1 00:00:01,418 --> 00:00:03,752 MOIRA: David! Alexis! 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,954 Time to leave for breakfast. 3 00:00:05,956 --> 00:00:08,690 Honestly David, why are you not ready? 4 00:00:08,692 --> 00:00:10,091 - I'm not going. 5 00:00:10,093 --> 00:00:11,526 How is it that a moth can find its way 6 00:00:11,528 --> 00:00:13,795 into a triple locked titanium suitcase?! 7 00:00:13,797 --> 00:00:15,730 - The perils of owning cashmere. 8 00:00:15,732 --> 00:00:17,899 Alexis! Please, dear! 9 00:00:17,901 --> 00:00:19,534 - Alexis hasn't been here for a week and a half. 10 00:00:19,536 --> 00:00:20,935 She's at Mutt's. 11 00:00:20,937 --> 00:00:22,270 - Well, that's simply not true. 12 00:00:22,272 --> 00:00:24,773 I had breakfast with her just yesterday. 13 00:00:24,775 --> 00:00:26,307 - That was me! 14 00:00:26,309 --> 00:00:29,711 - We had a lengthy conversation about hosiery and menopause. 15 00:00:29,713 --> 00:00:31,546 - Again, that was me. 16 00:00:33,116 --> 00:00:37,285 ♪ ♪ 17 00:00:38,722 --> 00:00:40,722 (Birds chirp) 18 00:00:40,724 --> 00:00:43,691 CUSTOMER: Hello? Anyone here? 19 00:00:43,693 --> 00:00:45,193 Oh, hey. 20 00:00:45,195 --> 00:00:47,829 Can I get you to take a quick look at my muffler? 21 00:00:47,831 --> 00:00:50,198 - Oh, I'm- I'm sorry, I don't work here. 22 00:00:50,200 --> 00:00:52,867 - Oh... that's- 'cause you're behind the desk, 23 00:00:52,869 --> 00:00:54,302 and everything. 24 00:00:54,304 --> 00:00:56,104 - Oh yeah, no, I mean I "work" here, 25 00:00:56,106 --> 00:01:01,009 but I don't actually work "here..." in the garage. 26 00:01:01,011 --> 00:01:03,745 I mean, I am working here in the garage, 27 00:01:03,747 --> 00:01:07,081 but I don't work for the garage. I'm... 28 00:01:07,083 --> 00:01:09,684 - So you don't know anything about mufflers? 29 00:01:09,686 --> 00:01:11,920 'Cause I think it's just a loose connection on the bottom. 30 00:01:11,922 --> 00:01:14,689 - Yeah, Bob will be back in a minute, 31 00:01:14,691 --> 00:01:16,057 and I think that's your best bet, 32 00:01:16,059 --> 00:01:19,093 just you know, 'cause he comes and goes, and... 33 00:01:20,931 --> 00:01:25,266 - Okay, well, maybe I'll just go to another garage. 34 00:01:25,268 --> 00:01:29,504 - Yeah, yeah. Well, sorry, I uh, couldn't help. 35 00:01:34,678 --> 00:01:36,144 - (Laughs) 36 00:01:36,146 --> 00:01:38,913 Hey Johnny, I just went out and got me a muffin. 37 00:01:38,915 --> 00:01:41,516 - Bob, a customer was just in here, 38 00:01:41,518 --> 00:01:44,252 and he was saying he had a problem with a muffler. 39 00:01:44,254 --> 00:01:46,921 - Oh yeah? What uh, what'd it end up being? 40 00:01:46,923 --> 00:01:49,224 - Well, I don't know, I didn't go out and look! 41 00:01:49,226 --> 00:01:51,559 - Oh? - I'm not a mechanic! 42 00:01:51,561 --> 00:01:53,928 - Well, I don't expect you to know everything, 43 00:01:53,930 --> 00:01:55,864 but you know, if a client of yours came in here, 44 00:01:55,866 --> 00:01:57,732 I'd certainly talk to them. 45 00:01:57,734 --> 00:02:00,101 - Well, I hope you wouldn't. 46 00:02:00,103 --> 00:02:01,803 - Well, not that I have to worry, 47 00:02:01,805 --> 00:02:04,072 I know you're a little low on clients. 48 00:02:04,074 --> 00:02:07,809 - That's because I'm building a business, Bob. 49 00:02:07,811 --> 00:02:09,844 And right now I'm in strategy mode, 50 00:02:09,846 --> 00:02:11,512 looking for opportunities, 51 00:02:11,514 --> 00:02:14,682 and eventually I will implement a plan. 52 00:02:14,684 --> 00:02:16,117 - Well, if you feel like uh, 53 00:02:16,119 --> 00:02:18,653 you might like to implement a muffler, be my guest. 54 00:02:18,655 --> 00:02:21,623 Because I can't afford to lose any customers right now, Johnny, 55 00:02:21,625 --> 00:02:26,160 especially ah, when I'm giving away free office space. 56 00:02:34,771 --> 00:02:36,271 (Birds chirp) 57 00:02:37,874 --> 00:02:39,307 - Question. 