1 00:00:01,134 --> 00:00:03,168 - John, do you have the car keys? 2 00:00:03,203 --> 00:00:05,437 - Do I have the car keys? No. No. 3 00:00:05,472 --> 00:00:08,540 But according to the sign-out sheet, 4 00:00:08,575 --> 00:00:11,076 I was the last person to use the car. 5 00:00:11,111 --> 00:00:12,444 - Well, that's not very helpful, John. 6 00:00:12,479 --> 00:00:14,579 You're the only one using the sign-out sheet. 7 00:00:14,614 --> 00:00:15,981 - Well, that's not true. 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,416 Stevie's got her name on the sheet. 9 00:00:17,451 --> 00:00:19,184 Wait a minute, why is Stevies name on the sheet? 10 00:00:19,219 --> 00:00:20,585 She's got her own car. 11 00:00:20,620 --> 00:00:22,854 - David! Do you know where the car keys are? 12 00:00:22,889 --> 00:00:24,322 - Yeah, I have them. 13 00:00:24,357 --> 00:00:26,525 - Oh, well, then why isn't your name on the sign-out sheet. 14 00:00:26,560 --> 00:00:28,960 - Because you're the only one using that sign-out sheet. 15 00:00:28,995 --> 00:00:30,762 - David, I need the car keys, 16 00:00:30,797 --> 00:00:32,998 your father is driving me to Thornbridge. 17 00:00:33,033 --> 00:00:34,366 - I'm driving you to Thornbridge? 18 00:00:34,401 --> 00:00:36,501 - To that municipalities conference. Yes. 19 00:00:36,536 --> 00:00:38,403 - I thought Roland offered to drive you. 20 00:00:38,438 --> 00:00:40,338 - Oh, he did. But no thanks. 21 00:00:40,373 --> 00:00:42,274 I can't take four hours in the truck with Roland 22 00:00:42,309 --> 00:00:44,009 and Lynyrd Skynyrd. 23 00:00:44,044 --> 00:00:45,544 - Okay, Alexis and I need the car, 24 00:00:45,579 --> 00:00:47,612 we're running some errands for the store today. 25 00:00:47,647 --> 00:00:49,181 - Um, since when? 26 00:00:49,216 --> 00:00:50,949 - Uh, since I need help for a pick-up. 27 00:00:50,984 --> 00:00:52,551 And mom clearly already has a lift, 28 00:00:52,586 --> 00:00:54,419 and I'm pretty sure parents are supposed to 29 00:00:54,454 --> 00:00:56,121 put their children before themselves. 30 00:00:56,156 --> 00:00:58,623 - Oh really? No. 31 00:00:58,658 --> 00:00:59,991 If airplane safety videos have taught me anything, David, 32 00:01:00,026 --> 00:01:01,893 it's that a mother puts her own mask on first. 33 00:01:01,928 --> 00:01:05,430 - Ah, see, and that's precisely why we have the sign-out sheet. 34 00:01:05,465 --> 00:01:06,898 For this kind of dispute. 35 00:01:06,933 --> 00:01:08,366 - Okay. Fine. 36 00:01:10,103 --> 00:01:12,370 Now my name is on the list. 37 00:01:13,740 --> 00:01:16,441 And there's a sheep farm that's expecting us in 20 minutes 38 00:01:16,476 --> 00:01:18,110 for a pick-up of wool throws. 39 00:01:18,145 --> 00:01:19,544 - No, no, no. No, no. 40 00:01:19,579 --> 00:01:21,613 Your mother already expressed a verbal intention 41 00:01:21,648 --> 00:01:22,881 to use the car. 42 00:01:22,916 --> 00:01:25,016 - Okay, we're gonna have the car back in a few hours. 43 00:01:25,051 --> 00:01:26,418 - Okay. Well, I might need it for a few hours 44 00:01:26,453 --> 00:01:27,986 after that though. 45 00:01:28,021 --> 00:01:29,421 Fine, we'll just keep it for the day. 46 00:01:29,456 --> 00:01:30,622 - John! 47 00:01:30,657 --> 00:01:32,924 - You people are abusing the system. 48 00:01:34,394 --> 00:01:36,261 It's not a difficult system. 49 00:01:36,296 --> 00:01:37,696 Moira, look at this. 50 00:01:37,731 --> 00:01:39,464 Under purpose of trip he writes "driving." 51 00:01:40,867 --> 00:01:44,870 ♪ ♪ 52 00:01:47,274 --> 00:01:49,141 (Low hum of chatter) 53 00:01:49,176 --> 00:01:50,609 (Phone rings) 54 00:01:52,445 --> 00:01:55,180 - Whoa, hold it right there. 55 00:01:55,215 --> 00:01:56,681 I want to see the look on your face 56 00:01:56,716 --> 00:01:59,451 when you walk into your first regional association 57 00:01:59,486 --> 00:02:02,187 of municipalities conference. 58 00:02:02,222 --> 00:02:03,722 And there it is. 59 00:02:03,757 --> 00:02:05,357 Ah, name tags. 60 00:02:06,793 --> 00:02:08,460 Let's get suited up. 61 00:02:08,495 --> 00:02:09,895 - Thank you but no, Roland. 62 00:02:09,930 --> 00:02:12,631 I won't wear anything with an adhesive backing. 63 00:02:12,666 --> 00:02:14,032 - Ah-ha. 64 00:02:14,067 --> 00:02:16,101 Oh, hey, Moira, look over there. 65 00:02:16,136 --> 00:02:18,303 You see that guy over there? The well dressed one? 66 00:02:18,338 --> 00:02:20,105 That's Gavin Mccrae. 67 00:02:20,140 --> 00:02:22,607 Mayor of Thornbridge. 68 00:02:22,642 --> 00:02:24,543 - Hm. You mean the one serving drinks to the other people? 