1 00:00:01,653 --> 00:00:04,221 A POP Original Series 2 00:00:05,527 --> 00:00:07,572 [Crickets chirp] 3 00:00:07,616 --> 00:00:10,271 [Door opens] 4 00:00:10,314 --> 00:00:12,795 Moira: John! Are you awake? 5 00:00:12,838 --> 00:00:15,276 John! - What? What's happening? 6 00:00:15,319 --> 00:00:18,366 - Your wayfaring thespian has returned! 7 00:00:18,409 --> 00:00:20,672 I-I don't wanna jinx anything, 8 00:00:20,716 --> 00:00:23,284 but the shoot was a triumph. 9 00:00:23,327 --> 00:00:25,764 The local Bosnians are calling it a stunning reinvigoration 10 00:00:25,808 --> 00:00:27,984 of the "Crows Have Eyes" franchise. 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,986 That, of course, is a loose translation. 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,380 - Oh, well that sounds great, sweetheart. 13 00:00:32,423 --> 00:00:35,339 - John, no need to get out of bed, dear. 14 00:00:35,383 --> 00:00:37,733 I'm sure you considered planning a little more fanfare 15 00:00:37,776 --> 00:00:39,648 for my return, but... 16 00:00:39,691 --> 00:00:41,954 oh, it's best to ease back in. 17 00:00:41,998 --> 00:00:43,782 - It's 3:30 in the morning, 18 00:00:43,826 --> 00:00:46,829 you said you were coming in today at noon. 19 00:00:46,872 --> 00:00:49,788 - Yes! Noon Bosnian Mountain Time, that is! 20 00:00:49,832 --> 00:00:51,790 Which was several hours ago, John. 21 00:00:51,834 --> 00:00:54,445 Oh, and what a journey it has been! 22 00:00:54,489 --> 00:00:56,360 Production had me routed through Nairobi 23 00:00:56,404 --> 00:00:58,754 for some reason, and then our plane was grounded 24 00:00:58,797 --> 00:01:01,278 after flying through a swarm of locusts. 25 00:01:01,322 --> 00:01:03,106 I didn't want to miss my third connection, 26 00:01:03,150 --> 00:01:06,109 so I took a Bosnian upper just to keep awake. 27 00:01:06,153 --> 00:01:07,458 Those things are the size of a nickel, 28 00:01:07,502 --> 00:01:09,243 so I only took one, 29 00:01:09,286 --> 00:01:10,766 at least, I think I did. 30 00:01:10,809 --> 00:01:12,507 I may have taken a second one just to be safe, 31 00:01:12,550 --> 00:01:15,771 because I don't know if I took that first one, or not. 32 00:01:15,814 --> 00:01:18,295 Either way, I've been up since eight am three days ago, 33 00:01:18,339 --> 00:01:19,949 with time changes factored in, 34 00:01:19,992 --> 00:01:21,603 and I couldn't be happier to see you! 35 00:01:21,646 --> 00:01:23,257 - Oh! 36 00:01:23,300 --> 00:01:26,477 Well Moira, it sounds like a nightmare of a trip. 37 00:01:26,521 --> 00:01:28,305 Why don't we leave the unpacking 'til tomorrow, 38 00:01:28,349 --> 00:01:30,394 and just get some rest? 39 00:01:30,438 --> 00:01:32,831 - Good idea. 40 00:01:32,875 --> 00:01:34,094 Kids! 41 00:01:34,137 --> 00:01:35,921 - No Moira, it's 3:30. - David! 42 00:01:35,965 --> 00:01:37,314 Alexis! 43 00:01:38,968 --> 00:01:40,448 - Oh! Who is it? - Oh my God, what?! 44 00:01:40,491 --> 00:01:43,886 - I don't know what you kids are still doing up so late. 45 00:01:43,929 --> 00:01:45,583 I didn't want to disturb you, 46 00:01:45,627 --> 00:01:48,499 I just wanted you to know that Mummy got home safe and sound! 47 00:01:48,543 --> 00:01:49,892 - Okay, good night. - Great. 48 00:01:49,935 --> 00:01:51,763 - Okay, if you insist, one quick story. 49 00:01:51,807 --> 00:01:54,157 So, day three of shooting, Hamza and I 50 00:01:54,201 --> 00:01:56,986 find ourselves stuck in a hail storm-- 51 00:01:57,029 --> 00:01:58,640 - Oh my God, not tonight, thank you, though. 52 00:01:58,683 --> 00:02:01,208 - I'm sorry kids, your mother's had a rough couple of days. 53 00:02:01,251 --> 00:02:03,514 Moira, why don't we get to bed, sweetheart? 54 00:02:03,558 --> 00:02:05,429 - Ooh, frisky, John. 55 00:02:05,473 --> 00:02:07,779 - Oh! Bye! - Ewww! 56 00:02:07,823 --> 00:02:10,391 Eww. - Ugh! 57 00:02:10,434 --> 00:02:15,047 ♪♪♪ 58 00:02:16,310 --> 00:02:19,139 Moira: No! No one would believe this! 59 00:02:19,182 --> 00:02:20,792 These cannot be real! 60 00:02:22,011 --> 00:02:24,274 - What's going on? 61 00:02:24,318 --> 00:02:26,015 - Well, instead of sleeping last night, 62 00:02:26,058 --> 00:02:27,930 I decided to just power right through. 63 00:02:27,973 --> 00:02:29,932 You know, best to round up to an even four days. 64 00:02:29,975 --> 00:02:32,761 And while I was doing some light reorganization, 65 00:02:32,804 --> 00:02:35,764 I came upon this stack of love letters 66 00:02:35,807 --> 00:02:38,723 written to your father by another woman. 67 00:02:38,767 --> 00:02:40,421 - Okay. 68 00:02:40,464 --> 00:02:42,771 - Best not to be concerned, Alexis. 