1 00:00:01,784 --> 00:00:03,960 Previously onScorpion... CABE: A great fella like you 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,180 can meet two special women in one lifetime. 3 00:00:06,223 --> 00:00:07,485 You worry too much. 4 00:00:07,529 --> 00:00:09,009 So did I. Maybe that's why 5 00:00:09,052 --> 00:00:10,140 the pregnancy didn't take. 6 00:00:10,184 --> 00:00:11,924 WALTER: Paige, uh, bad news. 7 00:00:11,968 --> 00:00:13,187 The lecture was canceled. 8 00:00:13,230 --> 00:00:15,841 It's probably for the best. 9 00:00:15,885 --> 00:00:18,366 I'm glad you could make it. I'm psyched. 10 00:00:18,409 --> 00:00:20,324 Is there something that you want to say? 11 00:00:20,368 --> 00:00:23,023 I-I'd never told you that you're the love of my life. 12 00:00:23,066 --> 00:00:24,720 Y-You told me you love me before. 13 00:00:24,763 --> 00:00:26,026 Wanted you to know. 14 00:00:28,419 --> 00:00:30,030 Okay. 15 00:00:31,770 --> 00:00:33,642 What are you lying about? 16 00:00:34,686 --> 00:00:37,124 I really don't want to do this. 17 00:00:37,167 --> 00:00:38,342 Shut up and drop your pants. 18 00:00:39,996 --> 00:00:42,346 Never thought I'd be unhappy to hear you say those words. 19 00:00:42,390 --> 00:00:45,349 Palms down, stick out that rump. 20 00:00:45,393 --> 00:00:49,049 Hey, gang, I brought bagels. 21 00:00:49,092 --> 00:00:51,007 I don't even want to know. 22 00:00:51,051 --> 00:00:52,182 Relax. 23 00:00:52,226 --> 00:00:54,141 He's just getting a shot.[yelps] 24 00:00:54,184 --> 00:00:56,273 Oh, please. Woman up. 25 00:00:56,317 --> 00:00:58,580 I thought Happy was getting the shots for IVF. 26 00:00:58,623 --> 00:00:59,842 She is. 27 00:00:59,885 --> 00:01:01,298 But since she hates blood and getting needles, 28 00:01:01,322 --> 00:01:02,279 we made a deal. 29 00:01:02,323 --> 00:01:03,846 For every shot I get, 30 00:01:03,889 --> 00:01:05,456 he gets a saline goose in the keister. 31 00:01:05,500 --> 00:01:08,198 It's forced solidarity, but solidarity nonetheless. 32 00:01:08,242 --> 00:01:09,634 CABE: Strange, but... 33 00:01:09,678 --> 00:01:11,375 all right. 34 00:01:11,419 --> 00:01:13,073 Good morning, Cabe. 35 00:01:13,116 --> 00:01:15,640 Only since Doc pulled his pants up. 36 00:01:18,165 --> 00:01:20,123 [softly]: Oh. Just the people I wanted to see. 37 00:01:20,167 --> 00:01:22,188 Do either of you have connections at Cal Polytechnic? 38 00:01:22,212 --> 00:01:23,648 No. Why are you whispering? 39 00:01:23,692 --> 00:01:25,172 I don't want Walter to hear me. 40 00:01:25,215 --> 00:01:26,236 Remember that lecture he and I were supposed to go to 41 00:01:26,260 --> 00:01:27,261 but it got canceled? 42 00:01:29,219 --> 00:01:31,154 The speaker is gonna be at Cal Polytechnic next month, 43 00:01:31,178 --> 00:01:32,266 but it's sold out. 44 00:01:32,309 --> 00:01:34,181 Bummer. I know. 45 00:01:34,224 --> 00:01:36,202 It's just... well, I sort of feel like there's something 46 00:01:36,226 --> 00:01:38,161 that Walter wants to tell me but my instincts are screaming 47 00:01:38,185 --> 00:01:39,534 that he's withholding. 48 00:01:39,577 --> 00:01:42,102 Really? I-I haven't picked up anything from him. 49 00:01:42,145 --> 00:01:44,365 PAIGE: Huh. It's weird, 50 00:01:44,408 --> 00:01:47,194 'cause my EQ radar is pinging all over the place, 51 00:01:47,237 --> 00:01:49,370 and we just had such stressful cases lately, 52 00:01:49,413 --> 00:01:51,261 and he's been working nonstop on that Gettleman pitch, 53 00:01:51,285 --> 00:01:53,350 and I just thought if I could take him to the lecture, 54 00:01:53,374 --> 00:01:55,091 we'd have a nice night together, he'd relax, 55 00:01:55,115 --> 00:01:56,222 and maybe want to open up to me 56 00:01:56,246 --> 00:01:58,118 and let me know what's been on his mind. 57 00:01:58,161 --> 00:01:59,530 I don't know, but maybe I'm being crazy. 58 00:01:59,554 --> 00:02:00,511 Am I being crazy? 59 00:02:00,555 --> 00:02:01,817 Yeah. Yes. 60 00:02:01,860 --> 00:02:04,167 [clicks tongue] Okay, well, either way, 61 00:02:04,211 --> 00:02:05,753 don't tell him that I'm trying to get him tickets 62 00:02:05,777 --> 00:02:06,972 because I want it to be a surprise. 63 00:02:06,996 --> 00:02:08,824 Won't say a thing. Scout's honor. 64 00:02:08,867 --> 00:02:10,260 She's getting you lecture tickets. 65 00:02:10,304 --> 00:02:12,654 I fail to see the problem. 66 00:02:12,697 --> 00:02:14,110 The longer she keeps her head in lecture land, 67 00:02:14,134 --> 00:02:16,048 the more likely it is she's gonna find out 68 00:02:16,092 --> 00:02:17,243 that you already went to it with Flo. 69 00:02:17,267 --> 00:02:19,269 We've established that was innocent. 70 00:02:21,880 --> 00:02:24,013 What was that for? Jerks don't get coffee. 71 00:02:24,056 --> 00:02:25,754 Childish. TOBY: No, Walt. 72 00:02:25,797 --> 00:02:27,538 You're the child if you fail to see 73 00:02:27,582 --> 00:02:29,105 that there is an inverse relationship 74 00:02:29,149 --> 00:02:30,411 between time and innocence. 75 00:02:30,454 --> 00:02:33,196 If I kept a box hidden from you for a long time, 76 00:02:33,240 --> 00:02:34,850 w-when you finally opened it, 77 00:02:34,893 --> 00:02:36,784 wouldn't matter if there was just an innocent pebble inside. 78 00:02:36,808 --> 00:02:39,115 The fact that I obscured it from you for so long 79 00:02:39,159 --> 00:02:40,334 makes it suspicious. 80 00:02:40,377 --> 00:02:42,292 Now imagine instead of a pebble, 81 00:02:42,336 --> 00:02:45,165 it's the cute scientist next door that you have 82 00:02:45,208 --> 00:02:46,296 kissy dreams about. 83 00:02:46,340 --> 00:02:47,819 You said that dream didn't matter. 84 00:02:48,603 --> 00:02:50,170 Oh, come on. 85 00:02:50,213 --> 00:02:51,997 HAPPY: Listen, I have waited 86 00:02:52,041 --> 00:02:54,739 for a family my whole life and Scorpion is it. 87 00:02:54,783 --> 00:02:57,089 And I am about to turn my ass into a pin cushion 88 00:02:57,133 --> 00:02:58,221 so I can have more family. 89 00:02:58,265 --> 00:03:00,223 I am not gonna let you blow up our family 90 00:03:00,267 --> 00:03:01,331 'cause you're a knucklehead. 91 00:03:01,355 --> 00:03:03,008 Scorpion won't blow up. 92 00:03:03,052 --> 00:03:04,749 There's no reason why Paige will find out. 93 00:03:04,793 --> 00:03:07,317 And if she did, I would just tell her the truth. 94 00:03:07,361 --> 00:03:09,624 I didn't mention it to her 95 00:03:09,667 --> 00:03:10,886 because it's a trivial matter. 96 00:03:10,929 --> 00:03:14,106 Instead of poking into my business, 97 00:03:14,150 --> 00:03:16,674 you guys work on your end of the Gettleman pitch. 98 00:03:16,718 --> 00:03:18,328 Need to land that contract. 99 00:03:18,372 --> 00:03:19,460 No more distractions. 100 00:03:19,503 --> 00:03:21,331 Guys, monitor tree. 101 00:03:21,375 --> 00:03:22,811 Stat! 102 00:03:22,854 --> 00:03:24,247 So much for no more distractions. 103 00:03:24,291 --> 00:03:26,336 Can you... 104 00:03:26,380 --> 00:03:28,251 Sly, what's going on? 105 00:03:28,295 --> 00:03:32,037 My pen pal, Alex, just texted me he is in trouble. 106 00:03:32,081 --> 00:03:34,257 It's life and death. 107 00:03:34,301 --> 00:03:35,780 Since when do you have a pen pal? 108 00:03:35,824 --> 00:03:37,932 When I was a kid, I saw a commercial for sending books 109 00:03:37,956 --> 00:03:39,349 to children in need in Africa. 110 00:03:39,393 --> 00:03:41,351 I was assigned Alemeyahu 111 00:03:41,395 --> 00:03:42,676 or Alex. We've been friends since. 112 00:03:42,700 --> 00:03:45,355 Sylvester. Oh, thank goodness. 113 00:03:45,399 --> 00:03:47,792 Thank you for reaching out to me. 114 00:03:47,836 --> 00:03:53,320 Oh, my. I must say, I am nervous meeting the great Team Scorpion. 115 00:03:53,363 --> 00:03:55,147 Sylvester has told me of your exploits. 116 00:03:55,191 --> 00:03:56,932 Uh, Alex, Sly said 117 00:03:56,975 --> 00:03:58,692 you're dealing with a life and death situation. 118 00:03:58,716 --> 00:04:00,196 Yes. Behranu, our village elder, 119 00:04:00,240 --> 00:04:01,371 is quite ill. 120 00:04:01,415 --> 00:04:02,807 He's a widely revered leader. 121 00:04:02,851 --> 00:04:05,245 He's even respected by the violent militants 122 00:04:05,288 --> 00:04:09,031 that have taken over much of Murabi since 2014. 123 00:04:09,074 --> 00:04:11,599 The militants want to expand into our territory, 124 00:04:11,642 --> 00:04:15,298 but they are willing to discuss peace in deference to Behranu. 125 00:04:15,342 --> 00:04:17,387 They will only negotiate with him. 126 00:04:17,431 --> 00:04:19,694 This would save thousands of lives. 127 00:04:19,737 --> 00:04:21,565 Talks are far from complete, 128 00:04:21,609 --> 00:04:23,480 and Behranu's taken ill 129 00:04:23,524 --> 00:04:25,352 and fuel is running out. 130 00:04:25,395 --> 00:04:27,789 Don't you mean time is running out? 131 00:04:27,832 --> 00:04:29,573 No. Behranu has heart failure. 