1
00:00:00,469 --> 00:00:02,302
(Pen rasps)
2
00:00:06,107 --> 00:00:06,872
(Door slams)
3
00:00:08,508 --> 00:00:09,607
(Alexis pants)
4
00:00:12,945 --> 00:00:14,244
Someone keeps eating
my yogurt!
5
00:00:14,246 --> 00:00:16,045
(Gasps)
6
00:00:16,047 --> 00:00:18,313
- Arghhhh!
- What kind of yogurt?
7
00:00:18,315 --> 00:00:20,648
- I was saving that
for after my run, David!
8
00:00:20,650 --> 00:00:21,849
- Oh my God, I guess
I was saving it
9
00:00:21,851 --> 00:00:24,218
for during your run, then.
10
00:00:24,220 --> 00:00:26,420
- Agh, you're like a big,
dirty raccoon, David!
11
00:00:26,422 --> 00:00:28,221
MOIRA: Oh Alexis,
you're almost forty,
12
00:00:28,223 --> 00:00:31,557
if you want some food,
prepare yourself some food!
13
00:00:31,559 --> 00:00:33,825
- There is no food!
14
00:00:33,827 --> 00:00:36,160
Nobody can cook,
this is basically child abuse!
15
00:00:36,162 --> 00:00:37,961
- David can cook.
16
00:00:37,963 --> 00:00:40,530
- I can't cook.
17
00:00:40,532 --> 00:00:43,266
- You got that teppanyaki table
for your bar mitzvah.
18
00:00:43,268 --> 00:00:45,701
- That was thrown out after
Alexis left her extensions on it,
19
00:00:45,703 --> 00:00:47,269
and everything smelled
like burnt hair.
20
00:00:47,271 --> 00:00:48,970
- I thought it was
an actual table, David.
21
00:00:48,972 --> 00:00:51,105
- There was a plug coming out
of the side of it!
22
00:00:51,107 --> 00:00:52,973
- Well, Alexis, why don't
you cook, you can cook.
23
00:00:52,975 --> 00:00:55,008
- Yeah.
- I can't cook!
24
00:00:55,010 --> 00:00:56,576
Why don't you cook?
25
00:00:56,578 --> 00:00:58,311
- Well, I-I could--
I-I could cook.
26
00:00:58,313 --> 00:01:00,713
- Oh, John, John!
This is embarrassing!
27
00:01:00,715 --> 00:01:02,247
Fine, I'll cook dinner tonight.
28
00:01:06,819 --> 00:01:07,484
- What was the chicken dish
that Adelina used to make?
29
00:01:07,486 --> 00:01:09,919
- Mm! The enchiladas.
30
00:01:09,921 --> 00:01:11,320
- Yeah!
- Uh huh.
31
00:01:11,322 --> 00:01:14,222
- Oh, Adelina,
she was a good cook, remember?
32
00:01:14,224 --> 00:01:16,023
ALEXIS AND DAVID:
Mm! Uh huh! Yeah! Mmm!
33
00:01:16,025 --> 00:01:19,393
MOIRA: Excuse me, but the
enchiladas were my mother's recipe.
34
00:01:19,395 --> 00:01:21,361
- I don't think so.
35
00:01:21,363 --> 00:01:23,229
- Um, that's not how
I remember it.
36
00:01:23,231 --> 00:01:26,365
- I made it for you
all the time!
37
00:01:26,367 --> 00:01:28,433
- John?!
- Yes, well,
38
00:01:28,435 --> 00:01:30,334
if that's the way you remember
things, sweetheart, that's--
39
00:01:30,336 --> 00:01:33,804
- Okay, enough, tonight I will
make my mother's enchiladas.
40
00:01:33,806 --> 00:01:35,338
And David, you will help me.
41
00:01:35,340 --> 00:01:37,473
- Uh, what?!
42
00:01:37,475 --> 00:01:40,442
- Oh my gosh David,
it's gonna be so fun
43
00:01:40,444 --> 00:01:42,410
for you tonight, doing that with mom,
- Don't touch me!
44
00:01:42,412 --> 00:01:43,110
- it's so nice!
- Don't! That's harassment!
45
00:01:43,112 --> 00:01:44,578
(Whistles)
46
00:01:44,580 --> 00:01:48,715
♪♪
47
00:01:52,186 --> 00:01:53,518
(Dog barks)
48
00:01:57,856 --> 00:02:00,489
(Doorbell rings, knocking)
49
00:02:02,993 --> 00:02:05,126
MOIRA: Well, there she is!
50
00:02:05,128 --> 00:02:06,961
- Hi.
- How are you today, Jocelyn?
51
00:02:06,963 --> 00:02:09,396
- Oh, I'm okay, busy,
I mean, we were about
52
00:02:09,398 --> 00:02:11,664
to head to um--
- How fun.
53
00:02:11,666 --> 00:02:14,933
Listen, a small favour...
54
00:02:14,935 --> 00:02:18,369
I require the use
of your kitchen.
55
00:02:18,371 --> 00:02:20,170
- Sorry, for what?
56
00:02:20,172 --> 00:02:22,572
- To cook a meal, of course.
57
00:02:22,574 --> 00:02:24,840
- Oh Moira, normally I'd be
happy to,
58
00:02:24,842 --> 00:02:27,642
it's just we have a really
hectic afternoon, so--
59
00:02:27,644 --> 00:02:28,809
- David and I are going
to resurrect
60
00:02:28,811 --> 00:02:30,944
an old family recipe.
