1 00:00:01,735 --> 00:00:03,471 (Birds chirp) 2 00:00:11,612 --> 00:00:13,647 - No, no, no! No, no, no! 3 00:00:13,747 --> 00:00:16,484 - No! Noooo! - What? 4 00:00:16,584 --> 00:00:18,552 - My bag! It's gone! - What bag? 5 00:00:18,652 --> 00:00:21,122 - My brown bag! - What brown bag? 6 00:00:21,222 --> 00:00:22,790 You had a room full of brown bags back home, 7 00:00:22,890 --> 00:00:24,558 which brown bag?! 8 00:00:24,658 --> 00:00:26,694 - My crocodile bag, the one my mother gave me! 9 00:00:26,794 --> 00:00:30,331 - Oh, it's in the closet, next to my briefcase. 10 00:00:30,431 --> 00:00:32,566 - That's an ostrich bag. 11 00:00:32,666 --> 00:00:35,703 (Hyperventilating) (Agonized shriek) 12 00:00:35,803 --> 00:00:37,371 - Okay, just calm down, breathe, breathe. 13 00:00:37,471 --> 00:00:39,307 Breathe... breathe! 14 00:00:39,407 --> 00:00:41,442 - Okay... David! 15 00:00:41,542 --> 00:00:45,213 David must've taken it, along with my last molecule of hope! 16 00:00:45,313 --> 00:00:48,216 (Knock on door) - Oh Moira, David only took his own bags. 17 00:00:48,316 --> 00:00:50,318 - Are you kidding?! I bet he's pawned it by now, 18 00:00:50,418 --> 00:00:51,719 to pay for manicures. 19 00:00:51,819 --> 00:00:53,454 - What possible sense would it make for David 20 00:00:53,554 --> 00:00:55,356 to take one of your bags? 21 00:00:55,456 --> 00:00:57,525 It doesn't-- Oh towels, great. 22 00:00:57,625 --> 00:00:59,293 - Mrs. Rose, you got out of bed. 23 00:00:59,393 --> 00:01:02,196 - Humph! 24 00:01:02,296 --> 00:01:03,697 - Sorry, am I interrupting something? 25 00:01:03,797 --> 00:01:05,666 - No, no, we're just, we're looking for 26 00:01:05,766 --> 00:01:07,568 something valuable, and um... 27 00:01:07,668 --> 00:01:09,637 - Your son? - Well, no, 28 00:01:09,737 --> 00:01:11,272 a brown bag, as a matter of fact. 29 00:01:11,372 --> 00:01:13,707 Well... our son, yes. 30 00:01:13,807 --> 00:01:16,377 - Has anyone heard from David? 31 00:01:16,477 --> 00:01:18,312 - Oh, to be so naive! 32 00:01:18,412 --> 00:01:19,480 He's long gone, darling, 33 00:01:19,580 --> 00:01:22,250 escaped, and left us all behind. 34 00:01:22,350 --> 00:01:23,651 - Okay, well uh... 35 00:01:23,751 --> 00:01:26,354 I've put in some calls to some people, 36 00:01:26,454 --> 00:01:28,489 just to get the word out. 37 00:01:28,589 --> 00:01:29,790 - Well, that's very nice. 38 00:01:29,890 --> 00:01:32,426 That's very nice, Stevie, thank you very much. 39 00:01:32,526 --> 00:01:34,662 That's very considerate, 40 00:01:34,762 --> 00:01:36,597 because I know you and David had a... 41 00:01:36,697 --> 00:01:39,633 intimate uh, relationship. 42 00:01:39,733 --> 00:01:42,303 Okay, I just came to drop off the towels, 43 00:01:42,403 --> 00:01:43,437 and check in, so. 44 00:01:43,537 --> 00:01:45,306 ALEXIS: Is that Stevie? 45 00:01:45,406 --> 00:01:48,376 Can you ask her if she has any extra bedspreads? 46 00:01:48,476 --> 00:01:50,544 - I'm still here! 47 00:01:50,644 --> 00:01:54,382 ALEXIS: Oh! Okay, then come here then, please, for a sec? 48 00:01:54,482 --> 00:01:56,550 - Yeah, um, come in. 49 00:01:58,619 --> 00:02:00,454 (Door thuds shut) 50 00:02:00,554 --> 00:02:02,690 (Bed rattles) 51 00:02:05,659 --> 00:02:08,696 - Hey, does this place have any king sized sheets? 52 00:02:08,796 --> 00:02:11,632 - Alexis, what the hell are you doing?! 53 00:02:11,732 --> 00:02:13,501 - Just giving myself some more space. 54 00:02:13,601 --> 00:02:16,870 There's a lot going on in my life right now. 55 00:02:16,970 --> 00:02:19,139 Like, Ted keeps harassing me for an answer 56 00:02:19,240 --> 00:02:21,909 to the whole, am I gonna marry him thing, 57 00:02:22,009 --> 00:02:24,212 and then there's the whole Mutt issue, 58 00:02:24,312 --> 00:02:26,280 which is very complicated, and sexy, 59 00:02:26,380 --> 00:02:28,516 so I'm just, I don't know what to do. 60 00:02:28,549 --> 00:02:30,751 - I take it you haven't heard from David. 