1 00:00:06,774 --> 00:00:10,311 ‫هی رانی، رمز گاوصندوق رو میخوام 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,480 ‫گاوصندوق خودته. ‫رمزشم خودت بلدی 3 00:00:12,513 --> 00:00:15,216 ‫خیلی‌خب، پس شماره یه قفل ساز میخوام 4 00:00:15,249 --> 00:00:17,085 ‫من همین آخر هفته از یه قفل ساز استفاده کردم 5 00:00:17,118 --> 00:00:20,421 ‫آره، گوئن در رو روم قفل کرد 6 00:00:20,454 --> 00:00:21,755 ‫اتفاقی بود 7 00:00:21,789 --> 00:00:24,092 ‫رولاند، گاوصندوق رو واسه چی میخوای؟ 8 00:00:24,125 --> 00:00:26,527 ‫تازه از پیش دکتر بچه میام، 9 00:00:26,560 --> 00:00:29,330 ‫و اطلاعات فوق سری‌ای... 10 00:00:29,363 --> 00:00:31,532 ‫درمورد اینکه بچه پسره یا دختر دارم 11 00:00:31,565 --> 00:00:33,601 ‫من و جاس میخوایم سوپرایز نگهش داریم 12 00:00:33,634 --> 00:00:35,436 ‫زنت تو 40 سالگی بارداره 13 00:00:35,469 --> 00:00:37,571 ‫دیگه چقدر سوپرایز میخواین؟ 14 00:00:37,605 --> 00:00:43,244 ‫این یه جورایی یه رسم خانواده شت هستش، رانی 15 00:00:43,277 --> 00:00:45,479 ‫خیلی‌خب، به گمونم خودم ‫باید ته‌توی اینو در بیارم 16 00:00:45,513 --> 00:00:49,049 ‫یا تولد منه یا تولد گلوریا استفان ‫[خواننده مشهور] 17 00:00:49,583 --> 00:00:52,486 ‫- صبح‌تون بخیر، دوستان ‫- صبح بخیر! 18 00:00:52,520 --> 00:00:56,457 ‫بگذریم، نکته اخلاقی داستان، ‫یه جاکلیدی جدید گرفتم 19 00:00:56,490 --> 00:01:02,363 ‫و تو ماشین هم یه کیسه خواب نگه میدارم 20 00:01:05,333 --> 00:01:08,702 ‫خیلی‌خب، معلوم شد تولد گلوریاست ‫۱ سپتامبر، سال ۱۹۵۷ 21 00:01:08,736 --> 00:01:11,472 ‫کی عکس یه روح روی میزم گذاشته؟ 22 00:01:13,207 --> 00:01:15,176 ‫باورم نمیشه بازش کردی! 23 00:01:15,209 --> 00:01:16,677 ‫روی میزم بود 24 00:01:16,710 --> 00:01:18,646 ‫اون سونوگرام بچه‌مونه! 25 00:01:18,679 --> 00:01:20,414 ‫سعی میکردم بهش نگاه نکنم 26 00:01:20,448 --> 00:01:22,216 ‫نمیخوایم بدونیم جنسیت بچه‌مون چیه 27 00:01:22,250 --> 00:01:24,252 ‫رولاند، نمیشه تشخیص داد که... 28 00:01:24,285 --> 00:01:25,819 ‫اوه نه، اینجا تهش نوشته 29 00:01:25,853 --> 00:01:28,456 ‫- یه کلمه هم نگو ‫- این منصفانه نیست! 30 00:01:28,489 --> 00:01:31,225 ‫رولاند، چرا بار این محموله احساسی... 31 00:01:31,259 --> 00:01:33,527 ‫باید روی دوش من باشه؟ 32 00:01:38,899 --> 00:01:40,701 ‫اوه رانی، رانی 33 00:01:40,734 --> 00:01:43,604 ‫میشه یه لحظه من و تو بریم ‫تو اتاق پشتی حرف بزنیم؟ 34 00:01:43,637 --> 00:01:45,906 ‫نه مویرا، گول این یکی رو نمیخورم 35 00:01:45,939 --> 00:01:47,875 ‫نه، بهت اطمینان میدم 36 00:01:47,908 --> 00:01:51,912 ‫بهت اطمینان میدم که یه خبر جذاب ‫مربوط به شوراست 37 00:01:51,945 --> 00:01:54,315 ‫اوه 38 00:01:56,350 --> 00:01:58,286 ‫رابرت؟ 