18,509
Why are you stopping?
774
00:32:19,611 --> 00:32:21,645
Driver?
775
00:32:24,115 --> 00:32:26,917
- Ambassador.
- I saw you shot.
776
00:32:26,919 --> 00:32:28,519
I dumped your body.
777
00:32:28,521 --> 00:32:31,288
I'm a ghost. Boo.
778
00:32:41,004 --> 00:32:43,205
You're not going anywhere, pal.
Homeland Security.
779
00:32:43,207 --> 00:32:44,840
- You're under arrest.
- You can't arrest me.
780
00:32:44,842 --> 00:32:46,475
You have no authority here.
781
00:32:46,477 --> 00:32:48,911
The UN is international soil!
782
00:32:48,913 --> 00:32:50,946
From the stairwell
to the explosion,
783
00:32:50,948 --> 00:32:53,883
we took out your guys,
manipulated you to our limo,
784
00:32:53,885 --> 00:32:55,651
and then drove you right here,
785
00:32:55,653 --> 00:32:58,187
20 feet over the federal
line of jurisdiction.
786
00:33:02,592 --> 00:33:04,026
- Makeup girls.
- You should have used
787
00:33:04,028 --> 00:33:06,762
more concealer...
maybe we wouldn't have found you.
788
00:33:06,764 --> 00:33:08,264
Comedy really isn't your thing.
789
00:33:14,171 --> 00:33:15,871
Why is he still alive?
790
00:33:17,140 --> 00:33:18,541
Hello, boss.
791
00:33:18,543 --> 00:33:21,010
Why is he still alive?
792
00:33:21,012 --> 00:33:23,312
- Someone fill me in now.
- Gladly.
793
00:33:23,314 --> 00:33:25,781
But I think it's best we
let our Houdinis explain
794
00:33:25,783 --> 00:33:28,017
how they pulled off
their sleight-of-hand.
795
00:33:29,553 --> 00:33:31,887
For starters,
only the first three rounds
796
00:33:31,889 --> 00:33:33,556
in Gleason's gun were real.
797
00:33:33,558 --> 00:33:35,724
The rest were blanks,
made by Happy.
798
00:33:35,726 --> 00:33:38,227
She simply removed the
lead bullet from the shell,
799
00:33:38,229 --> 00:33:40,162
leaving only powder
in the cartridge.
800
00:33:42,465 --> 00:33:44,500
All the bang with
none of the death.
801
00:33:44,502 --> 00:33:46,001
Then all I had to do
802
00:33:46,003 --> 00:33:48,003
was excuse myself from
the conference room...
803
00:33:48,005 --> 00:33:51,574
I'm gonna find a bathroom...
I think I'm gonna be sick.
804
00:33:51,576 --> 00:33:53,042
Sneak to the kitchen...
805
00:33:53,044 --> 00:33:55,845
a little corn syrup, food coloring...
instant bloodbath
806
00:33:55,847 --> 00:33:57,279
for under Gleason's shirt.
807
00:33:57,281 --> 00:33:59,348
And I've beaten Muay
Thai masters in Bangkok,
808
00:33:59,350 --> 00:34:02,084
so making that fight go
exactly the way I wanted
809
00:34:02,086 --> 00:34:03,719
was a walk in the park.
810
00:34:03,721 --> 00:34:05,955
I disarmed the guard
so the gun with blanks
811
00:34:05,957 --> 00:34:08,624
was the only one in play.
812
00:34:08,626 --> 00:34:11,360
Made him think he'd
shot me in the stomach
813
00:34:11,362 --> 00:34:13,229
after I directed the fisticuffs
814
00:34:13,231 --> 00:34:15,631
to right in front of
the incinerator chute.
815
00:34:15,633 --> 00:34:17,633
First Tenet of Behavioral
Decision Making...