61 00:02:30,851 --> 00:02:32,753 - Okay, yeah, fine. 62 00:02:32,853 --> 00:02:35,389 And David's missing. So... 63 00:02:36,757 --> 00:02:41,195 * 64 00:02:42,630 --> 00:02:45,499 - Yeah, well, he's missing. 65 00:02:45,599 --> 00:02:50,271 Well, I can't find him, so what would you say he is? 66 00:02:50,371 --> 00:02:51,639 Okay, you know what? You know what?! 67 00:02:51,739 --> 00:02:52,940 I don't think your mother would appreciate you 68 00:02:53,040 --> 00:02:55,676 speaking to me in that way! 69 00:02:57,811 --> 00:03:00,948 Well, I'm-I'm sorry for your loss. 70 00:03:02,583 --> 00:03:04,385 MOIRA: Oh! What'd they say! 71 00:03:04,485 --> 00:03:06,820 JOHNNY: Nothing, and I'm getting nervous, Moira. 72 00:03:06,920 --> 00:03:08,789 - Don't worry, he's fine. 73 00:03:08,889 --> 00:03:10,491 It's not the first time David's run away, 74 00:03:10,591 --> 00:03:12,426 Remember all those troubled years in high school, 75 00:03:12,526 --> 00:03:14,895 when he'd charter the jet without permission? 76 00:03:14,995 --> 00:03:16,930 - Yes, but he has no money. 77 00:03:17,030 --> 00:03:18,532 - Oh, he does now. 78 00:03:18,632 --> 00:03:19,900 If there's one thing David knows, 79 00:03:20,000 --> 00:03:22,303 it's the street value of a woman's bag. 80 00:03:22,403 --> 00:03:24,305 - Okay, you know what, can we stop talking about that bag 81 00:03:24,405 --> 00:03:26,974 for five minutes, the bag, the bag, and the bag! 82 00:03:27,074 --> 00:03:29,577 - John, it's an heirloom, my great grandmother took it 83 00:03:29,677 --> 00:03:31,412 from her husband when she left him, 84 00:03:31,512 --> 00:03:33,547 and it has been passed down through all the women 85 00:03:33,647 --> 00:03:36,384 in my family, as emergency currency, 86 00:03:36,484 --> 00:03:37,951 in case we need to leave our husbands 87 00:03:38,051 --> 00:03:39,487 in the middle of the night. 88 00:03:39,587 --> 00:03:41,589 - Oh, well, that's reassuring. 89 00:03:41,689 --> 00:03:43,924 - You don't have to worry darling, I'll never need it. 90 00:03:44,024 --> 00:03:45,793 But you know Alexis will! 91 00:03:45,893 --> 00:03:47,795 Yeah, more than once, probably. 92 00:03:47,895 --> 00:03:50,298 - I love that bag. 93 00:03:50,398 --> 00:03:51,999 And I've kept it safe all these years. 94 00:03:52,099 --> 00:03:54,368 And now John, it's out there, 95 00:03:54,468 --> 00:03:56,370 - Frightened, and alone-- - Okay, okay. 96 00:03:56,470 --> 00:03:58,906 - We'll find it, we'll find your bag. 97 00:03:59,006 --> 00:04:01,475 - We'll find your bag, Moira. - Oh, we better, please! 98 00:04:01,575 --> 00:04:03,344 - Yes, we will. - Please! 99 00:04:09,883 --> 00:04:12,420 (Saw rasps) 100 00:04:18,058 --> 00:04:20,628 - Hey, uh, I really shouldn't come in. 101 00:04:20,728 --> 00:04:22,363 - Actually, you're standing in my living room, 102 00:04:22,463 --> 00:04:24,365 - you let yourself in. - Yeah, no, I know. 103 00:04:24,465 --> 00:04:27,000 Um, so, about the other night... 104 00:04:27,100 --> 00:04:29,403 - Uh huh. - Oh! Mm! 105 00:04:29,503 --> 00:04:32,440 That night. Um... That was super fun. 106 00:04:32,540 --> 00:04:33,941 - I'd say it was the most fun I had all year. 107 00:04:34,041 --> 00:04:36,577 - Yeah, it was super fun. 108 00:04:36,677 --> 00:04:38,346 - Actually, I wouldn't mind having a little more fun, 109 00:04:38,446 --> 00:04:39,513 - right now. - Okay... 110 00:04:39,613 --> 00:04:41,949 - And I love hearing you say that. 111 00:04:42,049 --> 00:04:44,418 It's just that, when we got together, 112 00:04:44,518 --> 00:04:46,620 um, I thought my family was leaving. 