39 00:01:58,752 --> 00:02:00,288 ‫ممنون 40 00:02:09,840 --> 00:02:19,102 « Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری » Email: tooraj1111@gmail.com 41 00:02:19,840 --> 00:02:22,543 ‫خیلی‌خب، من میگم، ‫الان 3 ساعته در مغازه رو باز کردیم 42 00:02:22,576 --> 00:02:25,313 ‫و حتی یه مشتری هم از در وارد نشده 43 00:02:26,214 --> 00:02:28,916 ‫خب یعنی، شنیدم که واسه امروز... 44 00:02:28,949 --> 00:02:31,552 ‫- هشدار طوفان دادن ‫- اوه 45 00:02:31,585 --> 00:02:34,288 ‫دیروز رو چطور توضیح میدی؟ 46 00:02:34,322 --> 00:02:36,857 ‫شاید هشدار طوفان واسه دیروز بوده 47 00:02:36,890 --> 00:02:38,792 ‫پس امروز رو چطور توضیح میدی؟ 48 00:02:38,826 --> 00:02:40,728 ‫خیلی‌خب، میدونی چیه؟ ‫من که همه جواب‌ها رو نمیدونم 49 00:02:40,761 --> 00:02:42,763 ‫چک کردیم ببینیم در قفل نیست؟ 50 00:02:42,796 --> 00:02:44,798 ‫به نظرم ما باید یکم بیشتر... 51 00:02:44,832 --> 00:02:46,934 ‫سر این مسئله پیش‌کنشگر باشیم. ‫نمیتونیم همینطوری منتظر باشیم تا ملت بیان 52 00:02:46,967 --> 00:02:49,403 ‫باید راه‌های بهتری واسه تعامل ‫با اجتماع اینجا پیدا کنیم 53 00:02:49,437 --> 00:02:51,239 ‫یا هی، فقط از راه خودمون 54 00:02:51,272 --> 00:02:52,840 ‫فقط یه راه که با اجتماع تعامل کنیم 55 00:02:53,607 --> 00:02:57,478 ‫خب، یه نفر اونجاست... ‫که داره میره کافه 56 00:02:59,012 --> 00:03:00,981 ‫میدونی چرا مردم همیشه تو کافه‌ان؟ 57 00:03:01,014 --> 00:03:02,850 ‫چون اونجا حس میکنن خونه‌شونن، 58 00:03:02,883 --> 00:03:05,353 ‫احساس راحتی داره 59 00:03:06,354 --> 00:03:11,459 ‫خیلی‌خب، داری میگی که من باعث میشم ‫مردم احساس راحتی نکنن؟ 60 00:03:11,492 --> 00:03:12,926 ‫آم... 61 00:03:12,960 --> 00:03:14,528 ‫خیلی‌خب 62 00:03:14,562 --> 00:03:16,297 ‫روز افتتاح‌مون رو یادته؟ 63 00:03:16,330 --> 00:03:19,533 ‫آره! روز افتتاحیه بود، ‫و مشروب هم بود 64 00:03:19,567 --> 00:03:23,404 ‫- و مردمم مَست میکنن ‫- آره ولی بازم اومدن 65 00:03:23,437 --> 00:03:25,439 ‫باید یه کاری کنیم تا این مغازه... 66 00:03:25,473 --> 00:03:27,007 ‫یکم بیشتر احساس در دسترس بودن داشته باشه 67 00:03:27,040 --> 00:03:30,578 ‫یکم بیشتر مناسب همه‌جور آدم‌ها باشه 68 00:03:30,878 --> 00:03:34,415 ‫باشه. خب، تو پیشنهاد بده ‫من گوش میکنم 69 00:03:34,448 --> 00:03:36,016 ‫اگه یه شب میکروفن باز ‫میزبانی کنیم چی؟ 70 00:03:36,049 --> 00:03:38,552 ‫واقعا پیشنهاد بدی گوش میکنم 71 00:03:38,586 --> 00:03:40,521 ‫راستش تو دبیرستان یکی میزبانی کردم 72 00:03:40,554 --> 00:03:42,790 ‫یه کافه کوچیک سر کنج خیابون خونه‌ام بود 73 00:03:42,823 --> 00:03:44,292 ‫پشتش یه صحنه کوچیک داشت 74 00:03:44,325 --> 00:03:46,694 ‫آدمای زیادی جمع شدن 75 00:03:46,727 --> 00:03:47,728 ‫خیلی‌خب 76 00:03:48,362 --> 00:03:50,431 ‫پس یه زمانی تو، 77 00:03:50,464 --> 00:03:52,966 ‫و یه سری از دوستان آماتور ‫خواننده و ترانه سرات 78 00:03:53,000 --> 00:03:56,770 ‫دور هم جمع میشدین ‫و شعر و آهنگ میخوندین؟ 79 00:03:56,804 --> 00:03:58,272 ‫- آره؟ ‫- اونم واسه همدیگه؟ 80 00:03:58,306 --> 00:04:00,508 ‫- اوهوم. درسته ‫- اوه، خدایا 81 00:04:00,541 --> 00:04:02,410 ‫هر از گاهی بداهه‌پردازی هم میشد 82 00:04:02,443 --> 00:04:07,481 ‫من احساس میکنم یه جورایی مریضم 83 00:04:07,515 --> 00:04:08,916 ‫دیوید، الان میتونی بخندی 84 00:04:09,917 --> 00:04:11,752 ‫ولی یه شب میکروفن باز ‫میتونه به طرز تعجب‌آوری خوش بگذره 85 00:04:12,486 --> 00:04:14,021 ‫بدترین حالت اینه که، ‫یه عده آدم تو مغازه جمع میکنیم 86 00:04:14,054 --> 00:04:18,759 ‫خیلی‌خب نه، بدترین حالت اینه که ‫من بداهه‌پردازی تماشا کنم 87 00:04:26,367 --> 00:04:28,336 ‫خیلی‌خب، اول از همه ‫میخوام از هر دوتون تشکر کنم 88 00:04:28,369 --> 00:04:29,903 ‫که امروز باهام ملاقات کردین 89 00:04:29,937 --> 00:04:31,672 ‫این واقعا لازم بود؟ 90 00:04:31,705 --> 00:04:34,408 ‫سوال خوبیه، و جوابش بله‌ست 91 00:04:34,442 --> 00:04:35,476 ‫حرفم رو راحت میزنم 92 00:04:35,509 --> 00:04:38,078 ‫اینجا کلی کار نیاز داره، ‫از سر تا پایین 93 00:04:38,111 --> 00:04:41,649 ‫منظورمون تعمیرات جدی، ‫ولی قابل انجامه 94 00:04:41,682 --> 00:04:44,385 ‫فکر کنم میخواستی بگی ‫بهبود سازی‌های پیشنهادی؟ 95 00:04:44,418 --> 00:04:46,920 ‫نه، منظورم چیزهای کاملی هستش ‫که باید اصلاح بشن 96 00:04:46,954 --> 00:04:48,088 ‫اوه 97 00:04:48,121 --> 00:04:50,524 ‫به عنوان مثال، کارت‌های نظر 98 00:04:50,558 --> 00:04:53,961 ‫خیلی برام واضحه که ‫شما نمیخونین‌شون 99 00:04:53,994 --> 00:04:55,696 ‫اونا فقط یه وسیله... 100 00:04:55,729 --> 00:04:57,665 ‫واسه آدمایی هستن که ‫نیاز به بهونه گرفتن دارن 101 00:04:57,698 --> 00:05:00,033 ‫آه، باید با این فکر که اینا ‫حقیقت ندارن بخونی‌شون، عزیزم 102 00:05:00,067 --> 00:05:02,102 ‫اون کارت‌ها توسط آدمای عصبانی‌ای نوشته شدن 103 00:05:02,135 --> 00:05:04,505 ‫که زیادی بیکارن 104 00:05:04,538 --> 00:05:06,006 ‫خیلی از اینا از طرف مامانن 105 00:05:06,039 --> 00:05:08,576 ‫ولی بعضی‌هاشون از طرف آدمایی‌ان... 106 00:05:08,609 --> 00:05:10,378 ‫که میخوان به چیزهایی مثل این اشاره کنن 107 00:05:10,411 --> 00:05:11,979 ‫که شما حتی وبسایت ندارین 108 00:05:12,012 --> 00:05:14,715 ‫- وبسایت داریم ‫- نه. جستجوش کردم 109 00:05:14,748 --> 00:05:18,719 ‫و فقط یه شخصیت کارتونی ‫یه کارگر ساختمانیه 110 00:05:18,752 --> 00:05:22,456 ‫که یه تابلو دستش گرفته ‫که روش نوشته "به زودی برمیگردیم" 111 00:05:22,490 --> 00:05:24,392 ‫در دست ساخته 112 00:05:24,425 --> 00:05:27,361 ‫و سیستم رزرو تلفنی هم خوب کار میکنه 113 00:05:27,395 --> 00:05:31,499 ‫آم، راستش سیستم رزرو تلفنی گیج کننده‌ست 114 00:05:31,532 --> 00:05:35,469 ‫و صدای زنه تهاجی و ناخوشایند بود 115 00:05:36,036 --> 00:05:41,709 ‫- اون موقع گلو درد گرفته بودم ‫- خیلی‌خب 116 00:05:42,810 --> 00:05:46,480 ‫به هر دوتون یه استراتژی روابط عمومی ‫و بازاریابی پیشنهاد میکنم 