58 00:02:39,309 --> 00:02:42,210 The cedar planks out behind the motel, 59 00:02:42,212 --> 00:02:44,012 are they being used for something, 60 00:02:44,014 --> 00:02:45,847 or are they up for grabs? 61 00:02:45,849 --> 00:02:47,782 - How do you know it's cedar? 62 00:02:47,784 --> 00:02:49,817 - Um, I bought a cologne once, in Japan, 63 00:02:49,819 --> 00:02:51,119 that's supposed to smell like the aftermath 64 00:02:51,121 --> 00:02:52,987 of a car crashing into a cedar tree. 65 00:02:52,989 --> 00:02:55,390 - Why would anyone wanna smell like that? 66 00:02:55,392 --> 00:02:56,925 - Hmm? - You know what? 67 00:02:56,927 --> 00:02:59,928 Never mind, the cedar is yours. 68 00:02:59,930 --> 00:03:01,362 - Thank you so much. 69 00:03:01,364 --> 00:03:03,197 - Um, If I may, 70 00:03:03,199 --> 00:03:06,901 what are you planning on doing with a pile of wood? 71 00:03:06,903 --> 00:03:09,103 - Oh. Um... 72 00:03:09,105 --> 00:03:11,506 A family of moths seem to have mistaken 73 00:03:11,508 --> 00:03:13,341 my cashmere sweaters for an Atlantic City 74 00:03:13,343 --> 00:03:15,009 all-you-can-eat buffet. 75 00:03:15,011 --> 00:03:16,844 And I plan on putting a stop to that. 76 00:03:16,846 --> 00:03:20,181 So I'm building a cedar chest for my knits. 77 00:03:20,183 --> 00:03:22,750 - You're planning on building a cedar chest? 78 00:03:22,752 --> 00:03:24,585 - That's correct. 79 00:03:24,587 --> 00:03:26,921 - You are. 80 00:03:26,923 --> 00:03:29,190 You're gonna build it? - It's a box! 81 00:03:29,192 --> 00:03:31,225 So you're just nailing some planks of wood together. 82 00:03:31,227 --> 00:03:33,094 Anyway, if you've seen the state of my sweaters, 83 00:03:33,096 --> 00:03:35,997 you'd know that I have very little choice in the matter. 84 00:03:35,999 --> 00:03:37,932 So thank you. - Okay well, don't let me 85 00:03:37,934 --> 00:03:39,701 stand in the way of your handiwork! 86 00:03:39,703 --> 00:03:42,537 - Mhmm. - May the force be with you. 87 00:03:42,539 --> 00:03:43,972 - Thank you so much. 88 00:03:43,974 --> 00:03:45,940 Thank you, genuinely. 89 00:03:45,942 --> 00:03:47,742 Honestly, you're so great. 90 00:03:47,744 --> 00:03:49,210 (Door slams) 91 00:03:51,948 --> 00:03:54,582 (Women laugh loudly) 92 00:03:54,584 --> 00:03:56,651 - Oh, Twyla-- 93 00:03:56,653 --> 00:03:59,087 (Women laugh and chatter) 94 00:04:00,557 --> 00:04:02,757 - Twyla! 95 00:04:02,759 --> 00:04:05,026 (Shouts) Twyla! 96 00:04:05,028 --> 00:04:06,761 - Uh, be right there, Mrs. Rose. 97 00:04:06,763 --> 00:04:08,730 - Hi, Moira! - Hello, everyone. 98 00:04:08,732 --> 00:04:10,231 - Hey. 99 00:04:10,233 --> 00:04:12,500 - I'll see you guys later. - Yeah, see you at two. 100 00:04:12,502 --> 00:04:14,135 - Yeah. 101 00:04:14,137 --> 00:04:16,037 Sorry about that, I wan't sure whether you were waiting 102 00:04:16,039 --> 00:04:18,206 for your family, or a friend... 103 00:04:18,208 --> 00:04:20,875 - No, just an intimate breakfast, nothing special, 104 00:04:20,877 --> 00:04:23,277 no big "ladies' bruncheon" for me. 105 00:04:23,279 --> 00:04:25,246 - Ladies' bruncheon? 106 00:04:25,248 --> 00:04:28,149 - Well, whatever that was. A gathering of the girls, I... 107 00:04:28,151 --> 00:04:30,451 - Oh, you mean the Jazzagals. - I do? 108 00:04:30,453 --> 00:04:32,687 - Yeah, the Jazzagals is our singing group. 109 00:04:32,689 --> 00:04:35,056 - A singing group? What fun. 110 00:04:35,058 --> 00:04:36,924 - Yeah, Jocelyn started it a few years ago, 111 00:04:36,926 --> 00:04:38,693 and it's been great. 112 00:04:38,695 --> 00:04:40,161 We even went to New York once. 113 00:04:40,163 --> 00:04:42,964 - Oh, a trip to the big city. How grand! 114 00:04:42,966 --> 00:04:45,767 Let me guess, a bucket of shrimp in Times Square, 115 00:04:45,769 --> 00:04:47,969 followed by a "Lion King" matinee! 116 00:04:47,971 --> 00:04:51,005 - No, actually, we performed in Central Park. 117 00:04:51,007 --> 00:04:53,107 - C-Central Park? Really? 118 00:04:53,109 --> 00:04:56,878 - Yeah! For the "Little Towns, Big Voices" Festival. 119 00:04:56,880 --> 00:04:59,981 - You do realize I am a professional vocalist. 