1 00:00:00,469 --> 00:00:02,302 (Pen rasps) 2 00:00:06,107 --> 00:00:06,872 (Door slams) 3 00:00:08,508 --> 00:00:09,607 (Alexis pants) 4 00:00:12,945 --> 00:00:14,244 Someone keeps eating my yogurt! 5 00:00:14,246 --> 00:00:16,045 (Gasps) 6 00:00:16,047 --> 00:00:18,313 - Arghhhh! - What kind of yogurt? 7 00:00:18,315 --> 00:00:20,648 - I was saving that for after my run, David! 8 00:00:20,650 --> 00:00:21,849 - Oh my God, I guess I was saving it 9 00:00:21,851 --> 00:00:24,218 for during your run, then. 10 00:00:24,220 --> 00:00:26,420 - Agh, you're like a big, dirty raccoon, David! 11 00:00:26,422 --> 00:00:28,221 MOIRA: Oh Alexis, you're almost forty, 12 00:00:28,223 --> 00:00:31,557 if you want some food, prepare yourself some food! 13 00:00:31,559 --> 00:00:33,825 - There is no food! 14 00:00:33,827 --> 00:00:36,160 Nobody can cook, this is basically child abuse! 15 00:00:36,162 --> 00:00:37,961 - David can cook. 16 00:00:37,963 --> 00:00:40,530 - I can't cook. 17 00:00:40,532 --> 00:00:43,266 - You got that teppanyaki table for your bar mitzvah. 18 00:00:43,268 --> 00:00:45,701 - That was thrown out after Alexis left her extensions on it, 19 00:00:45,703 --> 00:00:47,269 and everything smelled like burnt hair. 20 00:00:47,271 --> 00:00:48,970 - I thought it was an actual table, David. 21 00:00:48,972 --> 00:00:51,105 - There was a plug coming out of the side of it! 22 00:00:51,107 --> 00:00:52,973 - Well, Alexis, why don't you cook, you can cook. 23 00:00:52,975 --> 00:00:55,008 - Yeah. - I can't cook! 24 00:00:55,010 --> 00:00:56,576 Why don't you cook? 25 00:00:56,578 --> 00:00:58,311 - Well, I-I could-- I-I could cook. 26 00:00:58,313 --> 00:01:00,713 - Oh, John, John! This is embarrassing! 27 00:01:00,715 --> 00:01:02,247 Fine, I'll cook dinner tonight. 28 00:01:06,819 --> 00:01:07,484 - What was the chicken dish that Adelina used to make? 29 00:01:07,486 --> 00:01:09,919 - Mm! The enchiladas. 30 00:01:09,921 --> 00:01:11,320 - Yeah! - Uh huh. 31 00:01:11,322 --> 00:01:14,222 - Oh, Adelina, she was a good cook, remember? 32 00:01:14,224 --> 00:01:16,023 ALEXIS AND DAVID: Mm! Uh huh! Yeah! Mmm! 33 00:01:16,025 --> 00:01:19,393 MOIRA: Excuse me, but the enchiladas were my mother's recipe. 34 00:01:19,395 --> 00:01:21,361 - I don't think so. 35 00:01:21,363 --> 00:01:23,229 - Um, that's not how I remember it. 36 00:01:23,231 --> 00:01:26,365 - I made it for you all the time! 37 00:01:26,367 --> 00:01:28,433 - John?! - Yes, well, 38 00:01:28,435 --> 00:01:30,334 if that's the way you remember things, sweetheart, that's-- 39 00:01:30,336 --> 00:01:33,804 - Okay, enough, tonight I will make my mother's enchiladas. 40 00:01:33,806 --> 00:01:35,338 And David, you will help me. 41 00:01:35,340 --> 00:01:37,473 - Uh, what?! 42 00:01:37,475 --> 00:01:40,442 - Oh my gosh David, it's gonna be so fun 43 00:01:40,444 --> 00:01:42,410 for you tonight, doing that with mom, - Don't touch me! 44 00:01:42,412 --> 00:01:43,110 - it's so nice! - Don't! That's harassment! 45 00:01:43,112 --> 00:01:44,578 (Whistles) 46 00:01:44,580 --> 00:01:48,715 ♪♪ 47 00:01:52,186 --> 00:01:53,518 (Dog barks) 48 00:01:57,856 --> 00:02:00,489 (Doorbell rings, knocking) 49 00:02:02,993 --> 00:02:05,126 MOIRA: Well, there she is! 50 00:02:05,128 --> 00:02:06,961 - Hi. - How are you today, Jocelyn? 51 00:02:06,963 --> 00:02:09,396 - Oh, I'm okay, busy, I mean, we were about 52 00:02:09,398 --> 00:02:11,664 to head to um-- - How fun. 53 00:02:11,666 --> 00:02:14,933 Listen, a small favour... 54 00:02:14,935 --> 00:02:18,369 I require the use of your kitchen. 55 00:02:18,371 --> 00:02:20,170 - Sorry, for what? 56 00:02:20,172 --> 00:02:22,572 - To cook a meal, of course. 57 00:02:22,574 --> 00:02:24,840 - Oh Moira, normally I'd be happy to, 58 00:02:24,842 --> 00:02:27,642 it's just we have a really hectic afternoon, so-- 59 00:02:27,644 --> 00:02:28,809 - David and I are going to resurrect 60 00:02:28,811 --> 00:02:30,944 an old family recipe. 61 00:02:30,946 --> 00:02:33,146 - Mmm! 62 00:02:33,148 --> 00:02:36,415 Of course I'd say... yes, 63 00:02:36,417 --> 00:02:39,518 it's just that that darn stove is on the fritz. 