1
00:00:02,036 --> 00:00:03,235
Prepare to surrender.
2
00:00:04,572 --> 00:00:06,572
Man, I am out of practice.
3
00:00:06,574 --> 00:00:08,440
We need to start playing
as much as we did
4
00:00:08,442 --> 00:00:09,742
when you were crashing with me.
5
00:00:13,214 --> 00:00:15,080
Wow.
6
00:00:15,082 --> 00:00:16,432
You do suck today.
7
00:00:16,433 --> 00:00:17,783
Maybe we should go
down to the alley.
8
00:00:17,785 --> 00:00:20,085
Your dad should be here soon.
Don't try to get out
9
00:00:20,087 --> 00:00:22,454
of this butt-whuppin'.
I texted him and I told him
10
00:00:22,456 --> 00:00:24,623
to come up here to meet us.
11
00:00:24,625 --> 00:00:26,625
Thanks for, uh,
throwing work his way.
12
00:00:26,627 --> 00:00:29,194
He needs the scratch.
It's been a slow couple
13
00:00:29,196 --> 00:00:30,562
of months at his garage.
14
00:00:30,564 --> 00:00:31,330
(door opens)
15
00:00:31,332 --> 00:00:34,166
Hey! Who's winning?
16
00:00:34,168 --> 00:00:35,701
Hi, sweetheart. Hey.
17
00:00:35,703 --> 00:00:37,536
How are you? Good.
18
00:00:37,538 --> 00:00:40,205
Cabe, you ready to go
check out your LeMans?
19
00:00:40,207 --> 00:00:41,707
Love them old Pontiacs, huh?
20
00:00:41,709 --> 00:00:43,575
(chuckles) Actually,
I didn't ask you here
21
00:00:43,577 --> 00:00:46,378
about the car. I, uh...
22
00:00:46,380 --> 00:00:48,647
I need to talk to you
about something else.
23
00:00:48,649 --> 00:00:51,316
I don't understand. Me either.
24
00:00:51,318 --> 00:00:53,035
What's going on, Cabe?
25
00:00:53,036 --> 00:00:54,753
A few days ago,
I got a call from the FBI.
26
00:00:54,755 --> 00:00:57,456
They arrested Sonny Dubin.
27
00:00:57,458 --> 00:00:59,758
They want me to convince you
28
00:00:59,760 --> 00:01:00,760
to help them.
29
00:01:02,329 --> 00:01:04,563
Who's Sonny Dubin?
30
00:01:07,301 --> 00:01:08,467
Dad,
31
00:01:08,469 --> 00:01:10,135
who's Sonny Dubin?
32
00:01:10,137 --> 00:01:12,137
He runs a stolen car ring,
33
00:01:12,139 --> 00:01:13,839
and years ago,
when I still drank a lot,
34
00:01:13,841 --> 00:01:17,242
before you were back in my life,
I used to blast VIN numbers
35
00:01:17,244 --> 00:01:20,179
off of vehicles he brought
to me for a few bucks.
36
00:01:20,181 --> 00:01:22,181
His operation has grown
since you worked with him.
37
00:01:22,183 --> 00:01:25,117
He's now using those
cars to smuggle drugs
38
00:01:25,119 --> 00:01:26,752
over the border.
I didn't know anything about drugs.
39
00:01:26,754 --> 00:01:29,388
I was just wiping VINs. I know.
40
00:01:29,390 --> 00:01:32,324
But with drugs,
bodies end up in the desert.
41
00:01:32,326 --> 00:01:34,326
Feds want to RICO Dubin.
42
00:01:34,328 --> 00:01:36,128
MR. QUINN: And they
want me to testify.
43
00:01:36,130 --> 00:01:37,329
I don't know anything, Cabe.
44
00:01:37,331 --> 00:01:38,864
The guy would send me
cars, I'd do my thing,
45
00:01:38,866 --> 00:01:40,232
he'd take 'em back...
That was it.
46
00:01:40,234 --> 00:01:41,433
That's all you got
to say in court.
47
00:01:41,435 --> 00:01:43,135
This Dubin guy kills people,
48
00:01:43,136 --> 00:01:44,836
and you want my dad to
take the stand against him?
49
00:01:44,839 --> 00:01:46,472
Are you crazy? If he doesn't,
50
00:01:46,473 --> 00:01:48,106
the Feds arrest him,
they put the word out
51
00:01:48,109 --> 00:01:49,508
that he's turning
state's evidence.
52
00:01:49,510 --> 00:01:51,677
Dubin's guys can get
to him in a lockup
53
00:01:51,679 --> 00:01:53,278
a hell of a lot
easier than they can
54
00:01:53,280 --> 00:01:54,413
if he's on the street.
55
00:01:54,415 --> 00:01:56,782
God. (chuckles)
56
00:01:56,784 --> 00:01:59,251
CABE: But I worked out a deal.
57
00:01:59,253 --> 00:02:01,153
You cooperate,
you get two years.
58
00:02:01,155 --> 00:02:02,121
Two years?
59
00:02:02,123 --> 00:02:03,422
They transfer you to a prison
60
00:02:03,424 --> 00:02:05,724
out of state.
They give you a fake name.
61
00:02:05,726 --> 00:02:07,292
You'll be safe. But you have
62
00:02:07,294 --> 00:02:08,861
to self-surrender
by midnight tonight.
63
00:02:08,863 --> 00:02:11,196
You're ambushing him.
64
00:02:11,198 --> 00:02:12,364
I'm trying to help him.
65
00:02:13,634 --> 00:02:15,334
Patrick,
66
00:02:15,336 --> 00:02:16,635
if you don't cooperate,
67
00:02:16,637 --> 00:02:18,137
the Feds will arrest you,
68
00:02:18,139 --> 00:02:20,472
and you'll be incarcerated
without protection.
69
00:02:20,474 --> 00:02:24,476
If you run, the Feds or Dubin's
guys will eventually find you.
70
00:02:24,478 --> 00:02:26,612
Testifying is your only option.
71
00:02:26,614 --> 00:02:28,413
Don't listen to him.
72
00:02:28,415 --> 00:02:30,249
He's not a genius.
There are other options
73
00:02:30,251 --> 00:02:32,451
that he can't figure
out but I can.
74
00:02:32,453 --> 00:02:36,388
The Feds put you in a bad
spot, huh?
75
00:02:37,658 --> 00:02:39,658
All right.
76
00:02:39,660 --> 00:02:42,294
I don't blame you. I...
77
00:02:42,296 --> 00:02:44,563
I'll take the deal.
78
00:02:44,565 --> 00:02:47,332
I do blame you.
79
00:02:48,169 --> 00:02:49,601
I thought we were friends.
80
00:02:53,874 --> 00:02:55,607
I'll talk to her.
81
00:02:55,609 --> 00:02:57,609
(phone rings)
82
00:02:57,611 --> 00:03:00,846
This is Cabe Gallo.
83
00:03:00,848 --> 00:03:03,182
(whirring)
84
00:03:06,654 --> 00:03:08,253
WALTER: Do you smell that, Sly?
85
00:03:08,255 --> 00:03:10,455
That's the smell of
ionic polymer metal
86
00:03:10,457 --> 00:03:13,525
composite overheating.
That's the smell of your defeat.
87
00:03:13,527 --> 00:03:15,260
Yeah, well, you smell that?
88
00:03:15,262 --> 00:03:17,663
That is the smell...
89
00:03:17,665 --> 00:03:18,830
of me...
90
00:03:18,832 --> 00:03:20,265
Where's this going?
91
00:03:20,267 --> 00:03:22,534
Beating you.
92
00:03:22,536 --> 00:03:24,469
Why would that have an odor?
93
00:03:27,808 --> 00:03:28,941
That has an odor.
94
00:03:28,943 --> 00:03:30,309
That wasn't supposed to happen.
95
00:03:30,311 --> 00:03:31,310
The victor!
96
00:03:31,312 --> 00:03:32,644
(groans) No. You didn't pin me.
97
00:03:32,646 --> 00:03:33,679
I just had a malfunction.
98
00:03:33,681 --> 00:03:35,347
Hey, Ralph, can you
99
00:03:35,349 --> 00:03:36,448
help me out with this motor?
100
00:03:36,450 --> 00:03:37,549
I wouldn't be of much service.
101
00:03:37,551 --> 00:03:39,284
I'm a bit distracted today.
102
00:03:39,286 --> 00:03:40,552
What's wrong, buddy?
103
00:03:40,554 --> 00:03:42,554
Something at school. What is it?
104
00:03:42,556 --> 00:03:44,856
Physics? Calculus? We can help.
105
00:03:44,858 --> 00:03:47,793
Two girls asked me to
the Valentine's dance.
106
00:03:48,696 --> 00:03:50,495
(whispers): We can't help.
107
00:03:50,497 --> 00:03:51,763
I don't know who to pick.
108
00:03:51,765 --> 00:03:53,565
I don't want to hurt
anyone's feelings.
109
00:03:53,567 --> 00:03:55,267
All right,
let's break this down.
110
00:03:55,269 --> 00:03:57,436
Did you notice you were
touching your chest
111
00:03:57,438 --> 00:03:59,188
while speaking to either lady?
112
00:03:59,189 --> 00:04:00,939
That would indicate which gal
most piques your interest.
113
00:04:00,941 --> 00:04:03,408
WALTER: That's an easy solve.
Take them both.
114
00:04:03,410 --> 00:04:05,944
Alternate dancing with
them every other song.
115
00:04:05,946 --> 00:04:07,346
Efficient. I don't think
116
00:04:07,348 --> 00:04:08,647
they'll like that very much.
117
00:04:08,649 --> 00:04:10,449
Ralph, don't stress.
The probability
118
00:04:10,451 --> 00:04:11,984
of either of these
girls being the one
119
00:04:11,986 --> 00:04:14,286
is very low. Only two percent
120
00:04:14,288 --> 00:04:15,554
of childhood sweethearts
wind up together.
121
00:04:15,556 --> 00:04:17,789
Sweethearts?
What are you guys chatting about?
122
00:04:17,791 --> 00:04:19,758
Nothing. Sociology.
123
00:04:19,760 --> 00:04:21,293
(horn honking) Ride's here.
124
00:04:21,295 --> 00:04:22,294
Got to go.
125
00:04:22,296 --> 00:04:24,296
Bye...
126
00:04:26,300 --> 00:04:28,267
What just happened here?
WALTER: Here?
127
00:04:28,269 --> 00:04:29,601
Nothing.
128
00:04:29,603 --> 00:04:31,803
Does Ralph have a sweetheart?
Sorry,
129
00:04:31,805 --> 00:04:32,971
can't answer. Bro Code.
130
00:04:32,973 --> 00:04:34,673
Yeah. Bro Code.
131
00:04:34,675 --> 00:04:36,875
Ow! Ralph got asked to
the Valentine's dance
132
00:04:36,877 --> 00:04:40,012
by two different girls and
he doesn't know what to do!
