1
00:00:00,004 --> 00:00:01,521
آنچه گذشت...
2
00:00:01,522 --> 00:00:02,519
حالا شما رو
3
00:00:02,520 --> 00:00:04,020
زن و شوهر اعلام میکنم
4
00:00:06,801 --> 00:00:08,534
من اخراجت کردم
5
00:00:08,536 --> 00:00:10,035
چون عاشقتم
6
00:00:10,037 --> 00:00:12,738
منم عاشقتم
7
00:00:12,740 --> 00:00:14,440
نمیدونم با این اطلاعات چیکار کنم
8
00:00:14,442 --> 00:00:16,141
من یه فکری دارم
9
00:00:17,841 --> 00:00:19,040
فکر کنم پیج برگشته به گروه
10
00:00:19,042 --> 00:00:20,452
میدونم وقت خوبی نیست
11
00:00:20,453 --> 00:00:22,230
اما یه پرونده داریم
12
00:00:22,545 --> 00:00:24,344
دولت پولينزى فرانسه
13
00:00:24,345 --> 00:00:25,711
واسه نصب ژنراتورهای زیر آبی
14
00:00:25,713 --> 00:00:27,431
به کمک نیاز داره
15
00:00:27,432 --> 00:00:28,798
حاضرن پول پرواز رو
16
00:00:28,800 --> 00:00:30,099
به تاهیتی بدند که یعنی...
17
00:00:30,101 --> 00:00:31,201
ماهعسل مفتی
18
00:00:31,203 --> 00:00:32,535
کمک خلبانمون مریضه
19
00:00:32,537 --> 00:00:34,471
بنابراین حداقل 4 ساعت اینجاییم
20
00:00:34,473 --> 00:00:35,572
نخیر
21
00:00:35,574 --> 00:00:38,374
من گواهینامهی خلبانی تجارتی دارم
22
00:00:38,376 --> 00:00:41,411
چیز دیگهای هم درموردت هست که
هنوز بهم نگفتی
23
00:00:41,413 --> 00:00:42,645
عروس زیبای من؟
24
00:00:42,647 --> 00:00:43,647
احتمال زیاد
25
00:00:46,251 --> 00:00:47,917
یه مشکلی هست
مطمئنم
26
00:00:48,987 --> 00:00:50,620
هواپیما خاموش شده
27
00:00:50,622 --> 00:00:52,542
محکم بشینید
داریم سقوط میکنیم
28
00:00:56,661 --> 00:00:58,595
هیچ جوره نمیشه برقش رو وصل کرد
29
00:00:58,597 --> 00:01:00,396
هیدرولیکها هم همینطور
داغون شدند
30
00:01:00,398 --> 00:01:03,433
من میتونم خط سیرش رو ثابت نگه دارم
فقط همین
31
00:01:03,435 --> 00:01:06,069
میخوایم با سرعت 120 گره
با سر بخوریم زمین
32
00:01:06,071 --> 00:01:07,203
یه نقشه نیاز داریم!
33
00:01:07,205 --> 00:01:08,738
من نمیتونم کنترل هواپیما رو هک کنم
34
00:01:08,740 --> 00:01:10,540
تبلتم داغون شده
گوشیها هم همینطور
35
00:01:10,542 --> 00:01:12,509
اون صدای انفجار حتما یه پالس
الکترومغناطیسی بوده
36
00:01:12,511 --> 00:01:14,744
صداش از اون پشت اومد
برید کنار بچهها
37
00:01:14,746 --> 00:01:16,145
میخوام در رو باز کنم
38
00:01:24,723 --> 00:01:26,823
ببین، یکی از باتریهایی که
واسه ژنراتور آبی نیاز بود
39
00:01:26,825 --> 00:01:29,125
مردم که هر روز از باتری استفاده میکنند
چرا این یکی ترکیده؟
40
00:01:29,127 --> 00:01:31,427
اینا طراحی شدند تا توسط امواج دریا
شارژ بشند
41
00:01:31,429 --> 00:01:33,630
اما این یکی احتمالا لرزش هواپیما رو
42
00:01:33,632 --> 00:01:35,164
با امواج دریا اشتباه گرفته
43
00:01:35,166 --> 00:01:36,866
واسه همین روشن شده
شارژ شده
44
00:01:36,868 --> 00:01:37,901
و اونقدری داغ شده تا ترکیده
45
00:01:37,903 --> 00:01:39,269
این دفعهی آخریه که یه پرونده میگیریم
46
00:01:39,271 --> 00:01:40,670
تا از دستگاههای شرکتهای دیگه استفاده کنیم
47
00:01:40,672 --> 00:01:42,305
شاید دفعهی آخری باشه که کلا
کار گرفتیم!
48
00:01:42,307 --> 00:01:43,339
مثبت فکر کنید
49
00:01:43,341 --> 00:01:44,874
رسیدیم به ارتفاع 14 کیلومتری
50
00:01:44,876 --> 00:01:46,676
و داریم به سرعت میریم پایین
51
00:01:46,678 --> 00:01:48,144
اینکه به نظر من خیلی منفیگرایی بود!
52
00:01:48,146 --> 00:01:49,345
والت، بدم میاد که چیزای تابلو رو بگم
53
00:01:49,347 --> 00:01:51,281
اما یه پالس الکترومغناطیسی باعث
از کار افتادن هیدرولیک نمیشه
54
00:01:51,283 --> 00:01:53,049
باید ببینی کار چی بوده
55
00:01:53,051 --> 00:01:54,384
دارم میگردم
56
00:01:54,386 --> 00:01:56,853
پیداش کردم
57
00:01:56,855 --> 00:01:59,155
یکی از جعبه ابزارها
چسبیده به دیوار
58
00:01:59,157 --> 00:02:00,723
یه متر بالاتر از سطح
59
00:02:00,725 --> 00:02:02,225
فقط از طریق مکش چنین چیزی ممکنه
60
00:02:02,227 --> 00:02:03,660
که یعنی وقتی باتری ترکیده
61
00:02:03,662 --> 00:02:04,928
ترکشهاش از دیوار گذشته
62
00:02:04,930 --> 00:02:06,362
و رسیده به کابین جلویی
63
00:02:06,364 --> 00:02:08,665
هیدرولیکها هم همونجان
ترکش باعث قطع خطوط شده
64
00:02:08,667 --> 00:02:10,199
مایعی نباشه، هیدرولیکی نیست
65
00:02:10,201 --> 00:02:11,301
و هیدرولیکی هم نباشه
کنترلی نیست
66
00:02:11,303 --> 00:02:13,369
اگه اون چمدون جلوی سوراخ رو
نگرفته بود
67
00:02:13,371 --> 00:02:14,771
کاهش فشار باعث مرگمون میشد
68
00:02:14,773 --> 00:02:16,039
تا چند دقیقهی دیگه
69
00:02:16,041 --> 00:02:17,273
سطح زمین باعث مرگمون میشه!
70
00:02:17,275 --> 00:02:18,641
اگه بتونیم هیدرولیک رو راه بندازیم
اینجوری نمیشه
71
00:02:18,643 --> 00:02:20,176
ما باهوشترین مهندس دنیا رو داریم
72
00:02:20,178 --> 00:02:21,644
اگه بتونی خط رو وصل کنی
73
00:02:21,646 --> 00:02:24,213
شاید بتونم این پرنده رو فرود بیارم
74
00:02:24,215 --> 00:02:26,416
نمیتونم کابین هیدرولیکها رو
باز کنم، فشارش کم شده
75
00:02:26,418 --> 00:02:27,717
اونجوری نمیتونیم نفس بکشیم
76
00:02:28,620 --> 00:02:30,253
اسکاتی، اسکاتی
باید این هواپیما رو
77
00:02:30,255 --> 00:02:32,655
برسونی به 2.5 کیلومتری سطح زمین
تا فشار داخل رو متعادل کنی
78
00:02:32,657 --> 00:02:35,458
که هپی هم بتونه دریچهی هیدرولیکها رو برداره
و خط رو درست کنه
79
00:02:35,460 --> 00:02:37,193
علم داره اینکارو واسهمون انجام میده
80
00:02:37,195 --> 00:02:38,695
سرعت هواپیما
وزن هواپیما
81
00:02:38,697 --> 00:02:40,797
و نیروی گرانشی هواپیما
که برابر 32.036ئه
82
00:02:40,799 --> 00:02:44,167
تا 6 دقیقه و 42 ثانیهی دیگه
میرسیم به 2.5 کیلومتری
83
00:02:44,169 --> 00:02:45,768
و بعدش هم به سرعت میخوریم به زمین!
84
00:02:45,770 --> 00:02:46,836
چقدر سریع؟
85
00:02:46,838 --> 00:02:48,905
39.52 ثانیه
86
00:02:48,907 --> 00:02:50,873
ماهعسلم خیلی کوتاهتر از
چیزی شد که فکرش رو میکردم
87
00:02:50,875 --> 00:02:53,943
گوش کن، اگه هپی بتونه هیدرولیک رو
تعمیر کنه
88
00:02:53,945 --> 00:02:55,878
من به کمک زیادی نیاز دارم
89
00:02:55,880 --> 00:02:57,413
تا جلوی سقوط آزاد رو بگیرم
90
00:02:57,415 --> 00:02:58,948
من کمک خلبان میشم
91
00:02:59,951 --> 00:03:02,118
آخ، دردم اومد
92
00:03:02,120 --> 00:03:03,820
نه اندازهی سقوط!
93
00:03:03,822 --> 00:03:06,255
والت، هیدرولیکها زیر پاتن
بنابراین قالیچه رو ببر
94
00:03:06,257 --> 00:03:07,624
12 کیلومتر
95
00:03:07,626 --> 00:03:09,559
9.5 کیلومتر دیگه مونده
96
00:03:09,561 --> 00:03:10,827
همگی ما رسیدیم به اقیانوس آرام
97
00:03:10,829 --> 00:03:12,729
بنابراین وسایل شنا رو آماده کنید
98
00:03:12,731 --> 00:03:15,064
وای خدا، آب رو یادم رفته بود
99
00:03:15,066 --> 00:03:17,066
من شنا بلد نیستم
100
00:03:17,068 --> 00:03:18,568
9 کیلومتر
101
00:03:18,570 --> 00:03:20,470
مامان، وارونهست
102
00:03:23,074 --> 00:03:25,208
6 کیلومتر
103
00:03:26,111 --> 00:03:27,710
نه، از این طرف
104
00:03:30,949 --> 00:03:33,316
داریم میرسیم به 2.5 کیلومتر
آمادهاید؟
105
00:03:33,318 --> 00:03:34,484
آماده
106
00:03:36,554 --> 00:03:37,754
2.5 کیلومتر
107
00:03:37,756 --> 00:03:39,756
درحال متعادل کردن فشار هوا
108
00:03:39,758 --> 00:03:41,224
خیلیخب، آماده باشید
109
00:03:43,395 --> 00:03:45,928
ردیفه
دریچه رو باز کنید
110
00:03:45,930 --> 00:03:47,897
خیلی مایع هیدرولیکی اینجا هست
111
00:03:50,101 --> 00:03:51,200
خط قطع شده رو میبینی؟
112
00:03:51,202 --> 00:03:52,835
خطوط زیادی اینجاست
یه دقیقه وایسا
113
00:03:52,837 --> 00:03:54,637
یه دقیقه وقت نداریم
یکم بیشتر از نیم دقیقه وقت داریم
114
00:03:54,639 --> 00:03:56,172
مقصر رو پیدا کردم
ترکش خورده
115
00:03:56,174 --> 00:03:57,640
به منبع ذخیرهی مایع هیدرولیک
116
00:03:57,642 --> 00:03:58,741
داره میریزه بیرون
117
00:03:58,743 --> 00:04:00,009
میتونی درستش کنی که، آره؟
118
00:04:00,011 --> 00:04:01,944
شاید
وقتی توی جادههای یخی کامیون میروندم
119
00:04:01,946 --> 00:04:03,012
یه چیز اینجوری رو تعمیر کردم
120
00:04:03,014 --> 00:04:04,480
تو چیکار میکردی؟
121
00:04:04,482 --> 00:04:06,249
2.25 کیلومتر
122
00:04:06,251 --> 00:04:07,917
خیلیخب، باید یه منبع دیگه سرهم کنیم
123
00:04:07,919 --> 00:04:10,053
هرنوع مایعی میتونه باعث فرودمون بشه
124
00:04:10,055 --> 00:04:13,056
من یه بطری دو لیتری از نوشابهی شاز آوردم
125
00:04:13,058 --> 00:04:14,490
تا خماری مشروب رو توی ماه عسلمون بپرونه
126
00:04:14,492 --> 00:04:15,591
بیا
127
00:04:15,593 --> 00:04:17,193
خیلیخب بالت، دریچهی بطری رو سوراخ کن
128
00:04:17,195 --> 00:04:19,429
بعد از اینکه شلنگ رو وارد دریچه کردم
129
00:04:19,431 --> 00:04:21,431
به یه چیزی نیاز دارم که
سوراخ رو محکم ببندم
130
00:04:21,433 --> 00:04:24,100
آدامس
همیشه واسه فشار گوش رالف آدامس میارم توی هواپیما
131
00:04:24,102 --> 00:04:25,201
آماده؟
132
00:04:25,203 --> 00:04:27,570
همه بجویید
133
00:04:29,107 --> 00:04:31,040
نعنای تمشکه؟
134
00:04:31,042 --> 00:04:33,609
ممنون که آخرین غذایی که بهم دادی
135
00:04:33,611 --> 00:04:34,777
مزخرفترین غذای زندگیم بوده
136
00:04:34,779 --> 00:04:36,379
1.7 کیلومتر
137
00:04:37,782 --> 00:04:39,449
خیلیخب، کافیه
138
00:04:39,451 --> 00:04:41,350
بدید به من
139
00:04:41,352 --> 00:04:43,486
حالم بهم خورد!
