1 00:00:05,273 --> 00:00:07,208 (Birds chirping) 2 00:00:07,241 --> 00:00:09,210 (Cicada buzz) 3 00:00:13,547 --> 00:00:14,815 (Footsteps thud) 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,417 (Blinds rasp open) - Ah! 5 00:00:16,450 --> 00:00:19,753 - Ha, now that is what I call a beautiful morning! 6 00:00:19,787 --> 00:00:22,556 Looks like another full house tonight. 7 00:00:22,590 --> 00:00:24,758 Things are starting to look up, sweetheart. 8 00:00:24,792 --> 00:00:27,228 Big waves! Big waves! (Knock on door) 9 00:00:27,261 --> 00:00:29,430 - Oh yes. Yes, tidal waves of prosperity 10 00:00:29,463 --> 00:00:31,532 are crashing down, all around us. 11 00:00:31,565 --> 00:00:34,034 - Soon enough. You just wait. 12 00:00:35,203 --> 00:00:36,704 (Door opens) 13 00:00:36,737 --> 00:00:38,672 Hey partner, what's the good word? 14 00:00:38,706 --> 00:00:41,142 - There's a dead guy in Room 4. 15 00:00:41,175 --> 00:00:44,545 - What? Whadda ya mean there's a dead guy in... 16 00:00:44,578 --> 00:00:46,714 come in, come in. 17 00:00:46,747 --> 00:00:49,250 Moira: Did I hear what I think I heard? 18 00:00:49,283 --> 00:00:51,519 Has someone been killed? Stevie: No. 19 00:00:51,552 --> 00:00:53,587 - No! No, John, no. No! 20 00:00:53,621 --> 00:00:56,557 I have endured a cornucopia of trauma that last few years, 21 00:00:56,590 --> 00:00:59,793 I draw the line at living in a crime scene. 22 00:00:59,827 --> 00:01:01,829 - Okay, nobody's been murdered, Mrs. Rose. 23 00:01:01,862 --> 00:01:04,165 I went in to clean Room 4, 24 00:01:04,198 --> 00:01:06,467 and this old guy was like, asleep in his bed. 25 00:01:06,500 --> 00:01:09,470 But like, forever asleep. 26 00:01:09,503 --> 00:01:12,673 (Sighs) Like, checked out without paying, asleep. 27 00:01:12,706 --> 00:01:15,709 - Okay, I think it's a little early for humour, Stevie. 28 00:01:15,743 --> 00:01:18,479 - Oh, I'm sorry, did you just see a dead body? 29 00:01:18,512 --> 00:01:20,814 - What did this gentleman look like? 30 00:01:20,848 --> 00:01:23,851 - I don't know, like old. - John old? Or old, old? 31 00:01:23,884 --> 00:01:26,187 - Well, I don't quite see the relevance 32 00:01:26,220 --> 00:01:27,855 in that question, Moira, the man is dead. 33 00:01:27,888 --> 00:01:29,723 I mean we can't have the other guests finding out 34 00:01:29,757 --> 00:01:31,892 about a dead body in one of the rooms. 35 00:01:31,925 --> 00:01:33,827 - Ugh! - Ew! There's a dead body 36 00:01:33,861 --> 00:01:35,696 in one of the rooms? - Okay, I always knew 37 00:01:35,729 --> 00:01:37,531 there'd be a murder here eventually. 38 00:01:37,565 --> 00:01:39,200 I'm gonna go pack up my things, I assume we're moving? 39 00:01:39,233 --> 00:01:40,701 - We're not packing up our things, 40 00:01:40,734 --> 00:01:43,204 and everybody just calm down. Nobody's been murdered. 41 00:01:43,237 --> 00:01:46,674 - Okay, the old man in Room 4 died alone in his sleep. 42 00:01:46,707 --> 00:01:48,709 - Why do I find that scenario even more bone-chilling 43 00:01:48,742 --> 00:01:50,511 than murder? 44 00:01:50,544 --> 00:01:53,314 - Stevie, do we know how this man expired? 45 00:01:53,347 --> 00:01:55,549 - Do I look like a coroner? 46 00:01:55,583 --> 00:01:58,619 - I don't think you want people answering that question. 47 00:01:58,652 --> 00:02:03,757 - It feels like every time the motel sells out, someone dies. 48 00:02:03,791 --> 00:02:06,327 - Uh, we've only sold out one night. 49 00:02:06,360 --> 00:02:08,462 - Exactly. 50 00:02:11,665 --> 00:02:16,170 ♪♪♪ 51 00:02:17,805 --> 00:02:20,174 - So you and Patrick are sitting in his car last night, 52 00:02:20,208 --> 00:02:21,809 and you just leaned in and kissed him? 53 00:02:23,477 --> 00:02:25,646 - Okay, what part of this conversation 54 00:02:25,679 --> 00:02:28,182 don't you understand? - Okay, and he wanted that. 55 00:02:28,216 --> 00:02:29,350 - Yes. 56 00:02:30,551 --> 00:02:32,453 - Like he told you that he wanted that. 57 00:02:32,486 --> 00:02:34,188 - Fall off a bridge, please. 58 00:02:34,222 --> 00:02:36,224 - You gave me such a hard time for getting involved with Ted, 59 00:02:36,257 --> 00:02:38,692 and then you just French your business partner 60 00:02:38,726 --> 00:02:41,495 literally the second he peeks his head out of the closet. 