64 00:02:39,520 --> 00:02:41,052 - Oh really, honey? 65 00:02:41,054 --> 00:02:42,853 Because this pie is scorching! 66 00:02:42,855 --> 00:02:44,888 - It comes and goes, Roland! 67 00:02:44,890 --> 00:02:47,190 - Oh, I'm sure it's far superior to what we have at the motel. 68 00:02:47,192 --> 00:02:49,225 David and I will manage! 69 00:02:49,227 --> 00:02:51,360 - Oh, I know, it's-it's just that I called the repairman, 70 00:02:51,362 --> 00:02:53,595 and so he's coming this afternoon. 71 00:02:53,597 --> 00:02:56,097 - Oh. - Who'd you call, honey? Bill? 72 00:02:56,099 --> 00:02:59,633 - Yeah... Bill. - Bill doesn't do stoves. 73 00:02:59,635 --> 00:03:01,768 - Then, Gary. 74 00:03:01,770 --> 00:03:04,670 - Gary? Our dentist?? 75 00:03:04,672 --> 00:03:06,238 - I don't remember who I called, 76 00:03:06,240 --> 00:03:09,207 but they're coming this afternoon! 77 00:03:09,209 --> 00:03:11,475 - Oh. 78 00:03:11,477 --> 00:03:13,410 It's as if you don't trust David and me 79 00:03:13,412 --> 00:03:16,045 to fend for ourselves in your kitchen. 80 00:03:16,047 --> 00:03:18,747 - Oh no, we don't mind you using our kitchen, 81 00:03:18,749 --> 00:03:20,982 as long as you make extra for us, 82 00:03:20,984 --> 00:03:23,751 and leave a ten spot over there for the hydro. 83 00:03:23,753 --> 00:03:24,885 - That I can do! I'll be back in ten, 84 00:03:24,887 --> 00:03:27,254 to a clean kitchen! 85 00:03:27,256 --> 00:03:30,357 - A clean kitchen. - I just cleaned the kitchen! 86 00:03:30,359 --> 00:03:32,325 - How's the brisket, Mr. Rose? 87 00:03:32,327 --> 00:03:34,026 - Well, it's tasting more like meat. 88 00:03:34,028 --> 00:03:36,161 - Oh, well that's good! 89 00:03:36,163 --> 00:03:37,562 - You know Twyla, I've been noticing how quiet 90 00:03:37,564 --> 00:03:39,664 it is in here during the day. 91 00:03:39,666 --> 00:03:42,533 - Oh yeah, it's always quiet before the lunch rush. 92 00:03:42,535 --> 00:03:45,302 Which isn't so much a rush as much as it is just a... 93 00:03:45,304 --> 00:03:47,604 a handful of people showing up at a leisurely pace. 94 00:03:47,606 --> 00:03:50,340 - Oh, yeah, well, the reason I point it out 95 00:03:50,342 --> 00:03:53,343 is that um, you know, I've been looking for a place to work. 96 00:03:53,345 --> 00:03:55,345 - Like a-an office space. - Uh-huh. 97 00:03:55,347 --> 00:03:57,180 - You see, I get a lot of ideas back at the motel 98 00:03:57,182 --> 00:03:59,949 that need serious contemplation, 99 00:03:59,951 --> 00:04:01,617 but with the family there, 100 00:04:01,619 --> 00:04:03,485 I just can't seem to get any work done. 101 00:04:03,487 --> 00:04:06,454 - I hear that. - So, I was wondering... 102 00:04:06,456 --> 00:04:08,422 and I thought about bringing this up the other day, 103 00:04:08,424 --> 00:04:10,891 but decided against it, for some reason. 104 00:04:10,893 --> 00:04:13,393 but here we are talking, so, what the hell. 105 00:04:13,395 --> 00:04:15,161 What are the chances of me operating 106 00:04:15,163 --> 00:04:18,397 out of one of these booths every day? 107 00:04:18,399 --> 00:04:19,631 - I am just gonna put these plates down. 108 00:04:19,633 --> 00:04:21,466 I just think I'll think better, 109 00:04:21,468 --> 00:04:24,001 once the blood rushes from my arms, back to my head. 110 00:04:24,003 --> 00:04:26,570 - Oh, oh! Yes, yes, yes! Uh, absolutely! 111 00:04:26,572 --> 00:04:28,438 Yeah, you can put them down, I didn't mean to keep you, there. 112 00:04:28,440 --> 00:04:29,539 I know you've got a lot of work to do. 113 00:04:29,541 --> 00:04:30,973 - Totally, they're just heavy plates! 114 00:04:30,975 --> 00:04:32,774 - Yeah, yeah, sure, sure. Okay. 115 00:04:34,844 --> 00:04:36,944 - Hey there, Johnny. 116 00:04:36,946 --> 00:04:38,879 - Oh, Bob, hi! Oh, I didn't see you there. 117 00:04:38,881 --> 00:04:41,181 - I hope you don't mind me uh, 118 00:04:41,183 --> 00:04:43,650 eavesdropping on your conversation, but uh, 119 00:04:43,652 --> 00:04:47,153 I think maybe I could help you. 120 00:04:47,155 --> 00:04:50,990 - Really? - I heard you're looking for office space? 