133
00:04:40,014 --> 00:04:41,831
(gasps) Why wouldn't
134
00:04:41,832 --> 00:04:43,649
he come to me with this problem?
TOBY: Yeah, boys love
135
00:04:43,651 --> 00:04:44,950
to go to their moms
with girl problems.
136
00:04:44,952 --> 00:04:47,452
And he trusts us to
give sound advice.
137
00:04:47,454 --> 00:04:48,921
About girls? What's next?
138
00:04:48,922 --> 00:04:50,389
You guys gonna teach him
how to play football?
139
00:04:50,391 --> 00:04:51,623
I don't like this. CABE: Okay,
140
00:04:51,625 --> 00:04:53,659
gather up.
Got a call from the CIA.
141
00:04:54,995 --> 00:04:57,296
That football comment...
That was sarcasm, right?
142
00:04:57,298 --> 00:05:00,732
No, she really thinks you should
teach Ralph how to tackle.
143
00:05:01,769 --> 00:05:03,869
I think that was more sarcasm.
144
00:05:03,871 --> 00:05:06,371
Okay, we got a case
coming in on a secure line
145
00:05:06,373 --> 00:05:09,775
from CIA Agent Harris
Markman, Eastern Europe Desk.
146
00:05:09,777 --> 00:05:11,810
Where's Happy? She should hear this.
TOBY: She just texted.
147
00:05:11,812 --> 00:05:12,944
She's gonna need a minute.
Something with her dad.
148
00:05:12,946 --> 00:05:14,379
We'll fill her in later.
149
00:05:14,381 --> 00:05:15,514
Only thing they
told me about this
150
00:05:15,516 --> 00:05:17,382
is that it's time-sensitive.
151
00:05:17,384 --> 00:05:19,051
Time-sensitive's an understatement.
Agent Markman.
152
00:05:19,053 --> 00:05:21,987
Well, we got a good connection.
The floor's yours. Thank you, sir.
153
00:05:21,989 --> 00:05:24,890
Two weeks ago,
a CIA agent in Sardovia was murdered,
154
00:05:24,892 --> 00:05:27,359
and his jump drive containing
the names of Sardovian nationals
155
00:05:27,361 --> 00:05:28,827
spying for the U.S. was stolen.
156
00:05:28,829 --> 00:05:31,063
These nationals have risked
their lives for years,
157
00:05:31,065 --> 00:05:32,998
feeding us data on an
Eastern Bloc dictatorship
158
00:05:33,000 --> 00:05:35,400
that repeatedly
violates human rights.
159
00:05:35,402 --> 00:05:37,402
The list of their
identities is encrypted,
160
00:05:37,404 --> 00:05:39,905
but the Sardovians have already
managed to break a couple names.
161
00:05:39,907 --> 00:05:41,223
How can you be sure?
162
00:05:41,224 --> 00:05:42,540
Two of our informants
were killed.
163
00:05:42,543 --> 00:05:44,976
Given the rate of decryption,
we suspect they're using
164
00:05:44,978 --> 00:05:46,945
an Enigma-type machine
to crack the code.
165
00:05:46,947 --> 00:05:48,814
A stream cipher,
likely working off
166
00:05:48,816 --> 00:05:51,416
of various algorithms
simultaneously.
167
00:05:51,418 --> 00:05:53,085
MARKMAN: The names on the list
are individually encrypted
168
00:05:53,087 --> 00:05:55,087
for exactly this scenario,
so they have to be cracked
169
00:05:55,089 --> 00:05:57,823
one by one. SYLVESTER: But if the
encryptions were all generated
170
00:05:57,825 --> 00:05:59,691
by the same program,
as the cipher decodes them,
171
00:05:59,693 --> 00:06:01,626
it'll pick up on idiosyncrasies
172
00:06:01,628 --> 00:06:03,628
of the programmer,
becoming more efficient.
173
00:06:03,630 --> 00:06:05,097
(beeping) WALTER:
You don't have weeks
174
00:06:05,099 --> 00:06:07,065
to get your contacts out...
You have days, tops.
175
00:06:07,067 --> 00:06:10,001
We've extracted everyone on the
list, except for one.
176
00:06:10,003 --> 00:06:11,470
Natalya Abelev.
177
00:06:11,472 --> 00:06:12,604
The chess grandmaster?
178
00:06:12,606 --> 00:06:13,872
She's ranked first in the world.
179
00:06:13,874 --> 00:06:16,141
Natalya's father, a journalist,
180
00:06:16,142 --> 00:06:18,409
spoke out against the regime,
so they incarcerated him.
181
00:06:18,412 --> 00:06:19,811
He died in prison.
182
00:06:19,813 --> 00:06:21,480
She's been working
with us since.
183
00:06:21,482 --> 00:06:23,715
Her celebrity allows her to
meet with heads of government,
184
00:06:23,717 --> 00:06:26,585
see parts of the nation regular
Sardovians have no access to.
185
00:06:26,587 --> 00:06:28,019
She's been a wealth
of information.
186
00:06:28,021 --> 00:06:30,455
We owe it to Natalya
to keep her safe.
187
00:06:30,457 --> 00:06:33,458
We have to get her a code
word, "green beans."
188
00:06:33,460 --> 00:06:34,993
Code words.
189
00:06:34,995 --> 00:06:37,028
"Green beans" is two words.
190
00:06:37,030 --> 00:06:38,864
Um, yes,
191
00:06:38,866 --> 00:06:40,799
it is. Anyway, that's our signal
192
00:06:40,801 --> 00:06:42,901
for an emergency extraction.
She knows where to meet us.
193
00:06:42,903 --> 00:06:45,537
That sounds easy enough.
What's the catch?
194
00:06:45,539 --> 00:06:46,972
She's been sequestered by
the Sardovian government
195
00:06:46,974 --> 00:06:49,141
ahead of the International
Chess Championship,
196
00:06:49,143 --> 00:06:51,076
which starts tomorrow.
Only people
197
00:06:51,077 --> 00:06:53,010
she interacts with are her
state-sponsored security
198
00:06:53,013 --> 00:06:55,547
and the players that
sit across her board,
199
00:06:55,549 --> 00:06:56,982
from now until the
tournament ends.
200
00:06:56,984 --> 00:06:58,884
Well, if Cipher only has
her encrypted name to solve,
201
00:06:58,886 --> 00:07:00,619
it'll crack it before then.
202
00:07:00,621 --> 00:07:02,621
They'll know she's been spying for the U.S.
They'll kill her.
203
00:07:02,623 --> 00:07:05,123
That's why we need your help.
There are two wild card spots
204
00:07:05,125 --> 00:07:07,592
remaining.
We need at least one of those spots
205
00:07:07,594 --> 00:07:09,060
to go to one of you.
206
00:07:09,062 --> 00:07:11,463
It's an open, online competition
207
00:07:11,465 --> 00:07:12,764
that starts within the hour.
208
00:07:12,766 --> 00:07:13,965
If anybody can win their way
209
00:07:13,967 --> 00:07:15,834
into this tournament
on such short notice,
210
00:07:15,836 --> 00:07:18,170
it's Scorpion.
211
00:07:18,171 --> 00:07:20,505
CABE: They play through the
tournament, reach Natalya,
212
00:07:20,507 --> 00:07:21,940
and pass along the...
213
00:07:22,776 --> 00:07:24,109
code words.
214
00:07:24,111 --> 00:07:26,011
Then I'll take her
safely across the border.
215
00:07:26,013 --> 00:07:28,113
CABE: When are we heading out?
Scorpion's booked on a flight
216
00:07:28,115 --> 00:07:30,615
to Sardovia leaving
in two hours.
217
00:07:30,617 --> 00:07:32,150
But, Agent Gallo,
we need you to sit this one out.
218
00:07:32,152 --> 00:07:34,219
Is there a problem?
219
00:07:34,221 --> 00:07:36,021
If fake credentials are
spotted, this all falls apart.
220
00:07:36,023 --> 00:07:37,923
So everyone goes
in as themselves.
221
00:07:37,925 --> 00:07:39,524
Gallo's a federal agent.
222
00:07:39,526 --> 00:07:40,992
They'd never let him
into the country.
223
00:07:40,994 --> 00:07:41,860
Understood.
224
00:07:41,862 --> 00:07:43,061
Have to go now.
225
00:07:43,063 --> 00:07:44,896
I'll see you at the
tournament in 14 hours,
226
00:07:44,898 --> 00:07:46,865
fill you in on the
extraction plan then.
227
00:07:46,867 --> 00:07:48,633
Okay, get online
228
00:07:48,635 --> 00:07:51,136
and one of you win your
way into that tournament.
229
00:07:54,541 --> 00:07:55,541
What's the holdup?
230
00:07:56,577 --> 00:07:58,009
We don't play chess.
231
00:07:58,011 --> 00:07:59,011
Not anymore.
232
00:07:59,947 --> 00:08:01,513
Why the hell not?
233
00:08:01,515 --> 00:08:04,049
Why are we looking
at a coat hook?
234
00:08:04,051 --> 00:08:06,718
That is not a coat hook.
That is a coat rook.
235
00:08:06,720 --> 00:08:08,820
Wound up in this
wall five years ago.
236
00:08:08,822 --> 00:08:10,822
After a weeklong
chess tournament.
237
00:08:10,824 --> 00:08:12,624
A tournament that
went horribly wrong.
238
00:08:13,560 --> 00:08:14,960
You threw a rook in the wall?
239
00:08:14,962 --> 00:08:16,261
Wasn't me.
240
00:08:17,097 --> 00:08:18,196
Nope.
241
00:08:19,500 --> 00:08:20,932
It was a three-way
tie for points.
242
00:08:20,934 --> 00:08:23,134
I was about to engage
a masterful attack,
243
00:08:23,136 --> 00:08:24,569
the Bishop's Gambit,
244
00:08:24,571 --> 00:08:26,972
but then Walter
sneezed on my knight.
245
00:08:26,974 --> 00:08:28,573
It was an accident. J'accuse!
246
00:08:28,575 --> 00:08:30,709
My knight was covered
in your mucus.
247
00:08:30,711 --> 00:08:32,978
The one piece I needed
just happened to be the one
248
00:08:32,980 --> 00:08:34,813
you doused with your filth.
249
00:08:34,815 --> 00:08:36,948
One, I do not have the
ability to aim my mucus.
250
00:08:36,950 --> 00:08:38,617
Two, you could have cleaned it off.
Not without
251
00:08:38,619 --> 00:08:40,719
touching it. I played half
the game with a dead pony!
252
00:08:40,721 --> 00:08:43,655
At checkmate,
Sly whipped this rook at Walt's head.
253
00:08:44,258 --> 00:08:45,891
Not a half bad arm.
254
00:08:45,893 --> 00:08:47,559
It was unbecoming.
255
00:08:47,561 --> 00:08:48,827
So we vowed never to
play the game again
256
00:08:48,829 --> 00:08:51,530
for the sake of the
team and our friendship.
