1 00:00:01,335 --> 00:00:03,137 MOIRA: David! Alexis! 2 00:00:03,237 --> 00:00:05,439 Time to leave for breakfast. 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,675 Honestly David, why are you not ready? 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,310 - I'm not going. 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,145 How is it that a moth can find its way 6 00:00:11,245 --> 00:00:13,281 into a triple locked titanium suitcase?! 7 00:00:13,381 --> 00:00:15,116 - The perils of owning cashmere. 8 00:00:15,216 --> 00:00:17,385 Alexis! Please, dear! 9 00:00:17,485 --> 00:00:19,053 - Alexis hasn't been here for a week and a half. 10 00:00:19,153 --> 00:00:20,421 She's at Mutt's. 11 00:00:20,521 --> 00:00:22,090 - Well, that's simply not true. 12 00:00:22,190 --> 00:00:24,092 I had breakfast with her just yesterday. 13 00:00:24,192 --> 00:00:26,094 - That was me! 14 00:00:26,194 --> 00:00:29,130 - We had a lengthy conversation about hosiery and menopause. 15 00:00:29,230 --> 00:00:31,132 - Again, that was me. 16 00:00:32,500 --> 00:00:36,604 * 17 00:00:38,472 --> 00:00:40,174 (Birds chirp) 18 00:00:40,274 --> 00:00:43,211 CUSTOMER: Hello? Anyone here? 19 00:00:43,311 --> 00:00:44,712 Oh, hey. 20 00:00:44,812 --> 00:00:47,248 Could I get you to take a quick look at my muffler? 21 00:00:47,348 --> 00:00:49,617 - Oh, I'm-I'm sorry, I don't work here. 22 00:00:49,717 --> 00:00:52,420 - Oh... that's- 'cause you're behind the desk, 23 00:00:52,520 --> 00:00:53,654 and everything. 24 00:00:53,754 --> 00:00:55,556 - Oh yeah, no, I mean I "work" here, 25 00:00:55,656 --> 00:01:00,461 but I don't actually work "here..." in the garage. 26 00:01:00,561 --> 00:01:03,131 I mean, I am working here in the garage, 27 00:01:03,231 --> 00:01:06,734 but I don't work for the garage. I'm... 28 00:01:06,834 --> 00:01:09,437 - So you don't know anything about mufflers? 29 00:01:09,537 --> 00:01:11,439 'cause I think it's just a loose connection on the bottom. 30 00:01:11,539 --> 00:01:14,142 - Yeah, Bob will be back in a minute, 31 00:01:14,242 --> 00:01:15,509 and I think that's your best bet, 32 00:01:15,609 --> 00:01:17,678 Just you know, 'cause he comes and goes, and... 33 00:01:20,548 --> 00:01:25,119 - Okay, well, maybe I'll just... go to another garage. 34 00:01:25,219 --> 00:01:30,358 - Yeah, yeah. Well, sorry, I uh, couldn't help. 35 00:01:33,894 --> 00:01:35,629 - (Laughs) 36 00:01:35,729 --> 00:01:38,566 Hey Johnny, I just went out and got me a muffin. 37 00:01:38,666 --> 00:01:41,135 - Bob, a customer was just in here, 38 00:01:41,235 --> 00:01:44,138 and he was saying he had a problem with a muffler. 39 00:01:44,238 --> 00:01:46,574 - Oh yeah? What uh, what'd it end up being? 40 00:01:46,674 --> 00:01:48,876 - Well, I don't know, I didn't go out and look! 41 00:01:48,976 --> 00:01:50,878 - Oh? - I'm not a mechanic! 42 00:01:50,978 --> 00:01:53,481 - Well, I don't expect you to know everything, 43 00:01:53,581 --> 00:01:55,349 but you know, if a client of yours came in here, 44 00:01:55,449 --> 00:01:57,251 I'd certainly talk to them. 45 00:01:57,351 --> 00:01:59,620 - Well, I hope you wouldn't. 46 00:01:59,720 --> 00:02:01,389 - Well, not that I have to worry, 47 00:02:01,489 --> 00:02:03,591 I know you're a little low on clients. 48 00:02:03,691 --> 00:02:07,395 - That's because I'm building a business, Bob. 49 00:02:07,495 --> 00:02:09,430 And right now I'm in strategy mode, 50 00:02:09,530 --> 00:02:11,299 looking for opportunities, 51 00:02:11,399 --> 00:02:14,202 and eventually I will implement a plan. 52 00:02:14,302 --> 00:02:15,636 - Well, if you feel like uh, 53 00:02:15,736 --> 00:02:18,306 you might like to implement a muffler, be my guest. 54 00:02:18,406 --> 00:02:21,475 Because I can't afford to lose any customers right now, Johnny, 55 00:02:21,575 --> 00:02:25,413 Especially ah, when I'm giving away free office space. 56 00:02:34,288 --> 00:02:36,224 (Birds chirp) 57 00:02:37,625 --> 00:02:39,227 - Question. 