140
00:04:46,524 --> 00:04:48,391
شاز، ناامیدم نکن پسر
141
00:04:49,194 --> 00:04:51,494
خیلیخب، تموم شد
بکشش بالا
142
00:04:58,470 --> 00:05:00,002
هیدرولیک وصل شده
143
00:05:00,004 --> 00:05:01,370
کنترلش رو داریم
144
00:05:01,372 --> 00:05:02,939
هنوز جامون امن نیست
145
00:05:02,941 --> 00:05:04,474
آره، اما از ابرها رد شدیم
146
00:05:04,476 --> 00:05:07,009
همه جلیقه بپوشید و
کمربندهاتون رو ببندید
147
00:05:07,011 --> 00:05:09,078
اونجا، سمت راست
یه جزیرهست
148
00:05:09,080 --> 00:05:10,980
ساحلش به اندازهی کافی امتداد داره
149
00:05:10,982 --> 00:05:12,081
بهنظرت از پسش برمیای؟
150
00:05:12,083 --> 00:05:14,016
اگه سوخت رو تخلیه کنم شاید
151
00:05:14,018 --> 00:05:15,818
کاهش وزن باعث میشه
بیشتر سر بخوریم
152
00:05:15,820 --> 00:05:18,020
باعث میشه موقع سقوط هم آتیش نگیریم
تخلیهش کن
153
00:05:18,022 --> 00:05:19,522
باشه
154
00:05:23,128 --> 00:05:25,094
پیچ خطرناکی در پیشه
هپی
155
00:05:25,096 --> 00:05:26,896
اومدم
156
00:05:28,099 --> 00:05:30,666
چقد مونده تا جزیره؟
157
00:05:30,668 --> 00:05:32,835
5.5 کیلومتر
158
00:05:32,837 --> 00:05:34,537
چقدر سوخت رو خالی کردی؟
159
00:05:34,539 --> 00:05:36,005
نزدیک 6 تن
160
00:05:36,007 --> 00:05:37,173
سیلی؟
161
00:05:37,175 --> 00:05:38,775
160 متر کم میاریم
162
00:05:38,777 --> 00:05:41,110
مثل بتن میخوریم به اقیانوس
163
00:05:41,112 --> 00:05:42,979
مگه اینکه مثل سنگ از روش بپریم
164
00:05:42,981 --> 00:05:45,348
اقیانوس یکم از نیروی سقوط رو میگیره
165
00:05:45,350 --> 00:05:47,283
و فرودمون رو بهتر میکنه
دیوونگی نیست
166
00:05:47,285 --> 00:05:48,317
نیست؟!
167
00:05:48,319 --> 00:05:49,418
سیلی حسابش رو بکن
168
00:05:49,420 --> 00:05:50,920
رالف، کمکش کن
169
00:05:51,756 --> 00:05:53,156
کسیهی استفراغ رو بیار
170
00:05:53,158 --> 00:05:55,792
با سرعت 120 گره داریم پیش میریم
171
00:05:55,794 --> 00:05:58,561
ويسكوزيته سينماتیکی آب دریا
172
00:05:58,563 --> 00:06:01,330
و قطر شکم هواپیما رو درنظر بگیر
173
00:06:02,534 --> 00:06:04,767
دماغه باید 22 درجه باشه
174
00:06:04,769 --> 00:06:05,968
خیلیخب دریافت شد
175
00:06:05,970 --> 00:06:07,870
موقع رسیدن تنظیمش میکنم
176
00:06:07,872 --> 00:06:10,506
تو برگرد به کابین
177
00:06:10,508 --> 00:06:12,175
عمرا
من کمک خلبانتم
178
00:06:12,177 --> 00:06:15,211
کابین خلبان خطرناکترین بخش هواپیماست
179
00:06:16,548 --> 00:06:19,248
من کاپیتانم
180
00:06:20,084 --> 00:06:22,952
ازت درخواست نکردم
181
00:06:30,728 --> 00:06:32,628
ماه عسلمون ریده
182
00:06:32,630 --> 00:06:33,830
دوستت دارم
183
00:06:33,832 --> 00:06:36,098
منم دوستت دارم
184
00:06:36,100 --> 00:06:38,067
مامان، من میترسم
185
00:06:38,069 --> 00:06:40,236
چیزی نیست
186
00:06:42,240 --> 00:06:44,807
خیلیخب، محکم بشنید
تا 10 ثانیه دیگه برخورد میکنیم
187
00:06:44,809 --> 00:06:46,909
نـه
188
00:06:47,979 --> 00:06:49,378
هشت
189
00:06:49,380 --> 00:06:50,880
من همینجام عزیزم
190
00:06:50,882 --> 00:06:52,748
هفت
191
00:06:52,750 --> 00:06:55,284
شش
192
00:06:55,286 --> 00:06:57,286
پنج
193
00:06:57,288 --> 00:06:59,922
چهار
194
00:06:59,924 --> 00:07:02,124
سه
195
00:07:03,394 --> 00:07:05,928
محکم بشینید!
196
00:07:31,522 --> 00:07:33,022
حال همه خوبه؟
197
00:07:34,125 --> 00:07:35,892
موفق شدیم
198
00:07:35,894 --> 00:07:37,593
باورم نمیشه هممون زنده موندیم
199
00:07:37,595 --> 00:07:38,995
لطفا روی صندلیهاتون بمونید
200
00:07:38,997 --> 00:07:42,131
تا خلبان علامت
«ریدن در شلوار» رو خاموش کنه
201
00:07:42,133 --> 00:07:44,166
کل زندگیم از جلوی چشمم رد شد
202
00:07:44,168 --> 00:07:45,334
واسه همین اینقد حوصلهت سر رفته؟
203
00:07:46,771 --> 00:07:48,237
چقدر بیهوش بودیم؟
204
00:07:48,239 --> 00:07:50,673
نزدیک 20 دقیقه
205
00:07:50,675 --> 00:07:52,909
باریکلا به فرودت خلبان
206
00:07:52,911 --> 00:07:54,577
اسکاتی؟
207
00:07:58,516 --> 00:07:59,482
در قفل شده
208
00:07:59,484 --> 00:08:02,118
حالت خوبه؟
209
00:08:09,527 --> 00:08:12,061
وای خدا
210
00:08:13,164 --> 00:08:15,831
کابین خلبان توی سقوط
کاملا جدا شده
211
00:08:15,833 --> 00:08:18,067
اونجاس
212
00:08:22,707 --> 00:08:24,941
اسکاتی
213
00:08:26,744 --> 00:08:28,144
اسکاتی؟
214
00:08:30,348 --> 00:08:32,782
اون صندلی من بود
215
00:08:37,422 --> 00:08:40,022
سلام
همه زنده موندند؟
216
00:08:40,024 --> 00:08:42,191
آره به لطف تو
217
00:08:43,594 --> 00:08:45,194
کار گروهی بود دیگه
218
00:08:45,196 --> 00:08:47,296
حالا که حرفش شد
دستم گیر کرده
219
00:08:47,298 --> 00:08:48,864
میتونید کمکم کنید؟
220
00:08:48,866 --> 00:08:51,500
وایسا وایسا وایسا
نباید حرکتش داد
221
00:08:51,502 --> 00:08:52,568
باید بیاریمش بیرون
222
00:08:52,570 --> 00:08:54,236
میدونم، اما باید بره بیمارستان
223
00:08:54,238 --> 00:08:56,105
بیمارستان؟
این جزیره متروکهست
224
00:08:56,107 --> 00:08:57,974
از توی هواپیما دیدیم که
چیزی اینجا نیست
225
00:08:57,976 --> 00:08:59,475
اصلا نمیدونیم اینجا کجاست
226
00:08:59,477 --> 00:09:01,410
اسکاتی، شرمنده
227
00:09:01,412 --> 00:09:03,212
میشه یه لحظه بهمون وقت بدی؟
228
00:09:03,214 --> 00:09:06,682
بچهها، این طرف
229
00:09:11,956 --> 00:09:14,223
بچهها، خلبان بیباکمون
بدجوری توی دردسره
230
00:09:14,225 --> 00:09:15,524
هممون توی دردسریم
231
00:09:15,526 --> 00:09:17,193
اگه کسی پیدامون نکنه
232
00:09:17,195 --> 00:09:18,427
یا ما منبع آب تازهای پیدا نکنیم
233
00:09:18,429 --> 00:09:20,229
تا سه روز دیگه مُردیم
234
00:09:20,231 --> 00:09:22,965
از اون قضیه مطلعم
اما وقت اسکاتی کمتره
235
00:09:22,967 --> 00:09:25,401
حرف میزنه، هوشیاره
انگار زیاد مشکل نداره
236
00:09:25,403 --> 00:09:26,736
نه، جراحت سقوطه
دستش
237
00:09:26,738 --> 00:09:28,471
و تمامی ماهیچههای اطرافش
گیر کردند
238
00:09:28,473 --> 00:09:30,573
و این باعث ایجاد
سموم کشندهای میشه
239
00:09:30,575 --> 00:09:33,242
کراتین کیناز
مایوگلوبین، پورین...
240
00:09:33,244 --> 00:09:34,310
بنابراین اگه دستش رو آزاد کنیم
241
00:09:34,312 --> 00:09:35,644
اون سموم وارد بدنش میشند
242
00:09:35,646 --> 00:09:37,079
و باعث از کار افتادن قلبش میشند
243
00:09:37,081 --> 00:09:38,814
پس ولش میکنیم اینجا باشه
تا یه راهی پیدا کنیم
244
00:09:38,816 --> 00:09:40,483
نه نه، اینجوری هم نمیشه
چون به زودی
245
00:09:40,485 --> 00:09:41,784
سموم از درون رگهای گیر کرده
نشت میکنند
246
00:09:41,786 --> 00:09:43,152
و بازم میرسند به قلبش
247
00:09:43,154 --> 00:09:45,154
وایسا، من خیلیا رو دیدم که
بعد از سه روز
248
00:09:45,156 --> 00:09:47,089
از زیر آوار زلزله در اومدند و زنده موندند
249
00:09:47,091 --> 00:09:48,491
بهخاطر اینکه توی یه محفظهی هوایی
250
00:09:48,493 --> 00:09:50,126
یا زیر یه چیز سنگین گیر کردند
که در اصل ماهیچههاشون رو
251
00:09:50,128 --> 00:09:51,360
فشرده نکرده
252
00:09:51,362 --> 00:09:54,096
بازوی اسکاتی داره این سموم رو
ایجاد میکنه
253
00:09:54,098 --> 00:09:55,431
و وقتی فشار به اندازهی کافی زیاد شد
254
00:09:55,433 --> 00:09:56,565
توزیع در حد مولکولی
255
00:09:56,567 --> 00:09:58,067
از نقطهی تصادف
عبورشون میده
256
00:09:58,069 --> 00:09:59,201
اون میمیره
257
00:09:59,203 --> 00:10:01,103
خب باید چیکار کنیم؟
258
00:10:01,105 --> 00:10:02,371
توی این جزیره که به دستگاه
259
00:10:02,373 --> 00:10:04,373
دیالیز دسترسی نداریم
260
00:10:06,944 --> 00:10:08,677
پس باید یکی بسازیم
261
00:10:08,679 --> 00:10:10,513
چون اگه نسازیم
تا 60 دقیقهی دیگه مُرده
262
00:10:10,523 --> 00:10:13,523
ترجمهای از مصـطـفــی
.:: ElSHEN ::.