132 00:04:29,617 --> 00:04:31,706 He's being kept alive by a ventilator. 133 00:04:31,749 --> 00:04:35,492 The generator powering our clinic is running out of fuel. 134 00:04:35,536 --> 00:04:37,146 And yesterday, mortar shells 135 00:04:37,189 --> 00:04:39,148 destroyed the only mountain road 136 00:04:39,191 --> 00:04:40,299 that leads to the fuel depot. 137 00:04:40,323 --> 00:04:42,412 And if the generator runs out of fuel... 138 00:04:42,456 --> 00:04:43,979 Ventilator stops working. 139 00:04:44,022 --> 00:04:45,304 Behranu dies along with any chance 140 00:04:45,328 --> 00:04:46,721 of finishing those peace talks. 141 00:04:46,764 --> 00:04:48,525 And Alex's community is decimated by militants. 142 00:04:48,549 --> 00:04:51,203 We only have 36 hours of petrol left. 143 00:04:51,247 --> 00:04:53,205 Alex, I'm sorry, 144 00:04:53,249 --> 00:04:55,009 but we're not suited to rebuild a mountain road. 145 00:04:55,033 --> 00:04:56,383 That is not what we need. 146 00:04:56,426 --> 00:05:00,474 Please, open the file I just sent you. 147 00:05:00,517 --> 00:05:03,085 SYLVESTER: Got it. 148 00:05:03,128 --> 00:05:06,393 That is a five-mile pass that reaches the fuel depot, 149 00:05:06,436 --> 00:05:09,613 but it is full of buried ordinance from the war of '88. 150 00:05:09,657 --> 00:05:12,355 And if not for the land mines, that would be a perfect 151 00:05:12,399 --> 00:05:15,315 shortcut to the fuel depot. 152 00:05:15,358 --> 00:05:16,272 When I was a kid, my pen pal wanted 153 00:05:16,316 --> 00:05:17,491 a postcard from Hollywood. 154 00:05:17,534 --> 00:05:18,970 Yours wants us to clear a minefield? 155 00:05:19,014 --> 00:05:20,363 Maybe we don't have to clear it. 156 00:05:20,407 --> 00:05:21,582 Maybe we just have to map it. 157 00:05:21,625 --> 00:05:24,324 Now, over time, land mines leak explosives 158 00:05:24,367 --> 00:05:25,475 into the soil, so there must be a way 159 00:05:25,499 --> 00:05:27,283 to chemically ID the leaks. 160 00:05:27,327 --> 00:05:28,521 We have to get Florence in on this. 161 00:05:28,545 --> 00:05:29,503 PAIGE: Oh, she's still in Berlin. 162 00:05:29,546 --> 00:05:30,982 She's pitching her company 163 00:05:31,026 --> 00:05:32,332 to investors. 164 00:05:32,375 --> 00:05:33,396 So we won't use chemistry. 165 00:05:33,420 --> 00:05:34,856 Use biology. 166 00:05:34,899 --> 00:05:38,425 Uh, we can get engineered saprotrophic soil bacterium 167 00:05:38,468 --> 00:05:39,643 from a college research lab. 168 00:05:39,687 --> 00:05:40,751 What the hell is that? TOBY: It's a bacteria. 169 00:05:40,775 --> 00:05:42,385 Eats hydrocarbons. 170 00:05:42,429 --> 00:05:44,953 Use it to clean up oil spills, but it also gobbles up toluene. 171 00:05:44,996 --> 00:05:46,824 And what the hell's that? It's the explosive 172 00:05:46,868 --> 00:05:48,435 that leaks from the land mines. 173 00:05:48,478 --> 00:05:50,350 We spray the ground with bacteria, 174 00:05:50,393 --> 00:05:52,134 it ingests the toluene. 175 00:05:52,177 --> 00:05:55,267 And then the soil above the land mine, it's gonna glow green. 176 00:05:55,311 --> 00:05:58,227 So we'll see where all the things that go boom are buried. 177 00:05:58,270 --> 00:05:59,987 We drive around the mines and we get the fuel for Alex. 178 00:06:00,011 --> 00:06:01,186 I will make a laser 179 00:06:01,230 --> 00:06:02,860 so we can see the bacteria glow in the sun. 180 00:06:02,884 --> 00:06:04,494 Toby, give me a hand. 181 00:06:04,538 --> 00:06:05,863 I'll get us a plane. I'll grab the gear. 182 00:06:05,887 --> 00:06:07,410 I cannot thank you enough. 183 00:06:07,454 --> 00:06:09,107 We are on our way. 184 00:06:09,151 --> 00:06:10,239 WALTER: Hey, Sly. 185 00:06:10,282 --> 00:06:11,936 Need your help with the mapping software 186 00:06:11,980 --> 00:06:13,068 while we're on the plane. 187 00:06:13,111 --> 00:06:15,462 Sure. 188 00:06:15,505 --> 00:06:18,334 Um, Walter, I noticed 189 00:06:18,378 --> 00:06:19,529 that it was your first instinct 190 00:06:19,553 --> 00:06:21,468 to include Florence in this mission. 191 00:06:21,511 --> 00:06:23,644 Now, I was just wondering 192 00:06:23,687 --> 00:06:26,342 if there was any possibility that... 193 00:06:26,386 --> 00:06:28,233 I told you at the softball game and I'm telling you now, 194 00:06:28,257 --> 00:06:29,519 there is nothing going on. 195 00:06:29,563 --> 00:06:31,565 [scoffs] 196 00:06:34,829 --> 00:06:36,526 Worst drive ever. 197 00:06:36,570 --> 00:06:39,790 That road had more bumps than a herd of pregnant camels. 198 00:06:39,834 --> 00:06:41,879 No wonder they can't transport the elder. 199 00:06:41,923 --> 00:06:43,446 There's zero chance he'd survive that. 200 00:06:43,490 --> 00:06:44,447 Sylvester, you are here. 201 00:06:44,491 --> 00:06:46,231 Alex. 202 00:06:46,275 --> 00:06:48,451 [laughs] 203 00:06:48,495 --> 00:06:51,454 And Team Scorpion in my village. 204 00:06:51,498 --> 00:06:52,455 Yeah. We can sign autographs later. 205 00:06:52,499 --> 00:06:53,456 Clock's ticking. 206 00:06:53,500 --> 00:06:54,762 What's the generator status? 207 00:06:54,805 --> 00:06:57,025 Less than two hours of fuel left. 208 00:06:57,068 --> 00:06:58,722 Which means your elder and potential peace 209 00:06:58,766 --> 00:06:59,786 also have less than two hours. 210 00:06:59,810 --> 00:07:01,029 Uh, this is gonna be close. 211 00:07:01,072 --> 00:07:02,552 Did you get the trucks I asked for? 212 00:07:02,596 --> 00:07:04,119 Secured. I apprentice with a plumber, 213 00:07:04,162 --> 00:07:05,923 so I borrowed his pickup, plus the fuel truck, of course. 214 00:07:05,947 --> 00:07:09,037 Okay. Let's load up and head out. 215 00:07:09,080 --> 00:07:10,473 Wait! 216 00:07:10,517 --> 00:07:14,129 First we must get approval from Behranu himself. 217 00:07:14,172 --> 00:07:17,828 Behranu must look into your eyes to see your intention is pure. 218 00:07:17,872 --> 00:07:19,917 Then he will approbate our endeavor. 219 00:07:19,961 --> 00:07:21,353 PAIGE: All right, let's do it. 220 00:07:21,397 --> 00:07:22,920 Cabe, Toby, with me. 221 00:07:22,964 --> 00:07:24,269 We'll pay our respects 222 00:07:24,313 --> 00:07:27,011 while you three get the gear on our trucks. 223 00:07:27,055 --> 00:07:30,798 Cala is an assistant in the clinic. 224 00:07:30,841 --> 00:07:32,408 These are members of Team Scorpion. 225 00:07:32,452 --> 00:07:34,541 Agent Gallo, Paige and Toby. 226 00:07:34,584 --> 00:07:35,672 You're Dr. Toby Curtis? 227 00:07:35,716 --> 00:07:37,021 Alex has told me much about you. 228 00:07:37,065 --> 00:07:38,588 You hear that, Cabe? 229 00:07:38,632 --> 00:07:40,590 I'm huge in Murabi. ALEX: This way. 230 00:07:42,070 --> 00:07:43,375 Behranu. 231 00:07:43,419 --> 00:07:46,248 These are the Americans who have come to help us. 232 00:07:51,645 --> 00:07:53,516 He deems you pure of heart. 233 00:07:53,560 --> 00:07:55,257 He wishes you well on your journey. 234 00:07:55,300 --> 00:07:58,478 Okay. Well, let's go. 235 00:08:00,218 --> 00:08:02,873 Wait. Madam, one moment. 236 00:08:09,576 --> 00:08:11,012 ALEX: He's indicating 237 00:08:11,055 --> 00:08:12,655 you are troubled with pains in your soul. 238 00:08:14,537 --> 00:08:18,454 Oh, um, well, I'm just worried about his village. 239 00:08:18,498 --> 00:08:21,544 Okay. Pure intentions. Troubled soul. 240 00:08:21,588 --> 00:08:22,589 We got to move. Let's go. 241 00:08:22,632 --> 00:08:24,591 I'm gonna stay with Behranu. 242 00:08:24,634 --> 00:08:26,897 Oh, and skip the ride through the deadly minefield? 243 00:08:26,941 --> 00:08:28,682 Nice try, Doc. No, I'm serious. 244 00:08:28,725 --> 00:08:30,085 There's some red marks on his hand. 245 00:08:30,118 --> 00:08:31,574 Makes me think he's been misdiagnosed. 246 00:08:31,598 --> 00:08:34,688 I appreciate the concern, but I am a licensed medic. 247 00:08:34,731 --> 00:08:36,516 Okay, but trained professionals can be wrong. 248 00:08:36,559 --> 00:08:38,735 Not me, but, you know, other people. 249 00:08:38,779 --> 00:08:40,476 He might be suffering 250 00:08:40,520 --> 00:08:41,695 from polycythemia. 251 00:08:41,738 --> 00:08:42,802 It's a rare blood disorder. 252 00:08:42,826 --> 00:08:44,524 It mimics heart disease, 253 00:08:44,567 --> 00:08:45,916 causes those respiratory issues. 254 00:08:45,960 --> 00:08:48,745 Isn't it more likely a man who is almost 90 255 00:08:48,789 --> 00:08:52,053 is having heart problems as opposed to a rare disease? 256 00:08:52,096 --> 00:08:53,509 Yeah, but if it's what I think it is, 257 00:08:53,533 --> 00:08:56,623 Behranu could live to be 100 if treated properly. 