1 00:01:35,596 --> 00:01:36,930 Guten Morgen, John. 2 00:01:37,764 --> 00:01:38,890 Wie fühlen Sie sich? 3 00:01:41,018 --> 00:01:43,353 Erinnern Sie sich an mich von gestern? 4 00:01:45,022 --> 00:01:45,856 Nein. 5 00:01:46,940 --> 00:01:48,317 Das ist ok. 6 00:01:49,943 --> 00:01:51,320 Das war zu erwarten. 7 00:01:52,654 --> 00:01:53,488 Quinlan. 8 00:01:53,572 --> 00:01:55,616 Dr. med. Regina Quinlan Neurologie 9 00:01:56,033 --> 00:01:57,159 Schauen Sie nach oben. 10 00:01:58,869 --> 00:01:59,703 Nach links. 11 00:02:01,496 --> 00:02:03,206 - Gut. - Wo ist meine Kleidung? 12 00:02:03,582 --> 00:02:06,084 Ihr Gedächtnis kommt wieder. Nach rechts. 13 00:02:07,753 --> 00:02:08,587 Gut. 14 00:02:09,004 --> 00:02:11,715 Jetzt ruhen Sie sich am besten aus. 15 00:02:12,758 --> 00:02:15,510 - Ich war nackt, oder? - Das spielt keine Rolle. 16 00:02:16,345 --> 00:02:17,638 Ruhen Sie sich aus. 17 00:02:18,138 --> 00:02:19,848 Ihre Mutter wird bald kommen. 18 00:02:20,599 --> 00:02:22,351 Sie haben einiges hinter sich. 19 00:02:22,934 --> 00:02:23,935 Wo sind meine Sachen? 20 00:02:24,019 --> 00:02:25,979 Denn das sind nicht meine. 21 00:02:27,105 --> 00:02:29,232 Die haben die Beamten für Sie gebracht. 22 00:02:29,775 --> 00:02:30,734 Was für Beamte? 23 00:02:31,318 --> 00:02:32,569 Na, Polizisten. 24 00:02:33,111 --> 00:02:35,072 Sie warten im Flur und wollen reden. 25 00:02:36,406 --> 00:02:37,532 Wieso? 26 00:02:37,616 --> 00:02:41,370 Sie machten die letzten Monate viel durch. Sie sollten hierbleiben. 27 00:02:41,453 --> 00:02:43,997 Ruhen Sie sich aus, bevor Sie mit ihnen reden. 28 00:02:44,081 --> 00:02:44,998 Hier ist es sicher. 29 00:02:45,165 --> 00:02:46,750 Mir geht's gut. 30 00:02:48,585 --> 00:02:50,295 Sie haben eine zerebrale Hypoxie. 31 00:02:51,046 --> 00:02:54,257 Die beeinträchtigt nicht nur das Gehirn, sondern den ganzen Körper. 32 00:02:55,133 --> 00:02:56,259 Zerebrale... 33 00:02:56,843 --> 00:02:58,220 Sauerstoffentzug. 34 00:02:59,388 --> 00:03:01,932 Sie brauchen Zeit, um Ihre Gedanken zu sammeln. 35 00:03:02,015 --> 00:03:03,225 Mir geht's gut. 36 00:03:03,308 --> 00:03:04,851 Ihre Nägel. 37 00:03:06,228 --> 00:03:07,938 Sie sagten, es war ein Tauchunfall. 38 00:03:09,398 --> 00:03:10,315 Ich glaube Ihnen. 39 00:03:12,234 --> 00:03:13,360 Die Polizei nicht. 40 00:03:15,278 --> 00:03:17,030 - John. - Ich muss nicht hier sein. 41 00:03:17,114 --> 00:03:18,240 - John? - Nein. 42 00:03:34,965 --> 00:03:36,049 Was für Zeichen? 43 00:03:36,133 --> 00:03:38,009 Eines Kampfes, Detective. 44 00:03:39,261 --> 00:03:40,387 Ertrinken. 45 00:03:45,434 --> 00:03:46,852 Nun, ich war tauchen. 46 00:03:51,440 --> 00:03:52,899 Vielleicht zu weit unten? 47 00:03:55,444 --> 00:03:56,611 Nein, Sir. 48 00:03:59,781 --> 00:04:01,032 Am Elbow Reef. 49 00:04:06,037 --> 00:04:07,581 Wir wissen, das stimmt nicht. 50 00:04:14,379 --> 00:04:16,131 Ich war mit Mike tauchen. 51 00:04:16,214 --> 00:04:17,215 Mr. Rayburn. 52 00:04:24,723 --> 00:04:26,683 Ich kann nur sagen, was man mir gesagt hat. 53 00:04:26,767 --> 00:04:29,561 Nachdem man dich wiederbelebte, sagtest du ein paar Dinge. 54 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 - Was denn? - Genug für eine Untersuchung. 55 00:04:32,439 --> 00:04:35,108 Wir waren gestern Abend doch nur beim Essen. 56 00:04:35,192 --> 00:04:37,861 Ich, Mike, Vonnie und Diana und... 57 00:04:37,944 --> 00:04:38,779 John... 58 00:04:38,862 --> 00:04:41,156 Vielleicht hatten wir etwas viel getrunken... 59 00:04:41,239 --> 00:04:42,491 Welcher Mike? 60 00:04:44,075 --> 00:04:46,661 Mike Gallagher. Mike Gallagher ist in der Stadt. 61 00:04:46,745 --> 00:04:48,288 Arbeitest du mit ihm? 62 00:04:49,372 --> 00:04:52,793 Wir waren zusammen auf der Akademie. Wir kennen uns seit 25 Jahren... 63 00:04:52,876 --> 00:04:55,629 - Er war bei meiner Hochzeit. - Das sagt mir nichts. 64 00:04:55,712 --> 00:04:56,880 Na, Mike... Hör zu. 65 00:04:56,963 --> 00:04:59,341 Wir waren gestern Abend was essen. 66 00:04:59,424 --> 00:05:02,052 Ich, Mikey, Vonnie und, das wird dich freuen, Diana. 67 00:05:02,135 --> 00:05:03,345 John, sieh mich an. 68 00:05:04,137 --> 00:05:07,849 Ich will dich nicht noch mehr aufregen, aber wir müssen über Diana reden. 69 00:05:07,933 --> 00:05:09,059 Worüber denn? 70 00:05:09,142 --> 00:05:12,020 Sie hat die Kinder wegen des Prozesses aus der Stadt gebracht. 71 00:05:12,103 --> 00:05:15,440 - Hat sie nicht. - Sie war seit über einem Monat nicht hier. 72 00:05:18,318 --> 00:05:19,236 Du brauchst Ruhe. 73 00:05:32,082 --> 00:05:33,708 Irgendwas stimmt nicht. 74 00:05:36,044 --> 00:05:38,296 Ich erinnere mich an gar nichts. 75 00:05:40,674 --> 00:05:41,800 Es gab einen Prozess? 76 00:05:41,883 --> 00:05:43,385 Es gab einen Prozess. 77 00:05:45,637 --> 00:05:46,805 Ich habe ausgesagt? 78 00:05:46,888 --> 00:05:47,722 Ja. 79 00:05:48,640 --> 00:05:50,517 Und Eric machte einen Deal? 80 00:05:55,856 --> 00:05:57,190 Was? Was ist los? 81 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 Weißt du's nicht mehr? 82 00:06:00,235 --> 00:06:02,237 Eric versuchte, zu fliehen. 83 00:06:03,613 --> 00:06:05,490 Ein Wärter erschoss ihn. 84 00:06:08,493 --> 00:06:09,703 Eric ist tot. 85 00:06:27,304 --> 00:06:28,597 Das ist unsere Schuld. 86 00:06:29,014 --> 00:06:29,889 Wieso? 87 00:06:29,973 --> 00:06:31,016 Weil ich ihn tötete. 88 00:06:31,099 --> 00:06:34,019 Nein, ich sagte, er wurde auf der Flucht erschossen. 89 00:06:34,102 --> 00:06:35,812 Nein, Mom, ich habe Danny getötet! 