816
00:34:17,635 --> 00:34:19,768
when faced with a
rapid-panic scenario,
817
00:34:19,770 --> 00:34:22,404
the most convenient
option is always taken.
818
00:34:22,406 --> 00:34:24,206
I knew if you had to
dispose of the body
819
00:34:24,208 --> 00:34:26,108
you'd shove it in the first
barrel, closet
820
00:34:26,110 --> 00:34:27,676
or trash chute that you saw.
821
00:34:27,678 --> 00:34:29,278
And going down the
incinerator chute
822
00:34:29,280 --> 00:34:31,947
doesn't necessarily mean you
end up in the incinerator.
823
00:34:31,949 --> 00:34:35,251
Okay, I flip the switch
and then we hustle. Ready?
824
00:34:35,253 --> 00:34:36,819
Go!
825
00:34:48,699 --> 00:34:50,700
You couldn't have found
826
00:34:50,702 --> 00:34:52,768
anything softer
to break my fall?
827
00:34:52,770 --> 00:34:55,070
Since murder isn't covered
under diplomatic immunity,
828
00:34:55,072 --> 00:34:56,772
you're out of luck, Ambassador,
829
00:34:56,774 --> 00:34:59,375
because I've captured it
all right here on tape.
830
00:34:59,377 --> 00:35:01,110
- Digital.
- Shut up.
831
00:35:08,018 --> 00:35:10,152
But he isn't really dead.
832
00:35:10,154 --> 00:35:11,954
No body, no homicide.
833
00:35:11,956 --> 00:35:14,256
Oh, there's physical
evidence down there,
834
00:35:14,258 --> 00:35:16,091
enough to make a case.
835
00:35:16,093 --> 00:35:17,559
You cut off your finger?
836
00:35:17,561 --> 00:35:18,928
MI6 is
837
00:35:18,930 --> 00:35:20,562
- so badass.
- Fine.
838
00:35:20,564 --> 00:35:23,098
My army of lawyers will
get me out of here,
839
00:35:23,100 --> 00:35:25,067
and I'll pay mercenaries
to come into this country
840
00:35:25,069 --> 00:35:26,702
and track each of you down.
841
00:35:26,704 --> 00:35:28,671
Oh, not unless
making license plates
842
00:35:28,673 --> 00:35:31,006
pays a lot more than
I think it does.
843
00:35:31,008 --> 00:35:32,942
When we switched out your
laptop for the bomb...
844
00:35:32,944 --> 00:35:34,777
which was no more than
a homemade stun grenade
845
00:35:34,779 --> 00:35:37,179
on a timer meant to take
out one of your guards...
846
00:35:37,181 --> 00:35:39,715
I hacked into all your
encrypted bank accounts.
847
00:35:39,717 --> 00:35:40,916
According to my calculations,
848
00:35:40,918 --> 00:35:42,651
we should have detonation
849
00:35:42,653 --> 00:35:45,621
in approximately
five, four, three,
850
00:35:45,623 --> 00:35:47,790
two, one.
851
00:35:47,792 --> 00:35:49,792
Your cupboards are bare
now, Madaky.
852
00:35:49,794 --> 00:35:52,127
But the good news is,
all your money has been donated
853
00:35:52,129 --> 00:35:54,697
to refugee charities
of war-torn nations
854
00:35:54,699 --> 00:35:56,398
that you decimated.
855
00:35:56,400 --> 00:35:58,067
So generous of you.
856
00:36:00,070 --> 00:36:01,670
Get this guy out of here.
857
00:36:01,672 --> 00:36:03,205
Who are you people?!
858
00:36:03,207 --> 00:36:06,842
Oh, we're the guys you
picked last in gym class.
859
00:36:06,844 --> 00:36:09,011
What about all these moralistic
debates about killing?
860
00:36:09,013 --> 00:36:10,245
Cromwell was listening
861
00:36:10,247 --> 00:36:11,413
on speaker.