113 00:04:46,720 --> 00:04:50,624 - Uh huh. - And now we're not. So... 114 00:04:50,724 --> 00:04:52,326 - I would love to feel worse about your parents 115 00:04:52,426 --> 00:04:54,294 not selling the town, but... 116 00:04:54,395 --> 00:04:55,929 - Hmm, it's just, it's so tragic, 117 00:04:56,029 --> 00:04:58,499 'cause my mom is in this like, waking coma, 118 00:04:58,599 --> 00:05:00,534 and my dad has developed more of a stutter, 119 00:05:00,634 --> 00:05:03,303 and uh, because we're not leaving, 120 00:05:04,772 --> 00:05:09,477 things are a little bit complicated with Ted. 121 00:05:10,778 --> 00:05:12,813 - I thought things were done with Ted. 122 00:05:12,913 --> 00:05:14,682 - Me too. 123 00:05:14,782 --> 00:05:17,885 But apparently, he was misinformed. 124 00:05:17,985 --> 00:05:20,421 - By who? - By me. 125 00:05:22,122 --> 00:05:23,757 - Okay. 126 00:05:23,857 --> 00:05:26,093 - Until that whole thing kinda works itself out, 127 00:05:26,193 --> 00:05:29,096 I have a moral obligation to Ted. 128 00:05:29,196 --> 00:05:31,599 You hands are so... 129 00:05:31,699 --> 00:05:34,402 soft for someone who does nothing but manual labour. 130 00:05:34,502 --> 00:05:35,769 - Thanks, I make sure to moisturize. 131 00:05:35,869 --> 00:05:38,706 - Mm, that's so important. So important. 132 00:05:42,643 --> 00:05:44,512 - Listen... I can wait. 133 00:05:47,047 --> 00:05:48,582 Thank you. 134 00:05:48,682 --> 00:05:50,050 - Uh huh. - So um... 135 00:05:52,085 --> 00:05:54,755 So, you look really good today. 136 00:06:01,695 --> 00:06:02,896 (Knocking) 137 00:06:06,166 --> 00:06:09,369 - Oh, hello, Roses. 138 00:06:09,470 --> 00:06:10,704 What, are you here to tell me Alexis has skipped town 139 00:06:10,804 --> 00:06:12,540 with my lawn mower?! 140 00:06:12,640 --> 00:06:15,042 - Roland, these people have literally hit rock bottom, 141 00:06:15,142 --> 00:06:17,611 they're not in the mood for your jokes right now. 142 00:06:17,711 --> 00:06:19,079 - She is. 143 00:06:19,179 --> 00:06:20,814 - Look, I've been on the phone all morning 144 00:06:20,914 --> 00:06:22,616 with missing persons, and just wondering 145 00:06:22,716 --> 00:06:23,851 if you've heard anything? 146 00:06:23,951 --> 00:06:25,919 - No. Come in, come on in. 147 00:06:28,922 --> 00:06:31,659 I can't imagine the stress of losing a child. 148 00:06:31,759 --> 00:06:34,562 - Oh, I haven't lost him, I know exactly where he is. 149 00:06:34,662 --> 00:06:36,930 He's enjoying happy hour at the Viceroy without me. 150 00:06:37,030 --> 00:06:39,867 - It's been three days without any contact. 151 00:06:39,967 --> 00:06:41,669 - Johnny, you wouldn't know this, 152 00:06:41,769 --> 00:06:44,905 but statistics tell us you have a 48 hour window 153 00:06:45,005 --> 00:06:47,941 before you can assume somebody is dead. 154 00:06:48,041 --> 00:06:51,812 - Yeah, I just said it's been three days. 155 00:06:51,912 --> 00:06:54,515 - Then do we call off the search? 156 00:06:54,615 --> 00:06:55,916 - Oh my God! 157 00:06:56,016 --> 00:06:57,951 (Phone rings) - I'll get it. 158 00:06:59,853 --> 00:07:01,955 Roland Schitt. 159 00:07:02,055 --> 00:07:03,190 Yes. 160 00:07:05,025 --> 00:07:06,927 Yes! 161 00:07:07,027 --> 00:07:09,196 Yes! 162 00:07:09,296 --> 00:07:11,164 Oh-oh. Okay. 163 00:07:11,264 --> 00:07:12,933 Uh-huh, yeah. 164 00:07:14,668 --> 00:07:16,537 I'm good, how about you? 165 00:07:16,637 --> 00:07:18,438 Terrific. Great, where? 166 00:07:20,040 --> 00:07:21,542 Uh-huh. Uhhhh-huh! 167 00:07:23,076 --> 00:07:24,945 I got it, great, we'll see you there this afternoon. 168 00:07:25,045 --> 00:07:27,881 Bye. Well, good news, folks! 169 00:07:27,981 --> 00:07:29,550 They found the truck. 170 00:07:29,650 --> 00:07:33,186 - And David. 171 00:07:33,286 --> 00:07:36,156 - Well, that didn't come up. - Well, didn't you ask? 172 00:07:36,256 --> 00:07:37,891 - Johnny, they were all excited about telling me 173 00:07:37,991 --> 00:07:39,827 they found the truck, so... 174 00:07:39,927 --> 00:07:41,061 - Call him back! - Call him back. Now! 175 00:07:41,161 --> 00:07:43,531 - Call him back! 176 00:07:43,631 --> 00:07:45,666 - Well, I- I don't have the number, I've got the address. 