90 00:06:36,521 --> 00:06:37,647 Von Zeit zu Zeit 91 00:06:37,731 --> 00:06:41,735 wollte jeder von uns Danny umbringen, aber bisher hat's keiner getan. 92 00:06:45,864 --> 00:06:47,324 Alles ok, Liebling? 93 00:06:54,706 --> 00:06:55,916 Mom. 94 00:06:56,583 --> 00:06:57,584 Mom! 95 00:08:04,109 --> 00:08:05,276 Guten Morgen, John. 96 00:08:05,944 --> 00:08:07,862 Erinnern Sie sich an mich von gestern? 97 00:08:10,573 --> 00:08:11,408 Nein. 98 00:08:14,327 --> 00:08:15,537 Schauen Sie nach oben. 99 00:08:15,912 --> 00:08:17,414 Folgen Sie dem Licht. 100 00:08:18,915 --> 00:08:20,709 Ich hatte eine Ärztin. 101 00:08:21,126 --> 00:08:22,127 Wann? 102 00:08:23,378 --> 00:08:24,671 Nach rechts. 103 00:08:24,754 --> 00:08:27,924 Heute Morgen hatte ich eine Ärztin, Dr. Quinlan. 104 00:08:29,592 --> 00:08:31,011 Na, das ist doch schön. 105 00:08:32,303 --> 00:08:33,138 Was denn? 106 00:08:35,056 --> 00:08:36,516 Sie kennen meinen Namen. 107 00:08:36,599 --> 00:08:38,727 Dr. med. Philip Quinlan Innere Medizin 108 00:08:38,810 --> 00:08:40,145 Ich untersuchte Sie heute früh. 109 00:08:42,272 --> 00:08:44,107 Ich musste Sie wecken, Ihre Werte messen. 110 00:08:48,153 --> 00:08:48,987 Ok. 111 00:08:49,070 --> 00:08:51,406 Können Sie mir sagen, was passiert ist? 112 00:08:55,535 --> 00:08:57,912 Ich kann Ihnen sagen, dass es ein Unfall war. 113 00:08:57,996 --> 00:08:58,830 Ich weiß. 114 00:08:59,414 --> 00:09:01,332 Ich weiß. Das sagten Sie. 115 00:09:01,875 --> 00:09:03,501 Es war nicht Ihre Schuld. 116 00:09:04,419 --> 00:09:05,754 Ist meine Mutter... 117 00:09:09,007 --> 00:09:10,884 Lebt meine Mutter noch? 118 00:09:12,886 --> 00:09:15,263 Das hoffe ich. Sie holt Sie bald ab. 119 00:09:17,015 --> 00:09:19,851 Allerdings finde ich, Sie sollten noch nicht gehen. 120 00:09:19,934 --> 00:09:22,353 Nein, ich weiß nicht, warum ich das sagte. 121 00:09:22,437 --> 00:09:23,688 Ok. Gut. 122 00:09:24,189 --> 00:09:25,106 Erzählen Sie. 123 00:09:26,066 --> 00:09:26,900 Was passierte? 124 00:09:30,070 --> 00:09:33,406 Wir waren tauchen. Mein Freund Mike und ich waren tauchen. 125 00:09:33,490 --> 00:09:36,201 - Wir waren tauchen. - So war es nicht, John. 126 00:09:37,869 --> 00:09:40,538 Hören Sie, ich weiß, Sie hatten getrunken... 127 00:09:40,663 --> 00:09:41,998 ...und auch Pillen genommen. 128 00:09:44,167 --> 00:09:45,293 Nein, hatte ich nicht. 129 00:09:45,376 --> 00:09:46,836 Es war Ambien. 130 00:09:47,170 --> 00:09:49,923 Man fand Sie in der Garage mit laufendem Motor. 131 00:09:51,424 --> 00:09:53,176 Das würde ich nie tun. 132 00:09:53,718 --> 00:09:56,304 - Es war Kohlenmonoxid. - Das würde ich nie tun. 133 00:09:56,387 --> 00:09:57,889 Schluckten Sie öfter Pillen? 134 00:09:59,974 --> 00:10:03,394 Als die Sanitäter eintrafen, waren Sie bewusstlos. 135 00:10:14,447 --> 00:10:16,825 - Nein... - Ich denke, Sie sollten hierbleiben. 136 00:10:17,826 --> 00:10:18,827 Sich ausruhen. 137 00:10:19,619 --> 00:10:21,663 Ich kann nicht hierbleiben. 138 00:10:23,623 --> 00:10:24,457 Hören Sie. 139 00:10:25,375 --> 00:10:27,460 Heute Morgen fragten Sie mich ständig: 140 00:10:27,836 --> 00:10:29,295 "Wann wird das aufhören?" 141 00:10:30,797 --> 00:10:31,923 Was bedeutet das? 142 00:10:34,134 --> 00:10:35,844 Dass ich nicht bleiben kann. 143 00:10:35,927 --> 00:10:37,345 Wieso nicht? 144 00:10:37,428 --> 00:10:39,639 Weil mir die Polizisten draußen nicht glauben. 145 00:10:39,722 --> 00:10:41,391 Sie glauben mir kein Wort. 146 00:10:42,433 --> 00:10:43,351 Welche Polizisten? 147 00:10:44,519 --> 00:10:45,353 Kommen Sie mit. 148 00:10:45,436 --> 00:10:48,064 Nein! Nein, John, Sie müssen im Bett bleiben. 149 00:10:48,273 --> 00:10:50,316 John, Sie brauchen Ruhe. 150 00:10:50,942 --> 00:10:52,026 Wo sind sie? 151 00:10:52,485 --> 00:10:53,778 Sie waren hier. 152 00:10:53,862 --> 00:10:55,155 Sie haben einiges hinter sich. 153 00:10:55,238 --> 00:10:58,741 - Sie waren hier, wo sind sie hin? - John, Sie müssen sich schonen. 154 00:11:12,797 --> 00:11:13,631 Hey, John. 155 00:11:16,384 --> 00:11:17,510 Hey, Kumpel. 156 00:11:18,011 --> 00:11:21,014 Mom muss Kevin helfen. Sie bat mich, dich abzuholen. 157 00:11:27,395 --> 00:11:28,980 Wo ist der Arzt hin? 158 00:11:30,481 --> 00:11:31,983 Geht's dir gut, Bruder? 159 00:11:34,319 --> 00:11:36,613 Bleib locker. Bleib locker. 160 00:11:39,866 --> 00:11:41,618 Ok, John, jetzt beruhige dich. 161 00:11:41,701 --> 00:11:43,244 Beruhige dich. 162 00:11:44,370 --> 00:11:46,706 Beruhige dich, kleiner Bruder. Ok? 163 00:11:47,248 --> 00:11:49,375 Na komm. Ich fahre dich nach Hause. 164 00:11:58,509 --> 00:11:59,886 Irgendwas stimmt nicht. 165 00:12:00,803 --> 00:12:02,263 Verdammt richtig. 166 00:12:02,347 --> 00:12:03,181 Ja. 167 00:12:03,473 --> 00:12:06,643 Du wolltest dich umbringen. Natürlich stimmt was nicht. 168 00:12:08,394 --> 00:12:09,562 Das stimmt nicht. 169 00:12:09,979 --> 00:12:11,314 Ich tue nicht so... 170 00:12:11,397 --> 00:12:15,902 Keiner von uns wird so tun, als ob das nur ein Unfall gewesen wäre. 171 00:12:15,985 --> 00:12:18,029 - Es war ein Unfall. - Es war kein Unfall! 172 00:12:18,112 --> 00:12:20,698 - Es war ein Unfall. - Es war kein Unfall! 173 00:12:20,782 --> 00:12:22,700 Es war ein Hilferuf, ok? 174 00:12:25,870 --> 00:12:27,872 Ich verstehe das! Ich verstehe das. 175 00:12:27,956 --> 00:12:30,875 Sonst reagierst immer du auf Hilferufe, 176 00:12:30,959 --> 00:12:33,378 warum solltest du nicht mal um Hilfe rufen dürfen? 