61 00:02:41,529 --> 00:02:44,198 - I'll have you know this is the healthiest first day 62 00:02:44,232 --> 00:02:46,467 of a relationship I've ever had. 63 00:02:46,500 --> 00:02:48,502 - Well, all I know is that Patrick is 64 00:02:48,536 --> 00:02:50,438 a sweet little button face, David, 65 00:02:50,471 --> 00:02:52,340 so don't mess this up. 66 00:02:52,373 --> 00:02:53,674 (Door opens) Johnny: Oh good, 67 00:02:53,707 --> 00:02:55,409 I'm glad you're both still here. 68 00:02:55,443 --> 00:02:56,644 We're gonna need your room for the night, 69 00:02:56,677 --> 00:02:58,879 so uh, pack up. 70 00:02:58,912 --> 00:03:01,215 - Um, no. - Absolutely not. 71 00:03:01,249 --> 00:03:02,750 Johnny: The motel is sold out 72 00:03:02,783 --> 00:03:05,453 and we're unable to remove a body, and disinfect Room 4, 73 00:03:05,486 --> 00:03:07,221 in time for check-in. 74 00:03:07,255 --> 00:03:09,857 - Okay, every inch of that sentence made me sick. 75 00:03:09,890 --> 00:03:12,926 Moira: I agree with David, we must all move on from this. 76 00:03:12,960 --> 00:03:14,562 - Did I say that? 77 00:03:14,595 --> 00:03:16,230 - Well there's no use wasting time 78 00:03:16,264 --> 00:03:17,398 worrying about what happened? 79 00:03:17,431 --> 00:03:19,267 Johnny: We're not worrying about what happened, Moira, 80 00:03:19,300 --> 00:03:20,668 we're trying to find a solution, 81 00:03:20,701 --> 00:03:22,736 and I'm gonna need the family to help us through this. 82 00:03:22,770 --> 00:03:24,672 - Okay, why don't the new guests stay in your room? 83 00:03:24,705 --> 00:03:26,974 - It'll take day just to re-box your mother's wigs. 84 00:03:27,007 --> 00:03:29,977 - Oh my God, can you imagine? Not one of you is trained. 85 00:03:30,010 --> 00:03:31,779 - Okay, bottom line, we need the room, 86 00:03:31,812 --> 00:03:33,447 so throw some things in a bag 87 00:03:33,481 --> 00:03:35,449 and we're gonna set you up in our room. 88 00:03:35,483 --> 00:03:37,985 - Okay, I've never just thrown some things in a bag before, 89 00:03:38,018 --> 00:03:39,787 so you might have to give me a minute. 90 00:03:39,820 --> 00:03:41,889 - Yeah, and I'm gonna be sleeping somewhere else. 91 00:03:41,922 --> 00:03:43,591 - Same. - Like literally anywhere else. 92 00:03:43,624 --> 00:03:45,793 - Yeah, like an old tent by the side of the highway. 93 00:03:45,826 --> 00:03:47,728 - Okay, enough, let's get going, please? 94 00:03:47,761 --> 00:03:49,763 - Yes, yes, plenty of work to be done. 95 00:03:49,797 --> 00:03:52,366 Unfortunately my previous engagements preclude me 96 00:03:52,400 --> 00:03:54,768 from offering my beneficence around the motel today. 97 00:03:54,802 --> 00:03:57,305 John, I hate to leave you like this! 98 00:03:57,338 --> 00:03:59,873 - Yeah, I know, Moira, you know, busy busy. 99 00:03:59,907 --> 00:04:01,942 I want the room cleaned up in an hour. 100 00:04:01,975 --> 00:04:03,043 - Okay. 101 00:04:03,076 --> 00:04:05,513 - Um, I'm gonna need a roll of dry-cleaning bags, 102 00:04:05,546 --> 00:04:07,381 and some padlocks. 103 00:04:10,083 --> 00:04:12,620 (Door opens and closes) 104 00:04:12,653 --> 00:04:16,056 - Okay, so Roland knows a guy at the coroner's office. 105 00:04:16,089 --> 00:04:19,393 - Wait, you told Roland? - Yes. 106 00:04:19,427 --> 00:04:21,695 I don't know, I-I ran into him, 107 00:04:23,397 --> 00:04:24,698 and he asked me how I was. 108 00:04:24,732 --> 00:04:26,434 - Well, that's not good, Stevie. 109 00:04:26,467 --> 00:04:27,901 - No, I might have panicked. 110 00:04:27,935 --> 00:04:29,870 - I wouldn't trust Roland with a set of chopsticks, 111 00:04:29,903 --> 00:04:32,039 let alone a dead body! - Yeah. 112 00:04:32,072 --> 00:04:33,707 - Oh, hello! - Hello. 113 00:04:33,741 --> 00:04:35,443 - Checking out? 114 00:04:35,476 --> 00:04:37,578 Roland: Hello, Johnny. Stevie. 