177 00:07:45,766 --> 00:07:48,602 - I'm sure David is with the truck, right, Roland? 178 00:07:48,702 --> 00:07:50,003 - Well, I think they would've told me if there's a dead body 179 00:07:50,103 --> 00:07:51,805 with the truck, honey. 180 00:07:51,905 --> 00:07:54,474 - Oh! - Just give us the address! 181 00:07:55,876 --> 00:07:57,477 Give me the address! 182 00:07:59,146 --> 00:08:01,749 - Did they mention bags? - Well, no talk of bags. 183 00:08:01,849 --> 00:08:02,850 - Were there bags in the truck? 184 00:08:04,084 --> 00:08:04,852 - Were there bags in the truck? 185 00:08:07,087 --> 00:08:08,088 - My best friend in kindergarten ran away, 186 00:08:08,188 --> 00:08:10,190 and her parents didn't notice, 187 00:08:10,290 --> 00:08:11,759 and she ended up getting adopted by this really rich 188 00:08:11,859 --> 00:08:13,727 Asian family in Vancouver, 189 00:08:13,827 --> 00:08:14,962 but then they had their own kid, 190 00:08:15,062 --> 00:08:17,731 so she kind of got neglected a bit, 191 00:08:17,831 --> 00:08:19,633 and I can't remember whether she's back on the streets now, or... 192 00:08:19,733 --> 00:08:21,001 - You know, and he took his hair straightener, 193 00:08:21,101 --> 00:08:22,936 which he knows that I use more than he does. 194 00:08:23,036 --> 00:08:25,272 This whole thing is just very selfish. 195 00:08:25,372 --> 00:08:27,708 - Alexis! 196 00:08:27,808 --> 00:08:30,878 Ted! Oh my God, hi. 197 00:08:30,978 --> 00:08:33,814 - Hey. - Hey. 198 00:08:33,914 --> 00:08:37,284 - Um... I've been calling. 199 00:08:37,384 --> 00:08:39,853 - I know, I know. But everything's just been so hectic, 200 00:08:39,953 --> 00:08:41,889 what with David missing, 201 00:08:41,989 --> 00:08:43,791 and like, I haven't been sleeping, 202 00:08:43,891 --> 00:08:44,925 And I haven't been eating, and-- 203 00:08:45,025 --> 00:08:47,561 - You just ordered the parfait. 204 00:08:47,661 --> 00:08:49,062 - And I just keep picturing him at the bottom of a lake. 205 00:08:49,162 --> 00:08:51,965 - Oh, no, that guy was like, a known alcoholic, 206 00:08:52,065 --> 00:08:54,735 and they pulled him out a week ago. 207 00:08:54,835 --> 00:08:56,203 - Thank God you're here! 208 00:08:56,303 --> 00:08:58,706 - Of course, I've been trying to be here more for you, 209 00:08:58,806 --> 00:09:02,810 but I guess my texts haven't been getting through, 210 00:09:02,910 --> 00:09:05,245 or maybe I'm sending them wrong? 211 00:09:05,345 --> 00:09:06,580 - That's so sweet. 212 00:09:08,281 --> 00:09:11,051 - Uh, here. 213 00:09:11,151 --> 00:09:13,053 Listen. 214 00:09:15,923 --> 00:09:17,958 I don't want to apply any pressure 215 00:09:18,058 --> 00:09:20,160 to the whole marriage thing, but-- 216 00:09:20,260 --> 00:09:21,829 - Thank you, Ted, 'cause it's so hard to focus 217 00:09:21,929 --> 00:09:23,864 on something like that right now. 218 00:09:23,964 --> 00:09:25,265 - And I totally understand that. 219 00:09:25,365 --> 00:09:28,135 It's just... you had said that you wanted 220 00:09:28,235 --> 00:09:30,904 to get married if you weren't leaving town, 221 00:09:31,004 --> 00:09:33,674 and you didn't leave town, so... 222 00:09:33,774 --> 00:09:35,342 - Mm-hmm, mm-hmm. 223 00:09:35,442 --> 00:09:37,044 And I totally get that. 224 00:09:38,746 --> 00:09:42,049 Technically though, someone did leave, 225 00:09:42,149 --> 00:09:43,216 And so the dust just hasn't really settled 226 00:09:43,316 --> 00:09:46,253 on the whole... us leaving thing. 227 00:09:46,353 --> 00:09:49,056 - Yet. - Right. 228 00:09:49,156 --> 00:09:51,992 - But obviously I want to be with you! 229 00:09:53,393 --> 00:09:55,128 I'm just so scared. 