263
00:10:13,547 --> 00:10:15,547
سینما با یک کلیک
www.iranfilm.net
264
00:10:15,571 --> 00:10:17,871
دانلود سهسوتهی زیرنویس با بات تلگرام
SubYabBot@
265
00:10:18,375 --> 00:10:20,008
اینجا که جزیرهی گیلیگن نیست
266
00:10:20,010 --> 00:10:22,179
نمیتونیم با چندتا نارگیل
دستگاه دیالیز بسازیم
267
00:10:22,203 --> 00:10:23,205
گیلیگن کیه؟
268
00:10:23,206 --> 00:10:25,006
خیلیخب من یه فکری میکنم
269
00:10:25,008 --> 00:10:27,675
بچهها، سوزن کمکهای اولیه رو میخوام
270
00:10:27,677 --> 00:10:29,577
و باید یهجوری استرلیزهش کنیم
271
00:10:29,579 --> 00:10:30,745
تا عفونت نکنه
272
00:10:30,747 --> 00:10:31,813
هی هی هی هی
یه دقیقه وایسا
273
00:10:31,815 --> 00:10:34,082
نمیخواد زیادی جوگیر بشی باشه؟
274
00:10:34,084 --> 00:10:35,784
وقتی یه هواپیما گم میشه
275
00:10:35,786 --> 00:10:40,155
چندین سازمان دنبالش میگردند
276
00:10:40,157 --> 00:10:44,726
پالس الکترومغناطیسی مانع ارسال
سیگنال کمک شد
277
00:10:44,728 --> 00:10:46,161
اما مسیرمون رو میدونند
278
00:10:46,163 --> 00:10:50,865
لسآنجلس به تاهیتی
یه مسیر با تعداد پرواز زیاده
279
00:10:50,867 --> 00:10:53,968
باشه؟
پس یکم صبر کنید
280
00:10:53,970 --> 00:10:56,204
اگه بیشتر از یه ساعت صبر کنیم
تو میمیری
281
00:10:56,206 --> 00:10:58,840
شماها که دکتر نیستید
شماها خورهی کامپیوترید
282
00:10:58,842 --> 00:10:59,874
راستش من دکترم
283
00:10:59,876 --> 00:11:01,776
- یه جراح؟
- جراح ذهن
284
00:11:01,778 --> 00:11:03,211
روانشناسه
285
00:11:03,213 --> 00:11:06,601
اما اینا وسط یه بیابون
ائورت منو درمان کردند
286
00:11:06,603 --> 00:11:08,603
اینا خورههایین که میتونی بهشون
اعتماد کنی
287
00:11:08,605 --> 00:11:13,708
باشه، هرکاری لازمه رو انجام بدید
288
00:11:13,710 --> 00:11:14,909
فقط حواستون رو جمع کنید
289
00:11:14,911 --> 00:11:17,345
نگران نباش
حواسشون به همهچیز هست
290
00:11:17,347 --> 00:11:20,448
من میرم ببینم از سقوط
چی باقی مونده
291
00:11:20,450 --> 00:11:22,383
ببینم میتونم یه فیلتر خون موقتی بسازم یا نه
292
00:11:22,385 --> 00:11:24,419
یکی از شما نابغهها یه نقشه بکشه
293
00:11:24,421 --> 00:11:25,520
تا پنل کنترل رو باز کنیم
294
00:11:25,522 --> 00:11:27,455
من یه مدته دارم بهش فکر میکنم
295
00:11:27,457 --> 00:11:28,790
پنل آسیب دیده
296
00:11:28,792 --> 00:11:30,525
اگه با زور بخوایم اسکاتی رو نجات بدیم
297
00:11:30,527 --> 00:11:31,893
ممکنه باعث آسیبهای شدیدتری بشه
298
00:11:31,895 --> 00:11:35,129
بنابراین باید ذوبش کنیم و مثل لولا
تاش بزنیم
299
00:11:35,131 --> 00:11:38,132
واسه استرلیزه کردن تجهیزات و
ذوب کردن، نیاز به آتیش داریم
300
00:11:38,134 --> 00:11:40,101
- باشه
- منم میرم دنبال بچه
301
00:11:40,103 --> 00:11:42,270
بخش اصلی دیالیز چیزیه که
302
00:11:42,272 --> 00:11:44,305
بتونه مایع رو تجزیه و فیلتر کنه
303
00:11:44,307 --> 00:11:45,547
قهوهساز چطوره؟
304
00:11:46,343 --> 00:11:47,508
هدیهی عروسیتون از طرف من بود
305
00:11:47,510 --> 00:11:48,543
توی انبار هواپیماست
306
00:11:48,545 --> 00:11:50,044
ما که نگفتیم قهوهساز میخوایم
307
00:11:50,046 --> 00:11:52,213
اما اونی که توی گاراژ بود
خراب شده
308
00:11:52,215 --> 00:11:54,248
یه هدیه واسه دفتر کارمون خریدی؟
309
00:11:54,250 --> 00:11:56,250
باورم نمیشه، اما متاسفانه
خیلی قابل باوره!
310
00:11:56,252 --> 00:11:57,719
قهوهساز کارمون رو راه میندازه
311
00:11:57,721 --> 00:12:00,755
همچنین به یه پوست نیمهتراوا نیاز دارم
312
00:12:00,757 --> 00:12:02,890
که سم رو از خون جدا کنه
313
00:12:02,892 --> 00:12:05,793
شاید پوستهی گیاهای گرمسیری
کارساز باشه
314
00:12:05,795 --> 00:12:08,730
مثل چیزی که توی آزمایشات دیالیز
توی قرن 19 استفاده کردند
315
00:12:08,732 --> 00:12:11,199
مرکبات پوستی دارن که
میشه ازشون استفاده کرد
316
00:12:11,201 --> 00:12:13,234
من برم ببینم توی این جزیره میوه پیدا میشه یا نه
317
00:12:13,236 --> 00:12:15,770
میدونی که میوهها توی اون جنگل ترسناکن؟
318
00:12:15,772 --> 00:12:17,171
مگه چارهای هم داریم؟
319
00:12:17,173 --> 00:12:18,706
باشه، منم باهات میام
320
00:12:18,708 --> 00:12:20,575
بچهها، پالس الکترومغناطیسی باعث
سوختن رادیوهامون شده
321
00:12:20,577 --> 00:12:22,210
بنابراین هر گروه خودش تنهاست
322
00:12:22,212 --> 00:12:24,379
من با تو میام پیج
323
00:12:24,381 --> 00:12:25,747
توبی و هپی هم روی دیالیز کار میکنن
324
00:12:25,749 --> 00:12:26,748
کیب و رالف هم به زودی بر میگردن
325
00:12:26,750 --> 00:12:29,017
اسکاتی، ما از پسش برمیایم
326
00:12:29,019 --> 00:12:30,051
فقط همونجا بمون
327
00:12:30,053 --> 00:12:32,253
من که جایی ندارم برم
328
00:12:32,255 --> 00:12:34,822
وقتمون کمه بچهها
329
00:12:34,824 --> 00:12:37,592
سیلی، فکر نمیکردم تو عمرم همچین حرفی بزنم
اما آرومتر برو
330
00:12:37,594 --> 00:12:39,260
داری توی یه منطقهی خطرناک
خیلی سریع پیش میری
331
00:12:39,262 --> 00:12:42,030
اسکاتی وقت نداره که بتونیم
مراقب باشیم
332
00:12:42,032 --> 00:12:43,998
به علاوه زنده موندن توی این جزیره
333
00:12:44,000 --> 00:12:46,667
احتمال خیلی پایینی داره
چه کاریه که مراقب باشیم؟
334
00:12:46,669 --> 00:12:50,104
این یارو که شبیه سیلوستره کیه؟!
335
00:12:50,106 --> 00:12:52,974
فقط واکنش خیلی شدیدی
336
00:12:52,976 --> 00:12:57,045
داره نسبت به زندگی درون وضعیتی نشون میده
که احتمال مرگش 99 درصده
337
00:12:57,047 --> 00:13:00,982
احتمالا تا حالا هزارتا سناریوی احتمالی
338
00:13:00,984 --> 00:13:04,385
واسه خروج از این جزیره رو بررسی کرده و
339
00:13:04,387 --> 00:13:07,488
شانس همشون بین 0 تا 0 بوده!
340
00:13:07,490 --> 00:13:09,023
تو چی؟
341
00:13:09,025 --> 00:13:10,158
تو چطوری؟
342
00:13:10,160 --> 00:13:12,326
ترسیدم، اما تصمیم گرفتم که
ناامید نشم
343
00:13:12,328 --> 00:13:13,661
منم همینطور
344
00:13:13,663 --> 00:13:15,730
راستش بعد از اتفاقی که
توی عروسی برامون افتاد
345
00:13:15,732 --> 00:13:18,332
من فقط مثبتنگر شدم
346
00:13:18,334 --> 00:13:20,101
ما از این جزیره میریم بیرون
347
00:13:20,103 --> 00:13:22,003
چون حالا چیزای زیادی دارم
که براشون زنده بمونم
348
00:13:22,005 --> 00:13:23,567
چقدر خوب
منم همین حس رو دارم
349
00:13:26,876 --> 00:13:28,843
یه هدیه برای...
350
00:13:28,845 --> 00:13:29,944
عشق جدیدم
351
00:13:29,946 --> 00:13:31,779
قشنگه
352
00:13:31,781 --> 00:13:35,083
آره یه...یه گل
واسه گل من
353
00:13:35,085 --> 00:13:37,752
خیلیخب
باید تمرکزمون رو بذاریم
354
00:13:37,754 --> 00:13:39,554
واسه پیدا کردن میوهای که
توبی نیاز داره
355
00:13:39,556 --> 00:13:41,989
آره درسته
من فقط دارم احساساتم رو ابراز میکنم
356
00:13:41,991 --> 00:13:43,591
منم حس تهوع دارم!
357
00:13:43,593 --> 00:13:47,929
وای نه
توی بد دردسری افتادم!
358
00:13:51,067 --> 00:13:53,568
- وای پسر
- وای نه
359
00:13:53,570 --> 00:13:55,036
اونجا رو
360
00:13:55,038 --> 00:13:57,872
درخت لیمو اون طرفه
361
00:13:57,874 --> 00:13:59,040
بزرگتر از اونه که بشه پرید
362
00:13:59,042 --> 00:14:01,375
لازم نیست بپریم
363
00:14:01,377 --> 00:14:02,310
وایسا سیلی
364
00:14:02,312 --> 00:14:04,145
وایسا، مطمئنی که امنه؟
365
00:14:04,147 --> 00:14:05,179
ظاهرا
366
00:14:05,181 --> 00:14:07,115
مراقب باش
367
00:14:07,117 --> 00:14:09,517
چرا؟
احتمالات نشون میدن که هممون اینجا میمیریم
368
00:14:09,519 --> 00:14:12,153
من دارم رو پول یکی دیگه شرط میبندم
369
00:14:12,155 --> 00:14:14,222
واقعا میترسم یه مشکلی داشته باشه!
370
00:14:14,224 --> 00:14:16,324
چقدر خوب رسیدند
371
00:14:16,326 --> 00:14:19,861
میدونی اگه توبی اینجا بود
میگفت که
372
00:14:19,863 --> 00:14:22,864
سیلی کل عمرش رو از مرگ ترسیده
373
00:14:22,866 --> 00:14:24,832
حالا که با رسیدن قریبالوقوعش روبهرو شده
374
00:14:24,834 --> 00:14:27,802
دیگه چیزی برای ترسیدن نداره
375
00:14:29,339 --> 00:14:32,607
میدونی، اگه بتونیم توی این جزیره
لیمو پیدا کنیم
376
00:14:32,609 --> 00:14:34,575
میتونیم با بطریهای آبمون ترکیبش کنیم
377
00:14:34,577 --> 00:14:37,011
و یه نوشیدنی خوشمزهی...