115 00:04:37,611 --> 00:04:39,880 I come bearing good news. 116 00:04:39,913 --> 00:04:41,682 - Okay, Roland, as you can see, 117 00:04:41,715 --> 00:04:43,317 Mr. Rose is checking out a guest right now, 118 00:04:43,351 --> 00:04:45,386 so maybe you can hold off on that good news? 119 00:04:45,419 --> 00:04:47,455 - Oh sure, I got it. 120 00:04:47,488 --> 00:04:49,757 Uh, well let me just say this, 121 00:04:49,790 --> 00:04:52,460 re the toilet that died in Room 4, 122 00:04:55,529 --> 00:04:58,999 the plumber will be here in a few hours. 123 00:04:59,032 --> 00:05:01,335 He said he'd be here sooner, but he has another autopsy. 124 00:05:03,537 --> 00:05:05,373 - Toilet on the fritz. 125 00:05:08,842 --> 00:05:10,644 (Door opens and closes) 126 00:05:11,979 --> 00:05:13,881 - Okay, so, what'd the coroner say? 127 00:05:13,914 --> 00:05:16,550 - My guys will be here between 4 and 5. 128 00:05:16,584 --> 00:05:18,118 - Well, that's not good, 129 00:05:18,151 --> 00:05:20,388 we can't have the guests watching a dead body 130 00:05:20,421 --> 00:05:21,889 being dragged out of here. 131 00:05:21,922 --> 00:05:23,657 - So probably best to keep your guests in their rooms. 132 00:05:23,691 --> 00:05:25,793 - And, how're we gonna do that? 133 00:05:25,826 --> 00:05:28,128 - Do the rooms lock from the outside? 134 00:05:28,161 --> 00:05:30,798 - We're not locking the guests in their rooms, Roland. 135 00:05:30,831 --> 00:05:32,966 - Well, I'm sure they'll be fine, Johnny. 136 00:05:33,000 --> 00:05:36,604 I saw a lot of dead bodies when I was a kid, 137 00:05:36,637 --> 00:05:40,541 (German accent) und I would say that I turned out pretty okay. 138 00:05:43,544 --> 00:05:44,678 (Door opens and closes) 139 00:05:44,712 --> 00:05:46,013 - Hmm. 140 00:05:49,450 --> 00:05:50,851 (Dog barking) 141 00:05:52,620 --> 00:05:53,987 Ted: Thank you very much. Man: Bye. 142 00:05:54,021 --> 00:05:56,424 - Alexis! - Oh my God, Ted, hey! 143 00:05:56,457 --> 00:05:58,792 Um, was there like a pet massacre, or something? 144 00:05:58,826 --> 00:06:00,761 What is with all these sad looking people? 145 00:06:00,794 --> 00:06:03,163 - Uh, nope, all these perfectly happy-looking people 146 00:06:03,196 --> 00:06:05,466 are actually applying for your old job. 147 00:06:05,499 --> 00:06:07,635 - I literally just quit, Ted. 148 00:06:07,668 --> 00:06:10,070 - Again, quit implies a negative connotation 149 00:06:10,103 --> 00:06:12,773 and I'd say that we had a pretty fun time working together. 150 00:06:12,806 --> 00:06:15,108 - We did have a pretty fun time. (Laughs) 151 00:06:15,142 --> 00:06:17,745 - That's not what I meant, but anyway, what's up? 152 00:06:17,778 --> 00:06:19,947 - Oh, I just wanted to thank you again 153 00:06:19,980 --> 00:06:21,749 for coming to my graduation yesterday. 154 00:06:21,782 --> 00:06:23,817 It was a very sweet surprise. 155 00:06:23,851 --> 00:06:25,453 - Oh, it was my pleasure. 156 00:06:25,486 --> 00:06:26,787 Man: Here. - Oh, thanks. 157 00:06:28,789 --> 00:06:31,124 - And, I also had a question. 158 00:06:31,158 --> 00:06:33,093 - Uh yeah, Alexis, I'd love to answer that question, 159 00:06:33,126 --> 00:06:34,695 it's just I'm kind of right in the middle 160 00:06:34,728 --> 00:06:36,497 of interviewing these people, so. 161 00:06:36,530 --> 00:06:39,500 - Okay, yeah, totally. I will just um... 162 00:06:43,604 --> 00:06:46,674 um... I actually used to work here. 163 00:06:46,707 --> 00:06:48,942 This used to be my desk, so. 164 00:06:50,177 --> 00:06:52,145 - You know, now that you're here, 165 00:06:52,179 --> 00:06:54,014 I guess you could sit in on the interviews with me. 166 00:06:54,047 --> 00:06:55,649 - Oh. Okay, sure. 167 00:06:57,017 --> 00:07:00,688 Now, everybody, just so you know, 168 00:07:00,721 --> 00:07:02,590 I got a job here, 169 00:07:02,623 --> 00:07:05,225 and I have literally zero interest in animals, 170 00:07:05,258 --> 00:07:07,695 so you guys are already like, way ahead. 171 00:07:07,728 --> 00:07:09,897 - Okay. - So... (claps) 172 00:07:09,930 --> 00:07:11,632 Have fun! 173 00:07:16,670 --> 00:07:17,905 (Birds chirping) 174 00:07:22,610 --> 00:07:23,977 (Bell on door chimes) 175 00:07:28,982 --> 00:07:30,918 - Hi. - Hey. 176 00:07:32,953 --> 00:07:35,723 (Footsteps thud, floorboards creak) 177 00:07:38,158 --> 00:07:39,760 (Laughs) 178 00:07:40,928 --> 00:07:42,930 (Clears throat) 179 00:07:44,698 --> 00:07:46,099 - So, someone's been busy. 180 00:07:46,133 --> 00:07:48,101 - Oh yeah, yeah, I've been up since 5. 