120 00:04:59,983 --> 00:05:01,416 - Oh, really? 121 00:05:01,418 --> 00:05:03,117 I thought you were in like, a soap opera. 122 00:05:03,119 --> 00:05:05,620 - Oh, I didn't know you were a fan, thank you! 123 00:05:05,622 --> 00:05:08,022 My roots are in the theatre. 124 00:05:08,024 --> 00:05:10,858 Especially musicals. Anything "Andy" Webber! 125 00:05:10,860 --> 00:05:13,194 - Wow! So did you record an album? 126 00:05:13,196 --> 00:05:15,997 - Oh, yes, you'll find me on ensemble tracks 127 00:05:15,999 --> 00:05:20,902 seven, nine, and thirteen of the original cast recording of Starlight... 128 00:05:20,904 --> 00:05:23,171 "Starlight Express." 129 00:05:23,173 --> 00:05:25,406 - Well, then you should definitely talk to Jocelyn! 130 00:05:25,408 --> 00:05:27,408 She would love to have you in the group. 131 00:05:27,410 --> 00:05:30,812 - Or perhaps Jocelyn should speak to me. 132 00:05:30,814 --> 00:05:33,047 - Yeah. Menu? 133 00:05:33,049 --> 00:05:36,117 - Yes please, I'm still not quite off book. 134 00:05:40,023 --> 00:05:42,256 - Aaah! 135 00:05:42,258 --> 00:05:43,558 (Knocking) Uh huh? 136 00:05:45,095 --> 00:05:47,128 - Uh, hey, I just came by for Alexis, 137 00:05:47,130 --> 00:05:49,464 she wanted me to grab some uh... 138 00:05:49,466 --> 00:05:51,099 - Cute looks for... - Cute looks for the barn? 139 00:05:51,101 --> 00:05:54,001 - Yeah. - Yeah, in the closet. 140 00:05:54,003 --> 00:05:55,603 - Everything okay? 141 00:05:55,605 --> 00:05:57,271 - Yeah, I'm just um... 142 00:05:57,273 --> 00:05:59,507 I'm just doing some measurements I'm measuring something, so. 143 00:05:59,509 --> 00:06:01,175 - Why don't you use a measuring tape? 144 00:06:01,177 --> 00:06:03,010 - Ah, because we don't have one. 145 00:06:03,012 --> 00:06:05,546 - Did you ask Stevie if maybe the motel has one? 146 00:06:05,548 --> 00:06:07,915 - Um... yeah, I haven't got-- 147 00:06:07,917 --> 00:06:10,017 I hadn't thought of-- I didn't think of that. 148 00:06:10,019 --> 00:06:12,620 - So what are you measuring, exactly? 149 00:06:12,622 --> 00:06:14,922 - It's a really tragic story, 150 00:06:14,924 --> 00:06:17,558 involving some damaged luxury cashmere. 151 00:06:17,560 --> 00:06:21,996 And so I am building a cedar chest for my sweaters. 152 00:06:21,998 --> 00:06:26,267 So I'm just measuring how big to make the chest. 153 00:06:26,269 --> 00:06:27,969 - Well, I've built a chest before. - Yeah? 154 00:06:27,971 --> 00:06:29,604 - And I have some time, um... 155 00:06:29,606 --> 00:06:32,974 Do you want some help? 156 00:06:32,976 --> 00:06:34,642 - You know what? That could be good. 157 00:06:34,644 --> 00:06:36,043 - Well, how far along are you? 158 00:06:36,045 --> 00:06:38,880 - Um, I'm this far. 159 00:06:43,786 --> 00:06:45,253 (Door clicks) 160 00:06:45,255 --> 00:06:48,923 - I can't come in, But I do have some good news. 161 00:06:50,293 --> 00:06:53,294 - That's great. 162 00:06:53,296 --> 00:06:54,929 What's your news? 163 00:06:54,931 --> 00:06:56,764 - Well, a little bird chirped in my ear 164 00:06:56,766 --> 00:06:58,633 about your singing group. 165 00:06:58,635 --> 00:07:00,668 - Oh, you mean the Jazzagals. 166 00:07:00,670 --> 00:07:03,004 - Yes, at first I wondered aloud 167 00:07:03,006 --> 00:07:05,740 why would a competitive vocal group 168 00:07:05,742 --> 00:07:08,543 not reach out to a trained chanteuse? 169 00:07:08,545 --> 00:07:09,977 - Oh, we're just a group of gals. 170 00:07:09,979 --> 00:07:12,847 - Exactly, that's the answer. 171 00:07:12,849 --> 00:07:16,017 Small minds don't reach for the stars. 172 00:07:16,019 --> 00:07:17,985 No more! Not on my watch. 173 00:07:17,987 --> 00:07:20,988 Jocelyn, I am here! 174 00:07:20,990 --> 00:07:24,192 - You wanna audition for the Jazzagals? 175 00:07:24,194 --> 00:07:26,861 - Au-Audition! 