1 00:00:07,207 --> 00:00:10,297 Dobro jutro, my darlings! 2 00:00:10,340 --> 00:00:11,994 That, of course, is good morning in... 3 00:00:12,037 --> 00:00:14,170 - Bosnian. - We know! 4 00:00:14,214 --> 00:00:16,259 Well, I happened upon the most charming 5 00:00:16,303 --> 00:00:18,609 petite patisserie this morning, and I thought, 6 00:00:18,653 --> 00:00:22,178 my children deserve breakfast in bed! 7 00:00:22,222 --> 00:00:25,050 - Okay, have we done something? I'm so confused. 8 00:00:25,094 --> 00:00:26,313 What do you want? 9 00:00:26,356 --> 00:00:28,184 Just to be near you. 10 00:00:28,228 --> 00:00:30,795 Chalk it up to the heightened emotionality of opening night 11 00:00:30,839 --> 00:00:32,797 just around the corner, and... 12 00:00:32,841 --> 00:00:35,974 and my bebe girl leaving me so soon! 13 00:00:36,018 --> 00:00:38,455 Okay. Thank you so much. 14 00:00:38,499 --> 00:00:40,849 - I'm not convinced. - My pleasure. 15 00:00:40,892 --> 00:00:43,591 Oh! And the programs arrived today. 16 00:00:43,634 --> 00:00:45,549 Can't wait to see them. 17 00:00:45,593 --> 00:00:48,073 500 shiny new programs. 18 00:00:48,117 --> 00:00:50,467 Aren't these just the cinnamon buns from the lobby? 19 00:00:50,511 --> 00:00:51,947 And wouldn't you know it, 20 00:00:51,990 --> 00:00:55,117 they have presented themselves unfolded. 21 00:00:55,468 --> 00:00:58,388 Oh no, so you have to fold them all? 22 00:00:58,432 --> 00:00:59,998 Theoretically. 23 00:01:00,042 --> 00:01:01,759 But then you remember my crippling carpal tunnel 24 00:01:01,783 --> 00:01:05,743 from all those years of signing cheques. 25 00:01:05,787 --> 00:01:07,310 So why don't I grab you a big stack, 26 00:01:07,354 --> 00:01:09,443 and you two can turn it into a fun game. 27 00:01:09,486 --> 00:01:10,966 I'm out for the afternoon. 28 00:01:11,009 --> 00:01:13,316 Patrick is taking me on a picnic. 29 00:01:13,360 --> 00:01:15,318 - Hm. - Then Alexis, 30 00:01:15,362 --> 00:01:17,886 perhaps you can bring a few hundred to the cafe, 31 00:01:17,929 --> 00:01:19,627 and you and Twyla can gossip and fold, 32 00:01:19,670 --> 00:01:20,932 and fold and gossip? 33 00:01:20,976 --> 00:01:22,673 Nope, this is my one day off, 34 00:01:22,717 --> 00:01:23,911 and Ted and I are doing trip stuff. 35 00:01:23,935 --> 00:01:25,459 They need to be folded! 36 00:01:25,502 --> 00:01:28,592 And I brought you pastries, and coffees! 37 00:01:28,636 --> 00:01:30,004 Okay well, this coffee has nothing in it. 38 00:01:30,028 --> 00:01:31,943 Oh, it's just a gesture, David! 39 00:01:31,987 --> 00:01:34,772 Stop being so literal. - Okay... 40 00:01:44,608 --> 00:01:47,742 Hey, what are we doing over here? 41 00:01:47,785 --> 00:01:50,353 Well, Galapagos has some pretty killer beaches, 42 00:01:50,397 --> 00:01:52,137 so I thought we should come prepared. 43 00:01:52,181 --> 00:01:54,357 Oh my God, Turkish Cosmo once included my photo 44 00:01:54,401 --> 00:01:56,620 on their list of the world's best sarongs. 45 00:01:56,664 --> 00:01:59,057 So let's just say I know my way around a beach. 46 00:01:59,101 --> 00:02:02,017 - All right, uh... goggles, snorkels. 47 00:02:02,060 --> 00:02:03,932 I don't actually go in the open water, 48 00:02:03,975 --> 00:02:06,064 but I can't wait to see you do that. 49 00:02:06,108 --> 00:02:08,458 What else? - We got lots of stuff. 50 00:02:08,502 --> 00:02:11,635 Biodegradable shampoo, and... 51 00:02:11,679 --> 00:02:14,290 malaria pills. - Excuse me?! 52 00:02:14,334 --> 00:02:15,857 Uh no, they're just preventative. 53 00:02:15,900 --> 00:02:18,599 We'll also be bringing insect repellant. 54 00:02:18,642 --> 00:02:21,471 Okay. Maybe we can just get one of those sexy 55 00:02:21,515 --> 00:02:23,908 little mosquito nets for around our bed? 56 00:02:23,952 --> 00:02:26,258 Those are actually an insane safety hazard. 57 00:02:26,302 --> 00:02:27,671 If they catch fire, you're basically trapped 58 00:02:27,695 --> 00:02:29,349 in a burning cage, so. 59 00:02:29,392 --> 00:02:31,089 But, totally. 60 00:02:31,133 --> 00:02:32,700 Actually, you know what? 61 00:02:32,743 --> 00:02:34,223 Why don't we go grab some breakfast, 62 00:02:34,266 --> 00:02:36,486 and I will tell you more about our bed there, 63 00:02:36,530 --> 00:02:38,923 and what we'll be doing in it. 64 00:02:38,967 --> 00:02:40,316 Theodore! 65 00:02:40,360 --> 00:02:42,318 Look at this romantic getaway you've planned. 66 00:02:42,362 --> 00:02:43,885 It's gonna be the best. 67 00:02:43,928 --> 00:02:45,428 We've just gotta make a quick pitstop at the doctor's, 68 00:02:45,452 --> 00:02:47,715 to get some vaccines, and then we'll grab a bite. 69 00:02:47,758 --> 00:02:50,500 Okay, part of me is wondering if we even need the vaccines? 