69 00:02:27,581 --> 00:02:30,315 - Okay. Maybe he's the other guy over there. 70 00:02:30,350 --> 00:02:32,017 Also very well dressed. 71 00:02:32,052 --> 00:02:34,753 - Well, now you've identified the catering staff. 72 00:02:34,788 --> 00:02:36,121 - (Chuckles) 73 00:02:36,156 --> 00:02:38,490 Moira please, this is RAMC. 74 00:02:38,525 --> 00:02:39,891 These are the people 75 00:02:39,926 --> 00:02:41,526 with their fingers on the button of everything 76 00:02:41,561 --> 00:02:45,597 from road salting to quarry inspection to... 77 00:02:45,632 --> 00:02:47,532 water tower repair. - Hmm. 78 00:02:47,567 --> 00:02:49,968 - I mean, it's really kinda scary 79 00:02:50,003 --> 00:02:52,470 that we're all in here under one roof. 80 00:02:52,505 --> 00:02:54,406 Oh, it's frightening. Yes. 81 00:02:54,441 --> 00:02:56,374 - Yeah. Well, I'm gonna need you in there, 82 00:02:56,409 --> 00:02:58,710 by my side when we make this budget pitch. 83 00:02:58,745 --> 00:03:00,745 - You don't have to worry about me, Roland. 84 00:03:00,780 --> 00:03:04,115 If there is anyone at this fabulous little confab 85 00:03:04,150 --> 00:03:07,586 who know how to work a room of fragile egos, it's me. 86 00:03:07,621 --> 00:03:09,421 I once hosted the non-televised portion 87 00:03:09,456 --> 00:03:12,190 of the People Choice Awards. 88 00:03:12,225 --> 00:03:15,994 ♪ ♪ 89 00:03:16,029 --> 00:03:17,629 - This is a actually a great idea, David. 90 00:03:17,664 --> 00:03:19,965 Consolidating all of your products under one label 91 00:03:20,000 --> 00:03:23,268 instills brand recognition and create synergy. 92 00:03:23,303 --> 00:03:25,103 - Um, I'm sure you're very excited 93 00:03:25,138 --> 00:03:26,471 about all the new words you're learning 94 00:03:26,506 --> 00:03:28,540 in your high school intro to business course, 95 00:03:28,575 --> 00:03:30,909 but I think a more effective use of your time right now, 96 00:03:30,944 --> 00:03:33,245 would be to go and get the hand cream 97 00:03:33,280 --> 00:03:36,414 that I asked you to get ten minutes ago. 98 00:03:36,449 --> 00:03:37,949 - I got the hand cream. 99 00:03:37,984 --> 00:03:39,417 - Yeah. The box of hand cream. 100 00:03:39,452 --> 00:03:41,453 I asked you to get the box of hand cream, 101 00:03:41,488 --> 00:03:44,222 not sample the hand cream. 102 00:03:44,257 --> 00:03:46,891 - That's like 53 pounds. 103 00:03:46,926 --> 00:03:48,760 - Why are you here? 104 00:03:48,795 --> 00:03:50,262 - You know what I think would be really cute 105 00:03:50,297 --> 00:03:53,632 is if I had my own little label, like, under your label. 106 00:03:53,667 --> 00:03:55,700 - Yeah... - I can sell festival wear, 107 00:03:55,735 --> 00:03:59,037 I can sell like hair feathers and body jewelry... 108 00:03:59,072 --> 00:04:00,372 David. 109 00:04:00,407 --> 00:04:02,440 (Door opens) 110 00:04:02,475 --> 00:04:05,644 - Wow, things are really coming together in here. 111 00:04:05,679 --> 00:04:07,479 - Oh, um, we're actually not open yet. 112 00:04:07,514 --> 00:04:09,381 But that's so sweet. Thank you. 113 00:04:09,416 --> 00:04:11,616 We've been working very hard. 114 00:04:11,651 --> 00:04:13,084 - Well, I'm actually not here to shop. 115 00:04:13,119 --> 00:04:14,552 I'm-I'm Patrick. 116 00:04:14,587 --> 00:04:16,721 I'm just dropping off David's business license. 117 00:04:16,756 --> 00:04:20,158 - Oh, isn't that just the cutest thing. 118 00:04:20,193 --> 00:04:21,459 Um, David's in the back. 119 00:04:21,494 --> 00:04:23,295 But I'm Alexis, 120 00:04:23,330 --> 00:04:25,430 and I'm currently studying business 121 00:04:25,465 --> 00:04:28,433 and I'm David's sister and life coach so. 122 00:04:28,468 --> 00:04:30,068 - Well, it's great to meet you, Alexis. 123 00:04:31,738 --> 00:04:33,571 - Uh, I'm sorry if my hands are too soft. 124 00:04:33,606 --> 00:04:37,309 I've just been sampling a lot of product. 125 00:04:37,344 --> 00:04:38,810 So... really soft. 126 00:04:40,213 --> 00:04:41,646 - They are. 127 00:04:43,717 --> 00:04:45,383 Reporter: Excuse me, Mrs. Rose, 128 00:04:45,418 --> 00:04:47,852 if I may, just a couple of questions. 129 00:04:47,887 --> 00:04:50,522 Were you surprised to secure such a big funding boost 130 00:04:50,557 --> 00:04:52,424 for the municipalities? 131 00:04:52,459 --> 00:04:53,758 That was quite the speech. 132 00:04:53,793 --> 00:04:55,593 - Oh... Thank you. Thank you. 133 00:04:55,628 --> 00:04:57,462 (Laughs) What did I do? 134 00:04:57,497 --> 00:04:59,798 Well, I was simply channeled someone who cares, 135 00:04:59,833 --> 00:05:02,334 but if you insist on referring to me as the linchpin. 