69 00:02:42,814 --> 00:02:45,991 I'm sure there's a logical explanation for all of this. 70 00:02:46,035 --> 00:02:48,516 - Sure there is. - Yes. Some of them! 71 00:02:48,559 --> 00:02:50,387 Some of them are even funny! 72 00:02:50,431 --> 00:02:53,042 Listen. Where's that one? Oh! Read this. 73 00:02:53,085 --> 00:02:54,826 [Cackles wildly] 74 00:02:56,393 --> 00:02:58,308 - [Clears throat] 75 00:02:58,352 --> 00:03:00,658 "Dearest John-John, 76 00:03:00,702 --> 00:03:02,834 I'm lying here, stuck, sweaty. 77 00:03:02,878 --> 00:03:04,880 All I can think about is you, 78 00:03:04,923 --> 00:03:06,229 and the last night we spent together, 79 00:03:06,273 --> 00:03:08,057 bed shaking..." ew! 80 00:03:08,100 --> 00:03:09,406 Why are you making me read this? 81 00:03:09,450 --> 00:03:11,060 - I know, right? - Eugh! 82 00:03:11,103 --> 00:03:12,627 - Before your father met me, 83 00:03:12,670 --> 00:03:14,498 he was not quite so selective. 84 00:03:14,542 --> 00:03:17,022 I hesitate to add, he even had a predilection 85 00:03:17,066 --> 00:03:19,242 for boom boom girls! 86 00:03:19,286 --> 00:03:20,678 - Okay, I would like to remind you 87 00:03:20,722 --> 00:03:22,506 that I don't have a therapist anymore. 88 00:03:22,550 --> 00:03:24,334 - No, as you said, 89 00:03:24,378 --> 00:03:26,858 there's a logical explanation for all of this. 90 00:03:26,902 --> 00:03:29,861 - No, you've said that like, three times now. 91 00:03:29,905 --> 00:03:31,646 So I think it's probably for the best 92 00:03:31,689 --> 00:03:33,474 that we put these down, and we go have a nap, okay? 93 00:03:33,517 --> 00:03:36,172 - Yes. You're right. - Mhm. 94 00:03:36,216 --> 00:03:38,305 - You're right, Alexis, you're always so right. 95 00:03:38,348 --> 00:03:40,307 [Sighs] 96 00:03:40,350 --> 00:03:42,265 - Okay. 97 00:03:42,309 --> 00:03:45,225 - All right... 98 00:03:45,268 --> 00:03:46,835 [Sighs] 99 00:03:48,402 --> 00:03:51,274 Just a few more, just to lull me to sleep. 100 00:03:51,318 --> 00:03:53,276 That's all. 101 00:03:53,320 --> 00:03:54,843 [Car engine starts] 102 00:03:54,886 --> 00:03:56,453 [Light Jazz music plays] 103 00:03:56,497 --> 00:03:58,281 [Bell on door jingles] 104 00:03:58,325 --> 00:03:59,935 [Hurried footsteps thud] 105 00:04:01,458 --> 00:04:02,720 - Good morning. 106 00:04:02,764 --> 00:04:04,679 Is there something I can help you with? 107 00:04:04,722 --> 00:04:06,158 - Yeah, I'd like you to open your cash register, 108 00:04:06,202 --> 00:04:07,551 and give me your money! 109 00:04:07,595 --> 00:04:09,553 - Okay, small problem. 110 00:04:09,597 --> 00:04:11,903 Um, our money isn't for sale. 111 00:04:13,253 --> 00:04:15,994 - I'm robbing you! - Thought so, yeah. Um... 112 00:04:16,038 --> 00:04:18,910 - I'm gonna ask you one more time. 113 00:04:18,954 --> 00:04:21,565 Hey! Hey! Where do you think you're going?! 114 00:04:21,609 --> 00:04:22,871 - Here. 115 00:04:22,914 --> 00:04:25,047 David: So here's the problem. 116 00:04:25,090 --> 00:04:26,744 Our till doesn't currently have any cash in it, 117 00:04:26,788 --> 00:04:27,876 because my partner is at the bank 118 00:04:27,919 --> 00:04:30,400 getting money for the float. 119 00:04:30,444 --> 00:04:31,967 - What about you, what do you have? 120 00:04:32,010 --> 00:04:34,361 - A wallet full of debt. 121 00:04:34,404 --> 00:04:37,146 - Can someone put something in a bag, please?! 122 00:04:37,189 --> 00:04:39,191 - Um, we only have cloth totes, I hope that's okay. 123 00:04:39,235 --> 00:04:41,237 - Whatever! - Would you like some wine? 124 00:04:41,281 --> 00:04:43,457 - Okay, yeah, yes, put some booze in a bag. 125 00:04:43,500 --> 00:04:45,459 - Do you drink red wine, or white wine? 126 00:04:45,502 --> 00:04:47,417 Maybe some chilled rose in the back? 127 00:04:47,461 --> 00:04:48,810 - I'll get it! 128 00:04:48,853 --> 00:04:50,115 Robber: I'm not letting you go into the back! 129 00:04:50,159 --> 00:04:52,074 What else? 130 00:04:52,117 --> 00:04:54,642 - Cheese goes good with wine. 131 00:04:54,685 --> 00:04:56,208 - Suddenly she's a sales associate. 132 00:04:56,252 --> 00:04:57,775 Would you like some cheese? 133 00:04:57,819 --> 00:04:59,821 - Uh yeah, I'll take some cheese. 134 00:04:59,864 --> 00:05:00,996 - God forbid he be specific. 135 00:05:01,039 --> 00:05:03,172 I guess throw in some brie, 136 00:05:03,215 --> 00:05:04,739 some aged cheddar. 137 00:05:04,782 --> 00:05:06,784 Uh, that tapenade goes good with the brie. 138 00:05:06,828 --> 00:05:08,482 - Tapenades, great, yeah, yeah, yeah. 139 00:05:08,525 --> 00:05:10,614 - Do you have bad skin? - Yeah, sure, just hurry it up! 140 00:05:14,226 --> 00:05:15,532 - There you go. 141 00:05:20,624 --> 00:05:21,799 Could you help the man with the door? 142 00:05:21,843 --> 00:05:23,584 His hands are full. - Sorry. 