258 00:08:56,666 --> 00:08:57,946 And you want him to stick around 259 00:08:57,972 --> 00:08:59,210 so you can keep those militants at bay, right? 260 00:08:59,234 --> 00:09:00,714 CALA: Jelani. 261 00:09:00,757 --> 00:09:03,499 Can it hurt to explore Dr. Curtis' theory? 262 00:09:03,543 --> 00:09:06,589 Let me discuss it with my patient. 263 00:09:06,633 --> 00:09:08,722 All right, clock's ticking. We got to move. 264 00:09:08,765 --> 00:09:11,376 Doc, you stay here. We'll make the gas run. 265 00:09:14,554 --> 00:09:17,557 Okay, let's turn this no-man's land into no-mines land. 266 00:09:17,600 --> 00:09:19,602 [laughs] The famous Scorpion humor. 267 00:09:19,646 --> 00:09:21,430 You're really loving this, huh, kid? 268 00:09:21,473 --> 00:09:24,389 Yes. And I love wearing one of the comms. 269 00:09:24,433 --> 00:09:26,522 I feel like a real Scorpion. 270 00:09:26,566 --> 00:09:27,654 Okay, you're up. 271 00:09:27,697 --> 00:09:29,177 Go. 272 00:09:32,746 --> 00:09:34,878 Spread the biological mix as wide as you can. 273 00:09:34,922 --> 00:09:37,054 Happy, laser. 274 00:09:37,098 --> 00:09:38,839 Scanning the road. 275 00:09:41,102 --> 00:09:42,712 And the data link is live. 276 00:09:42,756 --> 00:09:46,629 HAPPY: I spy with my little eye something green. 277 00:09:46,673 --> 00:09:49,240 Sly, the laser should be sending analytics 278 00:09:49,284 --> 00:09:50,546 to your laptop. 279 00:09:50,590 --> 00:09:51,915 SYLVESTER: Multiple land mines detected. 280 00:09:51,939 --> 00:09:53,636 GPS pins dropping now. 281 00:09:53,680 --> 00:09:55,856 Paige, you should have them on your linked tablet. 282 00:09:55,899 --> 00:09:57,422 PAIGE: Got them. Incredible. 283 00:09:57,466 --> 00:09:59,729 Showing us exactly where it's safe to drive. 284 00:09:59,773 --> 00:10:01,644 Safe is a relative term. 285 00:10:01,688 --> 00:10:02,863 Okay, we're on our way. 286 00:10:11,611 --> 00:10:12,655 [beeping] 287 00:10:12,699 --> 00:10:15,440 To your right a little bit. 288 00:10:15,484 --> 00:10:16,485 Easy now. Easy. 289 00:10:21,272 --> 00:10:22,317 PAIGE: Okay. 290 00:10:22,360 --> 00:10:23,797 I'd avoid that right side there. 291 00:10:32,370 --> 00:10:33,894 Aah, on the right. 292 00:10:36,723 --> 00:10:38,289 There! 293 00:10:38,333 --> 00:10:40,074 It is the Tree of Life. 294 00:10:40,117 --> 00:10:41,771 It's sacred to most of Murabi. 295 00:10:41,815 --> 00:10:44,469 Never seen it with my own eyes. 296 00:10:44,513 --> 00:10:46,907 CABE: Hate to break it to you, buddy, 297 00:10:46,950 --> 00:10:48,691 the Tree of Life's dead. 298 00:10:48,735 --> 00:10:51,476 It's taking them long enough. 299 00:10:51,520 --> 00:10:53,150 Be patient. They are dealing with our elder. 300 00:10:53,174 --> 00:10:54,958 They won't take risks. 301 00:10:55,002 --> 00:10:56,699 Well, your whole village is at risk 302 00:10:56,743 --> 00:10:58,353 if we can't save this old coot. 303 00:10:58,396 --> 00:10:59,789 No offense. 304 00:10:59,833 --> 00:11:01,138 None taken. Thank you, 305 00:11:01,182 --> 00:11:02,792 by the way, for your medical texts. 306 00:11:02,836 --> 00:11:05,534 The Circulatory System by Dr. Mitchell Green, 307 00:11:05,577 --> 00:11:08,276 An Overview of Neural Pathways by Dr. Foster... 308 00:11:08,319 --> 00:11:10,365 What, did Sly send you those? 309 00:11:10,408 --> 00:11:12,846 I thought I lost those books. That thief. 310 00:11:12,889 --> 00:11:15,152 I... you know, I'm glad you enjoyed them, and all, but... 311 00:11:15,196 --> 00:11:17,633 I will be a great doctor, like you. 312 00:11:17,677 --> 00:11:20,636 So that I can repay the village that adopted me. 313 00:11:20,680 --> 00:11:22,246 The village adopted you? 314 00:11:22,290 --> 00:11:24,684 When I was a child, my town was overrun 315 00:11:24,727 --> 00:11:28,078 by the same militants who threaten us today. 316 00:11:28,122 --> 00:11:29,514 They killed many. 317 00:11:29,558 --> 00:11:31,081 My parents included. 318 00:11:31,125 --> 00:11:33,823 Jelani took in our refugees. 319 00:11:33,867 --> 00:11:36,086 Found a loving family to adopt me. 320 00:11:36,130 --> 00:11:39,786 I will repay them by learning medicine and helping our people. 321 00:11:39,829 --> 00:11:42,397 Well, if Behranu gave you a once-over, 322 00:11:42,440 --> 00:11:44,616 I bet he'd only see a pure heart, too. 323 00:11:44,660 --> 00:11:45,792 JELANI: Okay. 324 00:11:45,835 --> 00:11:47,054 We took Behranu's blood. 325 00:11:47,097 --> 00:11:48,664 We will send it to the lab for tests. 326 00:11:48,708 --> 00:11:50,100 It will take a week or so... 327 00:11:50,144 --> 00:11:52,233 A week? He do... no, no, no. He doesn't have a week. 328 00:11:52,276 --> 00:11:54,322 A-And neither does your village, if he dies. 329 00:11:54,365 --> 00:11:55,715 We are not in America. 330 00:11:55,758 --> 00:11:57,760 We don't have the equipment to run the tests. 331 00:11:57,804 --> 00:11:59,762 All right, then, just trust me: I'm right. 332 00:11:59,806 --> 00:12:01,435 I will not trust the health of our elder to a stranger. 333 00:12:01,459 --> 00:12:02,722 The medicine 334 00:12:02,765 --> 00:12:04,047 that you're using to get the fluid 335 00:12:04,071 --> 00:12:05,812 from his lungs thickens his blood. 336 00:12:05,855 --> 00:12:08,858 That exacerbates the problem caused by the polycythemia, 337 00:12:08,902 --> 00:12:11,469 which, I assure you, he has. 338 00:12:11,513 --> 00:12:13,471 You want me to take my patient off of medication 339 00:12:13,515 --> 00:12:15,212 without any definitive tests results? 340 00:12:15,256 --> 00:12:16,387 Absolutely not. 341 00:12:16,431 --> 00:12:17,562 CALA: Jelani. 342 00:12:17,606 --> 00:12:19,173 He is a very learned man. 343 00:12:19,216 --> 00:12:20,565 He is an outsider. 344 00:12:20,609 --> 00:12:22,611 And he is not to see Behranu. 345 00:12:27,529 --> 00:12:29,487 Ready? Okay, hold on... 346 00:12:29,531 --> 00:12:30,793 Gas tank's almost full. 347 00:12:30,837 --> 00:12:31,837 Two more minutes. 348 00:12:40,237 --> 00:12:41,761 Something on your mind? 349 00:12:41,804 --> 00:12:42,979 Oh. 350 00:12:43,023 --> 00:12:44,764 You read it on me, too? 351 00:12:44,807 --> 00:12:45,939 Huh? 352 00:12:45,982 --> 00:12:47,244 PAIGE: Walter, you would tell me 353 00:12:47,288 --> 00:12:49,551 if there was something serious going on. 354 00:12:49,594 --> 00:12:51,205 With you, or us. 355 00:12:51,248 --> 00:12:55,209 Yeah, of course, if I thought that there was something serious 356 00:12:55,252 --> 00:12:56,863 to convey, 357 00:12:56,906 --> 00:12:58,429 I absolutely would. 358 00:12:58,473 --> 00:12:59,753 [man yelling in Sudanese Arabic] 359 00:13:04,000 --> 00:13:05,828 Haboob, haboob! 360 00:13:05,872 --> 00:13:07,395 What is a "haboob"? 361 00:13:07,438 --> 00:13:09,832 It means a sandstorm. 362 00:13:09,876 --> 00:13:11,355 What the hell is that thing? 363 00:13:11,399 --> 00:13:12,748 A storm made out of sand. 364 00:13:12,792 --> 00:13:13,923 It's right in the name. 365 00:13:13,967 --> 00:13:16,099 It's 80 miles wide, and headed to us fast. 366 00:13:16,143 --> 00:13:19,755 And east. It'll blast through here and hit the village. 367 00:13:19,799 --> 00:13:21,254 If we try to outrun it but can't, the sand will interfere 368 00:13:21,278 --> 00:13:22,802 with the GPS signal. 369 00:13:22,845 --> 00:13:25,848 So our only shot at saving Behranu is racing a sandstorm 370 00:13:25,892 --> 00:13:27,284 through a minefield? 371 00:13:28,372 --> 00:13:30,679 Classic Scorpion. 372 00:13:30,722 --> 00:13:32,724 ♪ 373 00:13:40,907 --> 00:13:42,885 If we don't move, that storm will be on us in two minutes. 374 00:13:42,909 --> 00:13:44,277 Can't we just get in the truck, roll up the windows, 375 00:13:44,301 --> 00:13:45,452 and wait for the sandstorm to pass us? 376 00:13:45,476 --> 00:13:47,914 No. Haboobs can last for hours. 377 00:13:47,957 --> 00:13:49,152 TOBY [over comms]: We don't have that kind of time. 378 00:13:49,176 --> 00:13:50,588 That generator is running really low. 379 00:13:50,612 --> 00:13:52,614 We got maybe 70 minutes of fuel left. 380 00:13:52,657 --> 00:13:54,572 People, we got to batten down the hatches 381 00:13:54,616 --> 00:13:56,463 if you don't want to get sandblasted![horn honks] 382 00:13:56,487 --> 00:13:58,794 There's a haboob coming, there's a big haboob! 383 00:13:58,838 --> 00:14:00,511 Tank's full! Let's put the pedal to the metal! 384 00:14:00,535 --> 00:14:02,232 Okay, Happy, you drive the pickup truck, 385 00:14:02,276 --> 00:14:04,452 I will navigate, and we'll take the lead. 386 00:14:04,495 --> 00:14:05,888 Paige, you come with us. 387 00:14:05,932 --> 00:14:08,543 Sly, you watch the GPS, and tell me where to drive. 388 00:14:08,586 --> 00:14:10,545 All right, people, let's move. 389 00:14:10,588 --> 00:14:12,503 Tanker full of gasoline riding 390 00:14:12,547 --> 00:14:13,983 at high speed through a minefield. 