181 00:07:48,135 --> 00:07:50,771 Could not sleep, been thinking about... 182 00:07:50,804 --> 00:07:53,140 stuff, you know, last night. 183 00:07:55,108 --> 00:07:56,810 - Regrets? 184 00:07:56,844 --> 00:07:58,946 - What? No, why would I have regrets? 185 00:07:58,979 --> 00:08:01,248 - I don't know, I think it's a, just a habit to ask. 186 00:08:01,281 --> 00:08:03,551 - No, no, no, no. No regrets. 187 00:08:03,584 --> 00:08:05,853 No, I feel good. I feel like a... 188 00:08:05,886 --> 00:08:08,155 weight's been sorta lifted off my shoulders. 189 00:08:08,188 --> 00:08:11,892 It's all very new, you know, and it's a lot to process but... 190 00:08:11,925 --> 00:08:14,094 - Well, here's something fun. 191 00:08:14,127 --> 00:08:17,197 Um... what if I stayed at your place tonight? 192 00:08:19,032 --> 00:08:20,634 - Huh. 193 00:08:22,069 --> 00:08:25,639 - It's just that there's some things happening at the motel, and I... 194 00:08:25,673 --> 00:08:28,709 - Yeah, uh, sorry David, maybe I haven't been clear, 195 00:08:28,742 --> 00:08:30,678 I'm gonna need to take this a lot slower 196 00:08:30,711 --> 00:08:32,212 than a sleepover tonight. 197 00:08:32,245 --> 00:08:34,214 - Oh okay, not like a sleepover sleepover. 198 00:08:34,247 --> 00:08:35,916 - I think it's important that I be honest with you 199 00:08:35,949 --> 00:08:37,785 about how I'm feeling, 200 00:08:37,818 --> 00:08:39,587 because I know you have a lot of experience in this area, 201 00:08:39,620 --> 00:08:41,589 but for me-- - Oh my God, no, 202 00:08:41,622 --> 00:08:45,325 I mean yes, I do, but that's not what I'm implying. That's-- 203 00:08:45,358 --> 00:08:47,728 Moira: Ding-a-ding. 204 00:08:47,761 --> 00:08:49,630 - Patrick: Oh hey, Mrs. Rose. 205 00:08:49,663 --> 00:08:51,632 Um, just takin' this to the back. 206 00:08:51,665 --> 00:08:52,900 We'll talk about this later. 207 00:08:52,933 --> 00:08:55,202 - Okay, yeah, it's just some crossed wires. 208 00:08:55,235 --> 00:08:56,904 May I help you? 209 00:08:56,937 --> 00:08:59,640 - It's startlingly quiet in here, David. 210 00:08:59,673 --> 00:09:01,208 Is that a good sign? 211 00:09:01,241 --> 00:09:03,711 I thought you were booked up all day, 212 00:09:03,744 --> 00:09:05,679 and that's why you couldn't help Dad with the dead b- 213 00:09:05,713 --> 00:09:08,716 that thing in the motel. - I am booked up, David. 214 00:09:08,749 --> 00:09:10,217 You should see my schedule. 215 00:09:10,250 --> 00:09:13,153 I'm positively bedeviled with meetings, etc. 216 00:09:13,186 --> 00:09:14,988 - What are you doing here? 217 00:09:15,022 --> 00:09:17,825 - You know what I'd love? A tea. 218 00:09:17,858 --> 00:09:19,693 - We don't sell tea. 219 00:09:19,727 --> 00:09:22,863 - Um, you know, I was gonna go make a run to the cafe, 220 00:09:22,896 --> 00:09:24,164 I could get you a tea if you want. 221 00:09:24,197 --> 00:09:25,966 - No, that's not necessary. 222 00:09:25,999 --> 00:09:27,868 - How serendipitous. Thank you, Peter. 223 00:09:27,901 --> 00:09:30,337 - It's Patrick. - Anything else? 224 00:09:30,370 --> 00:09:32,873 - Nothing else for me, thank you, just the scone. 225 00:09:32,906 --> 00:09:35,709 - You mean the tea? - Why not. Thank you. 226 00:09:38,779 --> 00:09:40,347 (Bell on door chimes, door opens and closes) 227 00:09:40,380 --> 00:09:42,850 Okay, I was in the middle 228 00:09:42,883 --> 00:09:44,017 of like a pretty important conversation, 229 00:09:44,051 --> 00:09:46,353 with my business partner, so... 230 00:09:47,821 --> 00:09:50,724 - Sorry David, I had nowhere else to turn. 231 00:09:50,758 --> 00:09:53,193 It's probably nothing, but I think I've killed a man. 232 00:09:59,399 --> 00:10:01,001 I don't know what to do, David. 233 00:10:01,034 --> 00:10:03,136 The last time I felt this emotionally encumbered, 234 00:10:03,170 --> 00:10:06,206 I was playing Lady Macbeth on a Crystal Skies cruise ship 235 00:10:06,239 --> 00:10:08,275 during Shakespeare at Sea Week. 236 00:10:08,308 --> 00:10:09,977 - Okay, well I don't know what to do either, 237 00:10:10,010 --> 00:10:12,045 because you still haven't told me what exactly happened. 