143 00:05:23,627 --> 00:05:25,760 Thank you. - Okay, thank you. 144 00:05:25,803 --> 00:05:27,022 [Bottles clank] 145 00:05:27,065 --> 00:05:29,720 [Door shuts] 146 00:05:29,764 --> 00:05:30,939 - Why do I feel like we did something wrong? 147 00:05:32,419 --> 00:05:34,290 [Birds chirp] 148 00:05:34,334 --> 00:05:36,771 [Dog barks] 149 00:05:36,814 --> 00:05:39,339 - Look at you all dressed up, Mr. Sporty Spice. 150 00:05:39,382 --> 00:05:41,384 - Uh yeah, I'm dressed for the run 151 00:05:41,428 --> 00:05:42,820 that we're supposed to be going on, 152 00:05:42,864 --> 00:05:46,084 but I don't think you can run in those. 153 00:05:46,128 --> 00:05:48,826 - Tell that to me at 21, escaping the yakuza. 154 00:05:48,870 --> 00:05:51,089 - So that's a no on the run, then? 155 00:05:51,133 --> 00:05:52,352 - Okay, honestly Ted, I've had a very traumatic 156 00:05:52,395 --> 00:05:54,441 morning at home, so going on a run is like, 157 00:05:54,484 --> 00:05:57,661 the last thing that I wanna do. Also, I forgot. 158 00:05:57,705 --> 00:05:59,402 - Okay well, that's actually like, scary, 159 00:05:59,446 --> 00:06:01,709 because we texted about it twice last night, 160 00:06:01,752 --> 00:06:04,625 and twice this morning, but anyway, 161 00:06:04,668 --> 00:06:06,235 is everything okay? 162 00:06:06,278 --> 00:06:08,063 - Like, other than reading some very porny love letters 163 00:06:08,106 --> 00:06:10,544 that someone sent my dad, sure. 164 00:06:10,587 --> 00:06:12,372 Like, who holds on to things like that? 165 00:06:12,415 --> 00:06:14,461 - I've held on to some things. 166 00:06:14,504 --> 00:06:16,114 - Oh my God, should I be worried? 167 00:06:16,158 --> 00:06:17,855 - Well, I-I did keep this waterproof watch 168 00:06:17,899 --> 00:06:19,509 that Heather gave me. 169 00:06:19,553 --> 00:06:23,121 - Okay, I asked if I should be worried. 170 00:06:23,165 --> 00:06:24,471 - I don't know, I think it's kind of romantic 171 00:06:24,514 --> 00:06:26,386 to hang on to things from old relationships. 172 00:06:26,429 --> 00:06:28,649 I've certainly kept some things from our past. 173 00:06:30,128 --> 00:06:31,956 - Ted! 174 00:06:32,000 --> 00:06:33,784 - I take it that you haven't? 175 00:06:33,828 --> 00:06:37,048 - Um, harsh. I for sure have. 176 00:06:37,092 --> 00:06:39,224 - Yeah, it's just that your face is doing 177 00:06:39,268 --> 00:06:40,661 some really weird stuff right now. 178 00:06:40,704 --> 00:06:43,315 - No... because you put me on the spot! 179 00:06:43,359 --> 00:06:45,579 There's like, a very long list of things that I've kept. 180 00:06:45,622 --> 00:06:47,276 - Oh, really. 181 00:06:47,319 --> 00:06:49,060 Like what? 182 00:06:49,104 --> 00:06:52,324 - Like... that empty book that you gave me. 183 00:06:53,630 --> 00:06:56,459 - The journal? - Yes! The journal. 184 00:06:56,503 --> 00:06:58,809 And very likely some jewelry. 185 00:07:01,246 --> 00:07:03,466 Like a ring, or... 186 00:07:05,337 --> 00:07:07,688 - A locket? - Yes. 187 00:07:07,731 --> 00:07:09,516 The locket you gave me. 188 00:07:09,559 --> 00:07:11,343 I kept that the most. 189 00:07:11,387 --> 00:07:12,562 - Oh yeah, it's just funny, 190 00:07:12,606 --> 00:07:14,216 I don't think I've ever seen you wear it. 191 00:07:14,259 --> 00:07:16,479 - I'm just so scared of losing it. 192 00:07:16,523 --> 00:07:18,481 - That makes sense. 193 00:07:18,525 --> 00:07:20,614 - Okay, well, you have a run to go on, 194 00:07:20,657 --> 00:07:24,444 so I should probably go and update my journal. 195 00:07:24,487 --> 00:07:25,488 - You've never written in a journal, have you? 196 00:07:25,532 --> 00:07:27,490 - No, but um, 197 00:07:27,534 --> 00:07:29,361 one time I did do a book report on David's diary, 198 00:07:29,405 --> 00:07:31,146 and it was very dark. Okay. 199 00:07:33,148 --> 00:07:34,802 [Door slams] 200 00:07:34,845 --> 00:07:36,891 [Door closed] 201 00:07:38,240 --> 00:07:40,111 - Jocelyn! 202 00:07:40,155 --> 00:07:42,244 - Moira, you're back. 203 00:07:42,287 --> 00:07:44,202 Did you just let yourself in? 204 00:07:44,246 --> 00:07:46,553 - I have been knocking on your door 205 00:07:46,596 --> 00:07:48,380 since the beginning of time! 206 00:07:48,424 --> 00:07:49,860 Although now that I'm standing here, 207 00:07:49,904 --> 00:07:51,819 it's equally possible that I didn't knock at all. 208 00:07:51,862 --> 00:07:53,560 I suppose we'll never know, will we? 209 00:07:53,603 --> 00:07:55,779 - Ah! Sorry. I just need to... 210 00:07:55,823 --> 00:07:58,608 catch my breath. - Oh, as do I. 211 00:07:58,652 --> 00:08:00,654 I don't know if you know what it's like to be mortally 212 00:08:00,697 --> 00:08:02,830 deprived of one's sleep! 