257
00:08:51,532 --> 00:08:52,764
PAIGE: All that over
258
00:08:52,766 --> 00:08:54,199
a board game? Being petty is
259
00:08:54,201 --> 00:08:55,634
no way to live a life.
Chess is not a board game.
260
00:08:55,636 --> 00:08:57,802
It's the ultimate test
of genius and strategy
261
00:08:57,804 --> 00:08:59,287
since the seventh century.
262
00:08:59,288 --> 00:09:00,771
It's all about probabilities.
After the first three moves,
263
00:09:00,774 --> 00:09:03,108
there's 121 million
possible positions.
264
00:09:03,110 --> 00:09:05,610
Well, it's really a
game of psychology,
265
00:09:05,612 --> 00:09:07,746
anticipating your opponent's
move before he knows himself.
266
00:09:07,748 --> 00:09:10,682
I see. Still a board game.
You can call it whatever you want.
267
00:09:10,684 --> 00:09:13,051
But it's so intense Sly
has to wear a mouthguard
268
00:09:13,053 --> 00:09:15,320
because he grinds his teeth
when he plays. Just wait
269
00:09:15,322 --> 00:09:17,055
till you see his victory dance.
270
00:09:17,057 --> 00:09:18,189
All right, I've heard enough.
271
00:09:18,191 --> 00:09:20,191
We got a woman's life at risk.
272
00:09:20,193 --> 00:09:22,694
Two of you will play
in that tournament.
273
00:09:22,696 --> 00:09:24,863
I'm out.
Chess is a gateway game.
274
00:09:24,865 --> 00:09:26,848
Start with pawns,
wind up at the poker table.
275
00:09:26,849 --> 00:09:28,832
And Happy doesn't play.
There's no building involved.
276
00:09:28,835 --> 00:09:30,835
All right,
Happy can run point from the garage.
277
00:09:30,837 --> 00:09:32,771
She's taking care of something
with her dad for a little bit.
278
00:09:32,773 --> 00:09:35,340
Walter and Sylvester,
you guys log on to that wild card match
279
00:09:35,342 --> 00:09:36,641
in ten.
280
00:09:36,643 --> 00:09:37,776
PAIGE: You guys gonna be able
281
00:09:37,778 --> 00:09:39,144
to get your head in
the game by then?
282
00:09:39,146 --> 00:09:41,880
(Joe Esposito's "You're
the Best" playing)
283
00:09:41,882 --> 00:09:44,849
♪ Try to be best,
'cause you're only a man, and a man's ♪
284
00:09:44,851 --> 00:09:46,217
♪ Got to learn to take it ♪
285
00:09:46,219 --> 00:09:48,753
♪ Try to believe,
though the going gets rough ♪
286
00:09:48,755 --> 00:09:51,756
♪ That you got to hang
tough to make it ♪
287
00:09:51,758 --> 00:09:54,259
♪ History repeats itself ♪
288
00:09:54,261 --> 00:09:56,595
♪ Try and you'll succeed ♪
289
00:09:56,597 --> 00:09:59,364
♪ Never doubt that you're
the one ♪ Let's do this.
290
00:09:59,366 --> 00:10:01,800
♪ And you can have your dreams ♪
291
00:10:01,802 --> 00:10:04,603
♪ You're the best around ♪
292
00:10:04,605 --> 00:10:06,771
♪ Nothing's gonna
ever keep you down ♪
293
00:10:06,773 --> 00:10:08,707
♪ You're the best around ♪
294
00:10:08,709 --> 00:10:09,975
Checkmate!
295
00:10:09,977 --> 00:10:11,076
♪ Nothing's gonna
ever keep you down ♪
296
00:10:11,078 --> 00:10:12,377
Too easy. ♪ You're the best ♪
297
00:10:12,379 --> 00:10:14,245
♪ Around ♪
298
00:10:14,247 --> 00:10:16,748
Oh, one more. That's two.
Checkmate.
299
00:10:16,750 --> 00:10:18,016
Nice!
300
00:10:19,386 --> 00:10:21,886
(laughs) I'm in!
301
00:10:21,888 --> 00:10:23,254
(giggling) ♪ You're the best ♪
302
00:10:23,256 --> 00:10:25,690
I'm a wild card. So am I.
303
00:10:25,692 --> 00:10:27,659
I had enough time to make this.
304
00:10:32,366 --> 00:10:35,000
Look at that.
305
00:10:35,002 --> 00:10:36,635
It's quite lifelike, isn't it?
306
00:10:44,244 --> 00:10:46,244
Hey. Just got to the tournament.
307
00:10:46,246 --> 00:10:47,746
Flight was bumpy.
308
00:10:47,748 --> 00:10:49,981
I'm sorry...
I got a mouth full of Georgian pizza.
309
00:10:49,983 --> 00:10:51,032
How you doing? When I left
310
00:10:51,033 --> 00:10:52,082
you were kind of off. I'm just
311
00:10:52,085 --> 00:10:53,218
helping my dad with some stuff.
312
00:10:53,220 --> 00:10:54,686
You know,
I was reading markers on Cabe
313
00:10:54,688 --> 00:10:56,021
when he said you
were with Patrick.
314
00:10:56,023 --> 00:10:57,355
I can tell he's
worried about you.
315
00:10:57,357 --> 00:11:00,091
Cabe doesn't know anything.
I'm fine.
316
00:11:00,093 --> 00:11:02,093
I got to go, okay? Bye.
317
00:11:04,097 --> 00:11:05,664
Don't blame Cabe.
318
00:11:05,666 --> 00:11:07,799
He's trying to help,
there aren't any options.
319
00:11:07,801 --> 00:11:09,968
Not necessarily.
I may have an idea.
320
00:11:09,970 --> 00:11:12,070
Happy, I know this is hard
for you to accept, okay?
321
00:11:12,072 --> 00:11:13,805
I'm going to lockup.
322
00:11:13,807 --> 00:11:16,041
Okay, but that doesn't mean
you have to stay there.
323
00:11:18,278 --> 00:11:20,245
(siren wailing)
How much farther?
324
00:11:20,247 --> 00:11:21,913
End of the block.
325
00:11:21,915 --> 00:11:24,149
Oh, well, I hope your hands
don't freeze in the cold.
326
00:11:24,151 --> 00:11:25,350
Might affect your game.
327
00:11:25,352 --> 00:11:26,985
I could beat you with my feet.
328
00:11:26,987 --> 00:11:29,307
Hey, look, there's Markman in
front of the tournament hall.
329
00:11:32,392 --> 00:11:34,392
(speaking Russian)
330
00:11:37,164 --> 00:11:38,396
TOBY: Hey, look,
331
00:11:38,398 --> 00:11:39,998
there's Markman
getting arrested.
332
00:11:43,270 --> 00:11:45,270
Keep moving,
they haven't made us yet.
333
00:11:45,272 --> 00:11:48,406
(siren wailing)
334
00:11:48,408 --> 00:11:50,408
There's an airport
three miles behind us.
335
00:11:50,410 --> 00:11:51,743
Maybe we should just go home.
336
00:11:51,745 --> 00:11:52,977
Even if we reach Natalya now,
337
00:11:52,979 --> 00:11:54,479
who are we supposed
to deliver her to?
338
00:11:54,481 --> 00:11:56,214
No Cabe, no Markman.
339
00:11:56,216 --> 00:11:58,116
Guess we have to
save her on our own.
340
00:11:58,118 --> 00:12:00,251
Thought we were just
here to play chess.
341
00:12:11,064 --> 00:12:14,365
We're at the competition,
but we still have no idea what to do.
342
00:12:14,367 --> 00:12:16,501
We need to get a breakdown
of Markman's extraction plan
343
00:12:16,503 --> 00:12:18,837
from the CIA. Markman was the
only one who knew the plan
344
00:12:18,839 --> 00:12:21,906
for security purposes,
and as far as the CIA's concerned,
345
00:12:21,908 --> 00:12:23,975
you guys do not exist.
Just get our target
346
00:12:23,977 --> 00:12:25,243
to the Belarus border,
347
00:12:25,245 --> 00:12:27,112
ten miles from the city center.
348
00:12:27,114 --> 00:12:28,980
There's CIA on the
ground, and they'll help.
349
00:12:28,982 --> 00:12:31,249
Just focus on
getting Natalya alone
350
00:12:31,251 --> 00:12:32,383
and smuggling her
over the border.
351
00:12:32,385 --> 00:12:33,818
WALTER: If they knew of Markman,
352
00:12:33,819 --> 00:12:35,252
for all we know they
figured out Natalya already
353
00:12:35,255 --> 00:12:36,387
and grabbed her as well.
354
00:12:36,389 --> 00:12:37,922
Negative. There she is.
355
00:12:41,762 --> 00:12:43,161
Well,
if they knew she was a spy,
356
00:12:43,163 --> 00:12:44,813
she'd be arrested,
so they must have
357
00:12:44,814 --> 00:12:46,464
just been on Markman's tail
as a potential infiltrator
358
00:12:46,466 --> 00:12:47,766
and picked him up.
359
00:12:47,768 --> 00:12:49,834
So for now, Natalya's safe.
360
00:12:49,836 --> 00:12:51,469
TOBY: Look at that
security detail.
361
00:12:51,471 --> 00:12:54,372
How do we get her alone?
Ladies' room.
362
00:12:54,374 --> 00:12:56,508
Can't you hold it until we
figure this out? Her guards
363
00:12:56,510 --> 00:12:57,976
are all male.
They won't follow her
364
00:12:57,978 --> 00:12:59,110
into the ladies' room.
She'll be alone there.
365
00:12:59,112 --> 00:13:00,411
CABE: Oh, that's a good call.
366
00:13:00,413 --> 00:13:02,080
Whoever winds up playing Natalya
367
00:13:02,082 --> 00:13:03,448
tells her to head
to the bathroom.
368
00:13:03,450 --> 00:13:05,550
Oh, copy that.
I'll tell her. No.
369
00:13:05,552 --> 00:13:08,019
I'll tell her, because I will
make it to the championship.
370
00:13:08,021 --> 00:13:10,288
Oh, yeah,
that's what's important right now.
371
00:13:10,290 --> 00:13:12,524
Oh, look, everybody's headed
into the competition room.
372
00:13:12,526 --> 00:13:13,525
You putzes go play;
Paige and I'll
373
00:13:13,526 --> 00:13:14,525
figure out the
Natalya of it all.
374
00:13:14,528 --> 00:13:16,060
No comms. People see you
375
00:13:16,062 --> 00:13:17,428
with 'em, they'll think
you're cheating. Fine,
376
00:13:17,430 --> 00:13:18,496
as someone with my ability
377
00:13:18,498 --> 00:13:19,531
wouldn't need that advantage
378
00:13:19,533 --> 00:13:21,166
anyway.
Mmm, not when you can just
379
00:13:21,168 --> 00:13:23,134
blast 'em with bacteria.
It was dusty.
380
00:13:23,136 --> 00:13:25,170
PAIGE: Focus.
This isn't about the game.
381
00:13:25,172 --> 00:13:26,437
This is about reaching
Natalya as soon as possible.
