1
00:00:27,547 --> 00:00:29,547
My name's Walter O'Brien.
2
00:00:29,549 --> 00:00:33,951
I have the fourth highest
IQ ever recorded, 197.
3
00:00:33,953 --> 00:00:35,953
Einstein's was 160.
4
00:00:37,323 --> 00:00:39,824
Yes, they're both facts.
5
00:00:39,826 --> 00:00:41,959
But what is he saying?
6
00:00:43,062 --> 00:00:46,330
I'm saying you have a
superiority complex.
7
00:00:46,332 --> 00:00:48,432
But I am superior.
Ah, ah, ah, ah, ah.
8
00:00:48,434 --> 00:00:51,302
If you want your
feelings to be felt,
9
00:00:51,304 --> 00:00:53,070
you must use the felt.
10
00:00:57,109 --> 00:00:59,076
My name is Toby,
I went to Harvard.
11
00:00:59,078 --> 00:01:01,779
I chase Happy Quinn
around like a schoolboy.
12
00:01:01,781 --> 00:01:04,148
I probably wear this
hat in the shower.
13
00:01:04,150 --> 00:01:05,716
You see? Just attacks the hat.
14
00:01:05,718 --> 00:01:07,718
Uh, forget the hat,
the hat is stupid.
15
00:01:07,720 --> 00:01:10,054
Who's Happy Quinn?
Walter might have
16
00:01:10,056 --> 00:01:12,923
some unconscious concerns
about her to bring her up now.
17
00:01:12,925 --> 00:01:14,191
No, very conscious.
18
00:01:14,193 --> 00:01:16,160
His obsession with her
affects his efficacy.
19
00:01:16,162 --> 00:01:18,462
She's not...
She's a friend, friend from work.
20
00:01:18,464 --> 00:01:20,564
What the hell is that?
21
00:01:20,566 --> 00:01:22,166
That's my nuttin' button.
22
00:01:22,168 --> 00:01:24,935
When you say something
that's "nuttin'" but a lie...
23
00:01:24,937 --> 00:01:26,270
I didn't lie.
24
00:01:26,272 --> 00:01:27,705
Lie by omission.
25
00:01:27,707 --> 00:01:30,474
You said "friend"
twice, back-to-back.
26
00:01:30,476 --> 00:01:33,077
Repetitive proximity pattern.
27
00:01:33,079 --> 00:01:36,180
You and Happy are
more than friends.
28
00:01:36,182 --> 00:01:37,882
Please.
I'm not about to be analyzed
29
00:01:37,884 --> 00:01:39,884
by someone whose degree
came with pop-up ads.
30
00:01:41,020 --> 00:01:43,921
Right to dismissive word choice.
31
00:01:43,923 --> 00:01:45,656
There's no
fraternization at work.
32
00:01:45,658 --> 00:01:47,157
We're not fraternizing at work.
33
00:01:48,327 --> 00:01:50,861
Notice his use of the
qualifier "at work".
34
00:01:50,863 --> 00:01:52,830
He did. He used a qualifier.
35
00:01:52,832 --> 00:01:54,431
Yeah, but...
36
00:01:55,101 --> 00:01:57,434
- No, it...
- Tobias.
37
00:01:57,436 --> 00:02:00,738
A little rumpscuttle with
someone you care about...
38
00:02:00,740 --> 00:02:02,907
nothing to be ashamed of.
39
00:02:02,909 --> 00:02:05,910
But therapy only
works in conjunction
40
00:02:05,912 --> 00:02:07,111
with honesty.
41
00:02:07,113 --> 00:02:09,113
So are you involved
42
00:02:09,115 --> 00:02:12,850
in amorous congress
with Miss Quinn or not?
43
00:02:12,852 --> 00:02:15,653
We await your answer.
44
00:02:21,594 --> 00:02:23,861
Oh, crap.
45
00:02:25,364 --> 00:02:28,165
Chunky chicken noodle. $1.98.
46
00:02:28,167 --> 00:02:29,099
Correct.
47
00:02:29,101 --> 00:02:31,402
Oyster crackers. $2.99.
48
00:02:31,404 --> 00:02:32,403
Correct.
49
00:02:32,405 --> 00:02:34,471
Uh, give me those. I'm hungry.
50
00:02:39,946 --> 00:02:43,013
Ralph, you can't keep
forgetting your lunch.
51
00:02:43,015 --> 00:02:44,014
Oh, this is perfect.
52
00:02:44,016 --> 00:02:47,518
Chevy Malibu, MSRP $21,625.
53
00:02:47,520 --> 00:02:48,953
That's exactly what I paid.
54
00:02:48,955 --> 00:02:50,754
I'm memorizing product pricing.
55
00:02:50,756 --> 00:02:52,156
Jeopardy! rejected me.
56
00:02:52,158 --> 00:02:53,357
I guess I'm not Trebek material.
57
00:02:53,359 --> 00:02:55,092
Or maybe because you
were pouring sanitizer
58
00:02:55,094 --> 00:02:56,593
all over their buzzer?
59
00:02:56,595 --> 00:02:59,463
Doesn't matter, 'cause I'll be
on Price is Right next week,
60
00:02:59,465 --> 00:03:01,131
and I'm gonna be fully prepared.
61
00:03:01,133 --> 00:03:02,299
Hey, we're back.
62
00:03:02,301 --> 00:03:03,734
Hey, Walter.
63
00:03:05,705 --> 00:03:06,870
Hello.
64
00:03:10,343 --> 00:03:11,475
What happened in therapy?
65
00:03:11,477 --> 00:03:13,610
We need to talk.
66
00:03:16,882 --> 00:03:18,382
You told them.
67
00:03:18,384 --> 00:03:19,917
Dr. Cecil read me. He Toby'd me.
68
00:03:19,919 --> 00:03:21,285
You let the cat out of the bag.
69
00:03:21,287 --> 00:03:22,953
Cat shouldn't be in a
bag in the first place.
70
00:03:22,955 --> 00:03:24,254
Bags are a terrible
place for cats.
71
00:03:24,256 --> 00:03:25,723
What was Walt's reaction?
72
00:03:25,725 --> 00:03:27,057
That's the thing,
there was none.
73
00:03:27,059 --> 00:03:28,459
He just said nothing
the whole ride back.
74
00:03:28,461 --> 00:03:29,460
That's a problem.
75
00:03:29,462 --> 00:03:31,195
No fraternization, remember?
76
00:03:31,197 --> 00:03:33,764
We're not fraternizing...
we're in love. Right?
77
00:03:33,766 --> 00:03:35,199
I guess.
78
00:03:35,201 --> 00:03:37,534
Well,
I say bully to Walter's rules.
79
00:03:37,536 --> 00:03:39,937
We should let our
heartstrings ring out!
80
00:03:39,939 --> 00:03:41,338
Like the bells of Notre Dame.
81
00:03:41,340 --> 00:03:43,374
Okay. No, no, wait.
82
00:03:43,376 --> 00:03:45,075
Guys, attention, everyone!
No, wait!
83
00:03:45,077 --> 00:03:47,711
I have an announcement to make.
84
00:03:47,713 --> 00:03:49,413
Where's Ralph?
85
00:03:49,415 --> 00:03:50,748
Left for school.
86
00:03:50,750 --> 00:03:52,316
He'll have to read
about it in the papers.
87
00:03:52,318 --> 00:03:55,652
Like Caesar and Portia,
Othello and Desdemona,
88
00:03:55,654 --> 00:03:57,054
Popeye and Olive Oyl,
89
00:03:57,056 --> 00:03:59,523
I give you Scorpion's
very own Brangelina:
90
00:03:59,525 --> 00:04:01,191
"Quintis."
91
00:04:01,193 --> 00:04:03,761
What the hell's a "Quintis"?
92
00:04:03,763 --> 00:04:06,864
Quinn and Curtis.
93
00:04:06,866 --> 00:04:08,098
We're finally together.
94
00:04:08,100 --> 00:04:09,933
Like peanut butter
and chocolate.
95
00:04:12,338 --> 00:04:13,470
Sylvester.
96
00:04:13,472 --> 00:04:16,573
Wait, you mean, like, together?
Like...
97
00:04:16,575 --> 00:04:18,942
Yeah, we touched parts.
98
00:04:19,745 --> 00:04:21,912
Many times.
99
00:04:23,082 --> 00:04:25,049
Okay, it's not a big deal.
100
00:04:25,051 --> 00:04:26,216
And if you do not
get off that box,
101
00:04:26,218 --> 00:04:27,584
it'll be over
before you know it.
102
00:04:27,586 --> 00:04:29,686
- Um, does Walter know about this?
- I do.
103
00:04:29,688 --> 00:04:31,688
But let's discuss this later.
104
00:04:31,690 --> 00:04:33,323
Right now, Cabe is coming in
105
00:04:33,325 --> 00:04:35,859
with a Federal Drug
Agent Sanchez of Mexico.
106
00:04:35,861 --> 00:04:38,062
Policía Federal Ministerial.
107
00:04:38,064 --> 00:04:39,897
Mexican drug enforcement?
Sounds serious.