378
00:14:38,748 --> 00:14:40,748
باید بیاید اینجا
همین حالا
379
00:14:40,750 --> 00:14:42,950
اون طرف یه تنه درخت خیلی خطرناک؟
380
00:14:42,952 --> 00:14:45,119
باور کنید ارزشش رو داره
381
00:14:49,792 --> 00:14:52,193
وای پسر
382
00:14:52,195 --> 00:14:55,163
خداروشکر که به صورت اجباری
جعبهی کمکهای اولیه رو توی هواپیما میذارن
383
00:14:57,033 --> 00:14:58,399
چرا دیگه درد ندارم؟
384
00:14:58,401 --> 00:15:00,134
چون عصبهات بهخاطر فشار
385
00:15:00,136 --> 00:15:01,402
آسیب دیدند
386
00:15:01,404 --> 00:15:04,539
مغزت خبر نداره که بدنت
چقدر داره درد میکشه
387
00:15:04,541 --> 00:15:06,107
خیلیخب
388
00:15:06,109 --> 00:15:07,975
کیب و رالف دارن
389
00:15:07,977 --> 00:15:09,110
بقیهی سوزنها رو استرلیزه میکنند
390
00:15:09,112 --> 00:15:11,179
قهوهساز رو آوردم
ماسک اکسیژن رو
391
00:15:11,181 --> 00:15:12,547
از صندلیها جدا کردم
392
00:15:12,549 --> 00:15:14,448
عالیه، شلنگ رو بده بهم
393
00:15:17,687 --> 00:15:18,986
هپی
394
00:15:22,091 --> 00:15:25,693
اگه روی اون صندلی مونده بودم...
395
00:15:25,695 --> 00:15:27,195
اسکاتی من زندگیم رو بهت بدهکارم
(مدیون توئم)
396
00:15:27,197 --> 00:15:29,497
منم زنم رو بهت بدهکارم
397
00:15:30,233 --> 00:15:31,766
اونجوری که میخواستم نشد، نه؟!
398
00:15:31,768 --> 00:15:33,467
خفه شو و کارت رو بکن
399
00:15:33,469 --> 00:15:35,102
ساختن این زیاد طول نمیکشه
400
00:15:35,104 --> 00:15:37,205
بهتره حبوبات رو زودتر بیارن
401
00:15:39,609 --> 00:15:40,708
خیلی طولش دادید
402
00:15:40,710 --> 00:15:42,376
یه سنگره
403
00:15:42,378 --> 00:15:45,213
شما نابغهها از همهچی سر در میاریدا!
404
00:15:50,353 --> 00:15:54,655
باید سنگر ژاپنیها در جنگ جهانی دوم بوده باشه
405
00:15:54,657 --> 00:15:58,226
این نقشهها رو ببین
406
00:15:58,228 --> 00:15:59,527
این یکی رو دورش خط کشیدند
407
00:15:59,529 --> 00:16:00,695
به نظرت همینجاییم؟
408
00:16:00,697 --> 00:16:02,263
اون خلیج
409
00:16:02,265 --> 00:16:04,098
شبیه جاییه که فرود اومدیم
410
00:16:04,100 --> 00:16:06,400
شکلش هم تقریبا شبیه چیزیه که موقع سقوط
411
00:16:06,402 --> 00:16:07,802
داشتم تخمینش میزدم
412
00:16:07,804 --> 00:16:09,637
اگه اینجا باشیم
اصلا نزدیک جایی که
413
00:16:09,639 --> 00:16:11,105
میخواستیم بریم
نیستیم
414
00:16:11,107 --> 00:16:13,908
ما سه هزار کیلومتری جنوب شرقی تاهیتی
415
00:16:13,910 --> 00:16:16,344
توی یه جزیره در اقیانوس آرامیم
416
00:16:16,346 --> 00:16:18,512
بین نیوزیلند و شیلی!
417
00:16:18,514 --> 00:16:20,314
انفجار پالس الکترومغناطیسی در هواپیما
باید از طرف
418
00:16:20,316 --> 00:16:22,483
یه میدان الکترومغناطیسی که باعث بهم ریختن
419
00:16:22,485 --> 00:16:23,818
تجهیزات هواپیما شده
ایجاد شده باشه
420
00:16:23,820 --> 00:16:25,820
بدون اینکه خلبان متوجه بشه
ما رو از مسیر دور کرده
421
00:16:25,822 --> 00:16:28,322
اما گروههای تجسس که دنبالمون میگردند
مگه نه؟
422
00:16:28,324 --> 00:16:30,091
دنبالمون میگردند
اما نه اینجا
423
00:16:30,093 --> 00:16:32,260
لسآنجلس به تاهیتی شاید راه
شلوغی داشته باشه
424
00:16:32,262 --> 00:16:34,362
اما لسآنجلس به جزیرهی متروکه نه!
425
00:16:34,364 --> 00:16:36,631
گفتم که احتمال بیرون رفتن از این جزیره
426
00:16:36,633 --> 00:16:39,000
بینهایت کوچیکه
427
00:16:39,002 --> 00:16:42,103
از سیلی معتقد به سرنوشت خوشم نمیاد
428
00:16:42,105 --> 00:16:44,105
از سیلیای که از مرگ میترسه خوشم میاد
429
00:16:44,107 --> 00:16:46,707
اون سیلی دنبال راه حل میگشت
430
00:16:48,945 --> 00:16:51,579
دیگه دیره
من راه حل رو پیدا کردم
431
00:16:56,386 --> 00:16:58,686
میدونی
این پمپ لاستیکی باید بهمون اجازه بده
432
00:16:58,688 --> 00:17:02,189
به صورت دستی جریان هوا ایجاد کنیم
تا دیالیز شروع بشه
433
00:17:02,191 --> 00:17:04,191
کار طراحی و ساخت رو
از رو دوش من برداشتی
434
00:17:04,193 --> 00:17:05,593
چه سوپرایز خوبی
ممنون دکی
435
00:17:05,595 --> 00:17:07,395
خواهش میکنم
436
00:17:07,397 --> 00:17:10,064
حالا که حرف سوپرایز شد...
رانندگی در جادهی یخی؟
437
00:17:10,066 --> 00:17:11,832
قبلا گفته بودم که
438
00:17:11,834 --> 00:17:15,503
نه نه، شک ندارم چنین چیزی رو خوب یادم میموند
439
00:17:15,505 --> 00:17:18,472
که عشق زندگیم یه کامیون چند تنی رو
روی دریاچهی یخ زده برونه!
440
00:17:18,474 --> 00:17:19,407
مشروبها رو آوردی؟
441
00:17:19,409 --> 00:17:22,209
بدون مادهی افزاینده
حداقل 80% الکل؟
442
00:17:22,211 --> 00:17:25,313
از بار هواپیما برش داشتم
443
00:17:25,315 --> 00:17:28,382
نمیدونم این استرلیزه میکنه یا نه
444
00:17:28,384 --> 00:17:29,417
به پرتغالی نوشته
445
00:17:29,419 --> 00:17:30,985
خوبه
من خوندمش
446
00:17:31,921 --> 00:17:33,721
قبل از آشناییمون
من یه اتوماسیون
447
00:17:33,723 --> 00:17:35,289
واسه یه کارخونهی ماشینسازی
پرتغالی طراحی کردم
448
00:17:35,291 --> 00:17:37,124
عجب
449
00:17:37,126 --> 00:17:39,627
داریم درمورد عروس جدیدم
450
00:17:39,629 --> 00:17:41,362
بیشتر و بیشتر یاد میگیریم
مگه نه؟!
451
00:17:41,364 --> 00:17:43,497
بچهها
آوردیم
452
00:17:43,499 --> 00:17:45,900
پیشخدمته
ظاهرا میوه آورده
453
00:17:45,902 --> 00:17:47,868
سیلی و والتر کجان؟
454
00:17:50,540 --> 00:17:54,208
اینقد دور آتیش عجله نکن
ممکنه بسوزی
455
00:17:54,210 --> 00:17:55,810
هرچی زودتر سوزنها رو استرلیزه کنیم
456
00:17:55,812 --> 00:17:57,645
زودتر میتونیم خلبان رو نجات بدیم
زودتر میتونیم برگردیم خونه
457
00:17:57,647 --> 00:17:59,547
شاید بهتره تو هم یکم بیشتر عجله کنی
458
00:17:59,549 --> 00:18:04,819
اشکالی نداره که یکم بترسی
459
00:18:04,821 --> 00:18:09,490
اما خیلی اشکال داره که به بزرگترت
بیاحترامی کنی
460
00:18:09,492 --> 00:18:11,726
تو اینجوری نیستی
461
00:18:11,728 --> 00:18:14,495
مطمئنی که مشکلی نیست؟
462
00:18:16,499 --> 00:18:19,633
میترسم اگه زودتر برنگردیم خونه
رابطهی جدید مامان و والتر
463
00:18:19,635 --> 00:18:21,635
شانسی واسه ادامه نداشته باشه
464
00:18:21,637 --> 00:18:25,272
من خبر ندارم درمورد چی حرف میزنی
465
00:18:25,274 --> 00:18:28,909
بیخیال، دیدم وقتی هواپیما داشت سقوط میکرد
دست همو گرفته بودند
466
00:18:28,911 --> 00:18:32,179
بعدشم والتر واسه رفتن به جنگل با مامانم
پیش قدم شد
467
00:18:32,181 --> 00:18:33,981
آخه مگه میوه چیدن کمک میخواد؟!
468
00:18:33,983 --> 00:18:37,518
مدام داره ازت خوشم میاد بچهجون
469
00:18:37,520 --> 00:18:40,621
من چندساله که میخوام والتر بابام بشه
470
00:18:40,623 --> 00:18:42,022
واسه مامانمم همینو میخوام
471
00:18:42,024 --> 00:18:45,159
اما اصلا وضعیت مناسبی واسه شروع
472
00:18:45,161 --> 00:18:46,560
یه رابطه نیست
473
00:18:46,562 --> 00:18:47,928
باید برگردیم خونه
474
00:18:47,930 --> 00:18:50,364
رادیو؟!
خب میتونیم برگردیم خونه
475
00:18:50,366 --> 00:18:53,000
سه هزار کیلومتر دور از مسیر؟
476
00:18:53,002 --> 00:18:54,969
من احساس مسئولیت میکنم
477
00:18:54,971 --> 00:18:57,071
نمیدونستم که داریم کورکوانه پرواز میکنیم
478
00:18:57,073 --> 00:18:59,407
تقصیر تو نیست که تجهیزات خراب شده
479
00:18:59,409 --> 00:19:01,709
خیلیخب، پیج و دختر شایستهی پرتغال
پوست لیموها رو
480
00:19:01,711 --> 00:19:03,978
با این آب بشورید
481
00:19:03,980 --> 00:19:05,546
و من با فلزی که از هواپیما جدا شده
482
00:19:05,548 --> 00:19:06,514
لهشون میکنم
483
00:19:06,516 --> 00:19:07,715
دختر شایستهی پرتغال؟
484
00:19:07,717 --> 00:19:09,049
آهان...آهان آره
485
00:19:09,051 --> 00:19:11,385
نمیدونستی هپی قبلا پرتغال زندگی میکرده؟
486
00:19:11,387 --> 00:19:13,387
منم همینطور!
ظاهرا خیلی چیزا هست
487
00:19:13,389 --> 00:19:14,555
که درمورد زنی که تصمیم گرفتم
تا آخر عمر باهاش زندگی کنم
488
00:19:14,557 --> 00:19:16,323
ازش بی اطلاعم
489
00:19:16,325 --> 00:19:18,225
اولا، قبل از آشناییم با تو هم یه زندگی داشتم
490
00:19:18,227 --> 00:19:19,560
و دوما
فقط زبونشون رو یاد گرفتم
491
00:19:19,562 --> 00:19:20,928
تا بتونم آهنگم رو ضبط کنم
492
00:19:20,930 --> 00:19:23,230
آهنگ چیچی؟!
493
00:19:23,232 --> 00:19:24,565
دوباره زیادی حرف زدم!
494
00:19:24,567 --> 00:19:26,867
نه، خیلی هم کم حرف زدی!