58 00:02:39,327 --> 00:02:41,695 The cedar planks out behind the motel, 59 00:02:41,795 --> 00:02:43,531 are they being used for something, 60 00:02:43,631 --> 00:02:45,333 or are they up for grabs? 61 00:02:45,433 --> 00:02:47,335 - How do you know it's cedar? 62 00:02:47,435 --> 00:02:49,303 - Um, I bought a cologne once, in Japan, 63 00:02:49,403 --> 00:02:50,604 that's supposed to smell like the aftermath 64 00:02:50,704 --> 00:02:52,640 of a car crashing into a cedar tree. 65 00:02:52,740 --> 00:02:54,875 - Why would anyone wanna smell like that? 66 00:02:54,975 --> 00:02:56,444 - Hmm? - You know what? 67 00:02:56,544 --> 00:02:59,380 Never mind, the cedar is yours. 68 00:02:59,480 --> 00:03:00,681 - Thank you so much. 69 00:03:00,781 --> 00:03:02,750 - Um, If I may, 70 00:03:02,850 --> 00:03:06,587 what are you planning on doing with a pile of wood? 71 00:03:06,687 --> 00:03:08,522 - Oh. Um... 72 00:03:08,622 --> 00:03:10,758 A family of moths seem to have mistaken 73 00:03:10,858 --> 00:03:12,693 my cashmere sweaters for an Atlantic City 74 00:03:12,793 --> 00:03:14,462 all-you-can-eat buffet. 75 00:03:14,562 --> 00:03:16,364 And I plan on putting a stop to that. 76 00:03:16,464 --> 00:03:19,633 So I'm building a cedar chest for my knits. 77 00:03:19,733 --> 00:03:22,336 - You're planning on building a cedar chest? 78 00:03:22,436 --> 00:03:24,305 - That's correct. 79 00:03:24,405 --> 00:03:26,674 - You are. 80 00:03:26,774 --> 00:03:28,676 You're gonna build it? - It's a box! 81 00:03:28,776 --> 00:03:30,711 So you're just nailing some planks of wood together. 82 00:03:30,811 --> 00:03:32,813 Anyway, if you've seen the state of my sweaters, 83 00:03:32,913 --> 00:03:35,716 you'd know that I have very little choice in the matter. 84 00:03:35,816 --> 00:03:37,451 So thank you. - Okay well, don't let me 85 00:03:37,551 --> 00:03:38,786 stand in the way of your handiwork! 86 00:03:38,886 --> 00:03:41,522 - Mhmm. - May the force be with you. 87 00:03:41,622 --> 00:03:43,424 - Thank you so much. 88 00:03:43,524 --> 00:03:45,493 Thank you, genuinely. 89 00:03:45,593 --> 00:03:47,227 Honestly, you're so great. 90 00:03:47,328 --> 00:03:48,529 (Door slams) 91 00:03:51,332 --> 00:03:54,268 (Women laugh loudly) 92 00:03:54,368 --> 00:03:56,504 - Oh, Twyla-- 93 00:03:56,604 --> 00:03:58,672 (Women laugh and chatter) 94 00:04:00,308 --> 00:04:02,376 - Twyla! 95 00:04:02,476 --> 00:04:04,578 (Shouts) Twyla! 96 00:04:04,678 --> 00:04:06,414 - Uh, be right there, Mrs. Rose. 97 00:04:06,514 --> 00:04:08,316 - Hi, Moira! - Hello, everyone. 98 00:04:08,416 --> 00:04:09,850 - Hey. 99 00:04:09,950 --> 00:04:11,585 - I'll see you guys later. - Yeah, see you at two. 100 00:04:11,685 --> 00:04:13,721 - Yeah. 101 00:04:13,821 --> 00:04:15,589 Sorry about that, I wan't sure whether you were waiting 102 00:04:15,689 --> 00:04:17,825 for your family, or a friend... 103 00:04:17,925 --> 00:04:20,394 - No, just an intimate breakfast, nothing special, 104 00:04:20,494 --> 00:04:22,730 no big "ladies' bruncheon" for me. 105 00:04:22,830 --> 00:04:24,865 - Ladies' bruncheon? 106 00:04:24,965 --> 00:04:27,735 - Well, whatever that was. A gathering of the girls, I... 107 00:04:27,835 --> 00:04:30,270 - Oh, you mean the Jazzagals. - I do? 108 00:04:30,371 --> 00:04:32,306 - Yeah, the Jazzagals is our singing group. 109 00:04:32,406 --> 00:04:34,642 - A singing group? What fun. 110 00:04:34,742 --> 00:04:36,510 - Yeah, Jocelyn started it a few years ago, 111 00:04:36,610 --> 00:04:38,278 and it's been great. 112 00:04:38,379 --> 00:04:39,780 We even went to New York once. 113 00:04:39,880 --> 00:04:42,516 - Oh, a trip to the big city. How grand! 114 00:04:42,616 --> 00:04:45,319 Let me guess, a bucket of shrimp in Times Square, 115 00:04:45,419 --> 00:04:47,588 followed by a "Lion King" matinee! 116 00:04:47,688 --> 00:04:50,591 - No, actually, we performed in Central Park. 117 00:04:50,691 --> 00:04:52,726 - C-Central Park? Really? 118 00:04:52,826 --> 00:04:56,730 - Yeah! For the "Little Towns, Big Voices" Festival. 