117 00:05:46,514 --> 00:05:48,148 ‫بصورت رایگان 118 00:05:48,181 --> 00:05:50,518 ‫و اگه علاقمند بودین، ‫اقدامات لازم رو انجام میدیم 119 00:05:50,551 --> 00:05:52,586 ‫روی قرارداد و دستمزدم کار میکنیم 120 00:05:52,620 --> 00:05:54,522 ‫و از اونجا دیگه کار رو شروع میکنیم 121 00:05:54,555 --> 00:05:57,124 ‫خب، الان دیگه وقتش نیست که ‫دست از تلاش برداریم، استیوی 122 00:05:57,157 --> 00:05:59,593 ‫و اگه یه آوازه‌گر در دسترمون‌ داریم 123 00:05:59,627 --> 00:06:01,595 ‫میشه اسمش رو آوازه‌گر گذاشت؟ 124 00:06:01,629 --> 00:06:03,030 ‫راستش من ترجیح میدم... 125 00:06:03,063 --> 00:06:05,666 ‫- یه تقویت کننده برند مستقل صدا زده بشم ‫- هوم 126 00:06:05,699 --> 00:06:08,536 ‫همینطورم یه برنامه چند مرحله‌ای ‫خیلی ساده 127 00:06:08,569 --> 00:06:10,070 ‫واسه مسافرخونه ترتیب دادم 128 00:06:10,738 --> 00:06:12,973 ‫به نظر زیادیه 129 00:06:13,006 --> 00:06:17,478 ‫شاید بهتره یه لحظه وقت بذاریم ‫و بهش فکر کنیم 130 00:06:17,511 --> 00:06:20,113 ‫خب، فکر نکنم ضرری داشته باشه 131 00:06:20,147 --> 00:06:23,517 ‫که ببینیم قدم اول برنامه چیه 132 00:06:23,551 --> 00:06:26,887 ‫عالیه، چون قدم اول برنامه 133 00:06:26,920 --> 00:06:29,490 ‫این ارائه کار بود، ‫که ترکوندیم 134 00:06:29,523 --> 00:06:33,861 ‫بنابراین، به عنوان مسئول جدید ‫بازاریابی و ارتباطات شما 135 00:06:33,894 --> 00:06:36,597 ‫میگم که شروع عالی‌ای داشتیم 136 00:06:36,630 --> 00:06:38,499 ‫آره 137 00:06:39,500 --> 00:06:40,734 ‫من نمیخوام 138 00:06:47,841 --> 00:06:49,577 ‫نگران نباش، مویرا 139 00:06:49,610 --> 00:06:51,712 ‫ازت نمیپرسم بچه پسره یا دختر 140 00:06:51,745 --> 00:06:53,146 ‫خیلی هم عالی 141 00:06:53,180 --> 00:06:55,048 ‫رولاند بهم گفت امروز چه اتفاقی افتاده، 142 00:06:55,082 --> 00:06:58,018 ‫فقط خیلی احساس بدی دارم ‫که تو همچین موقعیت سختی قرار گرفتی 143 00:06:58,051 --> 00:07:00,187 ‫نگران نباش، فرستادمش عقب ذهنم 144 00:07:00,220 --> 00:07:01,989 ‫حتما به نظرت مسخره‌ست، 145 00:07:02,022 --> 00:07:03,624 ‫اما مخفی نگه داشتن جنسیت بچه 146 00:07:03,657 --> 00:07:05,759 ‫تو خانواده رولاند یه رسمه 147 00:07:05,793 --> 00:07:07,495 ‫به گمونم خودش گفت، آره 148 00:07:07,528 --> 00:07:09,630 ‫به خیلی وقت پیش برمیگرده 149 00:07:09,663 --> 00:07:11,599 ‫راستش، به زمان سیلم، ماساچوست برمیگرده 150 00:07:11,632 --> 00:07:13,467 ‫آره، جد جد جد جدش... 151 00:07:13,501 --> 00:07:15,803 ‫درست جنسیت بچه دخترش رو حدس زده بود 152 00:07:15,836 --> 00:07:17,638 ‫و بعد بخاطر ساحرگی محاکمه شد 153 00:07:17,671 --> 00:07:21,475 ‫- پس، میفهمی چرا رسمه ‫- جادو جنبل 154 00:07:21,509 --> 00:07:23,911 ‫رولاند هیچوقت نباید اون پاکت ‫رو روی میزت میذاشت 155 00:07:23,944 --> 00:07:27,014 ‫و حالا خودتو ببین، ‫بار این راز افتاده روی دوشت 156 00:07:27,047 --> 00:07:28,882 ‫یعنی، حتما دلت میخواد داد بزنی 157 00:07:28,916 --> 00:07:31,919 ‫یه پسره! ‫یا یه دختره! 