495
00:19:27,904 --> 00:19:30,271
هی رفیق
حالت خوبه؟
496
00:19:34,277 --> 00:19:37,211
اون موقع رو یادته که گفتی
مغزم خبر نداره
497
00:19:37,213 --> 00:19:39,480
دارم خیلی درد میکشم؟
498
00:19:39,482 --> 00:19:40,681
فکر کنم حالا با خبر شده
499
00:19:40,683 --> 00:19:42,016
باید باهاش کنار بیای
500
00:19:42,018 --> 00:19:43,384
ما هم دستگاه دیالیز رو
501
00:19:43,386 --> 00:19:44,452
خیلی زود آماده میکنیم، باشه؟
502
00:19:44,454 --> 00:19:47,188
سوزنهای تمیز داریم
شلنگ استرلیزه
503
00:19:47,190 --> 00:19:49,757
فیلتر اورگانیک...
از نظر تئوری جواب میده
504
00:19:49,759 --> 00:19:52,793
در واقعیت چی؟
505
00:19:52,795 --> 00:19:55,229
در واقعیت هم احتمالش خیلی زیاده
506
00:19:55,231 --> 00:19:57,631
که واسه بدنیا اومدن بچهت
برسی خونه
507
00:20:00,736 --> 00:20:03,003
من بهت نگفتم که زنم حاملهست
508
00:20:03,005 --> 00:20:05,139
خب تو...
509
00:20:05,141 --> 00:20:07,408
تو 9 تا ناخن سوهان زده و قشنگ داری
510
00:20:07,410 --> 00:20:08,409
بجز شصت چپت
که تا ریشه
511
00:20:08,411 --> 00:20:09,443
جوییده شده
512
00:20:09,445 --> 00:20:11,078
یعنی از سر استرس
513
00:20:11,080 --> 00:20:13,948
و اون عکس روی گواهینامهت
514
00:20:13,950 --> 00:20:15,115
هنوز یه سال نشده که گرفتیش
515
00:20:15,117 --> 00:20:16,517
10 کیلو اضافه کردی
516
00:20:16,519 --> 00:20:18,886
من میدونم مردها وزنشون زیاد میشه
517
00:20:18,888 --> 00:20:20,321
وقتی همسرشون حامله میشه
518
00:20:20,323 --> 00:20:21,822
بهش میگن اثر زائونمايى پدر
519
00:20:21,824 --> 00:20:25,159
اما اصلا اون کتاب رو
520
00:20:25,161 --> 00:20:27,928
توی کیفت داشتی
521
00:20:27,930 --> 00:20:29,463
اونو دیدی، نه؟
522
00:20:31,267 --> 00:20:36,403
سه هفتهی دیگه زایمان زنمه
523
00:20:36,405 --> 00:20:39,373
حتی نمیدونم بچه پسره یا دختر
524
00:20:39,375 --> 00:20:41,108
اسکورپین شکست نمیخوره
525
00:20:41,110 --> 00:20:43,277
به اتاق زایمان میرسی
526
00:20:43,279 --> 00:20:46,780
سیلی و والتر همین حالا دارن روی اون رادیو
کار میکنند
527
00:20:46,782 --> 00:20:48,716
این رادیو عمرا کار کنه!
528
00:20:48,718 --> 00:20:50,184
تو که به حالت فرقی نداره
529
00:20:50,186 --> 00:20:51,785
فکر میکردم قبول کردی که هممون میمیریم
530
00:20:51,787 --> 00:20:53,521
اون قبل از پیدا کردن رادیو بود
531
00:20:53,523 --> 00:20:55,356
شانس زنده موندنمون یکم افزایش پیدا کرده
532
00:20:55,358 --> 00:20:57,224
من یکم مثبتنگرم
533
00:20:57,226 --> 00:20:59,793
اما به شرطی که دوباره این قوطی رو
بتونیم راه بندازیم
534
00:20:59,795 --> 00:21:02,162
میتونیم، فقط یه خازن میخوایم
535
00:21:02,164 --> 00:21:04,565
چه عالی، میرم سر کوچه و یکی میخرم!
536
00:21:04,567 --> 00:21:06,333
نیازی نیست
فقط یدونه از اون آدامسا
537
00:21:06,335 --> 00:21:08,502
که پیج همیشه بهت میده رو بده بهم
538
00:21:08,504 --> 00:21:10,104
مشکل چیه؟
539
00:21:10,106 --> 00:21:12,373
ما توی یه جزیرهی متروکهایم
540
00:21:12,375 --> 00:21:15,342
و اینم آخرین آدامسمه
541
00:21:20,182 --> 00:21:21,448
وای که چقد وحشتناکه!
542
00:21:23,119 --> 00:21:24,618
من این سیم رو برمیدارم
543
00:21:24,620 --> 00:21:26,554
میپیچمش توی پوستهی آدامس
544
00:21:26,556 --> 00:21:29,189
که داخلش فویله
و خازن تشکیل میشه
545
00:21:29,191 --> 00:21:31,325
راستش خیلی جالبه
546
00:21:31,327 --> 00:21:33,627
اگه رفتار انسانی پیج نبود
547
00:21:33,629 --> 00:21:35,763
کل هوش و فکر ما به هیچ دردی نمیخورد
548
00:21:35,765 --> 00:21:39,233
اگه اونقدری به فکر نبود که
برامون غذا بیاره
549
00:21:39,235 --> 00:21:40,701
حالا خازنی نداشتیم
550
00:21:40,703 --> 00:21:44,004
به طریقی اون از همهمون باهوشتره
551
00:21:44,006 --> 00:21:45,205
چی داری بلغور میکنی؟!
552
00:21:45,207 --> 00:21:47,007
اون حتی ذرهای هم مثل ماها باهوش نیست
553
00:21:47,009 --> 00:21:48,309
تو اینجوری فکر کن
554
00:21:48,311 --> 00:21:49,510
تو اونجوری فکر نکن!
555
00:21:49,512 --> 00:21:51,478
تو تاحالا مرکز احساسات مغزت رو
556
00:21:51,480 --> 00:21:53,080
تمرین ندادی
557
00:21:53,082 --> 00:21:54,915
بادامهی مغز باید اندازهی یه بادوم باشه
558
00:21:54,917 --> 00:21:56,884
از تو احتمالا اندازهی یه نخوده!
559
00:21:56,886 --> 00:21:58,152
روحشم خبر نداره چجوری با این اصل که
560
00:21:58,154 --> 00:21:59,620
واسه بار اول عاشق شدی کنار بیاد
561
00:21:59,622 --> 00:22:02,456
- واسه همین شبیه احمقا رفتار میکنی
- احمقا؟
562
00:22:02,458 --> 00:22:05,526
گل چیدن
گفتن اینکه اون خیلی باهوشه
563
00:22:05,528 --> 00:22:07,728
واقعا میخوای پیج
564
00:22:07,730 --> 00:22:09,129
از سه روز باقیمونده از رابطتون
565
00:22:09,131 --> 00:22:10,331
قبل از اومدن عزرائیل لذت ببره؟
566
00:22:10,333 --> 00:22:12,199
باید یکم خودتو کنترل کنی
چون این مسخرهبازیا
567
00:22:12,201 --> 00:22:14,768
حال آدمو بهم میزنه!
568
00:22:15,871 --> 00:22:17,571
جواب داد!
569
00:22:17,573 --> 00:22:20,240
ارسال کننده خراب شده
570
00:22:20,242 --> 00:22:22,276
بنابراین نمیتونیم سیگنالی ارسال کنیم
اما میتونیم گوش بدیم
571
00:22:22,278 --> 00:22:25,079
وقتی به صورت مخفی وارد زندان شدی
ژاپنی یاد نگرفتی؟
572
00:22:25,089 --> 00:22:27,089
بله، خیلی هم خوب
573
00:22:30,119 --> 00:22:32,119
کشتی باریه
574
00:22:32,121 --> 00:22:34,688
یه کشتی ژاپنی تا 17 دقیقهی دیگه
575
00:22:34,690 --> 00:22:36,090
از 3 کیلومتری اینجا عبور میکنه
576
00:22:36,092 --> 00:22:38,659
سیلی داره به گفتگوی رادیوییشون گوش میده
577
00:22:38,661 --> 00:22:40,060
تا چه مدت نزدیکمون میمونه؟
578
00:22:40,062 --> 00:22:41,261
من براساس اطلاعاتی که
579
00:22:41,263 --> 00:22:43,697
سیلی تونست ترجمه کنه
یه نقشهی دریایی کشیدم
580
00:22:43,699 --> 00:22:45,232
فکر میکنیم که کشتی بمدت 8 دقیقه
581
00:22:45,234 --> 00:22:46,433
در دید ما باقی بمونه
582
00:22:46,435 --> 00:22:48,535
پس باید کاری کنیم که ما رو ببینن
583
00:22:48,537 --> 00:22:49,870
چون اگه اینجوری نشه
ممکنه چند هفته طول بکشه
584
00:22:49,872 --> 00:22:51,138
تا یه کشتی دیگه بیاد از این طرف
585
00:22:51,140 --> 00:22:52,806
یا ماهها
یا هیچوقت
586
00:22:56,122 --> 00:22:58,009
خیلیخب، حالا چه غلطی بکنیم؟
587
00:22:58,033 --> 00:22:59,866
من کابین اضطراری هواپیما رو بررسی کردم
588
00:22:59,868 --> 00:23:01,201
درش توی سقوط کنده شده
589
00:23:01,203 --> 00:23:03,870
معلوم نیست منورها کجان
590
00:23:03,872 --> 00:23:04,971
اگه تیر هوایی بزنی چی؟
591
00:23:04,973 --> 00:23:06,005
شاید یکی روی عرشه باشه
592
00:23:06,007 --> 00:23:07,273
و صدامون رو بشنوه؟
593
00:23:07,275 --> 00:23:09,876
اسلحهم توی سقوط از قلاف در اومد
594
00:23:09,878 --> 00:23:11,044
دنبالش گشتم
595
00:23:11,046 --> 00:23:12,812
احتمالا افتاده توی آب
596
00:23:12,814 --> 00:23:14,380
بریم اندازهی آتیش رو پنج برابر کنیم
597
00:23:14,382 --> 00:23:16,015
از توی قایق پیداست
598
00:23:16,017 --> 00:23:17,517
فکر خوبیه
599
00:23:17,519 --> 00:23:19,185
تو و مامانت با کیب
600
00:23:19,187 --> 00:23:20,753
برید سروقت اون
من و هپی هم شروع میکنیم
601
00:23:20,755 --> 00:23:21,788
به تمیز کردن خون اسکاتی
602
00:23:21,790 --> 00:23:23,022
حالا دیگه فیلتر باید آماده باشه
603
00:23:23,024 --> 00:23:25,425
اگه زود کار نکنیم
15 دقیقهی دیگه فرصت داره
604
00:23:25,427 --> 00:23:26,926
خیلیخب، منم پنل رو داغ میکنم
605
00:23:26,928 --> 00:23:28,761
که بتونیم آزادش کنیم
بریم
606
00:23:43,745 --> 00:23:45,712
آتیش رو آوردم
607
00:23:45,714 --> 00:23:47,213
پنل رو ذوب کن
608
00:23:47,215 --> 00:23:48,248
منم این یارو رو سوراخ میکنم و
شروع میکنم
609
00:23:48,250 --> 00:23:50,150
به فیلتر کردن پلاکتهای خون
610
00:23:50,152 --> 00:23:51,684
خب اسکاتی
611
00:23:51,686 --> 00:23:52,819
واسه وارد کردن سوزن
612
00:23:52,821 --> 00:23:54,721
باید رگت رو شکاف بدم
613
00:23:54,723 --> 00:23:56,956
یکم درد میاد
614
00:23:56,958 --> 00:23:59,559
بیا، اینجوری کمتر درد میگیره
بجوئش
615
00:23:59,561 --> 00:24:00,994
- چی هستند؟
- ریشهی کاوا
616
00:24:00,996 --> 00:24:02,629
داروی بیهوشی طبیعی
617
00:24:05,433 --> 00:24:07,066
ممنون
618
00:24:07,268 --> 00:24:09,902
حالا دیگه اونور رو نگاه میکنم
619
00:24:09,904 --> 00:24:11,504
ریشهی کاوا
620
00:24:11,506 --> 00:24:13,873
یه روز از ازدواجمون نگذشته و
شبیه دکترا فکر میکنی
621
00:24:13,875 --> 00:24:16,008
یه بار که رفته بودم مراکش کوهنوری
و مچ پام پیچ خورد
622
00:24:16,010 --> 00:24:17,176
ریشهی کاوا رو دم کردم
623
00:24:17,178 --> 00:24:19,379
خیلیخب، پس توی مراکش هم زندگی کردی
624
00:24:19,381 --> 00:24:21,080
نه رفته بودم دیدن دوستپسرم جیک
625
00:24:21,082 --> 00:24:22,682
واسه فیلمبرداری یه فیلم اونجا بود
626
00:24:22,684 --> 00:24:23,649
وایسا ببینم یه لحظه
627
00:24:23,651 --> 00:24:25,084
نه یادمه
درمورد جیک برام گفتی
628
00:24:25,086 --> 00:24:27,920
هشت سال پیش باهاش دوست بودی، نه؟
629
00:24:27,922 --> 00:24:29,922
هی، میخوای فلز بکنی تو دستم
630
00:24:29,924 --> 00:24:31,591
بهتر نیست حواست به اینجا باشه؟
631
00:24:31,593 --> 00:24:34,060
هشت سال پیش
فیلم «شاهزاده ایرانی»
632
00:24:34,062 --> 00:24:36,462
توی مراکش ضبط شد
مگه نه؟
633
00:24:36,464 --> 00:24:38,231
این یکی رو پیگیری نکن دکی
634
00:24:38,233 --> 00:24:42,034
یکی به اسم جیک جیلنهال داخلش بازی میکرد
635
00:24:42,036 --> 00:24:44,937
همون جیکیه که باهاش دوست بودی؟
636
00:24:44,939 --> 00:24:46,439
جیک جیلینهال کیه؟
637
00:24:46,441 --> 00:24:48,541
با اون یارو گیلیگن فامیل میشه؟
638
00:24:48,543 --> 00:24:50,676
من نمیگم باهاش دوست نبودم
639
00:24:50,678 --> 00:24:52,378
عجب
میدونی چیه؟
640
00:24:52,380 --> 00:24:54,046
دیگه نمیخوام چیزی درموردت بدونم
641
00:24:54,048 --> 00:24:55,882
نمیخوام درمورد کامیونداریت بدونم
642
00:24:55,884 --> 00:24:57,116
نمیخوام درمورد دوست شدنت با
سلبرتیها بدونم
643
00:24:57,118 --> 00:24:59,652
و خصوصا نمیخوام درمورد آهنگی که
644
00:24:59,654 --> 00:25:01,621
توی پرتغال ضبط کردی بدونم!