177 00:12:35,046 --> 00:12:39,092 - Du solltest nicht hier sein. - Leck mich! Klar sollte ich hier sein. 178 00:12:42,762 --> 00:12:45,556 Hör zu, alles läuft gut, John. Ich habe einen Job. 179 00:12:46,224 --> 00:12:47,767 Mom geht es gut. 180 00:12:47,850 --> 00:12:50,061 Ich habe ein gutes Verhältnis zu meinem Sohn. 181 00:12:51,396 --> 00:12:54,148 Ich muss mir von dir kein Geld mehr leihen. 182 00:12:57,443 --> 00:12:59,153 Was willst du noch von mir? 183 00:13:16,462 --> 00:13:17,839 Warum sind wir hier? 184 00:13:18,881 --> 00:13:20,383 - Wo? - Hier. 185 00:13:20,883 --> 00:13:23,469 - Im Inn? - Warum hast du mich hierher gebracht? 186 00:13:25,388 --> 00:13:26,764 Wir sind zu Hause. 187 00:13:27,515 --> 00:13:29,100 Wer wohnt jetzt hier? 188 00:13:30,852 --> 00:13:32,520 Im Ernst, John? Mom. 189 00:13:33,396 --> 00:13:34,355 Mom lebt noch? 190 00:13:34,439 --> 00:13:37,900 Ja. Mom wartet drin auf dich. Alle warten da drin auf dich. 191 00:13:37,984 --> 00:13:40,695 - Sie brauchen deine Hilfe. - Warum? Was ist passiert? 192 00:13:41,237 --> 00:13:43,573 Geh rein und finde es raus. 193 00:13:47,285 --> 00:13:48,578 Kommst du mit rein? 194 00:13:49,287 --> 00:13:50,621 Ich muss arbeiten. 195 00:13:52,206 --> 00:13:53,041 Arbeiten? 196 00:13:53,124 --> 00:13:53,958 Ja. 197 00:13:54,292 --> 00:13:55,960 Zu welcher Arbeit bist du fähig? 198 00:13:56,044 --> 00:13:58,087 Anständige Arbeit. Hast du immer gesagt: 199 00:13:58,171 --> 00:14:00,757 "Ich muss arbeiten. " Geh rein, sie warten auf dich. 200 00:14:01,299 --> 00:14:02,425 Du musst gehen. 201 00:14:21,235 --> 00:14:22,445 Das ist so furchtbar. 202 00:14:22,528 --> 00:14:24,906 - Wo ist meine Mutter? - Ich wusste nicht, wohin. 203 00:14:24,989 --> 00:14:27,533 Sie kamen heute früh und zerrten Kevin aus dem Bett. 204 00:14:28,534 --> 00:14:29,911 Er war nicht mal angezogen. 205 00:14:30,370 --> 00:14:31,662 In Handschellen. 206 00:14:32,330 --> 00:14:35,625 Du musst jemanden kennen, der ihm helfen kann, John. 207 00:14:35,708 --> 00:14:37,293 - Es war nicht seine Schuld. - Leck mich! 208 00:14:37,377 --> 00:14:38,961 Er hat solche Angst, John. 209 00:14:39,045 --> 00:14:42,173 Weißt du, wie oft ich ihm geholfen habe? Weißt du das, verdammt? 210 00:14:42,715 --> 00:14:44,133 Er ist dein kleiner Bruder. 211 00:14:44,217 --> 00:14:47,762 Ich sagte, er soll nichts mit Gilbert tun. Aber er hat's trotzdem getan. 212 00:14:47,845 --> 00:14:50,139 - Ich wusste, du hilfst ihm. - Ich rette ihn nicht. 213 00:14:50,223 --> 00:14:51,974 - Danke, John. - Ich kann nicht! 214 00:14:52,058 --> 00:14:55,061 Ach, ich weiß nicht, was wir ohne dich tun würden, Liebling. 215 00:14:55,144 --> 00:14:55,978 Hört mal, ich... 216 00:14:56,062 --> 00:14:57,021 Ich muss gehen. 217 00:14:57,105 --> 00:14:59,273 Danke. Danke, John. 218 00:14:59,816 --> 00:15:01,234 Danke, dass du Kevin hilfst. 219 00:15:01,901 --> 00:15:03,111 Er liebt dich sehr. 220 00:15:03,194 --> 00:15:05,154 Leck mich. Ich muss zur Arbeit. 221 00:16:03,296 --> 00:16:04,714 John. 222 00:16:06,632 --> 00:16:07,717 Was machst du da? 223 00:16:09,343 --> 00:16:10,636 Nur was überprüfen. 224 00:16:11,971 --> 00:16:12,847 Was denn? 225 00:16:13,973 --> 00:16:16,392 Ob auch wirklich alles funktioniert. 226 00:16:17,768 --> 00:16:19,228 Sicherheit geht vor. 227 00:16:29,280 --> 00:16:30,865 Alles funktioniert. 228 00:16:34,368 --> 00:16:37,205 Irgendein Scheiß passiert immer. Das kann man nicht verhindern. 229 00:16:37,288 --> 00:16:39,790 Du hast keine Ahnung, wovon du redest. 230 00:16:39,874 --> 00:16:41,167 Tja, vielleicht nicht. 231 00:16:42,293 --> 00:16:43,878 Aber du auch nicht. 232 00:16:49,050 --> 00:16:51,719 Ich will, dass du verschwindest. 233 00:16:52,762 --> 00:16:54,263 - Du oder Dad? - Nein. 234 00:16:54,347 --> 00:16:57,016 Nein, nein. Meine Entscheidung. 235 00:16:57,975 --> 00:17:00,645 Hast du mit ihm geredet? Ihm gesagt, ich will bleiben? 236 00:17:01,354 --> 00:17:03,606 Hast du versucht, ihn zu überzeugen? 237 00:17:07,235 --> 00:17:08,402 Das Geheimnis des Lebens? 238 00:17:08,486 --> 00:17:12,156 Zu wissen, wann man gehen muss. 239 00:17:47,775 --> 00:17:48,609 Hey, John! 240 00:17:50,319 --> 00:17:52,572 Komm mal kurz her. Komm her. 241 00:17:55,700 --> 00:17:56,534 Keine Sorge. 242 00:17:57,201 --> 00:17:59,245 Dein Geheimnis ist bei mir sicher. 243 00:17:59,328 --> 00:18:01,622 Ich werde keinem sagen, was du gesagt hast. 244 00:18:02,999 --> 00:18:04,834 Ich habe dir nichts gesagt. 245 00:18:06,669 --> 00:18:08,963 Alle Akten, die du wolltest, sind auf deinem Tisch. 246 00:18:15,386 --> 00:18:16,596 Vielleicht... 247 00:18:17,805 --> 00:18:18,639 Am Freitag? 248 00:18:19,098 --> 00:18:19,932 Ja. 249 00:18:26,480 --> 00:18:28,399 Ja. Hol mich um 18 Uhr ab. 250 00:18:28,899 --> 00:18:30,109 Klingt gut. 251 00:18:50,463 --> 00:18:51,464 Sie. 252 00:18:53,132 --> 00:18:53,966 Was? 253 00:18:54,884 --> 00:18:58,888 Sie kommen sicher noch an Ihrem Todestag, um Ihren Schreibtisch auszuräumen. 254 00:19:01,974 --> 00:19:03,809 Was für ein simples Konzept. 255 00:19:07,438 --> 00:19:08,272 Was denn? 256 00:19:08,856 --> 00:19:11,275 Trotzdem kämpften Leute Jahre für ihren Einsatz. 257 00:19:12,234 --> 00:19:13,486 Wovon reden Sie? 258 00:19:14,278 --> 00:19:15,529 Sicherheitsgurte. 259 00:19:17,823 --> 00:19:20,117 Wenn man nämlich im Auto sitzt 260 00:19:20,201 --> 00:19:22,912 und 100 km/h fährt... 261 00:19:22,995 --> 00:19:23,871 merkt man nichts. 262 00:19:25,081 --> 00:19:27,792 Es fühlt sich an, als säße man zu Hause vor dem Fernseher. 263 00:19:27,875 --> 00:19:29,835 Bis das Auto ein Hindernis trifft. 