136 00:05:02,369 --> 00:05:04,169 I'll take that. 137 00:05:04,204 --> 00:05:05,570 That's right. We're... 138 00:05:05,605 --> 00:05:08,440 We're just a couple linchpins here. 139 00:05:08,475 --> 00:05:10,442 I'm Roland Schitt, Moira's boss-- 140 00:05:10,477 --> 00:05:11,743 - Yes, I'll I'm the ingenue here. 141 00:05:11,778 --> 00:05:14,012 A total babe in the political woods. 142 00:05:14,047 --> 00:05:16,815 - That's true. You know, this is her first RAMC. 143 00:05:16,850 --> 00:05:19,851 But I think under my wing, she's-she's learning to fly. 144 00:05:19,886 --> 00:05:21,753 I've been mayor for ten years and I did-- - Thank you. 145 00:05:21,788 --> 00:05:24,456 - Okay, we'll talk when you have more time do-- 146 00:05:24,491 --> 00:05:26,825 - There she is! The woman of the hour! 147 00:05:26,860 --> 00:05:29,094 - Oh my God, now they're crowning me with titles. 148 00:05:29,129 --> 00:05:30,962 - Join us for drinks in the diamond club. 149 00:05:30,997 --> 00:05:32,397 - The diamond club? 150 00:05:32,432 --> 00:05:34,466 Hm. That sounds grand. 151 00:05:34,501 --> 00:05:35,834 - It's the hotel bar. 152 00:05:35,869 --> 00:05:37,635 They have a special RAMC cocktail. 153 00:05:37,670 --> 00:05:39,704 It's a sparkling white Russian. 154 00:05:39,739 --> 00:05:41,706 The trick is to get it down before it curdles. 155 00:05:41,741 --> 00:05:43,475 - As appealing as you make that sounds, Roland, 156 00:05:43,510 --> 00:05:45,510 I think I'll just go to my room. 157 00:05:45,545 --> 00:05:47,379 - Oh Come on! 158 00:05:47,414 --> 00:05:49,080 Look, I never get this kind of... 159 00:05:51,151 --> 00:05:54,853 I mean, our town doesn't get recognized like this very often 160 00:05:54,888 --> 00:05:57,922 and this time it's for something really positive. 161 00:05:57,957 --> 00:05:59,290 - Okay. One drink. 162 00:06:00,794 --> 00:06:02,127 This means a lot to you, doesn't it? 163 00:06:02,162 --> 00:06:03,762 - Yes, and to you. 164 00:06:03,797 --> 00:06:06,598 (Buzz of chatter getting louder) 165 00:06:08,067 --> 00:06:10,468 (Chanting) Moira! Moira! Moira! 166 00:06:10,503 --> 00:06:12,137 - Isn't it so soft? - It is. 167 00:06:12,172 --> 00:06:14,339 Whoa, might be tying it a little too tight there. 168 00:06:14,374 --> 00:06:16,541 - Uh, that is actually cat hair. 169 00:06:16,576 --> 00:06:18,476 There's a Himalayan breeder up the street 170 00:06:18,511 --> 00:06:20,211 that knits them for us. Hi. 171 00:06:20,246 --> 00:06:23,214 - Hi. I'm just dropping off your business license. 172 00:06:23,249 --> 00:06:24,883 And activating my allergies. 173 00:06:24,918 --> 00:06:27,419 - Oh, In that case you should probably take that off. 174 00:06:27,454 --> 00:06:29,220 Yeah. Like now! - Oh. Oh! 175 00:06:29,255 --> 00:06:32,323 - Isn't that the sweet thing, that he framed it. 176 00:06:32,358 --> 00:06:34,426 - Um. It is very sweet. 177 00:06:34,461 --> 00:06:35,827 Thank you, Patrick. 178 00:06:35,862 --> 00:06:37,996 - Actually, they... they all come framed. 179 00:06:38,031 --> 00:06:39,230 - Okay, thank God. 180 00:06:39,265 --> 00:06:40,732 Because I was just thinking that this frame 181 00:06:40,767 --> 00:06:42,500 is a little too corporate for my brand. 182 00:06:42,535 --> 00:06:43,802 - David, I was just about to sample 183 00:06:43,837 --> 00:06:46,604 the unisex Mennonite cologne on Patrick. 184 00:06:46,639 --> 00:06:48,673 - Um, that's not a sample. 185 00:06:48,708 --> 00:06:50,708 And you've sampled half the store at this point. 186 00:06:50,743 --> 00:06:53,478 So we need to sell all this stuff. 187 00:06:53,513 --> 00:06:55,346 - Okay, well I flattened out the lip balm. 188 00:06:55,381 --> 00:06:56,915 So no one's gonna notice. 189 00:06:56,950 --> 00:06:58,683 - There's a lot of stuff in here, David. 190 00:06:58,718 --> 00:07:00,718 You don't wanna spend too much money up front. 191 00:07:00,753 --> 00:07:02,720 - Yeah, that's not good, David. 192 00:07:02,755 --> 00:07:04,522 - You have to be prepared to survive a year 193 00:07:04,557 --> 00:07:05,957 without making any profit. 194 00:07:05,992 --> 00:07:08,760 - Actually, the textbooks now say eighteen months. 195 00:07:08,795 --> 00:07:11,162 - Well, what are the textbooks saying 196 00:07:11,197 --> 00:07:13,398 about curating a selection of products from local vendors 197 00:07:13,433 --> 00:07:14,833 and selling them on consignment 198 00:07:14,868 --> 00:07:16,835 in a one-stop-shop retail environment, 199 00:07:16,870 --> 00:07:20,171 that benefits the vendor and the customer? 