61
00:02:30,946 --> 00:02:33,146
- Mmm!
62
00:02:33,148 --> 00:02:36,415
Of course I'd say... yes,
63
00:02:36,417 --> 00:02:39,518
it's just that that darn stove
is on the fritz.
64
00:02:39,520 --> 00:02:41,052
- Oh really, honey?
65
00:02:41,054 --> 00:02:42,853
Because this pie is scorching!
66
00:02:42,855 --> 00:02:44,888
- It comes and goes, Roland!
67
00:02:44,890 --> 00:02:47,190
- Oh, I'm sure it's far superior
to what we have at the motel.
68
00:02:47,192 --> 00:02:49,225
David and I will manage!
69
00:02:49,227 --> 00:02:51,360
- Oh, I know, it's-it's just
that I called the repairman,
70
00:02:51,362 --> 00:02:53,595
and so he's coming this
afternoon.
71
00:02:53,597 --> 00:02:56,097
- Oh.
- Who'd you call, honey? Bill?
72
00:02:56,099 --> 00:02:59,633
- Yeah... Bill.
- Bill doesn't do stoves.
73
00:02:59,635 --> 00:03:01,768
- Then, Gary.
74
00:03:01,770 --> 00:03:04,670
- Gary? Our dentist??
75
00:03:04,672 --> 00:03:06,238
- I don't remember
who I called,
76
00:03:06,240 --> 00:03:09,207
but they're coming
this afternoon!
77
00:03:09,209 --> 00:03:11,475
- Oh.
78
00:03:11,477 --> 00:03:13,410
It's as if you don't trust
David and me
79
00:03:13,412 --> 00:03:16,045
to fend for ourselves
in your kitchen.
80
00:03:16,047 --> 00:03:18,747
- Oh no, we don't mind
you using our kitchen,
81
00:03:18,749 --> 00:03:20,982
as long as you make extra
for us,
82
00:03:20,984 --> 00:03:23,751
and leave a ten spot over there
for the hydro.
83
00:03:23,753 --> 00:03:24,885
- That I can do!
I'll be back in ten,
84
00:03:24,887 --> 00:03:27,254
to a clean kitchen!
85
00:03:27,256 --> 00:03:30,357
- A clean kitchen.
- I just cleaned the kitchen!
86
00:03:30,359 --> 00:03:32,325
- How's the brisket, Mr. Rose?
87
00:03:32,327 --> 00:03:34,026
- Well, it's tasting
more like meat.
88
00:03:34,028 --> 00:03:36,161
- Oh, well that's good!
89
00:03:36,163 --> 00:03:37,562
- You know Twyla, I've been
noticing how quiet
90
00:03:37,564 --> 00:03:39,664
it is in here during the day.
91
00:03:39,666 --> 00:03:42,533
- Oh yeah, it's always quiet
before the lunch rush.
92
00:03:42,535 --> 00:03:45,302
Which isn't so much a rush
as much as it is just a...
93
00:03:45,304 --> 00:03:47,604
a handful of people showing up
at a leisurely pace.
94
00:03:47,606 --> 00:03:50,340
- Oh, yeah, well,
the reason I point it out
95
00:03:50,342 --> 00:03:53,343
is that um, you know, I've been
looking for a place to work.
96
00:03:53,345 --> 00:03:55,345
- Like a-an office space.
- Uh-huh.
97
00:03:55,347 --> 00:03:57,180
- You see, I get a lot of ideas
back at the motel
98
00:03:57,182 --> 00:03:59,949
that need serious contemplation,
99
00:03:59,951 --> 00:04:01,617
but with the family there,
100
00:04:01,619 --> 00:04:03,485
I just can't seem to get
any work done.
101
00:04:03,487 --> 00:04:06,454
- I hear that.
- So, I was wondering...
102
00:04:06,456 --> 00:04:08,422
and I thought about bringing
this up the other day,
103
00:04:08,424 --> 00:04:10,891
but decided against it,
for some reason.
104
00:04:10,893 --> 00:04:13,393
but here we are talking,
so, what the hell.
105
00:04:13,395 --> 00:04:15,161
What are the chances
of me operating
106
00:04:15,163 --> 00:04:18,397
out of one of these booths
every day?
107
00:04:18,399 --> 00:04:19,631
- I am just gonna put
these plates down.
108
00:04:19,633 --> 00:04:21,466
I just think I'll think better,
109
00:04:21,468 --> 00:04:24,001
once the blood rushes from
my arms, back to my head.
110
00:04:24,003 --> 00:04:26,570
- Oh, oh! Yes, yes, yes!
Uh, absolutely!
111
00:04:26,572 --> 00:04:28,438
Yeah, you can put them down, I
didn't mean to keep you, there.
112
00:04:28,440 --> 00:04:29,539
I know you've got a lot
of work to do.
113
00:04:29,541 --> 00:04:30,973
- Totally, they're just
heavy plates!
114
00:04:30,975 --> 00:04:32,774
- Yeah, yeah, sure, sure.
Okay.
115
00:04:34,844 --> 00:04:36,944
- Hey there, Johnny.
116
00:04:36,946 --> 00:04:38,879
- Oh, Bob, hi!
Oh, I didn't see you there.
