1 00:00:02,045 --> 00:00:04,352 A POP Original Series 2 00:00:07,050 --> 00:00:08,747 - I don't know why I'm feeling this like deep, 3 00:00:08,791 --> 00:00:10,488 aching sense of dread. 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,490 - David, I'm more than capable of looking after your store 5 00:00:12,534 --> 00:00:14,362 while you and Stevie work the flea market. 6 00:00:14,405 --> 00:00:16,755 - Why did Patrick have to book today of all days 7 00:00:16,799 --> 00:00:18,322 for his tax seminar? 8 00:00:18,366 --> 00:00:20,933 Like who voluntarily goes to a tax seminar? 9 00:00:20,977 --> 00:00:23,414 - Maybe the kinds of people who want to keep their businesses? 10 00:00:24,589 --> 00:00:26,069 - Okay, hi. 11 00:00:26,113 --> 00:00:28,680 You are literally only here to receive a package. 12 00:00:28,724 --> 00:00:30,813 So I cannot have you distracted your phone... 13 00:00:30,856 --> 00:00:33,816 unless there's an emergency. And then immediately call-- 14 00:00:33,859 --> 00:00:35,296 - Call Patrick. I know! 15 00:00:35,339 --> 00:00:37,037 - No! Patrick is at the tax seminar! 16 00:00:37,080 --> 00:00:38,821 Are you hearing anything I'm saying?! 17 00:00:38,864 --> 00:00:41,345 - Yes. Stay off your phone. Wait for the delivery man 18 00:00:41,389 --> 00:00:43,260 to drop off whatever. You can trust me. 19 00:00:43,304 --> 00:00:45,001 Okay, can I? 20 00:00:45,045 --> 00:00:46,785 Because the last time I left you in charge of something-- 21 00:00:46,829 --> 00:00:49,440 - Ugh! This is about those stupid Tamagotchi? 22 00:00:49,484 --> 00:00:51,921 - Actually it is. - Okay guys-- 23 00:00:51,964 --> 00:00:53,618 - You left me with six of them, David. 24 00:00:53,662 --> 00:00:56,317 Taking care of that many is like a full-time job! 25 00:00:56,360 --> 00:01:00,234 - I left you with six adult Tamagotchis in perfect health! 26 00:01:00,277 --> 00:01:03,019 And by the time I came home, they were all dead. 27 00:01:03,063 --> 00:01:05,543 You have to like actively murder them 28 00:01:05,587 --> 00:01:07,980 in order for that to happen! - Okay, David, 29 00:01:08,024 --> 00:01:10,287 um, as much as I love carrying out all these boxes by myself, 30 00:01:10,331 --> 00:01:12,463 I think she's going to be okay, 31 00:01:12,507 --> 00:01:15,075 so maybe you could give me a hand? 32 00:01:15,118 --> 00:01:17,338 - How did David con you into this anyway? 33 00:01:17,381 --> 00:01:19,079 - It gives me an excuse to take a break from rehearsals 34 00:01:19,122 --> 00:01:21,255 with your mom for a day? 35 00:01:21,298 --> 00:01:23,909 Um, last night she texted me at 3 A.M. 36 00:01:23,953 --> 00:01:26,129 and all it said was "leggings." 37 00:01:26,173 --> 00:01:28,740 - Hmm... - We have to go. 38 00:01:28,784 --> 00:01:30,351 - Um, you're welcome, by the way, David. 39 00:01:30,394 --> 00:01:32,440 Who knows, maybe after today 40 00:01:32,483 --> 00:01:34,964 you'll finally stop talking about... Tamagotchi. 41 00:01:35,007 --> 00:01:37,662 - Unlikely....murderer. 42 00:01:37,706 --> 00:01:38,750 [Bell jingles, door shuts] 43 00:01:38,794 --> 00:01:43,538 ♪♪♪ 44 00:01:45,801 --> 00:01:47,585 [Engine hums] 45 00:01:47,629 --> 00:01:49,587 - Unfortunately for everyone, John, 46 00:01:49,631 --> 00:01:51,807 Stevie turned out to be quite the find. 47 00:01:51,850 --> 00:01:54,940 She'll need a lot of direction obviously, but... 48 00:01:54,984 --> 00:01:57,160 you know, ballet intensive, 49 00:01:57,204 --> 00:01:59,119 perhaps some mittens to curb the nail biting. 50 00:01:59,162 --> 00:02:01,251 - Moira, I love the way you pour yourself 51 00:02:01,295 --> 00:02:02,426 into your projects. 52 00:02:02,470 --> 00:02:04,472 But the whole point of this spa trip 53 00:02:04,515 --> 00:02:07,257 was to take a breather from cabaret. 54 00:02:07,301 --> 00:02:10,478 - Yes John. I promise to enjoy the 60 minutes I'll spend 55 00:02:10,521 --> 00:02:12,871 having my deepest tissues palpated. 56 00:02:12,915 --> 00:02:15,874 Then a few sips of cucumber water. 57 00:02:15,918 --> 00:02:17,963 Factor in five minutes for you to use the facilities 58 00:02:18,007 --> 00:02:19,617 and we'll be back home by noon. 59 00:02:19,661 --> 00:02:21,663 - And we're not rushing through this, Moira. 