108
00:04:39,899 --> 00:04:42,633
Agreed, so I suggest that we
focus on what's important.
109
00:04:42,635 --> 00:04:45,069
For the record,
our love is important.
110
00:04:45,071 --> 00:04:46,937
Okay, shut it.
111
00:04:46,939 --> 00:04:49,373
Three days ago,
a rancher found this brick of heroin
112
00:04:49,375 --> 00:04:51,508
attached to a drone
that malfunctioned
113
00:04:51,510 --> 00:04:54,778
and crashed by the
Arizona border.
114
00:04:54,780 --> 00:04:56,547
Our sources are certain it
came from Central America,
115
00:04:56,549 --> 00:04:58,248
- through my country and into yours.
- Gold Mule?
116
00:04:58,250 --> 00:04:59,983
This is the heroin
that's been in the news?
117
00:04:59,985 --> 00:05:01,885
Extremely pure, very dangerous.
118
00:05:01,887 --> 00:05:04,621
Kids are OD'ing on this
poison all over the country.
119
00:05:04,623 --> 00:05:06,557
It's potent stuff.
Users are willing to pay
120
00:05:06,559 --> 00:05:08,592
top dollar for it,
and dealers are willing to kill
121
00:05:08,594 --> 00:05:10,828
for the distribution
territory here in the States.
122
00:05:10,830 --> 00:05:15,232
It's sparked gang wars in Mexico
City, Guadalajara,
123
00:05:15,234 --> 00:05:16,467
Chicago, Atlanta and Miami.
124
00:05:16,469 --> 00:05:18,669
Innocents are getting
caught in the crossfire.
125
00:05:18,671 --> 00:05:21,171
A father walking home from work.
126
00:05:21,173 --> 00:05:23,173
An eight-year-old
doing her homework.
127
00:05:23,175 --> 00:05:24,908
Bullet came through
her bedroom window.
128
00:05:24,910 --> 00:05:26,443
Three blocks from my home.
129
00:05:26,445 --> 00:05:28,879
She was doing math.
130
00:05:28,881 --> 00:05:29,913
I assume you want our help
131
00:05:29,915 --> 00:05:31,682
because drones are involved.
Correct.
132
00:05:31,684 --> 00:05:34,351
So far we have been
able to confiscate 85%
133
00:05:34,353 --> 00:05:36,320
of the shipments coming
across the border.
134
00:05:36,322 --> 00:05:37,955
Trucks, tunnels, airplanes.
135
00:05:37,957 --> 00:05:39,656
Are you telling me all
the drugs in the U.S.
136
00:05:39,658 --> 00:05:42,226
only account for 15% of
the potential supply?
137
00:05:42,228 --> 00:05:44,428
Imagine if the rest
got in via drone.
138
00:05:44,430 --> 00:05:46,396
Bad guys always adapt.
139
00:05:46,398 --> 00:05:47,965
The U.S. and our Mexican allies,
140
00:05:47,967 --> 00:05:49,700
we feel that the drone
was a test flight
141
00:05:49,702 --> 00:05:51,135
for a new delivery system.
142
00:05:51,137 --> 00:05:52,369
Well, drones make sense.
143
00:05:52,371 --> 00:05:54,004
They're small,
they're hard to spot.
144
00:05:54,006 --> 00:05:56,640
They don't need runways
or other infrastructure.
145
00:05:56,642 --> 00:05:58,375
May I?
146
00:05:58,377 --> 00:05:59,743
Yes, please. Up there.
147
00:05:59,745 --> 00:06:01,145
Heard from an
informant this morning.
148
00:06:01,147 --> 00:06:03,447
They're gonna try
another test run
149
00:06:03,449 --> 00:06:05,182
through this corridor
this afternoon.
150
00:06:05,184 --> 00:06:06,850
Perfect flight path.
151
00:06:06,852 --> 00:06:08,952
No cops or military around
for hundreds of miles.
152
00:06:08,954 --> 00:06:09,820
Can't radar catch them?
153
00:06:09,822 --> 00:06:11,121
Well, radar's designed
154
00:06:11,123 --> 00:06:13,524
to filter out small aerial
clutter, like birds.
155
00:06:13,526 --> 00:06:16,093
Drones exploit this weakness.
Single point of failure.
156
00:06:16,095 --> 00:06:18,529
Exactly, and if we can't figure
out how to plug this hole,
157
00:06:18,531 --> 00:06:20,731
we'll start getting
waves of this stuff
158
00:06:20,733 --> 00:06:22,499
at all hours up and
down the border.
159
00:06:22,501 --> 00:06:24,468
Okay,
so what if we hit the drones
160
00:06:24,470 --> 00:06:26,069
with a focused
energy concentration,
161
00:06:26,071 --> 00:06:28,772
like a pulse-gun that we built?
Surge it?
162
00:06:28,774 --> 00:06:30,541
The CPU would fry or reboot.
163
00:06:30,543 --> 00:06:32,309
Either way,
those drones go down.
164
00:06:32,311 --> 00:06:33,443
This could stop the shipments?
165
00:06:33,445 --> 00:06:35,445
Yeah,
we'll make a rough prototype
166
00:06:35,447 --> 00:06:38,348
that Homeland would then scale,
but, yes, if our device works,
167
00:06:38,350 --> 00:06:40,784
then drones would be
stopped at the border.
168
00:06:40,786 --> 00:06:42,119
Amazing.
169
00:06:42,121 --> 00:06:44,221
But we will only have one shot
170
00:06:44,223 --> 00:06:45,556
at intercepting
this practice run.
171
00:06:45,558 --> 00:06:47,457
If it doesn't work,
drugs get through.
172
00:06:47,459 --> 00:06:50,060
So we'll have to make sure that
the gun is properly calibrated.
173
00:06:51,797 --> 00:06:54,131
We'll need a drone to
shoot down as a test.
174
00:06:56,669 --> 00:06:58,602
Oh, no, Birdroni?
175
00:06:58,604 --> 00:07:01,505
Yeah, better dust off your
toy, buddy.
176
00:07:01,507 --> 00:07:05,175
'Cause we're gonna
blast it out of the sky.
177
00:07:06,212 --> 00:07:07,778
I think I've got one and one...
178
00:07:07,780 --> 00:07:09,947
I think this is what Walter
wants for his pulse-gun.
179
00:07:09,949 --> 00:07:11,515
Rifle stock? Yep. Check.
180
00:07:12,718 --> 00:07:13,817
An antenna.
181
00:07:13,819 --> 00:07:15,085
Check.
182
00:07:15,888 --> 00:07:16,853
What are you doing there?
183
00:07:16,855 --> 00:07:18,021
You beefing up the coil?
184
00:07:18,023 --> 00:07:18,922
Uh, yep.
185
00:07:18,924 --> 00:07:20,324
I love watching you work.
186
00:07:20,326 --> 00:07:21,925
Okay, you got to stop,
you're gonna ruin this
187
00:07:21,927 --> 00:07:24,061
with the whole "Quintis"
pronouncements.
188
00:07:24,063 --> 00:07:25,862
It was between
"Quintis" and "Tappy".
189
00:07:25,864 --> 00:07:27,598
And the love notes.
They're sonnets, actually.
190
00:07:27,600 --> 00:07:29,466
And the texts.
I don't text that much.
191
00:07:30,736 --> 00:07:32,236
Uh, 12:15,
"What are you watching?"
192
00:07:32,238 --> 00:07:34,538
12:16,
"I am watching something else."
193
00:07:34,540 --> 00:07:36,573
12:17, "Can I watch what
you're watching with you?"
194
00:07:36,575 --> 00:07:38,075
We'll be watch buddies."
195
00:07:38,077 --> 00:07:41,011
I'm just excited,
I finally have everything I ever wanted.
196
00:07:42,014 --> 00:07:44,514
Am I interrupting something?
197
00:07:44,516 --> 00:07:46,883
I'm just finishing up
with the generator.
198
00:07:46,885 --> 00:07:47,718
Are you?
199
00:07:47,720 --> 00:07:48,885
'Cause we're on a schedule.
200
00:07:48,887 --> 00:07:50,787
Great, I'll go get my gear.
201
00:07:52,558 --> 00:07:54,057
Um, Toby?
202
00:07:54,059 --> 00:07:55,859
Actually, you are staying here.
203
00:07:55,861 --> 00:07:57,060
What?
204
00:07:57,062 --> 00:07:58,695
Why?
205
00:07:58,697 --> 00:08:00,430
There is nothing in the
desert for you to profile
206
00:08:00,432 --> 00:08:01,798
apart from lizards and cacti
207
00:08:01,800 --> 00:08:04,301
so you're staying
here in the garage,
208
00:08:04,303 --> 00:08:06,663
and you're gonna man the uplink
for the radar and the comms.
209
00:08:07,139 --> 00:08:09,039
You're a distraction to Happy.
210
00:08:09,041 --> 00:08:10,874
A distraction?
211
00:08:10,876 --> 00:08:12,876
So while we are
gone, you will have
212
00:08:12,878 --> 00:08:14,978
the opportunity and the
time to make a decision.
213
00:08:14,980 --> 00:08:16,380
Decision about what?