119 00:04:56,830 --> 00:04:59,733 - You do realize I am a professional vocalist. 120 00:04:59,833 --> 00:05:00,968 - Oh, really? 121 00:05:01,068 --> 00:05:02,836 I thought you were in like, a soap opera. 122 00:05:02,936 --> 00:05:05,339 - Oh, I didn't know you were a fan, thank you! 123 00:05:05,439 --> 00:05:07,708 My roots are in the theatre. 124 00:05:07,808 --> 00:05:10,644 Especially musicals. Anything "Andy" Webber! 125 00:05:10,744 --> 00:05:12,880 - Wow! So did you record an album? 126 00:05:12,980 --> 00:05:15,749 - Oh, yes, you'll find me on ensemble tracks 127 00:05:15,849 --> 00:05:19,520 seven, nine, and thirteen of the original cast recording of Starlight... 128 00:05:19,620 --> 00:05:22,623 "Starlight Express." 129 00:05:22,723 --> 00:05:24,892 - Well, then you should definitely talk to Jocelyn! 130 00:05:24,992 --> 00:05:26,927 She would love to have you in the group. 131 00:05:27,027 --> 00:05:30,498 - Or perhaps Jocelyn should speak to me. 132 00:05:30,598 --> 00:05:32,633 - Yeah. Menu? 133 00:05:32,733 --> 00:05:35,536 - Yes please, I'm still not quite off book. 134 00:05:39,540 --> 00:05:41,509 - Aaah! 135 00:05:41,609 --> 00:05:44,778 (Knocking) Uh huh? 136 00:05:44,878 --> 00:05:46,847 - Uh, hey, I just came by for Alexis, 137 00:05:46,947 --> 00:05:49,383 she wanted me to grab some uh... 138 00:05:49,483 --> 00:05:50,818 - Cute looks for... - Cute looks for the barn? 139 00:05:50,918 --> 00:05:53,587 - Yeah. - Yeah, in the closet. 140 00:05:53,687 --> 00:05:55,055 - Everything okay? 141 00:05:55,155 --> 00:05:57,958 - Yeah, I'm just um... 142 00:05:58,058 --> 00:05:59,427 I'm just doing some measurements, I'm measuring something, so. 143 00:05:59,527 --> 00:06:01,094 - Why don't you use a measuring tape? 144 00:06:01,194 --> 00:06:02,763 - Ah, because we don't have one. 145 00:06:02,863 --> 00:06:05,098 - Did you ask Stevie if maybe the motel has one? 146 00:06:05,198 --> 00:06:07,568 - Um... yeah, I haven't got-- 147 00:06:07,668 --> 00:06:09,937 I hadn't thought of-- I didn't think of that. 148 00:06:10,037 --> 00:06:12,406 - So what are you measuring, exactly? 149 00:06:12,506 --> 00:06:14,608 - Um, it's a really tragic story, 150 00:06:14,708 --> 00:06:17,478 involving some damaged luxury cashmere. 151 00:06:17,578 --> 00:06:21,682 And so I am building a cedar chest for my sweaters. 152 00:06:21,782 --> 00:06:26,019 So I'm just measuring how big to make the chest. 153 00:06:26,119 --> 00:06:27,621 - Well, I've built a chest before. - Yeah? 154 00:06:27,721 --> 00:06:29,723 - And I have some time, um... 155 00:06:29,823 --> 00:06:32,793 Do you want some help? 156 00:06:32,893 --> 00:06:34,462 - You know what? That could be good. 157 00:06:34,562 --> 00:06:36,129 - Well, how far along are you? 158 00:06:36,229 --> 00:06:37,898 - Um, I'm this far. 159 00:06:43,604 --> 00:06:45,005 (Door clicks) 160 00:06:45,105 --> 00:06:48,776 - I can't come in, But I do have some good news. 161 00:06:48,876 --> 00:06:50,711 - That's great. 162 00:06:52,846 --> 00:06:54,648 What's your news? 163 00:06:54,748 --> 00:06:56,584 - Well, a little bird chirped in my ear 164 00:06:56,684 --> 00:06:58,418 about your singing group. 165 00:06:58,519 --> 00:07:00,521 - Oh, you mean the Jazzagals. 166 00:07:00,621 --> 00:07:02,790 - Yes, at first I wondered aloud 167 00:07:02,890 --> 00:07:05,493 why would a competitive vocal group 168 00:07:05,593 --> 00:07:08,195 not reach out to a trained chanteuse? 169 00:07:08,295 --> 00:07:09,863 - Oh, we're just a group of gals. 170 00:07:09,963 --> 00:07:12,633 - Exactly, that's the answer. 171 00:07:12,733 --> 00:07:15,536 Small minds don't reach for the stars. 172 00:07:15,636 --> 00:07:17,605 No more! Not on my watch. 173 00:07:17,705 --> 00:07:20,874 Jocelyn, I am here! 174 00:07:20,974 --> 00:07:23,877 - You wanna audition for the Jazzagals? 175 00:07:23,977 --> 00:07:26,580 - Au-Audition! 