158 00:07:31,952 --> 00:07:34,655 ‫- حالا دختره؟ ‫- تلاش خوبی بود، جاسلین 159 00:07:34,688 --> 00:07:37,190 ‫فقط داشتم امتحانت میکردم 160 00:07:37,224 --> 00:07:39,627 ‫یعنی، نمیخوام رسم خانواده شت رو بشکنم 161 00:07:39,660 --> 00:07:41,895 ‫ساحره احمق! 162 00:07:41,929 --> 00:07:45,065 ‫اوه جاسلین، خودتو ببین! 163 00:07:45,098 --> 00:07:47,935 ‫میدونم. از رفتارم خجالت‌زده‌ام 164 00:07:47,968 --> 00:07:49,737 ‫و تو خیلی قوی داری عمل میکنی، مویرا 165 00:07:49,770 --> 00:07:52,940 ‫نمیتونم تصور کنم که اون همه اطلاعات رو نگه داشتی، 166 00:07:52,973 --> 00:07:54,942 ‫پیش خودت نگهش داشتی 167 00:07:54,975 --> 00:07:57,545 ‫ورونیکا! 168 00:07:59,112 --> 00:08:01,882 ‫حتما کیف دستیش رو یادش رفته 169 00:08:02,215 --> 00:08:05,753 ‫ببخشید، داشتی راجع‌به چیزی حرف میزدی؟ 170 00:08:08,989 --> 00:08:10,891 ‫وقت قهوه‌خوری یه بنده خدایی ‫چقدر طول کشید 171 00:08:10,924 --> 00:08:12,760 ‫اوه ببخشید، ‫شلوغی عصر رو از دست دادم؟ 172 00:08:12,793 --> 00:08:15,062 ‫آه آره، یه مشتری اومد 173 00:08:15,095 --> 00:08:17,565 ‫که آدرس میخواست 174 00:08:17,598 --> 00:08:18,932 ‫خب، خبر خوب دارم 175 00:08:18,966 --> 00:08:21,835 ‫واسه فردا شب مجوز گرفتم 176 00:08:21,869 --> 00:08:24,672 ‫و رانی میگه اگه از آدما ‫دم در هزینه‌ای بگیریم... 177 00:08:24,705 --> 00:08:26,640 ‫میتونیم مجوز مشروبات الکلی رو دور بزنیم 178 00:08:26,674 --> 00:08:28,842 ‫مجوز واسه چیه؟ 179 00:08:28,876 --> 00:08:30,778 ‫شب میکروفن باز 180 00:08:30,811 --> 00:08:32,780 ‫اوه! 181 00:08:34,247 --> 00:08:36,784 ‫پس قراره میکروفن باز رو انجام بدیم 182 00:08:36,817 --> 00:08:38,018 ‫آره! انجامش میدیم 183 00:08:38,051 --> 00:08:39,620 ‫مردمم بخاطرش خیلی هیجان‌زده‌ان 184 00:08:39,653 --> 00:08:41,689 ‫میدونستی باب تو زمان آزادش ‫شعر بیت میگه؟ 185 00:08:41,722 --> 00:08:43,757 ‫نه 186 00:08:45,092 --> 00:08:48,662 ‫اوه خدایا. آم... ‫اون چیه؟ 187 00:08:48,896 --> 00:08:51,098 ‫به این میگن یه گیتار آکوستیک 188 00:08:52,365 --> 00:08:54,101 ‫صحیح. خیلی‌خب 189 00:08:54,134 --> 00:08:56,036 ‫وقتی درمورد شب میکروفن باز حرف میزدیم 190 00:08:56,069 --> 00:08:57,871 ‫فکر میکردم قراره میزبانیش کنی 191 00:08:57,905 --> 00:09:00,674 ‫نه اینکه توش اجراء کنی 192 00:09:00,708 --> 00:09:04,044 ‫خب، رسمه که میزبان ‫حداقل یه آهنگ بزنه، پس... 193 00:09:04,077 --> 00:09:06,346 ‫خیلی‌خب. باشه 194 00:09:06,379 --> 00:09:10,017 ‫پس قراره تو عموم، جلوی مردم... 195 00:09:10,050 --> 00:09:12,352 ‫گیتار آکوستیکت رو بزنی 196 00:09:12,385 --> 00:09:14,622 ‫- و آهنگ هم بخونم ‫- و آهنگ هم بخونی 197 00:09:14,655 --> 00:09:16,323 ‫داشتم فکر میکردم ‫یه آهنگ از خودم رو بخونم 198 00:09:16,356 --> 00:09:18,759 ‫- یه آهنگ از خودت؟ ‫- ولی بعد با خودم گفتم میدونی، 199 00:09:18,792 --> 00:09:20,794 ‫احتمالا بهتره یه آهنگ کلاسیک بخونم 200 00:09:20,828 --> 00:09:23,864 ‫آره. کلاسیک 201 00:09:25,032 --> 00:09:27,034 ‫دارم حس میکنم نگرانی 202 00:09:27,067 --> 00:09:30,170 ‫نه، به نظرم، میدونی... 203 00:09:30,203 --> 00:09:32,372 ‫نه ترسناکه و نه خجالت‌آور... 204 00:09:32,405 --> 00:09:35,042 ‫که کسی که باهاش رابطه داری 205 00:09:35,075 --> 00:09:36,944 ‫با یه گیتار آکوستیک جلوی مردم برات خونه 206 00:09:36,977 --> 00:09:38,846 ‫به نظرم باحاله 207 00:09:38,879 --> 00:09:40,748 ‫دیوید، طوریت نمیشه 208 00:09:40,781 --> 00:09:42,683 ‫فقط اینطوری آدم تو مغازه جمع میکنیم، خب؟ 209 00:09:42,716 --> 00:09:44,685 ‫آره. بله، حتما 210 00:09:44,718 --> 00:09:46,353 ‫یعنی، اگه تو به خودت مطمئنی که... 211 00:09:46,386 --> 00:09:48,355 ‫خودت و رابطه‌مون رو اینطوری تو خطر بندازی 212 00:09:48,388 --> 00:09:52,025 ‫پس منم 87 درصد پشتتم 213 00:09:52,292 --> 00:09:54,928 ‫خوب شد بهم گفتی. ‫پس الان تنها سوال اینه که 214 00:09:54,962 --> 00:09:56,964 ‫- جلیقه حاشیه دارم رو بپوشم؟ ‫- خیلی‌خب 215 00:09:56,997 --> 00:10:00,901 ‫یا مهم‌تر از همه، ‫چیزی زیرش بپوشم؟ 216 00:10:00,934 --> 00:10:02,836 ‫خیلی‌خب 217 00:10:16,449 --> 00:10:18,318 ‫خیلی‌خب، سلام، سلام 218 00:10:18,351 --> 00:10:21,221 ‫این تصویر قراره به عنوان هنر کلیدی... 219 00:10:21,254 --> 00:10:23,991 ‫وبسایت جدید استفاده بشه، ‫پس باید پیغامی رو برسونه 220 00:10:24,024 --> 00:10:26,093 ‫آره، استیوی، آقای رز 221 00:10:26,126 --> 00:10:28,395 ‫عامل الهام‌بخش اینه که ‫دو دوست تو یه شهر کوچیک... 222 00:10:28,428 --> 00:10:30,998 ‫دارن از مهمون‌ها تو مسافرخونه متواضع‌شون استقبال میکنن 223 00:10:31,031 --> 00:10:33,333 ‫اوه. باید کلید دست بگیرم؟ 224 00:10:33,366 --> 00:10:36,670 ‫نه، آقای رز، مگه اینکه بخوای ‫به نظر خیلی خیلی نَچسب بیای 225 00:10:36,704 --> 00:10:39,039 ‫آره، خیلی خیلی ضایع و دره‌پیت 226 00:10:39,072 --> 00:10:41,208 ‫خیلی‌خب، کلید بی کلید. ‫کلید بی کلید 227 00:10:41,241 --> 00:10:44,011 ‫فقط طوری به دوربین نگاه کن ‫انگار یه مهمونه 228 00:10:44,044 --> 00:10:47,981 ‫اگه دوربین مهمونت بود، ‫چطور ازش استقبال میکردی؟ 229 00:10:50,050 --> 00:10:51,719 ‫نمیدونم 230 00:10:51,752 --> 00:10:54,988 ‫آم، به مسافرخونه شتز کریک خوش اومدی 231 00:10:55,022 --> 00:10:56,323 ‫من جانی رز هستم 232 00:10:56,356 --> 00:10:59,259 ‫آم بله، ولی نه ‫از دهنت استفاده نکن 233 00:10:59,292 --> 00:11:01,461 ‫با صورتت با مهمون‌ها صحبت کن 234 00:11:01,494 --> 00:11:03,797 ‫با چشم‌هات لبخند بزن 235 00:11:03,831 --> 00:11:06,800 ‫این اصلا یعنی چی؟ 236 00:11:07,234 --> 00:11:09,937 ‫خیلی‌خب، جانی ‫جریان دست‌هات چیه؟ 237 00:11:09,970 --> 00:11:12,472 ‫الکسیس، دوست ندارم ‫جانی صدام کنی 238 00:11:12,505 --> 00:11:15,142 ‫- خیلی‌خب، کارمون تموم شد؟ ‫- خیلی‌خب، احتمالا تقصیر منه 239 00:11:15,175 --> 00:11:17,144 ‫ولی فکر نکنم هنوز عکس خوبی گرفته باشم 240 00:11:17,177 --> 00:11:20,047 ‫آره، یه چیزه این برام جواب نمیده 241 00:11:20,080 --> 00:11:23,150 ‫آم، میشه... 242 00:11:23,951 --> 00:11:26,153 ‫خیلی‌خب، آقای رز 243 00:11:26,186 --> 00:11:28,822 ‫میشه یه قدم بری سمت چپ؟ 244 00:11:31,358 --> 00:11:35,062 ‫خیلی‌خب، ‫حالا سه قدم دیگه برو سمت چپ 245 00:11:38,866 --> 00:11:41,234 ‫خب استیوی، از یه زاویه دیگه 246 00:11:41,268 --> 00:11:43,937 ‫که قراره اقدام کنم اینه که ‫فقط روی تو تمرکز کنم 247 00:11:43,971 --> 00:11:45,472 ‫تو عامل گیرایی 248 00:11:45,505 --> 00:11:48,208 ‫یه دختر خوشگل روستایی که ‫به چیزهای شهرهای بزرگ اهمیت نمیده 249 00:11:48,241 --> 00:11:52,012 ‫مثل خوب لباس پوشیدن ‫یا اینکه چطور به نظر میاد 250 00:11:52,045 --> 00:11:56,984 ‫میتونیم اسم مسافرخونه رو عوض کنیم ‫و بذاریم مکان استیوی 251 00:11:58,151 --> 00:12:01,288 ‫مکان استیوی به نظر یه پناهگاه ‫واسه مَردهای آسیب دیده میاد 252 00:12:01,321 --> 00:12:04,424 ‫باشه، خب اسمه فقط یه مثال بود 253 00:12:04,457 --> 00:12:07,027 ‫میتونیم از فامیلیت استفاده کنیم 254 00:12:07,060 --> 00:12:09,129 ‫و اسمش رو مسافرخونه بادد بذاریم 255 00:12:09,162 --> 00:12:11,765 ‫و حالا که بلند تلفظش کردم 256 00:12:11,799 --> 00:12:13,033 ‫مشخصه که اینکارو نمیکنیم 257 00:12:13,066 --> 00:12:15,168 ‫ولی میخوام روی تو تمرکز کنم 258 00:12:15,202 --> 00:12:17,838 ‫این یه جلسه تیمیه، ‫چون منم عضوی از تیمم 259 00:12:17,871 --> 00:12:21,074 ‫آه، نیازی نیست ‫میخوایم رو یه عکس تکی تمرکز کنیم 260 00:12:22,009 --> 00:12:23,443 ‫تکی؟ 261 00:12:23,476 --> 00:12:25,378 ‫به خودت نگیر، آقای رز 262 00:12:25,412 --> 00:12:27,781 ‫احتمالا بخاطر اینه که ‫نمیدونستی با دست‌هات چیکار کنی 263 00:12:27,815 --> 00:12:29,449 ‫یا شاید بخاطر اینکه صورتت ‫طوری به نظر میاد... 264 00:12:29,482 --> 00:12:32,052 ‫انگار یه چیز ترش خوردی. ‫یا شاید... 265 00:12:32,085 --> 00:12:34,855 ‫ممنون، ری. ‫متوجه شدم 266 00:12:37,257 --> 00:12:39,426 ‫خیلی‌خب، راستش ‫من اصلا تو اینکار خوب نیستم 267 00:12:39,459 --> 00:12:41,061 ‫خیلی‌خب، استیوی ‫اعتماد به نفس بیشتری نیاز داریم 268 00:12:41,094 --> 00:12:43,831 ‫چون همش روی تو متمرکزه 269 00:12:48,101 --> 00:12:51,338 ‫یه تکونی بخوری هم خوبه 270 00:12:53,073 --> 00:12:54,908 ‫خیلی‌خب، یه دقیقه وقت میخوام 271 00:12:54,942 --> 00:12:57,410 ‫بودجه اینو در نظر نگرفتیم، ولی باشه 272 00:12:58,545 --> 00:13:01,214 ‫همه توجه کنین، ‫بعد از کلی مذاکره 273 00:13:01,248 --> 00:13:04,184 ‫و یه جلسه احضار مختصر، ‫من و رولاند تصمیم گرفتیم... 274 00:13:04,217 --> 00:13:06,486 ‫میخوایم جنسیت بچه‌مون رو بدونیم، مویرا! 