60 00:02:21,706 --> 00:02:24,231 We've got an entire day of treatments ahead of us. 61 00:02:24,274 --> 00:02:27,103 Today is for slowing down, 62 00:02:27,147 --> 00:02:29,888 and getting reacquainted with our bodies. 63 00:02:31,455 --> 00:02:33,892 - Okay, just please give me a moment to make a decision 64 00:02:33,936 --> 00:02:35,416 on this chaise lounge. 65 00:02:35,459 --> 00:02:36,895 - Oh, put the phone down, Moira. 66 00:02:36,939 --> 00:02:38,680 Whatever it is can wait. 67 00:02:38,723 --> 00:02:40,682 - It's for Fraulein Schneider's Salon. 68 00:02:40,725 --> 00:02:43,032 Do you prefer the olive suede to the merlot? 69 00:02:43,075 --> 00:02:47,123 Similar texture but falls apart in emotional complexity. 70 00:02:47,167 --> 00:02:49,038 - I can't look right now, Moira. I'm driving. 71 00:02:49,081 --> 00:02:50,431 - All right. I'll hold it up for you. 72 00:02:50,474 --> 00:02:52,215 - No, Moira, I can't right now. 73 00:02:52,259 --> 00:02:53,825 - It's just a quick glance, John! 74 00:02:53,869 --> 00:02:55,566 - All right, then you need to hold it straighter. 75 00:02:55,610 --> 00:02:57,612 That... [thud] oh-oh, what was that? 76 00:02:57,655 --> 00:03:00,136 - A tiny speed bump. - Speed bump? 77 00:03:00,180 --> 00:03:01,442 We're in the middle of nowhere. 78 00:03:01,485 --> 00:03:03,226 Why would there be a speed bump? 79 00:03:03,270 --> 00:03:05,663 No, I think I, I think I hit an animal. 80 00:03:05,707 --> 00:03:08,100 - Oh, it's the circle of life, John. 81 00:03:08,144 --> 00:03:10,190 You've just provided a nice Passover Seder 82 00:03:10,233 --> 00:03:12,583 for a family of hawks. 83 00:03:12,627 --> 00:03:13,758 [Door opens] 84 00:03:13,802 --> 00:03:15,586 No... ew... 85 00:03:17,632 --> 00:03:19,416 [Door shuts] 86 00:03:19,460 --> 00:03:21,766 [Door opens] - John, 87 00:03:21,810 --> 00:03:23,377 don't get too close, dear. 88 00:03:23,420 --> 00:03:25,640 We can't afford you contracting mange. 89 00:03:25,683 --> 00:03:29,426 - It's a cat, Moira. I hit a cat! 90 00:03:29,470 --> 00:03:31,907 - Well, what kind of ailurophobe 91 00:03:31,950 --> 00:03:33,517 sends their kitty out to play 92 00:03:33,561 --> 00:03:36,303 on such a busy stretch of highway? 93 00:03:36,346 --> 00:03:38,522 - It's got a collar! This is someone's pet. 94 00:03:38,566 --> 00:03:40,263 - [Sighs] 95 00:03:40,307 --> 00:03:42,439 - There's a farmhouse right there, 96 00:03:42,483 --> 00:03:44,920 probably belongs to them. 97 00:03:44,963 --> 00:03:47,052 [Metal grinds] 98 00:03:47,096 --> 00:03:49,185 - Or not. 99 00:03:50,534 --> 00:03:52,449 ♪♪♪ 100 00:03:52,493 --> 00:03:53,972 - Okay, so this is really good, 101 00:03:54,016 --> 00:03:56,540 we just need everything facing forward. Facing forward. 102 00:03:56,584 --> 00:03:59,369 Facing forward. See what I'm doing here? 103 00:03:59,413 --> 00:04:00,892 Stevie: Okay, like a serial killer? 104 00:04:00,936 --> 00:04:03,678 [Jewellery clinks] - David Rose! [Chuckles] 105 00:04:03,721 --> 00:04:07,551 - Oh God! - Would you look at that? 106 00:04:07,595 --> 00:04:09,161 If this isn't a full circle moment, 107 00:04:09,205 --> 00:04:13,078 then I'm not twice divorced. - My God, Wendy! 108 00:04:13,122 --> 00:04:15,298 - [Gasps] This must be your wife. 109 00:04:15,342 --> 00:04:16,734 - No. - God, no. 110 00:04:16,778 --> 00:04:19,041 - No, no, Wendy, this is my friend, Stevie. 111 00:04:19,084 --> 00:04:20,564 Stevie, this is Wendy. 112 00:04:20,608 --> 00:04:23,132 Wendy used to employ me at the Blouse Barn. 113 00:04:23,175 --> 00:04:25,917 - I'm so sorry, I don't mean to jump to conclusions. 114 00:04:25,961 --> 00:04:28,355 I guess I've got marriage on the brain again. 115 00:04:29,617 --> 00:04:32,359 If you can believe it, I'm engaged! 116 00:04:32,402 --> 00:04:34,709 - Hmm, wow. - Congratulations. 117 00:04:34,752 --> 00:04:37,451 - Well, you know what they say about love, 118 00:04:37,494 --> 00:04:39,540 it's like target practice, 119 00:04:39,583 --> 00:04:41,193 if you just keep shooting at it... 120 00:04:45,372 --> 00:04:49,593 Anyway, David, I was hoping you would have settled down by now! 121 00:04:49,637 --> 00:04:52,204 - Oh, I actually own this business with my partner. 122 00:04:52,248 --> 00:04:53,684 - Get outta town! 123 00:04:53,728 --> 00:04:56,731 - I know, I am as shocked as you are. 124 00:04:56,774 --> 00:04:59,864 - Well, I guess that makes us flea buddies. 