121 00:04:50,992 --> 00:04:53,592 - Yes! - Well, I have a sweet little spot 122 00:04:53,594 --> 00:04:55,794 you might be interested in, if uh, 123 00:04:55,796 --> 00:04:57,028 if you wanna take a look. 124 00:04:57,030 --> 00:04:59,597 - Yes, I would! Thank you. 125 00:04:59,599 --> 00:05:02,232 - Happy to help, I'm sure you'd do the same for me. 126 00:05:02,234 --> 00:05:04,400 If you had anything to offer. 127 00:05:09,606 --> 00:05:10,905 (Birds chirp) 128 00:05:19,414 --> 00:05:21,330 - Hi. - Hi. 129 00:05:21,331 --> 00:05:23,247 - Is this a safe space yet, for us? Or... 130 00:05:23,250 --> 00:05:25,516 - Yeah, why wouldn't it be? 131 00:05:25,518 --> 00:05:27,317 - Oh, okay, it's just 'cause the last time I was in here, 132 00:05:27,319 --> 00:05:29,385 you told me to leave your office, 133 00:05:29,387 --> 00:05:31,286 so I guess I was just having a hard time 134 00:05:31,288 --> 00:05:33,588 gauging where we're at, 135 00:05:33,590 --> 00:05:36,357 as two people who used to um... be well, um... 136 00:05:41,530 --> 00:05:44,230 - How can I help you? 137 00:05:44,232 --> 00:05:46,232 - I-I'm wondering if I can borrow your vehicle? 138 00:05:46,234 --> 00:05:47,933 I need to get some groceries. 139 00:05:49,937 --> 00:05:51,769 - Sure. Do you want a lift? 140 00:05:54,440 --> 00:05:56,239 - Is that a trick question? 141 00:05:56,241 --> 00:05:57,306 - No. - Oh, okay. 142 00:05:59,877 --> 00:06:00,464 - Um... 143 00:06:00,490 --> 00:06:02,310 - You don't have to keep tiptoeing around me. 144 00:06:02,312 --> 00:06:04,846 - I'm over it. - Over it? 145 00:06:04,848 --> 00:06:06,214 - Yeah, I don't like you anymore. 146 00:06:06,216 --> 00:06:07,682 I mean, like that. 147 00:06:07,684 --> 00:06:08,949 - Oh! Okay. 148 00:06:10,819 --> 00:06:12,485 Well, that's good then, I guess. 149 00:06:12,487 --> 00:06:15,120 - I think so. 150 00:06:15,122 --> 00:06:17,122 - Are you wearing makeup? - So what if I am? 151 00:06:21,994 --> 00:06:22,959 (Car rumbles) 152 00:06:25,363 --> 00:06:26,761 (Dogs bark, phone rings) 153 00:06:29,432 --> 00:06:32,166 (Knocking) 154 00:06:32,168 --> 00:06:35,335 - Hey! Uh, I hope I'm not interrupting anything. 155 00:06:35,337 --> 00:06:37,770 - Uh no, no, of course not. 156 00:06:37,772 --> 00:06:40,372 - Okay. Um... 157 00:06:40,374 --> 00:06:43,074 So I've been thinking a lot about things. 158 00:06:43,076 --> 00:06:44,608 - Okay, good, because I've been thinking 159 00:06:44,610 --> 00:06:46,476 a lot about things, too. 160 00:06:46,478 --> 00:06:48,578 - Like your proposal. - Yeah, the more I thought about it, 161 00:06:48,580 --> 00:06:51,080 the more it just didn't feel right. 162 00:06:51,082 --> 00:06:53,782 - Yes! I agree! 163 00:06:53,784 --> 00:06:54,916 - Yeah, it came out of the blue, 164 00:06:54,918 --> 00:06:57,118 and you had a lot on your mind. 165 00:06:57,120 --> 00:06:59,587 - Yes, Ted, yes! 166 00:06:59,589 --> 00:07:02,957 - So I think it may be best for us just to... 167 00:07:02,959 --> 00:07:04,925 take some time, you know? 168 00:07:04,927 --> 00:07:07,494 - Oh my God, it's like we're sharing a brain! 169 00:07:07,496 --> 00:07:09,195 - Then in a few weeks, when we're settled, 170 00:07:09,197 --> 00:07:10,563 and more focused on each other, 171 00:07:10,565 --> 00:07:12,298 we try the whole proposal thing again. 172 00:07:14,168 --> 00:07:15,433 Hmm? - (Alexis squeaks) 173 00:07:17,270 --> 00:07:20,604 Mmm-hmm... 174 00:07:20,606 --> 00:07:22,939 - Unless you were gonna say something else? 175 00:07:22,941 --> 00:07:25,708 (Takes a deep breath) 176 00:07:25,710 --> 00:07:27,342 - No! (Laughs falsely) 177 00:07:30,080 --> 00:07:33,081 'Cause you and me... 178 00:07:33,083 --> 00:07:35,016 You and I... 179 00:07:35,018 --> 00:07:36,517 No, uh-huh, uh-huh, uh-huh! 180 00:07:36,519 --> 00:07:38,585 (Squeaks) It's-mmm! 181 00:07:40,789 --> 00:07:43,489 So uh- us, the "us" thing, 182 00:07:43,491 --> 00:07:44,723 and-- (giggles) Um... 183 00:07:47,961 --> 00:07:48,960 Whoa! (Laughs wildly) 184 00:07:54,967 --> 00:07:57,934 - So uh, what do you think, Johnny? 