264 00:19:31,837 --> 00:19:33,923 Dann merkt man auf brutale Weise... 265 00:19:34,965 --> 00:19:37,551 ...dass man selbst auch 100 km/h schnell war. 266 00:19:40,888 --> 00:19:43,474 Da wird einem schnell klar, was Physik wirklich bedeutet, 267 00:19:43,557 --> 00:19:45,976 wenn man mit dem Kopf durch die Scheibe kracht. 268 00:19:47,311 --> 00:19:48,396 Sicherheitsgurte. 269 00:19:55,820 --> 00:19:56,987 Es ist so, John... 270 00:19:59,699 --> 00:20:02,868 Seit Danny gestorben ist, sind Sie mit 170 km/h unterwegs. 271 00:20:04,704 --> 00:20:06,497 Dann wurde Marco ermordet. 272 00:20:07,248 --> 00:20:09,458 Die Ermittlung gegen O'Bannon. 273 00:20:10,167 --> 00:20:11,627 Der Prozess, dann peng. 274 00:20:12,712 --> 00:20:13,963 Plötzlich ist es vorbei. 275 00:20:15,965 --> 00:20:17,550 Kein Sicherheitsgurt. 276 00:20:17,633 --> 00:20:20,136 Sie fliegen durch die Windschutzscheibe. 277 00:20:36,819 --> 00:20:40,698 Warum sagen Sie nicht, was genau Sie eigentlich denken? 278 00:20:41,323 --> 00:20:43,868 Weil ich diese Worte nicht benutzen will. 279 00:20:46,912 --> 00:20:48,706 Traumatischer Stress. 280 00:20:51,459 --> 00:20:52,501 Allerdings 281 00:20:52,585 --> 00:20:55,254 könnte man das dann über jeden von uns sagen. 282 00:20:56,422 --> 00:20:57,882 Das liegt am Job. 283 00:20:59,550 --> 00:21:01,260 Was Sie gebraucht hätten... 284 00:21:01,927 --> 00:21:03,637 ...war ein Sicherheitsgurt. 285 00:21:07,141 --> 00:21:09,560 Sie müssen eine Weile freinehmen. 286 00:21:12,980 --> 00:21:15,441 Genau das brauche ich jetzt nicht. 287 00:21:16,901 --> 00:21:19,570 Vielmehr muss ich meinen Einsatz verdoppeln 288 00:21:19,653 --> 00:21:22,740 und tun, was ich am besten kann, und das ist Polizist zu sein. 289 00:21:22,823 --> 00:21:24,200 So oder so... 290 00:21:26,285 --> 00:21:27,328 Es ist Vorschrift. 291 00:21:30,498 --> 00:21:32,041 Und jetzt raus hier. 292 00:21:32,792 --> 00:21:34,919 Ich bewahre Ihre Marke und Waffe auf. 293 00:21:38,047 --> 00:21:40,466 Was haben Sie in diesen Akten gesucht? 294 00:21:41,342 --> 00:21:42,676 Ich wollte bloß... 295 00:21:44,053 --> 00:21:45,471 ...auf dem Laufenden sein. 296 00:21:45,554 --> 00:21:46,972 Über O'Bannon? 297 00:21:48,516 --> 00:21:50,935 Was haben die über ihn geschrieben? 298 00:21:51,519 --> 00:21:53,354 Gibt nichts zu sagen. 299 00:21:54,188 --> 00:21:55,189 Alles erledigt. 300 00:21:56,816 --> 00:21:59,026 Mittlerweile schon fast vergessen. 301 00:22:01,362 --> 00:22:03,656 Ich höre, Ihr Bruder sitzt in der Scheiße. 302 00:22:03,739 --> 00:22:06,242 Dieses blöde Arschloch. 303 00:22:06,325 --> 00:22:08,702 Damit schlagen Sie sich schon Ihr Leben lang rum. 304 00:22:10,079 --> 00:22:11,789 Nichts Neues, was? 305 00:22:13,999 --> 00:22:16,001 Haben Sie Geschwister? 306 00:22:16,085 --> 00:22:16,919 Nein. 307 00:22:17,628 --> 00:22:18,921 Einzelkind. 308 00:22:20,923 --> 00:22:22,800 Wollte immer einen Bruder haben. 309 00:22:28,806 --> 00:22:30,140 Sie haben Glück. 310 00:22:34,854 --> 00:22:35,771 John? 311 00:22:37,731 --> 00:22:39,066 Helen. 312 00:22:39,149 --> 00:22:40,693 Möchten Sie etwas bestellen? 313 00:22:44,655 --> 00:22:46,949 Darf ich einfach das Übliche bringen? 314 00:22:47,032 --> 00:22:47,866 Gern. 315 00:22:49,159 --> 00:22:50,953 Und Sie warten noch auf jemanden? 316 00:22:51,537 --> 00:22:53,581 - Er kommt noch. - Sie warten schon lange. 317 00:22:57,918 --> 00:22:59,128 Er kommt schon noch. 318 00:22:59,503 --> 00:23:01,297 Immer warten Sie auf ihn. 319 00:23:04,925 --> 00:23:06,302 Er kommt schon noch! 320 00:23:36,832 --> 00:23:39,710 Komm schon, Danny, tu das nicht, verdammt. 321 00:23:47,801 --> 00:23:49,470 Was machst du hier? 322 00:23:51,597 --> 00:23:53,724 Holst du wirklich Danny nach Hause? 323 00:23:55,392 --> 00:23:56,226 Wieso? 324 00:23:56,602 --> 00:23:58,854 Es ist, als brächtest du eine Zeitbombe heim. 325 00:23:58,938 --> 00:24:01,899 Denn das ist er nämlich. Er ist eine biologische Waffe. 326 00:24:03,192 --> 00:24:04,860 Warum tust du das? 327 00:24:07,821 --> 00:24:11,617 Warum solltest du ihn dazu ermutigen? Meg und Kevin tun es nicht. Warum du? 328 00:24:16,914 --> 00:24:19,458 Warum willst du, dass er hier auftaucht? 329 00:24:22,795 --> 00:24:24,505 Was ist nicht beendet? 330 00:24:28,300 --> 00:24:30,177 Ich wünschte, du wüsstest es. 331 00:24:39,269 --> 00:24:42,981 Viel Spaß, und benutzt eure Beine! 332 00:24:45,401 --> 00:24:46,235 Na los! 333 00:24:46,694 --> 00:24:47,611 - Ziehen! - Na los! 334 00:24:47,695 --> 00:24:49,321 Los! Los! 335 00:24:50,823 --> 00:24:53,325 - Wickelst du es mir um? - Du meine Güte. 336 00:24:55,160 --> 00:24:56,203 Du hast es verpasst. 337 00:24:56,870 --> 00:24:58,706 Meg hat dein Team übernommen. 338 00:24:59,832 --> 00:25:03,419 - Tut mir leid. - Ach, das ist doch nur ein albernes Spiel. 339 00:25:04,211 --> 00:25:06,964 Nein, ich meine Danny. Er ist nicht gekommen. 340 00:25:07,047 --> 00:25:08,382 Es tut mir leid. 341 00:25:08,924 --> 00:25:09,758 Ist schon gut. 342 00:25:17,599 --> 00:25:18,934 Mir geht's gut. 343 00:25:19,685 --> 00:25:20,519 Ehrlich. 344 00:25:25,858 --> 00:25:26,692 Hey! 345 00:25:27,192 --> 00:25:29,737 Wer hat denn diese Teams zusammengestellt? 346 00:25:29,820 --> 00:25:32,990 - Wer hat die ausgesucht? - Du kleiner Rotzbengel. 347 00:25:34,908 --> 00:25:38,954 Du kleiner Teufel, du. Wo hast du gesteckt? 348 00:25:39,496 --> 00:25:40,789 Ich kam her. 349 00:25:40,873 --> 00:25:43,709 Du siehst zu, wie deine Schwester verliert? 