382
00:13:26,439 --> 00:13:28,306
And you all said it
yourselves: it won't be long
383
00:13:28,308 --> 00:13:30,575
before the decryption machine
cracks her name. Let's go.
384
00:13:40,187 --> 00:13:42,187
Welcome, chess
fans, to the annual.
385
00:13:42,189 --> 00:13:44,289
International
Chess Championship.
386
00:13:44,291 --> 00:13:46,057
The best players in the world
387
00:13:46,059 --> 00:13:48,326
have gathered to
compete for the title.
388
00:13:48,328 --> 00:13:49,894
Take your assigned seat
389
00:13:49,896 --> 00:13:52,263
and prepare for commencement
of the opening round.
390
00:13:52,265 --> 00:13:54,899
Not much competition here.
391
00:13:54,901 --> 00:13:57,435
Bunch of kooks and amateurs.
392
00:13:57,437 --> 00:13:59,204
Case in point:
393
00:13:59,206 --> 00:14:00,405
Chester Perozzi.
394
00:14:00,407 --> 00:14:01,840
He won't play
395
00:14:01,842 --> 00:14:03,508
without his
noise-blocking headset.
396
00:14:03,510 --> 00:14:05,944
He thinks his opponents send
out subliminal audio messages
397
00:14:05,946 --> 00:14:07,478
to disrupt his concentration.
398
00:14:07,480 --> 00:14:10,215
I played him in a juniors
tournament eight years ago.
399
00:14:10,217 --> 00:14:12,150
Wiped the board with him.
400
00:14:13,954 --> 00:14:16,988
Natalya Abelev has just
entered the main stage.
401
00:14:16,990 --> 00:14:20,291
Sardovia's star player is the
reigning queen on the board.
402
00:14:22,929 --> 00:14:25,630
SYLVESTER: She's in pool one,
but we're both in pool two.
403
00:14:25,632 --> 00:14:28,366
And the first chance
we'll get to play her
404
00:14:28,368 --> 00:14:30,368
is in the finals.
405
00:14:30,370 --> 00:14:32,637
May the best man win.
406
00:14:32,639 --> 00:14:34,606
I plan to.
407
00:14:34,608 --> 00:14:36,341
ANNOUNCER: Players,
take your seats.
408
00:14:36,343 --> 00:14:39,177
Round one will begin
in two minutes.
409
00:14:42,115 --> 00:14:45,049
No vents, no windows.
410
00:14:45,051 --> 00:14:46,451
How do we get
Natalya out of here?
411
00:14:47,654 --> 00:14:49,153
Oh, it's too bad she's a she,
412
00:14:49,155 --> 00:14:50,955
there's a big window
in the men's room.
413
00:14:50,957 --> 00:14:52,323
I can't get her out that way.
414
00:14:52,325 --> 00:14:54,259
What are you doing
in the men's room?
415
00:14:54,261 --> 00:14:56,327
Do you really want me
to answer that question?
416
00:14:56,329 --> 00:14:58,229
HAPPY: The women's
room and the men's room
417
00:14:58,231 --> 00:15:00,098
share a wall.
Just cut through and you'll have
418
00:15:00,100 --> 00:15:01,933
a clear exit.
419
00:15:06,273 --> 00:15:08,273
No, that's not an exit as
much as a 40-foot plummet
420
00:15:08,275 --> 00:15:10,074
to her death.
421
00:15:10,076 --> 00:15:12,143
Oh, great, so we're screwed.
TOBY: Not necessarily.
422
00:15:12,946 --> 00:15:15,280
I have an idea. Uh, love bug,
423
00:15:15,282 --> 00:15:16,547
we'll check in with you later.
424
00:15:16,549 --> 00:15:18,950
Paige, it's time to carbo load.
425
00:15:31,264 --> 00:15:33,264
What are those?
426
00:15:33,266 --> 00:15:35,133
They look a lot
like prison specs.
427
00:15:35,135 --> 00:15:37,969
Yeah, well,
you look a lot like a jerk.
428
00:15:37,971 --> 00:15:39,470
Hey, if you're thinking about
429
00:15:39,472 --> 00:15:41,172
hacking into the jail's network
430
00:15:41,174 --> 00:15:43,308
to help your
father, think again.
431
00:15:43,310 --> 00:15:44,542
Or what,
you gonna arrest me, too?
432
00:15:44,544 --> 00:15:46,711
No, and I know I can't stop you.
433
00:15:46,713 --> 00:15:48,246
You're smarter than
me and you'd just
434
00:15:48,248 --> 00:15:50,048
figure out a way to
go behind my back.
435
00:15:50,050 --> 00:15:51,115
Like you did to me.
436
00:15:51,117 --> 00:15:52,383
I tried to help your dad
437
00:15:52,385 --> 00:15:54,285
because I care about you.
438
00:15:54,287 --> 00:15:57,455
If you try to spring
him from that place,
439
00:15:57,457 --> 00:15:58,690
it's only gonna
make things worse
440
00:15:58,692 --> 00:16:00,391
when the U.S. marshals find him.
441
00:16:00,393 --> 00:16:02,593
And they will find him.
442
00:16:02,595 --> 00:16:05,063
You're supposed to be brilliant.
443
00:16:05,065 --> 00:16:07,131
Act like it.
444
00:16:09,235 --> 00:16:10,952
Best of luck.
445
00:16:10,953 --> 00:16:12,670
Luck is a construct
for the untalented, so
446
00:16:12,672 --> 00:16:14,005
let's play chess.
447
00:16:17,744 --> 00:16:19,577
I must break you.
448
00:16:31,224 --> 00:16:32,657
Checkmate.
449
00:16:36,396 --> 00:16:37,729
Checkmate.
450
00:16:40,200 --> 00:16:41,265
Checkmate.
451
00:16:43,269 --> 00:16:44,502
Pleasure.
452
00:16:50,110 --> 00:16:51,709
Checkmate.
453
00:16:56,282 --> 00:16:58,249
Checkmate.
454
00:16:58,251 --> 00:16:59,317
(yawns)
455
00:16:59,319 --> 00:17:00,599
Is this your first time playing?
456
00:17:04,457 --> 00:17:06,457
Checkmate.
457
00:17:09,462 --> 00:17:11,429
I'm stumped.
458
00:17:11,431 --> 00:17:13,197
I got three ways I can beat you,
459
00:17:13,199 --> 00:17:14,599
but I don't know which to use.
460
00:17:14,601 --> 00:17:16,200
Know what, I'll use the pawn.
461
00:17:16,202 --> 00:17:18,569
They never get to be the hero.
462
00:17:20,640 --> 00:17:22,106
Checkmate.
463
00:17:23,676 --> 00:17:25,376
Well, looks like we're
playing each other next.
464
00:17:25,378 --> 00:17:26,477
And the winner plays Natalya.
465
00:17:26,479 --> 00:17:28,546
One of us should forfeit.
466
00:17:28,548 --> 00:17:30,348
We have to reach her before
Cipher cracks her name,
467
00:17:30,350 --> 00:17:32,350
and there's no telling how
long our match could take.
468
00:17:32,352 --> 00:17:33,451
That'd be a wise move.
469
00:17:33,453 --> 00:17:34,786
Yeah.
470
00:17:41,561 --> 00:17:44,562
Fine. You want to play?
I have ten minutes to kill.
471
00:17:44,564 --> 00:17:46,731
Know what my nickname
was in chess club?
472
00:17:46,733 --> 00:17:47,732
Susie?
473
00:17:47,734 --> 00:17:49,434
The Chess Vulture.
474
00:17:49,436 --> 00:17:50,802
Because I peck away
at my opponents
475
00:17:50,804 --> 00:17:53,805
until there's nothing left
but a rotting carcass.
476
00:17:53,807 --> 00:17:56,707
That's dumb. Any other bird
would work in that analogy.
477
00:17:56,709 --> 00:17:58,309
I'll gonna call you the Chess...
478
00:17:58,311 --> 00:17:59,777
Ostrich.
479
00:18:01,381 --> 00:18:03,714
That would be wrong,
because I'm the Chess Vulture.
480
00:18:03,716 --> 00:18:06,751
ANNOUNCER: Will Mr. Dodd
and Mr. O'Brien
481
00:18:06,753 --> 00:18:08,119
make their way to
the chessboard?
482
00:18:16,696 --> 00:18:19,097
I got baking soda and more
dough than Warren Buffett.
483
00:18:19,099 --> 00:18:21,566
How goes you? Okay.
I'm going in.
484
00:18:21,568 --> 00:18:22,867
Hey, can I get that
485
00:18:22,869 --> 00:18:25,136
vodka on the rocks, please?
486
00:18:35,849 --> 00:18:38,449
Right under the men's room.
This'll be your landing zone.
487
00:18:38,451 --> 00:18:40,885
Ugh, it stinks.
Yes, it is a Dumpster.
488
00:18:40,887 --> 00:18:43,621
Just help me put
in the ingredients.
489
00:18:43,623 --> 00:18:45,189
Are you sure this is gonna work?
490
00:18:45,191 --> 00:18:46,791
HAPPY: The lemon juice
and baking soda will act
491
00:18:46,793 --> 00:18:50,128
as a rising agent,
only faster and fluffier.
492
00:18:50,130 --> 00:18:51,896
It'll be like landing
on a giant muffin.
493
00:18:51,898 --> 00:18:53,331
And speaking of muffins,
494
00:18:53,333 --> 00:18:55,266
how about our stud
muffin Ralphy-boy, huh?
495
00:18:55,268 --> 00:18:57,268
Two dates, one dance.
496
00:18:57,270 --> 00:18:58,369
Takes after Uncle Toby.
497
00:18:58,371 --> 00:19:00,288
Yeah,
I wouldn't know much about it,
498
00:19:00,289 --> 00:19:02,206
since he seems to only want to
talk about it with the IQ Crew.
499
00:19:02,208 --> 00:19:04,775
Ralph came to us because
we think like him.
500
00:19:04,777 --> 00:19:06,410
Yeah, about sciencey stuff.
501
00:19:06,412 --> 00:19:08,212
Matters of the heart
are my territory.
502
00:19:08,214 --> 00:19:09,547
If he doesn't need me for
that, he doesn't need me
503
00:19:09,549 --> 00:19:10,615
for anything at all.
504
00:19:10,617 --> 00:19:12,483
You guys should
stay in your lane.
505
00:19:12,485 --> 00:19:14,919
You're mad at us for
helping your son?
506
00:19:14,921 --> 00:19:18,156
You're the one who said being
petty is no way to live a life.
507
00:19:18,158 --> 00:19:20,625
Don't use my words against me, I hate that.
Okay, I'm done. All right,
508
00:19:20,627 --> 00:19:23,427
just set it and forget it. Okay. This gets
her out of the building, now how do we
509
00:19:23,429 --> 00:19:25,796
get her out of the country? HAPPY (over radio):
You guys'll already be in the Dumpster,
510
00:19:25,798 --> 00:19:26,831
just stay there.