214
00:08:16,382 --> 00:08:18,148
Members of team
Scorpion cannot be
215
00:08:18,150 --> 00:08:19,483
in relationships
with each other.
216
00:08:19,485 --> 00:08:21,985
It is bad for efficiency.
217
00:08:21,987 --> 00:08:26,223
So either you two break up,
or one of you leaves the team.
218
00:08:30,162 --> 00:08:31,828
I'll want an answer
when I get back.
219
00:08:31,830 --> 00:08:34,531
Walter, who the hell
do you think you are?
220
00:08:34,533 --> 00:08:35,732
Hey.
221
00:08:39,605 --> 00:08:41,305
Chopper to Yuma's ready.
222
00:08:41,307 --> 00:08:43,940
We got to go.
223
00:08:43,942 --> 00:08:47,144
Okay, the rest of the
team, let's head out.
224
00:08:50,215 --> 00:08:52,249
Told you, Doc, not good.
225
00:08:53,752 --> 00:08:56,787
Maybe I should, uh,
stay, try to calm him,
226
00:08:56,789 --> 00:08:58,355
get ahold of this mess.
227
00:08:58,357 --> 00:09:00,457
I was thinking the same thing.
228
00:09:00,459 --> 00:09:02,626
I'll work on Walter.
229
00:09:11,136 --> 00:09:12,936
Hang in there, Birdroni.
230
00:09:12,938 --> 00:09:14,371
Be strong.
231
00:09:15,874 --> 00:09:17,074
Take it down.
232
00:09:34,259 --> 00:09:35,926
Gizmo works.
233
00:09:35,928 --> 00:09:37,794
Got to get my electronic bird!
Be okay.
234
00:09:37,796 --> 00:09:40,130
Please, be okay. Please, be okay.
Now we wait for the real thing.
235
00:09:40,132 --> 00:09:42,799
You finish juicing the
surveillance van's radar?
236
00:09:42,801 --> 00:09:44,868
We'll see the drone
before it sees us.
237
00:09:44,870 --> 00:09:46,269
How we looking, Doc?
238
00:09:46,271 --> 00:09:49,906
You have full comm,
cell and radar capabilities.
239
00:09:49,908 --> 00:09:52,342
Signal's hot,
just like my girlfriend.
240
00:09:53,112 --> 00:09:54,678
That's exactly why Walter thinks
241
00:09:54,680 --> 00:09:55,979
your relationship
is a distraction.
242
00:09:55,981 --> 00:09:57,614
He might have a point.
You're siding with him?
243
00:09:57,616 --> 00:10:00,617
Uh, you're the one trying
to get us to be human.
244
00:10:00,619 --> 00:10:02,352
We finally take a step
in that direction,
245
00:10:02,354 --> 00:10:03,887
you think it's wrong?
246
00:10:05,090 --> 00:10:07,491
Toby has put missions at
risk over Happy before.
247
00:10:07,493 --> 00:10:08,792
It affects his judgment.
248
00:10:08,794 --> 00:10:11,328
You've taken risks for Paige.
249
00:10:11,330 --> 00:10:12,562
Yeah, and I was wrong to do so.
250
00:10:12,564 --> 00:10:13,897
She agrees.
251
00:10:13,899 --> 00:10:16,333
Why would I want my employees
to make the same mistake?
252
00:10:17,870 --> 00:10:19,703
Well, it's not that simple.
253
00:10:19,705 --> 00:10:20,704
Not that simple?
254
00:10:20,706 --> 00:10:21,705
You ignored Walter's orders
255
00:10:21,707 --> 00:10:23,507
and ran off after
Happy in a blizzard.
256
00:10:23,509 --> 00:10:25,675
And it worked out okay.
And we got lucky.
257
00:10:25,677 --> 00:10:28,011
Our missions are too
important to jeopardize.
258
00:10:28,013 --> 00:10:29,413
Scorpion saves lives.
259
00:10:29,415 --> 00:10:30,647
Including our own.
260
00:10:30,649 --> 00:10:33,483
Before this team,
I was a struggling waitress,
261
00:10:33,485 --> 00:10:34,851
Sly embezzled from a bank,
262
00:10:34,853 --> 00:10:37,087
and you owed every
gambler in town.
263
00:10:37,089 --> 00:10:38,221
We're not those people anymore.
264
00:10:38,223 --> 00:10:39,222
We've evolved.
265
00:10:39,224 --> 00:10:40,357
Team can evolve, too.
266
00:10:40,359 --> 00:10:42,726
Hey! Radar's showing incoming.
267
00:10:42,728 --> 00:10:43,860
Why aren't your comms in?
268
00:10:43,862 --> 00:10:45,362
We were having a
private conversation.
269
00:10:45,364 --> 00:10:46,496
Yeah, wonder about what.
270
00:10:46,498 --> 00:10:47,497
Direction?
271
00:10:47,499 --> 00:10:48,932
Southeast!
272
00:10:48,934 --> 00:10:50,834
151 degrees!
273
00:10:50,836 --> 00:10:53,603
Uh, Doc? You seeing this?
274
00:10:53,605 --> 00:10:56,673
Walter, we got a sky full
of bogies on its way.
275
00:10:56,675 --> 00:10:57,874
This isn't a test flight.
276
00:10:57,876 --> 00:10:59,109
This is a full shipment.
277
00:11:01,713 --> 00:11:02,879
He's right.
278
00:11:02,881 --> 00:11:04,815
There's scores of them
heading towards us.
279
00:11:04,817 --> 00:11:05,982
Let's shoot 'em down.
280
00:11:05,984 --> 00:11:07,150
There's no way that pulse-gun
281
00:11:07,152 --> 00:11:08,185
will take out all those drones
282
00:11:08,187 --> 00:11:09,219
before they get past us.
283
00:11:09,221 --> 00:11:10,754
Its field of fire
is way too narrow.
284
00:11:17,463 --> 00:11:19,429
It's worse than that.
The lead drone is weaponized
285
00:11:19,431 --> 00:11:21,231
and it has a camera
that is locked in on us!
286
00:11:21,233 --> 00:11:23,667
Run for it, Sylvester!
287
00:11:27,105 --> 00:11:28,409
Happy, take cover!
288
00:11:33,433 --> 00:11:36,970
== sync, corrected by elderman == WEB-DL
resync by kinglouisxx www.addic7ed.com.
289
00:11:47,250 --> 00:11:49,150
Pulse-gun's not
working any more.
290
00:11:49,152 --> 00:11:50,752
They're out of range.
291
00:11:51,621 --> 00:11:52,754
They're too far.
292
00:11:52,756 --> 00:11:54,355
Sly?
293
00:11:56,460 --> 00:11:57,559
Happy, you okay?
294
00:11:57,561 --> 00:11:59,294
Uh, yeah, we're...
295
00:11:59,296 --> 00:12:01,429
we're all okay.
296
00:12:02,132 --> 00:12:03,465
Bad guys must've got Intel
297
00:12:03,467 --> 00:12:05,300
that law enforcement
was onto them.
298
00:12:05,302 --> 00:12:07,135
Decided to rush a
shipment through.
299
00:12:07,137 --> 00:12:08,837
And arm it just in case.
300
00:12:08,839 --> 00:12:11,372
Situation changed; they adapted.
301
00:12:13,076 --> 00:12:14,776
Guys,
you got another wave inbound,
302
00:12:14,778 --> 00:12:16,344
few miles out. This isn't over.
303
00:12:18,315 --> 00:12:20,582
Wait!
304
00:12:20,584 --> 00:12:22,083
We can't let them get through.
305
00:12:22,085 --> 00:12:23,551
Not to be defeatist,
306
00:12:23,553 --> 00:12:25,353
but a few shipments of heroin's
307
00:12:25,355 --> 00:12:27,722
a statistical drop in the
ocean for the drug wars.
308
00:12:27,724 --> 00:12:30,091
It's not worth us
risking our lives over.
309
00:12:30,093 --> 00:12:31,526
Like hell it isn't.
310
00:12:31,528 --> 00:12:33,461
That eight-year-old
girl doing her homework?
311
00:12:33,463 --> 00:12:35,096
Her name was Maria.
312
00:12:37,267 --> 00:12:39,400
She was in class with my son.
313
00:12:39,402 --> 00:12:41,002
They were friends.
314
00:12:41,004 --> 00:12:42,637
You see them
315
00:12:42,639 --> 00:12:44,239
carrying bricks of drugs;
316
00:12:44,241 --> 00:12:45,773
I see them carrying coffins.
317
00:12:46,977 --> 00:12:48,643
Gang, you're minutes
318
00:12:48,645 --> 00:12:50,512
from those drones
being on top of you.
319
00:12:50,514 --> 00:12:52,714
Okay. But the pulse-gun's
barely wide enough
320
00:12:52,716 --> 00:12:54,015
to take out one drone.
321
00:12:54,017 --> 00:12:56,351
There's no way it'll be
able to knock out 30.
322
00:12:56,353 --> 00:12:58,453
Best strategy to
take on an enemy
323
00:12:58,455 --> 00:12:59,621
with superior numbers
324
00:12:59,623 --> 00:13:01,389
is to force them
into a narrow pass
325
00:13:01,391 --> 00:13:02,891
and take 'em out one at a time.