230 00:09:59,066 --> 00:10:00,233 - What, about David, or about being with-- 231 00:10:00,333 --> 00:10:02,602 - Yeah, that. 232 00:10:05,372 --> 00:10:08,041 - All we know is the truck ran out of gas on an Amish farm. 233 00:10:08,141 --> 00:10:12,012 - So David has been living on an Amish farm for three days? 234 00:10:12,112 --> 00:10:14,314 - We think so. 235 00:10:14,414 --> 00:10:16,016 - I really hope you're right. 236 00:10:16,116 --> 00:10:18,018 - Stevie dear, 237 00:10:18,118 --> 00:10:19,286 Now don't take this the wrong way, 238 00:10:19,386 --> 00:10:21,621 but, is this car your home? 239 00:10:21,722 --> 00:10:24,357 - Excuse me? 240 00:10:24,457 --> 00:10:27,861 I take it you're finished with this sandwich. 241 00:10:27,961 --> 00:10:30,263 - Yeah. Yeah, thanks. 242 00:10:30,363 --> 00:10:33,033 Oh yeah! Um, but there's donuts under the seat, 243 00:10:33,133 --> 00:10:35,302 those are still good. 244 00:10:35,402 --> 00:10:37,304 - Oh. 245 00:10:37,404 --> 00:10:39,406 - Okay. (Horn honks) 246 00:10:42,142 --> 00:10:44,277 - Alexis, we think we found your brother! 247 00:10:44,377 --> 00:10:46,013 Come on! 248 00:10:47,080 --> 00:10:50,350 - I'm just super tired from walking, though. 249 00:10:54,054 --> 00:10:57,357 - Babe, you're tired because you were stressed about David, 250 00:10:57,457 --> 00:10:59,059 but they found him, you should go. 251 00:10:59,159 --> 00:11:01,328 JOHNNY: Alexis! (Honks horn) 252 00:11:02,896 --> 00:11:04,331 - I know! 253 00:11:06,333 --> 00:11:11,839 * 254 00:11:11,939 --> 00:11:14,441 (Car rumbles) 255 00:11:14,541 --> 00:11:16,810 MOIRA: This is exactly what David wants. 256 00:11:16,910 --> 00:11:18,311 All of us worried, and driving around 257 00:11:18,411 --> 00:11:19,913 in some tin can looking for him. 258 00:11:20,013 --> 00:11:22,082 It's a tactic. It's subterfuge. 259 00:11:22,182 --> 00:11:24,718 - Oh, you could be jumping to conclusions, Moira. 260 00:11:24,818 --> 00:11:26,386 - I taught him everything he knows. 261 00:11:26,486 --> 00:11:27,921 He shouldn't have left me behind, 262 00:11:28,021 --> 00:11:29,256 that was never part of the plan. 263 00:11:29,356 --> 00:11:31,391 - Oh my God, ever since David left, 264 00:11:31,491 --> 00:11:33,794 you two have been so dramatic. 265 00:11:33,894 --> 00:11:35,162 Do I have to remind you of the time 266 00:11:35,262 --> 00:11:37,397 that I was taken hostage on David Geffen's yacht 267 00:11:37,497 --> 00:11:39,366 by Somali pirates for a week, 268 00:11:39,466 --> 00:11:41,935 and nobody answered my texts?! 269 00:11:42,035 --> 00:11:43,871 - I had just had my eyelashes dyed, 270 00:11:43,971 --> 00:11:45,305 everything was cloudy! 271 00:11:45,405 --> 00:11:48,441 - Okay, can we all focus here? For a moment?! 272 00:11:48,541 --> 00:11:52,279 David has spent the last three days on a farm. 273 00:11:52,379 --> 00:11:55,048 With the Amish! 274 00:11:57,885 --> 00:11:59,920 (Sighs) 275 00:12:00,020 --> 00:12:02,890 (Car rumbles, tires crunch on grovel) 276 00:12:04,291 --> 00:12:06,059 (Doors open and shut) 277 00:12:14,802 --> 00:12:17,270 ALEXIS: Ugh! 278 00:12:17,370 --> 00:12:18,438 (Footsteps crunch) 279 00:12:25,345 --> 00:12:26,814 - Oh! 280 00:12:28,548 --> 00:12:30,350 Thank God. 281 00:12:30,450 --> 00:12:32,352 - David! 282 00:12:32,452 --> 00:12:34,454 JOHNNY: David! 283 00:12:34,554 --> 00:12:36,356 - David, I'm here! 284 00:12:36,456 --> 00:12:39,392 - David, it's us! 285 00:12:39,492 --> 00:12:41,061 - I know! 286 00:12:41,161 --> 00:12:43,130 - David, come here, please! 287 00:12:43,230 --> 00:12:45,966 - Stop yelling, "David!" You come here! 288 00:12:46,066 --> 00:12:47,935 - We've come to take you home! 289 00:12:48,035 --> 00:12:49,502 Three days later! 290 00:12:49,602 --> 00:12:51,471 - Nobody knew where you were! 291 00:12:51,571 --> 00:12:53,473 And your phone was off! 292 00:12:53,573 --> 00:12:55,042 - I texted Alexis! 293 00:12:57,510 --> 00:12:59,847 - Wha-I'm sorry for not responding to like, 294 00:12:59,947 --> 00:13:02,349 one text, David! 