238 00:10:12,079 --> 00:10:15,182 (Bell on door chimes, door opens and closes) 239 00:10:15,215 --> 00:10:16,784 - One tea for you. 240 00:10:18,251 --> 00:10:21,755 One caramel macchiato skim, 2 sweeteners, 241 00:10:21,789 --> 00:10:23,423 and a sprinkle of cocoa powder for you. 242 00:10:23,456 --> 00:10:25,392 - Thank you. 243 00:10:25,425 --> 00:10:27,127 - You're very speedy. 244 00:10:27,160 --> 00:10:29,396 - Thanks. I wasn't sure about the scone, 245 00:10:29,429 --> 00:10:31,999 so I got one just to be safe. 246 00:10:32,032 --> 00:10:33,801 - There's nothing wrong with treating yourself, dear. 247 00:10:36,169 --> 00:10:39,072 - Okay. 248 00:10:39,106 --> 00:10:42,142 - Okay, I am pretty sure that he's ready to quit on me, 249 00:10:42,175 --> 00:10:43,977 so can you please... - Very well. 250 00:10:44,011 --> 00:10:45,846 How to get started. 251 00:10:45,879 --> 00:10:47,915 Um, I woke up yesterday morning with a spring in my step. 252 00:10:47,948 --> 00:10:49,216 - Start later, please. 253 00:10:49,249 --> 00:10:50,751 - I could never know where the day was-- 254 00:10:50,784 --> 00:10:52,319 - Fast forward it. 255 00:10:52,352 --> 00:10:54,788 - I ran into the elderly gentleman outside his room 256 00:10:54,822 --> 00:10:56,824 and he asked me for a painkiller. 257 00:10:56,857 --> 00:10:59,793 - And? - I told him I didn't have one. 258 00:10:59,827 --> 00:11:02,395 - Okay. - But I did have one. 259 00:11:02,429 --> 00:11:05,699 In fact I had several sample packets in my purse. 260 00:11:05,733 --> 00:11:07,234 I had come from the pharmacy, 261 00:11:07,267 --> 00:11:08,301 and they were just out in a bowl. 262 00:11:08,335 --> 00:11:10,971 But I refused the man, and the next thing I know, 263 00:11:11,004 --> 00:11:12,940 he turns up dead! 264 00:11:12,973 --> 00:11:15,175 - Well, why didn't you just give him the pill? 265 00:11:15,208 --> 00:11:16,844 - Because David, 266 00:11:16,877 --> 00:11:18,779 because I can barely come to terms with the fact 267 00:11:18,812 --> 00:11:21,381 that I've resorted to hoarding... sample packets 268 00:11:21,414 --> 00:11:23,717 of a basic headache medication, 269 00:11:23,751 --> 00:11:25,853 let alone reveal it to the world. 270 00:11:25,886 --> 00:11:27,721 This is what my life has come to, David, 271 00:11:27,755 --> 00:11:31,024 killing a man over a complimentary bolus. 272 00:11:31,058 --> 00:11:33,493 - Okay, well are you even sure that the pill 273 00:11:33,526 --> 00:11:34,862 would have saved his life? 274 00:11:34,895 --> 00:11:36,296 - We'll have to let the courts decide. 275 00:11:36,329 --> 00:11:38,365 - The courts? 276 00:11:38,398 --> 00:11:40,868 Well, know that you've unloaded this on me, 277 00:11:40,901 --> 00:11:42,202 what am I, an accomplice? 278 00:11:42,235 --> 00:11:43,503 David, I came here to be talked 279 00:11:43,536 --> 00:11:44,304 not pushed! 280 00:11:44,337 --> 00:11:47,107 - Can you imagine this in prison? 281 00:11:47,140 --> 00:11:48,876 Patrick: Can I interject? 282 00:11:48,909 --> 00:11:50,143 I know I wasn't supposed to be listening 283 00:11:50,177 --> 00:11:51,879 to this conversation, but it's a small space, 284 00:11:51,912 --> 00:11:53,781 and your voice carries so beautifully. 285 00:11:53,814 --> 00:11:56,249 - Mhm. - Mrs. Rose, I can say 286 00:11:56,283 --> 00:11:58,518 with 100% certainty, you have nothing to worry about. 287 00:11:58,551 --> 00:12:00,120 - Well that's very kind of you, dear, 288 00:12:00,153 --> 00:12:02,155 but now's not the time for well-intended placation. 289 00:12:02,189 --> 00:12:04,357 - You're legally prohibited from supplying medication 290 00:12:04,391 --> 00:12:06,159 to your guests, 291 00:12:06,193 --> 00:12:07,995 so by not giving him anything you've actually avoided 292 00:12:08,028 --> 00:12:10,130 any potential liability in his death. 293 00:12:10,163 --> 00:12:13,133 - Well, there we have it then. 294 00:12:13,166 --> 00:12:15,035 Thank God you're here Pa... 295 00:12:15,068 --> 00:12:16,837 - ...trick. - ...trick. 