213 00:08:02,873 --> 00:08:04,788 - I haven't slept in eight months. 214 00:08:04,832 --> 00:08:07,617 - Why's that? - Because of the baby. 215 00:08:07,661 --> 00:08:10,446 - I've had a bit of a rebirth myself, in Bosnia. 216 00:08:10,490 --> 00:08:12,448 - I hope it wasn't as painful as mine. 217 00:08:12,492 --> 00:08:14,058 - The music, Jocelyn. 218 00:08:14,102 --> 00:08:18,106 In Bosni-wood, as the industry will soon be calling it, 219 00:08:18,149 --> 00:08:21,631 I... I picked up some beautiful Sevdah, 220 00:08:21,675 --> 00:08:25,330 that I absolutely must teach to the Jazzigals! 221 00:08:25,374 --> 00:08:27,115 Would you like to hear me sing 222 00:08:27,158 --> 00:08:28,943 a traditional love song? 223 00:08:28,986 --> 00:08:31,641 - I-I would, it's just the baby's sleeping, so-- 224 00:08:31,685 --> 00:08:33,817 - Shhh... 225 00:08:33,861 --> 00:08:37,168 [Singing in Bosnian] 226 00:08:41,651 --> 00:08:43,653 [Sings a slow tune] 227 00:08:52,662 --> 00:08:54,838 - Yeah... it's a sad one. 228 00:08:56,840 --> 00:08:59,582 I would be feeling it too, if I knew... 229 00:08:59,626 --> 00:09:02,150 what the heck you were singing about. 230 00:09:02,193 --> 00:09:04,152 - [Laughs] 231 00:09:04,195 --> 00:09:07,198 Oh... 232 00:09:07,242 --> 00:09:08,373 - What are these? 233 00:09:08,417 --> 00:09:11,594 - Oh, just some old love letters, 234 00:09:11,638 --> 00:09:13,378 written by another woman, 235 00:09:13,422 --> 00:09:16,207 onto which John has been clutching. 236 00:09:16,251 --> 00:09:18,775 - Wow, I have been down this road. 237 00:09:20,342 --> 00:09:23,737 I once found a bag of Roland's ex-girlfriends' bras. 238 00:09:25,347 --> 00:09:27,044 Burned them. 239 00:09:27,088 --> 00:09:29,046 Except for the ones that were my size. 240 00:09:29,090 --> 00:09:31,222 - But this is incomparable, Jocelyn, 241 00:09:31,266 --> 00:09:35,270 there's a perfectly logical explanation for this! 242 00:09:35,313 --> 00:09:37,577 - Oh, there always is. 243 00:09:37,620 --> 00:09:40,623 Woo! Wow. [Laughs] 244 00:09:40,667 --> 00:09:43,757 This little "butterfly" is quite the writer. 245 00:09:43,800 --> 00:09:46,673 It's like 50 Shades of Johnny Rose! 246 00:09:46,716 --> 00:09:48,022 - Holy cow. 247 00:09:49,676 --> 00:09:52,200 [Birds chirp, cars rumble] 248 00:09:52,243 --> 00:09:54,202 - You know, I've never been robbed before, 249 00:09:54,245 --> 00:09:55,856 and I had friends that lived in Brooklyn. 250 00:09:55,899 --> 00:09:59,207 - Yeah... that was a robbery, right? 251 00:09:59,250 --> 00:10:01,775 I mean, we were robbed. 252 00:10:01,818 --> 00:10:03,559 Right? - Yeah! 253 00:10:03,603 --> 00:10:05,822 - Someone walked out of here with two bags of product, 254 00:10:05,866 --> 00:10:07,432 I mean, I don't know what else you'd call it. 255 00:10:08,825 --> 00:10:11,436 - I mean, he had a weapon, right? 256 00:10:11,480 --> 00:10:13,569 - Yeah! Yes. 257 00:10:13,613 --> 00:10:15,223 I mean, it must've been in his pocket, 258 00:10:15,266 --> 00:10:16,833 because he used both hands to carry the bags 259 00:10:16,877 --> 00:10:18,313 out of the store, but... 260 00:10:22,404 --> 00:10:24,972 - I can't believe you just offered him the wine. 261 00:10:25,015 --> 00:10:26,321 - You offered him the skincare, I mean, 262 00:10:26,364 --> 00:10:27,670 we don't know what was going on under that mask! 263 00:10:27,714 --> 00:10:29,672 He could've had perfect skin. 264 00:10:29,716 --> 00:10:31,065 - I can't believe this happened, 265 00:10:31,108 --> 00:10:33,937 I was gone for like, 45 minutes. 266 00:10:33,981 --> 00:10:36,026 Are you guys sure you're okay? 267 00:10:36,070 --> 00:10:37,680 - Surprisingly, yes. 268 00:10:37,724 --> 00:10:39,073 - Yeah, I'm not. - Thanks. 269 00:10:39,116 --> 00:10:40,857 - I'm very startled. 270 00:10:40,901 --> 00:10:42,119 - It just doesn't make any sense. 271 00:10:42,163 --> 00:10:44,078 I mean, I can understand taking the wine, 272 00:10:44,121 --> 00:10:46,384 but who steals a jar of tapenade? 