125 00:04:59,908 --> 00:05:01,823 I've got my own booth. 126 00:05:01,866 --> 00:05:04,129 - Wow, so we're reopening the Blouse Barn? 127 00:05:04,173 --> 00:05:07,655 - Oh, no, no, no, just test driving a new business idea, 128 00:05:07,698 --> 00:05:11,746 brought to me by my new partner, Antonio. 129 00:05:13,487 --> 00:05:15,358 - Antonio! 130 00:05:15,402 --> 00:05:17,099 What are you doing? 131 00:05:17,142 --> 00:05:19,754 Come over here, so I can show you off! 132 00:05:19,797 --> 00:05:22,017 [Footsteps thud lightly] 133 00:05:22,060 --> 00:05:23,671 - Hey. 134 00:05:23,714 --> 00:05:26,804 - Well, Antonio, say hi to everyone. 135 00:05:26,848 --> 00:05:28,676 - [Softly] Hi. - You look very familiar. 136 00:05:28,719 --> 00:05:30,895 Have I seen you in my store before? 137 00:05:30,939 --> 00:05:32,593 - I don't think so. 138 00:05:32,636 --> 00:05:34,421 - Okay. 139 00:05:37,859 --> 00:05:39,469 He seems sweet. 140 00:05:39,513 --> 00:05:41,819 - He reminds me a lot of you. 141 00:05:41,863 --> 00:05:45,040 - Well, isn't that a compliment. For him. 142 00:05:45,083 --> 00:05:48,130 - I better get back and help Tony set up the booth. 143 00:05:48,173 --> 00:05:51,873 It was such a treat seeing you, David! 144 00:05:51,916 --> 00:05:54,310 And you, Karen! 145 00:05:56,138 --> 00:05:57,966 - Karen's a new one. 146 00:05:58,009 --> 00:06:01,404 - I have definitely seen that guy in my store before. 147 00:06:01,448 --> 00:06:04,364 - Do you think that Wendy knows her fianc? 148 00:06:04,407 --> 00:06:06,148 has been checking out every guy in here? 149 00:06:06,191 --> 00:06:08,585 - She has the worst taste in men. 150 00:06:08,629 --> 00:06:10,239 At one point, she told me 151 00:06:10,282 --> 00:06:12,763 she was looking for a Jon Gosselin type. 152 00:06:14,635 --> 00:06:16,419 [Door opens] 153 00:06:16,463 --> 00:06:18,726 - Sorry, we're closed. 154 00:06:18,769 --> 00:06:20,031 - Very funny. 155 00:06:20,075 --> 00:06:22,556 - Ugh, I was hoping you were the delivery guy. 156 00:06:22,599 --> 00:06:25,036 - Thanks. - No, I'm just like, so bored. 157 00:06:25,080 --> 00:06:27,735 - Well, I am not the delivery guy, but I come bearing gifts. 158 00:06:31,216 --> 00:06:33,393 - But I didn't pay for that. 159 00:06:33,436 --> 00:06:36,178 - I know, I got it at the flea market. 160 00:06:36,221 --> 00:06:38,528 - Thank you for the delivery. 161 00:06:38,572 --> 00:06:41,270 Do you need my signature? 162 00:06:41,313 --> 00:06:43,185 Oops. 163 00:06:43,228 --> 00:06:45,274 - Oh... wow! 164 00:06:45,317 --> 00:06:46,231 - [Giggling] 165 00:06:46,275 --> 00:06:48,364 - Uh...um, miss, 166 00:06:49,844 --> 00:06:53,021 seems that the strap has fallen off of your shoulder. 167 00:06:53,064 --> 00:06:55,458 I'd offer to put it back for you, 168 00:06:55,502 --> 00:06:58,200 but as a delivery guy, 169 00:06:58,243 --> 00:06:59,462 I don't know if it's my place. 170 00:06:59,506 --> 00:07:01,769 - Oh, how respectful. 171 00:07:03,205 --> 00:07:06,121 Now, if only you had that much respect for my time. 172 00:07:06,164 --> 00:07:08,471 I've been waiting here forever. 173 00:07:08,515 --> 00:07:10,821 - Um, sorry that I'm late... 174 00:07:10,865 --> 00:07:13,911 my... grandmother passed this morning. 175 00:07:15,435 --> 00:07:17,567 - Ew! Oh my God, Ted! 176 00:07:17,611 --> 00:07:19,917 - Sorry, I wasn't prepared for an improv. 177 00:07:19,961 --> 00:07:21,789 - No, it's fine, it's fine. [Clears throat] 178 00:07:21,832 --> 00:07:25,488 - Okay, what else weren't you prepared for? 179 00:07:27,098 --> 00:07:29,013 - The... import taxes? - Hmm... 180 00:07:30,624 --> 00:07:31,755 - Okay, obviously I'm not good at this, 181 00:07:31,799 --> 00:07:33,278 can we just skip to the good part? 182 00:07:33,322 --> 00:07:35,585 - Yes. Okay. [Giggling] 183 00:07:37,848 --> 00:07:40,198 - So, you and I just innocently witnessed 184 00:07:40,242 --> 00:07:41,591 an 18-wheeler barreling down-- 185 00:07:41,635 --> 00:07:43,201 - Moira, I'm just gonna be honest, all right? 