185 00:07:57,936 --> 00:08:00,069 - What do I think? I think it's a nice garage. 186 00:08:00,071 --> 00:08:02,905 - Where's the office? - You're looking at it. 187 00:08:02,907 --> 00:08:05,540 - Bob, you told me you had a sweet little office space, 188 00:08:05,542 --> 00:08:07,074 okay, and frankly, working out of a garage 189 00:08:07,076 --> 00:08:08,975 is not what I had in mind. 190 00:08:08,977 --> 00:08:10,710 - Well uh, out of curiosity, 191 00:08:10,712 --> 00:08:13,079 what did you have in mind? 192 00:08:13,081 --> 00:08:16,248 - An office! You know, a chair, for starters! 193 00:08:16,250 --> 00:08:19,918 - Oh, well, we got a uh, I got a great spot for a chair right there, 194 00:08:19,920 --> 00:08:23,755 uh, you just have to move these tires. 195 00:08:23,757 --> 00:08:25,857 Um, filing those papers'll give you some extra space. 196 00:08:25,859 --> 00:08:27,291 - Yeah, Bob, I'm not working for you, 197 00:08:27,293 --> 00:08:29,626 I'm not filing papers. 198 00:08:29,628 --> 00:08:32,061 - No, I'm just saying, if you need to get a chair in here, 199 00:08:32,063 --> 00:08:33,695 you know, you might have to move some things, 200 00:08:33,697 --> 00:08:37,165 maybe, you know, sell some old car parts. 201 00:08:37,167 --> 00:08:39,033 - Yeah, I didn't come here looking for a job. 202 00:08:39,035 --> 00:08:41,068 Okay? I wanted a space to work, and frankly... 203 00:08:41,070 --> 00:08:42,436 I don't think this is it. 204 00:08:42,438 --> 00:08:44,137 - Okay, well uh, 205 00:08:44,139 --> 00:08:47,240 I'm not saying you have to make a decision right now, 206 00:08:47,242 --> 00:08:50,843 just maybe clean it up, and give it a think. 207 00:08:50,845 --> 00:08:53,178 - How about I give it a think without cleaning it up! 208 00:08:53,180 --> 00:08:54,879 - Suit yourself. 209 00:08:54,881 --> 00:08:56,881 As long as it gets cleaned up at some point. 210 00:08:56,883 --> 00:08:57,887 - Okay, Bob-- 211 00:08:57,913 --> 00:08:59,975 - Uh, I'm gonna leave you with your thoughts. 212 00:09:01,987 --> 00:09:02,819 (Receding footsteps) 213 00:09:07,991 --> 00:09:09,457 (Knocking) 214 00:09:14,029 --> 00:09:15,061 - Hey! - What's up? 215 00:09:17,098 --> 00:09:18,997 - Mm, uh well, good news, I um... 216 00:09:21,501 --> 00:09:23,367 I finally went over to break up with Ted. 217 00:09:23,369 --> 00:09:25,135 - Ooh, that is good! 218 00:09:25,137 --> 00:09:26,302 I was starting to think you might never do it. 219 00:09:26,304 --> 00:09:28,671 - I know, I know. 220 00:09:28,673 --> 00:09:30,539 - It must've been hard. 221 00:09:30,541 --> 00:09:32,774 - It was, it was really hard. 222 00:09:32,776 --> 00:09:35,209 - How'd he take it? 223 00:09:35,211 --> 00:09:36,944 - Um, I don't know, you never know with these things. 224 00:09:36,946 --> 00:09:38,979 So-- ooh! 225 00:09:38,981 --> 00:09:41,982 - Alexis? - What's up? 226 00:09:41,984 --> 00:09:44,184 - You didn't break up with Ted, did you? 227 00:09:44,186 --> 00:09:48,687 - Um, well, like I said, I started to, and then, 228 00:09:48,689 --> 00:09:51,356 I don't know if it was the timbre of his voice, 229 00:09:51,358 --> 00:09:52,924 or the fact that he smelled like baby powder, 230 00:09:52,926 --> 00:09:55,526 but I just, I physically couldn't do it! 231 00:09:55,528 --> 00:09:58,862 - Okay. - Yeah. 232 00:09:58,864 --> 00:10:00,964 You know, there was-it must happen to people, right? 233 00:10:00,966 --> 00:10:03,066 Like, there must be people out there who say yes 234 00:10:03,068 --> 00:10:04,534 to getting married because they can't say no, 235 00:10:04,536 --> 00:10:06,502 and then what happens? 236 00:10:06,504 --> 00:10:08,770 And then they're just stuck for the rest of their life, 237 00:10:08,772 --> 00:10:12,840 with the same wrong, sweet, person, right? 238 00:10:12,842 --> 00:10:15,843 - Well, I'm pretty sure those people get divorced. 239 00:10:15,845 --> 00:10:18,378 - Aaah! 240 00:10:18,380 --> 00:10:20,813 - Alexis, you need to be honest with him. 241 00:10:22,950 --> 00:10:26,384 - Okay. 242 00:10:26,386 --> 00:10:29,587 What if I sent him the sweetest little text message? 