326
00:13:02,893 --> 00:13:04,659
Yeah, like the Spartans
in the film 300.
327
00:13:04,661 --> 00:13:07,095
No,
like John Wayne in The Alamo.
328
00:13:07,097 --> 00:13:09,631
I don't see a narrow pass to
force the other drones through
329
00:13:09,633 --> 00:13:11,466
and we can't create
one out of thin air.
330
00:13:11,468 --> 00:13:14,636
Actually, we can.
331
00:13:14,638 --> 00:13:16,638
We just need
332
00:13:16,640 --> 00:13:18,806
a strong enough radio signal.
333
00:13:18,808 --> 00:13:20,508
Create a canyon out of static.
334
00:13:20,510 --> 00:13:23,811
The lead drone's computer
will automatically readjust
335
00:13:23,813 --> 00:13:26,080
to get it through the
narrow static pass.
336
00:13:26,082 --> 00:13:28,116
Right through here.
337
00:13:28,118 --> 00:13:29,784
What about the
rest of the drones?
338
00:13:29,786 --> 00:13:31,753
Based on the flight
pattern that I saw,
339
00:13:31,755 --> 00:13:33,588
the drug runners
have a single pilot
340
00:13:33,590 --> 00:13:35,557
controlling the lead drone.
341
00:13:35,559 --> 00:13:37,559
Now, the rest link
up to it remotely
342
00:13:37,561 --> 00:13:38,726
and fly in formation.
343
00:13:38,728 --> 00:13:40,728
Once the main drone
enters the static canyon,
344
00:13:40,730 --> 00:13:42,363
all the outer drones will adapt
345
00:13:42,365 --> 00:13:44,132
and move in closer to the center
346
00:13:44,134 --> 00:13:46,334
to avoid losing the
leader's signal.
347
00:13:46,336 --> 00:13:47,402
We shoot down the leader,
348
00:13:47,404 --> 00:13:48,503
control switches over
349
00:13:48,505 --> 00:13:50,038
to the next drone in line.
350
00:13:50,040 --> 00:13:51,539
We'll nail 'em one at a time.
351
00:13:53,543 --> 00:13:54,776
So, Happy, what can you build?
352
00:13:54,778 --> 00:13:57,011
I can broadcast a
wall of interference
353
00:13:57,013 --> 00:13:58,746
on either side of the flock,
354
00:13:58,748 --> 00:14:00,515
but you guys have to
receive it with the antenna.
355
00:14:00,517 --> 00:14:03,952
All right.
Let's put the squeeze on 'em.
356
00:14:03,954 --> 00:14:05,954
Here they come.
357
00:14:05,956 --> 00:14:08,489
Couple dozen bogies
heading your way.
358
00:14:12,596 --> 00:14:14,596
Okay.
359
00:14:14,598 --> 00:14:16,831
Fire up the radio interference.
360
00:14:21,371 --> 00:14:23,004
Almost ready on my end.
361
00:14:25,108 --> 00:14:26,908
Done.
362
00:14:27,911 --> 00:14:30,178
Our radar's picking up
the amplified static!
363
00:14:30,981 --> 00:14:33,014
It's working.
364
00:14:33,016 --> 00:14:34,649
The drones are changing course.
365
00:14:44,394 --> 00:14:46,060
Remember, kid,
366
00:14:46,062 --> 00:14:47,528
the first one shoots back!
367
00:14:47,530 --> 00:14:51,599
Yeah, well, I'm shooting first.
368
00:14:59,676 --> 00:15:00,775
We got 'em.
369
00:15:05,048 --> 00:15:06,547
They're falling like stones.
370
00:15:07,250 --> 00:15:08,683
Nice!
371
00:15:11,588 --> 00:15:14,055
Damn it!
372
00:15:14,057 --> 00:15:15,356
Walt, one just got by.
373
00:15:15,358 --> 00:15:16,858
Yeah, one flew right
through the beam.
374
00:15:16,860 --> 00:15:20,094
Where do the drug
runners get their drones?
375
00:15:20,096 --> 00:15:21,229
Wherever they can.
376
00:15:21,231 --> 00:15:23,431
Buy, build, steal.
377
00:15:25,535 --> 00:15:27,068
That's it, that's the last one.
378
00:15:27,070 --> 00:15:28,369
Now,
wherever that one came from,
379
00:15:28,371 --> 00:15:29,370
it has some kind of tech
380
00:15:29,372 --> 00:15:31,272
that makes it immune
to our pulse-gun.
381
00:15:31,274 --> 00:15:32,674
Once the bad guys
realize that...
382
00:15:32,676 --> 00:15:33,841
They'll get more of that type
383
00:15:33,843 --> 00:15:34,976
and will make our weapon moot.
384
00:15:34,978 --> 00:15:37,178
Be defenseless all over again.
385
00:15:37,180 --> 00:15:39,113
Anything could be
delivered anywhere.
386
00:15:39,115 --> 00:15:40,314
Guys, get over here!
387
00:15:40,316 --> 00:15:42,250
We have to get that
drone before they do.
388
00:15:43,953 --> 00:15:45,186
We lost the drone.
389
00:15:45,188 --> 00:15:47,722
You can't find what I can't see.
390
00:15:47,724 --> 00:15:49,290
It's too low for the
radar to pick it up now,
391
00:15:49,292 --> 00:15:50,291
but we're going in the direction
392
00:15:50,293 --> 00:15:52,927
that we saw it heading.
393
00:15:52,929 --> 00:15:53,895
There!
394
00:15:53,897 --> 00:15:55,930
Looks like it's coming in
395
00:15:55,932 --> 00:15:57,398
for a landing just
over that ridge.
396
00:15:57,400 --> 00:15:58,933
All right. Got it.
397
00:16:06,109 --> 00:16:07,508
I don't know what's up there.
398
00:16:07,510 --> 00:16:10,011
You mean, like,
drug runners with guns?
399
00:16:10,013 --> 00:16:11,813
Sanchez, you guard our six.
400
00:16:11,815 --> 00:16:14,515
I'm gonna go up there and
see if I can find the drone.
401
00:16:15,952 --> 00:16:16,984
Well, it's a big desert.
402
00:16:16,986 --> 00:16:18,519
Second set of eyes
couldn't hurt.
403
00:16:18,521 --> 00:16:20,688
Fine.
404
00:16:20,690 --> 00:16:22,557
Happy, you hop behind the wheel
405
00:16:22,559 --> 00:16:26,127
in case we have to bug out.
406
00:16:40,410 --> 00:16:41,909
Look, they're unloading drugs
407
00:16:41,911 --> 00:16:43,277
from the first wave
that got past us.
408
00:16:43,279 --> 00:16:45,146
Oh. Yeah, over there.
409
00:16:45,148 --> 00:16:46,814
That's the drone
that beat our device.
410
00:16:46,816 --> 00:16:48,182
We gotta get ahold of it
411
00:16:48,184 --> 00:16:49,817
so we can study it,
412
00:16:49,819 --> 00:16:51,285
figure out how it got through.
413
00:16:54,124 --> 00:16:55,656
All right.
414
00:16:55,658 --> 00:16:57,291
I'll go get it.
415
00:16:58,394 --> 00:16:59,627
Are you guys doing
something dangerous?
416
00:16:59,629 --> 00:17:00,962
It sounds dangerous.
417
00:17:00,964 --> 00:17:02,463
Runners are
collecting the drones.
418
00:17:02,465 --> 00:17:04,398
Cabe's gonna swipe the one that
we need without them seeing.
419
00:17:04,400 --> 00:17:05,833
Oh, boy.
420
00:17:13,409 --> 00:17:15,209
Hey!
421
00:17:15,211 --> 00:17:17,178
Hey, run, run!
422
00:17:17,180 --> 00:17:18,980
Get in, get in, get in.
423
00:17:25,455 --> 00:17:26,854
We're outgunned!
424
00:17:32,228 --> 00:17:33,461
Come on!
425
00:17:35,298 --> 00:17:36,564
Come on, Walter!
426
00:17:38,701 --> 00:17:40,067
Walter, get back here!
427
00:17:40,069 --> 00:17:41,536
Sanchez, lay down cover fire!
428
00:17:46,943 --> 00:17:49,443
Get in! Get in!
429
00:17:51,581 --> 00:17:52,847
Run! Go!
430
00:18:01,691 --> 00:18:03,324
Been a few minutes;
no one's following.
431
00:18:03,326 --> 00:18:05,126
I shot out their tires.
432
00:18:05,128 --> 00:18:06,627
That should give us enough
time to stay ahead of 'em.
433
00:18:06,629 --> 00:18:08,062
At our current rate of speed,
434
00:18:08,064 --> 00:18:10,345
we should reach the Arizona
Highway Patrol Post in Yuma...
435
00:18:10,900 --> 00:18:11,999
Whoa! No, no!
436
00:18:12,001 --> 00:18:13,434
There's no car!
437
00:18:13,436 --> 00:18:14,769
Where are the shots coming from?
438
00:18:14,771 --> 00:18:16,537
Gun drone!