117
00:04:38,881 --> 00:04:41,181
- I hope you don't mind me uh,
118
00:04:41,183 --> 00:04:43,650
eavesdropping on your
conversation, but uh,
119
00:04:43,652 --> 00:04:47,153
I think maybe I could help you.
120
00:04:47,155 --> 00:04:50,990
- Really?
- I heard you're looking for office space?
121
00:04:50,992 --> 00:04:53,592
- Yes!
- Well, I have a sweet little spot
122
00:04:53,594 --> 00:04:55,794
you might be interested in,
if uh,
123
00:04:55,796 --> 00:04:57,028
if you wanna take a look.
124
00:04:57,030 --> 00:04:59,597
- Yes, I would! Thank you.
125
00:04:59,599 --> 00:05:02,232
- Happy to help, I'm sure
you'd do the same for me.
126
00:05:02,234 --> 00:05:04,400
If you had anything to offer.
127
00:05:09,606 --> 00:05:10,905
(Birds chirp)
128
00:05:19,414 --> 00:05:21,330
- Hi.
- Hi.
129
00:05:21,331 --> 00:05:23,247
- Is this a safe space yet,
for us? Or...
130
00:05:23,250 --> 00:05:25,516
- Yeah, why wouldn't it be?
131
00:05:25,518 --> 00:05:27,317
- Oh, okay, it's just 'cause
the last time I was in here,
132
00:05:27,319 --> 00:05:29,385
you told me to leave your
office,
133
00:05:29,387 --> 00:05:31,286
so I guess I was just
having a hard time
134
00:05:31,288 --> 00:05:33,588
gauging where we're at,
135
00:05:33,590 --> 00:05:36,357
as two people who used to um...
be well, um...
136
00:05:41,530 --> 00:05:44,230
- How can I help you?
137
00:05:44,232 --> 00:05:46,232
- I-I'm wondering if I can
borrow your vehicle?
138
00:05:46,234 --> 00:05:47,933
I need to get some groceries.
139
00:05:49,937 --> 00:05:51,769
- Sure. Do you want a lift?
140
00:05:54,440 --> 00:05:56,239
- Is that a trick question?
141
00:05:56,241 --> 00:05:57,306
- No.
- Oh, okay.
142
00:05:59,877 --> 00:06:00,464
- Um...
143
00:06:00,490 --> 00:06:02,310
- You don't have to keep
tiptoeing around me.
144
00:06:02,312 --> 00:06:04,846
- I'm over it.
- Over it?
145
00:06:04,848 --> 00:06:06,214
- Yeah, I don't like you
anymore.
146
00:06:06,216 --> 00:06:07,682
I mean, like that.
147
00:06:07,684 --> 00:06:08,949
- Oh! Okay.
148
00:06:10,819 --> 00:06:12,485
Well, that's good then, I guess.
149
00:06:12,487 --> 00:06:15,120
- I think so.
150
00:06:15,122 --> 00:06:17,122
- Are you wearing makeup?
- So what if I am?
151
00:06:21,994 --> 00:06:22,959
(Car rumbles)
152
00:06:25,363 --> 00:06:26,761
(Dogs bark, phone rings)
153
00:06:29,432 --> 00:06:32,166
(Knocking)
154
00:06:32,168 --> 00:06:35,335
- Hey! Uh, I hope I'm not
interrupting anything.
155
00:06:35,337 --> 00:06:37,770
- Uh no, no, of course not.
156
00:06:37,772 --> 00:06:40,372
- Okay. Um...
157
00:06:40,374 --> 00:06:43,074
So I've been thinking a lot
about things.
158
00:06:43,076 --> 00:06:44,608
- Okay, good,
because I've been thinking
159
00:06:44,610 --> 00:06:46,476
a lot about things, too.
160
00:06:46,478 --> 00:06:48,578
- Like your proposal.
- Yeah, the more I thought about it,
161
00:06:48,580 --> 00:06:51,080
the more it just
didn't feel right.
162
00:06:51,082 --> 00:06:53,782
- Yes! I agree!
163
00:06:53,784 --> 00:06:54,916
- Yeah, it came out
of the blue,
164
00:06:54,918 --> 00:06:57,118
and you had a lot on your mind.
165
00:06:57,120 --> 00:06:59,587
- Yes, Ted, yes!
166
00:06:59,589 --> 00:07:02,957
- So I think it may be best
for us just to...
167
00:07:02,959 --> 00:07:04,925
take some time, you know?
168
00:07:04,927 --> 00:07:07,494
- Oh my God, it's like
we're sharing a brain!
169
00:07:07,496 --> 00:07:09,195
- Then in a few weeks,
when we're settled,
170
00:07:09,197 --> 00:07:10,563
and more focused on each other,
171
00:07:10,565 --> 00:07:12,298
we try the whole proposal
thing again.
172
00:07:14,168 --> 00:07:15,433
Hmm?
- (Alexis squeaks)
173
00:07:17,270 --> 00:07:20,604
Mmm-hmm...
174
00:07:20,606 --> 00:07:22,939
- Unless you were gonna say
something else?
175
00:07:22,941 --> 00:07:25,708
(Takes a deep breath)
176
00:07:25,710 --> 00:07:27,342
- No! (Laughs falsely)
177
00:07:30,080 --> 00:07:33,081
'Cause you and me...
178
00:07:33,083 --> 00:07:35,016
You and I...
179
00:07:35,018 --> 00:07:36,517
No, uh-huh, uh-huh,
uh-huh!