862
00:36:11,415 --> 00:36:12,948
Didn't want her to catch on,
863
00:36:12,950 --> 00:36:14,917
so... we acted.
864
00:36:14,919 --> 00:36:17,186
Figured how hard could it be
865
00:36:17,188 --> 00:36:18,620
if actors could do it?
866
00:36:18,622 --> 00:36:19,855
What about you, Gleason?
867
00:36:19,857 --> 00:36:21,323
Why did you go along with it,
868
00:36:21,325 --> 00:36:23,926
instead of following orders
and taking out Madaky?
869
00:36:23,928 --> 00:36:27,596
I suspect because he discovered
that I was in business with Madaky.
870
00:36:27,598 --> 00:36:29,492
It was when you hacked
into his computer to open
871
00:36:29,516 --> 00:36:31,192
the security door, wasn't it?
872
00:36:31,769 --> 00:36:35,204
This is bad.
Gleason, you need to see this.
873
00:36:35,206 --> 00:36:37,206
What? What is it?
What did he find?
874
00:36:37,208 --> 00:36:38,907
- Is this for real?
- I'm afraid so.
875
00:36:38,909 --> 00:36:39,975
Not good.
876
00:36:39,977 --> 00:36:41,076
I asked you
877
00:36:41,078 --> 00:36:42,044
a question, Gleason.
878
00:36:42,046 --> 00:36:42,945
What's the problem?
879
00:36:42,947 --> 00:36:44,813
I can't unlock the door.
880
00:36:44,815 --> 00:36:47,216
What do you mean you
can't unlock the door?
881
00:36:47,218 --> 00:36:49,852
Cromwell is in bed with Madaky,
but with the minds in this room,
882
00:36:49,854 --> 00:36:51,820
we can take her down
and get Madaky, too.
883
00:36:51,822 --> 00:36:52,855
You just need to decide
884
00:36:52,857 --> 00:36:54,223
whether you can trust us
885
00:36:54,225 --> 00:36:55,791
within the next two seconds.
886
00:36:55,793 --> 00:36:57,760
Gleason, can you hear me?
887
00:36:57,762 --> 00:36:59,795
Why can't you unlock the door?
888
00:37:01,031 --> 00:37:02,231
One second.
889
00:37:03,299 --> 00:37:05,534
Madaky's door lock
is air-gapped,
890
00:37:05,536 --> 00:37:07,102
but there is a stand-alone
keypad that connects
891
00:37:07,104 --> 00:37:08,303
to the interior of the door
892
00:37:08,305 --> 00:37:09,705
via Ethernet cable.
893
00:37:09,707 --> 00:37:10,973
You punch a password
directly into it
894
00:37:10,975 --> 00:37:12,107
to open the door.
895
00:37:12,109 --> 00:37:13,542
Yeah, he's telling the truth.
896
00:37:13,544 --> 00:37:15,144
What happened, Chief?
897
00:37:15,146 --> 00:37:16,845
All those years doing
African aid work,
898
00:37:16,847 --> 00:37:20,482
you decide to finally get
yours, team up with Madaky
899
00:37:20,484 --> 00:37:23,085
and then take him out so you
don't have to share the profits?
900
00:37:23,087 --> 00:37:25,921
Well, you figured it out,
and you're not even a genius.
901
00:37:25,923 --> 00:37:27,830
I'd hoped to avoid all of this,
902
00:37:27,854 --> 00:37:29,854
but you lot are too
smart for your own good.
903
00:37:29,860 --> 00:37:33,062
So now Deputy Director
Cooper will pay the price.
904
00:37:40,515 --> 00:37:43,048
Come on, Deputy Director,
you're my passport to freedom.
905
00:37:43,425 --> 00:37:45,425
- I will shoot.
- Shoulder lock,
906
00:37:45,427 --> 00:37:47,060
jaw tension,
shooter's measured breathing...
907
00:37:47,062 --> 00:37:49,095
- she's not bluffing.