176 00:07:26,863 --> 00:07:29,697 Uh, though I'm sure you mean no offense, 177 00:07:29,699 --> 00:07:31,632 in the actual world of entertainment, 178 00:07:31,634 --> 00:07:35,102 I'm what's known as, "offer only." 179 00:07:35,104 --> 00:07:37,572 - Moira, I know you're a great singer, 180 00:07:37,574 --> 00:07:39,640 everybody has to audition, 181 00:07:39,642 --> 00:07:41,709 and I can't have you not audition, 182 00:07:41,711 --> 00:07:43,211 it would open up a whole can of worms, 183 00:07:43,213 --> 00:07:46,247 I mean, even Gwen had to audition, 184 00:07:46,249 --> 00:07:49,917 and she was in a regional production of "Annie." 185 00:07:49,919 --> 00:07:53,087 - Who hasn't been? 186 00:07:53,089 --> 00:07:55,856 - Listen, we would love to have you, 187 00:07:55,858 --> 00:07:58,893 you think about it. 188 00:07:58,895 --> 00:08:00,428 - Okay... 189 00:08:00,430 --> 00:08:02,196 (Car rumbles) 190 00:08:04,801 --> 00:08:06,968 (Horn honks) 191 00:08:09,606 --> 00:08:12,473 - Bob? You've got a customer! 192 00:08:17,847 --> 00:08:20,881 (Horn honks) Bob! 193 00:08:23,953 --> 00:08:28,222 Yeah, the owner's just stepped out, uh, but maybe... 194 00:08:30,193 --> 00:08:31,459 I can help you? 195 00:08:32,829 --> 00:08:34,295 (Birds chirp) 196 00:08:38,268 --> 00:08:40,067 - Hey. 197 00:08:40,069 --> 00:08:43,504 - Has Paul Bunion finished his box? 198 00:08:43,506 --> 00:08:45,239 - Who? 199 00:08:47,076 --> 00:08:50,911 I'm going to need some things for the chest. 200 00:08:50,913 --> 00:08:53,781 - Like the number for a carpenter? 201 00:08:53,783 --> 00:08:55,049 - Like, a work bench, a miter saw, 202 00:08:55,051 --> 00:08:57,118 two bar clamps, and some dowels. 203 00:08:57,120 --> 00:09:01,589 - Okay... do you know how to use a miter saw? 204 00:09:01,591 --> 00:09:03,391 - Um, no. Mutt is out back, 205 00:09:03,393 --> 00:09:07,128 and he's asked me to get these things for him. 206 00:09:07,130 --> 00:09:11,732 Um, we're building the chest together. So... 207 00:09:11,734 --> 00:09:16,671 - Wow, this whole thing just got a lot weirder. 208 00:09:16,673 --> 00:09:21,042 There's a tool shed out back, the other side of the motel. 209 00:09:21,044 --> 00:09:24,545 - Okay. - Will you be requiring a tool box? 210 00:09:26,115 --> 00:09:27,915 - Maybe? 211 00:09:27,917 --> 00:09:31,118 Um, let's go with yes, just to be safe. 212 00:09:31,120 --> 00:09:33,087 - Will you be needing your basic toolbox, 213 00:09:33,089 --> 00:09:37,024 or your "cedar chest" tool box? 214 00:09:37,026 --> 00:09:40,027 - Obviously the cedar chest tool box! 215 00:09:40,029 --> 00:09:41,862 - (Laughs) Oh, that's in the shed. 216 00:09:41,864 --> 00:09:44,131 It's a big wooden box, 217 00:09:44,133 --> 00:09:47,034 with the words, "tools to make a cedar chest" 218 00:09:47,036 --> 00:09:49,136 carved into the side of it, so it's really clear-- 219 00:09:49,138 --> 00:09:52,173 - Okay, I'm assuming you're kidding. 220 00:09:52,175 --> 00:09:53,941 Um... 221 00:09:53,943 --> 00:09:55,876 But in the off chance that you're not, 222 00:09:55,878 --> 00:09:58,579 where in the shed would I find that box? 223 00:09:58,581 --> 00:10:00,314 - (mouths) Wow. 224 00:10:00,316 --> 00:10:04,251 - You're kidding. 225 00:10:04,253 --> 00:10:05,553 (Stevie snickers) 226 00:10:10,159 --> 00:10:12,860 JAZZAGALS: (Sing in harmony) ♪ From the heavens ♪ 227 00:10:12,862 --> 00:10:16,797 ♪ And she did what she had to do ♪ 228 00:10:16,799 --> 00:10:19,233 ♪ She called every angel ♪ 229 00:10:19,235 --> 00:10:20,701 ♪ Nah nah nah nah nah nah nah nah ♪ 230 00:10:20,703 --> 00:10:23,104 ♪ To rearrange the stars ♪ 231 00:10:23,106 --> 00:10:27,007 ♪ So that each and every woman ♪ 232 00:10:27,009 --> 00:10:29,744 ♪ Could find the perfect guy ♪ 233 00:10:29,746 --> 00:10:31,846 ♪ Ga ga ga ga ga ga ♪ 234 00:10:31,848 --> 00:10:34,048 ♪ Oh, it's raining men! Yes! ♪ 235 00:10:34,050 --> 00:10:36,784 - Bravo! Bravo! (Clapping) 236 00:10:36,786 --> 00:10:38,486 - Moira! - Hello, you. 237 00:10:38,488 --> 00:10:40,755 JAZZAGALS: Hi! MOIRA: Sorry for interrupting. 238 00:10:40,757 --> 00:10:42,623 I just-I just thought I'd stop by, 239 00:10:42,625 --> 00:10:43,958 I was in the neighbourhood. 