70 00:02:50,544 --> 00:02:52,154 No, it's just a quick needle, Alexis. 71 00:02:52,197 --> 00:02:54,025 Think of it like um, getting Botox. 72 00:02:54,069 --> 00:02:57,464 Ew, Ted! What am I, 32? 73 00:02:57,507 --> 00:02:59,683 Oof! 74 00:03:04,471 --> 00:03:06,821 - Oh. - Sure. 75 00:03:10,651 --> 00:03:12,392 - Hey, what are we doing? - We're here. 76 00:03:14,089 --> 00:03:15,893 Yeah, I just sorta feel like picnicking by the side 77 00:03:15,917 --> 00:03:19,137 of the road is basically an invitation to be murdered. 78 00:03:19,181 --> 00:03:21,226 We're going on a hike, David. 79 00:03:21,270 --> 00:03:22,595 What, you always say you wanna do more 80 00:03:22,619 --> 00:03:24,186 physical activity, right? 81 00:03:24,229 --> 00:03:26,033 Yes, so that you can tell me I don't need to! 82 00:03:26,057 --> 00:03:27,383 I thought we were going on a picnic. 83 00:03:27,407 --> 00:03:29,452 We are. We just have to hike to get there. 84 00:03:29,496 --> 00:03:30,888 Yeah, I was picturing us like, 85 00:03:30,932 --> 00:03:32,934 on a charming park bench in the middle 86 00:03:32,977 --> 00:03:35,197 of a private English garden. 87 00:03:35,240 --> 00:03:37,895 David, you have to stop watching "Notting Hill". 88 00:03:37,939 --> 00:03:40,463 It's not helpful for our relationship. 89 00:03:40,507 --> 00:03:43,466 - Okay. Speak for yourself. - There you go. 90 00:03:43,510 --> 00:03:46,469 - What is this? - That's your picnic basket. 91 00:03:46,513 --> 00:03:48,012 We're gonna need our hands free for the... 92 00:03:48,036 --> 00:03:50,473 - For the hike. - Hey, you're gonna love this. 93 00:03:50,517 --> 00:03:52,432 Trust me. - Will I? 94 00:03:56,590 --> 00:03:58,418 Let's go, David! 95 00:04:04,400 --> 00:04:06,663 Okay. 96 00:04:06,707 --> 00:04:08,491 That's it. 97 00:04:08,535 --> 00:04:11,494 Oh, look at you, John, my handsome proletarian. 98 00:04:11,538 --> 00:04:13,757 All rumpled and sweaty. 99 00:04:13,801 --> 00:04:16,760 Well, I'd be less sweaty if Roland hadn't just stood there 100 00:04:16,804 --> 00:04:19,546 and watched me load all the furniture onto his truck. 101 00:04:19,589 --> 00:04:22,897 Johnny, I am loaning you my truck. 102 00:04:22,940 --> 00:04:24,340 And besides, I think you'd look good 103 00:04:24,376 --> 00:04:26,204 with a little working-man glow on you. 104 00:04:26,248 --> 00:04:28,511 I could do without the musky aroma though, whew! 105 00:04:28,555 --> 00:04:30,010 You know, Moira, when you said you needed 106 00:04:30,034 --> 00:04:31,949 a few pieces of furniture from the motel 107 00:04:31,993 --> 00:04:33,777 to round out the set for Cabaret, 108 00:04:33,821 --> 00:04:35,518 I didn't think you'd be robbing us blind. 109 00:04:35,562 --> 00:04:38,695 According to Mrs. Rose, our motel is the only place 110 00:04:38,739 --> 00:04:42,394 sad enough to pass for a pre-war Berlin brothel. 111 00:04:43,961 --> 00:04:45,528 Are you okay, Mr. Rose? 112 00:04:45,572 --> 00:04:47,704 Oh yeah, yeah, yeah, I'll be fine. 113 00:04:47,748 --> 00:04:50,272 Uh, Moira, what else? Anything else I can do? 114 00:04:50,315 --> 00:04:52,404 If you'll just get this seating chart to the truck, 115 00:04:52,448 --> 00:04:54,189 you'll be then free as a bird. 116 00:04:54,232 --> 00:04:56,234 Until we get to the theatre. 117 00:04:56,278 --> 00:04:58,715 - Yeah, I'll spot you, Johnny. Lift with your legs. 118 00:04:58,759 --> 00:05:00,456 There you go. 119 00:05:00,500 --> 00:05:02,937 - Ah! Oh! - Oh John, be careful! 120 00:05:02,980 --> 00:05:05,287 It's a rental. - I'm sorry, sweetheart. 121 00:05:05,330 --> 00:05:06,612 It slipped right through my fingers. 122 00:05:06,636 --> 00:05:08,290 Just like your youth, right, old man? 123 00:05:09,857 --> 00:05:11,138 Mr. Rose, do you think maybe you should... 124 00:05:11,162 --> 00:05:12,686 just take a seat for a second? 125 00:05:12,729 --> 00:05:14,644 - Uh... okay. Just for a minute, though. 126 00:05:14,688 --> 00:05:16,080 I'm good. 127 00:05:16,124 --> 00:05:18,561 Wow, Johnny, are you okay? 128 00:05:18,605 --> 00:05:20,607 How long has this affliction been operative? 129 00:05:20,650 --> 00:05:22,696 Yeah, I felt a little tightening this morning, 130 00:05:22,739 --> 00:05:24,524 Moira, when I picked up that box of programs 131 00:05:24,567 --> 00:05:26,830 from the printer's, but I'm good. 132 00:05:26,874 --> 00:05:28,919 John, how was I to know you were in peril? 