645
00:25:01,623 --> 00:25:03,389
هرچی بیشتر بگی بهتره
646
00:25:03,391 --> 00:25:05,458
خیلیخب، آتیش حسابی شدت گرفته
647
00:25:05,460 --> 00:25:07,293
کیب دودش رو زیاد کرده
رالف میگه 11 دقیقه
648
00:25:07,295 --> 00:25:09,328
مونده تا رسیدن کشتی
649
00:25:09,330 --> 00:25:11,030
خیلیخب، پنل ضعیف شده
650
00:25:11,032 --> 00:25:12,331
بهنظرت چجوری برش داریم؟
651
00:25:12,333 --> 00:25:13,566
با احتیاط زیاد
652
00:25:13,568 --> 00:25:15,968
خب والت
پنل رو بلند کن
653
00:25:15,970 --> 00:25:19,372
من و هپی، اسکاتی رو میبریم بیرون
654
00:25:19,374 --> 00:25:20,606
پیج شلنگ رو نگه میداره
655
00:25:20,608 --> 00:25:22,175
و بعد من شروع میکنم به پمپ کردن
656
00:25:22,177 --> 00:25:23,376
خون به داخل فیلتر
657
00:25:26,281 --> 00:25:29,515
خیلیخب، تا سه
658
00:25:29,517 --> 00:25:32,485
- یک...
- وایسا وایسا
659
00:25:32,487 --> 00:25:34,687
گوش کنید
660
00:25:34,689 --> 00:25:37,723
اگه من با شماها نیومدم توی اون قایق
661
00:25:39,861 --> 00:25:41,260
لطفا به زنم بگید که من
662
00:25:41,262 --> 00:25:43,196
هرکاری تونستم کردم
تا زنده بمونم
663
00:25:43,198 --> 00:25:44,530
بهش میگیم
664
00:25:44,532 --> 00:25:47,733
ممنون
665
00:25:47,735 --> 00:25:49,135
خیلیخب، آمادم
666
00:25:49,137 --> 00:25:53,773
تا سه
یک...دو...
667
00:25:53,775 --> 00:25:55,408
سه
668
00:26:02,684 --> 00:26:03,716
برو برو برو برو
669
00:26:03,718 --> 00:26:04,717
برو برو برو
670
00:26:04,719 --> 00:26:06,986
برو برو برو
671
00:26:08,556 --> 00:26:11,357
دووم بیار رئیس
نیمه راهو اومدی
672
00:26:13,928 --> 00:26:17,196
زود باش
داره میمیره دکی
673
00:26:17,198 --> 00:26:19,398
خیلیخب، خون داره تصفیه میشه
674
00:26:19,400 --> 00:26:22,134
درحال سمزدایی
675
00:26:23,738 --> 00:26:26,806
اما...چرا بهوش نیومد؟
حالش خوبه؟
676
00:26:26,808 --> 00:26:29,108
اسکاتی؟
اسکاتی
677
00:26:29,110 --> 00:26:31,177
اسکاتی، صدام رو میشنوی؟
678
00:26:32,881 --> 00:26:33,913
اسکاتی؟
679
00:26:33,915 --> 00:26:35,281
اسکاتی، یالا
680
00:26:40,722 --> 00:26:43,389
شماها باید...
681
00:26:43,391 --> 00:26:45,625
یه قهوهساز جدید واسه دفترتون بخرید
682
00:26:45,627 --> 00:26:48,294
گوش کن
نباید کار رو متوقف کنیم
683
00:26:48,296 --> 00:26:50,463
تا سه دوره خونت از توی فیلتر بگذره
684
00:26:50,465 --> 00:26:52,365
حالت خوب میشه
فقط دووم بیار تا کشتی دود رو ببینه
685
00:26:52,367 --> 00:26:54,233
باشه
686
00:26:54,235 --> 00:26:57,670
که زود میبینند
به لطف آتیش خوبی که
687
00:26:57,672 --> 00:26:59,038
پیج کمک کرد بسازنش
688
00:26:59,040 --> 00:27:01,307
کارت فوقالعاده بود
واقعا شگفتانگیز
689
00:27:01,309 --> 00:27:04,410
والت؟ آتیشه
حتی غارنشینها هم بلدن بسازنش
690
00:27:04,412 --> 00:27:05,778
آتشافروزان هم دائما انجامش میدند
691
00:27:05,780 --> 00:27:08,014
حسودی نکن چون
من و نیمهی گمشدم
692
00:27:08,016 --> 00:27:09,782
بهتر از تو و نیمهی گمشدت
با هم کنار میایم
693
00:27:09,784 --> 00:27:11,684
چی؟!
حقیقت نداره
694
00:27:11,686 --> 00:27:12,686
امروز داره
695
00:27:14,155 --> 00:27:16,589
- والت، یه لحظه؟
- باشه
696
00:27:20,128 --> 00:27:23,162
خیلیخب
خیلی خوشحالم که توی کولسکی
697
00:27:23,164 --> 00:27:24,630
- بهم گفتیم عاشق همیم
- منم همینطور
698
00:27:24,632 --> 00:27:27,867
- دیپی
- دیپی؟
699
00:27:27,869 --> 00:27:30,670
پیج فداکار
اسمیه که من روت گذاشتم
700
00:27:30,672 --> 00:27:31,871
میدونی، شبیه اونی که توی کتابهاست
701
00:27:31,873 --> 00:27:34,473
بجز اینکه من عشقم رو فدای تو میکنم
702
00:27:34,475 --> 00:27:38,077
باز هم میگم
مثل اون گلی که
703
00:27:38,079 --> 00:27:39,679
توی جستجو برای نجات
جون یه نفر
704
00:27:39,681 --> 00:27:42,949
بهم دادی، کارت خیلی قشنگه
705
00:27:42,951 --> 00:27:45,351
اما شاید وقت مناسبی
واسه اسم گذاری نیست
706
00:27:45,353 --> 00:27:48,154
آهان، باشه
707
00:27:48,156 --> 00:27:50,056
ببخشید، فقط من...
708
00:27:50,058 --> 00:27:52,725
من...من پر شدم از احساساتی که
تا حالا نداشتمشون
709
00:27:52,727 --> 00:27:55,661
و تو بهم یاد دادی که بیشتر احساساتی باشم
به جای اینکه جدی باشم
710
00:27:55,663 --> 00:27:57,263
همینجوری داره احساساتم از دهنم بیرون میزنه
711
00:27:57,265 --> 00:28:00,333
فکر میکنم بهخاطر اینه که بادامهی مغزم
712
00:28:00,335 --> 00:28:02,468
اندازهی نخوده بهجای بادوم
713
00:28:02,470 --> 00:28:07,673
آره شاید
بگذریم، موضوع اینه
714
00:28:07,675 --> 00:28:11,944
تو...اصلا از این کارا بلد نیستی
715
00:28:13,448 --> 00:28:15,081
نمیگم تا ابد اینجوری میمونی
716
00:28:15,083 --> 00:28:18,250
فقط میگم اینقد زیاد سعی نکن
717
00:28:18,252 --> 00:28:19,952
من میدونم چه احساسی داری
تو میدونی من چه احساسی دارم
718
00:28:19,954 --> 00:28:23,055
بذرا همینجوری روند خودش رو طی کنه
719
00:28:23,057 --> 00:28:24,890
آره، سیلی هم همچین چیزی بهم گفت
720
00:28:24,892 --> 00:28:26,258
گفت آروم باش
721
00:28:26,260 --> 00:28:27,426
درست میگفته
722
00:28:27,428 --> 00:28:28,861
بعد بهم گفت احمق
723
00:28:28,863 --> 00:28:30,596
میتونسته بدتر از اینا رو بگه!
724
00:28:30,598 --> 00:28:32,932
پیج، والتر
مشکل بزرگی داریم
725
00:28:33,835 --> 00:28:35,167
چی شده؟
726
00:28:35,169 --> 00:28:36,502
باد شدت گرفت و تغییر جهت داد
727
00:28:36,504 --> 00:28:38,471
بهجای اینکه دود بره بالا
داره میره به طرفین
728
00:28:38,473 --> 00:28:40,406
اگه کشتی تا 7 دقیقهی دیگه رد بشه
729
00:28:40,408 --> 00:28:42,875
اگه علامت به اندازهی کافی بالا نره
نمیتونن ببیننش
730
00:28:42,877 --> 00:28:45,978
بچهها
731
00:28:45,980 --> 00:28:47,313
چی شده؟
732
00:28:47,315 --> 00:28:50,683
توی رادیو...تغییر آب و هوا...
کل اقیانوس
733
00:28:50,685 --> 00:28:51,784
نه بابا!
734
00:28:51,786 --> 00:28:53,886
خودمون میدونیم
آتیش رو بهم زده
735
00:28:53,888 --> 00:28:55,721
فکر میکنیم اگه قایق تا چند دقیقه دیگه رد بشه
736
00:28:55,723 --> 00:28:57,189
نمیتونه آتیش رو ببینه
737
00:28:57,191 --> 00:28:58,524
چند دقیقه وقت نداریم
738
00:28:58,526 --> 00:29:01,761
شنیدم که مسیر کشتی رو تغییر دادند
739
00:29:01,763 --> 00:29:02,728
که نزدیک دریاهای خشن نشند
740
00:29:02,730 --> 00:29:04,030
حسابش رو کردم
کشتی تا
741
00:29:04,032 --> 00:29:06,032
90 ثانیهی دیگه از اینجا عبور میکنه
742
00:29:06,034 --> 00:29:09,235
و حداکثر تا 2 دقیقه توی دید میمونه
743
00:29:16,656 --> 00:29:18,247
به یه علامت بزرگتر نیاز داریم
744
00:29:18,347 --> 00:29:19,913
نه فقط بزرگتر
غلیظتر
745
00:29:19,915 --> 00:29:21,548
آب و هوای بد منجر به کاهش دید میشه
746
00:29:21,550 --> 00:29:23,650
به دودی نیاز داریم که به خوبی دیده بشه
747
00:29:23,652 --> 00:29:25,485
چوبای خیس دود غلیظی ایجاد میکنند
748
00:29:25,487 --> 00:29:28,088
چوب آب آورده، جلبک
هر گیاه خیسی
749
00:29:28,090 --> 00:29:29,923
عالیه، خیلیخب
من و پیج و کیب
750
00:29:29,925 --> 00:29:31,024
چیزایی جمع میکنیم
751
00:29:31,026 --> 00:29:32,959
که آتیش رو بیشتر کنه
752
00:29:32,961 --> 00:29:34,194
سیلی، غیر ممکنه بیای
753
00:29:34,196 --> 00:29:36,229
جنوب اقیانوس آرام
بدون اینکه دوربینت رو
754
00:29:36,231 --> 00:29:37,664
- واسه دیدن پرندهها نیاورده باشی
- توی هواپیمان
755
00:29:37,666 --> 00:29:39,866
خیلیخب عالیه
برو بیارش تا دنبال قایق بگردیم
756
00:29:39,868 --> 00:29:41,167
توبی هپی
بمونید پیش اسکاتی
757
00:29:41,169 --> 00:29:42,602
بقیه راه بیفتید
758
00:29:53,015 --> 00:29:54,414
پیدات کردم
759
00:29:54,416 --> 00:29:55,615
خیلیخب
760
00:29:57,452 --> 00:29:58,985
یا شربت!