273 00:10:48,343 --> 00:10:50,345 And the brie?! - Yeah, the brie. 274 00:10:50,388 --> 00:10:52,782 Stevie? The brie? 275 00:10:52,826 --> 00:10:56,133 - Well, at least we know if the cops don't get him, 276 00:10:56,177 --> 00:10:58,309 his cholesterol will. 277 00:10:58,353 --> 00:11:00,224 - Well, there's no need to keep talking about it now. 278 00:11:00,268 --> 00:11:02,183 You guys are gonna have to go through this all again 279 00:11:02,226 --> 00:11:03,967 in much more detail when the police get here. 280 00:11:05,403 --> 00:11:07,449 - Yeah, I um, 281 00:11:07,492 --> 00:11:09,190 I don't know if going to the police is... 282 00:11:09,233 --> 00:11:11,496 is necessary at this point. 283 00:11:11,540 --> 00:11:12,846 - If we want any insurance money 284 00:11:12,889 --> 00:11:14,282 for the things that were stolen, 285 00:11:14,325 --> 00:11:16,414 you have to explain everything to the police. 286 00:11:16,458 --> 00:11:18,460 - I was pretty much in the back 287 00:11:18,503 --> 00:11:20,288 while all of this was going down, so... 288 00:11:20,331 --> 00:11:22,856 - Mm, I remember you being pretty involved, actually. 289 00:11:22,899 --> 00:11:24,466 - Yeah well, between the two of you, 290 00:11:24,509 --> 00:11:26,207 I'm pretty sure you can piece it together. 291 00:11:26,250 --> 00:11:28,644 - Yeah. Right? So... 292 00:11:33,127 --> 00:11:35,042 [Car rumbles, birds chirp] 293 00:11:36,783 --> 00:11:38,523 - Hey, Twy? 294 00:11:38,567 --> 00:11:40,830 I've always admired your jewelry game. 295 00:11:40,874 --> 00:11:41,831 You just like, pick a few pieces, 296 00:11:41,875 --> 00:11:44,442 and just and wear them to death. 297 00:11:44,486 --> 00:11:46,836 - Oh, if you're talking about my earrings the clasp broke, 298 00:11:46,880 --> 00:11:49,883 so I actually physically cannot take them off. 299 00:11:49,926 --> 00:11:52,233 - Okay, I am experiencing the same problem. 300 00:11:52,276 --> 00:11:54,583 all of my jewelry is boring. 301 00:11:54,626 --> 00:11:56,411 - Is that what I said? 302 00:11:56,454 --> 00:11:59,066 - So way back when, all of my girlfriends and I 303 00:11:59,109 --> 00:12:00,850 used to throw the diamonds we got from our parents 304 00:12:00,894 --> 00:12:03,331 on a table, and just do like, a big jewelry swap. 305 00:12:03,374 --> 00:12:05,333 - [Sighs] 306 00:12:05,376 --> 00:12:07,596 - I wish I had someone in this town to swap with. 307 00:12:07,639 --> 00:12:09,380 - Yeah, I used to think that a lot growing up, 308 00:12:09,424 --> 00:12:10,991 when I'd see other kids with their families. 309 00:12:12,644 --> 00:12:14,559 - Okay, you just gave me a great idea! 310 00:12:14,603 --> 00:12:16,605 Why don't we do a jewelry swap? 311 00:12:18,085 --> 00:12:19,782 - Well, I do have a large collection 312 00:12:19,826 --> 00:12:21,436 of my grandfather's hospital bracelets. 313 00:12:21,479 --> 00:12:24,004 - Yum! Um, but I also love 314 00:12:24,047 --> 00:12:26,136 that cute little locket around your neck. 315 00:12:26,180 --> 00:12:27,442 - Well, that makes sense, 316 00:12:27,485 --> 00:12:28,748 because you gave it to me for Christmas, 317 00:12:28,791 --> 00:12:30,750 and I wear it every day. 318 00:12:30,793 --> 00:12:32,621 - Yeah, and I always think like, 319 00:12:32,664 --> 00:12:34,144 what would I look like in it? 320 00:12:35,406 --> 00:12:37,757 - S-so do you want the locket? 321 00:12:37,800 --> 00:12:40,194 - No, Twy, I got it for you. 322 00:12:40,237 --> 00:12:42,587 But what I'm saying is, let's swap for it. 323 00:12:42,631 --> 00:12:45,460 I have a toe ring that would look so cute on you! 324 00:12:45,503 --> 00:12:50,030 - We're not allowed to wear open-toed shoes, but um... 325 00:12:50,073 --> 00:12:51,640 maybe I could... 326 00:12:51,683 --> 00:12:53,076 take that bracelet? 327 00:12:54,208 --> 00:12:55,862 - Yes! 328 00:12:55,905 --> 00:12:58,647 Um, I actually got this in a swap with Sienna Miller. 329 00:12:58,690 --> 00:13:00,910 And by that I mean it fell off her wrist at a Halloween party, 330 00:13:00,954 --> 00:13:02,825 and I kept it. 331 00:13:02,869 --> 00:13:04,522 - Well, maybe I could come over on my lunch break, 332 00:13:04,566 --> 00:13:06,263 and we can swap some more stuff! 333 00:13:06,307 --> 00:13:08,875 - Yes, Twy! - [Laughs] 334 00:13:08,918 --> 00:13:10,093 I mean, I actually thought this would be like, 335 00:13:10,137 --> 00:13:11,791 a one-for-one situation, 336 00:13:11,834 --> 00:13:13,880 but if you want to open it up... 337 00:13:13,923 --> 00:13:15,707 let me help you with that. - Oh, that's okay, I got it. 338 00:13:15,751 --> 00:13:17,144 - No, the necklace. 339 00:13:18,623 --> 00:13:20,321 - Oh, right now? 340 00:13:20,364 --> 00:13:20,800 - Okay... 341 00:13:23,063 --> 00:13:24,847 [Sighs impatiently] 342 00:13:24,891 --> 00:13:27,154 [Door opens and shuts] 343 00:13:28,372 --> 00:13:30,766 [Shade rattles] 344 00:13:30,810 --> 00:13:32,855 - What are you doing? - Uh... 345 00:13:32,899 --> 00:13:34,857 word on the street is that 346 00:13:34,901 --> 00:13:37,773 you're in a little hot water with Moira, huh? 347 00:13:37,817 --> 00:13:39,949 - No, everything's fine with Moira. 