133 00:05:28,963 --> 00:05:32,444 You keep everything inside, like a bashful clam! 134 00:05:32,488 --> 00:05:34,074 Okay, Mrs. Rose, I think maybe we should take him 135 00:05:34,098 --> 00:05:35,796 to the hospital. - That sounds alarmist. 136 00:05:35,839 --> 00:05:37,319 Right, John? 137 00:05:37,362 --> 00:05:39,297 It's just a little muscle pull, that's all, Moira. 138 00:05:39,321 --> 00:05:40,844 Yeah, you know, my cousin, Lenny, 139 00:05:40,888 --> 00:05:42,672 had the same exact thing, Johnny. 140 00:05:42,716 --> 00:05:44,607 Well, what did your cousin do? Can we call him? 141 00:05:44,631 --> 00:05:46,676 You can try, I don't think you'll have much luck. 142 00:05:46,720 --> 00:05:48,330 The poor guy died of a heart attack. 143 00:05:48,373 --> 00:05:50,550 What? No! 144 00:05:50,593 --> 00:05:53,204 John? John, can you hear me? 145 00:05:53,248 --> 00:05:56,730 Can you hear me? Try to follow the sound of my voice. 146 00:05:56,773 --> 00:05:59,515 Moira, I'm gonna need your voice to take five 147 00:05:59,559 --> 00:06:01,125 for a minute, thank you. 148 00:06:01,169 --> 00:06:03,060 Okay, I really think we should go to the hospital. 149 00:06:03,084 --> 00:06:05,390 - Okay, you know what? I think... 150 00:06:05,434 --> 00:06:07,915 I think may-maybe it's time to go. 151 00:06:07,958 --> 00:06:10,047 Okay, no one panic. 152 00:06:10,091 --> 00:06:12,223 Okay Stevie, get your car. 153 00:06:12,267 --> 00:06:13,834 John's a slow driver. 154 00:06:13,877 --> 00:06:16,097 We'll leave the programs behind. 155 00:06:16,140 --> 00:06:17,794 Or maybe we'll bring a stack for the trip? 156 00:06:17,838 --> 00:06:20,014 - N-no, Mrs. Rose! - You're right. 157 00:06:20,057 --> 00:06:21,798 Everybody move! - Okay. 158 00:06:21,842 --> 00:06:22,973 No! Not you, John! 159 00:06:28,052 --> 00:06:30,067 So this card means luck. 160 00:06:30,111 --> 00:06:33,114 I think. And... - What's going on here? 161 00:06:33,157 --> 00:06:34,768 Twy, I didn't know you played solitaire. 162 00:06:34,811 --> 00:06:36,770 I don't. These are tarot cards. 163 00:06:36,813 --> 00:06:38,467 I'm raising money for a new dishwasher, 164 00:06:38,510 --> 00:06:40,469 so I'm offering five dollar card readings. 165 00:06:40,512 --> 00:06:41,992 Yeah, and she's good too. 166 00:06:42,036 --> 00:06:43,883 Last time she told me I was in for a bit of luck, 167 00:06:43,907 --> 00:06:45,648 and I won ten bucks on a lotto ticket. 168 00:06:45,692 --> 00:06:47,781 - Whoa! - I spent $20, but... 169 00:06:47,824 --> 00:06:49,086 still. 170 00:06:49,130 --> 00:06:51,219 Ahem! 171 00:06:51,262 --> 00:06:53,482 Um, so where did you learn how to tell fortunes, Twy? 172 00:06:53,755 --> 00:06:56,050 Oh, one of my mom's ex-boyfriends was a magician, 173 00:06:56,093 --> 00:06:57,660 and a gambling addict. 174 00:06:57,704 --> 00:07:00,010 But he was also really good at reading tarot cards. 175 00:07:00,054 --> 00:07:01,553 He predicted when he was going to leave my mom 176 00:07:01,577 --> 00:07:03,405 like, to the day. 177 00:07:03,448 --> 00:07:06,277 Yeah, that's kinda why I don't love this stuff. 178 00:07:06,321 --> 00:07:07,757 It can really mess with your head. 179 00:07:07,801 --> 00:07:09,585 Babe. It's for charity. 180 00:07:09,629 --> 00:07:11,413 Twyla needs someone to wash her dishes. 181 00:07:11,456 --> 00:07:13,217 No, no, the restaurant needs a new appliance. 182 00:07:13,241 --> 00:07:14,982 Oh, okay. 183 00:07:15,025 --> 00:07:16,984 Well, you should probably get your story straight 184 00:07:17,027 --> 00:07:18,986 if you're getting people to donate money, though. 185 00:07:19,029 --> 00:07:20,640 Come on, it'll be fun. - Oh, okay, fine. 186 00:07:20,683 --> 00:07:22,008 But only because it's for a good cause. 187 00:07:22,032 --> 00:07:24,208 - Yay! - Okay... 188 00:07:25,645 --> 00:07:27,298 Place your hands on the deck, 189 00:07:27,342 --> 00:07:28,909 and think about something you want. 190 00:07:31,667 --> 00:07:33,234 Okay. 191 00:07:41,233 --> 00:07:42,518 Hm... 192 00:07:42,562 --> 00:07:44,172 Is something wrong, Twy? 193 00:07:44,215 --> 00:07:45,758 Is there water near where you're going? 194 00:07:45,782 --> 00:07:47,305 Yeah, we're going to an island. 195 00:07:47,349 --> 00:07:49,612 Ooh! I forgot it was an island! 196 00:07:49,656 --> 00:07:51,571 And are there boats near the water? 197 00:07:51,614 --> 00:07:53,921 Yeah, there are boats on the water. 198 00:07:53,964 --> 00:07:55,923 Oh, we can charter this catamaran at sunset. 199 00:07:55,966 --> 00:07:57,881 Yeah, so I see a boat capsizing. 200 00:07:57,925 --> 00:07:59,753 - What? - People screaming. 201 00:07:59,796 --> 00:08:02,756 And a couple, like, under water. 