511
00:19:26,833 --> 00:19:28,566
Toby can hot-wire
a garbage truck,
512
00:19:28,568 --> 00:19:30,268
haul away the Dumpster,
513
00:19:30,270 --> 00:19:32,537
have Walt and Sly jump into the
back, and drive into Belarus.
514
00:19:32,539 --> 00:19:33,671
Oh, yeah,
515
00:19:33,673 --> 00:19:34,405
just that easy.
516
00:19:34,407 --> 00:19:35,907
It's a smart plan.
517
00:19:35,908 --> 00:19:37,408
If you guys get stopped,
the guards aren't likely
518
00:19:37,410 --> 00:19:38,676
to dig through the trash.
519
00:19:38,678 --> 00:19:40,912
Now, there is a
municipal vehicle depot
520
00:19:40,914 --> 00:19:42,446
five miles outside of the city.
521
00:19:42,448 --> 00:19:44,515
(digital trilling)
522
00:19:46,953 --> 00:19:48,819
(beeping)
523
00:19:48,821 --> 00:19:50,888
♪ ♪
524
00:19:56,396 --> 00:19:57,562
(whispering): Walter.
525
00:19:59,432 --> 00:20:00,598
Walter. What?
526
00:20:02,602 --> 00:20:03,585
(muffled): Natalya...
527
00:20:03,586 --> 00:20:04,569
(normal voice): Natalya
is about to win.
528
00:20:04,571 --> 00:20:05,937
We need to settle things up here
529
00:20:05,939 --> 00:20:08,439
so one of us can go sit
across from her ASAP.
530
00:20:08,441 --> 00:20:10,274
Fine. You forfeit.
531
00:20:10,276 --> 00:20:11,976
You're losing anyway.
532
00:20:11,978 --> 00:20:13,978
One, I am not losing.
533
00:20:13,980 --> 00:20:16,714
You are falling into a
classic Monticelli trap
534
00:20:16,716 --> 00:20:18,683
and you don't even see
it, and two,
535
00:20:18,685 --> 00:20:20,251
I'm a Grandmaster.
536
00:20:20,253 --> 00:20:22,787
If anyone should
forfeit, it is you.
537
00:20:24,390 --> 00:20:26,591
It appears Dodd and O'Brien are
having words with each other.
538
00:20:26,593 --> 00:20:28,726
One can only
imagine the advanced
539
00:20:28,728 --> 00:20:30,461
psychological gamesmanship
540
00:20:30,463 --> 00:20:33,331
these two skilled players
must be engaged in.
541
00:20:33,333 --> 00:20:35,866
The Chess Raven, the Chess
Possum, the Chess Weasel.
542
00:20:35,868 --> 00:20:37,435
Any one of those is better than
543
00:20:37,437 --> 00:20:39,003
the Chess Vulture.
544
00:20:39,005 --> 00:20:40,972
Fermented fish is disgusting;
everybody thinks so.
545
00:20:40,974 --> 00:20:43,874
Right, well,
Super Fun Guy is dumb.
546
00:20:43,876 --> 00:20:45,776
Who fights crime with
a rubber chicken?
547
00:20:45,778 --> 00:20:46,777
No one.
548
00:20:46,779 --> 00:20:48,613
Super Dumb Guy.
549
00:20:48,615 --> 00:20:52,617
Still smarter than playing
chess without a bishop.
550
00:20:52,619 --> 00:20:53,985
Ooh. That's right.
551
00:20:53,987 --> 00:20:55,653
That just happened.
552
00:20:55,655 --> 00:20:56,721
Caw!
553
00:20:59,259 --> 00:21:01,292
Oh.
554
00:21:05,632 --> 00:21:07,398
(sighs)
555
00:21:07,400 --> 00:21:09,734
Okay, Happy,
I'm staring at a solid wall.
556
00:21:09,736 --> 00:21:10,968
How do I get through it?
557
00:21:10,970 --> 00:21:13,004
It's Cold War era,
Soviet bloc construction.
558
00:21:13,006 --> 00:21:15,373
It is cheap sheetrock
that is most likely weak
559
00:21:15,375 --> 00:21:16,774
from decades of water damage.
560
00:21:16,776 --> 00:21:19,043
Just crack the shell
and peel that egg!
561
00:21:19,045 --> 00:21:21,312
(sighs) With what?
562
00:21:22,682 --> 00:21:25,783
(sighs)
563
00:21:25,785 --> 00:21:28,586
$200.
564
00:21:29,689 --> 00:21:30,988
(sighs)
565
00:21:32,859 --> 00:21:34,859
I don't know about this.
566
00:21:34,861 --> 00:21:36,911
It's simple.
567
00:21:36,912 --> 00:21:38,962
After you self-surrender,
they process you in this room.
568
00:21:38,965 --> 00:21:41,699
You see the emergency exit
to the right of the desk?
569
00:21:41,701 --> 00:21:43,634
As soon as the clerk
goes to the back
570
00:21:43,636 --> 00:21:45,069
to catalog all your
personal effects,
571
00:21:45,071 --> 00:21:46,537
I'll turn off the alarm.
572
00:21:46,539 --> 00:21:47,738
When the light
573
00:21:47,740 --> 00:21:49,373
above the door switches
off, you walk.
574
00:21:49,375 --> 00:21:50,958
I'll leave
575
00:21:50,959 --> 00:21:52,542
a cuff key under a brick
in the alley outside.
576
00:21:52,545 --> 00:21:54,378
I don't know, Happy.
577
00:21:54,380 --> 00:21:56,414
You'll need to get as big
a head start as possible.
578
00:21:56,416 --> 00:21:57,815
Have a lot of personal
effects on you
579
00:21:57,817 --> 00:21:59,050
so the clerk will take a while
580
00:21:59,052 --> 00:22:00,685
to enter all of them
into the system.
581
00:22:00,687 --> 00:22:01,886
This could go very bad.
582
00:22:01,888 --> 00:22:02,920
They won't catch you.
583
00:22:02,922 --> 00:22:06,557
Just leave the
junker at the corner
584
00:22:06,559 --> 00:22:07,825
with the keys under the mat.
585
00:22:07,827 --> 00:22:09,610
You can get to the
border in a few hours.
586
00:22:09,611 --> 00:22:11,394
Okay, what if they trace it back to you?
Then what?
587
00:22:11,397 --> 00:22:12,797
They won't.
588
00:22:12,799 --> 00:22:15,800
Dad, unless you want to go to
prison, you need to trust me.
589
00:22:16,769 --> 00:22:18,903
I need to take a walk.
590
00:22:18,905 --> 00:22:21,972
I need to think.
591
00:22:21,974 --> 00:22:23,641
Okay.
592
00:22:23,643 --> 00:22:26,043
But I just got you
back in my life.
593
00:22:26,045 --> 00:22:27,878
I don't want to lose you now.
594
00:22:30,717 --> 00:22:32,717
ANNOUNCER: Natalya Abelev
appears to be no more
595
00:22:32,719 --> 00:22:34,985
than one move away from
a spot in the finals.
596
00:22:34,987 --> 00:22:38,122
Meanwhile, the Americans
continue to lock horns.
597
00:22:39,959 --> 00:22:42,126
(whispers): That's a move
you're gonna want back.
598
00:22:42,128 --> 00:22:44,595
But as my Uncle Hortance
599
00:22:44,597 --> 00:22:47,665
always said,
"You can't untoast bread."
600
00:22:47,667 --> 00:22:48,866
What was his other expression?
601
00:22:48,868 --> 00:22:50,468
Oh, yeah.
"You're a loser, O'Brien."
602
00:22:50,470 --> 00:22:52,470
(sneezes loudly)
603
00:22:52,472 --> 00:22:54,638
(groans)
604
00:22:54,640 --> 00:22:57,041
You did it again!
Son of a butcher!
605
00:22:57,043 --> 00:22:58,409
I think I'm
606
00:22:58,411 --> 00:23:00,478
coming down with a cold.
607
00:23:00,480 --> 00:23:01,879
I knew it!
608
00:23:01,881 --> 00:23:05,783
You just have to be the best
at everything, don't you?!
609
00:23:05,785 --> 00:23:07,752
You couldn't let me
have this one thing!
610
00:23:07,754 --> 00:23:10,521
Oh, I suggest you regain your
composure and make a move.
611
00:23:10,523 --> 00:23:11,822
We have a case to complete.
612
00:23:11,824 --> 00:23:13,824
Unless, of course,
you can't continue playing
613
00:23:13,826 --> 00:23:15,159
for some reason.
614
00:23:15,161 --> 00:23:18,662
Your jejune antics are
sadly not surprising,
615
00:23:18,664 --> 00:23:21,632
so I came prepared.
616
00:23:21,634 --> 00:23:23,401
(clears throat)
617
00:23:23,403 --> 00:23:25,770
Checkmate goes to...
618
00:23:25,772 --> 00:23:27,405
the Chess Vulture!
619
00:23:27,407 --> 00:23:30,641
Caw-caw! Caw-caw! Caw-caw!
620
00:23:30,643 --> 00:23:32,410
All right. Caw-caw!
621
00:23:32,411 --> 00:23:34,178
Sylvester Dodd is
moving on to the finals!
622
00:23:34,180 --> 00:23:36,580
Caw-caw! Caw-caw!
And he seems to be engaged
623
00:23:36,582 --> 00:23:38,983
in some kind of victory ritual.
Caw-caw!
624
00:23:38,985 --> 00:23:40,651
Ca... WOMAN: Mr. Dodd?
625
00:23:40,653 --> 00:23:42,653
I'm the official scorer
for the tournament.
626
00:23:42,655 --> 00:23:45,189
And you would like an autograph?
627
00:23:45,191 --> 00:23:46,624
Absolutely.
628
00:23:46,625 --> 00:23:48,058
WOMAN: I hate to be the
bearer of such news,
629
00:23:48,060 --> 00:23:49,794
but you disrupted
the board before
630
00:23:49,796 --> 00:23:51,195
it could be certified.
631
00:23:51,197 --> 00:23:53,864
Under international rules,
you are disqualified.
632
00:23:53,866 --> 00:23:54,965
Huh?
633
00:23:54,967 --> 00:23:56,700
(panting)
634
00:23:56,702 --> 00:23:58,969
You heard the woman.
You broke the rules.
635
00:23:58,971 --> 00:24:00,805
You lose. Madam, I am ready
636
00:24:00,807 --> 00:24:02,740
to play for the championship.
I am so
637
00:24:02,742 --> 00:24:04,625
sorry, Mr. O'Brien.
638
00:24:04,626 --> 00:24:06,509
Technical disqualification
does not erase your loss
639
00:24:06,512 --> 00:24:07,745
to Mr. Dodd.
640
00:24:07,747 --> 00:24:08,746
So,
641
00:24:08,748 --> 00:24:10,181
Mr. Perozzi will ascend
642
00:24:10,183 --> 00:24:12,583
to the championship round.