761
00:30:01,289 --> 00:30:02,756
بچهها
762
00:30:02,758 --> 00:30:04,591
یه منور پیدا کردم
نیازی نیست نگران
763
00:30:04,593 --> 00:30:05,325
آتیش یا با
764
00:30:05,327 --> 00:30:06,226
یا هرچیز دیگهای باشیم
765
00:30:06,228 --> 00:30:08,161
- بدش به من
- بدش به من
766
00:30:08,163 --> 00:30:09,529
خیلیخب
767
00:30:09,531 --> 00:30:12,232
بیاید امیدوار باشیم که توی سقوط
آسیب ندیده باشه
768
00:30:13,068 --> 00:30:14,200
قایق توی دیده
769
00:30:14,202 --> 00:30:15,402
زمان بگیرید
770
00:30:15,404 --> 00:30:17,003
خیلیخب، فرصت دو دقیقهایمون
771
00:30:17,005 --> 00:30:18,638
از حالا شروع میشه
شلیک
772
00:30:20,342 --> 00:30:22,275
سوزن ماشهش داغون شده
773
00:30:22,277 --> 00:30:23,410
یعنی بدرد نمیخوره؟
774
00:30:23,412 --> 00:30:25,045
نه
775
00:30:25,047 --> 00:30:27,447
منورش سالمه
باید پوستهش رو بشکنیم
776
00:30:27,449 --> 00:30:28,481
و روشنش کنیم
777
00:30:28,483 --> 00:30:29,949
غیرممکنه توی ساحل ببیننش
778
00:30:29,951 --> 00:30:31,151
باید بره توی هوا
779
00:30:31,153 --> 00:30:32,452
خب پرتابش میکنیم
780
00:30:32,454 --> 00:30:34,521
یه جعبهی هدیهی مربعی با کشهای
781
00:30:34,523 --> 00:30:35,989
ورزشی توی هواپیماست
از یه جعبهی ورزش در خانه
782
00:30:35,991 --> 00:30:38,658
میتونم یه تیرکمون بسازم و
اون عوضی رو پرتاب کنم
783
00:30:38,660 --> 00:30:41,461
خیلیخب، برو پیداش کن
سیلی، تو هم بیا دنبالم، یالا
784
00:30:41,463 --> 00:30:42,662
از کجا میدونی کی برامون چی خریده؟
785
00:30:42,664 --> 00:30:43,763
هدیهی من به تو بود
786
00:30:43,765 --> 00:30:45,065
عه عه عه
787
00:30:45,067 --> 00:30:46,833
یعنی حالا دیگه هیکل من نیاز به ورزش داره؟
788
00:30:46,835 --> 00:30:48,393
واسه تو بهاندازهی کافی شبیه جیلنهال نیست؟
789
00:30:49,004 --> 00:30:50,336
دکی؟
790
00:30:54,276 --> 00:30:55,875
نبضش ضعیف و نا منظمه
791
00:30:55,877 --> 00:30:57,143
چی شد؟
فکر کردم دستگاهت جواب داد
792
00:30:57,145 --> 00:30:58,678
منظورت همونیه که با پوست میوه
793
00:30:58,680 --> 00:30:59,679
و قهوهساز ساختیمه؟
794
00:30:59,681 --> 00:31:01,481
100 ثانیه
795
00:31:01,483 --> 00:31:03,283
این چیه؟
796
00:31:03,285 --> 00:31:05,018
این نشان گری ترنره
797
00:31:05,020 --> 00:31:06,319
اولین علامت
798
00:31:06,321 --> 00:31:07,654
خونریزی داخلیه
799
00:31:07,656 --> 00:31:09,389
بهخاطر مواد سمی نیست که داره میمیره
800
00:31:09,391 --> 00:31:11,591
شکمش خونریزی داره
801
00:31:11,593 --> 00:31:13,193
یکی از اعضاء حیاتیه
802
00:31:13,195 --> 00:31:14,861
- یهکاری بکن
- چجوری میخوای
803
00:31:14,863 --> 00:31:15,995
جلوی خونریزی داخلی رو
804
00:31:15,997 --> 00:31:17,530
بدون پیدا کردنش بگیرم؟
805
00:31:17,532 --> 00:31:18,698
بچهها
806
00:31:18,700 --> 00:31:20,567
کش ورزشی رو پیدا کردیم
807
00:31:20,569 --> 00:31:22,168
منور رو بده که بفرستیمش بالا
808
00:31:22,170 --> 00:31:23,203
خودشه
809
00:31:23,205 --> 00:31:25,371
میتونیم با منور اسکاتی رو نجات بدیم
810
00:31:25,373 --> 00:31:27,907
توبی میتونیم از استرونتيوم نیترات
داخل فشنگ استفاده کنیم
811
00:31:27,909 --> 00:31:29,209
تا زخم رو بسوزونیم
812
00:31:29,211 --> 00:31:30,810
میخوای یه منور داخلش روشن کنی؟
813
00:31:30,812 --> 00:31:32,045
کدوتنبل که نیست!
814
00:31:32,047 --> 00:31:33,213
نه نه نه
والت درست میگه
815
00:31:33,215 --> 00:31:34,447
سوختن مواد شیمیایی
816
00:31:34,449 --> 00:31:36,316
میتونه زخم رو بسوزونه
چون به پروتئینهای آلی بستگی داره
817
00:31:36,318 --> 00:31:37,751
به محض اینکه به عضو
818
00:31:37,753 --> 00:31:39,352
درحال خونریزی برخورد کنه
819
00:31:39,354 --> 00:31:41,755
مثل یه جرقه عمل میکنه
820
00:31:41,757 --> 00:31:42,989
و زخم رو میبنده
821
00:31:42,991 --> 00:31:44,591
85 ثانیه
822
00:31:44,593 --> 00:31:46,059
اگه اینکارو بکنیم
منور از دست میره
823
00:31:46,061 --> 00:31:47,694
و دیگه نمیتونیم از این جزیره
بریم بیرون
824
00:31:47,696 --> 00:31:49,295
از نظر منطقی
حالا اسکاتی رو نجات میدیم
825
00:31:49,297 --> 00:31:51,564
تا چندروز دیگه از بی آبی بمیریم
826
00:31:51,566 --> 00:31:53,233
مغزم میگه منور رو پرتاب کنیم
827
00:31:53,235 --> 00:31:55,001
اما یه بخش دیگه از وجودم میگه
اسکاتی رو نجات بدیم
828
00:31:55,003 --> 00:31:56,770
اون دلته پسر
829
00:31:56,772 --> 00:31:58,805
اما فکر میکنم یه راهی هست که
هم اسکاتی رو نجات بدیم
830
00:31:58,807 --> 00:32:00,206
هم خودمون رو
توبی
831
00:32:00,208 --> 00:32:01,574
واسه زخم چقدر باروت میخوایم؟
832
00:32:01,576 --> 00:32:03,276
چندتا قاشق غذاخوری
833
00:32:03,278 --> 00:32:04,577
خیلیخب پیج
دستت رو بگیر
834
00:32:05,413 --> 00:32:08,148
خوبه
835
00:32:08,150 --> 00:32:09,983
این اونقدری هست که
836
00:32:09,985 --> 00:32:10,984
اسکاتی رو نجات بده
837
00:32:10,986 --> 00:32:13,419
واسه نجات جونش
بیشتر از نیاز میریزیم
838
00:32:13,421 --> 00:32:14,687
کیب؟
839
00:32:14,689 --> 00:32:17,123
بیا اون کش رو ببندیم
دور فلز بالهای هواپیما
840
00:32:17,125 --> 00:32:18,424
70 ثانیه
841
00:32:19,461 --> 00:32:21,094
من به یه چیز استوانهای نیاز دارم
842
00:32:21,096 --> 00:32:23,663
تا به عنوان یه شنت بتونه
استرونتيوم نیترات رو منتقل کنه
843
00:32:23,665 --> 00:32:24,964
یهچیزی که بشه استرلیزهش کرد
844
00:32:24,966 --> 00:32:28,468
یه نی فلزی از یه جعبهی میلکشیک با کیفیت چطوره؟
845
00:32:28,470 --> 00:32:29,536
سوپرایز
846
00:32:29,538 --> 00:32:31,371
ما که اونو هم نگفته بودیم بخرید
847
00:32:31,373 --> 00:32:33,139
عالیه
برو نی رو بیار
848
00:32:33,141 --> 00:32:35,208
عروس عزیزم
میشه پرستارم باشی
849
00:32:35,210 --> 00:32:37,110
یا این یه کارو تا حالا تو عمرت نکردی؟
850
00:32:38,313 --> 00:32:39,512
خیلیخب، یکمش رو نگه دار
851
00:32:39,514 --> 00:32:41,047
تا نی رو با چاقوی جیبیت
استرلیزه کنیم
852
00:32:41,049 --> 00:32:44,017
هی، ممنون که کسی رو نجات میدی
که منو نجات داد
853
00:32:44,019 --> 00:32:46,252
البته
یکم هم بریز روی خون مُردگی
854
00:32:46,254 --> 00:32:48,021
میدونم امروز یکم مضطرب بودی
855
00:32:48,023 --> 00:32:49,322
که این چیزا رو درمورد من فهمیدی
856
00:32:49,324 --> 00:32:50,657
حقیقت اینه که
من توی زندگیم
857
00:32:50,659 --> 00:32:51,658
خیلی از این شاخه به اون شاخه پریدم
858
00:32:51,660 --> 00:32:53,560
هیچوقت یه جا جاگیر نبودم
859
00:32:53,562 --> 00:32:54,594
هرچی میاومد سر راهم رو امتحان میکردم
860
00:32:54,596 --> 00:32:55,695
دنبال خونه میگشتم
861
00:32:55,697 --> 00:32:57,063
نکته اینجاست که
862
00:32:57,065 --> 00:32:58,865
چیزای عجیب غریب زیادی درمورد من میفهمی
863
00:32:58,867 --> 00:33:00,733
مثل خوانندگیت توی اروپای جنوبی؟
864
00:33:00,735 --> 00:33:02,535
عمرا جزئیات اونو بهت بگم
865
00:33:02,537 --> 00:33:05,171
خلاصهش اینکه
من چیزی رو توی گذشتم تغییر نمیدم
866
00:33:05,173 --> 00:33:06,940
چون همونا باعث شدند
امروز اینجا باشم
867
00:33:06,942 --> 00:33:09,442
توی یه جزیرهی متروکه
بدون شانس زنده موندن؟
868
00:33:09,444 --> 00:33:11,778
منظورم این بود که زن تو شدم احمق
869
00:33:11,780 --> 00:33:13,379
و از تموم چیزایی که بودم
870
00:33:13,381 --> 00:33:17,851
یا خواهم بود
این یکی مورد علاقمه
871
00:33:17,853 --> 00:33:18,952
نی
872
00:33:18,954 --> 00:33:20,186
خیلیخب
873
00:33:20,188 --> 00:33:21,487
40 ثانیه
874
00:33:21,489 --> 00:33:22,755
چاقو؟
875
00:33:25,760 --> 00:33:26,759
من اون طرف رو نگاه میکنم
876
00:33:26,761 --> 00:33:27,961
منم همینطور
877
00:33:28,663 --> 00:33:30,396
28 ثانیه
878
00:33:30,398 --> 00:33:32,098
آمادهای؟
879
00:33:32,100 --> 00:33:34,868
دارم تیرکمون رو درست میکنم
880
00:33:34,870 --> 00:33:36,336
چون دقیق نمیدونیم خونریزی از کجاست
881
00:33:36,338 --> 00:33:38,037
من نقطهای رو برش میدم
882
00:33:38,039 --> 00:33:39,772
که نزدیکترین نقطه به
883
00:33:39,774 --> 00:33:40,974
تعداد زیادی عضوهای حیاتیه
884
00:33:42,210 --> 00:33:45,178
خیلیخب، برش انجام شد
نی؟
885
00:33:48,917 --> 00:33:50,350
خیلیخب پیج
بریز داخل
886
00:33:50,352 --> 00:33:51,351
اما من که استرلیزه نشدم
887
00:33:51,353 --> 00:33:53,453
وقتی مواد شیمیایی برسه به زخم
888
00:33:53,455 --> 00:33:55,221
واکنش اسیدی شدن
منجر به کشتن باکتریها میشه
889
00:33:57,359 --> 00:33:59,659
7 ثانیه
890
00:34:01,696 --> 00:34:02,829
از کجا بدونیم جواب میده؟
891
00:34:02,831 --> 00:34:05,298
خونریزی متوقف میشه
و کبودی ازبین میره
892
00:34:05,300 --> 00:34:06,766
4 ثانیه
893
00:34:14,376 --> 00:34:16,175
1 ثانیه
894
00:34:18,973 --> 00:34:21,473
وقت تمومه
بفرستش بره پسر
895
00:34:28,501 --> 00:34:30,167
نگاش کن
896
00:34:30,169 --> 00:34:32,303
نگاش کن!