176 00:07:26,680 --> 00:07:29,049 Uh, though I'm sure you mean no offense, 177 00:07:29,149 --> 00:07:31,451 in the actual world of entertainment, 178 00:07:31,552 --> 00:07:33,821 I'm what's known as, "offer only." 179 00:07:35,122 --> 00:07:37,190 - Moira, I know you're a great singer, 180 00:07:37,290 --> 00:07:39,459 everybody has to audition, 181 00:07:39,560 --> 00:07:41,529 and I can't have you not audition, 182 00:07:41,629 --> 00:07:42,896 it would open up a whole can of worms, 183 00:07:42,996 --> 00:07:46,033 I mean, even Gwen had to audition, 184 00:07:46,133 --> 00:07:50,137 and she was in a regional production of "Annie." 185 00:07:50,237 --> 00:07:52,906 - Who hasn't been? 186 00:07:53,006 --> 00:07:55,676 - Listen, we would love to have you, 187 00:07:55,776 --> 00:07:58,612 you think about it. 188 00:07:58,712 --> 00:08:00,581 - Okay... 189 00:08:00,681 --> 00:08:02,550 (Car rumbles) 190 00:08:05,252 --> 00:08:07,220 (Horn honks) 191 00:08:10,023 --> 00:08:12,660 - Bob? You've got a customer! 192 00:08:18,298 --> 00:08:19,933 (Horn honks) 193 00:08:20,033 --> 00:08:21,669 Bob! 194 00:08:24,572 --> 00:08:28,642 Yeah, the owner's just stepped out, uh, but maybe... 195 00:08:30,711 --> 00:08:32,279 I can help you? 196 00:08:33,847 --> 00:08:35,683 (Birds chirp) 197 00:08:38,719 --> 00:08:40,220 - Hey. 198 00:08:40,320 --> 00:08:43,691 - Has Paul Bunion finished his box? 199 00:08:43,791 --> 00:08:45,559 - Who? 200 00:08:47,728 --> 00:08:51,298 I'm going to need some things for the chest. 201 00:08:51,398 --> 00:08:54,201 - Like the number for a carpenter? 202 00:08:54,301 --> 00:08:55,669 - Like, a work bench, a miter saw, 203 00:08:55,769 --> 00:08:57,771 two bar clamps, and some dowels. 204 00:08:57,871 --> 00:09:02,075 - Okay... do you know how to use a miter saw? 205 00:09:02,175 --> 00:09:04,111 - Um, no. Mutt is out back, 206 00:09:04,211 --> 00:09:07,681 and he's asked me to get these things for him. 207 00:09:07,781 --> 00:09:12,252 Um, we're building the chest together. So... 208 00:09:12,352 --> 00:09:17,224 - Wow, this whole thing just got a lot weirder. 209 00:09:17,324 --> 00:09:21,629 There's a tool shed out back, the other side of the motel. 210 00:09:21,729 --> 00:09:26,600 - Okay. - Will you be requiring a tool box? 211 00:09:26,700 --> 00:09:28,602 - Maybe? 212 00:09:28,702 --> 00:09:31,839 Um, let's go with yes, just to be safe. 213 00:09:31,939 --> 00:09:33,774 - Will you be needing your basic toolbox, 214 00:09:33,874 --> 00:09:36,176 or your "cedar chest" tool box? 215 00:09:37,878 --> 00:09:40,748 - Obviously the cedar chest tool box! 216 00:09:40,848 --> 00:09:42,582 - (Laughs) Oh, that's in the shed. 217 00:09:42,683 --> 00:09:44,885 It's a big wooden box, 218 00:09:44,985 --> 00:09:47,721 with the words, "tools to make a cedar chest" 219 00:09:47,821 --> 00:09:50,824 carved into the side of it, so it's really clear-- 220 00:09:50,924 --> 00:09:52,660 - Okay, I'm assuming you're kidding. 221 00:09:52,760 --> 00:09:54,628 Um... 222 00:09:54,728 --> 00:09:56,229 But in the off chance that you're not, 223 00:09:56,329 --> 00:10:00,801 where in the shed would I find that box? 224 00:10:00,901 --> 00:10:02,269 You're kidding. 225 00:10:04,337 --> 00:10:06,106 (Stevie snickers) 226 00:10:09,843 --> 00:10:11,679 JAZZAGALS: (Singing in harmony) * From the heavens 227 00:10:11,779 --> 00:10:15,148 * And she did what she had to do * 228 00:10:15,248 --> 00:10:17,751 * She called every angel 229 00:10:17,851 --> 00:10:19,219 * Nah nah nah nah nah nah nah nah * 230 00:10:19,319 --> 00:10:21,889 * To rearrange the stars 231 00:10:21,989 --> 00:10:26,126 * So that each and every woman * 232 00:10:26,226 --> 00:10:28,328 * Could find the perfect guy 233 00:10:28,428 --> 00:10:30,330 * Ga ga ga ga ga ga 234 00:10:30,430 --> 00:10:32,766 * Oh, it's raining men! Yes! 235 00:10:32,866 --> 00:10:35,335 - Bravo! Bravo! (Clapping) 236 00:10:35,435 --> 00:10:37,337 - Moira! - Hello, you. 237 00:10:37,437 --> 00:10:39,172 JAZZAGALS: Hi! MOIRA: Sorry for interrupting. 238 00:10:39,272 --> 00:10:41,074 I just-I just thought I'd stop by, 239 00:10:41,174 --> 00:10:42,642 I was in the neighbourhood. 