180
00:07:36,519 --> 00:07:38,585
(Squeaks) It's-mmm!
181
00:07:40,789 --> 00:07:43,489
So uh- us, the "us" thing,
182
00:07:43,491 --> 00:07:44,723
and-- (giggles) Um...
183
00:07:47,961 --> 00:07:48,960
Whoa! (Laughs wildly)
184
00:07:54,967 --> 00:07:57,934
- So uh, what do you think,
Johnny?
185
00:07:57,936 --> 00:08:00,069
- What do I think?
I think it's a nice garage.
186
00:08:00,071 --> 00:08:02,905
- Where's the office?
- You're looking at it.
187
00:08:02,907 --> 00:08:05,540
- Bob, you told me you had
a sweet little office space,
188
00:08:05,542 --> 00:08:07,074
okay, and frankly,
working out of a garage
189
00:08:07,076 --> 00:08:08,975
is not what I had in mind.
190
00:08:08,977 --> 00:08:10,710
- Well uh, out of curiosity,
191
00:08:10,712 --> 00:08:13,079
what did you have in mind?
192
00:08:13,081 --> 00:08:16,248
- An office! You know,
a chair, for starters!
193
00:08:16,250 --> 00:08:19,918
- Oh, well, we got a uh, I got a
great spot for a chair right there,
194
00:08:19,920 --> 00:08:23,755
uh, you just have to move
these tires.
195
00:08:23,757 --> 00:08:25,857
Um, filing those papers'll
give you some extra space.
196
00:08:25,859 --> 00:08:27,291
- Yeah, Bob, I'm not working
for you,
197
00:08:27,293 --> 00:08:29,626
I'm not filing papers.
198
00:08:29,628 --> 00:08:32,061
- No, I'm just saying, if you
need to get a chair in here,
199
00:08:32,063 --> 00:08:33,695
you know, you might have
to move some things,
200
00:08:33,697 --> 00:08:37,165
maybe, you know,
sell some old car parts.
201
00:08:37,167 --> 00:08:39,033
- Yeah, I didn't come here
looking for a job.
202
00:08:39,035 --> 00:08:41,068
Okay? I wanted a space to work,
and frankly...
203
00:08:41,070 --> 00:08:42,436
I don't think this is it.
204
00:08:42,438 --> 00:08:44,137
- Okay, well uh,
205
00:08:44,139 --> 00:08:47,240
I'm not saying you have
to make a decision right now,
206
00:08:47,242 --> 00:08:50,843
just maybe clean it up,
and give it a think.
207
00:08:50,845 --> 00:08:53,178
- How about I give it a think
without cleaning it up!
208
00:08:53,180 --> 00:08:54,879
- Suit yourself.
209
00:08:54,881 --> 00:08:56,881
As long as it gets cleaned up
at some point.
210
00:08:56,883 --> 00:08:57,887
- Okay, Bob--
211
00:08:57,913 --> 00:08:59,975
- Uh, I'm gonna leave
you with your thoughts.
212
00:09:01,987 --> 00:09:02,819
(Receding footsteps)
213
00:09:07,991 --> 00:09:09,457
(Knocking)
214
00:09:14,029 --> 00:09:15,061
- Hey!
- What's up?
215
00:09:17,098 --> 00:09:18,997
- Mm, uh well, good news,
I um...
216
00:09:21,501 --> 00:09:23,367
I finally went over
to break up with Ted.
217
00:09:23,369 --> 00:09:25,135
- Ooh, that is good!
218
00:09:25,137 --> 00:09:26,302
I was starting to think
you might never do it.
219
00:09:26,304 --> 00:09:28,671
- I know, I know.
220
00:09:28,673 --> 00:09:30,539
- It must've been hard.
221
00:09:30,541 --> 00:09:32,774
- It was, it was really hard.
222
00:09:32,776 --> 00:09:35,209
- How'd he take it?
223
00:09:35,211 --> 00:09:36,944
- Um, I don't know, you never
know with these things.
224
00:09:36,946 --> 00:09:38,979
So-- ooh!
225
00:09:38,981 --> 00:09:41,982
- Alexis?
- What's up?
226
00:09:41,984 --> 00:09:44,184
- You didn't break up with Ted,
did you?
227
00:09:44,186 --> 00:09:48,687
- Um, well, like I said,
I started to, and then,
228
00:09:48,689 --> 00:09:51,356
I don't know if it was
the timbre of his voice,
229
00:09:51,358 --> 00:09:52,924
or the fact that he smelled
like baby powder,
230
00:09:52,926 --> 00:09:55,526
but I just, I physically
couldn't do it!
231
00:09:55,528 --> 00:09:58,862
- Okay.
- Yeah.
232
00:09:58,864 --> 00:10:00,964
You know, there was-it must
happen to people, right?
233
00:10:00,966 --> 00:10:03,066
Like, there must be people
out there who say yes
234
00:10:03,068 --> 00:10:04,534
to getting married
because they can't say no,
235
00:10:04,536 --> 00:10:06,502
and then what happens?
236
00:10:06,504 --> 00:10:08,770
And then they're just stuck
for the rest of their life,
237
00:10:08,772 --> 00:10:12,840
with the same wrong, sweet,
person, right?
238
00:10:12,842 --> 00:10:15,843
- Well, I'm pretty sure
those people get divorced.
239
00:10:15,845 --> 00:10:18,378
- Aaah!