(Sylvester gasps)
643
00:24:12,585 --> 00:24:15,686
ANNOUNCER: In an
unprecedented turn of events,
644
00:24:15,688 --> 00:24:18,456
Chester Perozzi will now
be playing Natalya Abelev
645
00:24:18,458 --> 00:24:19,490
for the title!
646
00:24:19,492 --> 00:24:20,791
Now neither of us will sit
647
00:24:20,793 --> 00:24:22,560
across from Natalya. We have
648
00:24:22,562 --> 00:24:24,094
no way to get the
message to her.
649
00:24:24,096 --> 00:24:26,564
We checkmated ourselves.
650
00:24:32,638 --> 00:24:34,472
ANNOUNCER: You can see
right here on the replay
651
00:24:34,474 --> 00:24:36,173
few pieces survived the impact.
652
00:24:36,175 --> 00:24:37,641
Just a black eye
653
00:24:37,643 --> 00:24:38,676
for the game of chess.
654
00:24:38,678 --> 00:24:39,977
Not good.
655
00:24:39,979 --> 00:24:43,481
Well, what's not good?
HAPPY: Those idiots
656
00:24:43,483 --> 00:24:45,483
just got themselves kicked out
of the tournament. WALTER: Guys?
657
00:24:45,485 --> 00:24:46,684
Chester Perozzi is
set to play Natalya.
658
00:24:46,686 --> 00:24:48,886
We have no way to
get to her now.
659
00:24:48,888 --> 00:24:51,789
Well, whatever you two did, undo it.
You need to get back
660
00:24:51,791 --> 00:24:53,157
to the tournament and give
Natalya the code word.
661
00:24:53,159 --> 00:24:54,758
Why are you whispering?
662
00:24:54,760 --> 00:24:55,893
'Cause the only thing
663
00:24:55,895 --> 00:24:56,894
separating me from
the men's room is
664
00:24:56,896 --> 00:24:58,162
a thin layer of shoddy Soviet
665
00:24:58,164 --> 00:24:59,930
workmanship,
and I think it's best that nobody
666
00:24:59,932 --> 00:25:01,415
hear me.
667
00:25:01,416 --> 00:25:02,899
That's how we get Perozzi
out of the tournament...
668
00:25:02,902 --> 00:25:04,835
With something no one can hear.
669
00:25:04,836 --> 00:25:06,769
We use infrasound on him.
Toby, can that work?
670
00:25:06,772 --> 00:25:08,772
Theoretically,
but you'd have to be precise.
671
00:25:08,774 --> 00:25:10,541
What's infrasound?
TOBY: Sound waves
672
00:25:10,543 --> 00:25:12,009
emitted at a frequency lower
673
00:25:12,011 --> 00:25:14,211
than what humans can
consciously hear.
674
00:25:14,213 --> 00:25:18,249
It causes adverse reactions:
vertigo, nausea, panic.
675
00:25:18,251 --> 00:25:21,151
He's gonna want to get
out of that room ASAP,
676
00:25:21,153 --> 00:25:22,620
which'll get him disqualified.
677
00:25:22,621 --> 00:25:24,088
SYLVESTER: And Walter
is next in line
678
00:25:24,090 --> 00:25:25,689
to play Natalya. Right.
679
00:25:25,691 --> 00:25:27,791
We just have to hack
Chester's Bluetooth headphones
680
00:25:27,793 --> 00:25:29,193
and upload an
infrasound audio file.
681
00:25:29,195 --> 00:25:30,661
TOBY: To disrupt the guy's
682
00:25:30,663 --> 00:25:32,229
autonomic nervous system,
683
00:25:32,230 --> 00:25:33,796
you're gonna want to isolate
everything below 20 hertz.
684
00:25:33,799 --> 00:25:36,734
We're on it. Let's go.
685
00:25:54,253 --> 00:25:56,220
(truck engine starts)
686
00:25:56,222 --> 00:25:58,322
Look what I learned
from my main squeeze.
687
00:25:59,292 --> 00:26:01,559
(speaks indistinctly)
688
00:26:03,829 --> 00:26:06,163
I have hacked Perozzi's headset.
689
00:26:06,165 --> 00:26:09,600
And I have isolated the
infrasound from a tiger's roar.
690
00:26:09,602 --> 00:26:11,835
It's known to cause
paralysis in humans.
691
00:26:11,837 --> 00:26:13,270
I'm sending you the file now.
692
00:26:13,272 --> 00:26:15,239
Okay. Got it. (phone chimes)
693
00:26:15,241 --> 00:26:17,575
Sending it off to Perozzi.
694
00:26:21,814 --> 00:26:24,648
(speaking Russian)
695
00:26:25,585 --> 00:26:26,951
It's working.
696
00:26:26,953 --> 00:26:29,053
SYLVESTER: He looks awful.
697
00:26:29,055 --> 00:26:30,220
(groans)
698
00:26:30,222 --> 00:26:32,856
Mr. Perozzi? Mr. Perozzi?!
699
00:26:32,858 --> 00:26:33,991
ANNOUNCER: A stunning
700
00:26:33,993 --> 00:26:35,225
turn of events!
701
00:26:35,227 --> 00:26:36,727
Perozzi has left the stage,
702
00:26:36,729 --> 00:26:38,729
apparently quite ill,
703
00:26:38,731 --> 00:26:39,930
forfeiting his position!
704
00:26:39,932 --> 00:26:42,032
He's heading to the bathroom!
Paige,
705
00:26:42,034 --> 00:26:44,001
stop breaking the wall!
706
00:26:48,074 --> 00:26:49,807
(vomiting) God.
707
00:26:49,809 --> 00:26:51,842
What did you do to the guy?
708
00:26:51,844 --> 00:26:53,844
TOBY: He'll be fine.
We're the ones in trouble.
709
00:26:53,846 --> 00:26:55,496
We're running out of time!
710
00:26:55,497 --> 00:26:57,147
That cipher machine can't
have much longer to go.
711
00:26:57,149 --> 00:26:59,883
(trilling, beeping)
712
00:27:01,020 --> 00:27:02,119
MR. QUINN: Happy?
713
00:27:03,356 --> 00:27:06,357
Hey. You ready to do this?
714
00:27:08,160 --> 00:27:09,627
What are these?
715
00:27:09,629 --> 00:27:11,629
Keys to my garage and tow truck.
716
00:27:11,631 --> 00:27:12,963
If you could run the
engine once in while
717
00:27:12,965 --> 00:27:15,800
so it doesn't seize
up, I'd appreciate it.
718
00:27:15,801 --> 00:27:18,636
Because you'll be locked up,
or because you'll take my offer?
719
00:27:18,638 --> 00:27:20,304
(door opens)
720
00:27:20,306 --> 00:27:22,906
Guys.
721
00:27:22,908 --> 00:27:24,708
You here for your prisoner?
722
00:27:24,710 --> 00:27:27,978
Patrick,
we need to be there by midnight.
723
00:27:27,980 --> 00:27:29,146
Those were the terms.
724
00:27:29,148 --> 00:27:30,781
Yeah, I understand.
725
00:27:30,783 --> 00:27:32,182
And I hate to do this,
726
00:27:32,184 --> 00:27:34,184
but regulation says
I need to cuff you
727
00:27:34,186 --> 00:27:35,786
to bring you in.
728
00:27:35,788 --> 00:27:37,921
Can I have a moment
with my daughter?
729
00:27:37,923 --> 00:27:39,156
Sure.
730
00:27:39,158 --> 00:27:41,191
Thanks.
731
00:27:41,193 --> 00:27:43,727
(quietly): The door will open.
732
00:27:43,729 --> 00:27:45,329
I'll have the truck
at the corner.
733
00:27:45,331 --> 00:27:47,398
Keys under the mat.
734
00:27:49,702 --> 00:27:52,036
You need to walk
me down the aisle.
735
00:28:03,349 --> 00:28:06,884
(handcuffs clicking)
736
00:28:18,030 --> 00:28:20,764
(door slams shut)
737
00:28:20,766 --> 00:28:22,366
ANNOUNCER: Ladies and gentleman,
738
00:28:22,367 --> 00:28:23,967
the championship match
is about to commence.
739
00:28:23,969 --> 00:28:25,969
Overhead microphones
will be turned on
740
00:28:25,971 --> 00:28:28,038
above their board
so every aspect
741
00:28:28,040 --> 00:28:29,973
of the gamesmanship
can be experienced.
742
00:28:29,975 --> 00:28:31,909
Guys,
they have mics on the match!
743
00:28:31,911 --> 00:28:34,044
Walter can't tell Natalya
to head to the bathroom
744
00:28:34,046 --> 00:28:36,246
without everyone hearing,
including her security!
745
00:28:36,248 --> 00:28:37,848
Well, I am knee-deep in drywall,
746
00:28:37,850 --> 00:28:39,149
Toby's in a stolen
garbage truck,
747
00:28:39,151 --> 00:28:40,250
and there is a
748
00:28:40,252 --> 00:28:41,819
chess nerd barfing
his brains out.
749
00:28:41,821 --> 00:28:43,220
We're in too deep to quit.
750
00:28:43,222 --> 00:28:44,788
Walter will think of something.
751
00:28:44,790 --> 00:28:48,058
I've really enjoyed
my visit to Sardovia.
752
00:28:48,060 --> 00:28:49,727
It's a beautiful nation.
753
00:28:49,729 --> 00:28:51,195
I've grown very
fond of the food.
754
00:28:51,197 --> 00:28:54,131
Gregorian pizza,
fresh vegetables,
755
00:28:54,133 --> 00:28:56,900
rhubarb, beets...
756
00:28:56,902 --> 00:28:58,402
green beans.
757
00:29:01,073 --> 00:29:02,740
(clock clicks)
758
00:29:05,010 --> 00:29:07,277
There's much to love
about our cuisine.
759
00:29:07,279 --> 00:29:10,214
I know a great spot
to get green beans,
760
00:29:10,216 --> 00:29:11,882
always fresh.
761
00:29:11,884 --> 00:29:14,818
The players are oddly chatty
during this final round.
762
00:29:14,820 --> 00:29:16,920
Much discussion about produce.
763
00:29:16,922 --> 00:29:18,288
Yes, I am aware of that spot,
764
00:29:18,290 --> 00:29:21,125
but I know a place
with fresher options.
765
00:29:21,127 --> 00:29:23,026
It's so good,
it really is the only option.
766
00:29:26,465 --> 00:29:27,931
What's he doing now?
767
00:29:27,933 --> 00:29:29,166
He just moved a knight to C3,
768
00:29:29,168 --> 00:29:30,400
and faced it outwards,
769
00:29:30,402 --> 00:29:32,102
towards the numbers.
770
00:29:32,104 --> 00:29:33,504
Why? Is that a chess thing?
TOBY: No,
771
00:29:33,506 --> 00:29:35,405
it's a checkers thing.
Of course it's a chess thing!
772
00:29:35,407 --> 00:29:37,274
The knight is facing sideways
773
00:29:37,276 --> 00:29:39,376
in space C3...
he's telling her to look at that space
774
00:29:39,378 --> 00:29:40,878
from a different angle.