391 00:14:14,027 --> 00:14:16,246 Don't worry, Sylvester. 392 00:14:16,290 --> 00:14:18,292 This is just like the time you and Paige drove fast 393 00:14:18,335 --> 00:14:20,468 to outrun the tornado in Vietnam. 394 00:14:20,511 --> 00:14:23,514 Wasn't it you and Paige running from the tornado? 395 00:14:23,558 --> 00:14:25,516 Hmm. 396 00:14:25,560 --> 00:14:28,606 There's no way we can get the fuel here in time now, is there? 397 00:14:28,650 --> 00:14:30,391 Never say never with Scorpion. 398 00:14:32,088 --> 00:14:34,699 Let's hope Behranu is still alive when they get here. 399 00:14:41,924 --> 00:14:42,925 What is it? 400 00:14:42,969 --> 00:14:44,535 Well, Jelani doesn't want me 401 00:14:44,579 --> 00:14:46,929 near his patient, but what if I can test his blood 402 00:14:46,973 --> 00:14:48,148 without touching him? 403 00:14:54,589 --> 00:14:56,504 HAPPY: Okay, heading into the minefield. 404 00:14:56,547 --> 00:14:57,611 I can't see the mines, O'Brien. 405 00:14:57,635 --> 00:14:59,289 I am counting on you to be my eyes. 406 00:14:59,333 --> 00:15:00,769 Okay, I'll call out the turns. 407 00:15:02,292 --> 00:15:04,425 WALTER: The vibrations from our speed 408 00:15:04,468 --> 00:15:05,426 may cause detonation. 409 00:15:05,469 --> 00:15:06,470 Hang on. 410 00:15:06,514 --> 00:15:07,907 Uh, right, 35 degrees! 411 00:15:11,040 --> 00:15:12,085 Uh, hard left! 412 00:15:13,913 --> 00:15:14,913 Right, one o'clock. 413 00:15:15,827 --> 00:15:17,394 Left, 11 o'clock! 414 00:15:17,438 --> 00:15:19,440 WALTER: Straight, 415 00:15:19,483 --> 00:15:20,180 40 feet. 416 00:15:20,223 --> 00:15:22,312 A little more left. 417 00:15:22,356 --> 00:15:23,356 Now go right. 418 00:15:24,097 --> 00:15:26,012 Oh. Left again... No, no, right! 419 00:15:26,055 --> 00:15:27,230 Right, right, right, right! 420 00:15:28,318 --> 00:15:29,972 You're a genius. 421 00:15:30,016 --> 00:15:31,669 You got to know your right from your left. 422 00:15:31,713 --> 00:15:33,256 We are racing through a minefield in the Hindenburg. 423 00:15:33,280 --> 00:15:34,324 Cut me a break! 424 00:15:34,368 --> 00:15:35,717 Left! 425 00:15:37,719 --> 00:15:39,242 [shouts] 426 00:15:40,287 --> 00:15:41,462 Guys! 427 00:15:41,505 --> 00:15:42,985 Sandstorm is getting closer. 428 00:15:43,029 --> 00:15:44,987 Sweet pecan sandie. 429 00:15:48,034 --> 00:15:49,992 All these twists and turns aren't helping. 430 00:15:50,036 --> 00:15:51,535 It's giving that thing a chance to catch up. 431 00:15:51,559 --> 00:15:52,559 Left! 432 00:15:53,691 --> 00:15:55,389 It seems like it is speeding up! 433 00:15:55,432 --> 00:15:56,670 SYLVESTER: We're not gonna make it! 434 00:15:56,694 --> 00:15:58,348 HAPPY: We got to stop before the storm 435 00:15:58,392 --> 00:16:01,047 hits and we lose GPS, and drive right into a mine. 436 00:16:01,090 --> 00:16:01,830 Agreed. 437 00:16:01,873 --> 00:16:03,875 [tires screech] 438 00:16:15,670 --> 00:16:17,759 WALTER: Just as expected, 439 00:16:17,802 --> 00:16:18,978 GPS is done. 440 00:16:19,021 --> 00:16:20,588 Wonder if it's also affecting the comms. 441 00:16:20,631 --> 00:16:21,719 Doc? 442 00:16:21,763 --> 00:16:22,633 You read me? We are immobile 443 00:16:22,677 --> 00:16:25,201 until we can think of a plan. 444 00:16:25,245 --> 00:16:26,594 A lot of static, but I copy. 445 00:16:26,637 --> 00:16:28,552 You confirm your theory on Behranu yet? 446 00:16:28,596 --> 00:16:32,295 Gathering supplies now. 447 00:16:32,339 --> 00:16:34,602 Oh! Bingo. 448 00:16:34,645 --> 00:16:35,907 Treasure hunt complete. 449 00:16:35,951 --> 00:16:37,866 That's it. This is like a pirate's treasure map. 450 00:16:37,909 --> 00:16:38,998 Explain. 451 00:16:39,041 --> 00:16:40,564 Treasure maps tell you how many paces, 452 00:16:40,608 --> 00:16:42,958 but without a starting landmark, you're completely lost. 453 00:16:43,002 --> 00:16:44,046 If I can find a landmark, 454 00:16:44,090 --> 00:16:45,569 I can use my eidetic memory 455 00:16:45,613 --> 00:16:47,354 to keep us oriented without the GPS. 456 00:16:47,397 --> 00:16:48,877 How are you going to find a landmark? 457 00:16:48,920 --> 00:16:51,575 With all the sand in the air, we can barely see 458 00:16:51,619 --> 00:16:52,620 in front of us. 459 00:16:52,663 --> 00:16:55,797 I know, but I think I see something. 460 00:16:57,190 --> 00:16:58,321 There's the Tree of Life. 461 00:16:58,365 --> 00:16:59,540 As long as I can measure 462 00:16:59,583 --> 00:17:00,908 the exact distance between the Tree of Life 463 00:17:00,932 --> 00:17:03,283 and that front bumper, I can get us out of here. 464 00:17:03,326 --> 00:17:04,632 [tree creaking] 465 00:17:06,764 --> 00:17:08,766 It's gone, isn't it? 466 00:17:14,816 --> 00:17:17,166 The sandstorm. 467 00:17:17,210 --> 00:17:18,472 It's upon us. 468 00:17:18,515 --> 00:17:20,691 Well, there's nothing we can do about that now. 469 00:17:20,735 --> 00:17:21,953 Did Jelani see you? 470 00:17:21,997 --> 00:17:24,521 No. Why do you need Behranu's used IV bag? 471 00:17:24,565 --> 00:17:26,108 I don't need the bag, I need the bit of Behranu 472 00:17:26,132 --> 00:17:27,176 that's left in the tube. 473 00:17:27,220 --> 00:17:28,395 What are you doing? 474 00:17:29,613 --> 00:17:31,615 [grunts, hisses] I'm improvising 475 00:17:31,659 --> 00:17:33,095 a hematocrit... CALA: To determine 476 00:17:33,139 --> 00:17:34,314 red blood cell count. 477 00:17:34,357 --> 00:17:35,532 Wow. 478 00:17:35,576 --> 00:17:37,317 You really did read my medical books. 479 00:17:37,360 --> 00:17:38,772 Now let's see if you can tell what I'm doing 480 00:17:38,796 --> 00:17:40,146 with the olive oil. 481 00:17:40,189 --> 00:17:42,148 CALA: It stopped halfway down. 482 00:17:42,191 --> 00:17:45,760 Yep, because I do not have polycythemia. 483 00:17:45,803 --> 00:17:48,545 Now, try Behranu's blood 484 00:17:48,589 --> 00:17:51,722 from his IV tube. 485 00:17:51,766 --> 00:17:53,724 CALA: Right to the bottom. 486 00:17:53,768 --> 00:17:54,769 Telling you what? 487 00:17:54,812 --> 00:17:56,510 Behranu's blood is too thick. 488 00:17:56,553 --> 00:17:59,426 That's because he does have polycythemia. 489 00:17:59,469 --> 00:18:01,689 His bone marrow produces too many red blood cells, 490 00:18:01,732 --> 00:18:04,300 thus more iron in his blood, thus his blood is heavier... 491 00:18:04,344 --> 00:18:05,693 That's why it sank faster! 492 00:18:05,736 --> 00:18:07,564 Behranu doesn't have heart disease. 493 00:18:07,608 --> 00:18:09,479 That's an excellent diagnosis, Doctor. 494 00:18:10,872 --> 00:18:13,135 WALTER: Okay. Ideas, people. We're stuck. 495 00:18:13,179 --> 00:18:14,702 ALEX: Come on, Scorpions! 496 00:18:14,745 --> 00:18:16,530 You're going to do what you always do. 497 00:18:16,573 --> 00:18:18,706 You're going to take whatever you find around you 498 00:18:18,749 --> 00:18:21,709 and use it in some crazy way to save the day. 499 00:18:21,752 --> 00:18:23,885 Right? 500 00:18:23,928 --> 00:18:27,758 Kid, all we have are plumbing supplies and spare tires. 501 00:18:27,802 --> 00:18:30,021 It's not enough to get us through a minefield. 502 00:18:30,065 --> 00:18:31,806 Actually, maybe they are. 503 00:18:31,849 --> 00:18:33,329 See? 504 00:18:33,373 --> 00:18:35,264 Land mines aren't powerful explosives, relatively speaking. 505 00:18:35,288 --> 00:18:37,681 So, they're meant to blow straight up, 506 00:18:37,725 --> 00:18:39,727 killing whomever steps on top of them, 507 00:18:39,770 --> 00:18:41,468 but causing very little damage 508 00:18:41,511 --> 00:18:42,860 to anything nearby. 509 00:18:42,904 --> 00:18:44,784 If the mines blow up a couple yards ahead of us, 510 00:18:44,819 --> 00:18:47,474 assuming the shrapnel doesn't get to us, they're no big deal. 511 00:18:47,517 --> 00:18:50,825 So, you're gonna make a mine sweep out of PVC pipes? 512 00:18:50,868 --> 00:18:54,437 Minesweepers have a long row of spinning metal flails 513 00:18:54,481 --> 00:18:56,047 to thump the ground ahead 514 00:18:56,091 --> 00:18:58,659 to explode the mines before a vehicle can roll over them. 515 00:18:58,702 --> 00:19:00,226 We don't need a long row of flails. 516 00:19:00,269 --> 00:19:02,793 We can explode only the mines directly in our wheel path. 517 00:19:02,837 --> 00:19:03,794 CABE: All right. 518 00:19:03,838 --> 00:19:05,187 Well, you clear the path 519 00:19:05,231 --> 00:19:06,754 with your pickup, and we'll follow. 520 00:19:06,797 --> 00:19:08,364 Since it is polycythemia, 521 00:19:08,408 --> 00:19:10,192 I can fix Behranu with a couple of pills. 522 00:19:10,236 --> 00:19:12,890 Your village elder will be up and elding again in no time. 523 00:19:12,934 --> 00:19:15,415 Your olive oil test is far from definitive. 