243 00:10:33,125 --> 00:10:35,959 Okay. Yeah. 244 00:10:35,961 --> 00:10:38,061 I'll do it in person. 245 00:10:38,063 --> 00:10:39,796 Obviously, I'm just... 246 00:10:39,798 --> 00:10:41,731 I'm gonna do it in person. 247 00:10:41,733 --> 00:10:43,198 I will do this in person! 248 00:10:45,535 --> 00:10:48,702 DAVID Well, that was quick. 249 00:10:48,704 --> 00:10:50,170 STEVIE: It was a pretty short grocery list. 250 00:10:50,172 --> 00:10:54,140 - No, I mean, you being "over it." 251 00:10:54,142 --> 00:10:56,175 - I knew what you meant. 252 00:10:56,177 --> 00:10:57,809 - It's just a really fast turnaround. 253 00:10:57,811 --> 00:10:59,977 You know, usually it doesn't happen that quickly. 254 00:10:59,979 --> 00:11:01,979 - What if it does? 255 00:11:01,981 --> 00:11:03,280 - Well, it's just when someone keeps telling you 256 00:11:03,282 --> 00:11:04,948 that they're over it, sometimes it means 257 00:11:04,950 --> 00:11:08,318 that they're not actually over it, which is fine! 258 00:11:08,320 --> 00:11:10,353 - But it's fine too if they are over it. 259 00:11:10,355 --> 00:11:12,388 - Yeah, I just wanna make sure that you're taking the time 260 00:11:12,390 --> 00:11:14,690 to actually get over it, you know, 261 00:11:14,692 --> 00:11:16,858 because if you don't, I think it could lead to just-- 262 00:11:16,860 --> 00:11:18,059 - You know, it's interesting, 263 00:11:18,061 --> 00:11:19,393 the longer we have this conversation, 264 00:11:19,395 --> 00:11:21,795 the more over it I get. 265 00:11:21,797 --> 00:11:23,263 - Oh! - In fact, I'm having a hard time 266 00:11:23,265 --> 00:11:25,098 remembering when I wasn't over it. 267 00:11:25,100 --> 00:11:27,533 - Wow, well aren't you just a... 268 00:11:27,535 --> 00:11:29,601 a pillar of strength, and self-healing. 269 00:11:29,603 --> 00:11:32,003 - Yeah, I'm pretty amazing. 270 00:11:32,005 --> 00:11:33,871 - Uh huh. - You really missed out. 271 00:11:33,873 --> 00:11:36,373 - Oh, did I? - 'Cause, you know, 272 00:11:36,375 --> 00:11:38,041 I'm over it. - You're over it! Yep. 273 00:11:38,043 --> 00:11:39,175 Yeah, you made that abundantly clear. So... 274 00:11:44,281 --> 00:11:45,046 (Birds chirp) 275 00:11:47,283 --> 00:11:49,316 MOIRA: Okay, a quarter cup at a time. 276 00:11:49,318 --> 00:11:51,084 A thin stream, it's supposed to be a thin stream, 277 00:11:51,086 --> 00:11:52,685 And blend it really well. - Uh huh. Uh huh. 278 00:11:52,687 --> 00:11:54,353 - Or you'll burn it-- David, that's not right! 279 00:11:54,355 --> 00:11:55,620 - Okay well, that's because I'm ladling and stirring 280 00:11:55,622 --> 00:11:57,421 at the same time, and you're just standing there. 281 00:11:57,423 --> 00:11:58,555 - Now is not the time to lose focus, darling. 282 00:11:58,557 --> 00:12:00,423 - This was your idea! 283 00:12:00,425 --> 00:12:02,158 You're the one who allegedly made the enchiladas. 284 00:12:02,160 --> 00:12:03,993 - Yes, so try to keep up. 285 00:12:03,995 --> 00:12:05,995 Okay, next. 286 00:12:05,997 --> 00:12:08,397 Now's the time to sprinkle in the chili pepper flakes. 287 00:12:08,399 --> 00:12:11,666 - We've already done that. 288 00:12:11,668 --> 00:12:12,740 - What number are we on?! 289 00:12:12,766 --> 00:12:14,635 - Oh my god, is this not your mother's recipe? 290 00:12:14,637 --> 00:12:16,303 - Yes, and now I'm passing it on to you! 291 00:12:16,305 --> 00:12:17,471 So try to keep up. 292 00:12:17,473 --> 00:12:19,973 Um... oh! 293 00:12:19,975 --> 00:12:22,041 Next step is to fold in the cheese. 294 00:12:24,345 --> 00:12:26,011 - What does that mean? 295 00:12:26,013 --> 00:12:28,213 What does "fold in the cheese" mean? 296 00:12:28,215 --> 00:12:31,416 - You fold it in. - I understand that, but how? 297 00:12:31,418 --> 00:12:33,317 How do you fold it? Do you fold it in half, 298 00:12:33,319 --> 00:12:34,651 like a piece of paper, and drop it in the pot, 299 00:12:34,653 --> 00:12:35,852 or, what do you do? 300 00:12:35,854 --> 00:12:37,987 - David, I cannot show you everything. 