240 00:10:42,743 --> 00:10:43,911 Maybe I should showcase my talents, 241 00:10:44,011 --> 00:10:45,212 I thought, for the group. 242 00:10:45,312 --> 00:10:47,414 - Oh, that's great. 243 00:10:47,514 --> 00:10:49,817 - Great, you can call it an audition if you must, 244 00:10:49,917 --> 00:10:52,085 or an impromptu performance, 245 00:10:52,185 --> 00:10:54,421 or perhaps "an evening with..." 246 00:10:54,521 --> 00:10:56,724 - That all sounds amazing. 247 00:10:56,824 --> 00:10:59,392 We're just finishing up a rehearsal, 248 00:10:59,492 --> 00:11:02,329 we just have to work out a couple of rough spots in Lena's solo, 249 00:11:02,429 --> 00:11:04,664 and then you can have the floor. 250 00:11:04,765 --> 00:11:06,366 - I'll wait, far be it for me to get in the way 251 00:11:06,466 --> 00:11:09,069 of you making any necessary improvements. 252 00:11:10,503 --> 00:11:12,940 - Okay, so we're almost there, 253 00:11:13,040 --> 00:11:14,775 let's just work out some of those little rough spots. 254 00:11:14,875 --> 00:11:16,676 Okay? - Okay. 255 00:11:16,777 --> 00:11:18,411 - So let's take it from... 256 00:11:18,511 --> 00:11:20,147 "For tonight, for the first time." 257 00:11:20,247 --> 00:11:21,715 - Okay. Okay, okay. 258 00:11:24,417 --> 00:11:28,455 (Singing passionately) * 'Cause tonight for the first time * 259 00:11:28,555 --> 00:11:32,926 * Just about half past ten 260 00:11:33,026 --> 00:11:36,229 * For the first time... 261 00:11:36,329 --> 00:11:41,268 BOB: Hey, Johnny. Keepin' busy, or uh... hardly workin'? 262 00:11:41,368 --> 00:11:43,270 - Well, first of all, Bob, that's not the expression. 263 00:11:43,370 --> 00:11:46,206 Um, take a seat. 264 00:11:49,977 --> 00:11:51,879 If I may, an observation? 265 00:11:53,781 --> 00:11:57,184 To run a business, you have to be here 266 00:11:57,284 --> 00:11:58,852 to run the business. 267 00:11:58,952 --> 00:12:02,790 You have to be here to deal with your clients. 268 00:12:02,890 --> 00:12:05,759 That's what I've been doing all afternoon. 269 00:12:05,859 --> 00:12:07,928 - You got some clients, that's great news! 270 00:12:08,028 --> 00:12:10,898 - No, I was dealing with your customers! 271 00:12:12,933 --> 00:12:14,467 - Well, thank you, Johnny, 272 00:12:14,567 --> 00:12:16,937 That's a refreshing change of attitude. 273 00:12:17,037 --> 00:12:18,839 - Bob, you're never here! 274 00:12:18,939 --> 00:12:21,008 And while you were gone, 275 00:12:21,108 --> 00:12:23,410 I helped a customer fill his tire with air, 276 00:12:23,510 --> 00:12:27,014 I helped an elderly woman add oil to her car, 277 00:12:27,114 --> 00:12:30,417 and I sold the '93 Buick for $350 dollars. 278 00:12:30,517 --> 00:12:33,020 You've got to be here to run your business! 279 00:12:33,120 --> 00:12:35,522 - Whoa, you have been busy! 280 00:12:35,622 --> 00:12:37,424 Listen, uh... 281 00:12:37,524 --> 00:12:41,294 tell me just a little more about selling that Buick. 282 00:12:43,363 --> 00:12:44,998 - Well, it's a funny story. 283 00:12:45,098 --> 00:12:48,001 This guy came in supposedly for directions. 284 00:12:48,101 --> 00:12:50,003 Okay, but anyone with a background in sales 285 00:12:50,103 --> 00:12:52,339 could see how he was eyeballing that Buick. 286 00:12:52,439 --> 00:12:54,007 So I slow play it. 287 00:12:54,107 --> 00:12:56,376 I pretend I don't notice. 288 00:12:56,476 --> 00:12:59,079 And then he sort of mentions the Buick. 289 00:12:59,179 --> 00:13:02,149 So I hem and haw, textbook stuff, I tell him, you know, 290 00:13:02,249 --> 00:13:04,852 oh, there's a lot of interest in that particular vehicle. 291 00:13:04,952 --> 00:13:07,287 You know, I'm playing the guy like a bow fiddle. 292 00:13:07,387 --> 00:13:10,357 Then he finally admits this is the kind of car 293 00:13:10,457 --> 00:13:12,225 that he's been looking for. 294 00:13:12,325 --> 00:13:13,827 Oh, really? Says I. 295 00:13:13,927 --> 00:13:15,896 That's when I go in for the kill. 296 00:13:15,996 --> 00:13:19,867 Long story short, he forks over $350 dollars cash. 297 00:13:21,268 --> 00:13:22,502 And you're welcome. 