186 00:07:43,245 --> 00:07:46,727 There was an accident, it was tragic, unavoidable, 187 00:07:46,770 --> 00:07:48,990 and then we'll be on our way. 188 00:07:49,033 --> 00:07:50,861 - Mm-kay. [Knocks on door] 189 00:07:53,211 --> 00:07:54,735 [Door opens] 190 00:07:57,520 --> 00:07:59,566 - Can I help you? 191 00:08:00,871 --> 00:08:03,700 - What--beautiful day, isn't it? 192 00:08:03,744 --> 00:08:06,094 - Crops need rain. - Yes, yes. 193 00:08:06,137 --> 00:08:08,313 Oh, as they often do. 194 00:08:09,663 --> 00:08:13,362 Um... well, we just had an unfortunate thing-- 195 00:08:13,405 --> 00:08:17,453 - My husband struck down your feline with our car. 196 00:08:17,497 --> 00:08:19,586 - Well, we don't necessarily know 197 00:08:19,629 --> 00:08:22,414 whether the cat belongs to this uh, gentleman. 198 00:08:22,458 --> 00:08:23,851 Well, what did it look like? 199 00:08:23,894 --> 00:08:27,289 The name on the tags was "Sergio"? 200 00:08:28,377 --> 00:08:31,249 [Rooster crows] - Well, that was him. 201 00:08:31,293 --> 00:08:34,252 - Oh, these city people driving too damn fast 202 00:08:34,296 --> 00:08:36,211 up and down this road. 203 00:08:36,254 --> 00:08:38,648 - No, I-I don't think speed was-was the thing here. 204 00:08:38,692 --> 00:08:41,433 - No, my husband has what's called a feather foot. 205 00:08:41,477 --> 00:08:44,306 - Well then, why did you stop? 206 00:08:44,349 --> 00:08:48,223 - We thought it was... the decent thing to do. 207 00:08:48,266 --> 00:08:50,268 - Um, now that's done, 208 00:08:50,312 --> 00:08:52,749 and we have a very pressing engagement so. 209 00:08:52,793 --> 00:08:54,446 - Well, my wife is so right, 210 00:08:54,490 --> 00:08:57,493 we're running very late right now. 211 00:08:57,537 --> 00:09:00,235 - The Hammam Spas are notoriously fickle about refunds. 212 00:09:00,278 --> 00:09:02,193 - You're going to the spa? 213 00:09:02,237 --> 00:09:04,761 - Well, that does sound important, 214 00:09:04,805 --> 00:09:06,720 but since you just killed my daughter's cat, 215 00:09:06,763 --> 00:09:08,460 coming inside to break the news to her 216 00:09:08,504 --> 00:09:10,114 might be a little bit more important. 217 00:09:10,158 --> 00:09:12,726 Don't you think? 218 00:09:12,769 --> 00:09:14,945 - Hm, John, shall I pick you up on the way back? 219 00:09:14,989 --> 00:09:18,558 I know how desperate you were for me to have my day of detox. 220 00:09:18,601 --> 00:09:20,560 - No! No, Moira! 221 00:09:20,603 --> 00:09:24,607 I think it's better if you... come inside with me, 222 00:09:24,651 --> 00:09:26,043 so we can uh, 223 00:09:26,087 --> 00:09:28,611 break the news together. 224 00:09:32,746 --> 00:09:34,443 David: Okay, this is the last of them, 225 00:09:34,486 --> 00:09:36,619 unless you wanted me to bring in the 14 coffee cups 226 00:09:36,663 --> 00:09:39,143 and 3 empty chip bags that are also in your back seat? 227 00:09:39,187 --> 00:09:42,451 - Mhmm. David, remember when you thought Wendy's partner 228 00:09:42,494 --> 00:09:44,279 had been in your store before? 229 00:09:44,322 --> 00:09:45,976 - He has been in my store before. 230 00:09:46,020 --> 00:09:47,543 - Well, I think I know why he wasn't being 231 00:09:47,587 --> 00:09:49,284 so upfront about it. 232 00:09:49,327 --> 00:09:51,068 - Okay, I know what you're gonna say, 233 00:09:51,112 --> 00:09:53,070 and I also thought that he was into me for a second, 234 00:09:53,114 --> 00:09:54,419 but I'm pretty sure that's just his face. 235 00:09:54,463 --> 00:09:56,857 - No. Look over at their booth, 236 00:09:56,900 --> 00:09:59,860 and tell me you don't notice any similarities. 237 00:10:03,690 --> 00:10:06,083 - What the actual fuck?! - I know. 238 00:10:06,127 --> 00:10:08,042 - They've ripped off our entire store. 239 00:10:08,085 --> 00:10:09,434 - Yeah. 240 00:10:09,478 --> 00:10:12,307 - Tulips instead of roses? Woof! 241 00:10:12,350 --> 00:10:14,875 Similar products. The labels even look like ours. 242 00:10:14,918 --> 00:10:16,572 - Except, their stuff's half price. 243 00:10:16,616 --> 00:10:18,530 - What? 244 00:10:18,574 --> 00:10:20,097 Well, we have a very loyal customer base 245 00:10:20,141 --> 00:10:23,318 who would not be fooled by some skanky knockoff. 246 00:10:23,361 --> 00:10:25,755 - Okay, Dave, I'm ready to check out here. 247 00:10:25,799 --> 00:10:27,627 - Roland! What are you doing here? 248 00:10:27,670 --> 00:10:29,106 You're supposed to be at the motel! 249 00:10:29,150 --> 00:10:31,892 - I'm on my coffee break, and I ran out of foot cream. 