240 00:10:43,960 --> 00:10:45,459 Maybe I should showcase my talents, 241 00:10:45,461 --> 00:10:46,761 I thought, for the group. 242 00:10:46,763 --> 00:10:48,929 - Oh, that's great. 243 00:10:48,931 --> 00:10:51,098 - Great, you can call it an audition if you must, 244 00:10:51,100 --> 00:10:53,601 or an impromptu performance, 245 00:10:53,603 --> 00:10:55,770 or perhaps "an evening with..." 246 00:10:55,772 --> 00:10:58,105 - That all sounds amazing. 247 00:10:58,107 --> 00:11:00,674 We're just finishing up a rehearsal, 248 00:11:00,676 --> 00:11:03,711 we just have to work out a couple of rough spots in Lena's solo, 249 00:11:03,713 --> 00:11:05,946 and then you can have the floor. 250 00:11:05,948 --> 00:11:07,815 - I'll wait, far be it for me to get in the way 251 00:11:07,817 --> 00:11:10,251 of you making any necessary improvements. 252 00:11:11,988 --> 00:11:14,188 - Okay, so we're almost there, 253 00:11:14,190 --> 00:11:16,223 let's just work out some of those little rough spots. 254 00:11:16,225 --> 00:11:17,925 Okay? - Okay. 255 00:11:17,927 --> 00:11:20,094 - So let's take it from... 256 00:11:20,096 --> 00:11:21,595 "For tonight, for the first time." 257 00:11:21,597 --> 00:11:23,264 - Okay. Okay, okay. 258 00:11:25,601 --> 00:11:29,937 (Sings passionately) ♪ 'Cause tonight for the first time ♪ 259 00:11:29,939 --> 00:11:34,608 ♪ Just about half past ten ♪ 260 00:11:34,610 --> 00:11:36,944 ♪ For the first time... ♪ 261 00:11:38,281 --> 00:11:42,249 BOB: Hey, Johnny. Keepin' busy, or uh... hardly workin'? 262 00:11:42,251 --> 00:11:45,219 - Well, first of all Bob, that's not the expression. 263 00:11:45,221 --> 00:11:47,121 Um, take a seat. 264 00:11:51,427 --> 00:11:53,294 If I may, an observation? 265 00:11:55,231 --> 00:11:57,765 To run a business, you have to be here 266 00:11:57,767 --> 00:12:00,067 to run the business. 267 00:12:00,069 --> 00:12:03,804 You have to be here to deal with your clients. 268 00:12:03,806 --> 00:12:06,974 That's what I've been doing all afternoon. 269 00:12:06,976 --> 00:12:08,943 - You got some clients, that's great news! 270 00:12:08,945 --> 00:12:12,246 - No, I was dealing with your customers! 271 00:12:14,016 --> 00:12:15,850 - Well, thank you, Johnny, 272 00:12:15,852 --> 00:12:18,085 that's a refreshing change of attitude. 273 00:12:18,087 --> 00:12:20,287 - Bob, you're never here! 274 00:12:20,289 --> 00:12:22,122 And while you were gone, 275 00:12:22,124 --> 00:12:24,625 I helped a customer fill his tire with air, 276 00:12:24,627 --> 00:12:28,128 I helped an elderly woman add oil to her car, 277 00:12:28,130 --> 00:12:31,832 and I sold the '93 Buick for $350 dollars. 278 00:12:31,834 --> 00:12:34,201 You've got to be here to run your business! 279 00:12:34,203 --> 00:12:36,904 - Whoa, you have been busy! 280 00:12:36,906 --> 00:12:38,506 Listen, uh... 281 00:12:38,508 --> 00:12:42,910 tell me just a little more about selling that Buick. 282 00:12:44,714 --> 00:12:46,580 - Well, it's a funny story. 283 00:12:46,582 --> 00:12:49,183 This guy came in supposedly for directions. 284 00:12:49,185 --> 00:12:51,185 Okay, but anyone with a background in sales 285 00:12:51,187 --> 00:12:53,721 could see how he was eyeballing that Buick. 286 00:12:53,723 --> 00:12:55,155 So I slow play it. 287 00:12:55,157 --> 00:12:57,791 I pretend I don't notice. 288 00:12:57,793 --> 00:13:00,261 And then he sort of mentions the Buick. 289 00:13:00,263 --> 00:13:03,163 So I hem and haw, textbook stuff, I tell him, you know, 290 00:13:03,165 --> 00:13:06,233 oh, there's a lot of interest in that particular vehicle. 291 00:13:06,235 --> 00:13:08,836 You know, I'm playing the guy like a bow fiddle. 292 00:13:08,838 --> 00:13:11,639 Then he finally admits this is the kind of car 293 00:13:11,641 --> 00:13:13,340 that he's been looking for. 294 00:13:13,342 --> 00:13:14,909 Oh, really? Says I. 295 00:13:14,911 --> 00:13:17,411 That's when I go in for the kill. 296 00:13:17,413 --> 00:13:20,581 Long story short, he forks over $350 dollars cash. 297 00:13:22,285 --> 00:13:24,919 And you're welcome. 