439
00:18:18,141 --> 00:18:20,408
Sly, give me that pulse weapon!
440
00:18:28,484 --> 00:18:30,218
There's no juice!
441
00:18:30,220 --> 00:18:32,453
Oh. You know what,
the power cell must be spent.
442
00:18:32,455 --> 00:18:34,155
We've alerted the Yuma police,
443
00:18:34,157 --> 00:18:35,690
but they're at
least an hour away.
444
00:18:35,692 --> 00:18:37,825
Everybody down!
445
00:18:49,739 --> 00:18:51,105
Stop the car.
446
00:18:51,107 --> 00:18:52,240
Stop the car?
447
00:18:52,242 --> 00:18:53,441
Stop the car?
448
00:18:53,443 --> 00:18:55,943
I strongly advise
against stopping the car!
449
00:18:55,945 --> 00:18:57,778
I can't get a steady shot
with all this movement.
450
00:18:57,780 --> 00:18:58,980
We got one shot.
451
00:18:58,982 --> 00:19:01,082
I got to make it
count, stop the car.
452
00:19:01,985 --> 00:19:03,117
Stop the car!
453
00:19:26,676 --> 00:19:29,176
John Wayne.
454
00:19:29,178 --> 00:19:30,978
Okay, let's go!
455
00:19:30,980 --> 00:19:32,980
Those thugs are gonna
be right behind us.
456
00:19:34,050 --> 00:19:35,449
Uh, some of the bullets
457
00:19:35,451 --> 00:19:36,584
must've hit the engine.
458
00:19:36,586 --> 00:19:37,952
Big problem.
459
00:19:38,922 --> 00:19:40,855
Not nearly as big as this one.
460
00:19:51,904 --> 00:19:53,370
Cabe!
461
00:19:53,372 --> 00:19:54,605
Give me your jacket.
462
00:19:54,607 --> 00:19:56,807
Come on, let's go, let's go!
463
00:19:57,610 --> 00:19:59,910
Okay, you need to keep
464
00:19:59,912 --> 00:20:01,745
that pressure
consistent and firm.
465
00:20:01,747 --> 00:20:03,480
I'm fine! No, you're not.
466
00:20:03,482 --> 00:20:06,450
As hard as this may sound,
you need to take easy breaths, relax
467
00:20:06,452 --> 00:20:07,785
and slow your heart.
468
00:20:07,787 --> 00:20:09,553
You'll lose less blood until
we can get you some help.
469
00:20:09,555 --> 00:20:10,754
Which won't be for a while.
470
00:20:10,756 --> 00:20:12,022
Medevac's scrambled from Yuma
471
00:20:12,024 --> 00:20:13,824
but it'll be 45 minutes
till they get to you.
472
00:20:13,826 --> 00:20:15,693
And we can't take
him to the hospital.
473
00:20:15,695 --> 00:20:17,428
The bullets ripped
through the pan.
474
00:20:17,430 --> 00:20:19,597
There's no more oil.
The engine seized up.
475
00:20:19,599 --> 00:20:22,366
These drug runners will be
on us before we know it.
476
00:20:22,368 --> 00:20:23,867
We're sitting ducks out here.
477
00:20:23,869 --> 00:20:25,336
Then we don't stay here.
478
00:20:25,338 --> 00:20:28,239
I've surveyed this area with U.S.
Border Patrol for years.
479
00:20:28,241 --> 00:20:31,342
There's a coyote shack a
mile north of the rise.
480
00:20:31,344 --> 00:20:32,876
Coyote shack?
481
00:20:32,878 --> 00:20:34,245
Human trafficking way station.
482
00:20:34,247 --> 00:20:36,780
Food, water and a
chance to get some rest.
483
00:20:36,782 --> 00:20:38,849
Sly, Happy,
you take Sanchez there.
484
00:20:38,851 --> 00:20:41,719
Here, put pressure,
put pressure on it.
485
00:20:42,555 --> 00:20:44,722
And then,
Paige will let medevac know
486
00:20:44,724 --> 00:20:46,290
where they're heading.
487
00:20:46,292 --> 00:20:47,458
What about you and Cabe?
488
00:20:47,460 --> 00:20:49,193
We'll make some time
489
00:20:49,195 --> 00:20:50,494
with these.
490
00:20:50,496 --> 00:20:51,328
Road flares?
491
00:20:51,330 --> 00:20:52,429
And some siphoned gas.
492
00:20:52,431 --> 00:20:53,797
I think I know
what you're doing.
493
00:20:53,799 --> 00:20:55,099
You're gonna need my phone.
Okay.
494
00:20:55,101 --> 00:20:56,333
Whoa, whoa, whoa, whoa!
495
00:20:56,335 --> 00:20:58,202
Sanchez is not looking good!
Toby?
496
00:20:58,204 --> 00:20:59,737
Gravity's not a
friend to blood loss.
497
00:20:59,739 --> 00:21:01,939
You got to get him to that
shack and on his back.
498
00:21:01,941 --> 00:21:02,906
Good luck!
499
00:21:02,908 --> 00:21:04,875
All right, Cabe, lift the hood?
500
00:21:04,877 --> 00:21:06,277
Then pull any wires
that you can find.
501
00:21:06,279 --> 00:21:08,045
We need to make a booby trap.
502
00:21:16,222 --> 00:21:17,721
Doc, you there?
503
00:21:17,723 --> 00:21:19,323
Right by your side.
504
00:21:19,325 --> 00:21:21,058
Sanchez isn't looking so good.
505
00:21:21,794 --> 00:21:23,794
Oh, I think he's passed out!
506
00:21:25,965 --> 00:21:27,231
His pulse is very weak.
507
00:21:27,233 --> 00:21:28,732
Check the wound.
508
00:21:33,606 --> 00:21:35,439
Uh, there's more
blood than before.
509
00:21:35,441 --> 00:21:36,707
And his jacket's soaked.
510
00:21:36,709 --> 00:21:39,376
Ah, the bullet probably
shifted during the walk.
511
00:21:39,378 --> 00:21:40,878
Might've nicked his liver.
512
00:21:40,880 --> 00:21:42,446
Okay,
he's got maybe 60 seconds left
513
00:21:42,448 --> 00:21:44,181
if you don't find something
to stuff in that wound.
514
00:21:44,183 --> 00:21:46,216
Something more absorbent
than Cabe's jacket.
515
00:21:46,218 --> 00:21:48,118
Okay, Doc, I don't think I've
ever said this to you before,
516
00:21:48,120 --> 00:21:50,587
but I'm not really
crazy about blood.
517
00:21:50,589 --> 00:21:52,723
He's going to die if
you don't do something.
518
00:21:52,725 --> 00:21:54,091
It's not like there's
medical sponges in here.
519
00:21:54,093 --> 00:21:55,125
It's a shack.
520
00:21:55,127 --> 00:21:56,760
That's it... sponges.
521
00:21:56,762 --> 00:21:58,862
Here, quickly,
give me your pocketknife.
522
00:21:58,864 --> 00:22:00,030
Whoa, whoa, whoa, Sly,
523
00:22:00,032 --> 00:22:01,598
do not cut that man
with a pocketknife!
524
00:22:01,600 --> 00:22:02,800
I am not.
525
00:22:02,802 --> 00:22:05,169
I'm cutting into a cactus.
526
00:22:05,171 --> 00:22:06,704
Which has evolved
527
00:22:06,706 --> 00:22:08,939
to contain spongy,
succulent tissue
528
00:22:08,941 --> 00:22:11,141
that stores water.
529
00:22:12,311 --> 00:22:14,411
There.
530
00:22:14,413 --> 00:22:16,447
Looks absorbent to me.
531
00:22:18,150 --> 00:22:19,249
Here.
532
00:22:19,251 --> 00:22:20,451
Why are you giving it to me?
533
00:22:20,453 --> 00:22:22,619
So you can, you
know, shove it in.
534
00:22:22,621 --> 00:22:24,021
It's your cactus, you do it.
535
00:22:24,023 --> 00:22:25,556
Have you just met me?
536
00:22:25,558 --> 00:22:26,924
This is Happy's time to shine.
537
00:22:26,926 --> 00:22:28,859
Get that sponge in there now!
538
00:22:35,234 --> 00:22:36,934
Okay, if this works,
539
00:22:36,936 --> 00:22:40,838
the bleeding should slow
immediately and BP will rise.
540
00:22:42,408 --> 00:22:44,074
Guys, how are we looking there?
541
00:22:44,076 --> 00:22:46,110
Come on, guys, I need an update!
542
00:22:46,112 --> 00:22:48,979
Happy! Happy, do you copy?!
543
00:22:48,981 --> 00:22:50,814
She's outside throwing up.
544
00:22:50,816 --> 00:22:53,817
I think I might join
her in a minute, but
545
00:22:53,819 --> 00:22:55,753
Sanchez is stabilized.
546
00:22:55,755 --> 00:22:57,221
He's semi-conscious now.
547
00:22:57,223 --> 00:22:59,556
You know,
now that I think about it.
548
00:22:59,558 --> 00:23:01,692
You know what this desert
mission could've used?
549
00:23:01,694 --> 00:23:02,826
A doctor.