250 00:10:31,935 --> 00:10:35,286 Those are 3 for 15, yes? - These are not from our store. 251 00:10:35,330 --> 00:10:37,071 - Well, what are you talking about? 252 00:10:37,114 --> 00:10:38,681 I just got 'em off your table over there. 253 00:10:38,725 --> 00:10:40,335 - That's not our table. 254 00:10:40,378 --> 00:10:42,554 - Well then, why were you standing there? 255 00:10:42,598 --> 00:10:45,253 - That's not me! And he's still standing there! 256 00:10:46,863 --> 00:10:49,649 Okay um, do you want the sale, or not? 257 00:10:49,692 --> 00:10:52,129 - Uh no, you can buy our superior foot cream 258 00:10:52,173 --> 00:10:53,522 at a slightly higher price. 259 00:10:53,565 --> 00:10:55,567 - Geez. You were a lot nicer 260 00:10:55,611 --> 00:10:57,439 when I was talking to you over there. 261 00:10:59,571 --> 00:11:01,095 [Rooster crows, cow moos] 262 00:11:03,837 --> 00:11:05,316 - [Whispers] How far do you think we'd get 263 00:11:05,360 --> 00:11:07,014 if we just started running? 264 00:11:09,581 --> 00:11:11,975 - When might we expect your daughter to show up, 265 00:11:12,019 --> 00:11:15,675 because we do have a very busy day ahead of us? 266 00:11:15,718 --> 00:11:17,938 [Laughs nervously] - Well, baby's still sleeping, 267 00:11:17,981 --> 00:11:20,810 but if you wanna go and wake her up, 268 00:11:20,854 --> 00:11:23,030 tell her what happened, by all means. 269 00:11:23,073 --> 00:11:25,815 - Where is Bebe's chamber? 270 00:11:25,859 --> 00:11:27,295 [Footsteps creak] 271 00:11:27,338 --> 00:11:29,776 - Oh, there she is now. 272 00:11:29,819 --> 00:11:32,039 She's either up, or takin' a leak. 273 00:11:32,082 --> 00:11:35,433 - Either way, great progress for Bebe. 274 00:11:35,477 --> 00:11:37,740 - Here she is. 275 00:11:37,784 --> 00:11:40,134 - What's all this? 276 00:11:40,177 --> 00:11:42,005 Who are you? 277 00:11:42,049 --> 00:11:45,269 Uh, hi, Johnny Rose, Baby. 278 00:11:47,881 --> 00:11:49,970 This is my uh-- - Sergio's dead! 279 00:11:50,013 --> 00:11:51,493 - Ugh. 280 00:11:52,973 --> 00:11:54,496 - What the hell? 281 00:11:54,539 --> 00:11:56,759 - Yes, it seems he had taken ill, 282 00:11:56,803 --> 00:11:59,022 and stumbled out on the road poor thing, 283 00:11:59,066 --> 00:12:01,503 presumably to end it all. 284 00:12:01,546 --> 00:12:03,505 - And then? 285 00:12:03,548 --> 00:12:05,072 - And then we ran over him. 286 00:12:05,115 --> 00:12:06,551 [Upset exhales] 287 00:12:10,338 --> 00:12:11,818 [Sobbing] 288 00:12:15,212 --> 00:12:18,389 - Anyway, this feels like a very private family moment... 289 00:12:19,913 --> 00:12:22,698 that we're more than willing to share. 290 00:12:24,700 --> 00:12:26,310 - [Sobbing] 291 00:12:30,750 --> 00:12:31,315 [Car rumbles by] 292 00:12:31,359 --> 00:12:33,317 - That's for you. 293 00:12:33,361 --> 00:12:35,276 Clearly that brand loyalty you were talking about 294 00:12:35,319 --> 00:12:37,713 is really paying off. 295 00:12:37,757 --> 00:12:39,933 - Like to pay you off to not be here anymore. 296 00:12:41,804 --> 00:12:44,328 - Roland, what are you still doing here? 297 00:12:44,372 --> 00:12:45,808 - This will only take a second. 298 00:12:45,852 --> 00:12:48,332 Dave, I don't know if you remember or not, 299 00:12:48,376 --> 00:12:50,508 but I purchased some foot cream from you earlier? 300 00:12:50,552 --> 00:12:52,641 - That wasn't our foot cream. 301 00:12:52,684 --> 00:12:54,295 - Yeah, okay, well you took my 15 bucks, 302 00:12:54,338 --> 00:12:56,340 and now I'd like a refund, 303 00:12:56,384 --> 00:12:58,081 because I realized I've used this stuff before, 304 00:12:58,125 --> 00:13:00,649 and it makes my feet stink. - Give me that. 305 00:13:02,738 --> 00:13:04,435 [Sniffs] Ugh! 306 00:13:04,479 --> 00:13:06,916 It smells like pennies and burps! 307 00:13:06,960 --> 00:13:08,831 - Oh yeah! Wait, that smells exactly like the stuff 308 00:13:08,875 --> 00:13:10,224 we used to use at the motel. 309 00:13:10,267 --> 00:13:12,052 - Ugh. - Like, exactly. 310 00:13:13,662 --> 00:13:15,359 Wait a second... 311 00:13:15,403 --> 00:13:17,274 [Paper rips] 312 00:13:17,318 --> 00:13:18,972 - [Gasps] 313 00:13:19,015 --> 00:13:21,235 - That's why! 314 00:13:21,278 --> 00:13:22,671 Gel Time Moist Liquid. 