298 00:13:24,921 --> 00:13:27,922 Certain instincts you just don't lose. 299 00:13:27,924 --> 00:13:29,823 It's like riding a bike. 300 00:13:29,825 --> 00:13:33,227 - Well, funny you should use that expression. 301 00:13:33,229 --> 00:13:36,697 Because Dick Sinson is gonna be riding his bike 302 00:13:36,699 --> 00:13:40,501 until we can get his car back for him! 303 00:13:40,503 --> 00:13:42,970 - Who's Dick Simpson? - I couldn't tell 'ya. 304 00:13:42,972 --> 00:13:46,640 But Dick Sinson is the fella whose car you just sold. 305 00:13:46,642 --> 00:13:48,442 He brought it in for a brake job. 306 00:13:48,444 --> 00:13:50,644 I don't recall him wanting to sell it. 307 00:13:50,646 --> 00:13:52,179 - Oh. 308 00:13:52,181 --> 00:13:53,747 - Oh, poor Dick. 309 00:13:53,749 --> 00:13:55,115 He loved that car. 310 00:13:55,117 --> 00:13:57,985 It was a gift from the church. 311 00:13:57,987 --> 00:14:00,854 He and his family hit on some hard times, and uh... 312 00:14:00,856 --> 00:14:03,223 - Yeah, you know what, Bob? 313 00:14:03,225 --> 00:14:05,960 I'll tell 'ya, I will call Mr. Stinson, and apologize. 314 00:14:05,962 --> 00:14:08,729 - Well, you can apologize to Mr. Stinson 315 00:14:08,731 --> 00:14:10,564 until the cows come home, 316 00:14:10,566 --> 00:14:14,868 but I don't see how that is gonna help Dick Sinson! 317 00:14:14,870 --> 00:14:16,770 - I'll fix it, Bob! 318 00:14:16,772 --> 00:14:19,139 - Here's hopin'. 319 00:14:23,512 --> 00:14:24,845 - Ridiculous name! 320 00:14:24,847 --> 00:14:26,513 - Sin-Sinson... Sinson! 321 00:14:27,917 --> 00:14:29,516 Dick Sin-Sinson! 322 00:14:29,518 --> 00:14:31,151 (Rasps) 323 00:14:33,990 --> 00:14:36,624 MUTT: Ahh... we just need to wait for the glue to dry, 324 00:14:36,626 --> 00:14:39,326 it shouldn't take too long. - This is really nice of you. 325 00:14:39,328 --> 00:14:41,195 Thank you very much. 326 00:14:41,197 --> 00:14:43,163 - Yeah, well, I can't not jump in and help 327 00:14:43,165 --> 00:14:46,033 when I see someone doin' something wrong. 328 00:14:46,035 --> 00:14:49,336 - Was it wrong, or was it just unconventional? 329 00:14:49,338 --> 00:14:51,071 - No, it was wrong. 330 00:14:51,073 --> 00:14:53,407 - Okay, well, I'm not gonna argue with you, 331 00:14:53,409 --> 00:14:54,608 'cause I need you to keep working, we're in too deep. 332 00:14:54,610 --> 00:14:57,745 Uh, does Alexis know about this? 333 00:14:57,747 --> 00:15:00,280 - Yeah... definitely. 334 00:15:05,621 --> 00:15:07,888 Can I tell you something? 335 00:15:07,890 --> 00:15:10,457 But you gotta promise not to tell Alexis. 336 00:15:12,194 --> 00:15:14,161 - Okay, um... 337 00:15:15,731 --> 00:15:17,031 If you're experiencing feelings for me, 338 00:15:17,033 --> 00:15:18,932 like, I totally get it. 339 00:15:18,934 --> 00:15:20,300 And normally I'd be into it, 340 00:15:20,302 --> 00:15:22,002 I've just been down this road before, 341 00:15:22,004 --> 00:15:23,804 and it's-it's messy. 342 00:15:23,806 --> 00:15:26,874 - No, it's about Alexis. - I see, okay. 343 00:15:26,876 --> 00:15:29,510 Um, well, you know, uh... 344 00:15:29,512 --> 00:15:32,179 what is it? 345 00:15:32,181 --> 00:15:33,881 - She slept over like a week and a half ago, 346 00:15:33,883 --> 00:15:35,282 and she hasn't left. 347 00:15:35,284 --> 00:15:37,685 - Uh huh. - I mean, don't get me wrong, 348 00:15:37,687 --> 00:15:39,053 I love having her there at night, 349 00:15:39,055 --> 00:15:41,622 if you know what I mean. - Yeah, I do, yeah. 350 00:15:41,624 --> 00:15:44,291 - It's just the days, they've gotten a bit um... 351 00:15:44,293 --> 00:15:47,261 - Suffocating? 352 00:15:47,263 --> 00:15:49,963 - I just think that a little space is a healthy thing. 353 00:15:49,965 --> 00:15:52,232 - Mhmm, it is, totally. 