524 00:19:15,458 --> 00:19:17,982 But I'm open to a course of medicine. 525 00:19:18,026 --> 00:19:21,072 It'll take a few days for any pharmaceuticals to get here. 526 00:19:21,116 --> 00:19:22,117 That's excellent. 527 00:19:22,161 --> 00:19:23,205 Thank you for trusting me. 528 00:19:23,249 --> 00:19:24,641 Uh, in the meantime, 529 00:19:24,685 --> 00:19:26,904 I need to relieve the pressure on Behranu's heart 530 00:19:26,948 --> 00:19:29,690 with a little old-fashioned phlebotomy. 531 00:19:29,733 --> 00:19:31,822 JELANI: You want to drain Behranu's blood? 532 00:19:31,866 --> 00:19:34,042 Bloodletting went out in the Middle Ages. 533 00:19:34,085 --> 00:19:35,783 That cardiac pressure will kill him. 534 00:19:35,826 --> 00:19:38,612 He needs this procedure until the proper medication arrives. 535 00:19:38,655 --> 00:19:40,483 Behranu is old and frail. 536 00:19:40,527 --> 00:19:41,615 Blood loss could kill him. 537 00:19:41,658 --> 00:19:42,964 Doing nothing willkill him. 538 00:19:43,007 --> 00:19:45,706 If I see you go anywhere near our elder, 539 00:19:45,749 --> 00:19:47,882 I'll have you arrested. 540 00:20:03,941 --> 00:20:05,005 HAPPY: Okay, my end's connected to the grill! 541 00:20:05,029 --> 00:20:06,074 Waitress? 542 00:20:06,117 --> 00:20:07,249 PAIGE: Done! 543 00:20:07,293 --> 00:20:08,816 Last of the spokes in? 544 00:20:09,860 --> 00:20:11,122 WALTER: Roger that! 545 00:20:11,166 --> 00:20:12,766 CABE: All right, let's blow up some mines! 546 00:20:18,478 --> 00:20:19,870 [grunts] 547 00:20:20,871 --> 00:20:23,961 These scarves are incredibly inconvenient. 548 00:20:24,005 --> 00:20:25,963 It's good for covering your lying face. 549 00:20:26,007 --> 00:20:27,965 Comms out. 550 00:20:30,838 --> 00:20:32,187 I heard you at the fuel pump, 551 00:20:32,231 --> 00:20:33,449 carefully choosing your words 552 00:20:33,493 --> 00:20:35,538 so you're technically not lying to Paige. 553 00:20:35,582 --> 00:20:37,888 I'm not comfortable with how this is playing out either. 554 00:20:37,932 --> 00:20:39,977 Paige's EQ meter picks up everything, 555 00:20:40,021 --> 00:20:41,718 and I don't want to mislead her, 556 00:20:41,762 --> 00:20:44,634 but now is not the time or the place for this discussion. 557 00:20:44,678 --> 00:20:47,115 We're literally in the middle of a minefield. 558 00:20:47,158 --> 00:20:48,595 Not nearly as big as the minefield 559 00:20:48,638 --> 00:20:50,510 you're creating for yourself, dumbass. 560 00:20:50,553 --> 00:20:51,815 Comms in. 561 00:20:53,948 --> 00:20:54,992 All right. 562 00:20:56,037 --> 00:20:57,821 Let's see what happens. 563 00:20:57,865 --> 00:20:59,432 CALA: I checked on Behranu. 564 00:20:59,475 --> 00:21:01,521 His vitals are no better. 565 00:21:01,564 --> 00:21:02,826 His heart's been pumping 566 00:21:02,870 --> 00:21:04,239 that thick, sludge blood for months. 567 00:21:04,263 --> 00:21:06,874 It just makes his cardiopulmonary system so weak. 568 00:21:06,917 --> 00:21:08,441 [sighs] 569 00:21:08,484 --> 00:21:10,747 He needs meds, and he needs to stay on that ventilator 570 00:21:10,791 --> 00:21:12,247 to get stronger, but none of that matters 571 00:21:12,271 --> 00:21:13,726 if I can't relieve the pressure on his heart 572 00:21:13,750 --> 00:21:15,056 by draining some blood. 573 00:21:15,099 --> 00:21:16,579 Jelani won't ever allow it. 574 00:21:16,623 --> 00:21:18,494 [sighs] 575 00:21:18,538 --> 00:21:20,017 You think you could talk to him? 576 00:21:20,061 --> 00:21:24,108 I cannot go against the man who helped save my life. 577 00:21:24,152 --> 00:21:26,285 He gave me a second chance, 578 00:21:26,328 --> 00:21:28,025 a family. 579 00:21:28,069 --> 00:21:29,351 You wouldn't understand what it is like 580 00:21:29,375 --> 00:21:31,028 to fear losing your family. 581 00:21:31,072 --> 00:21:31,986 Cala, I know that 582 00:21:32,029 --> 00:21:33,335 that is a really scary feeling, 583 00:21:33,379 --> 00:21:36,251 but if we can't keep Behranu alive, 584 00:21:36,295 --> 00:21:38,688 those peace talks fail, and then you're gonna lose 585 00:21:38,732 --> 00:21:40,908 all the things that are important to you, anyway. 586 00:21:48,350 --> 00:21:51,353 Crap, you really feel them, don't you? 587 00:21:51,397 --> 00:21:55,009 They're bouncing around like lottery balls. 588 00:21:55,052 --> 00:21:56,010 But it's working. They're okay. 589 00:21:56,053 --> 00:21:57,446 ALEX: It's just like that time 590 00:21:57,490 --> 00:22:00,231 Sylvester pushed a boulder down a hill to detonate 591 00:22:00,275 --> 00:22:02,495 buried munitions so you could save everyone 592 00:22:02,538 --> 00:22:04,627 when Scorpion was marooned on that island. 593 00:22:04,671 --> 00:22:06,977 You kind of laid it on thick with Alex. 594 00:22:07,021 --> 00:22:09,110 I might have gotten carried away. 595 00:22:09,153 --> 00:22:10,241 [explosions] 596 00:22:10,285 --> 00:22:12,548 Hey, Happy. Got an ETA on that fuel? 597 00:22:12,592 --> 00:22:14,202 Things are kind of bleak here. 598 00:22:14,245 --> 00:22:15,525 Not really rosy here either, pal. 599 00:22:15,551 --> 00:22:17,031 We have homemade minesweepers 600 00:22:17,074 --> 00:22:18,859 and we're driving through real bad... 601 00:22:19,512 --> 00:22:20,513 Look out! 602 00:22:28,477 --> 00:22:29,478 Happy. 603 00:22:34,701 --> 00:22:36,093 [coughs] 604 00:22:38,008 --> 00:22:40,097 Walt, Happy, are you all right? 605 00:22:40,141 --> 00:22:42,143 We're okay. 606 00:22:44,014 --> 00:22:46,930 Happy... 607 00:22:46,974 --> 00:22:49,063 But maybe not for long. 608 00:22:49,106 --> 00:22:50,151 Why not? 609 00:22:50,194 --> 00:22:52,022 Because there is an activated mine 610 00:22:52,066 --> 00:22:53,763 right under Walter's head. 611 00:23:09,083 --> 00:23:10,911 Cabe, are they okay? 612 00:23:10,954 --> 00:23:12,739 We're getting to 'em now. 613 00:23:12,782 --> 00:23:15,829 Stay in the tracks of their skid; we know that's safe. 614 00:23:18,527 --> 00:23:20,660 SYLVESTER: We're outside the car. 615 00:23:20,703 --> 00:23:22,725 Whatever you do, don't touch it. You shift this thing 616 00:23:22,749 --> 00:23:23,943 and the window breaks any more, 617 00:23:23,967 --> 00:23:25,839 the mine's pressure plate releases. 618 00:23:25,882 --> 00:23:29,669 Then the mine detonates and shrapnel hits the gas tank. 619 00:23:29,712 --> 00:23:31,671 Which will cause another explosion. 620 00:23:31,714 --> 00:23:33,150 And we all blow up. 621 00:23:33,194 --> 00:23:35,718 I don't like being a part of Team Scorpion anymore. 622 00:23:35,762 --> 00:23:40,114 Guys... we need a plan. 623 00:23:40,157 --> 00:23:41,637 How we gonna get them out now? 624 00:23:41,681 --> 00:23:42,725 TOBY: You need something 625 00:23:42,769 --> 00:23:44,466 to hold down the mine's trigger. 626 00:23:44,510 --> 00:23:45,878 With what? We're surrounded by sand. 627 00:23:45,902 --> 00:23:48,862 That's it. We need to fill the cab with enough sand 628 00:23:48,905 --> 00:23:50,516 to offset my and Walter's weight. 629 00:23:50,559 --> 00:23:53,257 A bucket fell out of the truck. I'll go get it. 630 00:23:53,301 --> 00:23:55,346 How are we gonna get the sand in the cab? 631 00:23:55,390 --> 00:23:56,454 If Happy rolls the window down, 632 00:23:56,478 --> 00:23:57,499 it'll shake the truck and then... 633 00:23:57,523 --> 00:23:59,263 Boom. Don't remind me. 634 00:23:59,307 --> 00:24:01,135 Oh, there's a hole in the windshield. 635 00:24:01,178 --> 00:24:03,050 I'll hit the lights for you 636 00:24:03,093 --> 00:24:05,095 so you can see where you're going. 637 00:24:06,836 --> 00:24:07,837 Stay close to the truck. 638 00:24:07,881 --> 00:24:09,404 Based on patterns we've observed, 639 00:24:09,448 --> 00:24:10,599 I doubt that there's another mine 640 00:24:10,623 --> 00:24:12,059 within ten to 12 feet of this one, 641 00:24:12,102 --> 00:24:13,408 but I can't be sure. 642 00:24:13,452 --> 00:24:15,018 Hole's small. 643 00:24:15,062 --> 00:24:17,456 It'll take a long time to get enough sand in there. 644 00:24:17,499 --> 00:24:19,849 Not if we can build a funnel. We got plumbing supplies. 645 00:24:19,893 --> 00:24:21,024 We can do this. 646 00:24:22,461 --> 00:24:24,071 Jelani, fuel delivery's delayed 647 00:24:24,114 --> 00:24:26,639 and I don't think you have much more time with the ventilator. 648 00:24:26,682 --> 00:24:27,770 What the hell? 649 00:24:27,814 --> 00:24:28,989 Fuel's almost gone. 650 00:24:29,032 --> 00:24:30,686 Ventilator is running on fumes. 651 00:24:30,730 --> 00:24:32,993 His oxygen level is critical. 652 00:24:33,036 --> 00:24:34,168 He's unresponsive. 653 00:24:34,211 --> 00:24:36,170 Damn it, man. I need to let his blood. 