240
00:10:18,380 --> 00:10:20,813
- Alexis, you need to be
honest with him.
241
00:10:22,950 --> 00:10:26,384
- Okay.
242
00:10:26,386 --> 00:10:29,587
What if I sent him the sweetest
little text message?
243
00:10:33,125 --> 00:10:35,959
Okay. Yeah.
244
00:10:35,961 --> 00:10:38,061
I'll do it in person.
245
00:10:38,063 --> 00:10:39,796
Obviously, I'm just...
246
00:10:39,798 --> 00:10:41,731
I'm gonna do it in person.
247
00:10:41,733 --> 00:10:43,198
I will do this in person!
248
00:10:45,535 --> 00:10:48,702
DAVID Well, that was quick.
249
00:10:48,704 --> 00:10:50,170
STEVIE: It was a pretty short
grocery list.
250
00:10:50,172 --> 00:10:54,140
- No, I mean, you being
"over it."
251
00:10:54,142 --> 00:10:56,175
- I knew what you meant.
252
00:10:56,177 --> 00:10:57,809
- It's just a really
fast turnaround.
253
00:10:57,811 --> 00:10:59,977
You know, usually it doesn't
happen that quickly.
254
00:10:59,979 --> 00:11:01,979
- What if it does?
255
00:11:01,981 --> 00:11:03,280
- Well, it's just when
someone keeps telling you
256
00:11:03,282 --> 00:11:04,948
that they're over it,
sometimes it means
257
00:11:04,950 --> 00:11:08,318
that they're not actually
over it, which is fine!
258
00:11:08,320 --> 00:11:10,353
- But it's fine too
if they are over it.
259
00:11:10,355 --> 00:11:12,388
- Yeah, I just wanna make sure
that you're taking the time
260
00:11:12,390 --> 00:11:14,690
to actually get over it,
you know,
261
00:11:14,692 --> 00:11:16,858
because if you don't, I think
it could lead to just--
262
00:11:16,860 --> 00:11:18,059
- You know, it's interesting,
263
00:11:18,061 --> 00:11:19,393
the longer we have this
conversation,
264
00:11:19,395 --> 00:11:21,795
the more over it I get.
265
00:11:21,797 --> 00:11:23,263
- Oh!
- In fact, I'm having a hard time
266
00:11:23,265 --> 00:11:25,098
remembering when
I wasn't over it.
267
00:11:25,100 --> 00:11:27,533
- Wow, well aren't you
just a...
268
00:11:27,535 --> 00:11:29,601
a pillar of strength,
and self-healing.
269
00:11:29,603 --> 00:11:32,003
- Yeah, I'm pretty amazing.
270
00:11:32,005 --> 00:11:33,871
- Uh huh.
- You really missed out.
271
00:11:33,873 --> 00:11:36,373
- Oh, did I?
- 'Cause, you know,
272
00:11:36,375 --> 00:11:38,041
I'm over it.
- You're over it! Yep.
273
00:11:38,043 --> 00:11:39,175
Yeah, you made that
abundantly clear. So...
274
00:11:44,281 --> 00:11:45,046
(Birds chirp)
275
00:11:47,283 --> 00:11:49,316
MOIRA: Okay, a quarter cup
at a time.
276
00:11:49,318 --> 00:11:51,084
A thin stream, it's supposed
to be a thin stream,
277
00:11:51,086 --> 00:11:52,685
And blend it really well.
- Uh huh. Uh huh.
278
00:11:52,687 --> 00:11:54,353
- Or you'll burn it--
David, that's not right!
279
00:11:54,355 --> 00:11:55,620
- Okay well, that's because
I'm ladling and stirring
280
00:11:55,622 --> 00:11:57,421
at the same time,
and you're just standing there.
281
00:11:57,423 --> 00:11:58,555
- Now is not the time
to lose focus, darling.
282
00:11:58,557 --> 00:12:00,423
- This was your idea!
283
00:12:00,425 --> 00:12:02,158
You're the one who allegedly
made the enchiladas.
284
00:12:02,160 --> 00:12:03,993
- Yes, so try to keep up.
285
00:12:03,995 --> 00:12:05,995
Okay, next.
286
00:12:05,997 --> 00:12:08,397
Now's the time to sprinkle in
the chili pepper flakes.
287
00:12:08,399 --> 00:12:11,666
- We've already done that.
288
00:12:11,668 --> 00:12:12,740
- What number are we on?!
289
00:12:12,766 --> 00:12:14,635
- Oh my god, is this not
your mother's recipe?
290
00:12:14,637 --> 00:12:16,303
- Yes, and now I'm
passing it on to you!
291
00:12:16,305 --> 00:12:17,471
So try to keep up.
292
00:12:17,473 --> 00:12:19,973
Um... oh!
293
00:12:19,975 --> 00:12:22,041
Next step is to fold in
the cheese.
294
00:12:24,345 --> 00:12:26,011
- What does that mean?
295
00:12:26,013 --> 00:12:28,213
What does "fold in the cheese"
mean?
296
00:12:28,215 --> 00:12:31,416
- You fold it in.
- I understand that, but how?
297
00:12:31,418 --> 00:12:33,317
How do you fold it?
Do you fold it in half,
298
00:12:33,319 --> 00:12:34,651
like a piece of paper,
and drop it in the pot,
299
00:12:34,653 --> 00:12:35,852
or, what do you do?