354 00:15:52,234 --> 00:15:54,668 I mean, I've been enjoying it a lot, so. 355 00:15:54,670 --> 00:15:57,037 - And I live alone, and now someone is there all the time. 356 00:15:57,039 --> 00:15:59,006 Which is great. - Uh huh. 357 00:15:59,008 --> 00:16:00,974 - But just not every day. 358 00:16:00,976 --> 00:16:04,078 And I just... don't know what to say. 359 00:16:05,681 --> 00:16:07,915 - Well, she sort of fades into the background after a while, 360 00:16:07,917 --> 00:16:10,551 you know, like a smoke alarm. 361 00:16:10,553 --> 00:16:12,586 - Are you just saying that because you don't want her 362 00:16:12,588 --> 00:16:14,688 to move back here? - Yes, I am! 363 00:16:14,690 --> 00:16:16,156 You just take some time, you know? 364 00:16:16,158 --> 00:16:19,793 Carve out some time in a day to just escape. 365 00:16:19,795 --> 00:16:21,195 You know, do what you wanna do. 366 00:16:21,197 --> 00:16:22,996 It's the only thing that'll keep you sane. 367 00:16:22,998 --> 00:16:24,965 Because no, you can't mention any of this to her, 368 00:16:24,967 --> 00:16:27,201 she'd lose her fucking mind. 369 00:16:27,203 --> 00:16:28,502 - Yeah... 370 00:16:30,005 --> 00:16:32,539 ♪ It's raining men ♪ 371 00:16:32,541 --> 00:16:35,242 ♪ Every specimen... ♪ 372 00:16:37,079 --> 00:16:39,146 - Yeah, almost there! 373 00:16:39,148 --> 00:16:41,014 - Okay. - Really good though, yeah. 374 00:16:41,016 --> 00:16:43,050 Okay Moira, you're up. 375 00:16:43,052 --> 00:16:45,018 - I just noticed the time, wow. 376 00:16:45,020 --> 00:16:47,221 And you're all very busy, so why don't we reschedule this 377 00:16:47,223 --> 00:16:51,024 for two weeks from now, when you're all more prepared. 378 00:16:51,026 --> 00:16:53,460 - Oh no, we were done early, we got plenty of time. 379 00:16:53,462 --> 00:16:55,796 - Thank you, but I think I'm fighting a little bug. 380 00:16:55,798 --> 00:16:57,564 - Come on Moira, audition! 381 00:16:57,566 --> 00:17:00,134 - I would love to learn from a professional singer. 382 00:17:00,136 --> 00:17:02,970 - Really? - Or we could just all go home early. 383 00:17:02,972 --> 00:17:04,938 - Come on, Moira! 384 00:17:04,940 --> 00:17:07,374 Moi-ra! Moi-ra! - Stop! 385 00:17:07,376 --> 00:17:08,842 ALL: Moi-ra! Moi-ra! Moi-ra! Moi-ra! 386 00:17:08,844 --> 00:17:10,711 - That's cruel! 387 00:17:10,713 --> 00:17:14,114 (All cheering and clapping) 388 00:17:14,116 --> 00:17:16,950 - Well, I can't say no to anyone! 389 00:17:18,554 --> 00:17:20,154 (Clears throat) 390 00:17:20,156 --> 00:17:22,089 (Rattles) 391 00:17:23,893 --> 00:17:26,627 ♪ Someone held me all night long ♪ 392 00:17:26,629 --> 00:17:28,128 ♪ It should've been you ♪ 393 00:17:28,130 --> 00:17:31,098 ♪ Someone's arms were big and strong ♪ 394 00:17:31,100 --> 00:17:32,966 ♪ It's should've been you ♪ 395 00:17:32,968 --> 00:17:34,835 ♪ It's-I- a wah! ♪ 396 00:17:34,837 --> 00:17:37,137 ♪ I warned you I was lonely ♪ 397 00:17:37,139 --> 00:17:39,807 ♪ But you didn't seem to care ♪ (No no no) 398 00:17:39,809 --> 00:17:41,842 ♪ That you could've been-- ♪ (Do do) 399 00:17:41,844 --> 00:17:43,911 ♪ But you-- dah dah heed a woman's tears-- ♪ 400 00:17:43,913 --> 00:17:46,113 ♪ Woo doo ♪ 401 00:17:46,115 --> 00:17:48,882 (Scatting) 402 00:17:51,520 --> 00:17:56,089 (Scatting) 403 00:18:00,329 --> 00:18:02,196 (Scatting) 404 00:18:04,667 --> 00:18:07,100 ♪ Someone loved me all night long ♪ 405 00:18:07,102 --> 00:18:11,038 ♪ It should have been should've been you! ♪ 406 00:18:11,040 --> 00:18:13,140 ♪ You! ♪ 407 00:18:13,142 --> 00:18:14,641 That's the end. 408 00:18:14,643 --> 00:18:17,044 (Applause) 409 00:18:17,046 --> 00:18:19,479 - Wow, that was... different. 410 00:18:21,116 --> 00:18:23,016 - Thank you. 411 00:18:23,018 --> 00:18:25,686 Well, thank you, I'll leave you to discuss. 412 00:18:25,688 --> 00:18:27,654 (Giggles) 413 00:18:27,656 --> 00:18:30,190 (Suitcase rattles) 414 00:18:33,762 --> 00:18:35,896 (Alexis grunts) 415 00:18:35,898 --> 00:18:38,632 (Door slams) 416 00:18:38,634 --> 00:18:40,133 - What's going on? 417 00:18:40,135 --> 00:18:42,002 - Um, I'm gonna sleep here tonight. 