296 00:12:16,870 --> 00:12:19,239 - You know how David can get carried away, I'm sure. 297 00:12:19,272 --> 00:12:21,274 - Oh, I do. 298 00:12:21,308 --> 00:12:25,846 - Well, I suppose I'll head back to the scene of the crime, 299 00:12:25,879 --> 00:12:28,481 with which I had nothing to do. 300 00:12:28,515 --> 00:12:30,150 - Can I ring that up for you? 301 00:12:30,183 --> 00:12:33,020 - I paid way too much for a wedge of brie last week, 302 00:12:33,053 --> 00:12:34,554 so let's call it even. 303 00:12:34,587 --> 00:12:36,156 - I don't think it works like that. 304 00:12:36,189 --> 00:12:38,291 - Alexis was right, he's a button. 305 00:12:38,325 --> 00:12:39,960 (Footsteps thud) 306 00:12:43,063 --> 00:12:45,833 (Bell on door chimes, door opens and closes) 307 00:12:45,866 --> 00:12:47,234 - Thanks. 308 00:12:48,135 --> 00:12:50,037 (Knocks) 309 00:12:51,371 --> 00:12:53,473 (Door opens, baby crying) 310 00:12:53,506 --> 00:12:55,843 - Well, hello there, my colleague and I 311 00:12:55,876 --> 00:12:58,445 are just checking in to see how you're enjoying your stay. 312 00:12:58,478 --> 00:13:01,314 - Uh, it is what it is. 313 00:13:01,348 --> 00:13:03,951 - Oh, well that's excellent. Excellent. 314 00:13:03,984 --> 00:13:05,552 Now, will you be heading out this afternoon, 315 00:13:05,585 --> 00:13:08,321 or hanging around the motel? 316 00:13:08,355 --> 00:13:09,923 - Uh, I don't know, 317 00:13:09,957 --> 00:13:11,424 I'm just trying to get my kid to take a nap. 318 00:13:11,458 --> 00:13:13,260 He just gets cranky if he doesn't, so... 319 00:13:13,293 --> 00:13:15,896 - Ohhhh, my son's the same way. 320 00:13:15,929 --> 00:13:18,966 - Anyway, we just wanted to come by, 321 00:13:18,999 --> 00:13:21,201 invite you and your son to our happy hour, 322 00:13:21,234 --> 00:13:24,037 happening in the motel lobby between 4 and 5 p.m. 323 00:13:24,071 --> 00:13:26,439 - You're inviting my son to happy hour? 324 00:13:26,473 --> 00:13:28,441 - Well, wrong choice of words. 325 00:13:28,475 --> 00:13:31,244 We prefer to call it a family hour, 326 00:13:31,278 --> 00:13:33,113 if that makes you feel any better. 327 00:13:33,146 --> 00:13:34,514 - There's gonna be other kids there? 328 00:13:34,547 --> 00:13:36,283 - Oh, I think, - No. 329 00:13:36,316 --> 00:13:38,218 (Baby wailing) 330 00:13:38,251 --> 00:13:40,988 - But there is someone staying with us right now 331 00:13:41,021 --> 00:13:43,256 who works in a quarry. 332 00:13:43,290 --> 00:13:45,959 So, I bet he has a lot of stories. 333 00:13:47,127 --> 00:13:49,496 - And what kind of kid doesn't like rocks? 334 00:13:49,529 --> 00:13:51,031 - Yeah. - Huh? (Laughs) 335 00:13:51,064 --> 00:13:52,933 Maybe he'll even get to take one home. 336 00:13:52,966 --> 00:13:54,301 - Ooh. 337 00:13:54,334 --> 00:13:58,205 - I'm gonna think about it. - Yeah, it's mandatory. 338 00:13:58,238 --> 00:13:59,940 - It's mandatory? 339 00:13:59,973 --> 00:14:03,043 - Well again, wrong choice of words, it's not mandatory, 340 00:14:03,076 --> 00:14:05,913 but there is a fee for not attending, 341 00:14:05,946 --> 00:14:07,347 so you'll be paying for it either way. 342 00:14:07,380 --> 00:14:09,049 - What? 343 00:14:09,082 --> 00:14:10,517 - Yeah, so we'll just be by a little later 344 00:14:10,550 --> 00:14:12,252 to escort you to the lobby. 345 00:14:12,285 --> 00:14:14,221 - In the meantime, you can put your son to bed 346 00:14:14,254 --> 00:14:17,390 and just make sure he's up and ready to go at 3:55. 347 00:14:17,424 --> 00:14:20,360 Okay? Bye for now. - Bye, thank you. 348 00:14:20,393 --> 00:14:21,895 (Baby crying, throws a cup) 349 00:14:21,929 --> 00:14:23,563 (Door closes) 350 00:14:23,596 --> 00:14:25,432 - All right, thank you very much, 351 00:14:25,465 --> 00:14:27,367 and we will be in touch. 352 00:14:29,269 --> 00:14:30,537 (Door creaks open and shuts) 353 00:14:30,570 --> 00:14:32,239 I have to admit, Alexis, 354 00:14:32,272 --> 00:14:34,407 some of your questions were shockingly effective. 355 00:14:34,441 --> 00:14:36,309 I found it very telling how many people 356 00:14:36,343 --> 00:14:38,245 would just accept a cocktail from a total stranger. 