298 00:13:24,204 --> 00:13:26,806 Certain instincts you just don't lose. 299 00:13:26,907 --> 00:13:28,508 It's like riding a bike. 300 00:13:28,608 --> 00:13:32,112 - Well, funny you should use that expression. 301 00:13:32,212 --> 00:13:35,348 Because Dick Sinson is gonna be riding his bike 302 00:13:35,448 --> 00:13:39,386 until we can get his car back for him! 303 00:13:39,486 --> 00:13:41,889 - Who's Dick Simpson? - I couldn't tell 'ya. 304 00:13:41,989 --> 00:13:45,425 But Dick Sinson is the fella whose car you just sold. 305 00:13:45,525 --> 00:13:47,160 He brought it in for a brake job. 306 00:13:47,260 --> 00:13:49,296 I don't recall him wanting to sell it. 307 00:13:49,396 --> 00:13:50,931 - Oh. 308 00:13:51,031 --> 00:13:54,034 - Oh, poor Dick. He loved that car. 309 00:13:54,134 --> 00:13:56,203 It was a gift from the church. 310 00:13:56,303 --> 00:13:59,873 He and his family hit on some hard times, and uh... 311 00:13:59,973 --> 00:14:01,341 - Yeah, you know what, Bob? 312 00:14:01,441 --> 00:14:05,145 I'll tell 'ya, I will call Mr. Stinson and apologize. 313 00:14:05,245 --> 00:14:07,547 - Well, you can apologize to Mr. Stinson 314 00:14:07,647 --> 00:14:09,482 until the cows come home, 315 00:14:09,582 --> 00:14:13,620 but I don't see how that is gonna help Dick Sinson! 316 00:14:13,720 --> 00:14:15,989 - I'll fix it, Bob! 317 00:14:16,089 --> 00:14:18,291 - Here's hopin'. 318 00:14:22,395 --> 00:14:23,897 - Ridiculous name! 319 00:14:23,997 --> 00:14:26,533 - Sin-Sinson... Sinson! 320 00:14:26,633 --> 00:14:28,301 Dick Sin-Sinson! 321 00:14:28,401 --> 00:14:30,037 (Rasps) 322 00:14:32,973 --> 00:14:35,542 MUTT: Ahh... we just need to wait for the glue to dry, 323 00:14:35,642 --> 00:14:37,978 it shouldn't take too long. - This is really nice of you. 324 00:14:38,078 --> 00:14:40,113 Thank you very much. 325 00:14:40,213 --> 00:14:42,115 - Yeah, well, I can't not jump in and help 326 00:14:42,215 --> 00:14:44,985 when I see someone doin' something wrong. 327 00:14:45,085 --> 00:14:48,021 - Was it wrong, or was it just unconventional? 328 00:14:48,121 --> 00:14:49,957 - No, it was wrong. 329 00:14:50,057 --> 00:14:52,325 - Okay, well, I'm not gonna argue with you, 330 00:14:52,425 --> 00:14:53,160 'cause I need you to keep working, we're in too deep. 331 00:14:53,860 --> 00:14:56,363 Uh, does Alexis know about this? 332 00:14:56,463 --> 00:14:59,466 - Yeah... definitely. 333 00:15:04,737 --> 00:15:06,639 Can I tell you something? 334 00:15:06,739 --> 00:15:10,510 But you gotta promise not to tell Alexis. 335 00:15:10,610 --> 00:15:14,547 - Okay, um... 336 00:15:14,647 --> 00:15:16,049 If you're experiencing feelings for me, 337 00:15:16,149 --> 00:15:17,951 Like, I totally get it. 338 00:15:18,051 --> 00:15:19,419 And normally I'd be into it, 339 00:15:19,519 --> 00:15:20,920 I've just been down this road before, 340 00:15:21,021 --> 00:15:22,622 and it's-it's messy. 341 00:15:22,722 --> 00:15:25,993 - No, it's about Alexis. - I see, okay. 342 00:15:26,093 --> 00:15:28,461 Um, well, you know, uh... 343 00:15:28,561 --> 00:15:31,198 what-what is it? 344 00:15:31,298 --> 00:15:32,499 - She slept over like a week and a half ago, 345 00:15:32,599 --> 00:15:34,434 and she hasn't left. 346 00:15:34,534 --> 00:15:36,469 - Uh huh. - I mean, don't get me wrong, 347 00:15:36,569 --> 00:15:38,005 I love having her there at night, 348 00:15:38,105 --> 00:15:40,607 if you know what I mean. - Yeah, I do, yeah. 349 00:15:40,707 --> 00:15:43,076 - It's just the days, they've gotten a bit um... 350 00:15:43,176 --> 00:15:46,246 - Suffocating? 351 00:15:46,346 --> 00:15:49,649 - I just think that a little space is a healthy thing. 352 00:15:49,749 --> 00:15:51,251 - Mhmm, it is, totally. 