350 00:25:43,792 --> 00:25:44,626 Komm mit. 351 00:25:58,932 --> 00:26:03,020 Das macht er jedes verdammte Mal. Ich hab's dir gesagt. 352 00:26:06,231 --> 00:26:08,650 Als brächte man eine Zeitbombe nach Hause. 353 00:26:11,695 --> 00:26:12,529 Hey, Mom? 354 00:26:12,613 --> 00:26:16,116 Aber versprich mir, dass du den anderen nichts sagst, ok? 355 00:26:17,659 --> 00:26:19,745 Du wirst immer mein Baby sein. 356 00:26:19,828 --> 00:26:22,498 Das Band zwischen Mutter und Erstgeborenem ist am stärksten, 357 00:26:22,581 --> 00:26:24,792 ich weiß, dass du das auch spürst. 358 00:26:25,250 --> 00:26:26,084 Ok. 359 00:26:26,627 --> 00:26:29,797 - Was genau soll ich tun? - Du musst gar nichts tun. 360 00:26:29,880 --> 00:26:32,841 Ich will dir nur zeigen, was mal dir gehört, wenn du es willst. 361 00:26:33,425 --> 00:26:36,011 Also, das hier ist die Besitzurkunde. 362 00:26:36,136 --> 00:26:38,680 Die schließt auch alle neuen Bungalows ein. 363 00:26:39,264 --> 00:26:41,141 - Mom. - Was? 364 00:26:42,184 --> 00:26:43,018 John. 365 00:26:44,436 --> 00:26:46,271 Bist du mit den Hausaufgaben fertig? 366 00:26:47,606 --> 00:26:49,525 Bauen wir mehr Bungalows? 367 00:26:51,485 --> 00:26:53,904 Du hast mit deinen Schularbeiten genug zu tun. 368 00:26:53,987 --> 00:26:55,489 Konzentriere dich darauf. 369 00:26:55,948 --> 00:26:57,407 Hast du sie nun fertig? 370 00:26:59,368 --> 00:27:00,369 Ja. 371 00:27:00,452 --> 00:27:02,955 Dann deck den Tisch fürs Abendessen. 372 00:27:05,165 --> 00:27:09,086 Da kannst du eines Tages mit deiner Frau und deinen Kindern wohnen, wenn du willst. 373 00:27:57,259 --> 00:27:58,677 JANES ZIMMER 374 00:28:02,180 --> 00:28:03,015 Mom? 375 00:28:07,185 --> 00:28:08,312 Was machst du hier? 376 00:28:12,149 --> 00:28:14,067 Ich freu mich auch, dich zu sehen. 377 00:28:14,651 --> 00:28:15,611 Was ist los? 378 00:28:15,694 --> 00:28:18,530 Was meinst du? Ich koche für uns alle Abendessen. 379 00:28:19,156 --> 00:28:20,699 Du solltest nicht hier sein. 380 00:28:20,782 --> 00:28:23,035 - Was meinst du? - Du solltest nicht hier sein. 381 00:28:23,118 --> 00:28:24,494 Das sagtest du schon. 382 00:28:25,370 --> 00:28:27,789 Du weißt, dass der Prozess vorbei ist, oder? 383 00:28:27,873 --> 00:28:31,168 Jetzt kehrt wieder Normalität ein. Also setz ein Lächeln auf. 384 00:28:32,002 --> 00:28:34,880 Hast du eine neue Frisur? Denn das sieht hübsch aus. 385 00:28:36,632 --> 00:28:38,217 Ich bin zum Essen wieder da. 386 00:28:38,300 --> 00:28:39,218 Ok. 387 00:28:47,768 --> 00:28:51,396 Alles klar. Würdest du mir bitte das Brot reichen? 388 00:28:52,314 --> 00:28:54,107 Das sieht fantastisch aus. 389 00:28:54,650 --> 00:28:55,484 Alles klar. 390 00:28:56,818 --> 00:28:57,653 Danke. 391 00:28:58,987 --> 00:28:59,947 Wie schmeckt's? 392 00:29:03,533 --> 00:29:04,368 Großartig. 393 00:29:05,118 --> 00:29:05,953 Wunderbar. 394 00:29:08,872 --> 00:29:09,706 Köstlich. 395 00:29:58,380 --> 00:30:00,299 Kommt sie denn immer so spät? 396 00:30:01,174 --> 00:30:02,384 Sie kommt nicht heim. 397 00:30:06,138 --> 00:30:07,514 Sie schickte eine SMS. 398 00:30:07,597 --> 00:30:08,432 Mir auch. 399 00:30:10,767 --> 00:30:12,477 Sie kommt nicht nach Hause. 400 00:30:12,561 --> 00:30:14,104 Solange du hier bist. 401 00:30:22,154 --> 00:30:23,363 Wo ist sie jetzt? 402 00:30:25,365 --> 00:30:26,825 Hab ich nicht gefragt. 403 00:30:26,908 --> 00:30:28,410 In einem Motel. 404 00:32:10,971 --> 00:32:14,015 Ich denke, du hast recht. Vielleicht sollten wir uns treffen. 405 00:32:14,599 --> 00:32:15,434 Weswegen? 406 00:32:16,226 --> 00:32:17,519 Du hast schon recht. 407 00:32:19,146 --> 00:32:21,231 Vielleicht können wir einander helfen. 408 00:32:22,357 --> 00:32:23,191 Ok. 409 00:32:24,526 --> 00:32:27,237 Aber erst muss ich wissen, dass meine Familie sicher ist. 410 00:32:28,196 --> 00:32:29,072 Deine Familie? 411 00:32:31,825 --> 00:32:33,160 Welche Familie? 412 00:32:34,453 --> 00:32:36,663 Du darfst nicht mal zurück in dein Haus. 413 00:32:37,706 --> 00:32:38,707 Danny. 414 00:32:39,958 --> 00:32:41,293 Ich muss wissen... 415 00:32:42,836 --> 00:32:45,172 ...dass meine Familie sicher sein wird. 416 00:32:47,090 --> 00:32:47,924 John. 417 00:32:48,133 --> 00:32:50,302 Du wartest in deinem Wagen darauf... 418 00:32:53,805 --> 00:32:55,432 ...dass jemand mich tötet. 419 00:32:58,560 --> 00:33:00,645 Du hoffst, dass er es tut. 420 00:33:01,938 --> 00:33:03,356 Was ist mit mir? 421 00:33:05,984 --> 00:33:07,611 Bin ich nicht deine Familie? 422 00:33:11,990 --> 00:33:13,992 Treffen wir uns doch morgen. 423 00:33:15,160 --> 00:33:16,870 Ich möchte dir was sagen. 424 00:33:17,662 --> 00:33:18,580 Ok. 425 00:33:19,498 --> 00:33:21,500 Ich halte das für keine gute Idee. 426 00:33:22,083 --> 00:33:24,085 Für überhaupt keine gute Idee. 427 00:33:25,212 --> 00:33:26,713 Aber wenn du willst. 428 00:33:27,255 --> 00:33:29,674 Erinnerst du dich an die Bucht, wo wir oft waren? 429 00:33:31,134 --> 00:33:33,136 Als wir auf der Highschool waren? 430 00:33:33,803 --> 00:33:37,098 Nach einer langen Nacht. Wir sahen uns den Sonnenaufgang an. 431 00:33:37,557 --> 00:33:38,934 Ja, ich erinnere mich. 432 00:33:41,478 --> 00:33:43,480 Du hast mir meine erste Zigarette gegeben. 433 00:33:45,690 --> 00:33:47,817 Ja. Dann treffen wir uns dort. 434 00:33:48,318 --> 00:33:50,654 Wir können uns den Sonnenaufgang ansehen. 435 00:33:51,488 --> 00:33:52,781 Den Sonnenaufgang. 436 00:33:53,573 --> 00:33:55,033 Das klingt wunderbar. 