418 00:18:42,004 --> 00:18:45,172 - Oh, is everything okay? 419 00:18:45,174 --> 00:18:46,773 - Yeah, why wouldn't it be? 420 00:18:46,775 --> 00:18:49,676 - Well, it's just that you've been spending a lot of time at Mutt's. 421 00:18:49,678 --> 00:18:51,111 - Yeah, I know, 422 00:18:51,113 --> 00:18:53,714 and I actually had to talk to him about that. 423 00:18:53,716 --> 00:18:56,516 - Oh, you did? 424 00:18:56,518 --> 00:18:57,951 - Yeah. - Yeah. 425 00:18:57,953 --> 00:18:59,586 - Um, like, he brought all my stuff back, 426 00:18:59,588 --> 00:19:00,988 and I was like, this is great, 427 00:19:00,990 --> 00:19:03,657 but then at the same time I was just kinda like, 428 00:19:03,659 --> 00:19:05,893 I feel like I need my space right now. 429 00:19:05,895 --> 00:19:09,162 - Yeah, and that's something that you said to him. 430 00:19:09,164 --> 00:19:10,931 - Yeah, yeah, yeah, we were chatting, 431 00:19:10,933 --> 00:19:12,766 and I was just like, I feel like I need to spend a few days 432 00:19:12,768 --> 00:19:15,836 back at the motel. - Yeah... 433 00:19:15,838 --> 00:19:18,105 That's-again, that's-- you said that? 434 00:19:18,107 --> 00:19:19,940 - Yeah, that's what we were talking about. 435 00:19:19,942 --> 00:19:22,042 - Oh, okay. Um... 436 00:19:22,044 --> 00:19:24,211 and how did he take that? 437 00:19:24,213 --> 00:19:27,748 - Um, well, I mean, I was kinda worried about telling him. 438 00:19:27,750 --> 00:19:29,216 - I'm sure. Uh huh. 439 00:19:29,218 --> 00:19:31,551 - Because I didn't want... I didn't wanna hurt him, 440 00:19:31,553 --> 00:19:32,953 and I didn't want him to worry, 441 00:19:32,955 --> 00:19:35,022 like, oh my God, is he breaking up with me? 442 00:19:35,024 --> 00:19:36,890 Is she breaking up with me? 443 00:19:36,892 --> 00:19:38,525 - Right, yeah, 'cause we wouldn't want him... 444 00:19:38,527 --> 00:19:40,327 to worry about that. 445 00:19:40,329 --> 00:19:42,829 - Yeah, exactly. - Mhmm. 446 00:19:42,831 --> 00:19:45,032 - So... but I'm really glad that I told him, 447 00:19:45,034 --> 00:19:47,668 and he took it really, really well. 448 00:19:47,670 --> 00:19:49,503 So... - That's excellent. 449 00:19:49,505 --> 00:19:52,039 - Yep. 450 00:19:52,041 --> 00:19:53,807 That's a cute little wood thing, David. 451 00:19:53,809 --> 00:19:56,043 - Thank you, I made it. 452 00:20:01,817 --> 00:20:03,583 - It did seem like a few of them 453 00:20:03,585 --> 00:20:05,252 might've had some training, 454 00:20:05,254 --> 00:20:08,722 but what I bring is a certain sophistication, 455 00:20:08,724 --> 00:20:11,058 improvisation, showmanship! 456 00:20:11,060 --> 00:20:12,659 - I'm sure you wowed them, honey. 457 00:20:12,661 --> 00:20:16,063 - Oh John, there were definitely lots of surprised looks. 458 00:20:16,065 --> 00:20:18,598 - Well, they've probably never heard the real deal. 459 00:20:18,600 --> 00:20:19,933 - I suppose! 460 00:20:19,935 --> 00:20:22,102 Oh John, it felt so good 461 00:20:22,104 --> 00:20:24,972 to be working the old muscles again! 462 00:20:24,974 --> 00:20:27,975 Riding the melody, bending the notes! 463 00:20:27,977 --> 00:20:29,643 - Well, they must've enjoyed it sweetheart, 464 00:20:29,645 --> 00:20:31,211 if they asked you to join. 465 00:20:31,213 --> 00:20:32,679 - Mm! I know! 466 00:20:32,681 --> 00:20:34,781 I only wish you could've been there, John. 467 00:20:34,783 --> 00:20:37,117 It would've been so nice to have you to sing to. 468 00:20:37,119 --> 00:20:40,120 - Well, I'm sorry I missed it. 469 00:20:44,760 --> 00:20:46,927 (Sighs) 470 00:20:49,765 --> 00:20:51,698 (Moira sighs happily) 471 00:20:55,037 --> 00:20:58,839 ♪ In your dreams I'll soon caress your... ♪ 472 00:20:58,841 --> 00:21:01,241 ♪ Mmpph mmpph... ♪ 473 00:21:01,243 --> 00:21:06,546 ♪ In your dreams I'll huzzle lovingly ♪ 474 00:21:06,548 --> 00:21:07,881 - Sweetheart. 475 00:21:07,883 --> 00:21:09,783 ♪ Boncha boom da da ♪ 476 00:21:09,785 --> 00:21:12,686 ♪ Between you and... me ♪ 477 00:21:12,688 --> 00:21:14,154 - Honey? 478 00:21:14,156 --> 00:21:16,490 ♪ I was older darling dream with me ♪