357 00:14:38,278 --> 00:14:39,079 - Hmm, thank you. 358 00:14:41,581 --> 00:14:43,583 What was he doing here? - I'm happy to help. 359 00:14:43,616 --> 00:14:45,585 - You know it is gonna be 360 00:14:46,987 --> 00:14:48,922 different around here without you. 361 00:14:48,956 --> 00:14:51,458 You definitely had a certain something, 362 00:14:51,491 --> 00:14:53,260 and I can't quite put my finger on. 363 00:14:53,293 --> 00:14:55,162 - Thank you. - Thank you. 364 00:14:56,429 --> 00:14:58,431 - Thank you! 365 00:14:58,465 --> 00:15:00,900 (Both chuckle) 366 00:15:03,603 --> 00:15:06,406 - So you were gonna ask me something earlier. 367 00:15:06,439 --> 00:15:08,308 - Oh, sorry yeah, um, 368 00:15:08,341 --> 00:15:10,577 so something gross happened at the motel, 369 00:15:10,610 --> 00:15:13,947 so I was actually hoping I could crash at your place tonight. 370 00:15:13,981 --> 00:15:18,218 - Yeah, normally that'd be totally okay it's just um, 371 00:15:18,251 --> 00:15:20,387 I have a date tonight. 372 00:15:20,420 --> 00:15:22,389 - Oh. Fun. 373 00:15:24,357 --> 00:15:27,027 Okay, um, well maybe I could like drop my stuff 374 00:15:27,060 --> 00:15:29,196 and wait, or... - Yeah, 375 00:15:29,229 --> 00:15:31,664 it's uh just kinda that um, 376 00:15:31,698 --> 00:15:34,234 we may uh, you know, need the apartment at some point. 377 00:15:36,703 --> 00:15:38,972 - Apartment at some point. 378 00:15:39,006 --> 00:15:41,441 My God, like for sex. (Laughs) 379 00:15:41,474 --> 00:15:44,377 I don't know why I thought you were single. 380 00:15:44,411 --> 00:15:47,080 That's... hmm. 381 00:15:47,114 --> 00:15:49,216 - Yeah, I thought I had mentioned her, it's Heather, 382 00:15:49,249 --> 00:15:50,250 the woman with the cat. 383 00:15:52,452 --> 00:15:54,121 - Yeah. 384 00:15:54,154 --> 00:15:56,256 - I thought that was like a little casual thing. 385 00:15:56,289 --> 00:15:59,159 - It was and then it sort of turned into more of a thing. 386 00:15:59,192 --> 00:16:03,063 - Hmm. Did. Well, good for Heather. 387 00:16:04,197 --> 00:16:06,099 Thirsty little thing, isn't she. 388 00:16:07,700 --> 00:16:10,303 Um... okay, okay, cool. 389 00:16:10,337 --> 00:16:12,472 Well um, I should probably go. 390 00:16:14,641 --> 00:16:17,010 - Alexis, wait. 391 00:16:18,811 --> 00:16:20,147 (Dog barks) 392 00:16:21,514 --> 00:16:24,051 Who would you hire from today? 393 00:16:25,185 --> 00:16:28,155 - Um, I liked the guy with the glasses. 394 00:16:28,188 --> 00:16:30,190 - Me too. 395 00:16:31,824 --> 00:16:35,228 - Um, or the guy with cystic acne. Either or. 396 00:16:35,262 --> 00:16:36,329 - Okay. 397 00:16:36,363 --> 00:16:39,132 - Or the girl with the oily braid. Also very good. 398 00:16:39,166 --> 00:16:41,501 - Okay, lots to think about there. 399 00:16:41,534 --> 00:16:44,671 - Mhmm. - Thank you, Alexis. 400 00:16:44,704 --> 00:16:47,740 (Footsteps clack, door opens and shuts) 401 00:16:48,841 --> 00:16:50,277 (Birds chirping) 402 00:16:52,512 --> 00:16:55,048 (Crickets chirp) 403 00:16:55,082 --> 00:16:56,683 (Soft Jazz music plays) 404 00:16:57,784 --> 00:17:00,487 (Approaching footsteps) 405 00:17:06,759 --> 00:17:09,329 - So you told your mom about us, huh. 406 00:17:09,362 --> 00:17:12,299 - No, I told Alexis about us, 407 00:17:12,332 --> 00:17:14,434 and she likely told my mom. 408 00:17:18,171 --> 00:17:20,607 - Okay, listen David-- - No you listen-- 409 00:17:20,640 --> 00:17:22,809 Sorry that came off way harsher than I wanted it to. 410 00:17:22,842 --> 00:17:25,178 Uh, I know how this looks, 411 00:17:26,413 --> 00:17:28,148 especially considering that you just told me 412 00:17:28,181 --> 00:17:30,150 you wanted to take things slow, 413 00:17:30,183 --> 00:17:32,652 but me wanting to stay at your place, 414 00:17:32,685 --> 00:17:35,322 it was more about what was happening at-- 415 00:17:35,355 --> 00:17:37,357 - Yeah, I...I know that now. - Okay. 416 00:17:37,390 --> 00:17:39,759 - And I'm sorry for assuming that you just wanted to stay 417 00:17:39,792 --> 00:17:42,795 at my house to... to sleep with me or whatever. 418 00:17:46,466 --> 00:17:50,303 - No, um, it was purely circumstantial, you know, 419 00:17:51,238 --> 00:17:53,440 because of the dead body at the... 420 00:17:53,473 --> 00:17:55,475 - Right. 