202 00:08:02,799 --> 00:08:05,019 And then it sort of fades to black. 203 00:08:05,062 --> 00:08:07,021 Oh my God! Ted! 204 00:08:07,064 --> 00:08:08,955 Okay no, wait come on, you can't actually see that 205 00:08:08,979 --> 00:08:10,415 in these cards. 206 00:08:10,459 --> 00:08:12,200 Well, I also need to interpret the cards. 207 00:08:12,243 --> 00:08:14,811 Okay, so maybe you could interpret something 208 00:08:14,855 --> 00:08:17,248 a little more positive? 209 00:08:18,641 --> 00:08:21,557 Oh, I also see a party. 210 00:08:21,601 --> 00:08:24,342 People dressed up all fancy in black. 211 00:08:24,386 --> 00:08:25,779 Like a black and white party? 212 00:08:25,822 --> 00:08:28,346 Mm, more like a funeral. 213 00:08:30,305 --> 00:08:31,959 Okay, there's no service here. 214 00:08:32,002 --> 00:08:33,656 David, put your phone down. 215 00:08:33,700 --> 00:08:35,286 We don't need service, we have each other. 216 00:08:35,310 --> 00:08:37,550 Well, if you can track my eBay bid, then, by all means. 217 00:08:39,488 --> 00:08:40,837 Did we really need two backpacks? 218 00:08:40,881 --> 00:08:42,665 I mean, what are you keeping in these things? 219 00:08:42,709 --> 00:08:44,319 Well, you had a pretty long list, 220 00:08:44,362 --> 00:08:45,688 and we needed ice packs to keep the cheese 221 00:08:45,712 --> 00:08:47,278 that you requested cold. 222 00:08:47,322 --> 00:08:48,845 Well, did I get the ice pack one? 223 00:08:48,889 --> 00:08:50,847 Because this is not light. 224 00:08:50,891 --> 00:08:52,782 Just wonder why we couldn't have found a meadow somewhere, 225 00:08:52,806 --> 00:08:54,808 you know, with some men on horseback like, 226 00:08:54,851 --> 00:08:56,461 trotting in the background. 227 00:08:56,505 --> 00:08:58,289 Okay, David, do you want to turn around?! 228 00:08:58,333 --> 00:09:00,050 Well, the app that's counting my steps isn't working, 229 00:09:00,074 --> 00:09:01,553 so I honestly don't know. 230 00:09:01,597 --> 00:09:03,077 You know what? 231 00:09:03,120 --> 00:09:04,731 I got up early to pack these bags for us 232 00:09:04,774 --> 00:09:06,883 because I thought this would be a fun thing to do together, 233 00:09:06,907 --> 00:09:09,387 but obviously that was a mistake. 234 00:09:09,431 --> 00:09:11,738 Okay, wow. So then, let's keep going, then. 235 00:09:11,781 --> 00:09:13,672 Well no, 'cause there's like, another half an hour to go. 236 00:09:13,696 --> 00:09:15,587 So I think it's probably better if we just call it now, 237 00:09:15,611 --> 00:09:17,569 and forget about the picnic. 238 00:09:17,613 --> 00:09:19,571 Okay, well, we can't forget about the picnic, 239 00:09:19,615 --> 00:09:22,357 because I will need to eat at some point soon. 240 00:09:22,400 --> 00:09:24,185 Really?! 241 00:09:24,228 --> 00:09:26,100 Okay! I love that you've done this for us, 242 00:09:26,143 --> 00:09:28,580 and I think you look very dashing in your hiking clothes. 243 00:09:28,624 --> 00:09:30,626 It's just a long way to go for some cheese. 244 00:09:30,670 --> 00:09:31,975 Then let's turn around, David. 245 00:09:32,019 --> 00:09:33,977 Because honestly, I... ohh! - Where's the bear? 246 00:09:34,021 --> 00:09:36,763 - No, I stepped on a branch. It went right through my shoe. 247 00:09:36,806 --> 00:09:39,548 How do you know that it went through your shoe? 248 00:09:39,591 --> 00:09:41,158 Okay, everybody calm down. 249 00:09:41,202 --> 00:09:42,769 It's gonna be fine. - Uh-huh. 250 00:09:42,812 --> 00:09:45,032 Uh-huh? So that-we should go to the... 251 00:09:45,075 --> 00:09:47,512 - Okay. This way. - It's right in the soft part. 252 00:09:47,556 --> 00:09:48,731 Yeah, I can see that. 253 00:09:52,430 --> 00:09:54,606 - Okay, why? Why are we still waiting? 254 00:09:54,650 --> 00:09:56,217 Moira, it's a hospital. 255 00:09:56,260 --> 00:09:58,001 Why don't you sit down, sweetheart? 256 00:09:58,045 --> 00:10:00,961 John? John, I have sentiments that I... 257 00:10:01,004 --> 00:10:03,006 that I often say to myself, 258 00:10:03,050 --> 00:10:04,791 and I don't say them out loud to you, 259 00:10:04,834 --> 00:10:06,618 and I'd like you to hear them. 260 00:10:06,662 --> 00:10:08,751 Well, there are people around, Moira, 261 00:10:08,795 --> 00:10:11,227 so depending on what it is you're planning on saying. 262 00:10:11,517 --> 00:10:14,871 I have given far too much 263 00:10:14,896 --> 00:10:17,673 attention to this bicorn of a show. 264 00:10:17,717 --> 00:10:19,501 And I want you to know, John, 265 00:10:19,544 --> 00:10:21,653 that you are the most important thing in this world to me, 266 00:10:21,677 --> 00:10:23,244 you know that, don't you? 267 00:10:23,287 --> 00:10:25,594 And I include Caroline in that, 268 00:10:25,637 --> 00:10:27,248 and I've had that wig for 40-years. 