550
00:23:02,828 --> 00:23:04,661
Walter could've
never predicted...
551
00:23:04,663 --> 00:23:06,296
All he does is predict.
552
00:23:06,298 --> 00:23:08,399
He predicted that I wouldn't
be needed on this case.
553
00:23:08,401 --> 00:23:10,367
And he's predicting all
these imaginary problems
554
00:23:10,369 --> 00:23:12,736
that'll come to Scorpion from
me and Happy being together.
555
00:23:12,738 --> 00:23:15,873
Like you possibly reacting
too emotionally to things?
556
00:23:15,875 --> 00:23:17,875
What a shock that
Miss Human Feelings
557
00:23:17,877 --> 00:23:21,311
would finally agree with robot
Walter on this one issue.
558
00:23:21,313 --> 00:23:22,813
What is that supposed to mean?
559
00:23:22,815 --> 00:23:25,282
You both know that if you
change the fraternization rule,
560
00:23:25,284 --> 00:23:27,518
then you two lose the
only obstacle you have,
561
00:23:27,520 --> 00:23:30,654
the only excuse you have
for not being together!
562
00:23:30,656 --> 00:23:34,324
Happy and me,
we let our freak flag fly!
563
00:23:35,461 --> 00:23:38,362
Your comms are still on, dummy.
564
00:23:38,364 --> 00:23:41,532
In my anger, I forgot,
but I stand by my analysis!
565
00:23:41,534 --> 00:23:43,500
You copy that, Walter?!
566
00:23:43,502 --> 00:23:44,935
Will you please shut up?
567
00:23:44,937 --> 00:23:46,170
They're here.
568
00:23:50,676 --> 00:23:53,510
They could be in there!
Get ready!
569
00:23:59,852 --> 00:24:01,118
Did you hear that?
570
00:24:26,745 --> 00:24:28,212
He's still alive.
571
00:24:28,214 --> 00:24:29,713
Yeah, mine, too.
572
00:24:29,715 --> 00:24:32,382
He's gonna wish he
wasn't when he wakes up.
573
00:24:32,584 --> 00:24:34,518
Happy? Sly?
574
00:24:34,543 --> 00:24:35,939
We're gonna take their truck.
575
00:24:35,964 --> 00:24:37,321
And we're gonna come
and get you and Sanchez.
576
00:24:37,323 --> 00:24:38,989
Oh, scratch that.
577
00:24:38,991 --> 00:24:40,224
We got company.
578
00:24:40,226 --> 00:24:41,258
Let's go! Move it!
579
00:24:41,260 --> 00:24:42,259
Who's after you?
580
00:24:42,261 --> 00:24:43,527
You just knocked
out the bad guys.
581
00:24:43,529 --> 00:24:45,596
Looks like we
weren't the only ones
582
00:24:45,598 --> 00:24:47,197
who called for backup!
583
00:24:47,199 --> 00:24:49,600
They're gaining on us fast.
584
00:24:49,602 --> 00:24:51,869
Okay, the weight of the
trailer is killing your RPMs.
585
00:24:51,871 --> 00:24:53,637
They'll be on you
before you know it.
586
00:24:53,639 --> 00:24:55,506
Tell Gallo...
587
00:24:57,176 --> 00:25:00,644
there's a switchback at
the end of the canyon.
588
00:25:00,646 --> 00:25:03,080
He can lose them there.
589
00:25:03,082 --> 00:25:04,815
Sanchez says there's
a switchback.
590
00:25:04,817 --> 00:25:07,150
It's kind of a big desert.
I need details.
591
00:25:07,152 --> 00:25:08,418
They're on our tail.
592
00:25:08,420 --> 00:25:09,887
I can talk him through it.
593
00:25:09,889 --> 00:25:12,089
I just need to catch my br...
594
00:25:14,093 --> 00:25:15,893
Toby?
595
00:25:15,895 --> 00:25:17,594
Sanchez can't breathe
596
00:25:17,596 --> 00:25:19,096
and his lips are turning blue.
597
00:25:19,098 --> 00:25:20,664
They caught up to us!
598
00:25:20,666 --> 00:25:22,843
Guys, we need to know
which way to turn off!
599
00:25:22,868 --> 00:25:23,968
Okay,
you're gonna have to wing it!
600
00:25:23,992 --> 00:25:25,507
Doc, this man is dying
601
00:25:25,509 --> 00:25:27,971
in front of us...
you're gonna have to tell us what to do!
602
00:25:35,133 --> 00:25:37,466
Walter, where are you guys?
603
00:25:37,491 --> 00:25:39,825
Jumped off the main road
in the canyon somewhere.
604
00:25:39,827 --> 00:25:41,067
There are no mile markers here.
605
00:25:46,801 --> 00:25:48,100
Oh, man.
606
00:25:49,570 --> 00:25:51,770
Okay, Happy,
good news is the medevac chopper's
607
00:25:51,772 --> 00:25:54,039
only ten minutes away,
but the bad news is Sanchez
608
00:25:54,041 --> 00:25:56,575
has about three minutes
before he suffocates
609
00:25:56,577 --> 00:25:59,178
so you're gonna have to
perform some field surgery.
610
00:25:59,180 --> 00:26:00,813
Yeah, I can't do that!
611
00:26:00,815 --> 00:26:01,947
Yes, you can.
612
00:26:01,949 --> 00:26:03,382
I'm gonna talk you through
it, pal, okay?
613
00:26:03,384 --> 00:26:05,117
From your description
of the symptoms,
614
00:26:05,119 --> 00:26:06,919
I'm guessing that
abdominal blood
615
00:26:06,921 --> 00:26:08,520
has filled his plural
space, compressing a lung.
616
00:26:08,522 --> 00:26:09,955
That sounds bad!
617
00:26:09,957 --> 00:26:11,824
We can make it better.
We just have to drain the fluid.
618
00:26:11,826 --> 00:26:13,926
Is-is there a hose
there or a straw
619
00:26:13,928 --> 00:26:15,194
or a small pipe? Uh...
620
00:26:15,196 --> 00:26:16,362
Rubber tubing!
621
00:26:16,364 --> 00:26:18,030
That's exactly what we
need, okay.
622
00:26:18,032 --> 00:26:19,198
How about a nail?
623
00:26:19,200 --> 00:26:20,799
A nail.
624
00:26:20,801 --> 00:26:21,834
Got one.
625
00:26:21,836 --> 00:26:23,202
Perfect!
626
00:26:23,204 --> 00:26:24,536
Anything to sterilize it?
627
00:26:24,538 --> 00:26:25,637
Tequila.
628
00:26:25,639 --> 00:26:26,805
That'll do.
629
00:26:26,807 --> 00:26:29,341
Dunk the nail and one
end of the tube in it.
630
00:26:29,343 --> 00:26:31,710
I think, uh, I think I already
know the answer to this,
631
00:26:31,712 --> 00:26:34,146
but why exactly are we
sterilizing this stuff?
632
00:26:34,148 --> 00:26:36,582
Because you are gonna insert
633
00:26:36,584 --> 00:26:38,984
that tube into
Sanchez's chest cavity.
634
00:26:41,389 --> 00:26:43,555
Oh, that's what I was afraid of.
635
00:26:47,428 --> 00:26:49,361
Okay, okay.
636
00:26:56,137 --> 00:26:57,336
We got no way to shake them!
637
00:26:57,338 --> 00:26:58,337
I have an idea.
638
00:26:58,339 --> 00:26:59,538
You sure?
639
00:26:59,540 --> 00:27:01,807
Shooting at people
isn't really your thing.
640
00:27:01,809 --> 00:27:03,642
Yeah,
I'm not gonna shoot at people.
641
00:27:03,644 --> 00:27:05,511
All right.
642
00:27:14,021 --> 00:27:15,020
It worked!
643
00:27:15,022 --> 00:27:17,056
Yeah, good thing it did,
644
00:27:17,058 --> 00:27:20,759
'cause, uh, 'cause I kind
of dropped the gun, so...
645
00:27:25,866 --> 00:27:26,932
Hole in cap... done.
646
00:27:26,934 --> 00:27:27,966
Now what?
647
00:27:27,968 --> 00:27:29,168
Sly, thread the tube
through the hole
648
00:27:29,170 --> 00:27:30,836
and tape it up...
it has to be airtight.
649
00:27:30,838 --> 00:27:32,638
You're making a suction device.
650
00:27:34,642 --> 00:27:36,041
Okay.
651
00:27:36,043 --> 00:27:37,543
Done.
652
00:27:37,545 --> 00:27:39,144
Now, get Sanchez into
a seated position.
653
00:27:39,146 --> 00:27:41,847
Happy,
push the nail into the back.
654
00:27:41,849 --> 00:27:42,915
Uh, the back of what?
655
00:27:42,917 --> 00:27:44,483
The back of Sanchez!
Sanchez's back!
656
00:27:44,485 --> 00:27:46,085
Are you crazy?!
657
00:27:46,087 --> 00:27:48,554
Hey, for a million reasons
658
00:27:48,556 --> 00:27:49,988
the answer to that
question is yes.