315 00:13:22,714 --> 00:13:25,456 - [Scoffs] - Contains 100% moist liquid. 316 00:13:25,500 --> 00:13:27,850 - Uh-oh, Davey got busted! 317 00:13:27,894 --> 00:13:29,852 Okay, this is not our product, Roland! 318 00:13:29,896 --> 00:13:32,376 Anyone who sells counterfeit luxury beauty products 319 00:13:32,420 --> 00:13:34,465 is clearly a sociopath. 320 00:13:34,509 --> 00:13:36,859 - Dave, I don't wanna tell you how to run your business, 321 00:13:36,903 --> 00:13:40,254 but 3 or 15 dollars for Gel Time is a total rip-off. 322 00:13:40,297 --> 00:13:43,083 I mean, pharmacies hand those out for free on Halloween. 323 00:13:43,126 --> 00:13:45,694 - David, you have to talk to Wendy. 324 00:13:45,737 --> 00:13:47,261 David: Okay, what am I gonna tell her? 325 00:13:47,304 --> 00:13:49,741 That her curious life partner, who looks nothing like me, 326 00:13:49,785 --> 00:13:52,309 is some big old con artist? 327 00:13:52,353 --> 00:13:54,181 [Roland laughs] 328 00:13:54,224 --> 00:13:55,835 - $18 for toner? 329 00:13:55,878 --> 00:13:57,924 Why don't you just on some Gel Time? 330 00:13:57,967 --> 00:14:00,143 That stuff will strip your skin right off. 331 00:14:01,666 --> 00:14:03,625 [Sniffs] Ooh. 332 00:14:04,844 --> 00:14:07,194 - Whoa! That was... 333 00:14:07,237 --> 00:14:09,500 - I know, like are good, but that was like-- 334 00:14:09,544 --> 00:14:11,415 - You pulled some new tricks out. 335 00:14:11,459 --> 00:14:12,939 - New to you. 336 00:14:12,982 --> 00:14:15,419 - Anyway, David should leave you in charge 337 00:14:15,463 --> 00:14:17,857 of the store more often. 338 00:14:17,900 --> 00:14:20,294 - Um...Ted, the door was unlocked the entire time! 339 00:14:20,337 --> 00:14:22,165 - What? 340 00:14:22,209 --> 00:14:24,167 - Someone could've like, walked in on us. 341 00:14:24,211 --> 00:14:26,430 - They would've gotten quite the show! 342 00:14:26,474 --> 00:14:30,782 - It's very...irresponsible and dangerous of us. 343 00:14:30,826 --> 00:14:32,784 - Well, now we know for next time. 344 00:14:32,828 --> 00:14:34,961 - Oh, um, I almost forgot, 345 00:14:35,004 --> 00:14:37,659 I never signed for that parcel. 346 00:14:37,702 --> 00:14:40,096 - Uh, I don't think the guy showed up? 347 00:14:40,140 --> 00:14:41,706 - No, Ted... 348 00:14:43,534 --> 00:14:47,625 - Oh uh...oh, yeah I-I'd get your signature, 349 00:14:47,669 --> 00:14:50,019 but I guess I left my clipboard 350 00:14:51,325 --> 00:14:53,631 and scanner thing somewhere, so. 351 00:14:53,675 --> 00:14:56,069 - Do you think it might be in David's new bathroom? 352 00:14:56,112 --> 00:14:58,027 Apparently it's just for customers, 353 00:14:58,071 --> 00:15:00,073 but he never lets anyone use it. 354 00:15:00,116 --> 00:15:02,814 - I remember now, I definitely left my scanner thing in there. 355 00:15:02,858 --> 00:15:05,948 - Mhm... let's go-let's go find your scanner thing. 356 00:15:05,992 --> 00:15:07,819 - Can I just request we actually drop the scanner 357 00:15:07,863 --> 00:15:09,343 thing bit just 'cause it's kinda throwing me off. 358 00:15:09,386 --> 00:15:10,648 - Yeah, okay. 359 00:15:12,824 --> 00:15:14,261 - Oh, this is nice! 360 00:15:14,304 --> 00:15:16,524 - Uh-oh! Is that a sink? 361 00:15:16,567 --> 00:15:17,960 Oh! A sink it is! 362 00:15:18,004 --> 00:15:19,744 [Door slams] 363 00:15:19,788 --> 00:15:22,182 Alexis: Help me up, babe. 364 00:15:22,225 --> 00:15:24,097 [Sink thuds to floor, Alexis screams] 365 00:15:24,140 --> 00:15:26,229 Ted: Oh my God! Alexis: Fuck! Ugh! 366 00:15:26,273 --> 00:15:28,710 - [Sobbing] 367 00:15:28,753 --> 00:15:32,409 - How are we still trapped in this gothic horror show? 368 00:15:32,453 --> 00:15:35,369 - You know, I think we've already missed the seaweed wrap, 369 00:15:35,412 --> 00:15:38,198 and at this rate, it's not looking good for the salt scrub. 370 00:15:40,026 --> 00:15:42,419 You know, I wish there was something else we could do here, 371 00:15:42,463 --> 00:15:46,119 but uh, I really feel we've overstayed our welcome. 372 00:15:46,162 --> 00:15:48,382 - Yes, we should really hit the road. 373 00:15:48,425 --> 00:15:50,993 - In that big, fancy car of yours? 374 00:15:51,037 --> 00:15:54,170 - Oh it's-it's big, but it's not that fancy. 375 00:15:54,214 --> 00:15:56,390 - Listen folks, 376 00:15:56,433 --> 00:15:58,131 we don't want much, 377 00:15:58,174 --> 00:16:01,873 but you should cover the expenses of the funeral. 