269 00:10:27,291 --> 00:10:29,076 You don't have to be doing this, Moira. 270 00:10:29,119 --> 00:10:31,818 - John, if you make it through... - When! 271 00:10:31,861 --> 00:10:33,994 - When what? - When he pulls through! 272 00:10:34,037 --> 00:10:36,387 Yes! Everything will change, John. 273 00:10:36,431 --> 00:10:38,302 We are going to eat healthier, 274 00:10:38,346 --> 00:10:41,479 no-well, not-less, less wine at dinner. 275 00:10:41,786 --> 00:10:43,003 I'll have to keep the pills, 276 00:10:43,046 --> 00:10:44,502 but I'm not one who's the health risk here. 277 00:10:44,526 --> 00:10:46,223 Mrs. Rose, you really need to sit down, 278 00:10:46,267 --> 00:10:47,703 because at this point I feel like 279 00:10:47,747 --> 00:10:49,270 I am at risk of heart failure. 280 00:10:49,313 --> 00:10:51,620 Okay, I've been calling David, and he's not picking up! 281 00:10:51,663 --> 00:10:53,013 And what about Alexis? 282 00:10:53,056 --> 00:10:55,015 There's an idea. 283 00:10:55,058 --> 00:10:57,495 Anybody have her number? - I'll text her. 284 00:10:57,539 --> 00:10:59,671 Okay, Johnny, um... 285 00:10:59,715 --> 00:11:02,370 I figured you were probably hungry, so um, 286 00:11:02,413 --> 00:11:04,546 I got you some snacks; here's some chips. 287 00:11:04,589 --> 00:11:06,132 And then, this, Johnny, is an energy drink. 288 00:11:06,156 --> 00:11:07,941 So that you can stay awake. - No! 289 00:11:07,984 --> 00:11:09,725 He shouldn't be having any of that. 290 00:11:09,769 --> 00:11:11,683 Will you stop going to the vending machine? 291 00:11:11,727 --> 00:11:13,729 I'm sorry, Stevie, hospitals make me nervous. 292 00:11:13,773 --> 00:11:15,949 The last time I was in one was with Lenny. 293 00:11:15,992 --> 00:11:17,864 Although he didn't stay very long. 294 00:11:17,907 --> 00:11:19,319 - Oh my God! - What is wrong with you?! 295 00:11:19,343 --> 00:11:20,475 Hm? 296 00:11:20,518 --> 00:11:22,477 - Okay, Johnny Rose? - Yeah. 297 00:11:22,520 --> 00:11:23,783 - Here. - Hi, I'm Doctor Lipman. 298 00:11:23,826 --> 00:11:25,610 We're gonna take you back for some tests. 299 00:11:25,654 --> 00:11:26,786 - Good. - Is "tests" code 300 00:11:26,829 --> 00:11:28,700 for open heart surgery? You can tell me, 301 00:11:28,744 --> 00:11:30,137 I once played a nurse on "M.A.S.H." 302 00:11:30,180 --> 00:11:32,008 - Okay, is it a heart attack? - At this point, 303 00:11:32,052 --> 00:11:33,638 we just want to find out what's going on. 304 00:11:33,662 --> 00:11:36,012 - Mr. Rose. Okay. - Yeah, I'll be fine. 305 00:11:36,056 --> 00:11:37,797 - You're gonna be okay. - I'll be fine. 306 00:11:37,840 --> 00:11:39,537 Okay. 307 00:11:39,581 --> 00:11:42,149 - Be careful with him. Precious cargo. 308 00:11:45,413 --> 00:11:47,502 Whoa, whoa, Moira. 309 00:11:47,545 --> 00:11:49,243 Too soon, too soon. Come on. 310 00:11:53,055 --> 00:11:54,317 - Ugh. - Okay, David, 311 00:11:54,361 --> 00:11:55,642 I need you to pull it out. - Okay, I told you 312 00:11:55,666 --> 00:11:57,059 I don't think that's a good idea. 313 00:11:57,103 --> 00:11:58,732 What, you think leaving it in is a better idea?! 314 00:11:58,756 --> 00:12:00,062 I would do it myself, 315 00:12:00,106 --> 00:12:01,803 but it needs to be pulled straight out. 316 00:12:01,846 --> 00:12:02,998 - Okay! - Just pull it out, David! 317 00:12:03,022 --> 00:12:04,284 - Oh my God! - Straight out. 318 00:12:04,327 --> 00:12:06,112 Eyes need to be open, please. - Ss! Shh... 319 00:12:06,155 --> 00:12:07,722 Shh for a second. 320 00:12:07,765 --> 00:12:09,506 Okay. 321 00:12:09,550 --> 00:12:11,726 Is it bleeding? 322 00:12:11,769 --> 00:12:13,945 - I don't know, my shoe is on! - Okay. 323 00:12:13,989 --> 00:12:15,512 Yeah, I don't see anything, 324 00:12:15,556 --> 00:12:17,099 but we should still put something on it, 325 00:12:17,123 --> 00:12:18,752 because I don't trust where that stick has been. 326 00:12:18,776 --> 00:12:21,096 Now, which of these backpacks have the first aid kit in it? 327 00:12:22,021 --> 00:12:24,261 I didn't bring one. 328 00:12:24,286 --> 00:12:26,288 It was either the first aid kit, or the ice packs. 329 00:12:27,916 --> 00:12:30,049 I wanna go home, David! This whole day's been a bust. 330 00:12:30,092 --> 00:12:31,876 Well, that's not happening, so... 331 00:12:31,920 --> 00:12:33,835 - What is that? - It's hand sanitizer, 332 00:12:33,878 --> 00:12:35,619 it can be used as a disinfectant. 