200 00:07:21,708 --> 00:07:23,741 - Well, I don't have my textbook on me. 201 00:07:23,776 --> 00:07:25,176 - I stand corrected. 202 00:07:26,713 --> 00:07:28,646 Listen, if you need help, I-I'm happy to help. 203 00:07:28,681 --> 00:07:30,949 - Why? Alexis is here helping. 204 00:07:30,984 --> 00:07:33,585 - Well, no. If Patrick has offered to move all the boxes, 205 00:07:33,620 --> 00:07:35,353 then I think we should let him. 206 00:07:35,388 --> 00:07:36,688 - Is that what I offered? 207 00:07:36,723 --> 00:07:38,523 - Okay, well, thank you, Patrick. 208 00:07:38,558 --> 00:07:39,924 - You're welcome. 209 00:07:39,959 --> 00:07:41,893 Um, Okay. So you can start by moving 210 00:07:41,928 --> 00:07:43,895 all of those big things of hand cream. 211 00:07:45,565 --> 00:07:47,932 (Footsteps creak lightly) 212 00:07:51,004 --> 00:07:52,237 - (Mouths) What? 213 00:07:55,074 --> 00:07:56,307 (Crickets chirp) 214 00:07:56,342 --> 00:07:57,809 Moira: (Drunkenly) It's all so unbelievable, John! 215 00:07:57,844 --> 00:08:00,411 I had forgotten what it was like to be feted. 216 00:08:00,446 --> 00:08:01,846 - Moira? 217 00:08:01,881 --> 00:08:04,415 - What?! I can, I can hardly hear you, John! 218 00:08:04,450 --> 00:08:08,887 The cheering and accolades are drowning out your gentle voice. 219 00:08:08,922 --> 00:08:11,356 - Oh, I take it things went well? 220 00:08:11,391 --> 00:08:12,991 - I'm a game-changer, Jo- 221 00:08:13,026 --> 00:08:14,492 Hey... oh! 222 00:08:14,527 --> 00:08:15,860 Uh, Gavin's brought out the hard stuff. 223 00:08:15,895 --> 00:08:18,563 So darling, I must sign off. 224 00:08:18,598 --> 00:08:20,565 - All right, well, have fun, sweetheart, 225 00:08:20,600 --> 00:08:22,500 and don't get too carried away. 226 00:08:22,535 --> 00:08:25,203 - I'm networking, John! 227 00:08:25,238 --> 00:08:26,871 Do you know that I'm actually good at this! 228 00:08:26,906 --> 00:08:28,373 - Who are you talking to? 229 00:08:28,408 --> 00:08:29,674 - It's my husband! 230 00:08:29,709 --> 00:08:31,576 (All start booing) 231 00:08:31,611 --> 00:08:32,944 - Uh, was that for me? 232 00:08:32,979 --> 00:08:34,512 Why am I-why am I getting booed? 233 00:08:34,547 --> 00:08:36,781 - That's... Wait! That's my man, Johnny! 234 00:08:36,816 --> 00:08:39,651 Hey Johnny, it's Roland! 235 00:08:39,686 --> 00:08:41,753 Hey, we're all here at RAMC! 236 00:08:41,788 --> 00:08:43,955 You should be here, Mary-something is here... 237 00:08:43,990 --> 00:08:46,357 Gavin is here... The road salt guy... 238 00:08:46,392 --> 00:08:47,792 - Yeah. Okay, Roland. 239 00:08:47,827 --> 00:08:50,061 Good. I'm having a bit of a night myself here. 240 00:08:50,096 --> 00:08:51,496 - Come on! 241 00:08:51,531 --> 00:08:52,697 - Stop, I have to talk to my husband. 242 00:08:52,732 --> 00:08:54,165 John. John. 243 00:08:54,200 --> 00:08:56,768 - Moira, you know, it might be time for a coffee. 244 00:08:56,803 --> 00:08:58,603 And I'm gonna let you go now. 245 00:08:58,638 --> 00:09:00,505 And have fun, sweetheart. 246 00:09:00,540 --> 00:09:01,706 We'll see you in the morning. 247 00:09:01,741 --> 00:09:03,374 - Goodbye, phone call! 248 00:09:03,409 --> 00:09:04,776 - Goodbye, my darling. 249 00:09:04,811 --> 00:09:06,144 - All right. Goodnight, sweetheart. 250 00:09:06,179 --> 00:09:08,546 Oh, Moira, by the way, I just picked up the new-- 251 00:09:08,581 --> 00:09:10,014 (Phone hangs up) 252 00:09:10,049 --> 00:09:11,482 (Loud music and party chatter and laughter) 253 00:09:11,517 --> 00:09:13,818 - (Dial tone) Okay. 254 00:09:15,355 --> 00:09:16,821 (Hangs up) 255 00:09:18,625 --> 00:09:20,058 (Birds chirp) 256 00:09:22,528 --> 00:09:24,429 - John, shut the blinds. 257 00:09:27,634 --> 00:09:29,701 Johnny, please. 258 00:09:31,504 --> 00:09:33,838 (Waking groans) 259 00:09:36,643 --> 00:09:38,876 - Moira? - Hm? 260 00:09:40,546 --> 00:09:41,980 (Moira screams) 261 00:09:42,015 --> 00:09:45,083 Roland! What are you doing in my room? 262 00:09:46,486 --> 00:09:48,786 - What are you talking about? This is my room. 263 00:09:48,821 --> 00:09:51,990 - Well, what the fuck are you doing in your room? 264 00:09:52,025 --> 00:09:53,591 Well, I was trying to sleep. 265 00:09:53,626 --> 00:09:55,660 Until you started pounding on the door, 266 00:09:55,695 --> 00:09:58,463 telling me to whip up a salmon plate. 267 00:10:00,033 --> 00:10:02,800 I finally let you in, you flaked out on the bed. 268 00:10:02,835 --> 00:10:05,403 - Oh my God. 269 00:10:06,839 --> 00:10:08,840 Are you naked under there? 