775
00:29:40,880 --> 00:29:44,314
Because from a side angle,
that 3 looks like a "W."
776
00:29:44,316 --> 00:29:46,116
That gives you W.C.,
777
00:29:46,118 --> 00:29:47,451
short in Europe
for "water closet."
778
00:29:47,453 --> 00:29:48,819
Which means bathroom, I got it.
779
00:29:48,821 --> 00:29:50,954
Let's just hope Natalya
does, too.
780
00:29:52,825 --> 00:29:54,324
WALTER: I don't know what to do.
781
00:29:54,326 --> 00:29:56,927
There's so many ways
to look at this move.
782
00:30:02,067 --> 00:30:04,001
Finish your move already.
783
00:30:05,404 --> 00:30:07,070
(clock clicks)
784
00:30:10,142 --> 00:30:11,175
(clock clicks)
785
00:30:11,177 --> 00:30:12,810
(clock clicks)
786
00:30:12,812 --> 00:30:14,011
(clock clicks)
787
00:30:15,514 --> 00:30:17,481
(clock clicks)
788
00:30:17,483 --> 00:30:19,516
(clock clicks) Checkmate.
789
00:30:21,153 --> 00:30:22,419
ANNOUNCER: That's it!
790
00:30:22,421 --> 00:30:23,987
It's over!
791
00:30:23,989 --> 00:30:26,123
Natalya Abelev has
defended her title
792
00:30:26,125 --> 00:30:28,525
in what may go down as
793
00:30:28,527 --> 00:30:30,327
the oddest championship
match we've ever seen!
794
00:30:32,865 --> 00:30:35,232
(speaks Russian)
795
00:30:35,968 --> 00:30:38,101
(speaks Russian)
796
00:30:38,103 --> 00:30:40,170
(cipher pings)
797
00:30:56,388 --> 00:30:57,588
(applause)
798
00:30:57,590 --> 00:30:59,189
What's happening?
Is she headed this way?
799
00:30:59,191 --> 00:31:00,324
Yes, but it's too crowded.
800
00:31:00,326 --> 00:31:02,025
We're beginning to
lose sight of her.
801
00:31:02,027 --> 00:31:06,096
(sirens blaring)
802
00:31:06,098 --> 00:31:08,899
You're not the only
ones looking for her.
803
00:31:13,639 --> 00:31:14,938
I think it's safe to say
804
00:31:14,940 --> 00:31:16,273
the cipher has cracked the code
805
00:31:16,274 --> 00:31:17,607
and the state police are
after our chess queen.
806
00:31:17,610 --> 00:31:19,510
Walter!
807
00:31:19,511 --> 00:31:21,411
I am alone in a damn
bathroom and I need to know
808
00:31:21,413 --> 00:31:23,013
if Natalya is headed this
way because this place
809
00:31:23,015 --> 00:31:24,882
is crawling with cops
and if we can't save her,
810
00:31:24,884 --> 00:31:26,216
we need to at least
save ourselves.
811
00:31:26,218 --> 00:31:27,084
Green beans?
812
00:31:27,086 --> 00:31:28,452
Oh, yes! Green beans!
813
00:31:28,454 --> 00:31:30,120
Totally green beans!
Guys, I got her!
814
00:31:30,122 --> 00:31:32,155
Toby, get that truck in the alley now.
Stand back.
815
00:31:33,092 --> 00:31:34,625
(grunts)
816
00:31:34,627 --> 00:31:36,493
Okay. Okay.
817
00:31:38,097 --> 00:31:39,217
Okay, slide under that door.
818
00:31:41,300 --> 00:31:43,233
(coughs and pants) PAIGE: Uh...
819
00:31:43,235 --> 00:31:44,668
Don't mind us. Feel better.
820
00:31:44,670 --> 00:31:46,603
(coughing)
821
00:31:46,605 --> 00:31:47,604
(Perozzi vomits)
822
00:31:47,606 --> 00:31:49,273
Okay, we need to jump.
823
00:31:49,275 --> 00:31:50,540
NATALYA: What's in there?
824
00:31:50,542 --> 00:31:52,409
Dumpster bread.
It'll break our fall.
825
00:31:52,410 --> 00:31:54,277
Theoretically. (pounding on
door and yelling in Russian)
826
00:31:54,280 --> 00:31:55,345
They're in the ladies room!
827
00:31:55,347 --> 00:31:56,513
Come on, time to go!
828
00:31:58,517 --> 00:31:59,583
You can do it.
829
00:32:03,589 --> 00:32:04,589
(Natalya groans)
830
00:32:06,558 --> 00:32:09,159
(quietly): Okay.
831
00:32:09,161 --> 00:32:10,260
Oh!
832
00:32:10,262 --> 00:32:11,328
(door breaks open)
833
00:32:19,672 --> 00:32:21,405
Order of bread, coming up!
834
00:32:21,407 --> 00:32:24,241
(policemen continue
yelling in Russian)
835
00:32:24,243 --> 00:32:26,944
They saw us.
Walt, our cover's blown.
836
00:32:28,547 --> 00:32:30,080
We need to pick you boys up
837
00:32:30,082 --> 00:32:31,381
and get over the border, stat.
838
00:32:31,383 --> 00:32:33,150
We're on the street,
headed to the southeast corner
839
00:32:33,152 --> 00:32:34,484
of Alexandra Plaza.
840
00:32:35,688 --> 00:32:39,222
(sirens wailing)
841
00:32:42,161 --> 00:32:43,327
We have company.
842
00:32:43,329 --> 00:32:44,962
HAPPY: Guys, you need a plan.
843
00:32:44,964 --> 00:32:46,163
A garbage truck from the 80s
844
00:32:46,165 --> 00:32:47,230
does not have the
horsepower to outrun
845
00:32:47,232 --> 00:32:48,599
a fleet of cop cars.
846
00:32:48,600 --> 00:32:49,967
We need a knight block;
separate the cop cars
847
00:32:49,969 --> 00:32:51,101
from the trash truck.
848
00:32:51,103 --> 00:32:52,369
That'll only give us
a small head start.
849
00:32:52,371 --> 00:32:53,570
They'll catch up.
850
00:32:53,572 --> 00:32:55,973
What we need is a queen's swap;
851
00:32:55,975 --> 00:32:57,140
a classic slight of hand
852
00:32:57,142 --> 00:32:58,976
to get Natalya out
of the Dumpster.
853
00:32:58,978 --> 00:33:02,179
Only Natalya? Nice try,
but if we're sacrificing a pawn,
854
00:33:02,181 --> 00:33:03,180
it ain't gonna be me!
855
00:33:03,182 --> 00:33:04,181
But I'm right.
856
00:33:04,183 --> 00:33:05,799
Really? Who got to the finals?
857
00:33:05,800 --> 00:33:07,416
PAIGE: Wha... shut up!
You've been fighting all day.
858
00:33:07,419 --> 00:33:09,252
So block a knight, swap a
queen, sacrifice a pawn,
859
00:33:09,254 --> 00:33:10,621
whatever, just do it now.
860
00:33:10,622 --> 00:33:11,989
TOBY: Even if we get
away from the cops,
861
00:33:11,991 --> 00:33:13,457
how are we gonna
get over the border
862
00:33:13,459 --> 00:33:15,325
in a garbage truck that's on
every alert in the country?
863
00:33:15,327 --> 00:33:17,461
You don't go over the
border, you go under it.
864
00:33:17,463 --> 00:33:19,429
Remember,
the city center's only ten miles
865
00:33:19,431 --> 00:33:21,431
away from the border,
and during the Cold War,
866
00:33:21,433 --> 00:33:23,467
Soviet nations shared
infrastructure.
867
00:33:23,469 --> 00:33:25,702
I'm looking up sewer plans
868
00:33:25,704 --> 00:33:27,204
for the capital of Sardovia.
869
00:33:27,206 --> 00:33:29,039
Okay, got it.
870
00:33:29,041 --> 00:33:30,741
Pipes go right under
the border into Belarus.
871
00:33:30,743 --> 00:33:33,043
If you drop into the
pipes at Gruschev Tunnel,
872
00:33:33,045 --> 00:33:34,544
you can walk right out of
Sardovia, unseen.
873
00:33:34,546 --> 00:33:36,046
Toby, where are you now?
874
00:33:36,048 --> 00:33:38,248
Half a mile from
Alexandra Plaza.
875
00:33:38,250 --> 00:33:39,570
You need to circle
back here fast.
876
00:33:55,134 --> 00:33:56,800
(tires screech)
877
00:34:01,440 --> 00:34:03,173
(yells in Russian)
878
00:34:05,077 --> 00:34:07,811
(sirens wailing)
879
00:34:11,550 --> 00:34:13,450
(policeman speaking in Russian)
880
00:34:38,177 --> 00:34:41,211
(speaking Russian)
881
00:35:01,266 --> 00:35:03,166
(speaking in Russian)
882
00:35:12,377 --> 00:35:15,312
Hey! You guys all right?
883
00:35:15,314 --> 00:35:16,480
You find us a lift
once we hit Belarus?
884
00:35:16,482 --> 00:35:17,965
Walter's on the phone with Cabe.
885
00:35:17,966 --> 00:35:19,449
CABE: Thought you were
driving over the border.
886
00:35:19,451 --> 00:35:21,318
How'd you end up in the sewer?
887
00:35:21,320 --> 00:35:23,520
Sly and I knew we had to
come up with something.
888
00:35:23,522 --> 00:35:25,122
Something bold that would
eliminate our attackers,
889
00:35:25,124 --> 00:35:26,756
but preserve our pieces.
890
00:35:26,758 --> 00:35:28,258
So we both thought of
the Bishop's Gambit
891
00:35:28,260 --> 00:35:29,259
at the same time.
892
00:35:29,261 --> 00:35:30,494
It's a three-move strategy;
893
00:35:30,496 --> 00:35:32,262
the knight blocks,
the queen is swapped out
894
00:35:32,264 --> 00:35:33,763
and a pawn is sacrificed.
895
00:35:33,765 --> 00:35:36,533
And our first move was a knight
block to cut off the cop cars.
896
00:35:36,535 --> 00:35:38,168
Thank you.
897
00:35:38,169 --> 00:35:39,802
(speaks Russian) TOBY: When
I saw the horse statutes
898
00:35:39,805 --> 00:35:40,904
earlier in the day,
899
00:35:40,906 --> 00:35:42,739
I noticed the legs
were oxidizing
900
00:35:42,741 --> 00:35:45,242
and cracked from cheap
bronze-magnesium alloy.
901
00:35:45,244 --> 00:35:46,576
The magnesium burns quickly,
902
00:35:46,578 --> 00:35:48,612
especially when mixed with
the potassium chlorate
903
00:35:48,614 --> 00:35:50,547
found in the
sparklers being sold
904
00:35:50,549 --> 00:35:52,782
by the street
vendors to tourists.
905
00:35:52,784 --> 00:35:55,065
As heat weakened the metal at the
base, the horses fell.