437 00:34:42,706 --> 00:34:44,207 John. 438 00:34:44,499 --> 00:34:45,750 - John. - Wann hört das auf? 439 00:34:47,294 --> 00:34:48,712 Wann hört das auf, John? 440 00:34:50,005 --> 00:34:50,922 Wann hört das auf? 441 00:34:56,261 --> 00:34:57,178 Was denn? 442 00:35:00,849 --> 00:35:02,309 John, wann hört das auf? 443 00:35:34,257 --> 00:35:35,091 Hey, John. 444 00:35:40,263 --> 00:35:43,600 In dieser Familie sind definitiv ein paar Dinge vorgefallen. 445 00:35:45,352 --> 00:35:48,938 Es wäre gut, wenn wir alle darüber sprächen. 446 00:35:57,614 --> 00:35:58,990 Willst du anfangen? 447 00:36:00,450 --> 00:36:01,284 Nein? 448 00:36:01,368 --> 00:36:02,202 Ok. 449 00:36:04,954 --> 00:36:05,997 Dann fange ich an. 450 00:36:08,333 --> 00:36:10,710 Du hast heute Abend wirklich Eier gezeigt, John. 451 00:36:10,794 --> 00:36:14,172 Mich loszuwerden, ergibt absolut Sinn. 452 00:36:14,673 --> 00:36:16,257 In jeder Hinsicht. 453 00:36:16,383 --> 00:36:17,217 Aber... 454 00:36:21,304 --> 00:36:22,597 Du kannst es nicht tun. 455 00:36:25,266 --> 00:36:26,726 Machst du es trotzdem... 456 00:36:28,269 --> 00:36:30,230 ...kannst du damit nicht leben. 457 00:36:33,566 --> 00:36:35,026 Weil du schwach bist. 458 00:36:38,279 --> 00:36:39,114 Schwach. 459 00:36:42,826 --> 00:36:45,245 Weißt du, was du hast, sieht aus wie Stärke. 460 00:36:45,328 --> 00:36:46,663 Aber mal ehrlich... 461 00:36:47,706 --> 00:36:49,666 Eine Marke und eine Uniform? 462 00:36:51,251 --> 00:36:55,672 Das sind bloß eine Verkleidung und eine Darbietung. 463 00:36:59,008 --> 00:37:01,761 Was ist es also? Was geht darunter vor? 464 00:37:03,179 --> 00:37:05,348 Das ist es, was ich wissen will. 465 00:37:05,432 --> 00:37:07,600 Was ist hinter deiner Fassade? 466 00:37:08,810 --> 00:37:12,772 Wovor hast du so große Angst? 467 00:37:15,692 --> 00:37:17,152 Ich habe keine Angst. 468 00:37:17,235 --> 00:37:19,070 Warum sind wir dann noch hier? 469 00:37:21,531 --> 00:37:24,659 Warum bin ich noch hier? 470 00:37:30,415 --> 00:37:32,208 Wir treffen uns am Strand. 471 00:37:33,835 --> 00:37:35,170 Ich kann nicht zum Strand. 472 00:37:37,630 --> 00:37:38,465 Ich komme... 473 00:37:39,883 --> 00:37:41,968 Ich komme nicht zum Strand. 474 00:37:43,303 --> 00:37:44,721 Oh doch, du kommst. 475 00:37:47,640 --> 00:37:48,975 Das kann ich nicht. 476 00:37:50,852 --> 00:37:51,686 Oh doch. 477 00:37:53,480 --> 00:37:54,814 Du wirst kommen. 478 00:38:14,250 --> 00:38:15,084 Hallo? 479 00:38:15,585 --> 00:38:16,961 John, bist du das? 480 00:38:17,462 --> 00:38:18,296 Ja. 481 00:38:18,880 --> 00:38:20,256 Ich gehe hier weg. 482 00:38:21,174 --> 00:38:22,008 Chelsea? 483 00:38:22,300 --> 00:38:23,593 Ja. Ich bin's. 484 00:38:24,344 --> 00:38:25,887 John, geht es dir gut? 485 00:38:26,888 --> 00:38:29,098 - Ist er ok? - Was meinst du? 486 00:38:30,391 --> 00:38:31,935 Ist Eric ok? 487 00:38:32,018 --> 00:38:32,852 John. 488 00:38:33,394 --> 00:38:34,687 Hey, wo bist du? 489 00:38:35,730 --> 00:38:37,148 Ich bin beim Bestatter. 490 00:38:40,068 --> 00:38:41,569 Ich komme sofort dahin. 491 00:38:41,653 --> 00:38:43,196 Ich halte das für keine gute Idee. 492 00:38:43,279 --> 00:38:45,824 - Nein, ich komme sofort dahin... - Nein. 493 00:38:46,241 --> 00:38:47,617 Ich will dich hier nicht. 494 00:38:47,700 --> 00:38:49,494 Hör mir zu. Warte dort, bitte. 495 00:38:49,577 --> 00:38:52,038 Ich muss dich etwas fragen. Bitte. 496 00:39:08,596 --> 00:39:09,889 Es tut mir leid. 497 00:39:13,601 --> 00:39:15,186 Dafür ist es zu spät. 498 00:39:17,897 --> 00:39:19,524 Könnte ich es noch mal machen... 499 00:39:19,607 --> 00:39:21,651 So läuft es aber nicht, stimmt's? 500 00:39:21,985 --> 00:39:23,653 Diese Chance bekommst du nicht. 501 00:39:25,405 --> 00:39:27,448 Deine Aussage vor Gericht ist gemacht. 502 00:39:28,658 --> 00:39:30,285 Aber ich hatte keine Wahl. 503 00:39:30,368 --> 00:39:34,038 - Du musstest Kevin beschützen. - Wir alle wissen das. 504 00:39:34,122 --> 00:39:35,999 Es ist nicht deine Schuld, John. 505 00:39:36,541 --> 00:39:38,626 Das wolltest du mich fragen, oder? 506 00:39:39,168 --> 00:39:40,753 Geben wir dir die Schuld? 507 00:39:42,338 --> 00:39:44,883 Du kannst nicht sein, wer du nicht bist. 508 00:39:47,135 --> 00:39:48,344 Wir alle wissen das. 509 00:39:49,762 --> 00:39:51,347 Ich ziehe weg von hier. 510 00:39:53,016 --> 00:39:54,809 Hier gibt es nichts mehr für mich. 511 00:39:55,977 --> 00:39:57,270 Es tut mir leid. 512 00:39:58,271 --> 00:39:59,689 Alles Schlechte bleibt hier. 513 00:40:02,984 --> 00:40:05,403 Du solltest das auch tun, Nolan. 514 00:40:05,945 --> 00:40:07,238 Geh weg von hier. 515 00:40:08,573 --> 00:40:10,783 Ich versuche immer, das Richtige zu tun. 516 00:40:11,868 --> 00:40:12,911 Immer wieder. 517 00:40:15,413 --> 00:40:18,583 Bloß weiß ich einfach nicht, was ich eigentlich tun muss. 518 00:40:26,341 --> 00:40:28,885 Ich weiß nicht, was ich eigentlich tun muss. 519 00:40:34,474 --> 00:40:36,476 Er war der beste Freund meines Dads. 520 00:40:41,064 --> 00:40:42,565 Alles über ihn, das... 521 00:40:44,192 --> 00:40:46,486 Alles verschwindet. Es ist, als ob er... 522 00:40:46,903 --> 00:40:48,696 ...ausgelöscht würde. 523 00:40:51,115 --> 00:40:52,450 Was ist mit Beth? 524 00:40:54,118 --> 00:40:55,870 Sie ist anders. Sie... 525 00:40:56,496 --> 00:40:58,665 Sie wollte ihn immer beschützen. 526 00:41:00,083 --> 00:41:00,917 Warum? 527 00:41:01,960 --> 00:41:03,127 Sie liebte ihn. 528 00:41:04,379 --> 00:41:07,757 So, wie es in Familien sein sollte. Bedingungslos. 