333 00:12:35,663 --> 00:12:37,534 You think I'd come to a picnic without it? 334 00:12:37,578 --> 00:12:40,624 Okay, there we go. 335 00:12:41,318 --> 00:12:42,400 We'll reapply later, 336 00:12:42,425 --> 00:12:44,385 but at least I don't have to worry about gangrene. 337 00:12:47,240 --> 00:12:49,981 I'm sorry for not appreciating you enough today. 338 00:12:50,025 --> 00:12:53,463 You've packed two big backpacks full of food, 339 00:12:53,507 --> 00:12:56,162 and not a Band-aid to be found in either of them, but still. 340 00:12:57,380 --> 00:13:00,470 If you wanna keep hiking, I think we should keep hiking. 341 00:13:00,514 --> 00:13:02,646 No, I don't think so. 342 00:13:02,690 --> 00:13:04,866 But thank you. 343 00:13:04,909 --> 00:13:06,148 I think I sorta killed the romance. 344 00:13:06,172 --> 00:13:07,782 No, you didn't. 345 00:13:07,825 --> 00:13:09,740 You planned this beautiful day for us. 346 00:13:09,784 --> 00:13:12,047 And I think we should finish it. 347 00:13:12,091 --> 00:13:14,136 Can you walk? 348 00:13:14,180 --> 00:13:16,660 - Yeah, I think so. - Then we keep going. 349 00:13:18,401 --> 00:13:20,281 Also, I'm starving, and I need to eat something. 350 00:13:24,320 --> 00:13:25,819 I should probably get out in front, David. 351 00:13:25,843 --> 00:13:26,907 You have no idea where you're going. 352 00:13:26,931 --> 00:13:28,977 - Okay. That's fair. - Ow! 353 00:13:32,285 --> 00:13:33,416 Hey! 354 00:13:33,460 --> 00:13:36,332 Hey. 355 00:13:36,376 --> 00:13:37,899 Whatcha doin' there? 356 00:13:37,942 --> 00:13:39,683 Um, just being on the internet. 357 00:13:40,989 --> 00:13:43,296 Alexis, that's just an image search for... 358 00:13:43,339 --> 00:13:45,689 intense boating disasters? 359 00:13:45,733 --> 00:13:47,276 I just wanted to know what I would look like 360 00:13:47,300 --> 00:13:49,954 after a catamaran accident. 361 00:13:49,998 --> 00:13:52,131 Come on, you can't tell me that you actually believe 362 00:13:52,174 --> 00:13:53,828 Twyla's card reading. 363 00:13:53,871 --> 00:13:55,482 Of course not. 364 00:13:55,525 --> 00:13:57,832 We're just like, super-duper sure 365 00:13:57,875 --> 00:13:59,834 that this is the vacation we want to be taking? 366 00:13:59,877 --> 00:14:02,576 - What? This is not a vacation. I'm going for work. 367 00:14:02,619 --> 00:14:04,447 And look, if you're scared of drowning, 368 00:14:04,491 --> 00:14:06,188 we don't have to go on the catamaran tour. 369 00:14:06,232 --> 00:14:08,234 Oh, it's more than that, Ted. 370 00:14:08,277 --> 00:14:09,844 I don't know what's wrong with me. 371 00:14:09,887 --> 00:14:11,865 I've been travelling the world since I was a teen model. 372 00:14:11,889 --> 00:14:14,196 But something about this just feels different. 373 00:14:14,240 --> 00:14:15,763 Is this about the juice stand? 374 00:14:15,806 --> 00:14:17,523 Because I told you, we can just make our own. 375 00:14:17,547 --> 00:14:19,549 There's fruit literally everywhere. 376 00:14:19,593 --> 00:14:22,422 Okay, this might sound insane, 377 00:14:22,465 --> 00:14:25,033 but I've had this like, nagging feeling 378 00:14:25,076 --> 00:14:27,078 that as soon as I get there, 379 00:14:27,122 --> 00:14:29,603 I'm gonna start thinking about my family. 380 00:14:29,646 --> 00:14:32,736 That-that doesn't sound insane. 381 00:14:32,780 --> 00:14:35,043 Okay, maybe I'm not expressing myself clearly. 382 00:14:35,086 --> 00:14:37,524 Like, I will physically be there, 383 00:14:37,567 --> 00:14:40,527 but I will be thinking about them here. 384 00:14:40,570 --> 00:14:42,224 Right, so... 385 00:14:42,268 --> 00:14:45,314 what you're describing is missing someone, 386 00:14:45,358 --> 00:14:47,708 and it is a totally normal feeling. 387 00:14:47,751 --> 00:14:49,391 Well, this is a new feeling for me, Ted! 388 00:14:50,346 --> 00:14:52,305 What if something happens to David? 389 00:14:52,330 --> 00:14:54,811 I'm basically his only friend. 390 00:14:55,027 --> 00:14:57,073 Or my Dad. 391 00:14:57,196 --> 00:14:59,415 David and my mom sometimes gang up on him, 392 00:14:59,459 --> 00:15:01,374 and I'm basically his only friend. 393 00:15:01,417 --> 00:15:03,637 Okay, Alexis, 394 00:15:03,680 --> 00:15:05,291 you are taking a step out of the nest 395 00:15:05,334 --> 00:15:06,442 for the first time in a while, 396 00:15:06,466 --> 00:15:09,208 and that's a good thing. 397 00:15:09,251 --> 00:15:11,906 And if we get there, and we hate it, 398 00:15:11,949 --> 00:15:13,951 well, we'll probably have to wait it out a bit, 399 00:15:13,995 --> 00:15:15,779 just because it's pretty far away, 400 00:15:15,823 --> 00:15:17,477 and it would be pretty tough to re-book 401 00:15:17,520 --> 00:15:18,584 our travel arrangements, but... 402 00:15:18,608 --> 00:15:20,219 if we still hate it after that, 403 00:15:20,262 --> 00:15:21,959 we can just come home. 404 00:15:23,178 --> 00:15:24,571 You're right. 