353 00:15:51,351 --> 00:15:53,620 I mean, I've been enjoying it a lot, so. 354 00:15:53,720 --> 00:15:56,223 - And I live alone, and now someone is there all the time. 355 00:15:56,323 --> 00:15:58,058 Which is great. - Uh huh. 356 00:15:58,158 --> 00:16:00,027 - But just not every day. 357 00:16:00,127 --> 00:16:02,996 And I just... don't know what to say. 358 00:16:04,764 --> 00:16:06,699 - Well, she sort of fades into the background after a while, 359 00:16:06,799 --> 00:16:10,137 you know, like a smoke alarm. 360 00:16:10,237 --> 00:16:11,571 - Are you just saying that because you don't want her 361 00:16:11,671 --> 00:16:13,606 to move back here? - Yes, I am! 362 00:16:13,706 --> 00:16:15,242 You just take some time, you know? 363 00:16:15,342 --> 00:16:18,445 Carve out some time in a day to just escape. 364 00:16:18,545 --> 00:16:20,080 You know, do what you wanna do. 365 00:16:20,180 --> 00:16:22,115 It's the only thing that'll keep you sane. 366 00:16:22,215 --> 00:16:24,051 Because no, you can't mention any of this to her, 367 00:16:24,151 --> 00:16:26,086 she'd lose her fucking mind. 368 00:16:26,186 --> 00:16:27,420 - Yeah... 369 00:16:29,122 --> 00:16:29,156 * It's raining men 370 00:16:30,157 --> 00:16:32,192 * It's raining men 371 00:16:32,292 --> 00:16:37,364 * Every specimen... 372 00:16:37,464 --> 00:16:39,199 - Yeah, almost there! 373 00:16:39,299 --> 00:16:41,401 - Okay. - Really good though, yeah. 374 00:16:41,501 --> 00:16:43,002 Okay Moira, you're up. 375 00:16:43,103 --> 00:16:45,172 - I just noticed the time, wow. 376 00:16:45,272 --> 00:16:47,674 And you're all very busy, so why don't we reschedule this 377 00:16:47,774 --> 00:16:51,078 for two weeks from now, when you're all more prepared. 378 00:16:51,178 --> 00:16:53,546 - Oh no, we were done early, we got plenty of time. 379 00:16:53,646 --> 00:16:55,782 - Thank you, but I think I'm fighting a little bug. 380 00:16:55,882 --> 00:16:57,617 - Come on Moira, audition! 381 00:16:57,717 --> 00:17:00,187 - I would love to learn from a professional singer. 382 00:17:00,287 --> 00:17:03,056 - Really? - Or we could just all go home early. 383 00:17:03,156 --> 00:17:05,058 - Come on, Moira! 384 00:17:05,158 --> 00:17:07,260 Moi-ra! Moi-ra! - Stop! 385 00:17:07,360 --> 00:17:08,661 ALL: Moi-ra! Moi-ra! Moi-ra! Moi-ra! 386 00:17:08,761 --> 00:17:11,030 - That's cruel! 387 00:17:11,131 --> 00:17:13,500 (All cheering and clapping) 388 00:17:13,600 --> 00:17:18,505 - Well, I can't say no to anyone! 389 00:17:18,605 --> 00:17:20,039 (Clears throat) 390 00:17:20,140 --> 00:17:21,608 (Rattles ryhthmically) 391 00:17:23,843 --> 00:17:26,513 * Someone held me all night long * 392 00:17:26,613 --> 00:17:28,281 * It should've been you 393 00:17:28,381 --> 00:17:31,184 * Someone's arms were big and strong * 394 00:17:31,284 --> 00:17:33,052 * It's should've been you 395 00:17:33,153 --> 00:17:34,821 * It's-I- a wah! 396 00:17:34,921 --> 00:17:37,257 * I warned you I was lonely 397 00:17:37,357 --> 00:17:39,759 * But you didn't seem to care No no no * 398 00:17:39,859 --> 00:17:41,761 * That you could've been- do do * 399 00:17:41,861 --> 00:17:44,063 * But you-- dah dah heed a woman's tears-- * 400 00:17:44,164 --> 00:17:45,565 * Woo doo 401 00:17:45,665 --> 00:17:47,066 (Scatting) 402 00:17:53,140 --> 00:17:56,476 (Scatting) 403 00:18:04,751 --> 00:18:07,220 * Someone loved me all night long * 404 00:18:07,320 --> 00:18:10,790 * It should have been should've been you! * 405 00:18:10,890 --> 00:18:13,260 (deep) * You! 406 00:18:13,360 --> 00:18:14,694 That's the end. 407 00:18:14,794 --> 00:18:17,564 (Applause) 408 00:18:17,664 --> 00:18:19,766 - Oh, that was... different. 409 00:18:21,501 --> 00:18:23,170 - Thank you. 410 00:18:23,270 --> 00:18:25,605 Well, thank you, I'll leave you to discuss. 411 00:18:25,705 --> 00:18:27,807 (Giggles) 412 00:18:27,907 --> 00:18:29,909 (Suitcase rattles) 413 00:18:33,780 --> 00:18:35,782 (Alexis grunts) 414 00:18:35,882 --> 00:18:38,585 (Door slams) 415 00:18:38,685 --> 00:18:40,253 - What's going on? 416 00:18:40,353 --> 00:18:42,189 - Um, I'm gonna sleep here tonight. 