348 00:13:39,993 --> 00:13:42,430 I just thought she was coming in today. 349 00:13:42,473 --> 00:13:45,563 - Look Johnny, everybody likes to take trips down memory lane, 350 00:13:45,607 --> 00:13:48,784 but you gotta get rid of the evidence. 351 00:13:48,828 --> 00:13:50,612 Do you know what a burnt underwire smells like? 352 00:13:50,655 --> 00:13:52,222 - Okay, Roland, 353 00:13:52,266 --> 00:13:54,355 I actually don't know what you're talking about. 354 00:13:54,398 --> 00:13:56,531 - Those spicy letters from Miss Butterfly 355 00:13:56,574 --> 00:13:58,707 that you left out for Moira to find. 356 00:13:58,750 --> 00:14:00,796 - How do you know about those letters? 357 00:14:00,840 --> 00:14:03,233 - Well, Moira's out showing 'em around town. 358 00:14:03,277 --> 00:14:05,018 Jocelyn's read 'em. 359 00:14:05,061 --> 00:14:08,412 She told me about some very racy parts, young man. 360 00:14:08,456 --> 00:14:10,371 - Moira is showing my letters? 361 00:14:10,414 --> 00:14:11,894 - Yeah, I was talking to Bob about it. 362 00:14:11,938 --> 00:14:14,114 Why were you talking to Bob about it?! 363 00:14:14,157 --> 00:14:16,420 - We're trying to save your marriage, bud! 364 00:14:16,464 --> 00:14:18,814 Although, Gwen thinks it's probably a lost cause. 365 00:14:18,858 --> 00:14:20,816 She's thinks you might be a sexaholic. 366 00:14:20,860 --> 00:14:22,339 - Okay, first of all, 367 00:14:22,383 --> 00:14:23,819 everyone should mind their own business, 368 00:14:23,863 --> 00:14:25,386 and stay out of my affairs. 369 00:14:25,429 --> 00:14:27,823 - Affairs, plural? Oh. 370 00:14:27,867 --> 00:14:29,607 - There's no affair, okay? 371 00:14:29,651 --> 00:14:31,740 Now, would you unlock the door, and open the blind? 372 00:14:31,783 --> 00:14:34,830 - Jeez, Johnny, I'm on your side, pal. 373 00:14:34,874 --> 00:14:36,484 Unless things get messy, 374 00:14:36,527 --> 00:14:38,268 in that case, I'm gonna be on Moira's side. 375 00:14:38,312 --> 00:14:39,835 [Clucks tongue] 376 00:14:41,750 --> 00:14:43,099 - So I guess it was sort of like a... 377 00:14:43,143 --> 00:14:45,841 a low end poly-blend hooded sweatshirt, 378 00:14:45,885 --> 00:14:49,540 in what I could only describe as an aubergine colour. 379 00:14:49,584 --> 00:14:51,891 - And just in case he changes his outfit, 380 00:14:51,934 --> 00:14:54,850 do you have a rough idea of his physical description? 381 00:14:54,894 --> 00:14:56,852 - Right, um... 382 00:14:56,896 --> 00:14:59,768 Well, I guess, my build. 383 00:14:59,811 --> 00:15:02,249 - That's being generous. - If I was at my goal weight. 384 00:15:02,292 --> 00:15:04,773 - Officer, they mentioned there was a weapon involved. 385 00:15:04,816 --> 00:15:06,340 - Can you describe the weapon? 386 00:15:06,383 --> 00:15:08,124 - You describe it. 387 00:15:08,168 --> 00:15:11,519 - Well, if there was a weapon, it was concealed. 388 00:15:11,562 --> 00:15:13,956 - Yeah, so you know, it's- it's sort of hard to describe 389 00:15:14,000 --> 00:15:16,219 a concealed weapon. 390 00:15:16,263 --> 00:15:19,440 - Yeah, I mean, if we could tell you what it looked like, 391 00:15:19,483 --> 00:15:21,833 he wouldn't be doing a good job of concealing it. 392 00:15:21,877 --> 00:15:22,965 - [Laughs nervously] Yeah! 393 00:15:23,009 --> 00:15:24,793 - So let me get this straight. 394 00:15:24,836 --> 00:15:26,447 You have no idea what it looks like, 395 00:15:26,490 --> 00:15:28,971 or whether there was one in the first place. 396 00:15:29,015 --> 00:15:30,668 - You guys said you were held up! 397 00:15:30,712 --> 00:15:32,366 - Emotionally! 398 00:15:32,409 --> 00:15:33,976 I mean, I don't know if there was a gun, 399 00:15:34,020 --> 00:15:35,499 but it was still a robbery, he was wearing a mask. 400 00:15:35,543 --> 00:15:38,807 And would we all not agree that words are weapons?! 401 00:15:38,850 --> 00:15:41,897 - Okay, so you offered the wine, 402 00:15:41,941 --> 00:15:43,899 and you offered the cheese and the tapenade, 403 00:15:43,943 --> 00:15:45,727 and there was no gun? 404 00:15:45,770 --> 00:15:48,208 This guy just sounds like a lucky customer, David! 405 00:15:48,251 --> 00:15:50,384 - You know what? I am just gonna... [pen scratches] 406 00:15:50,427 --> 00:15:52,690 file this report, and you can follow up 407 00:15:52,734 --> 00:15:54,605 if you have any more information. 