405 00:15:25,902 --> 00:15:27,992 Oh, no, no, we're gonna close that now. 406 00:15:28,017 --> 00:15:30,082 'Cause there are somre pretty disturbing images on there. 407 00:15:30,107 --> 00:15:31,282 Oh God! 408 00:15:34,686 --> 00:15:36,427 Well, you know, uh... 409 00:15:36,452 --> 00:15:38,150 I'm just gonna go ahead and say it. 410 00:15:38,524 --> 00:15:40,700 It's been a long time, 411 00:15:40,974 --> 00:15:43,147 that's usually not a good sign. 412 00:15:43,172 --> 00:15:45,218 - Roland. - Hmm? 413 00:15:45,261 --> 00:15:47,421 I don't think Mrs. Rose needs to hear that right now. 414 00:15:48,569 --> 00:15:51,007 In the Balkan Peninsula they say, 415 00:15:51,032 --> 00:15:54,333 "silence is but an empty serving platter." 416 00:15:54,358 --> 00:15:56,777 I'm sure there's a deluge of benign reasons 417 00:15:56,838 --> 00:15:58,927 they're keeping John back there. 418 00:15:58,970 --> 00:16:00,798 Yeah, I'm sure. 419 00:16:00,842 --> 00:16:02,322 He-he probably just roped them 420 00:16:02,365 --> 00:16:04,063 into one of his longwinded stories. 421 00:16:05,552 --> 00:16:08,161 Or he could be on a table with a triple bypass. 422 00:16:08,186 --> 00:16:10,094 Mr. Rose is gonna be fine, he has to be. 423 00:16:11,286 --> 00:16:13,873 I mean, I can't be left alone with this motel. 424 00:16:13,916 --> 00:16:15,570 I don't do math. 425 00:16:17,311 --> 00:16:18,921 Hey, folks. 426 00:16:18,965 --> 00:16:20,923 I have an update on Mr. Rose's condition for you. 427 00:16:20,967 --> 00:16:23,708 We did an endoscopy, and found it was in fact 428 00:16:23,752 --> 00:16:25,275 severe heartburn. 429 00:16:25,319 --> 00:16:27,277 We gave him an antacid, a strong one, 430 00:16:27,321 --> 00:16:28,888 and he's doing just fine. 431 00:16:30,367 --> 00:16:31,542 And I drained a 20-footer, 432 00:16:31,586 --> 00:16:33,805 and finished with an eagle. 433 00:16:33,849 --> 00:16:35,851 John! You scared me! 434 00:16:35,895 --> 00:16:38,071 Oh Johnny, I thought this was the end of the road 435 00:16:38,114 --> 00:16:40,290 for you, pal! Ohhh! 436 00:16:40,334 --> 00:16:42,292 You're a blessing, my friend! 437 00:16:42,336 --> 00:16:45,034 A blessing! A real blessing. 438 00:16:45,078 --> 00:16:46,993 You are. - Thank you, Roland. 439 00:16:47,036 --> 00:16:48,951 Ohhh... 440 00:16:48,995 --> 00:16:51,649 Mr. Rose needs to lay off the morning cinnamon buns, 441 00:16:51,693 --> 00:16:54,174 and steer clear of acidic foods for a while. 442 00:16:54,217 --> 00:16:56,002 But apart from that, he's good to go. 443 00:16:56,045 --> 00:16:57,655 Is he, then? 444 00:16:57,699 --> 00:16:59,788 Well, he did say that there have been 445 00:16:59,831 --> 00:17:03,143 some fatal cases... of heartburn. 446 00:17:03,313 --> 00:17:05,141 Did I? 447 00:17:05,185 --> 00:17:06,664 Is everything okay, Stevie? 448 00:17:06,708 --> 00:17:09,319 Yep, I'm just really not looking forward 449 00:17:09,363 --> 00:17:11,321 to folding those programs. 450 00:17:12,714 --> 00:17:14,629 It's good to have you back, Mr. Rose. 451 00:17:14,672 --> 00:17:17,023 Well, it's good to be back. 452 00:17:17,066 --> 00:17:19,851 And thank you, Doctor. I'll have to call you 453 00:17:19,895 --> 00:17:22,245 with the rest of that Pebble Beach story. 454 00:17:22,289 --> 00:17:24,421 Oh John, the man's done enough! 455 00:17:27,990 --> 00:17:30,296 - David, I'm fine. - You were limping, 456 00:17:30,333 --> 00:17:32,492 and the rest of the hike would've made it worse. 457 00:17:32,516 --> 00:17:34,059 Plus, you don't want to know what my Mom would do 458 00:17:34,083 --> 00:17:35,931 if you showed up to opening night, and couldn't walk. 459 00:17:35,955 --> 00:17:38,261 Oh, okay. 460 00:17:38,305 --> 00:17:39,480 Oh boy. 461 00:17:42,701 --> 00:17:44,268 Oh... oh! 462 00:17:46,822 --> 00:17:48,606 Well, this is nice. 463 00:17:48,650 --> 00:17:50,260 I wouldn'tve made you hike all this way 464 00:17:50,304 --> 00:17:52,175 if I didn't think it was gonna be worth it. 465 00:17:52,219 --> 00:17:54,525 I know you a little better than that. 466 00:17:54,569 --> 00:17:57,006 Okay, so how should I set up the picnic? 467 00:17:57,050 --> 00:17:58,854 Yeah, I think it might be a bit late for that. 468 00:17:58,878 --> 00:18:00,705 Why don't we uh, 469 00:18:00,749 --> 00:18:02,553 why don't we just take in the view for a little while, 470 00:18:02,577 --> 00:18:04,666 and then we'll save the picnic for another day? 471 00:18:04,709 --> 00:18:06,581 Okay, I didn't carry you up a mountain 472 00:18:06,624 --> 00:18:09,236 not to eat cheese after, so... 473 00:18:09,279 --> 00:18:10,890 I don't know, David. 