906
00:35:56,255 --> 00:35:57,755
(tires screech)
907
00:35:57,756 --> 00:35:59,256
Next we needed to get
out of the Dumpster.
908
00:35:59,258 --> 00:36:00,390
That was the queen swap.
909
00:36:00,392 --> 00:36:02,826
I am destroying
these shoes today.
910
00:36:03,896 --> 00:36:06,596
(both grunting)
911
00:36:07,833 --> 00:36:09,666
The fallen horses gave
us a 15-second window
912
00:36:09,668 --> 00:36:12,435
to get out of the truck
without being seen.
913
00:36:18,277 --> 00:36:20,243
TOBY: Next part was
the pawn sacrifice,
914
00:36:20,245 --> 00:36:22,579
starring yours
truly as the pawn.
915
00:36:22,581 --> 00:36:25,549
Cops were after their queen,
so I knew they'd ignore me.
916
00:36:27,386 --> 00:36:29,553
But my sacrifice
wasn't too risky
917
00:36:29,555 --> 00:36:32,923
because I had the lovely
and talented Happy Quinn
918
00:36:32,925 --> 00:36:35,625
directing me to the nearest
drain capable of receiving
919
00:36:35,627 --> 00:36:37,694
my lithe, fit body.
920
00:36:37,696 --> 00:36:38,862
(phone chimes)
921
00:36:38,864 --> 00:36:40,397
Just got a text from Homeland.
922
00:36:40,399 --> 00:36:41,765
Walt, they'll be sending you
923
00:36:41,767 --> 00:36:44,234
the rendezvous
coordinates in Belarus.
924
00:36:46,672 --> 00:36:49,272
You are the oddest bunch of
agents I've ever worked with.
925
00:36:49,274 --> 00:36:50,707
We get that a lot.
926
00:36:50,709 --> 00:36:52,409
Are you okay?
927
00:36:52,411 --> 00:36:53,843
I'm leaving my country.
928
00:36:53,845 --> 00:36:55,212
Forever.
929
00:36:55,214 --> 00:36:56,913
Why did you, uh,
risk all of this?
930
00:36:56,915 --> 00:36:58,481
You were living the life there
931
00:36:58,483 --> 00:37:00,717
and you're a national treasure.
932
00:37:00,719 --> 00:37:03,453
My father died in the
Gulag when I was 12
933
00:37:03,455 --> 00:37:06,323
because he was a reporter
who spread the truth.
934
00:37:06,325 --> 00:37:10,727
I owed it to him to
finish his mission.
935
00:37:10,729 --> 00:37:12,862
I missed him so much.
936
00:37:12,864 --> 00:37:14,297
Chess was my refuge.
937
00:37:14,299 --> 00:37:15,999
There's no emotion in chess,
938
00:37:16,001 --> 00:37:18,301
just math and strategy.
939
00:37:18,303 --> 00:37:20,003
So it was more
than a board game?
940
00:37:20,005 --> 00:37:21,972
It was a good place to hide
941
00:37:21,974 --> 00:37:24,908
until I learned that when
it comes to people you love,
942
00:37:24,910 --> 00:37:27,477
sometimes there's no refuge.
943
00:37:27,479 --> 00:37:29,913
Sometimes there's just pain.
944
00:37:29,915 --> 00:37:31,815
WALTER: Just heard
from our CIA contact.
945
00:37:31,817 --> 00:37:34,684
When we meet them,
our code words
946
00:37:34,686 --> 00:37:37,554
are "Pea Pod."
947
00:37:37,556 --> 00:37:39,823
These guys love vegetables.
948
00:37:45,764 --> 00:37:48,565
♪ ♪
949
00:38:06,818 --> 00:38:08,385
HAPPY: Okay, Dad.
950
00:38:08,387 --> 00:38:09,619
Here we go.
951
00:38:09,621 --> 00:38:10,720
(door clicks)
952
00:38:13,525 --> 00:38:15,592
Come on, Dad.
953
00:38:16,528 --> 00:38:18,428
I love you, sweetheart.
954
00:38:23,402 --> 00:38:24,968
(sobs quietly)
955
00:38:31,510 --> 00:38:33,643
(groaning)
956
00:38:35,947 --> 00:38:37,480
Happy?
957
00:38:37,482 --> 00:38:39,616
(crying): You glad?!
958
00:38:41,687 --> 00:38:43,887
You got what you wanted?!
959
00:38:43,889 --> 00:38:45,755
You know I didn't.
960
00:38:50,429 --> 00:38:53,830
I'm looking at a friend,
961
00:38:53,832 --> 00:38:56,833
a really good friend,
962
00:38:56,835 --> 00:38:58,635
whose heart is breaking.
963
00:39:01,039 --> 00:39:03,573
And I'm just wishing
I could've done more.
964
00:39:03,575 --> 00:39:06,376
(sobbing)
965
00:39:07,112 --> 00:39:09,379
I'm sorry, kid.
966
00:39:13,418 --> 00:39:15,118
(softly): I'm so sorry, kid.
967
00:39:17,689 --> 00:39:19,756
I'm so sorry.
968
00:39:23,895 --> 00:39:25,528
RALPH: Guys, I need some advice.
969
00:39:25,530 --> 00:39:28,898
Green brings out my eyes,
but purple makes me look older.
970
00:39:38,577 --> 00:39:40,377
Uh, Ralphy, uh...
971
00:39:40,379 --> 00:39:41,811
let's talk for a second.
972
00:39:44,015 --> 00:39:45,749
Do you remember your
first microscope?
973
00:39:45,751 --> 00:39:48,418
Sure, Mom sent in box
tops from my Fruity Moons.
974
00:39:48,420 --> 00:39:50,153
I loved it.
975
00:39:50,154 --> 00:39:51,887
But later,
you graduated to other microscopes.
976
00:39:51,890 --> 00:39:53,790
At which point you
probably put the first one
977
00:39:53,792 --> 00:39:55,158
in the back of your closet.
978
00:39:55,160 --> 00:39:56,760
Nope,
I tossed that piece of junk.
979
00:39:56,762 --> 00:39:58,027
WALTER: Right.
980
00:39:58,029 --> 00:39:59,896
'Cause as you get older,
you'll start to connect
981
00:39:59,898 --> 00:40:02,031
to the things that meld with
your unique intellect better.
982
00:40:02,033 --> 00:40:03,500
Just like we all did.
983
00:40:03,502 --> 00:40:04,701
TOBY: Hey, Ralph,
984
00:40:04,703 --> 00:40:05,902
uh, you can't treat your mom
985
00:40:05,904 --> 00:40:07,570
like your first microscope, kid.
986
00:40:08,673 --> 00:40:10,673
And you've kind of
been doing that.
987
00:40:10,675 --> 00:40:13,943
But my mom's not a piece of
junk, my mom's great.
988
00:40:13,945 --> 00:40:16,345
Right, so make sure she knows
you feel that way, okay, buddy?
989
00:40:19,918 --> 00:40:20,984
WALTER: Hmm.
990
00:40:23,054 --> 00:40:25,655
Who'd ever think I'd be giving
emotional advice to a genius?
991
00:40:25,657 --> 00:40:27,857
It's the blind
leading the blind.
992
00:40:29,928 --> 00:40:32,595
Why don't you eat something?
993
00:40:34,199 --> 00:40:35,732
You look miserable.
994
00:40:35,734 --> 00:40:38,668
I am.
995
00:40:38,670 --> 00:40:39,669
How's Happy holding up?
996
00:40:39,671 --> 00:40:41,738
She's resting.
997
00:40:41,740 --> 00:40:43,506
I'm gonna go see her now.
998
00:40:43,508 --> 00:40:46,609
You know, I tried every
move I could with the Feds.
999
00:40:46,611 --> 00:40:48,678
Pulled every favor,
1000
00:40:48,680 --> 00:40:51,481
used every strategy.
1001
00:40:51,483 --> 00:40:53,850
And in the end,
I still wound up with that sweet kid
1002
00:40:53,852 --> 00:40:55,718
crying in my arms.
1003
00:40:56,822 --> 00:41:00,056
'Cause strategy is for
games, like chess.
1004
00:41:01,827 --> 00:41:03,927
I heard Natalya say
1005
00:41:03,929 --> 00:41:05,829
that sometimes,
when it comes to the people we love,
1006
00:41:05,831 --> 00:41:07,464
there's no refuge.
1007
00:41:07,466 --> 00:41:09,899
Sometimes there's just pain.
1008
00:41:09,901 --> 00:41:11,835
Happy's gonna get
through this pain,
1009
00:41:11,837 --> 00:41:13,203
if we help her.
1010
00:41:13,205 --> 00:41:15,672
But now she has no father.
1011
00:41:15,674 --> 00:41:18,741
Eh, not exactly, she's got you.
1012
00:41:19,778 --> 00:41:20,777
We all do.
1013
00:41:20,779 --> 00:41:21,978
We, uh...
1014
00:41:21,980 --> 00:41:24,914
we got the guy who
always has our back.
1015
00:41:33,191 --> 00:41:36,526
RALPH: Mom?
1016
00:41:36,528 --> 00:41:38,595
I really need your
help with the dance.
1017
00:41:38,597 --> 00:41:40,263
You do?
1018
00:41:40,265 --> 00:41:42,265
It seems at these
things they use
1019
00:41:42,267 --> 00:41:45,869
the word "dance" as a
verb, as well as a noun.
1020
00:41:45,871 --> 00:41:48,705
And I don't know
how to do the verb.
1021
00:41:48,707 --> 00:41:50,840
You want me to
teach you to dance?
1022
00:41:50,842 --> 00:41:52,041
If you have time.
1023
00:41:52,043 --> 00:41:53,393
(chuckles softly)
1024
00:41:53,394 --> 00:41:54,744
Okay,
I have the perfect CD at home.
1025
00:41:54,746 --> 00:41:55,845
We can practice all night.
1026
00:41:55,847 --> 00:41:56,913
Ooh!
1027
00:41:56,915 --> 00:41:58,114
Bye, guys, see you tomorrow.
1028
00:41:58,116 --> 00:41:59,115
Bye.
1029
00:41:59,117 --> 00:42:00,850
(quietly): Hey, hey.
1030
00:42:00,852 --> 00:42:02,018
Good boy.
1031
00:42:06,091 --> 00:42:07,790
(door closes)
1032
00:42:07,792 --> 00:42:09,893
And then there were two.
1033
00:42:14,199 --> 00:42:15,899
Are you sure you
want to do this?
1034
00:42:15,901 --> 00:42:18,034
You have to remember,
you play great,
1035
00:42:18,036 --> 00:42:20,003
but I'm a great player.
1036
00:42:20,005 --> 00:42:21,204
You ready?
1037
00:42:21,206 --> 00:42:22,906
Absolutely.
1038
00:42:22,908 --> 00:42:25,174
And for the record,
1039
00:42:25,176 --> 00:42:27,844
I sneezed on purpose.
1040
00:42:29,915 --> 00:42:30,980
Son of a bi...