301 00:12:37,989 --> 00:12:41,590 - Okay, well, can you show me one thing?! 302 00:12:41,592 --> 00:12:43,024 - You just... here's what you do: 303 00:12:43,026 --> 00:12:44,992 You just fold it in. 304 00:12:44,994 --> 00:12:47,627 - Okay, I don't know how to fold broken cheese like that! 305 00:12:47,629 --> 00:12:49,528 - Then I don't know how to be any clearer! 306 00:12:49,530 --> 00:12:50,929 You take that thing that's in your hand, 307 00:12:50,931 --> 00:12:52,130 - Uh huh? - And you-- 308 00:12:52,132 --> 00:12:54,098 - If you say "fold in" one more time-- 309 00:12:54,100 --> 00:12:56,400 - It says, fold it in! 310 00:12:56,402 --> 00:12:58,201 - This is your recipe! 311 00:12:58,203 --> 00:13:00,069 You fold in the cheese, then! 312 00:13:00,071 --> 00:13:01,370 - Don't you dare! - You fold it in! 313 00:13:01,372 --> 00:13:02,771 - David! 314 00:13:04,741 --> 00:13:07,875 Oh good, now I see bubbles. 315 00:13:07,877 --> 00:13:10,878 David! What does burning smell like?! 316 00:13:10,880 --> 00:13:12,713 - All right, here we go. Ohhh! 317 00:13:17,085 --> 00:13:19,485 - Hey. 318 00:13:19,487 --> 00:13:21,119 - Wow, twice in the same day, what'd I do to deserve this? 319 00:13:21,121 --> 00:13:23,688 - Um, I was hoping we could talk again. 320 00:13:23,690 --> 00:13:26,757 - Oh, well, I was about to give Hazel a blood test. 321 00:13:26,759 --> 00:13:28,492 - Well, I think it's probably better if you put Hazel down. 322 00:13:28,494 --> 00:13:30,594 - What?! No, she'll be fine! 323 00:13:30,596 --> 00:13:32,262 - It's just her blood sugar! - No, no, no, no, no! 324 00:13:32,264 --> 00:13:33,329 I just mean while we talk, I think it would be... 325 00:13:33,331 --> 00:13:35,030 um, easier. 326 00:13:35,032 --> 00:13:37,899 - Oh, okay. 327 00:13:37,901 --> 00:13:40,568 There we go. 328 00:13:40,570 --> 00:13:43,337 - Okay. 329 00:13:43,339 --> 00:13:44,805 So, I did something. 330 00:13:47,309 --> 00:13:49,309 I didn't do something, I should've done something. 331 00:13:49,311 --> 00:13:51,377 And I didn't. 332 00:13:51,379 --> 00:13:53,479 - What didn't you do? 333 00:13:53,481 --> 00:13:57,082 - Um, I wasn't direct with people. 334 00:13:57,084 --> 00:14:00,685 People who deserve more directness. 335 00:14:00,687 --> 00:14:03,354 (Takes a deep breath) People like you. 336 00:14:03,356 --> 00:14:05,956 - Well, that was pretty direct. 337 00:14:05,958 --> 00:14:09,359 - People like you deserve better than people like me. 338 00:14:09,361 --> 00:14:11,227 You're the perfect boyfriend, Ted. 339 00:14:11,229 --> 00:14:12,995 - Thank you... - But-- 340 00:14:12,997 --> 00:14:14,396 - I knew there was a "but." 341 00:14:14,398 --> 00:14:17,699 - No, No, no! There is no "but." 342 00:14:17,701 --> 00:14:22,236 But you're just not the perfect boyfriend for me. 343 00:14:22,238 --> 00:14:24,271 And I don't-I don't think that I'm in this enough 344 00:14:24,273 --> 00:14:25,971 to take it to the next level. 345 00:14:28,041 --> 00:14:29,874 - (Sighs) Okay. 346 00:14:29,876 --> 00:14:32,309 - Okay. 347 00:14:32,311 --> 00:14:33,710 So that does mean that I don't think 348 00:14:33,712 --> 00:14:36,679 that I can accept your proposal. 349 00:14:36,681 --> 00:14:38,080 - Yeah, no, I pieced that part together. 350 00:14:38,082 --> 00:14:39,881 - Okay. 351 00:14:39,883 --> 00:14:42,350 - But um... 352 00:14:42,352 --> 00:14:43,884 Thank you. 353 00:14:46,255 --> 00:14:49,155 - For what? - Well, I wouldn't want to marry someone 354 00:14:49,157 --> 00:14:51,657 who didn't feel about me 355 00:14:51,659 --> 00:14:54,593 the same way that I feel about them. 356 00:14:54,595 --> 00:14:57,596 - Oh wow, could you make this any harder? 357 00:14:57,598 --> 00:14:59,631 - Well, I did book us a two week couples vacation 358 00:14:59,633 --> 00:15:01,499 that's non-refundable. 359 00:15:01,501 --> 00:15:03,868 - Ooh, yeah, that makes... 360 00:15:03,870 --> 00:15:05,302 that makes it harder. 361 00:15:08,940 --> 00:15:12,174 JOHNNY: Hi Bob, what's uh, going on? 362 00:15:12,176 --> 00:15:14,276 - Johnny, what are you doing here? 363 00:15:14,278 --> 00:15:17,545 - Well, I just came by to talk to you about the office space. 