378 00:16:03,310 --> 00:16:05,660 - The funeral...for your cat? 379 00:16:05,703 --> 00:16:07,879 - Well, it was Baby's only cat. 380 00:16:07,923 --> 00:16:10,056 - Perhaps it's the lack of air, 381 00:16:10,099 --> 00:16:12,319 but I believe I saw three or four cats 382 00:16:12,362 --> 00:16:14,669 running around since this interrogation began. 383 00:16:14,712 --> 00:16:17,019 - It was my only tabby. 384 00:16:17,063 --> 00:16:19,630 Okay, well maybe there's something we can do. 385 00:16:19,674 --> 00:16:22,242 - Does Bebe enjoy the theatre? 386 00:16:22,285 --> 00:16:23,895 - Hmm? 387 00:16:23,939 --> 00:16:26,681 - How about two complimentary, 388 00:16:26,724 --> 00:16:29,727 partially-obstructed view seats to Cabaret? 389 00:16:29,771 --> 00:16:32,339 - No! She likes the Kinky Shoes. 390 00:16:33,601 --> 00:16:35,820 - You got tickets to Kinky Shoes? 391 00:16:35,864 --> 00:16:38,954 - I believe it's Kinky Boots. And no. 392 00:16:38,998 --> 00:16:41,217 John: Well, maybe a professional massage 393 00:16:41,261 --> 00:16:45,134 might help ease Baby's pain. 394 00:16:45,178 --> 00:16:47,267 - I like massages. 395 00:16:47,310 --> 00:16:49,443 - So, now you're taking Bebe to the spa? 396 00:16:49,486 --> 00:16:52,141 - No, I wouldn't be taking her Moira, 397 00:16:52,185 --> 00:16:56,319 but maybe Baby can take her uh, grandmother. 398 00:16:56,363 --> 00:16:57,929 I'm her mother! - Yes, well that-- 399 00:16:57,973 --> 00:16:59,714 - Yes, you are! 400 00:16:59,757 --> 00:17:04,066 And you are going to adore the rejuvenating facial peel. 401 00:17:04,110 --> 00:17:06,460 - Can I keep the slippers? 402 00:17:08,636 --> 00:17:10,377 - This is my favourite after shave. 403 00:17:10,420 --> 00:17:11,421 Wendy: This is for you. 404 00:17:11,465 --> 00:17:13,162 - Go! - Okay. 405 00:17:13,206 --> 00:17:16,383 Wendy: On my feet... [Chatter continues] 406 00:17:16,426 --> 00:17:18,602 - Hi. Wendy, hi! 407 00:17:18,646 --> 00:17:20,778 - David! Isn't this great? 408 00:17:20,822 --> 00:17:23,259 The two of us, back together! 409 00:17:23,303 --> 00:17:27,220 Successful in business! Successful in love. 410 00:17:27,263 --> 00:17:29,918 - Mhmm, totally. - Quick question for you, Wen-- 411 00:17:29,961 --> 00:17:32,486 - You know, when Antonio came to me with this idea, 412 00:17:32,529 --> 00:17:34,792 I wasn't sure there was a market 413 00:17:34,836 --> 00:17:36,577 for another general store. 414 00:17:36,620 --> 00:17:38,579 Everyone is doing them now. 415 00:17:38,622 --> 00:17:40,494 - Yeah, I was one of the first, but I get it. 416 00:17:40,537 --> 00:17:42,409 - And they sell all the same stuff. 417 00:17:42,452 --> 00:17:45,020 I'm sure you've noticed a similarity 418 00:17:45,064 --> 00:17:48,676 between our products and yours. - Sure did. 419 00:17:48,719 --> 00:17:50,243 Wendy can I speak with you for a moment? 420 00:17:50,286 --> 00:17:51,853 - Sure. 421 00:17:51,896 --> 00:17:54,290 Why don't we go over to your booth? 422 00:17:54,334 --> 00:17:56,858 It's so much quieter. 423 00:17:56,901 --> 00:17:58,425 - Okay. 424 00:18:00,166 --> 00:18:03,604 Um, I don't wanna be the one to have to tell you this, 425 00:18:03,647 --> 00:18:05,693 but it's about your fianc?... 426 00:18:05,736 --> 00:18:08,522 - You know Brad? 427 00:18:08,565 --> 00:18:10,524 - Who's Brad? - My fiance. 428 00:18:11,786 --> 00:18:14,136 - I thought you and Antonio were... 429 00:18:14,180 --> 00:18:16,138 - Oh David... [Laughs] 430 00:18:16,182 --> 00:18:18,923 We're business partners. 431 00:18:18,967 --> 00:18:20,577 - Oh! Okay. 432 00:18:21,970 --> 00:18:24,146 Well, that's gonna make this a little easier. 433 00:18:24,190 --> 00:18:27,193 Turns out Antonio is a common criminal. 434 00:18:27,236 --> 00:18:29,195 - What? - Stevie give me the-- 435 00:18:30,457 --> 00:18:32,154 Look at this, please. 436 00:18:32,198 --> 00:18:35,288 - [Reads] 100% moist liquid? 437 00:18:35,331 --> 00:18:38,987 Antonio said it was locally sourced. 438 00:18:39,030 --> 00:18:41,163 - Sure. If you consider the dollar store local. 439 00:18:41,207 --> 00:18:43,339 These sell for 99 cents. 