270 00:10:08,875 --> 00:10:11,876 - Honey, what I do in the privacy of my sheets 271 00:10:11,911 --> 00:10:13,678 is my own business. 272 00:10:13,713 --> 00:10:15,380 - Oh, no. No God, no. 273 00:10:16,949 --> 00:10:18,950 Oh, God, no. No, dear God. 274 00:10:18,985 --> 00:10:21,119 - Welcome to RAMC. (Laughs) 275 00:10:21,154 --> 00:10:23,888 - (Moira whimpers) Oh, my God No! 276 00:10:26,693 --> 00:10:28,059 (Bell jungles over door) 277 00:10:28,094 --> 00:10:30,762 (Music plays quietly, dishes clank) 278 00:10:30,797 --> 00:10:33,765 - Jocelyn! 279 00:10:33,800 --> 00:10:35,800 Almost didn't recognize you over there. 280 00:10:35,835 --> 00:10:37,635 - Hey Johnny. 281 00:10:37,670 --> 00:10:39,003 It's been a morning, 282 00:10:39,038 --> 00:10:40,772 but I don't have to tell you that. 283 00:10:40,807 --> 00:10:43,875 - Oh, I'm sorry. You've had a tough morning? 284 00:10:43,910 --> 00:10:46,878 - You're handling this way better than I am. 285 00:10:46,913 --> 00:10:48,946 - Handling what better? 286 00:10:50,783 --> 00:10:53,851 - Roland and Moira, sleeping together. 287 00:10:53,886 --> 00:10:55,453 - (Laughs) What?! 288 00:10:55,488 --> 00:10:56,854 - At the conference last night. 289 00:10:56,889 --> 00:10:58,823 - Yeah. No, no! 290 00:10:58,858 --> 00:11:01,426 Let's just go back to that previous sentence. 291 00:11:01,461 --> 00:11:04,929 Ah, when you say they slept together... 292 00:11:04,964 --> 00:11:06,964 - Well, Roland says that they just slept 293 00:11:06,999 --> 00:11:10,034 in the same bed together. - Ah-ha. 294 00:11:10,069 --> 00:11:11,903 - And he says that nothing happened, 295 00:11:11,938 --> 00:11:15,473 so I'm just trying to, you know, process all of this. 296 00:11:15,508 --> 00:11:17,675 - Oh yes. Well... 297 00:11:17,710 --> 00:11:20,178 Aren't we all. 298 00:11:20,213 --> 00:11:22,280 I mean, I'm-I'm hearing about this for the first time. 299 00:11:22,315 --> 00:11:23,915 - Moira didn't tell you? 300 00:11:23,950 --> 00:11:25,683 - You know, we chatted this morning 301 00:11:25,718 --> 00:11:27,118 about how successful the night was, 302 00:11:27,153 --> 00:11:28,553 but sleeping with your husband 303 00:11:28,588 --> 00:11:30,655 didn't really come up as one of the reasons 304 00:11:30,690 --> 00:11:32,924 the night was so successful. 305 00:11:32,959 --> 00:11:34,792 - And we probably shouldn't read anything 306 00:11:34,827 --> 00:11:36,127 into the fact that for some reason, 307 00:11:36,162 --> 00:11:38,062 Moira decided to hide this from you. 308 00:11:38,097 --> 00:11:41,265 - No-no, I wouldn't say "hide." No, no. 309 00:11:41,300 --> 00:11:44,702 Because Moira was so exhausted when she got in this morning. 310 00:11:44,737 --> 00:11:47,538 - Maybe she was exhausted because she was up all night 311 00:11:47,573 --> 00:11:50,174 with her mitts all over-- - No! No. No! No. 312 00:11:50,209 --> 00:11:53,644 I know Moira and she would never in a million years ever 313 00:11:53,679 --> 00:11:55,680 sleep with... 314 00:11:55,715 --> 00:11:57,081 Anyone. Else. 315 00:11:57,116 --> 00:11:59,450 - It's just that I know what it's like 316 00:11:59,485 --> 00:12:03,688 to be in bed with a naked Roland Schitt, 317 00:12:03,723 --> 00:12:05,890 and I am powerless against that. 318 00:12:07,293 --> 00:12:08,659 - He was naked? 319 00:12:08,694 --> 00:12:11,596 - He sleeps naked every night. 320 00:12:14,767 --> 00:12:18,302 Do you wanna order some thing to put chocolate sauce on? 321 00:12:18,337 --> 00:12:19,937 - No. 322 00:12:21,374 --> 00:12:23,207 (Marker rasps) 323 00:12:24,844 --> 00:12:26,277 -Um, David, I can swing by the store 324 00:12:26,312 --> 00:12:28,646 and help out after school, if you want. 325 00:12:28,681 --> 00:12:32,083 I also may need more of that lip balm that I liked. 326 00:12:32,118 --> 00:12:34,619 - Okay. Um, I think we've had enough of your help. 327 00:12:34,654 --> 00:12:37,255 And unless you planning on purchasing that lip balm 328 00:12:37,290 --> 00:12:38,990 you're won't be getting the lip balm. 329 00:12:39,025 --> 00:12:41,692 - Okay. It's called sweat equity, David. 330 00:12:41,727 --> 00:12:43,227 I learned about this week. 331 00:12:43,262 --> 00:12:44,929 And that's when you help someone out 332 00:12:44,964 --> 00:12:46,264 and then they give you lip balm 333 00:12:46,299 --> 00:12:47,832 or whatever else you might need 334 00:12:47,867 --> 00:12:51,002 in exchange for your time and energy. 335 00:12:51,037 --> 00:12:53,070 - I think you might actually need to break a sweat, 336 00:12:53,105 --> 00:12:56,107 in order to earn sweat equity. 