300
00:12:35,854 --> 00:12:37,987
- David, I cannot show
you everything.
301
00:12:37,989 --> 00:12:41,590
- Okay, well, can you show me
one thing?!
302
00:12:41,592 --> 00:12:43,024
- You just... here's what
you do:
303
00:12:43,026 --> 00:12:44,992
You just fold it in.
304
00:12:44,994 --> 00:12:47,627
- Okay, I don't know how to
fold broken cheese like that!
305
00:12:47,629 --> 00:12:49,528
- Then I don't know how
to be any clearer!
306
00:12:49,530 --> 00:12:50,929
You take that thing that's
in your hand,
307
00:12:50,931 --> 00:12:52,130
- Uh huh?
- And you--
308
00:12:52,132 --> 00:12:54,098
- If you say "fold in"
one more time--
309
00:12:54,100 --> 00:12:56,400
- It says, fold it in!
310
00:12:56,402 --> 00:12:58,201
- This is your recipe!
311
00:12:58,203 --> 00:13:00,069
You fold in the cheese, then!
312
00:13:00,071 --> 00:13:01,370
- Don't you dare!
- You fold it in!
313
00:13:01,372 --> 00:13:02,771
- David!
314
00:13:04,741 --> 00:13:07,875
Oh good, now I see bubbles.
315
00:13:07,877 --> 00:13:10,878
David! What does burning
smell like?!
316
00:13:10,880 --> 00:13:12,713
- All right, here we go. Ohhh!
317
00:13:17,085 --> 00:13:19,485
- Hey.
318
00:13:19,487 --> 00:13:21,119
- Wow, twice in the same day,
what'd I do to deserve this?
319
00:13:21,121 --> 00:13:23,688
- Um, I was hoping we could
talk again.
320
00:13:23,690 --> 00:13:26,757
- Oh, well, I was about to give
Hazel a blood test.
321
00:13:26,759 --> 00:13:28,492
- Well, I think it's probably
better if you put Hazel down.
322
00:13:28,494 --> 00:13:30,594
- What?! No, she'll be fine!
323
00:13:30,596 --> 00:13:32,262
- It's just her blood sugar!
- No, no, no, no, no!
324
00:13:32,264 --> 00:13:33,329
I just mean while we talk,
I think it would be...
325
00:13:33,331 --> 00:13:35,030
um, easier.
326
00:13:35,032 --> 00:13:37,899
- Oh, okay.
327
00:13:37,901 --> 00:13:40,568
There we go.
328
00:13:40,570 --> 00:13:43,337
- Okay.
329
00:13:43,339 --> 00:13:44,805
So, I did something.
330
00:13:47,309 --> 00:13:49,309
I didn't do something,
I should've done something.
331
00:13:49,311 --> 00:13:51,377
And I didn't.
332
00:13:51,379 --> 00:13:53,479
- What didn't you do?
333
00:13:53,481 --> 00:13:57,082
- Um, I wasn't direct
with people.
334
00:13:57,084 --> 00:14:00,685
People who deserve more
directness.
335
00:14:00,687 --> 00:14:03,354
(Takes a deep breath)
People like you.
336
00:14:03,356 --> 00:14:05,956
- Well, that was pretty direct.
337
00:14:05,958 --> 00:14:09,359
- People like you deserve
better than people like me.
338
00:14:09,361 --> 00:14:11,227
You're the perfect boyfriend,
Ted.
339
00:14:11,229 --> 00:14:12,995
- Thank you...
- But--
340
00:14:12,997 --> 00:14:14,396
- I knew there was a "but."
341
00:14:14,398 --> 00:14:17,699
- No, No, no!
There is no "but."
342
00:14:17,701 --> 00:14:22,236
But you're just not the perfect
boyfriend for me.
343
00:14:22,238 --> 00:14:24,271
And I don't-I don't think
that I'm in this enough
344
00:14:24,273 --> 00:14:25,971
to take it to the next level.
345
00:14:28,041 --> 00:14:29,874
- (Sighs) Okay.
346
00:14:29,876 --> 00:14:32,309
- Okay.
347
00:14:32,311 --> 00:14:33,710
So that does mean that
I don't think
348
00:14:33,712 --> 00:14:36,679
that I can accept your proposal.
349
00:14:36,681 --> 00:14:38,080
- Yeah, no, I pieced that
part together.
350
00:14:38,082 --> 00:14:39,881
- Okay.
351
00:14:39,883 --> 00:14:42,350
- But um...
352
00:14:42,352 --> 00:14:43,884
Thank you.
353
00:14:46,255 --> 00:14:49,155
- For what?
- Well, I wouldn't want to marry someone
354
00:14:49,157 --> 00:14:51,657
who didn't feel about me
355
00:14:51,659 --> 00:14:54,593
the same way that
I feel about them.
356
00:14:54,595 --> 00:14:57,596
- Oh wow, could you make
this any harder?
357
00:14:57,598 --> 00:14:59,631
- Well, I did book us
a two week couples vacation
358
00:14:59,633 --> 00:15:01,499
that's non-refundable.
359
00:15:01,501 --> 00:15:03,868
- Ooh, yeah, that makes...
360
00:15:03,870 --> 00:15:05,302
that makes it harder.
361
00:15:08,940 --> 00:15:12,174
JOHNNY: Hi Bob, what's uh,
going on?
362
00:15:12,176 --> 00:15:14,276
- Johnny, what are you
doing here?