440 00:18:43,383 --> 00:18:45,428 - Well, he's been charging me way more! 441 00:18:45,472 --> 00:18:47,604 - I'm so sorry, you had to hear this. 442 00:18:47,648 --> 00:18:49,650 - No, David, 443 00:18:49,693 --> 00:18:51,347 I'm glad you told me. 444 00:18:51,391 --> 00:18:54,002 I was gonna go into business with this person. 445 00:18:54,045 --> 00:18:55,960 And I'm ashamed to say, 446 00:18:57,223 --> 00:18:59,573 in my weaker moments, 447 00:18:59,616 --> 00:19:03,098 I've been tempted to cheat on poor, sweet Brad. 448 00:19:05,231 --> 00:19:06,449 - With Antonio? 449 00:19:06,493 --> 00:19:09,235 - Well, obviously you picked up 450 00:19:09,278 --> 00:19:11,454 on the intense heat between us 451 00:19:11,498 --> 00:19:14,631 if you thought we were a couple. - Yeah. 452 00:19:14,675 --> 00:19:16,503 Wendy, for several reasons 453 00:19:16,546 --> 00:19:18,505 I think you need to say goodbye to Antonio. 454 00:19:18,548 --> 00:19:21,072 - Ugh. How I'm gonna tell Brad. 455 00:19:21,116 --> 00:19:24,119 He and Antonio are roommates. 456 00:19:24,163 --> 00:19:27,340 They share this tiny one-bedroom together. 457 00:19:27,383 --> 00:19:29,907 And it is so crowded in there, 458 00:19:29,951 --> 00:19:31,909 they had to put the mirror on the ceiling. 459 00:19:33,694 --> 00:19:35,261 - Yeah. Best to shut all that down, I think. 460 00:19:35,304 --> 00:19:37,654 - David, 461 00:19:37,698 --> 00:19:39,178 what would I do without you? 462 00:19:40,614 --> 00:19:42,659 - I literally don't know, Wendy. 463 00:19:45,271 --> 00:19:47,882 - [Pensive exhale] You wanna get high? 464 00:19:47,925 --> 00:19:49,971 - No, but thank you. - Okay. 465 00:19:54,976 --> 00:19:57,239 - Okay. So, the delivery man came in, 466 00:19:57,283 --> 00:19:59,459 used the bathroom, 467 00:19:59,502 --> 00:20:01,330 somehow broke the sink, 468 00:20:01,374 --> 00:20:04,464 and then left without delivering the package. 469 00:20:05,552 --> 00:20:08,032 - That is correct. 470 00:20:08,076 --> 00:20:10,339 - I just find it strange that he would then leave a note 471 00:20:10,383 --> 00:20:12,994 saying, "sorry I missed you". 472 00:20:13,037 --> 00:20:14,213 - Yeah. No... 473 00:20:14,256 --> 00:20:15,997 I think he meant, like, sorry I missed you. 474 00:20:16,040 --> 00:20:18,304 Because I was here the entire time. 475 00:20:18,347 --> 00:20:20,001 And I actually think that he was like a little bit drunk, 476 00:20:20,044 --> 00:20:22,699 because he knocked over a lot of things. 477 00:20:22,743 --> 00:20:24,179 - And you were here for this? 478 00:20:24,223 --> 00:20:26,181 - Um, no... 479 00:20:26,225 --> 00:20:28,966 - Well, you were here for part of it. 480 00:20:29,010 --> 00:20:31,708 - Right. But I got here late... 481 00:20:31,752 --> 00:20:34,537 my grandmother passed away. 482 00:20:34,581 --> 00:20:36,757 - Oh God! - A few years ago. 483 00:20:36,800 --> 00:20:38,541 And it just been real tough to get over. 484 00:20:38,585 --> 00:20:40,587 - Mhmm. 485 00:20:40,630 --> 00:20:42,328 Well, fortunately we had these security cameras installed, 486 00:20:42,371 --> 00:20:44,939 so I guess I'll just show that to the insurance people? 487 00:20:44,982 --> 00:20:46,375 I don't really know how this works, 488 00:20:46,419 --> 00:20:48,290 Patrick went to that seminar. 489 00:20:48,334 --> 00:20:50,031 - Oh. Um... 490 00:20:50,074 --> 00:20:52,773 honestly, I-I don't think that you wanna do that. 491 00:20:55,297 --> 00:20:57,386 - You said that I could trust you. 492 00:20:57,430 --> 00:20:59,258 First, the Tamagotchies, now this! 493 00:20:59,301 --> 00:21:01,042 Get out of my store. 494 00:21:01,085 --> 00:21:02,826 - Okay, fine. You can take the money for the sink 495 00:21:02,870 --> 00:21:04,698 out of what you were going to pay me for today. 496 00:21:04,741 --> 00:21:06,265 - I wasn't planning on paying you anything. 497 00:21:06,308 --> 00:21:07,918 Get out! 498 00:21:07,962 --> 00:21:09,703 You too. Very disappointed. 499 00:21:09,746 --> 00:21:11,531 - And if we're pointing fingers, David, 500 00:21:11,574 --> 00:21:14,142 I've done it on a lot of sinks and I've never had an issue. 501 00:21:14,185 --> 00:21:15,839 - When you say you've done it on a lot of sinks-- 502 00:21:15,883 --> 00:21:17,232 - Out! 503 00:21:17,276 --> 00:21:19,103 - Hmm. [Bell jingles over door] 504 00:21:19,147 --> 00:21:21,323 - Ugh! I don't wanna touch this.