337 00:12:56,142 --> 00:12:59,911 - Okay, what if I got Patrick to break a sweat for me. 338 00:12:59,946 --> 00:13:01,913 That's called outsourcing, outsourcing-- 339 00:13:01,948 --> 00:13:04,649 - Are you passing this economics course? 340 00:13:04,684 --> 00:13:05,983 - Yes. Yeah. 341 00:13:06,018 --> 00:13:08,019 Yes, I'm pretty sure. 342 00:13:08,054 --> 00:13:10,955 - Okay. Well, if you really want the lip balm that bad 343 00:13:10,990 --> 00:13:12,824 there are a few things around the store 344 00:13:12,859 --> 00:13:14,192 that I could use your help with. 345 00:13:14,227 --> 00:13:17,195 just an fyi, Patrick won't be there. 346 00:13:17,230 --> 00:13:19,063 So there won't be anybody for you 347 00:13:19,098 --> 00:13:20,998 to flirtatiously boss around. 348 00:13:21,033 --> 00:13:22,934 - Okay, I hate to break this to you, David, 349 00:13:22,969 --> 00:13:24,802 but there will always be somebody for me 350 00:13:24,837 --> 00:13:26,737 to flirtatiously boss around. 351 00:13:26,772 --> 00:13:28,940 So what was going on there? 352 00:13:28,975 --> 00:13:30,374 - Oh, nothing. 353 00:13:30,409 --> 00:13:31,809 He hasn't even asked for my number, 354 00:13:31,844 --> 00:13:33,311 which in my experience, 355 00:13:33,346 --> 00:13:36,681 means he's either newly married or he's gay. 356 00:13:36,716 --> 00:13:38,182 Okay... 357 00:13:38,217 --> 00:13:40,751 So like if you're sensing a vibe or something, 358 00:13:40,786 --> 00:13:44,188 maybe that means that his eye for somebody else... 359 00:13:46,158 --> 00:13:48,993 - He's a business major who wears straight leg, 360 00:13:49,028 --> 00:13:50,761 mid-range denim. 361 00:13:50,796 --> 00:13:53,231 He's not into me. 362 00:13:53,266 --> 00:13:55,032 - Okay, well it's either that or he's really into your store, 363 00:13:55,067 --> 00:13:57,368 which no offense seems a lot less likely to me. 364 00:13:57,403 --> 00:13:58,669 - Okay. 365 00:13:58,704 --> 00:14:01,639 I think you misses a spot on that page with the highlighter. 366 00:14:01,674 --> 00:14:03,374 - Where? 367 00:14:03,409 --> 00:14:05,376 (Beep pouring) 368 00:14:05,411 --> 00:14:07,378 (Door opens) 369 00:14:07,413 --> 00:14:10,081 - Hello, Moira. 370 00:14:10,116 --> 00:14:12,984 - Hello there, love of my life! 371 00:14:13,019 --> 00:14:16,053 - Funny thing. I just ran into Jocelyn. 372 00:14:17,490 --> 00:14:18,956 - Oh. How is Jocelyn? 373 00:14:18,991 --> 00:14:22,093 - Oh, she was a little upset. 374 00:14:22,128 --> 00:14:24,762 Apparently her husband, Roland, 375 00:14:24,797 --> 00:14:27,131 spent the night with... you. 376 00:14:28,801 --> 00:14:30,635 - I know, wasn't that funny? 377 00:14:30,670 --> 00:14:32,103 - Moira! 378 00:14:32,138 --> 00:14:34,105 When were you gonna tell me about this? 379 00:14:34,140 --> 00:14:36,073 - Ah, we talked about it this morning, John! 380 00:14:36,108 --> 00:14:37,608 We laughed about it. 381 00:14:37,643 --> 00:14:38,976 - We didn't laugh about it. 382 00:14:39,011 --> 00:14:41,779 Because we didn't talk about it. 383 00:14:41,814 --> 00:14:43,147 I would have remembered if you had said 384 00:14:43,182 --> 00:14:45,082 something that funny. 385 00:14:45,117 --> 00:14:46,717 - It's inconsequential, John 386 00:14:46,752 --> 00:14:48,686 Just let it go. I have. 387 00:14:50,389 --> 00:14:52,089 - May I ask what you are doing? 388 00:14:52,124 --> 00:14:54,458 - Oh, I've decided to cut down on my drinking. 389 00:14:55,928 --> 00:14:57,361 - Unrelated, I assume? 390 00:14:57,396 --> 00:14:58,629 - To what? 391 00:14:58,664 --> 00:15:01,098 - To you sleeping with Roland last night. 392 00:15:01,133 --> 00:15:02,833 - Okay. This joke has played itself out. 393 00:15:02,868 --> 00:15:04,201 It was humorous this morning. 394 00:15:04,236 --> 00:15:06,737 - We didn't talk about it this morning! 395 00:15:06,772 --> 00:15:08,639 - Obviously. 396 00:15:08,674 --> 00:15:11,909 I didn't tell you anything because I was embarrassed. 397 00:15:11,944 --> 00:15:13,444 I was riding high, John, 398 00:15:13,479 --> 00:15:15,179 apparently really high, 399 00:15:15,214 --> 00:15:18,316 After winning what some people called a landmark victory 400 00:15:18,351 --> 00:15:20,751 for this and many other towns. 401 00:15:20,786 --> 00:15:25,790 Then I woke up in the last place I ever wanted to be. 402 00:15:28,294 --> 00:15:31,228 - Well, Can't say I'm not glad to hear you say that. 403 00:15:33,132 --> 00:15:35,800 - Oh John, I owe an apology to you. 404 00:15:37,269 --> 00:15:39,103 And to sober people everywhere. 