659
00:27:49,990 --> 00:27:52,057
But believing in you,
the most incredible person
660
00:27:52,059 --> 00:27:55,194
that I've ever known...
no, that does not make me crazy.
661
00:27:55,196 --> 00:27:57,529
You hear my voice now?
662
00:27:57,531 --> 00:27:59,832
Hear how calm it is?
663
00:27:59,834 --> 00:28:02,067
Your anxiety's
lowering as we speak.
664
00:28:02,069 --> 00:28:04,570
You are a world-class engineer.
665
00:28:04,572 --> 00:28:06,605
Any gadget, gizmo,
machination or machine,
666
00:28:06,607 --> 00:28:09,341
you can master it,
and the body's just a machine.
667
00:28:09,343 --> 00:28:12,644
The heart is a water pump,
the lungs are the intake system.
668
00:28:12,646 --> 00:28:14,179
You're gonna use the
nail to bleed the brakes.
669
00:28:14,181 --> 00:28:15,981
Something you've
done a million times.
670
00:28:15,983 --> 00:28:17,916
Bleed the brakes.
671
00:28:17,918 --> 00:28:19,485
I just need to bleed the brakes.
672
00:28:19,487 --> 00:28:21,753
Okay, first,
find the middle of the collarbone,
673
00:28:21,755 --> 00:28:24,890
and tap down from the top
until you hear a dull thud.
674
00:28:24,892 --> 00:28:28,327
That means the
cavity's full of blood.
675
00:28:28,329 --> 00:28:31,597
Then count down two ribs
and gently push the nail
676
00:28:31,599 --> 00:28:33,265
in over the top of
the rib below that.
677
00:28:33,267 --> 00:28:34,666
I found it.
678
00:28:34,668 --> 00:28:36,568
Now just gently insert it.
679
00:28:47,081 --> 00:28:48,647
Okay, it's in!
680
00:28:48,649 --> 00:28:49,915
Great job.
681
00:28:49,917 --> 00:28:51,583
You're almost done.
682
00:28:51,585 --> 00:28:53,819
Just take the sterilized
end of the tube,
683
00:28:53,821 --> 00:28:55,988
and slide that in
next to the nail.
684
00:29:00,194 --> 00:29:02,427
Ah, nothing much is coming out!
685
00:29:02,429 --> 00:29:04,329
It will.
Sly, give the water bottle
686
00:29:04,331 --> 00:29:07,833
a splash of lantern fluid,
light it and quickly cap it up.
687
00:29:21,849 --> 00:29:23,649
Done!
688
00:29:23,651 --> 00:29:25,918
Okay, the fire burned off
any oxygen in the bottle.
689
00:29:25,920 --> 00:29:27,953
Creating a vacuum to
suck out the fluid.
690
00:29:30,558 --> 00:29:32,991
It's working!
691
00:29:38,999 --> 00:29:41,200
Oh, Doc,
thank you for the assist.
692
00:29:41,202 --> 00:29:42,467
You're welcome.
693
00:29:42,469 --> 00:29:43,702
Good work, Doc.
694
00:29:45,005 --> 00:29:46,638
I'm proud of you.
695
00:29:46,640 --> 00:29:50,175
Guys, we could use some
help, too!
696
00:29:50,177 --> 00:29:52,711
We're about eight miles
north-northwest of the shack.
697
00:29:52,713 --> 00:29:54,346
We left the road,
we're in the canyon.
698
00:29:54,348 --> 00:29:57,449
Not the direction
I wanted you to go.
699
00:29:57,451 --> 00:29:59,718
Well, we improvised.
700
00:30:03,557 --> 00:30:05,891
Oh, yeah, that's a problem.
701
00:30:05,893 --> 00:30:07,259
They're back on our tail.
702
00:30:07,261 --> 00:30:09,962
It's a bigger problem
than you think.
703
00:30:09,964 --> 00:30:11,730
Why?
704
00:30:14,401 --> 00:30:16,168
That's why.
705
00:30:16,170 --> 00:30:18,303
It's a box canyon.
706
00:30:18,305 --> 00:30:20,672
There's no way out.
707
00:30:20,674 --> 00:30:22,241
You're trapped.
708
00:30:30,059 --> 00:30:31,859
You got any ideas? Lots.
709
00:30:32,739 --> 00:30:37,131
Just none of them pertaining
to our current situation.
710
00:30:42,344 --> 00:30:44,844
We got to get them out of there.
711
00:30:44,846 --> 00:30:46,613
Happy, didn't you give
Walter your phone?
712
00:30:46,614 --> 00:30:48,581
Yeah, but how does that help?
713
00:30:48,583 --> 00:30:50,182
I'll explain later.
714
00:30:50,184 --> 00:30:52,184
Sly, you got your laptop on you?
715
00:30:52,186 --> 00:30:53,953
Of course, but why?
716
00:30:56,123 --> 00:30:58,123
Put your hands up!
717
00:30:58,125 --> 00:30:59,658
Get out slowly.
718
00:30:59,660 --> 00:31:01,193
Cabe.
719
00:31:02,930 --> 00:31:04,463
Do what they say, son.
720
00:31:06,100 --> 00:31:08,100
Move over!
721
00:31:08,102 --> 00:31:10,302
Get away from the truck!
722
00:31:16,377 --> 00:31:18,811
We know you're not alone.
723
00:31:20,514 --> 00:31:22,214
Tell us where your friends are.
724
00:31:22,216 --> 00:31:23,882
We're hard to get along with.
725
00:31:23,884 --> 00:31:25,551
We don't have any friends.
726
00:31:27,021 --> 00:31:29,054
You think I'm just gonna
shoot here and that's it?
727
00:31:29,056 --> 00:31:31,023
We're in the desert, my man.
728
00:31:31,025 --> 00:31:33,192
There's no law over here.
729
00:31:33,194 --> 00:31:34,994
So I'm gonna get this guy...
730
00:31:34,996 --> 00:31:37,563
you will eventually tell
me whatever I want to know
731
00:31:37,565 --> 00:31:39,465
just to get his screams
out of your ears.
732
00:31:39,467 --> 00:31:41,100
You must be sampling
your own product
733
00:31:41,102 --> 00:31:42,982
if you think that we're
gonna tell you anything.
734
00:31:46,974 --> 00:31:48,340
Oh, my God, hurry!
735
00:31:48,342 --> 00:31:50,209
I'm going as fast as I can!
736
00:31:50,211 --> 00:31:51,410
Shoot him in the leg.
737
00:31:51,412 --> 00:31:53,646
If we don't get what we
want, blast his hand off.
738
00:31:53,648 --> 00:31:55,848
I'm his boss.
He's nothing in this.
739
00:31:58,586 --> 00:32:00,653
Uh, you're in trouble now.
740
00:32:08,062 --> 00:32:10,829
What's that toy gonna do to
us, man?
741
00:32:10,831 --> 00:32:12,831
Oh, not him.
742
00:32:12,833 --> 00:32:14,166
Him.
743
00:32:22,076 --> 00:32:24,610
The drones follow a leader.
744
00:32:24,612 --> 00:32:27,046
And Birdroni is
their leader now.
745
00:32:27,048 --> 00:32:28,347
Shoot it down!
746
00:32:32,753 --> 00:32:34,053
Two guns on one.
747
00:32:34,055 --> 00:32:35,688
I can still take you down.
748
00:32:35,690 --> 00:32:39,358
You can,
but my friends are gonna open fire
749
00:32:39,360 --> 00:32:43,128
from 20 feet in the air,
and you're gonna be dead, too.
750
00:32:44,098 --> 00:32:45,631
This is the part where
you put your weapon down
751
00:32:45,633 --> 00:32:47,299
and get on the ground.
752
00:32:55,843 --> 00:32:58,210
All right. Good job, we're okay.
753
00:32:58,212 --> 00:32:59,578
So are we.
754
00:32:59,580 --> 00:33:00,879
Medevac's here.
755
00:33:00,881 --> 00:33:04,283
Sanchez is on his
way to the hospital.
756
00:33:15,563 --> 00:33:18,230
I can't believe Walter bought
us a cotton candy machine.
757
00:33:18,232 --> 00:33:19,498
Yeah, I can't believe it either.
758
00:33:19,500 --> 00:33:21,533
But it just got delivered here?
759
00:33:21,535 --> 00:33:24,069
I didn't know what was in the
box, I just signed for it.
760
00:33:24,071 --> 00:33:26,605
Someone must have stolen
your credit card number.
761
00:33:29,410 --> 00:33:30,676
You were mad at Walter
762
00:33:30,678 --> 00:33:32,344
so you charged a bunch
of expensive nonsense
763
00:33:32,346 --> 00:33:34,079
to the corporate card
just to annoy him?
764
00:33:34,081 --> 00:33:36,348
Your Super Fun Guy pinball
machine arrives tomorrow.
765
00:33:36,350 --> 00:33:39,418
Sweet, but I'm more worried
if you'll be here tomorrow.
766
00:33:39,420 --> 00:33:41,453
Walter's ultimatum may be moot.
767
00:33:41,455 --> 00:33:43,021
Happy's pissed at me.
768
00:33:43,023 --> 00:33:45,023
Well, putting tracking
software in her cell phone
769
00:33:45,025 --> 00:33:47,359
is pretty stalkerish.