295 00:13:02,449 --> 00:13:05,886 - I was worried sick, dear! "Where's David, or his bags?" 296 00:13:07,587 --> 00:13:09,923 - David? - What?! 297 00:13:10,023 --> 00:13:12,525 - Okay, you remember Mutt? - Yeah! 298 00:13:12,625 --> 00:13:15,128 - Okay, it's gotten more complicated! 299 00:13:15,228 --> 00:13:17,064 - What happened? 300 00:13:17,164 --> 00:13:19,900 - We slept together! - Ooh... 301 00:13:20,000 --> 00:13:24,071 - Okay Alexis, we can talk about this on the ride home. 302 00:13:24,171 --> 00:13:26,874 David, let us help you with your bags! 303 00:13:26,974 --> 00:13:29,977 - What if I'm not ready to come home?! 304 00:13:30,077 --> 00:13:32,512 - There's a bug on your dress. - Ew! Fuck! 305 00:13:32,612 --> 00:13:34,547 Ugh! Oh! 306 00:13:36,549 --> 00:13:39,352 (Footsteps thud) 307 00:13:39,452 --> 00:13:42,856 DAVID: Miriam makes the most delicious butter. 308 00:13:42,956 --> 00:13:45,825 Yeah, I mean, she starts pounding that cream 309 00:13:45,926 --> 00:13:47,294 about a half hour too early in the morning, 310 00:13:47,394 --> 00:13:49,396 but it tastes exactly like the butter we had 311 00:13:49,496 --> 00:13:50,964 at the Ritz in Paris, you know, that sort of... 312 00:13:51,064 --> 00:13:53,934 salt-less butter. 313 00:13:54,034 --> 00:13:57,104 - Well, once again, thank you for nurturing our David 314 00:13:57,204 --> 00:13:59,272 during such a difficult time. 315 00:13:59,372 --> 00:14:03,010 - Well, we should be thanking you for coming. 316 00:14:03,110 --> 00:14:04,377 We've spent two sleepless nights, 317 00:14:04,477 --> 00:14:06,546 wondering what would happen if nobody came. 318 00:14:06,646 --> 00:14:09,382 Would we be stuck with him?! 319 00:14:09,482 --> 00:14:12,319 - Oh, my baby! Thank you, thank you! 320 00:14:12,419 --> 00:14:14,387 I would give you a gratuity, but... 321 00:14:14,487 --> 00:14:17,090 I'm short about a million this week. 322 00:14:17,190 --> 00:14:20,327 - David's stay here has taught us some valuable lessons 323 00:14:20,427 --> 00:14:23,263 in patience, forgiveness-- - Restraint. 324 00:14:25,365 --> 00:14:28,135 (Moira clears her throat) 325 00:14:28,235 --> 00:14:30,637 - Well, it seems you've taken very good care of our possessions, 326 00:14:30,737 --> 00:14:33,941 I hope it wasn't too much of an imposition. 327 00:14:34,041 --> 00:14:36,910 - You know, I'm not sure I'm even ready to come home yet. 328 00:14:37,010 --> 00:14:40,280 - And yet your time with us has come to an end. 329 00:14:40,380 --> 00:14:42,015 - Okay. 330 00:14:42,115 --> 00:14:43,883 - These three days you spent with us, David, 331 00:14:43,984 --> 00:14:45,986 will remain in our memories for many days, 332 00:14:46,086 --> 00:14:48,321 and many, many, many nights. 333 00:14:48,421 --> 00:14:50,657 - Thank you for your kindness, 334 00:14:50,757 --> 00:14:53,460 when no one else showed me kindness. 335 00:14:53,560 --> 00:14:56,363 And compassion, when no one else showed-- 336 00:14:56,463 --> 00:14:58,098 JOHNNY: Excuse me son, uh... 337 00:14:58,198 --> 00:15:01,901 I imagine it's customary for strangers to partake 338 00:15:02,002 --> 00:15:04,171 in a good, old fashioned Amish lunch? 339 00:15:04,271 --> 00:15:06,073 - Not always. 340 00:15:06,173 --> 00:15:08,341 Have a safe trip. 341 00:15:08,441 --> 00:15:10,577 - Oh! Okay. 342 00:15:10,677 --> 00:15:13,146 Thank you. Thanks. 343 00:15:14,581 --> 00:15:16,549 JOHNNY: Yeah, thank-thank you. 344 00:15:16,649 --> 00:15:18,285 - Where are we? 345 00:15:19,319 --> 00:15:19,552 - Where are we? 346 00:15:19,987 --> 00:15:21,955 (Truck rumbles) 347 00:15:25,392 --> 00:15:28,195 - Do you know how many times I've had to apologize to Roland?! 348 00:15:28,295 --> 00:15:31,098 You can't just leave with other people's trucks, David! 349 00:15:31,198 --> 00:15:33,066 What were you thinking? 