654 00:24:36,213 --> 00:24:38,302 No! You and your team promised fuel. 655 00:24:38,346 --> 00:24:39,956 You promised to save him. 656 00:24:40,000 --> 00:24:41,001 Stay away! 657 00:24:50,880 --> 00:24:53,143 Faster. We need almost 300 pounds of sand 658 00:24:53,187 --> 00:24:54,536 to offset their weight. 659 00:24:54,580 --> 00:24:56,712 In order to ensure that trigger stays depressed, 660 00:24:56,756 --> 00:24:58,801 we need to not only put the sand inside the cab, 661 00:24:58,845 --> 00:25:00,847 but also on top of the window, 662 00:25:00,890 --> 00:25:03,937 which means Walter needs to be completely covered. 663 00:25:03,980 --> 00:25:05,895 I can pull my jacket over my head, 664 00:25:05,939 --> 00:25:08,289 give myself a pocket of air. 665 00:25:18,212 --> 00:25:20,606 God, he's being buried alive. Yes, but it's his only shot. 666 00:25:20,649 --> 00:25:22,999 Okay, that should be enough weight to offset Happy. 667 00:25:23,043 --> 00:25:25,045 Happy! You're clear! 668 00:25:28,352 --> 00:25:30,529 See you on the outside, Walt. 669 00:25:39,450 --> 00:25:41,017 Help me get sand in the window. 670 00:25:50,374 --> 00:25:51,985 He's almost covered! 671 00:25:57,730 --> 00:25:59,035 He's gonna suffocate. 672 00:25:59,079 --> 00:26:01,647 He has a small air pocket. He can pull it off. 673 00:26:01,690 --> 00:26:04,214 Walter? Walter, can you hear me? 674 00:26:06,086 --> 00:26:08,044 He can't answer you, he's trying to conserve air. 675 00:26:08,088 --> 00:26:10,264 Walter, listen to me. 676 00:26:10,307 --> 00:26:12,005 Just like you wanted to tell me something 677 00:26:12,048 --> 00:26:15,574 when I was in that plane, in case things went badly, 678 00:26:15,617 --> 00:26:18,838 I need to tell you something now for the same reason. 679 00:26:18,881 --> 00:26:22,232 If things go bad... 680 00:26:22,276 --> 00:26:24,408 I don't want there to be anything between us 681 00:26:24,452 --> 00:26:26,410 and I know you're keeping something from me. 682 00:26:26,454 --> 00:26:28,238 I don't care what it is. I love you. 683 00:26:28,282 --> 00:26:30,763 When you get out of here... 684 00:26:30,806 --> 00:26:33,374 And you will get out of here... 685 00:26:33,417 --> 00:26:36,507 Please talk to me. 686 00:26:36,551 --> 00:26:40,555 Tell me what's going on, okay? 687 00:26:40,599 --> 00:26:42,688 Whatever it is, we're gonna be okay. 688 00:26:43,950 --> 00:26:45,342 That's enough weight. 689 00:26:45,386 --> 00:26:46,909 Walt, climb out. 690 00:26:50,696 --> 00:26:52,436 Climb out now, Walt! 691 00:26:53,699 --> 00:26:56,484 Walter! He's not coming out. 692 00:26:56,527 --> 00:26:59,139 Come on out, damn it! 693 00:26:59,182 --> 00:27:00,182 Walter! 694 00:27:04,448 --> 00:27:07,495 Guys, he's not coming out. 695 00:27:07,538 --> 00:27:11,020 Sand's too heavy. We got to dig him out. 696 00:27:11,064 --> 00:27:13,544 No, you shake up the truck, you blow us up! 697 00:27:13,588 --> 00:27:16,635 Walter! Just push up to my voice. 698 00:27:16,678 --> 00:27:17,766 Walter! 699 00:27:17,810 --> 00:27:19,638 Walter! 700 00:27:25,469 --> 00:27:26,470 Oh, thank God. 701 00:27:29,299 --> 00:27:30,605 Steady! 702 00:27:30,649 --> 00:27:31,867 Steady. 703 00:27:31,911 --> 00:27:33,695 Get him away from the truck just to be safe. 704 00:27:33,739 --> 00:27:35,044 The minesweepers broke off. 705 00:27:35,088 --> 00:27:36,631 Let's get them and put them on the fuel truck. 706 00:27:36,655 --> 00:27:37,935 All right, I'll give you a hand. 707 00:27:47,491 --> 00:27:48,971 [groans] 708 00:27:49,015 --> 00:27:51,974 I heard what you said. 709 00:27:52,018 --> 00:27:54,150 I have been keeping something from you. 710 00:27:56,587 --> 00:27:58,372 The lecture wasn't canceled. 711 00:27:58,415 --> 00:28:00,679 It wasn't? 712 00:28:00,722 --> 00:28:02,637 You... you went without me? 713 00:28:02,681 --> 00:28:03,812 Yes. 714 00:28:03,856 --> 00:28:07,076 And I... I b... 715 00:28:07,120 --> 00:28:08,643 I am so proud of you. 716 00:28:10,514 --> 00:28:11,777 You showed real EQ. 717 00:28:11,820 --> 00:28:13,561 You knew I didn't want to go to the lecture, 718 00:28:13,604 --> 00:28:14,605 so you told a white lie 719 00:28:14,649 --> 00:28:16,564 to spare me a boring night. 720 00:28:16,607 --> 00:28:19,741 That's what you've been so guilty about lately? 721 00:28:19,785 --> 00:28:21,438 Yeah. 722 00:28:21,482 --> 00:28:22,526 [knocking on window] 723 00:28:22,570 --> 00:28:25,704 Some help with the minesweepers! 724 00:28:25,747 --> 00:28:28,968 Hey, rest. I'll help. 725 00:28:32,885 --> 00:28:34,669 Don't look at me like that. 726 00:28:35,931 --> 00:28:38,717 Give me that comm. You just made things a lot worse. 727 00:28:38,760 --> 00:28:41,197 You let her think that you went to the lecture alone, 728 00:28:41,241 --> 00:28:43,112 but the truth is just lurking under the surface 729 00:28:43,156 --> 00:28:44,940 and it's waiting to blow up in your face. 730 00:28:44,984 --> 00:28:48,596 Well, I have this under control. Nothing's gonna blow up. 731 00:28:48,639 --> 00:28:50,772 [explosion] 732 00:28:50,816 --> 00:28:53,514 You were saying? 733 00:28:55,472 --> 00:28:56,691 Guys, our generator's dead 734 00:28:56,735 --> 00:28:58,606 and we need that ventilator on. 735 00:28:58,649 --> 00:29:02,218 CPR's only gonna keep Behranu alive for so long. 736 00:29:02,262 --> 00:29:04,307 If the move I'm about to pull off doesn't work, 737 00:29:04,351 --> 00:29:06,068 he's not the only one who's gonna need life support. 738 00:29:06,092 --> 00:29:07,528 Doc, what are you planning?! 739 00:29:07,571 --> 00:29:10,574 [sighs] Something the Brits call a "bloody mess." 740 00:29:10,618 --> 00:29:12,794 Uh, how-how is he? He's still weak. 741 00:29:12,838 --> 00:29:14,578 I can help take the strain off his heart 742 00:29:14,622 --> 00:29:16,034 and you're gonna hate me, but I don't care. 743 00:29:16,058 --> 00:29:17,538 Hey, hey-hey-hey-hey, 744 00:29:17,581 --> 00:29:19,366 grab him! Stay back. 745 00:29:20,671 --> 00:29:22,021 Cala. 746 00:29:22,064 --> 00:29:24,937 I'm trying to save our people, as is Dr. Curtis. 747 00:29:24,980 --> 00:29:27,200 He will not let Behranu die. 748 00:29:27,243 --> 00:29:28,723 The only way he lives is to relieve 749 00:29:28,767 --> 00:29:29,985 the pressure on his heart, 750 00:29:30,029 --> 00:29:31,136 and the only way to do that is to drain blood. 751 00:29:31,160 --> 00:29:32,640 Go get help! 752 00:29:32,683 --> 00:29:34,642 Thanks, kid. Always knew I'd use a scalpel 753 00:29:34,685 --> 00:29:37,123 to save lives, just not like this. 754 00:29:39,865 --> 00:29:42,606 Things sound crazy over there, Doc, just hold on, 755 00:29:42,650 --> 00:29:44,565 we're not far off. 756 00:29:44,608 --> 00:29:47,133 He's bleeding all over the floor. You're killing him! 757 00:29:47,176 --> 00:29:50,049 How will we know if this worked? Behranu will wake up. 758 00:29:50,092 --> 00:29:52,355 If he loses much more, he will be dead. 759 00:29:52,399 --> 00:29:53,748 Just hang on, any second now. 760 00:29:53,792 --> 00:29:56,142 [door opens] 761 00:29:56,185 --> 00:29:57,230 Step aside. 762 00:29:57,273 --> 00:29:58,709 Oh, get out of the way. 763 00:29:58,753 --> 00:29:59,972 Get on the ground. 764 00:30:00,015 --> 00:30:01,364 Don't move. 765 00:30:02,626 --> 00:30:03,889 Doc, what was that? 766 00:30:03,932 --> 00:30:05,804 That was the sound of time running out. 767 00:30:05,847 --> 00:30:09,677 It is okay. I will reattach the IV and stop the bleeding. 768 00:30:09,720 --> 00:30:11,394 No, a little longer. He'll regain consciousness. 769 00:30:11,418 --> 00:30:12,778 Quiet. You have caused enough harm. 770 00:30:12,811 --> 00:30:14,508 [groans] 771 00:30:14,551 --> 00:30:16,510 Look, he's awake. 772 00:30:16,553 --> 00:30:18,642 Call off your goon so I can treat him before he dies. 773 00:30:18,686 --> 00:30:20,470 Uh, let him up. 774 00:30:20,514 --> 00:30:24,083 Uh, I broke the connector, I'm gonna need another one 775 00:30:24,126 --> 00:30:25,649 and some forceps to stop the bleeding. 776 00:30:26,650 --> 00:30:28,435 [hums] 777 00:30:29,131 --> 00:30:30,785 Okay, I'm almost done. 778 00:30:30,829 --> 00:30:33,048 Great, all sealed up. 779 00:30:33,092 --> 00:30:35,268 And I need a new IV bag. Happy? 780 00:30:35,311 --> 00:30:37,487 How close is the fuel?[truck honking] 781 00:30:37,531 --> 00:30:39,489 Oh, that's pretty close. Uh, fuel's here. 782 00:30:42,710 --> 00:30:44,712 Here! 783 00:30:44,755 --> 00:30:46,932 The generator's in here. 784 00:30:46,975 --> 00:30:49,108 It's here. 785 00:30:52,938 --> 00:30:55,766 Go, Walt. Let her rip. 786 00:30:59,118 --> 00:31:00,728 Okay, people, look alive in there. 787 00:31:00,771 --> 00:31:02,817 [motor running] 788 00:31:10,694 --> 00:31:12,131 The ventilator's working. 789 00:31:12,174 --> 00:31:14,176 Yeah, your old-timer's gonna be okay. 790 00:31:15,699 --> 00:31:18,615 Look, I'm sorry. Please forgive me, eh? 791 00:31:18,659 --> 00:31:20,269 It's all right. 