405 00:15:40,873 --> 00:15:43,941 - Well, I knew it was nothing happened, Moira, it's... 406 00:15:43,976 --> 00:15:45,309 Just I was getting a feeling 407 00:15:45,344 --> 00:15:47,678 you weren't taking this very seriously. 408 00:15:47,713 --> 00:15:50,881 - If I weren't, John, would I be pouring this out. 409 00:15:50,916 --> 00:15:52,216 (Beer pouring) 410 00:15:52,251 --> 00:15:53,751 - Moira, that's my beer! 411 00:15:53,786 --> 00:15:55,052 You don't even drink beer! 412 00:15:55,087 --> 00:15:56,520 It's symbolic, John. 413 00:16:01,460 --> 00:16:03,461 (Door opens) Traffic whirs) 414 00:16:06,499 --> 00:16:07,898 - Oh-oh. 415 00:16:07,933 --> 00:16:09,233 I take it you're here to tell me 416 00:16:09,268 --> 00:16:11,802 that my business license has been revoked. 417 00:16:11,837 --> 00:16:13,070 - No, no. You're all good. 418 00:16:13,105 --> 00:16:15,539 - Okay. Um... 419 00:16:15,574 --> 00:16:17,008 - My sister isn't, 420 00:16:17,043 --> 00:16:19,176 isn't here so... 421 00:16:19,211 --> 00:16:21,746 - I'm not here for your sister. 422 00:16:23,349 --> 00:16:24,648 - Okay. 423 00:16:24,683 --> 00:16:27,218 You know I've been thinking about all this 424 00:16:27,253 --> 00:16:29,020 and these products that Alexis was showing me yesterday 425 00:16:29,055 --> 00:16:31,222 were actually really impressive, 426 00:16:31,257 --> 00:16:33,824 I mean the whole model is actually very sustainable-- 427 00:16:33,859 --> 00:16:35,259 - (Inhales) Thank you. 428 00:16:35,294 --> 00:16:38,963 - But I think you're gonna need more start-up money. 429 00:16:38,998 --> 00:16:40,464 - Oh. More start-up money. 430 00:16:40,499 --> 00:16:42,066 - Hm. - Um... 431 00:16:42,101 --> 00:16:44,769 And where do you think I'll get that money? 432 00:16:44,804 --> 00:16:46,470 - Well, when you're supporting local business, 433 00:16:46,505 --> 00:16:48,572 there are grants that you can apply for. 434 00:16:48,607 --> 00:16:51,475 And I would be happy to assist you with those applications. 435 00:16:53,112 --> 00:16:56,047 - Well, that is very um... very generous. 436 00:16:56,082 --> 00:16:57,782 - Well, I wouldn't be doing it for free. 437 00:16:59,418 --> 00:17:00,785 See, if these grants came through, 438 00:17:00,820 --> 00:17:03,354 you'd have the money to start paying me. 439 00:17:03,389 --> 00:17:04,655 - Okay. 440 00:17:04,690 --> 00:17:07,558 - Um, I really think you have something here, David. 441 00:17:07,593 --> 00:17:10,995 You just, you just need help. You need a lot of help-- 442 00:17:11,030 --> 00:17:13,330 - Okay. Um... 443 00:17:13,365 --> 00:17:15,166 Well, uh, then yes... 444 00:17:16,402 --> 00:17:19,036 I am open to entertaining 445 00:17:19,071 --> 00:17:20,805 your investment offer. 446 00:17:22,942 --> 00:17:25,543 - Great. 447 00:17:25,578 --> 00:17:28,279 And in the interest of us potentially working together 448 00:17:28,314 --> 00:17:32,349 I did want to come clean about something. 449 00:17:33,853 --> 00:17:35,453 - Okay. 450 00:17:37,123 --> 00:17:39,390 - I um... 451 00:17:39,425 --> 00:17:42,460 I actually picked out that frame. 452 00:17:45,131 --> 00:17:48,065 - I see. 453 00:17:48,100 --> 00:17:49,433 So thank you for making it very clear 454 00:17:49,468 --> 00:17:52,203 that I will be making the creative decisions 455 00:17:52,238 --> 00:17:54,705 for the store. 456 00:17:54,740 --> 00:17:57,241 Um, and I guess you can handle all the business stuff. 457 00:17:57,276 --> 00:17:58,943 - I'm very comfortable with that. 458 00:17:58,978 --> 00:18:00,444 - Okay. 459 00:18:01,747 --> 00:18:03,380 Um, and you do know that if the grant money 460 00:18:03,415 --> 00:18:05,015 doesn't come through, then I won't--- 461 00:18:05,050 --> 00:18:06,884 - Oh, I'm gonna get the money. 462 00:18:09,054 --> 00:18:10,621 - Okay. 463 00:18:10,656 --> 00:18:11,922 (Crickets chirp) 464 00:18:11,957 --> 00:18:13,390 (Knocking) 465 00:18:19,398 --> 00:18:22,466 - Hello, Johnny. - Roland. 466 00:18:22,501 --> 00:18:25,302 - Johnny, me and six of my closest friends 467 00:18:25,337 --> 00:18:28,372 were hoping we could have a little chat. 468 00:18:28,407 --> 00:18:30,307 - Well, it's awfully late. 469 00:18:30,342 --> 00:18:31,876 - Johnny, I'm talking about the beer. 470 00:18:31,911 --> 00:18:33,777 - No, I know, I know, you're talking about the beer. 471 00:18:33,812 --> 00:18:35,980 it's just that Moira's in the shower. 472 00:18:36,015 --> 00:18:39,150 She's been showering most of the day, actually. 