408 00:15:55,998 --> 00:15:57,739 - Yes... 409 00:15:57,782 --> 00:15:59,349 [Door opens and shuts] 410 00:15:59,393 --> 00:16:01,221 - [Patrick sighs] 411 00:16:01,264 --> 00:16:03,005 [David clears his throat] 412 00:16:03,049 --> 00:16:05,268 - So you upsold the robber. 413 00:16:05,312 --> 00:16:07,662 - I did not! I didn't even tell him 414 00:16:07,705 --> 00:16:10,273 about the vintage wines we have in the back. 415 00:16:10,317 --> 00:16:11,927 - Oh. Stevie: Speaking of... 416 00:16:11,971 --> 00:16:14,190 I think we should probably open one of those bottles, 417 00:16:14,234 --> 00:16:16,758 just to calm the nerves. 418 00:16:16,801 --> 00:16:18,107 - Yeah, I thought you had to go to work. 419 00:16:21,284 --> 00:16:23,069 - Great. Great stuff, you guys. 420 00:16:24,287 --> 00:16:25,985 [Low hum of voices from TV] 421 00:16:26,028 --> 00:16:27,682 - [Laughs] 422 00:16:27,725 --> 00:16:29,466 - Can I have some more popcorn? - Oh, sure. 423 00:16:29,510 --> 00:16:30,685 - Oh, don't worry, I'll get it. 424 00:16:33,731 --> 00:16:36,473 - I uh, see you're wearing the locket. 425 00:16:36,517 --> 00:16:38,388 - Oh! I don't know, am I? 426 00:16:38,432 --> 00:16:39,607 Oh, right. 427 00:16:41,652 --> 00:16:43,437 - Well, you proved me wrong, Alexis. 428 00:16:43,480 --> 00:16:44,916 And I have to say, I'm actually kind of relieved, 429 00:16:44,960 --> 00:16:46,614 because that means that you also kept favourite photo 430 00:16:46,657 --> 00:16:48,224 of the two of us. 431 00:16:48,268 --> 00:16:51,140 - I keep that photo in a locked folder on my phone. 432 00:16:51,184 --> 00:16:52,707 - No, no, I'm talking about the one in the locket. 433 00:16:55,927 --> 00:16:58,452 Hmm! 434 00:16:58,495 --> 00:17:01,759 Now, this appears to be a photo of Twyla? 435 00:17:03,544 --> 00:17:05,111 - Yes... I put that there. 436 00:17:06,721 --> 00:17:08,375 Because Twyla is an important friend. 437 00:17:09,680 --> 00:17:11,769 - And Twyla's mom? 438 00:17:11,813 --> 00:17:13,206 - Is her important friend. 439 00:17:13,249 --> 00:17:14,772 - You gave the locket to Twyla, didn't you? 440 00:17:14,816 --> 00:17:16,644 - Okay, I would've kept it. 441 00:17:16,687 --> 00:17:17,949 But the necklace just kept reminding me 442 00:17:17,993 --> 00:17:19,777 of all the bad things that I'd done, 443 00:17:19,821 --> 00:17:20,996 and then Twyla gave me a Christmas gift, 444 00:17:21,040 --> 00:17:22,563 and I didn't have anything to give her-- 445 00:17:22,606 --> 00:17:24,826 - Okay, Alexis, I think we should just agree 446 00:17:24,869 --> 00:17:26,610 to stop feeling bad about our past, 447 00:17:26,654 --> 00:17:29,135 and just focus on the future. 448 00:17:29,178 --> 00:17:30,832 - Yes, Ted. 449 00:17:30,875 --> 00:17:32,921 - And, in that spirit, 450 00:17:32,964 --> 00:17:35,054 I should probably tell you that I didn't actually keep 451 00:17:35,097 --> 00:17:37,012 everything that you gave me. 452 00:17:37,056 --> 00:17:38,274 - That's fine. 453 00:17:38,318 --> 00:17:40,450 - Yeah, after the breakup, I uh... 454 00:17:40,494 --> 00:17:42,713 well, I took some of your stuff to the incinerator, 455 00:17:42,757 --> 00:17:44,889 along with some pets that needed to be cremated. 456 00:17:44,933 --> 00:17:47,022 - Ew. - And you think you feel bad? 457 00:17:47,066 --> 00:17:48,415 The wallet that you gave me was still in there, 458 00:17:48,458 --> 00:17:50,156 and I had forgotten to take some of the cards out, 459 00:17:50,199 --> 00:17:53,898 and I was actually only one stamp away from a free sub, so. 460 00:17:53,942 --> 00:17:56,771 - Okay well, if it makes you feel any better, 461 00:17:56,814 --> 00:17:58,468 that was David's wallet. 462 00:17:58,512 --> 00:18:00,340 [Ted laughs] 463 00:18:02,820 --> 00:18:04,170 [Door opens] 464 00:18:04,213 --> 00:18:07,608 - Well, well, "John-John" returns. 465 00:18:07,651 --> 00:18:10,567 - Okay, Moira, don't tell me you still haven't slept. 466 00:18:10,611 --> 00:18:12,003 - What would give you that impression? 467 00:18:12,047 --> 00:18:13,701 - Sweetheart, you've got to find a way 468 00:18:13,744 --> 00:18:15,572 of getting some sleep! 469 00:18:15,616 --> 00:18:17,357 - Easier said than done, John, 470 00:18:17,400 --> 00:18:18,967 when your only husband is longing for 471 00:18:19,010 --> 00:18:21,622 his epistle-writing inamorata. 472 00:18:21,665 --> 00:18:23,145 - You know what, if you had taken a nap, 473 00:18:23,189 --> 00:18:24,799 and cleared your head, 474 00:18:24,842 --> 00:18:26,714 instead of running around town 475 00:18:26,757 --> 00:18:28,759 showcasing our personal business-- 476 00:18:28,803 --> 00:18:31,153 - When we were herded from our home, 477 00:18:31,197 --> 00:18:34,374 and forced to grab what few precious items we could, 478 00:18:34,417 --> 00:18:36,680 you chose to grab those letters! 