417 00:18:42,289 --> 00:18:44,157 - Oh, is everything okay? 418 00:18:45,592 --> 00:18:48,228 - Yeah, why wouldn't it be? 419 00:18:48,328 --> 00:18:49,862 - Well, it's just that you've been spending a lot of time at Mutt's. 420 00:18:49,962 --> 00:18:51,531 - Yeah, I know, 421 00:18:51,631 --> 00:18:53,533 and I actually had to talk to him about that. 422 00:18:53,633 --> 00:18:56,236 - Oh, you did? 423 00:18:56,336 --> 00:18:57,904 - Yeah. - Yeah. 424 00:18:58,004 --> 00:18:59,772 - Um, like, he brought all my stuff back, 425 00:18:59,872 --> 00:19:01,441 and I was like, this is great, 426 00:19:01,541 --> 00:19:03,843 but then at the same time I was just kinda like, 427 00:19:03,943 --> 00:19:05,845 I feel like I need my space right now. 428 00:19:05,945 --> 00:19:09,416 - Yeah, and that's something that you said to him. 429 00:19:09,516 --> 00:19:11,284 - Yeah, yeah, yeah, we were chatting, 430 00:19:11,384 --> 00:19:13,186 and I was just like, I feel like I need to spend a few days 431 00:19:13,286 --> 00:19:15,855 back at the motel. - Yeah... 432 00:19:15,955 --> 00:19:18,458 That's-again, that's- you said that? 433 00:19:18,558 --> 00:19:19,926 - Yeah, that's what we were talking about. 434 00:19:20,026 --> 00:19:22,262 - Oh, okay. Um... 435 00:19:22,362 --> 00:19:24,897 and how did he take that then? 436 00:19:24,997 --> 00:19:27,767 Um, well, I mean, I was kinda worried about telling him. 437 00:19:27,867 --> 00:19:29,336 - I'm sure. Uh huh. 438 00:19:29,436 --> 00:19:30,737 - Because I didn't want... 439 00:19:30,837 --> 00:19:32,772 I didn't wanna hurt him, and I didn't want him to worry, 440 00:19:32,872 --> 00:19:35,242 like, oh my God, is he breaking up with me? 441 00:19:35,342 --> 00:19:36,909 Is she breaking up with me? 442 00:19:37,009 --> 00:19:38,711 - Right, yeah, 'cause we wouldn't want him... 443 00:19:38,811 --> 00:19:40,580 to worry about that. 444 00:19:40,680 --> 00:19:43,182 - Yeah, exactly. - Mhmm. 445 00:19:43,283 --> 00:19:45,218 - So... but I'm really glad that I told him, 446 00:19:45,318 --> 00:19:47,820 and he took it really, really well. 447 00:19:47,920 --> 00:19:49,656 So... - That's excellent. 448 00:19:49,756 --> 00:19:52,259 - Yep. 449 00:19:52,359 --> 00:19:54,227 That's a cute little wood thing, David. 450 00:19:54,327 --> 00:19:56,195 - Thank you, I made it. 451 00:19:58,931 --> 00:20:00,400 - It did seem like a few of them 452 00:20:00,500 --> 00:20:02,702 might've had some training, 453 00:20:02,802 --> 00:20:05,805 but what I bring is a certain sophistication, 454 00:20:05,905 --> 00:20:08,241 improvisation, showmanship! 455 00:20:08,341 --> 00:20:10,243 - I'm sure you wowed them, honey. 456 00:20:10,343 --> 00:20:13,246 - Oh John, there were definitely lots of surprised looks. 457 00:20:13,346 --> 00:20:15,682 - Well, they've probably never heard the real deal. 458 00:20:15,782 --> 00:20:17,216 - I suppose! 459 00:20:17,317 --> 00:20:19,419 Oh John, it felt so good 460 00:20:19,519 --> 00:20:21,988 to be working the old muscles again! 461 00:20:22,088 --> 00:20:25,258 Riding the melody, bending the notes! 462 00:20:25,358 --> 00:20:26,693 - Well, they must've enjoyed it sweetheart, 463 00:20:26,793 --> 00:20:27,994 if they asked you to join. 464 00:20:28,094 --> 00:20:29,929 - Mm! I know! 465 00:20:30,029 --> 00:20:31,698 I only wish you could've been there, John. 466 00:20:31,798 --> 00:20:34,434 It would've been so nice to have you to sing to. 467 00:20:34,534 --> 00:20:36,836 - Well, I'm sorry I missed it. 468 00:20:41,674 --> 00:20:43,376 (Sighs) 469 00:20:46,379 --> 00:20:48,781 (Moira sighs happily) 470 00:20:52,319 --> 00:20:55,922 * In your dreams I'll soon caress your... * 471 00:20:56,022 --> 00:20:58,758 * Mmpph mmpph... 472 00:20:58,858 --> 00:21:02,895 * In your dreams I'll huzzle lovingly * 473 00:21:02,995 --> 00:21:04,831 - Sweetheart. 474 00:21:04,931 --> 00:21:06,866 * Boncha boom da da 475 00:21:06,966 --> 00:21:09,602 * Between you and... me 476 00:21:09,702 --> 00:21:11,270 - Honey? 477 00:21:11,371 --> 00:21:13,873 * I was older darling dream with me *