363
00:15:14,278 --> 00:15:17,545
- Well, I just came by to talk
to you about the office space.
364
00:15:17,547 --> 00:15:19,113
- It's funny to hear that,
365
00:15:19,115 --> 00:15:22,382
because before you were saying
this isn't office space.
366
00:15:22,384 --> 00:15:24,283
And uh, well,
I got to thinking,
367
00:15:24,285 --> 00:15:26,451
well, if it's not office space,
368
00:15:26,453 --> 00:15:30,321
then, what the heck is it?!
369
00:15:30,323 --> 00:15:32,623
And then I remembered
Gwen's nephew, Eric, here,
370
00:15:32,625 --> 00:15:34,291
was looking for studio space.
371
00:15:34,293 --> 00:15:36,125
Uh, he draws Chinese cartoons.
372
00:15:38,596 --> 00:15:40,929
- They're Japanese graphic
novels.
373
00:15:40,931 --> 00:15:43,298
It's called Manga.
374
00:15:43,300 --> 00:15:44,766
JOHNNY: Oh, well, that sounds
like a...
375
00:15:44,768 --> 00:15:47,902
lucrative career choice.
376
00:15:47,904 --> 00:15:49,570
So anyway Bob, I've decided
to take this space
377
00:15:49,572 --> 00:15:52,072
for my office, so.
378
00:15:52,074 --> 00:15:54,340
- Ooh, now this is a bit
awkward,
379
00:15:54,342 --> 00:15:56,942
because you gave me
the distinct impression
380
00:15:56,944 --> 00:15:59,377
that you didn't want it.
381
00:15:59,379 --> 00:16:02,380
and now we uh, have Eric here.
382
00:16:02,382 --> 00:16:04,582
JOHNNY: Yeah, well, Eric can
find a you know,
383
00:16:04,584 --> 00:16:07,418
a back room, or a dark basement
to doodle in.
384
00:16:07,420 --> 00:16:09,653
- Well, that's okay, Uncle Bob.
385
00:16:09,655 --> 00:16:11,621
I don't have any money.
386
00:16:11,623 --> 00:16:14,523
- Either does Johnny, and he's
not even related to me.
387
00:16:14,525 --> 00:16:17,626
- No, but you said Eric
was Gwen's nephew,
388
00:16:17,628 --> 00:16:20,328
so technically he's not
related to you, either.
389
00:16:20,330 --> 00:16:21,896
So... no offence, Eric.
390
00:16:21,898 --> 00:16:24,031
- No, that's fair.
391
00:16:24,033 --> 00:16:25,966
BOB: Oh. Well, uh...
392
00:16:25,968 --> 00:16:28,601
All right, Johnny, uh,
I guess just let me know
393
00:16:28,603 --> 00:16:30,736
when you've finished
cleaning up,
394
00:16:30,738 --> 00:16:34,606
and uh, I'll find something
else for you to do.
395
00:16:34,608 --> 00:16:37,442
JOHNNY: Bob, I don't work for you,
I'm just setting up an office!
396
00:16:37,444 --> 00:16:39,277
BOB: No, I know, it's your
space.
397
00:16:39,279 --> 00:16:42,446
And uh, just so you know,
garage opens at eight,
398
00:16:42,448 --> 00:16:45,916
but if you're here a few minutes
before that, even better!
399
00:16:51,289 --> 00:16:52,755
(Clatters)
400
00:17:00,497 --> 00:17:02,363
DAVID: How did it go?
401
00:17:02,365 --> 00:17:04,264
- You smell the room,
what do you think?
402
00:17:04,266 --> 00:17:05,965
- I-I don't know.
403
00:17:05,967 --> 00:17:07,933
- Well, of course you don't,
404
00:17:07,935 --> 00:17:11,469
because I have not taught you
life's basic skills.
405
00:17:11,471 --> 00:17:14,505
- Other than cooking, what
basic life skills don't I have?
406
00:17:14,507 --> 00:17:17,374
- Oh David, I'm not sure
we have time for that.
407
00:17:17,376 --> 00:17:18,508
You know, when I was
a young girl,
408
00:17:18,510 --> 00:17:20,977
my sister and I baked bread
from scratch,
409
00:17:20,979 --> 00:17:23,346
in a kitchen half this size.
410
00:17:23,348 --> 00:17:25,181
- Do I wanna hear this story?
411
00:17:25,183 --> 00:17:28,050
- I could make a bed,
I could fix a wobbly table,
412
00:17:28,052 --> 00:17:30,585
or start a car without a key.
413
00:17:30,587 --> 00:17:33,154
Then I met your father,
414
00:17:33,156 --> 00:17:36,924
and suddenly I had people
to do everything for me.
415
00:17:36,926 --> 00:17:40,794
And I assumed that I would
maintain my proficiencies,
416
00:17:40,796 --> 00:17:43,263
should I ever, God forbid,
need them.
417
00:17:43,265 --> 00:17:45,264
But no, I have lost
all my skills.
418
00:17:48,002 --> 00:17:51,470
And now I know how it feels
to be utterly helpless,
419
00:17:51,472 --> 00:17:54,639
like you, and your sister.
420
00:17:54,641 --> 00:17:56,440
- I don't know if I'd call us
"helpless."
421
00:17:56,442 --> 00:17:58,275
- No need to make me
feel better.
422
00:17:58,277 --> 00:18:00,310
- Anyway, I um...