350 00:15:33,166 --> 00:15:36,569 - What you did was impulsive, capricious and melodramatic. 351 00:15:38,238 --> 00:15:39,939 But it was also wrong. 352 00:15:40,040 --> 00:15:42,375 - Okay, nobody freaked out when Alexis went missing! 353 00:15:42,475 --> 00:15:44,444 - I didn't go missing, David. 354 00:15:44,544 --> 00:15:46,946 The FBI knew where I was the entire time. 355 00:15:47,047 --> 00:15:48,348 - All right listen, the important thing is, 356 00:15:48,448 --> 00:15:50,183 we have David back, 357 00:15:50,283 --> 00:15:53,353 we have your bag back, and here we are, all together. 358 00:15:53,453 --> 00:15:56,123 - What bag? 359 00:15:56,223 --> 00:15:58,191 - You stole my bag, David. 360 00:15:58,291 --> 00:16:00,093 - That bag? 361 00:16:00,193 --> 00:16:02,329 That bag looks like it hasn't been used in a hundred years, 362 00:16:02,429 --> 00:16:04,231 so I put my toiletries in it. 363 00:16:04,331 --> 00:16:06,233 Why would you think that I would steal that bag? 364 00:16:06,333 --> 00:16:09,036 - I don't know David, why did you steal my eyeliner? 365 00:16:09,136 --> 00:16:11,504 - That was a phase in high school! 366 00:16:11,604 --> 00:16:15,508 Now, did you come for me, or did you come for that bag? 367 00:16:15,608 --> 00:16:18,145 - This was my grandmother's bag! - We came for you! 368 00:16:18,245 --> 00:16:21,114 - I hitchhiked, in the middle of the night, 369 00:16:21,214 --> 00:16:23,283 wearing all black! 370 00:16:23,383 --> 00:16:25,718 I was basically asking to get hit by a car! 371 00:16:25,818 --> 00:16:27,387 - Why? 372 00:16:27,487 --> 00:16:29,656 - You told me that Diane Sawyer gave you that bag, 373 00:16:29,756 --> 00:16:31,191 and that it was fake. 374 00:16:31,291 --> 00:16:32,592 - I didn't want you taking it. 375 00:16:32,692 --> 00:16:34,494 - Okay, because I have told a lot of people 376 00:16:34,594 --> 00:16:37,364 that Diane Sawyer sells fake bags on the down-low. 377 00:16:37,464 --> 00:16:40,700 - I slept in the cab of a truck! Overnight! 378 00:16:42,369 --> 00:16:45,238 - Oh my God, who hasn't, David! 379 00:16:45,338 --> 00:16:47,274 (Sighs) 380 00:16:49,176 --> 00:16:51,178 (Car rumbles) 381 00:17:02,489 --> 00:17:04,324 (Luggage clatters) 382 00:17:11,664 --> 00:17:13,433 - Hmm. 383 00:17:17,204 --> 00:17:19,106 - Hi. - What can I-- 384 00:17:19,206 --> 00:17:20,473 - How are- yeah. - What? 385 00:17:20,573 --> 00:17:22,442 - Um... I come bearing gifts. 386 00:17:24,444 --> 00:17:26,446 - Oh, how generous of you. 387 00:17:28,215 --> 00:17:30,483 - I think your car might need a bit of a clean. 388 00:17:30,583 --> 00:17:33,453 - Is that a dead squirrel on your hood? 389 00:17:35,322 --> 00:17:38,057 - They said that you have been calling around, 390 00:17:38,158 --> 00:17:40,793 asking for me, which I thought was very nice of you. 391 00:17:40,893 --> 00:17:43,430 - Oh, well, I didn't. 392 00:17:43,530 --> 00:17:45,832 - Hmm, well, they said that you were. 393 00:17:45,932 --> 00:17:47,700 - Well, they were mistaken. 394 00:17:47,800 --> 00:17:49,369 - Oh, okay. 395 00:17:49,469 --> 00:17:52,439 - In fact, I was hoping you wouldn't come back. 396 00:17:52,539 --> 00:17:55,775 - Wow, believe it or not, that is one of the warmest 397 00:17:55,875 --> 00:17:58,511 welcomes I have received so far! 398 00:17:58,611 --> 00:18:00,079 - Usually when you tell someone 399 00:18:00,180 --> 00:18:02,215 that you have feelings for them, 400 00:18:02,315 --> 00:18:04,251 and the next thing they do is drive out of town 401 00:18:04,351 --> 00:18:05,585 with no plan to return, 402 00:18:05,685 --> 00:18:08,755 you hope you never have to see them again. 403 00:18:10,390 --> 00:18:13,393 - Well, in my defense, um... 404 00:18:13,493 --> 00:18:16,196 I was intending on staying away for much longer, 405 00:18:16,296 --> 00:18:18,665 but I ran out of money, and forgot my phone charger. 