421 00:17:55,508 --> 00:17:57,777 (Soft Jazz plays) 422 00:18:00,147 --> 00:18:02,081 - You know, when you kissed me, 423 00:18:04,617 --> 00:18:07,220 that, that felt like my first time. 424 00:18:09,422 --> 00:18:11,858 All the things that you're supposed to feel, 425 00:18:11,891 --> 00:18:14,561 I-I felt them last night. 426 00:18:18,298 --> 00:18:21,401 - Well, if we're being honest with each other, 427 00:18:21,434 --> 00:18:25,138 this is sort of like my first time, too. 428 00:18:25,705 --> 00:18:28,875 I mean, it's not, I've kissed like a thousand people but... 429 00:18:28,908 --> 00:18:32,545 nobody that I cared about 430 00:18:32,579 --> 00:18:35,415 or... respected... 431 00:18:35,448 --> 00:18:38,751 or thought was nice. 432 00:18:41,488 --> 00:18:45,625 So in a way, it's like we're both starting something new. 433 00:18:48,295 --> 00:18:49,829 - Thank you, David. 434 00:18:50,797 --> 00:18:52,665 And hey, for the record, 435 00:18:52,699 --> 00:18:55,602 I-I also respect you and think that you're a good person. 436 00:18:55,635 --> 00:18:58,205 - Hmm. 437 00:18:58,238 --> 00:18:59,772 It's just I said nice person. 438 00:18:59,806 --> 00:19:01,841 - I know. - Oh. 439 00:19:06,679 --> 00:19:08,281 - I just need you to say nice person. 440 00:19:08,315 --> 00:19:09,682 - You're a good person. - That's not nice. 441 00:19:11,684 --> 00:19:13,920 (Gurney clanks) 442 00:19:13,953 --> 00:19:16,856 (Hawaiian music plays) 443 00:19:16,889 --> 00:19:19,492 Johnny: Well, hello everyone, welcome. 444 00:19:19,526 --> 00:19:23,896 Welcome. Hope you're enjoying the cinnamon buns and vodka. 445 00:19:26,366 --> 00:19:29,469 We thought it was festive in a Scandinavian sort of way. 446 00:19:32,372 --> 00:19:35,575 Uh, well what a wonderful opportunity 447 00:19:35,608 --> 00:19:40,247 for all the guests to uh, get to know each other. 448 00:19:43,783 --> 00:19:46,319 Anyone from out of town? 449 00:19:47,854 --> 00:19:50,890 Well, that makes sense. (Laughs) 450 00:19:50,923 --> 00:19:52,725 You're all staying at the motel. 451 00:19:52,759 --> 00:19:54,494 (Door opens) 452 00:19:57,930 --> 00:20:00,233 Um, oh Frank, Frank... Frank is here. 453 00:20:00,267 --> 00:20:03,403 Frank who works at a quarry. 454 00:20:03,436 --> 00:20:07,674 Did you bring some rocks in for the kids, Frank? 455 00:20:07,707 --> 00:20:10,410 - No, I didn't bring any rocks. 456 00:20:10,443 --> 00:20:13,546 - No rocks? Well. 457 00:20:13,580 --> 00:20:16,249 - John, the gentlemen outside need a few more minutes. 458 00:20:17,484 --> 00:20:20,853 - Well, I hope the motel has been servicing-- 459 00:20:20,887 --> 00:20:24,291 - Well hello, all of you. Hello, hi. 460 00:20:24,324 --> 00:20:26,959 Isn't this a glittering sea of hopeful faces. 461 00:20:29,028 --> 00:20:31,998 - My lovely wife, Moira. 462 00:20:32,031 --> 00:20:35,468 Man: We wanna go outside. - Outside. 463 00:20:35,502 --> 00:20:38,705 - Well of course you do, who doesn't want to go outside? 464 00:20:38,738 --> 00:20:43,543 But it's also important to cherish what's going on inside. 465 00:20:43,576 --> 00:20:46,313 It's times like these that reminds one 466 00:20:46,346 --> 00:20:48,448 of the fact that we're all still alive. 467 00:20:48,481 --> 00:20:51,318 Don't you dare take that for granted. 468 00:20:51,351 --> 00:20:53,486 One day you're asking for an anti-inflammatory, 469 00:20:53,520 --> 00:20:55,722 the next day you've passed away in your sleep! 470 00:20:55,755 --> 00:20:57,690 - I think we're getting a little off-topic, sweetheart. 471 00:20:57,724 --> 00:21:01,694 - The point being, no one knows when we're going to die! 472 00:21:01,728 --> 00:21:03,363 Or be implicated in, 473 00:21:03,396 --> 00:21:05,932 and then suddenly cleared of someone else's death. 474 00:21:05,965 --> 00:21:08,000 (Corner's van starts) 475 00:21:08,034 --> 00:21:09,936 So, so, drink up! Go outside! 476 00:21:09,969 --> 00:21:12,639 And live your lives! 477 00:21:12,672 --> 00:21:15,475 - And thank you all for spending this hour with us. 478 00:21:15,508 --> 00:21:18,378 I hope you enjoyed the complimentary refreshments. 479 00:21:18,411 --> 00:21:20,347 - Okay, people, let's leave the cups inside. 480 00:21:20,380 --> 00:21:21,981 We're not in Vegas, here. Thank you.