792 00:31:20,313 --> 00:31:22,465 When you-you care about someone so much, it drives you crazy. 793 00:31:22,489 --> 00:31:26,014 Oh, sweet, ventilator's working. 794 00:31:27,711 --> 00:31:29,322 I can understand the feeling. 795 00:31:32,586 --> 00:31:33,761 Hey, Hap? 796 00:31:33,804 --> 00:31:35,197 Please, no more driving around 797 00:31:35,241 --> 00:31:36,677 in minefields for a while? 798 00:31:43,684 --> 00:31:48,036 Dr. Curtis. I spoke with the hospital in the capital. 799 00:31:48,080 --> 00:31:51,039 They are sending the hydroxyurea pills tomorrow. 800 00:31:51,083 --> 00:31:53,389 Well, two weeks of that in Behranu's system, 801 00:31:53,433 --> 00:31:55,019 he's not just gonna survive, he'll thrive. 802 00:31:55,043 --> 00:31:57,437 As will the peace process. Well done, Doctor. 803 00:31:57,480 --> 00:31:58,568 Thank you. 804 00:31:58,612 --> 00:32:00,831 CALA: Dr. Curtis. 805 00:32:00,875 --> 00:32:02,877 I'd like you to meet my parents. 806 00:32:02,921 --> 00:32:04,879 Wow, it is an absolute pleasure. 807 00:32:04,923 --> 00:32:06,446 Oh, we were so worried. 808 00:32:06,489 --> 00:32:08,491 We couldn't make it here through the storm, 809 00:32:08,535 --> 00:32:11,103 but Cala told us you kept her safe. 810 00:32:11,146 --> 00:32:13,975 I kept her safe? No, no, no. She pulled my bacon 811 00:32:14,019 --> 00:32:16,456 out of the fire, trust me. You guys, you raised 812 00:32:16,499 --> 00:32:18,371 an incredible daughter here. 813 00:32:18,414 --> 00:32:21,591 In truth, Cala raised us. 814 00:32:21,635 --> 00:32:24,986 She came into our lives at three years old. 815 00:32:25,030 --> 00:32:28,076 Taught us what strength looks like. 816 00:32:29,338 --> 00:32:30,687 Bring it in. 817 00:32:30,731 --> 00:32:34,213 You are gonna make one heck of a sawbones, pal. 818 00:32:34,256 --> 00:32:35,625 Hey, keep your eyes on your mailbox. 819 00:32:35,649 --> 00:32:37,449 I'm sending you more medical books, I promise. 820 00:32:44,179 --> 00:32:45,354 ALEX: Sylvester. 821 00:32:45,398 --> 00:32:47,400 I still can't believe I got to work a case 822 00:32:47,443 --> 00:32:48,488 with Team Scorpion. 823 00:32:48,531 --> 00:32:50,316 You're an honorary member, kid. 824 00:32:50,359 --> 00:32:52,666 Thank you. And thank you 825 00:32:52,709 --> 00:32:54,276 most of all, Sylvester. 826 00:32:54,320 --> 00:32:56,409 I can't believe I got to meet the most incredible man 827 00:32:56,452 --> 00:32:58,498 I've been reading about all these years. 828 00:32:58,541 --> 00:33:00,587 That's very kind, Alex, 829 00:33:00,630 --> 00:33:03,198 but I may have stretched the truth a bit 830 00:33:03,242 --> 00:33:04,417 in my letters. 831 00:33:04,460 --> 00:33:07,594 Don't get me wrong, those things happened. 832 00:33:07,637 --> 00:33:09,596 I just didn't necessarily do them myself. 833 00:33:09,639 --> 00:33:12,164 I wanted you to have a sponsor 834 00:33:12,207 --> 00:33:14,427 that... you could look up to. 835 00:33:14,470 --> 00:33:16,559 CABE: Are you kidding me? 836 00:33:16,603 --> 00:33:19,475 Sly went undercover in prison. 837 00:33:19,519 --> 00:33:22,000 He went down the side of a 20-story building 838 00:33:22,043 --> 00:33:23,697 on solar panels. 839 00:33:23,740 --> 00:33:25,568 He captured a snake 840 00:33:25,612 --> 00:33:26,743 with his bare hands 841 00:33:26,787 --> 00:33:28,354 so the venom could save my life. 842 00:33:28,397 --> 00:33:30,182 He's a regular superhero. 843 00:33:30,225 --> 00:33:32,010 Okay, you're right. I-I did do those things. 844 00:33:32,053 --> 00:33:36,405 I just felt like it was all of us doing them. 845 00:33:36,449 --> 00:33:37,972 You know what bothers me, though, 846 00:33:38,016 --> 00:33:39,365 is that your default 847 00:33:39,408 --> 00:33:41,845 is to think that you, on your own, 848 00:33:41,889 --> 00:33:43,673 somehow is not good enough. 849 00:33:43,717 --> 00:33:45,284 You have character and heart. 850 00:33:45,327 --> 00:33:46,720 But sometimes you forget that. 851 00:33:46,763 --> 00:33:48,939 Maybe that's why you haven't asked out Florence yet. 852 00:33:48,983 --> 00:33:50,811 Ah, Florence! 853 00:33:50,854 --> 00:33:53,292 The tall blonde from next door who lusts after you? 854 00:33:57,557 --> 00:34:00,386 TOBY: Next, we're gonna look at 855 00:34:00,429 --> 00:34:02,431 how different food groups interact 856 00:34:02,475 --> 00:34:05,478 with the hormones you'll be taking. 857 00:34:08,481 --> 00:34:10,352 And the pterodactyls we'll be house-breaking 858 00:34:10,396 --> 00:34:11,832 and the maracas you'll be shaking. 859 00:34:11,875 --> 00:34:14,574 Okay, sure. 860 00:34:14,617 --> 00:34:16,421 And you're not listening. Happy, we got to get through 861 00:34:16,445 --> 00:34:17,838 all this fertility research. 862 00:34:17,881 --> 00:34:20,536 I was thinking about Cala. 863 00:34:20,580 --> 00:34:26,107 About her being three, alone, with no family. 864 00:34:26,151 --> 00:34:30,938 Same as me when I was three. 865 00:34:30,981 --> 00:34:35,421 But then those people gave her a family. 866 00:34:35,464 --> 00:34:38,119 When I was a kid, I wished every day 867 00:34:38,163 --> 00:34:40,991 for a family to adopt me. 868 00:34:41,035 --> 00:34:43,907 To make me theirs, and they could be mine. 869 00:34:43,951 --> 00:34:47,259 But that never happened. No one wanted me. 870 00:34:49,391 --> 00:34:51,698 Right now, there is a kid somewhere 871 00:34:51,741 --> 00:34:55,397 wishing for a family. 872 00:34:55,441 --> 00:34:57,443 They could be ours. 873 00:34:57,486 --> 00:34:58,531 We could be theirs. 874 00:35:00,663 --> 00:35:02,709 I want to make our dream come true 875 00:35:02,752 --> 00:35:05,538 by making a kid's dream come true. 876 00:35:08,889 --> 00:35:10,325 You cool with that? 877 00:35:13,981 --> 00:35:18,203 In all my years here... 878 00:35:18,246 --> 00:35:21,423 all the thoughts and theories and plans 879 00:35:21,467 --> 00:35:25,906 that we've devised in this garage... 880 00:35:25,949 --> 00:35:27,777 that is the best idea I've ever heard. 881 00:35:34,741 --> 00:35:36,917 Thank you. Good luck out there. 882 00:35:36,960 --> 00:35:40,094 U.N. mine clearance team will be in Surayto tomorrow. 883 00:35:40,138 --> 00:35:41,704 The sooner the better. 884 00:35:41,748 --> 00:35:42,575 The sooner Florence gets here the better. 885 00:35:42,618 --> 00:35:44,098 I already have flop sweat. 886 00:35:44,142 --> 00:35:46,796 But I went to the grocery store. I got flowers. 887 00:35:46,840 --> 00:35:49,321 [sniffs] They're fresh.Relax. 888 00:35:49,364 --> 00:35:51,236 I got a good feeling about this. 889 00:35:51,279 --> 00:35:53,542 Everything's gonna be fine. 890 00:35:53,586 --> 00:35:56,154 Walter, what's this? 891 00:35:58,068 --> 00:36:02,377 Uh, it's my copy of Perndon Whitbry's book. 892 00:36:02,421 --> 00:36:03,920 Why do you have it? Since I couldn't get tickets 893 00:36:03,944 --> 00:36:05,704 to the lecture, I was gonna send him the book 894 00:36:05,728 --> 00:36:08,209 to have it autographed as an anniversary present. 895 00:36:08,253 --> 00:36:09,732 But when I pulled it off the shelf, 896 00:36:09,776 --> 00:36:11,647 I found these inside. 897 00:36:13,258 --> 00:36:15,129 Land mine's about to go off. 898 00:36:15,173 --> 00:36:16,522 Well, I often keep ticket stubs 899 00:36:16,565 --> 00:36:18,132 of particularly interesting lectures. 900 00:36:18,176 --> 00:36:19,220 But why are there two? 901 00:36:19,264 --> 00:36:21,309 I saved one for my guest. 902 00:36:21,353 --> 00:36:24,747 You went with someone else? Why didn't you tell me that? 903 00:36:24,791 --> 00:36:26,575 Well, it wasn't, uh, particularly, uh, 904 00:36:26,619 --> 00:36:28,708 relevant information. Walter, 905 00:36:28,751 --> 00:36:30,318 what are you scared to tell me? 906 00:36:30,362 --> 00:36:31,556 Who did you go out with?[door opens, shuts] 907 00:36:31,580 --> 00:36:32,625 Hi, everybody. 908 00:36:37,760 --> 00:36:39,675 Oh, you've got to be kidding me. 909 00:36:39,719 --> 00:36:43,070 Um, I have no idea what I just walked into. 910 00:36:43,113 --> 00:36:44,506 A buzz saw. 911 00:36:45,681 --> 00:36:47,770 Sylvester left a message for me. 912 00:36:47,814 --> 00:36:48,834 He said he had something to ask me. 913 00:36:48,858 --> 00:36:50,512 PAIGE: I have something to ask you. 914 00:36:50,556 --> 00:36:52,297 Did you go to that lecture with Walter? 915 00:36:53,515 --> 00:36:55,038 Don't look at him. 916 00:36:55,082 --> 00:36:56,866 I'm asking the question. 917 00:36:56,910 --> 00:37:00,435 Yes. 918 00:37:00,479 --> 00:37:02,283 You know, Walter said they just went as friends. 