I found something.
423
00:18:03,581 --> 00:18:04,946
- David, that's
your cell phone!
424
00:18:08,452 --> 00:18:12,053
- Um... you might wanna press
play on my cell phone.
425
00:18:12,055 --> 00:18:15,322
Just press--
426
00:18:15,324 --> 00:18:17,857
WOMAN ON VIDEO: "Folding" is one of
the easiest techniques in the book.
427
00:18:17,859 --> 00:18:20,626
It's just a very gentle way
of combining two ingredients.
428
00:18:20,628 --> 00:18:23,695
See what I'm doing?
429
00:18:23,697 --> 00:18:26,297
- Well, that's simple enough,
any fool could do that.
430
00:18:26,299 --> 00:18:29,833
- Did you do that?!
- No.
431
00:18:29,835 --> 00:18:30,700
Woman on Video: Folding is most
often used in baking--
432
00:18:33,971 --> 00:18:37,305
- Oh, Mr. Rose.
- Oh, hi there, Ted.
433
00:18:37,307 --> 00:18:39,273
- I was just dropping off
some stuff for Alexis.
434
00:18:39,275 --> 00:18:42,175
- Oh. You wanna come in?
435
00:18:42,177 --> 00:18:43,609
- Uh, I think it's best
if I don't.
436
00:18:43,611 --> 00:18:46,278
- Oh.
437
00:18:46,280 --> 00:18:47,979
- Oh...
- Yeah.
438
00:18:47,981 --> 00:18:50,214
We broke up.
439
00:18:50,216 --> 00:18:52,049
- Yeah, I... I'm sorry
to hear that.
440
00:18:52,051 --> 00:18:55,152
- Yeah, me too.
441
00:18:55,154 --> 00:18:56,620
- Are you okay?
442
00:18:56,622 --> 00:18:59,122
- Yeah, yeah, I'm fine.
443
00:18:59,124 --> 00:19:01,390
- Good.
444
00:19:01,392 --> 00:19:02,690
(Sobbing)
445
00:19:05,528 --> 00:19:06,994
- Okay, that's okay.
446
00:19:09,064 --> 00:19:11,297
- I'm sorry, it's just...
447
00:19:11,299 --> 00:19:14,533
She really made a mark
on me, you know?
448
00:19:14,535 --> 00:19:16,968
And it's rare to find someone
that beautiful, and smart,
449
00:19:20,239 --> 00:19:21,571
and deeply selfish,
yet charming!
450
00:19:23,942 --> 00:19:26,876
- Yeah, I know, I know.
Well, you'll bounce back,
451
00:19:26,878 --> 00:19:29,845
you'll bounce back because
you're a fine young man.
452
00:19:29,847 --> 00:19:32,147
You're a fine young man, and...
453
00:19:32,149 --> 00:19:34,048
- Yeah, yeah. I think I just...
454
00:19:36,318 --> 00:19:38,117
need to get away for
a little while.
455
00:19:38,119 --> 00:19:40,219
You know, clear my head
a bit.
456
00:19:40,221 --> 00:19:43,455
- Yeah, well, that looks like
that might be a good idea.
457
00:19:43,457 --> 00:19:44,489
(Sobbing)
458
00:19:50,663 --> 00:19:52,529
(Crickets chirp)
459
00:19:52,531 --> 00:19:55,365
(Dishes clink)
460
00:19:55,367 --> 00:19:57,834
JOHNNY: Well, this looks
delicious!
461
00:19:57,836 --> 00:20:00,803
I see someone decided
on a new dish.
462
00:20:00,805 --> 00:20:03,806
DAVID: Nope, these are
the enchiladas.
463
00:20:03,808 --> 00:20:05,641
- Yeah well, they kinda smell
like enchiladas, so...
464
00:20:05,643 --> 00:20:07,776
- We had lots of fun
making them.
465
00:20:07,778 --> 00:20:09,911
- Mm! Let's not ruin a meal
by talking about the process!
466
00:20:09,913 --> 00:20:11,812
JOHNNY: Well, fair enough.
467
00:20:11,814 --> 00:20:14,047
Hey, I for one, cannot wait
to dig in!
468
00:20:15,650 --> 00:20:16,882
- Hmm!
469
00:20:21,088 --> 00:20:22,954
(Cutlery clinks)
470
00:20:42,741 --> 00:20:44,206
- Mmm!
471
00:20:46,410 --> 00:20:49,010
Not bad. Not bad, you two!
472
00:20:49,012 --> 00:20:51,712
Not bad at all!
473
00:20:51,714 --> 00:20:52,713
(Clears throat)
474
00:20:58,686 --> 00:21:00,152
ALEXIS: Mm... it's creamy.
475
00:21:01,955 --> 00:21:03,187
- Very creamy.
- Mm!
476
00:21:03,189 --> 00:21:04,321
- Thank you, Alexis.
477
00:21:06,958 --> 00:21:08,457
- Well, this could be
a very good thing!
478
00:21:08,459 --> 00:21:10,292
I think maybe once,
or twice a week--
479
00:21:10,294 --> 00:21:11,293
- This won't be happening
again.
480
00:21:11,295 --> 00:21:13,128
- Uh-uh.
481
00:21:13,130 --> 00:21:15,063
Although it's really not
that complicated,
482
00:21:15,065 --> 00:21:17,999
once you fold in the cheese!
- Ahh...