406 00:18:18,765 --> 00:18:22,202 - Oh, well, at least you were well intentioned. 407 00:18:23,903 --> 00:18:26,506 - It's not like I didn't think about what you said. 408 00:18:26,606 --> 00:18:28,608 Um, after we spoke, 409 00:18:28,708 --> 00:18:32,345 I thought, well, there goes my one friend. 410 00:18:32,445 --> 00:18:34,814 Try saying that one out loud, it is very dark. 411 00:18:41,221 --> 00:18:43,656 - Well... 412 00:18:43,756 --> 00:18:47,294 we will just have to work through this, won't we? 413 00:18:47,394 --> 00:18:49,529 - Uh-huh. Yes. 414 00:18:49,629 --> 00:18:51,464 Yeah, um, if that's what you- 415 00:18:51,564 --> 00:18:53,333 if that's what you want, then yes, 416 00:18:53,433 --> 00:18:55,168 I would like that very much. 417 00:18:55,268 --> 00:18:57,270 So um, I guess just tell me 418 00:18:57,370 --> 00:18:59,206 what you would like me to do, 419 00:18:59,306 --> 00:19:01,474 and I will do it. 420 00:19:01,574 --> 00:19:04,177 - Okay, well, let's start by you leaving my office, 421 00:19:04,277 --> 00:19:07,214 and we'll see where that takes us. 422 00:19:07,314 --> 00:19:09,182 - Mm-hmm. Well, I'll just-- 423 00:19:09,282 --> 00:19:10,750 I'm gonna leave your office. 424 00:19:10,850 --> 00:19:12,819 I'm gonna leave your- I'm gonna leave your office. 425 00:19:12,919 --> 00:19:14,354 So um... 426 00:19:16,823 --> 00:19:19,158 Best wishes to you. 427 00:19:19,259 --> 00:19:20,527 - Warmest regards. 428 00:19:25,798 --> 00:19:27,267 (Door slams) 429 00:19:27,867 --> 00:19:30,737 (Dog barks) 430 00:19:30,837 --> 00:19:32,772 DAVID: Okay, you're saying this was circulated around town? 431 00:19:32,872 --> 00:19:34,341 This was before my nose job, 432 00:19:34,441 --> 00:19:35,642 how was anyone supposed to recognize me? 433 00:19:35,675 --> 00:19:38,578 - Oh David, it's a rare gift to strip vanity of its charm, 434 00:19:38,678 --> 00:19:40,347 yet here you are. ROLAND: Yeah! 435 00:19:40,447 --> 00:19:41,914 - Oh, fuck. 436 00:19:42,014 --> 00:19:43,883 - Hello, Roses! 437 00:19:43,983 --> 00:19:46,619 - Oh, can this not wait 'til after breakfast, please? 438 00:19:46,719 --> 00:19:48,455 - Well, this will only take a second. 439 00:19:48,555 --> 00:19:50,490 - David! 440 00:19:50,590 --> 00:19:53,426 I'm so glad to see you back home, all safe and sound. 441 00:19:53,526 --> 00:19:54,827 - Thanks. 442 00:19:54,927 --> 00:19:56,729 - Hmm. And I don't want you to worry, 443 00:19:56,829 --> 00:19:59,299 I'm not gonna press charges, okay? 444 00:20:00,767 --> 00:20:02,535 Next time, someone will think twice 445 00:20:02,635 --> 00:20:03,803 before they steal my truck, yes? 446 00:20:03,903 --> 00:20:06,306 - Ooh, burn, David! 447 00:20:06,406 --> 00:20:07,707 - Shhh! 448 00:20:07,807 --> 00:20:09,809 - David, don't you um, 449 00:20:09,909 --> 00:20:11,911 have anything you wanna say to Roland? 450 00:20:12,011 --> 00:20:13,280 - Uh...! 451 00:20:15,782 --> 00:20:19,252 Uh, I'm sorry for taking your truck without permission. 452 00:20:23,623 --> 00:20:25,558 (Forks clink) 453 00:20:33,633 --> 00:20:35,668 Um... 454 00:20:35,768 --> 00:20:38,471 It was a bad mistake, 455 00:20:38,571 --> 00:20:40,473 and it won't happen again. 456 00:20:43,576 --> 00:20:45,645 (Forks clink) 457 00:20:49,081 --> 00:20:51,518 Oh my God, um... 458 00:20:51,618 --> 00:20:53,686 and I feel really bad about it. 459 00:20:53,786 --> 00:20:56,289 - But do you, David? 460 00:20:56,389 --> 00:20:57,690 - All right, all right, all right, 461 00:20:57,790 --> 00:20:59,959 I accept your apology. 462 00:21:00,059 --> 00:21:01,761 - Thank you. 463 00:21:01,861 --> 00:21:03,863 - Yeah! - Okay, now let's talk about gas. 464 00:21:03,963 --> 00:21:05,432 I'm thinking thirty cents on the mile. 465 00:21:05,532 --> 00:21:07,767 - I think we're done here, Roland! 466 00:21:13,373 --> 00:21:16,443 - Okay... I'm taking your juice. ALEXIS: David!