479 00:18:36,724 --> 00:18:38,813 - That's right. - Who is this woman?! 480 00:18:40,249 --> 00:18:41,816 - Oh... okay. 481 00:18:43,078 --> 00:18:44,601 If you must know, 482 00:18:44,645 --> 00:18:47,126 she's someone who's very important to me. 483 00:18:49,040 --> 00:18:50,216 - Oh? 484 00:18:50,259 --> 00:18:52,957 - Moira, you wrote those letters! 485 00:18:53,001 --> 00:18:55,656 - Don't be absurd, that is not my writing! 486 00:18:55,699 --> 00:18:57,788 - It was that week on "Sunrise Bay" 487 00:18:57,832 --> 00:18:59,834 when Vivian Blake had her accident, 488 00:18:59,877 --> 00:19:02,489 you were in a body cast, they wouldn't let you take it off. 489 00:19:02,532 --> 00:19:05,492 You were writing with your left hand! 490 00:19:05,535 --> 00:19:06,971 - The spelunking incident. 491 00:19:07,015 --> 00:19:09,191 - No. 492 00:19:09,235 --> 00:19:12,499 It was after she got thrown upwards through a skylight. 493 00:19:12,542 --> 00:19:14,849 - [Realising gasps] - Look... 494 00:19:14,892 --> 00:19:16,503 "I'm lying here in bed, 495 00:19:16,546 --> 00:19:18,809 I can't move, I miss you." 496 00:19:18,853 --> 00:19:20,159 It's all there, Moira. 497 00:19:20,202 --> 00:19:22,639 You're telling me none of this rings a bell? 498 00:19:22,683 --> 00:19:24,772 - In my defense, John, 499 00:19:24,815 --> 00:19:26,643 I had asked for actual painkillers, 500 00:19:26,687 --> 00:19:28,863 to help ease me into my character's plight. 501 00:19:30,908 --> 00:19:32,649 But why are you reading them now? 502 00:19:32,693 --> 00:19:33,955 - [Sighs] 503 00:19:36,392 --> 00:19:38,177 I was missing you, 504 00:19:38,220 --> 00:19:39,830 so I took out the letters, 505 00:19:39,874 --> 00:19:42,311 because reading them made me 506 00:19:42,355 --> 00:19:44,531 feel like you were still here with me. 507 00:19:44,574 --> 00:19:45,880 - Oh, you're too sweet. 508 00:19:48,926 --> 00:19:50,450 Unfortunately, we're going to have to stick with 509 00:19:50,493 --> 00:19:52,191 my version of the events. 510 00:19:52,234 --> 00:19:54,280 - What? Why would we do that? 511 00:19:54,323 --> 00:19:57,108 - I don't want anyone thinking I wrote these! 512 00:19:57,152 --> 00:19:58,762 - Well, I don't want people thinking I'm reading 513 00:19:58,806 --> 00:20:00,721 some other woman's love letters! 514 00:20:00,764 --> 00:20:02,201 - Well, it'll give you an edge. 515 00:20:02,244 --> 00:20:04,899 No one will ever accuse you of being vanilla again. 516 00:20:07,554 --> 00:20:08,772 - Who's saying that? 517 00:20:13,647 --> 00:20:16,215 Johnny: Now kids, I understand you both have read 518 00:20:16,258 --> 00:20:18,565 a somewhat adult-themed correspondence 519 00:20:18,608 --> 00:20:21,176 between a loving wife and her husband? 520 00:20:21,220 --> 00:20:23,787 - Yeah, and I'd prefer if you could stop talking about it. 521 00:20:23,831 --> 00:20:25,702 - This is why I think it's best to torch everything 522 00:20:25,746 --> 00:20:28,270 from past failed relationships. 523 00:20:28,314 --> 00:20:30,664 - I'd hardly call this a failed relationship, David. 524 00:20:30,707 --> 00:20:33,536 We're still here, 35 years later. 525 00:20:33,580 --> 00:20:34,798 - Okay, here we go. 526 00:20:36,583 --> 00:20:38,019 I know you asked for a small, 527 00:20:38,062 --> 00:20:40,630 but I "swapped it" for a large. 528 00:20:40,674 --> 00:20:44,939 - Twyla, may I say, you are looking very chic. 529 00:20:44,982 --> 00:20:46,854 Johnny: Would you look at that? That looks like the tiara 530 00:20:46,897 --> 00:20:49,248 you wore at your bat mitzvah, Alexis. 531 00:20:49,291 --> 00:20:52,033 - Well, I had a little help from a friend. 532 00:20:52,076 --> 00:20:53,469 - We should probably coordinate a time 533 00:20:53,513 --> 00:20:54,688 to swap everything back. 534 00:20:54,731 --> 00:20:56,298 - Oh, don't worry, I'm fine. 535 00:20:56,342 --> 00:20:58,431 - [Giggles] 536 00:20:58,474 --> 00:21:01,956 And what exactly did you get out of this fun swap? 537 00:21:01,999 --> 00:21:04,915 - I got Twyla's step-brother's dog tags. 538 00:21:04,959 --> 00:21:07,396 And a whistle. Moira: Caw! Caw! 539 00:21:07,440 --> 00:21:08,876 Oh! [Speaking Bosnian] 540 00:21:10,660 --> 00:21:12,575 - Is she okay? 541 00:21:12,619 --> 00:21:15,099 - Yeah, she's just sleeping. 542 00:21:15,143 --> 00:21:18,277 Well, I'm ready to order. 543 00:21:18,320 --> 00:21:20,409 - Okay, can somebody close her eyelids, at least? 544 00:21:20,453 --> 00:21:22,281 Please? - [Snoring]