473 00:18:39,185 --> 00:18:40,651 - Good, 474 00:18:40,686 --> 00:18:43,354 because I think it's best that we talk man-to-man. 475 00:18:43,389 --> 00:18:45,890 (Beer pops open) Ahh... 476 00:18:45,925 --> 00:18:48,325 (Slurping) 477 00:18:48,360 --> 00:18:50,394 Jocelyn and I spoke, 478 00:18:50,429 --> 00:18:53,597 and she told me you're still pretty upset, huh? 479 00:18:53,632 --> 00:18:56,200 - Look, if anyone was upset it was Jocelyn. 480 00:18:56,235 --> 00:18:59,036 I was just upset because Jocelyn was upset. 481 00:18:59,071 --> 00:19:00,471 - All right, pal. 482 00:19:00,506 --> 00:19:02,606 Well, I'm here to put your mind at ease, okay? 483 00:19:02,641 --> 00:19:04,608 I am 99.999% sure 484 00:19:08,047 --> 00:19:10,247 that nothing happened between me and your wife. 485 00:19:10,282 --> 00:19:12,917 - I'm 100% sure and I wasn't even there! 486 00:19:12,952 --> 00:19:14,218 - Well, I sure was. 487 00:19:14,253 --> 00:19:16,120 (Laughing) 488 00:19:16,155 --> 00:19:18,322 All of me. 489 00:19:18,357 --> 00:19:22,293 You know, I spent 35 minutes this morning 490 00:19:22,328 --> 00:19:25,529 inspecting every inch of my body for bite marks, 491 00:19:25,564 --> 00:19:27,531 back scratches, lipstick prints. 492 00:19:27,566 --> 00:19:29,533 And I couldn't find anything. 493 00:19:29,568 --> 00:19:31,569 Well, there was this one thing on the bottom of my foot, 494 00:19:31,604 --> 00:19:33,137 but I think that may have been there before. 495 00:19:33,172 --> 00:19:34,471 I really don't know. 496 00:19:34,506 --> 00:19:35,873 - You know what, Roland, 497 00:19:35,908 --> 00:19:37,441 I think I'm gonna ask you to leave. 498 00:19:37,476 --> 00:19:38,842 Because Moira's coming out soon and I really don't-- 499 00:19:38,877 --> 00:19:41,512 - ...want to tempt fate twice. I got it. 500 00:19:41,547 --> 00:19:44,381 - No, no. I don't think you do got it. 501 00:19:44,416 --> 00:19:47,184 And not to put too fine a point on it, Roland, 502 00:19:47,219 --> 00:19:49,320 but my wife would never go out for a burger 503 00:19:49,355 --> 00:19:52,990 when she has a strong penchant for steak. 504 00:19:53,025 --> 00:19:54,692 Good night, Roland. - Breakfast tomorrow, right? 505 00:19:54,727 --> 00:19:56,093 - Good night, Roland. - Okay. 506 00:20:00,165 --> 00:20:01,465 - Don't worry it's only me. 507 00:20:01,500 --> 00:20:04,401 - Ha ha, very droll, Mr. Rose. 508 00:20:04,436 --> 00:20:05,903 - Thought I'd announce myself 509 00:20:05,938 --> 00:20:08,572 just in case you were expecting somebody else. 510 00:20:08,607 --> 00:20:11,041 - Is living with that blackout not punishment enough? 511 00:20:11,076 --> 00:20:13,410 - (Chuckles) You know I meant to ask, Moira, 512 00:20:13,445 --> 00:20:15,713 what were the amenities like in that hotel room? 513 00:20:15,748 --> 00:20:18,415 High-pressured water, down pillows? 514 00:20:19,852 --> 00:20:21,452 - I'll never know. 515 00:20:21,487 --> 00:20:23,654 I had my one chance at a proletarian oasis 516 00:20:23,689 --> 00:20:25,656 and I squandered it, passed out Roland a bed. 517 00:20:28,394 --> 00:20:30,427 - You slept with Roland? 518 00:20:30,462 --> 00:20:32,363 - No, she-she didn't. 519 00:20:32,398 --> 00:20:35,466 She found herself in his bed. 520 00:20:36,769 --> 00:20:39,303 - Mom slept with Roland? - Yes. Apparently. 521 00:20:39,338 --> 00:20:41,305 - I will not be tried and condemned 522 00:20:41,340 --> 00:20:42,773 by the likes of you two. 523 00:20:42,808 --> 00:20:44,541 - So what's gonna happen now? - Yeah. 524 00:20:44,576 --> 00:20:46,877 - Is there gonna be like a custody battle over us? 525 00:20:46,912 --> 00:20:48,279 - David, stop. 526 00:20:48,314 --> 00:20:49,546 - We gonna have to like spend weekends 527 00:20:49,581 --> 00:20:51,482 over at Roland's now, or? 528 00:20:51,517 --> 00:20:53,050 - Goodnight, Alexis. 529 00:20:53,085 --> 00:20:54,585 - Do we call him uncle Roland? 530 00:20:54,620 --> 00:20:56,253 - All right, that is enough, David. 531 00:20:56,288 --> 00:20:57,755 - No. I mean, I get it, Roland is the mayor, 532 00:20:57,790 --> 00:20:59,256 and it's very difficult to work with someone 533 00:20:59,291 --> 00:21:00,624 who you're attracted to. 534 00:21:00,659 --> 00:21:02,126 - Yeah. Like you and Ted? 535 00:21:02,161 --> 00:21:04,395 - No! I'm making fun of mom and dad right now, David. 536 00:21:04,430 --> 00:21:06,463 - And we're done. Back to your rooms. 537 00:21:07,733 --> 00:21:09,199 Um, I just want you to know 538 00:21:09,234 --> 00:21:11,535 that no matter what anyone says, 539 00:21:11,570 --> 00:21:13,304 you will always be our first dad. 540 00:21:13,339 --> 00:21:14,705 Good night. - Okay.