897
00:34:32,305 --> 00:34:33,971
کبودی داره کم میشه
898
00:34:35,808 --> 00:34:36,974
نبضش هم برگشته
899
00:34:36,976 --> 00:34:38,676
اینم از این
900
00:34:38,678 --> 00:34:41,445
باید یه راه بهتر واسه دیدن هم پیدا کنیم
901
00:34:44,350 --> 00:34:45,816
کشتی توی دیدمه
902
00:34:45,818 --> 00:34:48,286
باید به زودی دور بزنه
903
00:34:48,288 --> 00:34:49,387
خیلی زود
904
00:34:49,389 --> 00:34:50,855
اسکاتی بهوش و سلامته
905
00:34:50,857 --> 00:34:52,189
کارت خوب بود
906
00:34:52,191 --> 00:34:53,491
تو هم خوب منور رو پرت کردی
907
00:34:53,493 --> 00:34:55,126
منور خیلی رفت بالا
908
00:34:55,128 --> 00:34:56,994
والت خوب فرستادش بالا
909
00:34:58,798 --> 00:35:01,799
و حالا که منتظریم تا برگردیم به جامعه
910
00:35:01,801 --> 00:35:03,301
میشه یه دقیقه بیای پیشم؟
911
00:35:03,303 --> 00:35:04,368
حتما
912
00:35:04,370 --> 00:35:06,704
خیلیخب
913
00:35:09,876 --> 00:35:11,676
حرفایی که قبلا گفتم
914
00:35:11,678 --> 00:35:14,245
درمورد اینکه اینجوری رفتار میکنی
از وقتی که
915
00:35:14,247 --> 00:35:15,880
احساسمون رو به همدیگه گفتیم...
916
00:35:15,882 --> 00:35:18,416
بله
حق با تو بود
917
00:35:18,418 --> 00:35:21,419
من...زیادی مشتاق بودم
918
00:35:21,421 --> 00:35:23,020
و درست نمیدونم که چجوری
919
00:35:23,022 --> 00:35:24,855
با وضعیت فعلی رابطمون
باید برخورد کنم
920
00:35:24,857 --> 00:35:28,326
اما حرفی که زدی رو در نظر گرفتم
921
00:35:28,328 --> 00:35:29,894
و قول میدم از این به بعد
922
00:35:29,896 --> 00:35:32,596
با غرایزی که دارم مبارزه کنم
923
00:35:32,598 --> 00:35:35,132
نه، تو کار اشتباهی نکردی
924
00:35:35,134 --> 00:35:38,669
اگه کسی احمق بوده، من بودم
بهخاطر حرفایی که زدم
925
00:35:38,671 --> 00:35:41,706
من بشدت گیج شدم
926
00:35:41,708 --> 00:35:43,040
گوش کن
من امروز از
927
00:35:43,042 --> 00:35:45,910
هپی و توبی یه چیزی یاد گرفتم
928
00:35:45,912 --> 00:35:47,645
همینطوری که با هم پیش میریم
929
00:35:47,647 --> 00:35:48,879
چیزای زیادی درمورد هم یاد میگیریم
930
00:35:48,881 --> 00:35:50,815
چیزایی که نمیدونستیم
چیزایی که...
931
00:35:50,817 --> 00:35:52,483
شاید معذبمون کنند
932
00:35:52,485 --> 00:35:56,253
همونجوری که من یاد گرفتم
وقتی میخوای
933
00:35:56,255 --> 00:35:57,755
کارای دوستپسرانه و عاشقانه انجام بدی
میتونی خیلی زیادهروی کنی
934
00:35:57,757 --> 00:35:59,156
چون تا حالا انجامش ندادی
935
00:35:59,158 --> 00:36:00,358
و حقیقت اینه که
936
00:36:00,360 --> 00:36:02,393
خیلی...قشنگه
937
00:36:02,395 --> 00:36:05,463
بنابراین هرجوری که میخوای
خودت رو ابراز کنی
938
00:36:05,465 --> 00:36:06,997
از نظر من مشکلی نداره
939
00:36:10,169 --> 00:36:13,204
شنیدن چنین چیزی خیلی عالیه
940
00:36:13,206 --> 00:36:14,739
بینظمی قلبی من
941
00:36:15,641 --> 00:36:18,976
بهخاطر اینکه باعث میشم
قلبت یه پالس رو رد کنه؟
942
00:36:18,978 --> 00:36:21,078
دقیقا
943
00:36:25,218 --> 00:36:28,686
خیلی سختتر از اونه که فکرش رو میکردم
944
00:36:35,962 --> 00:36:38,129
بیشتر درمورد چی نگرانی؟
945
00:36:38,131 --> 00:36:41,065
دور زدن قایق یا اون دوتا؟
946
00:36:41,868 --> 00:36:43,267
امیدوارم والتر گند نزنه
947
00:36:43,269 --> 00:36:45,436
چون من خیلی وقته که بابا نداشتم
948
00:36:45,438 --> 00:36:47,571
و میدونم اون بابای فوقالعادهای میشه
949
00:36:47,573 --> 00:36:49,740
هم واسه من، هم مامانم
950
00:36:49,742 --> 00:36:51,409
خیلیخب، جمعش کن
دارن میان
951
00:36:51,411 --> 00:36:52,643
هی
952
00:36:52,645 --> 00:36:53,911
قایق هنوز دور نزده؟
953
00:36:53,913 --> 00:36:54,945
حالا دیگه باید بزنه
954
00:36:54,947 --> 00:36:56,280
اون منور خیلی رفت بالا
955
00:36:56,282 --> 00:36:57,715
والت خوب فرستادش بالا
956
00:36:57,717 --> 00:36:58,849
خبری نیست؟
957
00:36:58,851 --> 00:37:00,818
فکر نکنم قایق نزدیکتر شده باشه
958
00:37:00,820 --> 00:37:03,020
خب کشتی بزرگیه
959
00:37:03,022 --> 00:37:05,656
یکم طول میکشه تا دور بزنه
960
00:37:06,526 --> 00:37:07,725
قایق دور زد؟
961
00:37:07,727 --> 00:37:11,228
حالا دیگه باید بزنه
منور خیلی رفت بالا
962
00:37:14,100 --> 00:37:15,232
هی، منوره...
963
00:37:15,234 --> 00:37:16,734
والت خوب فرستادش بالا
فهمیدی؟!
964
00:37:16,736 --> 00:37:18,836
باشه بابا، آروم
965
00:37:18,838 --> 00:37:21,005
اسکاتی داره استراحت میکنه
خوب پیش اومده
966
00:37:21,007 --> 00:37:22,640
قایقه تا کی میرسه؟
967
00:37:30,776 --> 00:37:32,776
...سه هفته بعد
968
00:37:34,787 --> 00:37:37,388
کانال آبی
(نام شبکه)
969
00:37:39,826 --> 00:37:42,359
اچبی...اقیانوس؟
(اچبیاو، نام شبکه)
970
00:37:46,632 --> 00:37:48,399
سی...بیاس
(نام شبکه)
971
00:37:48,401 --> 00:37:51,435
گرفتی؟
دریا...بیاس؟
972
00:37:51,437 --> 00:37:53,938
همون 15 روز پیش مزهش رفت
973
00:37:55,475 --> 00:37:56,474
سی...دابلیو؟
(نام شبکه)
974
00:37:56,476 --> 00:37:58,142
نه؟
975
00:38:07,520 --> 00:38:09,386
اینا خوبه
976
00:38:13,326 --> 00:38:14,358
نارگیل؟
977
00:38:14,360 --> 00:38:15,860
مشروب دیگهای توی هواپیما نیست؟
978
00:38:15,862 --> 00:38:17,361
فقط همون پرتغالیا
979
00:38:17,363 --> 00:38:18,496
اونم خوبه
980
00:38:21,434 --> 00:38:23,734
خوب دارم ماهیگیری یاد میگیرم
981
00:38:23,736 --> 00:38:25,503
هی چطوره بعد از شام
982
00:38:25,505 --> 00:38:27,872
من و تو و رالف بریم کنار خلیج
قدم بزنیم؟
983
00:38:27,874 --> 00:38:29,240
آره عالیه
984
00:38:29,242 --> 00:38:31,675
18 روز پشت سر هم
قدم زدن کنار خلیج؟
985
00:38:31,677 --> 00:38:33,644
کیه که از ماسه و صدف سیر بشه؟
986
00:38:33,646 --> 00:38:35,513
همین حس شوخ طبعیته که
987
00:38:35,515 --> 00:38:37,815
باعث شده این زجر زیاد
قابل تحمل بشه
988
00:38:37,817 --> 00:38:40,017
آسم کوچولوی من
989
00:38:41,187 --> 00:38:42,690
چون نفست رو بند میاره؟
990
00:38:43,711 --> 00:38:45,356
من برم این ماهی رو شور کنم
991
00:38:47,260 --> 00:38:50,427
عصر بخیر کیب
واسه شام امشب ماهی میخوری؟
992
00:38:50,429 --> 00:38:53,264
بدجوری سرحالی
993
00:38:54,033 --> 00:38:56,433
هی والت
سیلی رو ندیدی؟
994
00:38:58,104 --> 00:39:00,170
هنوزم توی سنگره
995
00:39:00,172 --> 00:39:03,541
فکر کنم داره عقلش رو از دست میده
996
00:39:03,543 --> 00:39:05,442
سه روز و نیم مونده تا نارگیلمون تموم بشه
997
00:39:05,444 --> 00:39:07,811
با سرد شدن هوا
مسیر حرکت ماهیها تغییر میکنه
998
00:39:07,813 --> 00:39:10,381
باید رالف رو زنده نگه داریم
تا بتونه داستانمون رو تعریف کنه
999
00:39:10,383 --> 00:39:12,383
اما بدون غذا چجوری؟
1000
00:39:12,385 --> 00:39:14,285
چی گفتی میشل؟
1001
00:39:14,287 --> 00:39:16,353
کیب رو که نمیتونیم بخوریم!
1002
00:39:16,355 --> 00:39:18,155
دیوونگیه
1003
00:39:18,157 --> 00:39:20,224
بذار برگردیم سر تمرین
1004
00:39:20,226 --> 00:39:23,027
این دفعه ورس اول رو من میخونم
1005
00:39:23,029 --> 00:39:28,465
♪ دیزی، دیزی ♪
♪ جوابت رو بهم بده ♪
1006
00:39:28,475 --> 00:39:33,275
کانال تلگرام تیم ترجمه ایران فیلم
@IranFilmSub
1007
00:39:33,276 --> 00:39:37,576
دانلود سهسوتهی زیرنویس با بات تلگرام
SubYabBot@
1008
00:39:37,600 --> 00:39:41,600
ترجمهای از مصـطـفــی
.:: ElSHEN ::.
1009
00:39:41,624 --> 00:39:45,624
سینما با یک کلیک
www.iranfilm.net