364 00:15:17,547 --> 00:15:19,113 - It's funny to hear that, 365 00:15:19,115 --> 00:15:22,382 because before you were saying this isn't office space. 366 00:15:22,384 --> 00:15:24,283 And uh, well, I got to thinking, 367 00:15:24,285 --> 00:15:26,451 well, if it's not office space, 368 00:15:26,453 --> 00:15:30,321 then, what the heck is it?! 369 00:15:30,323 --> 00:15:32,623 And then I remembered Gwen's nephew, Eric, here, 370 00:15:32,625 --> 00:15:34,291 was looking for studio space. 371 00:15:34,293 --> 00:15:36,125 Uh, he draws Chinese cartoons. 372 00:15:38,596 --> 00:15:40,929 - They're Japanese graphic novels. 373 00:15:40,931 --> 00:15:43,298 It's called Manga. 374 00:15:43,300 --> 00:15:44,766 JOHNNY: Oh, well, that sounds like a... 375 00:15:44,768 --> 00:15:47,902 lucrative career choice. 376 00:15:47,904 --> 00:15:49,570 So anyway Bob, I've decided to take this space 377 00:15:49,572 --> 00:15:52,072 for my office, so. 378 00:15:52,074 --> 00:15:54,340 - Ooh, now this is a bit awkward, 379 00:15:54,342 --> 00:15:56,942 because you gave me the distinct impression 380 00:15:56,944 --> 00:15:59,377 that you didn't want it. 381 00:15:59,379 --> 00:16:02,380 and now we uh, have Eric here. 382 00:16:02,382 --> 00:16:04,582 JOHNNY: Yeah, well, Eric can find a you know, 383 00:16:04,584 --> 00:16:07,418 a back room, or a dark basement to doodle in. 384 00:16:07,420 --> 00:16:09,653 - Well, that's okay, Uncle Bob. 385 00:16:09,655 --> 00:16:11,621 I don't have any money. 386 00:16:11,623 --> 00:16:14,523 - Either does Johnny, and he's not even related to me. 387 00:16:14,525 --> 00:16:17,626 - No, but you said Eric was Gwen's nephew, 388 00:16:17,628 --> 00:16:20,328 so technically he's not related to you, either. 389 00:16:20,330 --> 00:16:21,896 So... no offence, Eric. 390 00:16:21,898 --> 00:16:24,031 - No, that's fair. 391 00:16:24,033 --> 00:16:25,966 BOB: Oh. Well, uh... 392 00:16:25,968 --> 00:16:28,601 All right, Johnny, uh, I guess just let me know 393 00:16:28,603 --> 00:16:30,736 when you've finished cleaning up, 394 00:16:30,738 --> 00:16:34,606 and uh, I'll find something else for you to do. 395 00:16:34,608 --> 00:16:37,442 JOHNNY: Bob, I don't work for you, I'm just setting up an office! 396 00:16:37,444 --> 00:16:39,277 BOB: No, I know, it's your space. 397 00:16:39,279 --> 00:16:42,446 And uh, just so you know, garage opens at eight, 398 00:16:42,448 --> 00:16:45,916 but if you're here a few minutes before that, even better! 399 00:16:51,289 --> 00:16:52,755 (Clatters) 400 00:17:00,497 --> 00:17:02,363 DAVID: How did it go? 401 00:17:02,365 --> 00:17:04,264 - You smell the room, what do you think? 402 00:17:04,266 --> 00:17:05,965 - I-I don't know. 403 00:17:05,967 --> 00:17:07,933 - Well, of course you don't, 404 00:17:07,935 --> 00:17:11,469 because I have not taught you life's basic skills. 405 00:17:11,471 --> 00:17:14,505 - Other than cooking, what basic life skills don't I have? 406 00:17:14,507 --> 00:17:17,374 - Oh David, I'm not sure we have time for that. 407 00:17:17,376 --> 00:17:18,508 You know, when I was a young girl, 408 00:17:18,510 --> 00:17:20,977 my sister and I baked bread from scratch, 409 00:17:20,979 --> 00:17:23,346 in a kitchen half this size. 410 00:17:23,348 --> 00:17:25,181 - Do I wanna hear this story? 411 00:17:25,183 --> 00:17:28,050 - I could make a bed, I could fix a wobbly table, 412 00:17:28,052 --> 00:17:30,585 or start a car without a key. 413 00:17:30,587 --> 00:17:33,154 Then I met your father, 414 00:17:33,156 --> 00:17:36,924 and suddenly I had people to do everything for me. 415 00:17:36,926 --> 00:17:40,794 And I assumed that I would maintain my proficiencies, 416 00:17:40,796 --> 00:17:43,263 should I ever, God forbid, need them. 417 00:17:43,265 --> 00:17:45,264 But no, I have lost all my skills. 418 00:17:48,002 --> 00:17:51,470 And now I know how it feels to be utterly helpless, 419 00:17:51,472 --> 00:17:54,639 like you, and your sister. 