474 00:18:10,933 --> 00:18:13,133 Okay, just tell me what to do, and I'll set it all up! 475 00:18:15,807 --> 00:18:18,158 Okay, fine. Um... 476 00:18:18,201 --> 00:18:20,203 in the red bag there's a blanket, 477 00:18:20,247 --> 00:18:22,510 you can take that out and lay it down, 478 00:18:22,553 --> 00:18:24,904 Okay. 479 00:18:24,947 --> 00:18:26,209 This is nice. 480 00:18:26,253 --> 00:18:28,385 Uh, in the second bag, there is a bundle 481 00:18:28,429 --> 00:18:30,257 of crackers and cheese. 482 00:18:32,433 --> 00:18:33,891 Uh... 483 00:18:34,398 --> 00:18:35,636 excuse moi! 484 00:18:35,661 --> 00:18:36,785 And champagne. 485 00:18:36,828 --> 00:18:38,370 Hmm! 486 00:18:38,395 --> 00:18:41,007 And uh, just one more thing. 487 00:18:41,032 --> 00:18:43,600 Um, if you go into that front pocket there, 488 00:18:43,625 --> 00:18:45,531 there's actually something. 489 00:18:51,147 --> 00:18:52,714 Get it open. 490 00:18:57,762 --> 00:18:59,547 What's going on? 491 00:18:59,802 --> 00:19:01,941 So I used to come on this hike a lot, 492 00:19:01,984 --> 00:19:04,247 when I first moved here, and I was uh, 493 00:19:04,291 --> 00:19:05,814 I was developing feelings for this guy 494 00:19:05,857 --> 00:19:07,816 I had just gotten into business with. 495 00:19:07,859 --> 00:19:10,601 And... I didn't know what to do about it 496 00:19:10,626 --> 00:19:14,102 because I didn't know if that guy 497 00:19:14,127 --> 00:19:16,042 had the same feelings. 498 00:19:16,085 --> 00:19:18,087 Or if I'd ever be able to muster up the courage 499 00:19:18,131 --> 00:19:20,481 to let him know how I felt. 500 00:19:20,524 --> 00:19:23,092 And now, here he is. 501 00:19:23,136 --> 00:19:25,486 The love of my life, 502 00:19:25,529 --> 00:19:27,053 standing in front of me. 503 00:19:29,881 --> 00:19:31,207 And this just felt like the perfect place 504 00:19:31,231 --> 00:19:32,884 to ask you to marry me. 505 00:19:37,939 --> 00:19:40,245 Wha-are you sure? 506 00:19:41,067 --> 00:19:42,807 Easiest decision of my life. 507 00:19:44,679 --> 00:19:46,246 Mm! 508 00:19:52,382 --> 00:19:54,428 Are these 24-karat? 509 00:19:54,471 --> 00:19:56,865 It's a yes, it's a yes! I love you. 510 00:20:08,268 --> 00:20:10,052 - Hey, Twy. - Alexis. 511 00:20:10,096 --> 00:20:11,880 Hey, what's up? 512 00:20:11,923 --> 00:20:13,803 Nothing, I was just on my way back from Ted's, 513 00:20:13,838 --> 00:20:16,406 and I thought I'd pop in and see how you're doing, girl. 514 00:20:17,320 --> 00:20:19,409 Good shift? 515 00:20:19,453 --> 00:20:20,865 Is this about the card reading earlier? 516 00:20:20,889 --> 00:20:22,673 What? No. 517 00:20:22,717 --> 00:20:24,347 I've been thinking about the card reading earlier, 518 00:20:24,371 --> 00:20:26,349 and I just feel like it wasn't the greatest send off, 519 00:20:26,373 --> 00:20:28,940 you know? So hopefully I'll get a better one this time, 520 00:20:28,984 --> 00:20:31,682 and it will just like, erase the other one. 521 00:20:31,726 --> 00:20:33,467 I'd be glad to do it, Alexis, 522 00:20:33,510 --> 00:20:35,730 but I should warn you, 523 00:20:35,773 --> 00:20:37,514 I think the deck may be cursed. 524 00:20:37,558 --> 00:20:39,777 I predicted four other drownings today. 525 00:20:39,821 --> 00:20:41,605 Okay, well maybe you should get a new deck. 526 00:20:41,649 --> 00:20:44,086 Death aside, your last reading was really good. 527 00:20:44,130 --> 00:20:46,045 It was? 528 00:20:46,088 --> 00:20:48,197 You guys got up from the table before I could get to it. 529 00:20:48,221 --> 00:20:49,744 I flipped the Ten of Cups. 530 00:20:51,365 --> 00:20:52,703 And? 531 00:20:52,747 --> 00:20:56,272 And I saw your family with this big... 532 00:20:56,316 --> 00:20:58,709 golden ring of light around them. 533 00:20:58,753 --> 00:21:02,148 Like you all had something to celebrate. 534 00:21:02,191 --> 00:21:03,410 Hm. 535 00:21:03,453 --> 00:21:05,281 It's gonna be a good year, Alexis. 536 00:21:05,325 --> 00:21:06,325 You're on the right path. 537 00:21:09,068 --> 00:21:10,895 Thanks, Twy. 538 00:21:10,939 --> 00:21:12,680 You're welcome. 539 00:21:12,723 --> 00:21:15,378 And that golden ring means prosperity. 540 00:21:15,422 --> 00:21:16,945 Hm. 541 00:21:16,988 --> 00:21:18,705 Either that or it's a stain from a beer bottle. 542 00:21:18,729 --> 00:21:20,644 Because my mom's ex gave me the cards. 543 00:21:20,688 --> 00:21:21,819 Ew.