529 00:41:08,883 --> 00:41:10,551 Warum blieben sie nicht zusammen? 530 00:41:11,344 --> 00:41:13,554 Sie waren nie auf diese Art zusammen. 531 00:41:15,890 --> 00:41:17,350 Wie lernten sie sich kennen? 532 00:41:17,433 --> 00:41:18,518 Keine Ahnung. 533 00:41:20,269 --> 00:41:21,771 Ich hab nie gefragt. 534 00:41:28,111 --> 00:41:30,405 Hast du gute Erinnerungen an meinen Dad? 535 00:41:30,488 --> 00:41:32,699 - Aber natürlich. - Welche denn? 536 00:41:38,830 --> 00:41:39,664 Dachte ich mir. 537 00:41:41,582 --> 00:41:43,876 Ich erzählte dir, wie wir schwimmen waren. 538 00:41:45,795 --> 00:41:47,296 Erzähl's mir noch mal. 539 00:41:52,885 --> 00:41:53,720 Mein Dad... 540 00:41:55,763 --> 00:41:57,432 Er brachte Danny schwimmen bei, 541 00:41:57,515 --> 00:42:00,935 indem er ihn mitten auf dem Meer über Bord warf. 542 00:42:02,437 --> 00:42:03,813 Er musste schwimmen. 543 00:42:04,939 --> 00:42:06,024 Und das tat er. 544 00:42:08,693 --> 00:42:10,111 Als ich dran war... 545 00:42:12,071 --> 00:42:16,075 ...sprang Danny ins Wasser und schrie: "Komm rein, Johnny! Das Wasser ist toll!" 546 00:42:16,159 --> 00:42:17,285 Ich fang dich auf! 547 00:42:17,368 --> 00:42:18,411 "Ich fang dich auf!" 548 00:42:21,039 --> 00:42:22,331 "Ich fang dich auf!" 549 00:42:23,916 --> 00:42:25,877 Er hat mir die Angst genommen. 550 00:42:27,545 --> 00:42:30,757 Dann Kevin, du erinnerst dich an Kevin. Du erinnerst dich doch. 551 00:42:30,840 --> 00:42:34,302 Wir warfen ihn einfach über Bord und erwarteten, dass er schwamm. 552 00:42:34,385 --> 00:42:36,054 - Wirklich. - Aber Kevin... 553 00:42:37,221 --> 00:42:38,806 Er ging unter wie ein Stein. 554 00:42:40,641 --> 00:42:44,270 Dann mussten wir zurück und ihn wieder rausfischen. 555 00:42:48,608 --> 00:42:50,485 Bist du sicher, das ist wahr? 556 00:42:51,903 --> 00:42:52,737 Was meinst du? 557 00:42:57,366 --> 00:43:00,286 Ich kaufe dir deine Geschichte nicht ab. 558 00:43:02,371 --> 00:43:03,748 Ihr wuchst am Wasser auf. 559 00:43:03,831 --> 00:43:06,667 Ihr hättet alle schon ganz früh schwimmen können müssen. 560 00:43:07,710 --> 00:43:09,170 Was ist wirklich passiert? 561 00:43:10,963 --> 00:43:12,507 Das ist keine Geschichte. 562 00:43:13,716 --> 00:43:16,135 - So ist es wirklich passiert. - Ich meine mit dir. 563 00:43:17,386 --> 00:43:19,555 Wolltest du dich umbringen? 564 00:43:22,391 --> 00:43:24,644 Und ich will keine Geschichte hören. 565 00:43:25,686 --> 00:43:26,979 Sondern die Wahrheit. 566 00:44:04,433 --> 00:44:05,726 Tun wir was Lustiges. 567 00:44:10,148 --> 00:44:12,525 Ohne einen Erwachsenen darf sie nicht mit. 568 00:44:14,360 --> 00:44:15,194 Danny, nicht! 569 00:44:48,144 --> 00:44:49,645 Guten Morgen, John. 570 00:44:50,813 --> 00:44:52,690 Erinnern Sie sich an mich von gestern? 571 00:44:53,274 --> 00:44:54,150 Nein. 572 00:44:55,443 --> 00:44:56,861 Das ist falsch. 573 00:44:57,445 --> 00:45:01,157 Es gibt kein richtig oder falsch, John. Es ist, was es ist. 574 00:45:04,076 --> 00:45:06,162 DR. MED. CARLTON QUINLAN PSYCHIATRIE 575 00:45:06,245 --> 00:45:09,123 Was es ist, können wir vielleicht gemeinsam herausfinden. 576 00:45:09,207 --> 00:45:11,292 Kommen Sie mir bloß nicht zu nahe. 577 00:45:11,375 --> 00:45:14,337 - Setzen Sie sich. - Kommen Sie mir nicht zu nahe. 578 00:45:23,429 --> 00:45:24,263 Also, hör zu. 579 00:45:25,014 --> 00:45:28,643 Du musst lernen, in der Lage zu sein, die Vergangenheit loszulassen. 580 00:45:28,726 --> 00:45:33,105 Ich weiß, du bist durcheinander, weil du glaubst, dein Vater verschwindet. 581 00:45:33,189 --> 00:45:36,692 Und ich weiß, dass du traurig bist, weil Eric tot ist. 582 00:45:36,776 --> 00:45:42,073 Aber du... du musst in der Lage sein, all das loszulassen. 583 00:45:46,118 --> 00:45:48,537 Das hätte ich dir im Auto sagen sollen. 584 00:45:50,247 --> 00:45:51,082 Wann denn? 585 00:45:53,167 --> 00:45:55,211 Auf dem Rückweg von Erics Trauerfeier. 586 00:45:55,294 --> 00:45:57,421 - Das hätte ich sagen sollen. - Erics Trauerfeier? 587 00:45:57,964 --> 00:46:00,007 Ich habe hier mit Sally gesessen. 588 00:46:06,597 --> 00:46:07,848 Was ist mit Mom? 589 00:46:11,686 --> 00:46:14,355 Geht's dir gut? Stimmt was nicht mit dir? 590 00:46:18,526 --> 00:46:20,152 Sie ist im Krankenhaus. 591 00:46:55,187 --> 00:46:57,857 Hey, John. Atmen Sie tief durch. 592 00:46:57,940 --> 00:46:59,775 Sie müssen schwierige Fragen klären. 593 00:47:01,485 --> 00:47:03,195 Die Patientenverfügung Ihrer Mutter. 594 00:47:03,738 --> 00:47:04,739 Was? 595 00:47:05,489 --> 00:47:07,700 Wissen Sie, was das ist? 596 00:47:09,118 --> 00:47:10,453 Wie geht es meiner Mutter? 597 00:47:10,536 --> 00:47:12,747 Sie hat Tabletten geschluckt, John. 598 00:47:12,830 --> 00:47:15,499 Nach allem, was sie durchmachte, ist das verständlich. 599 00:47:15,583 --> 00:47:17,168 Was Sie alle durchmachten. 600 00:47:17,710 --> 00:47:21,422 Warten Sie, einen Moment. Wie geht es ihr? Ich bin der Bevollmächtigte. 601 00:47:21,505 --> 00:47:24,050 Nein, John. Das ist ja das Problem. 602 00:47:24,550 --> 00:47:28,179 Mrs. Rayburn bevollmächtigte vor ein paar Tagen jemand anderen. 603 00:47:28,262 --> 00:47:30,806 Und es gibt Probleme hinsichtlich seines Alters. 604 00:47:37,855 --> 00:47:39,315 Ich kümmere mich darum. 605 00:48:03,672 --> 00:48:04,507 Mom. 606 00:48:07,468 --> 00:48:08,761 Ich bin es, John. 607 00:48:10,805 --> 00:48:13,766 Ich weiß nicht, was passiert ist, aber alles wird wieder gut. 608 00:48:13,849 --> 00:48:15,184 Wir stehen das durch. 