- Come on, Cromwell,
908
00:37:49,097 --> 00:37:51,631
- shoot me!
- Neither is Cooper.
909
00:37:53,300 --> 00:37:54,467
You...
910
00:37:56,171 --> 00:37:57,804
Don't worry.
911
00:37:57,806 --> 00:37:59,772
- She's empty.
- I can't wait to hear
912
00:37:59,774 --> 00:38:01,874
- this explanation.
- When she went to get the car,
913
00:38:01,876 --> 00:38:03,309
I unloaded her gun.
914
00:38:03,311 --> 00:38:04,711
When did you know she was dirty?
915
00:38:04,713 --> 00:38:06,813
I know my team. There's no way
916
00:38:06,815 --> 00:38:08,848
you're going along with
an assassination plot.
917
00:38:08,850 --> 00:38:11,282
It had to be theater
for someone's benefit.
918
00:38:11,306 --> 00:38:12,086
Madaky's gonna
919
00:38:12,087 --> 00:38:15,922
count the minutes until he
can testify against you.
920
00:38:15,924 --> 00:38:17,890
Wow. Not that his testimony
921
00:38:17,892 --> 00:38:19,625
is necessary.
922
00:38:19,627 --> 00:38:22,395
What's in his laptop should
put you in that Dutch cell
923
00:38:22,397 --> 00:38:24,397
you threatened to
put these boffins in.
924
00:38:24,399 --> 00:38:26,699
And I can't wait
for that to happen.
925
00:38:26,701 --> 00:38:31,003
You're a disgrace to MI6
and all it stands for.
926
00:38:31,005 --> 00:38:32,305
Let's go.
927
00:38:33,575 --> 00:38:36,442
You better get
going, too, Gleason.
928
00:38:36,444 --> 00:38:39,912
Police and fire trucks arriving.
929
00:38:39,914 --> 00:38:41,514
It's pretty high-profile
stuff for a secret agent
930
00:38:41,516 --> 00:38:43,916
who's supposed to be dead...
931
00:38:45,152 --> 00:38:46,619
Gleason?
932
00:38:46,621 --> 00:38:49,055
He's so badass.
933
00:38:49,057 --> 00:38:51,891
It's all in connection
with Ambassador Madaky,
934
00:38:51,893 --> 00:38:54,026
who has been charged
with the murder
935
00:38:54,028 --> 00:38:58,164
of an MI6 agent inside the
UN General Assembly building.
936
00:38:59,467 --> 00:39:01,100
- Hey-hey, Ray!
- Hey, Wally!
937
00:39:01,102 --> 00:39:02,335
You guys are on the TV.
938
00:39:02,337 --> 00:39:04,137
Well, kind of.
They didn't mention you.
939
00:39:04,139 --> 00:39:05,605
They rarely do.
940
00:39:05,607 --> 00:39:08,074
Went all the way to New York
and didn't even catch a show.
941
00:39:08,076 --> 00:39:10,343
Yeah, well, maybe next time.
942
00:39:13,147 --> 00:39:14,580
Are you going somewhere?
943
00:39:14,582 --> 00:39:16,249
To see Megan.
944
00:39:16,251 --> 00:39:18,951
Shirt stinks of methane.
945
00:39:18,953 --> 00:39:22,054
Thank God. Thought Cabe
got into the jerky again.
946
00:39:23,958 --> 00:39:26,893
It's just, we jumped
through so many hoops today,
947
00:39:26,895 --> 00:39:29,695
you know,
performing for Cromwell...
948
00:39:29,697 --> 00:39:31,831
faking a death,
risking our lives...
949
00:39:31,833 --> 00:39:35,067
all to avoid
killing an evil man.
950
00:39:35,069 --> 00:39:36,669
Greater Good says
951
00:39:36,671 --> 00:39:39,806
it should be an easy call, and so why...
isn't it?