919 00:37:02,307 --> 00:37:05,701 Hold on. You knew? 920 00:37:05,745 --> 00:37:08,487 I'm just finding out now. 921 00:37:10,315 --> 00:37:12,926 I-I can't believe all of you guys knew. 922 00:37:12,969 --> 00:37:15,276 Hey, Paige, Paige, if we could just go ups... No. 923 00:37:15,320 --> 00:37:17,278 No, Paige, listen to me. 924 00:37:17,322 --> 00:37:18,714 We never so much 925 00:37:18,758 --> 00:37:20,388 as held each other's hands. Isn't that right, Flo? 926 00:37:20,412 --> 00:37:22,152 We never held hands. 927 00:37:22,196 --> 00:37:23,458 You are so clueless. 928 00:37:23,502 --> 00:37:25,721 You hid this. You hid it because 929 00:37:25,765 --> 00:37:28,768 you knew deep down you did something wrong. 930 00:37:28,811 --> 00:37:31,379 When I was buried alive you said no matter what I told you, 931 00:37:31,423 --> 00:37:33,183 it would be okay, remember? You didn't tell me anything. 932 00:37:33,207 --> 00:37:36,776 I found out! 933 00:37:36,819 --> 00:37:38,865 You've been having a cranial affair 934 00:37:38,908 --> 00:37:41,041 with Florence for months. 935 00:37:41,084 --> 00:37:42,236 Lectures and working late at the white board 936 00:37:42,260 --> 00:37:43,391 and kissing dreams. 937 00:37:43,435 --> 00:37:46,002 Hey, Toby said that dream meant nothing. 938 00:37:46,046 --> 00:37:47,569 Of course it means something. 939 00:37:47,613 --> 00:37:49,484 I don't satisfy all your needs, Walter. 940 00:37:49,528 --> 00:37:52,357 I'm incapable of scratching your intellectual itch because 941 00:37:52,400 --> 00:37:54,794 I am just a normal human. And truth be told, 942 00:37:54,837 --> 00:37:58,058 I am completely exhausted trying to convince myself 943 00:37:58,101 --> 00:38:00,278 that you satisfy me. 944 00:38:03,629 --> 00:38:05,935 For once, I would like to walk on the beach with you 945 00:38:05,979 --> 00:38:07,720 without a marine biology lecture, 946 00:38:07,763 --> 00:38:10,070 or go to dinner with you without a dissertation 947 00:38:10,113 --> 00:38:12,725 on the inefficiencies of putting parsley 948 00:38:12,768 --> 00:38:14,117 on the freaking plate. 949 00:38:14,161 --> 00:38:18,470 Or to hang out with my friends without you looking... 950 00:38:18,513 --> 00:38:20,733 absolutely miserable. 951 00:38:20,776 --> 00:38:22,667 There is a part of you that is attracted to Florence 952 00:38:22,691 --> 00:38:26,826 in a way that you could never... be attracted to me. 953 00:38:31,918 --> 00:38:34,355 I worked so hard at this experiment, Walter. 954 00:38:34,399 --> 00:38:36,662 I really did. 955 00:38:36,705 --> 00:38:38,098 It is over. 956 00:38:38,141 --> 00:38:39,229 You're being ridiculous. 957 00:38:39,273 --> 00:38:42,885 I have no feelings for Florence, 958 00:38:42,929 --> 00:38:45,366 and she has none for me. 959 00:38:45,410 --> 00:38:46,846 Isn't that right... 960 00:38:46,889 --> 00:38:49,762 Florence? 961 00:38:49,805 --> 00:38:51,546 Tell her. 962 00:38:51,590 --> 00:38:55,681 It would seem that, over the past few months, 963 00:38:55,724 --> 00:38:59,380 I have developed feelings for you. 964 00:39:08,694 --> 00:39:09,999 Jaw dropper. 965 00:39:12,567 --> 00:39:14,961 For the record, I was unaware. 966 00:39:15,004 --> 00:39:16,963 FLORENCE: Paige... 967 00:39:17,006 --> 00:39:19,879 I am so sorry. 968 00:39:19,922 --> 00:39:23,012 I didn't mean for it to happen, but it did. 969 00:39:23,056 --> 00:39:26,842 For what it's worth, Walter, 970 00:39:26,886 --> 00:39:28,061 it's not your fault. 971 00:39:28,104 --> 00:39:30,803 When I met you, emotionally, you were nine. 972 00:39:30,846 --> 00:39:35,590 I got you to 15, 16? 973 00:39:37,462 --> 00:39:40,247 But I think that's as far as you can go. 974 00:39:40,290 --> 00:39:41,814 I don't blame you. 975 00:39:41,857 --> 00:39:44,860 SYLVESTER: Well, I do. 976 00:39:44,904 --> 00:39:46,447 You said there's nothing going on between you two, 977 00:39:46,471 --> 00:39:49,299 but you made her fall in love with you. 978 00:39:49,343 --> 00:39:51,432 How did I make her do anything? 979 00:39:51,476 --> 00:39:52,583 Well, you invite her to work with us. 980 00:39:52,607 --> 00:39:53,826 You take her out. 981 00:39:53,869 --> 00:39:57,351 You tell her you dream about kissing her. 982 00:39:57,395 --> 00:39:59,832 You were seducing her all along, Walter. 983 00:39:59,875 --> 00:40:01,200 I was the one who was in love with her, 984 00:40:01,224 --> 00:40:02,878 and now you ruined it. 985 00:40:02,922 --> 00:40:04,576 Sylvester... 986 00:40:04,619 --> 00:40:08,406 You know how hard it's been for me to even consider 987 00:40:08,449 --> 00:40:10,059 dating anybody since Megan died. 988 00:40:10,103 --> 00:40:11,670 Don't bring up my sister. 989 00:40:11,713 --> 00:40:13,411 If you were a real man 990 00:40:13,454 --> 00:40:15,456 instead of a comic book-reading baby boy, 991 00:40:15,500 --> 00:40:16,892 then you would have asked Flo out 992 00:40:16,936 --> 00:40:18,285 a long time ago. 993 00:40:18,328 --> 00:40:19,678 There was nothing stopping you, 994 00:40:19,721 --> 00:40:22,420 and you're using my sister as a crutch. 995 00:40:22,463 --> 00:40:23,725 Hey! 996 00:40:23,769 --> 00:40:24,944 Enough! 997 00:40:24,987 --> 00:40:25,945 Family does not lay hands 998 00:40:25,988 --> 00:40:28,469 on each other. 999 00:40:28,513 --> 00:40:30,950 Sly, what do you got to say for yourself? 1000 00:40:30,993 --> 00:40:33,387 I quit. 1001 00:40:33,431 --> 00:40:35,955 I can't work for you anymore. 1002 00:40:39,567 --> 00:40:41,264 Me neither. 1003 00:40:41,308 --> 00:40:42,483 WALTER: Right. 1004 00:40:42,527 --> 00:40:44,026 So you're just gonna... You're gonna dump me 1005 00:40:44,050 --> 00:40:45,486 and you're quitting? 1006 00:40:45,530 --> 00:40:46,618 HAPPY: Satisfied, O'Brien? 1007 00:40:46,661 --> 00:40:47,943 We are in the middle of a minefield, 1008 00:40:47,967 --> 00:40:49,882 and things are blowing up all over. 1009 00:40:49,925 --> 00:40:51,449 Gee, who could have predicted this? 1010 00:40:51,492 --> 00:40:53,581 I have had it with you two know-it-alls! 1011 00:40:53,625 --> 00:40:54,800 CABE: All right, listen. 1012 00:40:54,843 --> 00:40:57,150 Everybody, just give Walt a beat. 1013 00:40:57,193 --> 00:41:00,240 Cabe is right... there is plenty of blame to go around. 1014 00:41:00,283 --> 00:41:03,025 How sweet of you to stick up for your boyfriend. 1015 00:41:03,069 --> 00:41:04,829 WALTER: Oh, you're just leaving now, huh? Wh-What about 1016 00:41:04,853 --> 00:41:06,440 everything that we've been through? The Gettleman pitch 1017 00:41:06,464 --> 00:41:08,030 coming up, huh? 1018 00:41:08,074 --> 00:41:10,511 What? You guys, too? 1019 00:41:10,555 --> 00:41:12,315 Wh-What, are you gonna leave me high and dry? 1020 00:41:15,168 --> 00:41:17,257 What the hell is gonna happen to us now? 1021 00:41:25,265 --> 00:41:27,920 Have to say, this is an impressive pitch. 1022 00:41:27,963 --> 00:41:29,323 I have one more interview lined up, 1023 00:41:29,356 --> 00:41:31,160 but I can posit you're in a very good position. 1024 00:41:31,184 --> 00:41:33,403 Well, Scorpion 2.0 is leaner and more efficient 1025 00:41:33,447 --> 00:41:35,014 than its predecessor. 1026 00:41:35,057 --> 00:41:36,992 And we look forward to helping you with your company. 1027 00:41:37,016 --> 00:41:38,931 Sounds good. Thank you for coming in. 1028 00:41:42,587 --> 00:41:44,042 Well, thank you very much for your time. 1029 00:41:44,066 --> 00:41:45,415 Yeah. Okay... 1030 00:41:45,459 --> 00:41:47,896 Well, seems my next appointment's already here. 1031 00:41:47,940 --> 00:41:49,332 Mr. Gettleman. 1032 00:41:49,376 --> 00:41:50,551 GETTLEMAN: Ms. Dineen. 1033 00:41:50,595 --> 00:41:52,597 Come right on in. 1034 00:41:56,514 --> 00:41:58,037 Is that a centipede on your shirt? 1035 00:41:58,080 --> 00:41:59,101 That's what you went with? 1036 00:41:59,125 --> 00:42:00,909 Centipedes are agile and fierce. 1037 00:42:00,953 --> 00:42:02,041 Like us. 1038 00:42:02,084 --> 00:42:03,869 You could say we are Human Centipedes. 1039 00:42:05,000 --> 00:42:06,500 [quietly]: Told you not to use that term. 1040 00:42:06,524 --> 00:42:07,762 You didn't watch the movie, did you? 1041 00:42:07,786 --> 00:42:08,893 It was in the horror section. 1042 00:42:08,917 --> 00:42:10,005 WALTER: Good luck. 1043 00:42:10,049 --> 00:42:11,485 You're gonna need it. 1044 00:42:11,529 --> 00:42:13,202 Perhaps we'll see you at the Beauchamp pitch next week. 1045 00:42:13,226 --> 00:42:14,575 Don't think so. 1046 00:42:14,619 --> 00:42:16,142 What? Too complicated for you guys? 1047 00:42:16,185 --> 00:42:17,578 HAPPY: Nope. TOBY: Nope. 1048 00:42:19,232 --> 00:42:20,799 We already got that job. 1049 00:42:28,110 --> 00:42:30,069 Paige, wait. 1050 00:42:30,112 --> 00:42:32,071 Captioning sponsored by CBS. 1051 00:42:32,114 --> 00:42:34,234 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org