609 00:48:15,267 --> 00:48:16,102 Nein. 610 00:48:21,565 --> 00:48:22,399 Was? 611 00:48:23,234 --> 00:48:25,403 Mom, sie ist nicht die Antwort. 612 00:48:25,486 --> 00:48:27,655 - Wovon redest du? - Das ist es nicht. 613 00:48:28,364 --> 00:48:29,698 Du verschwendest Zeit. 614 00:48:29,782 --> 00:48:31,659 Ich will draußen mit dir reden. 615 00:48:37,123 --> 00:48:39,875 - Was willst du? Warum bist du hier? - Was... 616 00:48:39,959 --> 00:48:42,837 - Meinst du, mir macht das Spaß? - Was, zum Teufel, willst du? 617 00:48:42,920 --> 00:48:46,424 Das ist es, kleiner Bruder. Nur du kennst die Antwort darauf. 618 00:48:47,716 --> 00:48:49,844 Denk mal nach. 619 00:48:50,386 --> 00:48:52,012 Seit wir Kinder waren. 620 00:48:54,306 --> 00:48:55,182 Jener Tag. 621 00:48:56,267 --> 00:48:57,226 Am Strand. 622 00:49:02,982 --> 00:49:05,943 Als Dad mir die Scheiße aus dem Leib prügelte. 623 00:49:10,364 --> 00:49:11,574 Sarahs Tod. 624 00:49:11,991 --> 00:49:12,992 Mom war nicht da. 625 00:49:13,742 --> 00:49:16,704 Meg und Kevin versteckten sich im Haus. 626 00:49:16,787 --> 00:49:21,417 Du warst der Einzige, der da war. 627 00:49:25,337 --> 00:49:29,091 Und du hast jeden dieser Schläge gespürt, nicht wahr? 628 00:49:30,885 --> 00:49:33,429 Du bist nicht real, ich glaube nicht an Geister. 629 00:49:33,512 --> 00:49:36,390 Ich bin kein Geist, John. Ich lebe, da drin. 630 00:49:37,349 --> 00:49:39,894 Die Frage ist, warum brauchst du mich hier? 631 00:49:40,769 --> 00:49:44,231 Warum brauchst du gerade mich hier? 632 00:49:46,275 --> 00:49:47,568 Ich weiß es nicht. 633 00:49:47,651 --> 00:49:49,528 Ich hab gesagt, du kommst nicht klar. 634 00:49:49,612 --> 00:49:51,906 Was hätte ich denn tun sollen, verdammt? 635 00:49:52,156 --> 00:49:54,825 Ich war bloß ein Kind. Ich konnte gar nichts tun. 636 00:49:54,950 --> 00:49:58,037 Er war zu stark. Ich konnte gar nichts tun. 637 00:49:58,120 --> 00:50:01,373 Das werfe ich dir auch nicht vor. Du warst ein Kind. 638 00:50:03,375 --> 00:50:06,754 Du konntest ihn nicht aufhalten. Ich werfe dir nichts vor. 639 00:50:06,837 --> 00:50:08,839 Du hast gesagt, du wirfst mir nichts vor. 640 00:50:08,923 --> 00:50:11,217 - Ich werfe dir nichts vor. - Ich verstehe nicht. 641 00:50:11,300 --> 00:50:12,843 Dafür gebe ich dir keine Schuld. 642 00:50:12,927 --> 00:50:16,722 Aber seit damals, John, was, glaubst du, hast du da getan? 643 00:50:18,349 --> 00:50:21,101 Was, glaubst du, hast du versucht zu tun? 644 00:50:21,185 --> 00:50:22,978 Du hast versucht, mich zu beschützen. 645 00:50:23,062 --> 00:50:26,440 Du hast alles versucht, damit ich mich gut fühle, nicht wahr? 646 00:50:26,523 --> 00:50:29,985 Du hast mich schwach gehalten, indem du mir Geld geliehen hast, 647 00:50:30,069 --> 00:50:32,154 mich ständig irgendwo abgeholt hast, 648 00:50:32,238 --> 00:50:34,823 Ausreden für mich erfandst, wenn ich nicht auftauchte. 649 00:50:34,907 --> 00:50:36,617 Ich sollte ein Arschloch bleiben. 650 00:50:37,159 --> 00:50:40,204 Nichts davon habe ich gebraucht. Das hat mir nicht geholfen. 651 00:50:40,287 --> 00:50:43,332 Was habe ich von dir gebraucht? Ich habe eine Sache gebraucht. 652 00:50:43,415 --> 00:50:46,168 Was, glaubst du, war das, John? Was, glaubst du, war das? 653 00:50:46,252 --> 00:50:48,671 Sag es mir. Was, glaubst du, hätte ich hören müssen? 654 00:50:51,840 --> 00:50:53,717 Was wollte ich, dass du mir sagst? 655 00:50:56,387 --> 00:50:57,388 Es tut mir leid. 656 00:50:57,763 --> 00:51:01,100 Ja, aber um mich. Um mich, nicht um dich. 657 00:51:04,603 --> 00:51:06,188 Es tut mir wirklich leid. 658 00:51:16,407 --> 00:51:17,574 Ich brauche Hilfe! 659 00:51:44,852 --> 00:51:46,478 Das Mittagessen ist fertig. 660 00:51:52,443 --> 00:51:53,277 Was? 661 00:51:55,029 --> 00:51:56,071 Was hast du gesagt? 662 00:51:57,448 --> 00:51:58,991 Das Mittagessen ist fertig. 663 00:52:11,337 --> 00:52:13,464 Der Sand fühlt sich gut an. 664 00:52:13,547 --> 00:52:15,507 Komm, du musst was essen. 665 00:52:18,010 --> 00:52:19,887 Du hast mich ganz schön erschreckt. 666 00:52:21,305 --> 00:52:23,015 Du weißt es doch besser. 667 00:52:24,224 --> 00:52:27,269 - Was habe ich getan? - Na, du bist alleine raus. 668 00:52:27,770 --> 00:52:28,812 Du hattest Glück. 669 00:52:28,896 --> 00:52:31,315 Du hättest nie allein tauchen gehen dürfen. 670 00:53:06,725 --> 00:53:09,561 Diana hat angerufen. Sie war besorgt um dich. 671 00:53:12,523 --> 00:53:13,399 Wir alle. 672 00:53:13,482 --> 00:53:15,442 Zum Glück sah Mike, was passiert war. 673 00:53:17,903 --> 00:53:18,737 Mike? 674 00:53:19,696 --> 00:53:20,531 Gallagher. 675 00:53:22,783 --> 00:53:25,285 John, erinnerst du dich nicht? Er hat dich gerettet. 676 00:53:28,247 --> 00:53:30,416 - Mom, der Arzt sagte... - Du hast recht. 677 00:53:30,958 --> 00:53:34,628 Sie sagten, wenn du dich ausruhst, kommen deine Erinnerungen wieder. 678 00:53:34,753 --> 00:53:36,422 Wir erzwingen einfach nichts. 679 00:53:36,964 --> 00:53:37,798 Ok? 680 00:53:43,929 --> 00:53:46,807 Nolan schaute vorbei während deines Nickerchens. 681 00:53:50,060 --> 00:53:51,311 Wie lange schlief ich? 682 00:53:51,854 --> 00:53:53,063 Etwa eine Stunde. 683 00:53:53,147 --> 00:53:56,233 Er will mit dir reden. Er hat ein paar Fragen zu Danny. 684 00:54:14,543 --> 00:54:16,879 John? Komm jetzt essen! 685 00:54:17,546 --> 00:54:18,380 Ja! 686 00:54:19,256 --> 00:54:21,592 Du bist noch nicht fertig, John. 687 00:54:27,306 --> 00:54:28,140 John? 688 00:54:32,144 --> 00:54:33,520 Wir sind nicht fertig. 689 00:55:51,598 --> 00:55:53,600 Untertitel von: Jennyfer Deffland