952
00:39:39,808 --> 00:39:42,475
Because...
you're becoming more and more human,
953
00:39:42,477 --> 00:39:45,978
and... humans shouldn't
treat death casually.
954
00:39:48,382 --> 00:39:50,550
Death is difficult.
955
00:39:50,552 --> 00:39:52,185
Right, Walter?
956
00:39:55,222 --> 00:39:56,923
I'm tired. It's been a long day.
957
00:39:56,925 --> 00:39:59,659
Can you give me a
lift to see Megan?
958
00:39:59,661 --> 00:40:02,128
Oh, sure.
959
00:40:06,667 --> 00:40:08,167
What's going on?
960
00:40:08,169 --> 00:40:10,369
Why is she not intubated?
961
00:40:10,371 --> 00:40:12,171
I left you here to
take care of her.
962
00:40:12,173 --> 00:40:13,906
I am taking care of her.
963
00:40:13,908 --> 00:40:15,641
I'm giving her what she wants.
964
00:40:15,643 --> 00:40:17,076
It's not your call.
965
00:40:17,078 --> 00:40:18,211
My court order
966
00:40:18,213 --> 00:40:20,580
supersedes anything
that anyone wants.
967
00:40:20,582 --> 00:40:21,948
Not anymore.
968
00:40:26,653 --> 00:40:30,056
We didn't have
time to get rings.
969
00:40:37,331 --> 00:40:39,665
Y-You got married?
970
00:40:42,236 --> 00:40:43,502
Ray's a licensed minister
971
00:40:43,504 --> 00:40:45,638
with the Immaculate
Church of the Internet.
972
00:40:47,174 --> 00:40:49,075
Your court order
973
00:40:49,077 --> 00:40:51,244
gave you control over
Megan's medical decisions
974
00:40:51,246 --> 00:40:53,946
because she didn't have
a spouse or offspring.
975
00:40:55,849 --> 00:40:58,317
Well, I am her spouse now.
976
00:41:00,020 --> 00:41:02,488
And if she doesn't
want to be intubated,
977
00:41:02,490 --> 00:41:04,423
then she doesn't have to be.
978
00:41:30,217 --> 00:41:32,418
Thank you for the car.
979
00:41:32,420 --> 00:41:34,687
Came in handy today.
980
00:41:34,689 --> 00:41:38,124
But you've always
been there for me,
981
00:41:38,126 --> 00:41:39,292
haven't you?
982
00:41:39,294 --> 00:41:41,294
Ever since we were little.
983
00:41:41,296 --> 00:41:44,597
I can't fail you
when it's my turn.
984
00:41:47,000 --> 00:41:50,736
Walter, doing what she
wants isn't failing her.
985
00:41:50,738 --> 00:41:53,372
You're right.
If intubation causes her pain,
986
00:41:53,374 --> 00:41:56,008
then...
987
00:41:56,010 --> 00:41:58,444
it's over... no more.
988
00:42:01,481 --> 00:42:04,016
But Megan is... strong,
989
00:42:04,018 --> 00:42:08,020
and I know that she'll hold
on until my research is done,
990
00:42:08,022 --> 00:42:11,057
so...
991
00:42:11,059 --> 00:42:14,527
I know I can preserve her life.
992
00:42:14,529 --> 00:42:16,662
So I won't stop trying.
993
00:42:16,664 --> 00:42:18,130
Good.
994
00:42:18,132 --> 00:42:21,133
I don't want you to,
because I love her.
995
00:42:21,135 --> 00:42:23,669
I know you do.
996
00:42:31,812 --> 00:42:32,945
Walter, where are you going?
997
00:42:32,947 --> 00:42:34,313
To save her life.
998
00:42:34,315 --> 00:42:36,082
I don't treat death casually.
999
00:42:41,439 --> 00:42:47,939
== sync, corrected by elderman == WEB-DL
resync by kinglouisxx www.addic7ed.com