420 00:17:54,641 --> 00:17:56,440 - I don't know if I'd call us "helpless." 421 00:17:56,442 --> 00:17:58,275 - No need to make me feel better. 422 00:17:58,277 --> 00:18:00,310 - Anyway, I um... I found something. 423 00:18:03,581 --> 00:18:04,946 - David, that's your cell phone! 424 00:18:08,452 --> 00:18:12,053 - Um... you might wanna press play on my cell phone. 425 00:18:12,055 --> 00:18:15,322 Just press-- 426 00:18:15,324 --> 00:18:17,857 WOMAN ON VIDEO: "Folding" is one of the easiest techniques in the book. 427 00:18:17,859 --> 00:18:20,626 It's just a very gentle way of combining two ingredients. 428 00:18:20,628 --> 00:18:23,695 See what I'm doing? 429 00:18:23,697 --> 00:18:26,297 - Well, that's simple enough, any fool could do that. 430 00:18:26,299 --> 00:18:29,833 - Did you do that?! - No. 431 00:18:29,835 --> 00:18:30,700 Woman on Video: Folding is most often used in baking-- 432 00:18:33,971 --> 00:18:37,305 - Oh, Mr. Rose. - Oh, hi there, Ted. 433 00:18:37,307 --> 00:18:39,273 - I was just dropping off some stuff for Alexis. 434 00:18:39,275 --> 00:18:42,175 - Oh. You wanna come in? 435 00:18:42,177 --> 00:18:43,609 - Uh, I think it's best if I don't. 436 00:18:43,611 --> 00:18:46,278 - Oh. 437 00:18:46,280 --> 00:18:47,979 - Oh... - Yeah. 438 00:18:47,981 --> 00:18:50,214 We broke up. 439 00:18:50,216 --> 00:18:52,049 - Yeah, I... I'm sorry to hear that. 440 00:18:52,051 --> 00:18:55,152 - Yeah, me too. 441 00:18:55,154 --> 00:18:56,620 - Are you okay? 442 00:18:56,622 --> 00:18:59,122 - Yeah, yeah, I'm fine. 443 00:18:59,124 --> 00:19:01,390 - Good. 444 00:19:01,392 --> 00:19:02,690 (Sobbing) 445 00:19:05,528 --> 00:19:06,994 - Okay, that's okay. 446 00:19:09,064 --> 00:19:11,297 - I'm sorry, it's just... 447 00:19:11,299 --> 00:19:14,533 She really made a mark on me, you know? 448 00:19:14,535 --> 00:19:16,968 And it's rare to find someone that beautiful, and smart, 449 00:19:20,239 --> 00:19:21,571 and deeply selfish, yet charming! 450 00:19:23,942 --> 00:19:26,876 - Yeah, I know, I know. Well, you'll bounce back, 451 00:19:26,878 --> 00:19:29,845 you'll bounce back because you're a fine young man. 452 00:19:29,847 --> 00:19:32,147 You're a fine young man, and... 453 00:19:32,149 --> 00:19:34,048 - Yeah, yeah. I think I just... 454 00:19:36,318 --> 00:19:38,117 need to get away for a little while. 455 00:19:38,119 --> 00:19:40,219 You know, clear my head a bit. 456 00:19:40,221 --> 00:19:43,455 - Yeah, well, that looks like that might be a good idea. 457 00:19:43,457 --> 00:19:44,489 (Sobbing) 458 00:19:50,663 --> 00:19:52,529 (Crickets chirp) 459 00:19:52,531 --> 00:19:55,365 (Dishes clink) 460 00:19:55,367 --> 00:19:57,834 JOHNNY: Well, this looks delicious! 461 00:19:57,836 --> 00:20:00,803 I see someone decided on a new dish. 462 00:20:00,805 --> 00:20:03,806 DAVID: Nope, these are the enchiladas. 463 00:20:03,808 --> 00:20:05,641 - Yeah well, they kinda smell like enchiladas, so... 464 00:20:05,643 --> 00:20:07,776 - We had lots of fun making them. 465 00:20:07,778 --> 00:20:09,911 - Mm! Let's not ruin a meal by talking about the process! 466 00:20:09,913 --> 00:20:11,812 JOHNNY: Well, fair enough. 467 00:20:11,814 --> 00:20:14,047 Hey, I for one, cannot wait to dig in! 468 00:20:15,650 --> 00:20:16,882 - Hmm! 469 00:20:21,088 --> 00:20:22,954 (Cutlery clinks) 470 00:20:42,741 --> 00:20:44,206 - Mmm! 471 00:20:46,410 --> 00:20:49,010 Not bad. Not bad, you two! 472 00:20:49,012 --> 00:20:51,712 Not bad at all! 473 00:20:51,714 --> 00:20:52,713 (Clears throat) 474 00:20:58,686 --> 00:21:00,152 ALEXIS: Mm... it's creamy. 475 00:21:01,955 --> 00:21:03,187 - Very creamy. - Mm! 476 00:21:03,189 --> 00:21:04,321 - Thank you, Alexis. 477 00:21:06,958 --> 00:21:08,457 - Well, this could be a very good thing! 478 00:21:08,459 --> 00:21:10,292 I think maybe once, or twice a week-- 479 00:21:10,294 --> 00:21:11,293 - This won't be happening again. 480 00:21:11,295 --> 00:21:13,128 - Uh-uh. 481 00:21:13,130 --> 00:21:15,063 Although it's really not that complicated, 482 00:21:15,065 --> 00:21:17,999 once you fold in the cheese! - Ahh...