770
00:33:47,361 --> 00:33:49,695
Just eat your cotton
candy and shut up.
771
00:33:50,798 --> 00:33:53,766
Nothing says "I'm sorry"
like a web of spun sugar.
772
00:33:59,874 --> 00:34:01,206
You know, in my defense,
773
00:34:01,208 --> 00:34:03,208
if I hadn't installed
that app on your phone,
774
00:34:03,210 --> 00:34:05,210
then Sly wouldn't have
tracked Walt and Cabe
775
00:34:05,212 --> 00:34:07,613
and sent reprogrammed
Birdroni to the rescue.
776
00:34:07,615 --> 00:34:11,884
You're hugging the bunny
way too tight, Lennie.
777
00:34:13,988 --> 00:34:16,321
You're right.
778
00:34:16,323 --> 00:34:18,190
I'm sorry.
779
00:34:19,293 --> 00:34:21,894
I'm scared.
780
00:34:21,896 --> 00:34:23,562
You don't know what I
felt in the South Pole.
781
00:34:23,564 --> 00:34:25,664
You-you were literally lost
in the middle of a whiteout
782
00:34:25,666 --> 00:34:27,699
with no idea where you were.
783
00:34:28,669 --> 00:34:30,469
I was without you,
784
00:34:30,471 --> 00:34:32,171
and-and you don't get it,
'cause this is new to you,
785
00:34:32,173 --> 00:34:35,007
but, uh, I've been in
love with you for years.
786
00:34:36,744 --> 00:34:38,677
If I'm hugging bunny tight,
787
00:34:38,679 --> 00:34:40,612
it's 'cause I don't want
to lose bunny again.
788
00:34:40,614 --> 00:34:43,916
Stop referring to me as "bunny".
789
00:34:43,918 --> 00:34:46,185
Okay, but you started that.
790
00:34:46,187 --> 00:34:48,153
I like you. A lot.
791
00:34:48,155 --> 00:34:50,522
You're not gonna lose me
literally or figuratively.
792
00:34:50,524 --> 00:34:53,125
Unless you put tracking
software on my cell phone again.
793
00:34:53,127 --> 00:34:55,427
I won't have to break up with
you, because you'll be dead.
794
00:34:56,564 --> 00:34:58,096
Copy that.
795
00:35:12,079 --> 00:35:13,712
Just got off the phone.
796
00:35:13,714 --> 00:35:15,981
Sanchez is gonna be okay.
797
00:35:15,983 --> 00:35:17,716
And those drug
runners we busted,
798
00:35:17,718 --> 00:35:19,017
they flipped on their bosses.
799
00:35:19,019 --> 00:35:21,753
It's gonna shut down their
heroin trade for a while.
800
00:35:21,755 --> 00:35:23,188
Eh, bad guys always adapt.
801
00:35:23,190 --> 00:35:25,457
They'll find another way
to smuggle the stuff in.
802
00:35:25,459 --> 00:35:26,692
This war isn't over.
803
00:35:26,694 --> 00:35:27,960
We did win a battle.
804
00:35:27,962 --> 00:35:29,761
A lot of the drugs won't
be hitting the streets.
805
00:35:29,763 --> 00:35:31,363
Given the size of the
shipment we stopped
806
00:35:31,365 --> 00:35:33,765
and near-future shipments
of the same size,
807
00:35:33,767 --> 00:35:36,468
taking into account
overdose statistics,
808
00:35:36,470 --> 00:35:38,070
the gang war over distribution,
809
00:35:38,072 --> 00:35:39,404
and adjusting for
a margin of error,
810
00:35:39,406 --> 00:35:42,674
we saved 4,287 lives, minimum.
811
00:35:42,676 --> 00:35:45,110
Now that's not a bad day's
work, huh?
812
00:35:46,146 --> 00:35:47,846
All right,
I'm gonna head up to the loft
813
00:35:47,848 --> 00:35:50,215
to work on that
drone that we caught.
814
00:35:50,217 --> 00:35:51,483
Whatever I learn,
815
00:35:51,485 --> 00:35:54,553
I'll incorporate into the
DEA's border defenses.
816
00:35:54,555 --> 00:35:56,455
Sounds good.
817
00:36:00,294 --> 00:36:03,896
So, uh, I assume that your
relationship is resolved?
818
00:36:05,599 --> 00:36:08,934
'Cause the intensity of today's
case demonstrates the need
819
00:36:08,936 --> 00:36:12,471
for constant...
laser-like focus.
820
00:36:12,473 --> 00:36:14,473
No distractions.
821
00:36:14,475 --> 00:36:16,642
Okay, great.
822
00:36:25,319 --> 00:36:26,952
What's on your mind?
823
00:36:26,954 --> 00:36:29,621
You heard over the comms how
great Happy and Toby were
824
00:36:29,623 --> 00:36:32,291
when they were saving
Sanchez's life.
825
00:36:32,293 --> 00:36:34,293
They probably worked
better together
826
00:36:34,295 --> 00:36:36,728
now that they are together
than they ever have.
827
00:36:36,730 --> 00:36:38,230
I thought that we
agreed on this.
828
00:36:38,232 --> 00:36:39,798
We can't risk the team.
829
00:36:39,800 --> 00:36:41,934
I know, but maybe we
should think of Scorpion
830
00:36:41,936 --> 00:36:45,938
as less of a team and more of a
living organism that can evolve.
831
00:36:45,940 --> 00:36:47,606
Like the cactus they used today,
832
00:36:47,608 --> 00:36:49,608
it adapted to living
in the desert,
833
00:36:49,610 --> 00:36:51,476
it became a better
version of itself.
834
00:36:51,478 --> 00:36:55,447
Didn't Darwin say that to
thrive you have to change?
835
00:36:55,449 --> 00:36:58,150
Actually, it was a professor
named Leon Megginson.
836
00:36:58,152 --> 00:36:59,751
He said,
"It is not the strongest
837
00:36:59,753 --> 00:37:02,421
"of the species that survives,
nor the most intelligent.
838
00:37:02,423 --> 00:37:04,923
It is the one that is the
most adaptable to change."
839
00:37:04,925 --> 00:37:08,994
But Scorpion does
not need to change.
840
00:37:08,996 --> 00:37:10,629
That's right.
841
00:37:10,631 --> 00:37:13,999
Uh, and that's why we're
not going anywhere.
842
00:37:14,001 --> 00:37:16,001
You asked us to make a decision.
843
00:37:16,003 --> 00:37:18,503
Well, we decided you suck.
844
00:37:18,505 --> 00:37:20,272
And for a genius,
845
00:37:20,274 --> 00:37:22,140
sometimes you can
really be an idiot.
846
00:37:22,142 --> 00:37:23,609
Scorpion is your team.
847
00:37:23,611 --> 00:37:26,011
You can make your own mistake,
but we're not making it for you.
848
00:37:26,013 --> 00:37:27,412
We won't quit.
849
00:37:27,414 --> 00:37:29,481
You're gonna have
to fire both of us.
850
00:37:29,483 --> 00:37:31,083
Yeah, we're a package deal now.
851
00:37:31,085 --> 00:37:32,651
You're doing it again.
852
00:37:35,889 --> 00:37:38,357
Fine, you can both stay.
853
00:37:38,359 --> 00:37:41,059
I'm docking your pay.
854
00:37:41,061 --> 00:37:42,694
For the cotton candy machine.
855
00:37:42,696 --> 00:37:45,731
You might think I'm an
idiot, but I'm not a moron.
856
00:37:47,134 --> 00:37:48,834
Fair enough.
857
00:37:52,439 --> 00:37:53,705
I'm proud of you.
858
00:37:53,707 --> 00:37:56,375
You are allowing
Scorpion to evolve.
859
00:37:56,377 --> 00:38:00,412
And who knows where
it will go next?
860
00:38:00,414 --> 00:38:02,047
Well, I hope it works out
861
00:38:02,049 --> 00:38:05,083
because, uh,
adaptation is messy business.
862
00:38:05,085 --> 00:38:07,419
For every success
story, like the cactus,
863
00:38:07,421 --> 00:38:09,121
there is an
evolutionary dead end
864
00:38:09,123 --> 00:38:10,922
that leads to extinction, so...
865
00:38:15,596 --> 00:38:20,198
But for now, I-I guess it is
worth keeping an open mind.
866
00:38:24,738 --> 00:38:26,071
You really told him.
867
00:38:26,073 --> 00:38:27,406
That was awesome.
868
00:38:27,408 --> 00:38:29,074
I had to defend your honor.
869
00:38:29,076 --> 00:38:30,175
That's emasculating.
870
00:38:30,177 --> 00:38:31,410
Hey.
871
00:38:31,412 --> 00:38:34,279
I got a pair of Jet
Skis for O'Brien.
872
00:38:35,174 --> 00:38:37,072
Let's get out of here
before you get fired.
873
00:38:37,105 --> 00:38:38,105
Yep.
874
00:38:38,212 --> 00:38:43,212
== sync, corrected by elderman == WEB-DL
resync by kinglouisxx www.addic7ed.com