275 00:13:06,519 --> 00:13:10,958 ‫اوه پسر، میشه دست نگه داریم ‫تا زنگ بزنم گوئن پشت خط بشنوه؟ 276 00:13:10,991 --> 00:13:14,461 ‫واقعا هنوزم راجع‌به این حرف میزنیم؟ 277 00:13:14,494 --> 00:13:16,263 ‫رانی، اگه نمیخوای... 278 00:13:16,296 --> 00:13:19,266 ‫- نیازی نیست بمونی ‫- نه، دیگه پام گیره 279 00:13:19,299 --> 00:13:21,268 ‫خب، من که مطمئن نیستم 280 00:13:21,301 --> 00:13:23,203 ‫اینکه فهمیدم جد جدت چیا کشیده 281 00:13:23,236 --> 00:13:25,572 ‫من... نه، مسئولیت احضار... 282 00:13:25,605 --> 00:13:27,274 ‫یه محفل ساحره‌ها رو به جون نمیخرم 283 00:13:27,307 --> 00:13:30,310 ‫گوئن نوار پیلاتس رو بخاطر این نگه داشته 284 00:13:30,343 --> 00:13:33,280 ‫پس میشه زود بگیم بره؟ 285 00:13:33,313 --> 00:13:35,983 ‫بسیار خب باشه 286 00:13:39,486 --> 00:13:40,921 ‫یه دختره 287 00:13:42,990 --> 00:13:45,292 ‫تمی! 288 00:13:45,325 --> 00:13:47,527 ‫- یا پسر ‫- ها؟ 289 00:13:48,128 --> 00:13:50,597 ‫- شاید پسر باشه ‫- صبر کن، کدومه حالا؟ 290 00:13:50,630 --> 00:13:52,465 ‫یهویی، این انتظار توجه 291 00:13:53,333 --> 00:13:55,535 ‫باعث شده به چیزی که دیدم شک کنم. ‫یه نگاه کوتاه به اون کاغذ انداختم خب 292 00:13:57,070 --> 00:13:59,206 ‫نه. نه، بصورت واضح... 293 00:13:59,239 --> 00:14:01,541 ‫یه ام و اف یادم میاد 294 00:14:02,309 --> 00:14:04,644 ‫فقط یادم نمیاد دور کدومشون خط کشیده بود 295 00:14:04,677 --> 00:14:07,380 ‫- خب، میشه سعیت رو بکنی؟ ‫- تقصیر خودته! 296 00:14:07,414 --> 00:14:09,316 ‫تو بهم گفتی راز نگهش دارم، 297 00:14:09,349 --> 00:14:12,352 ‫و دقیقا هم همین‌کارو کردم، ‫حتی از خودم 298 00:14:12,385 --> 00:14:14,254 ‫خیلی‌خب، کسی هول نکنه 299 00:14:14,287 --> 00:14:16,456 ‫سونوگرام رو کجا گذاشتی؟ 300 00:14:16,489 --> 00:14:18,025 ‫تو گاوصندوق 301 00:14:18,959 --> 00:14:20,393 ‫و رمز جدید رو روی یه برگه برچسبی نوشتم 302 00:14:20,427 --> 00:14:23,330 ‫عالیه، خب برگه برچسبی کجاست؟ 303 00:14:24,297 --> 00:14:26,099 ‫خب، به گمونم برگه برچسبی 304 00:14:26,133 --> 00:14:28,368 ‫هم تو گاوصندوقه 305 00:14:29,436 --> 00:14:32,472 ‫خب، اینو قبول دارم که ‫تقصیر منه 306 00:14:32,505 --> 00:14:34,975 ‫گوئن، هنوزم پشت خطی؟ ‫الو؟ 307 00:14:36,109 --> 00:14:38,378 ‫من میرم خونه 308 00:14:46,086 --> 00:14:48,521 ‫هی، نمیخوام بهت فشار بیارم 309 00:14:48,555 --> 00:14:51,524 ‫ولی 10 نمره برتری که بهت دادم ‫20 نمره برتر شد 310 00:14:51,558 --> 00:14:53,994 ‫آره، فقط احساس زیادی بهم محول شده 311 00:14:54,027 --> 00:14:56,496 ‫خیلی‌خب، عزیزم ‫میفهمم 312 00:14:56,529 --> 00:14:58,465 ‫احتمالا با خودت فکر میکنی 313 00:14:58,498 --> 00:15:00,500 ‫کرم صورتم خرابه؟ 314 00:15:00,533 --> 00:15:02,402 ‫تاپ اشتباه پوشیدم؟ 315 00:15:02,435 --> 00:15:04,504 ‫و لب کلام اینه که شاید 316 00:15:04,537 --> 00:15:07,040 ‫ولی میدونی چیه؟ 317 00:15:07,074 --> 00:15:10,043 ‫خب، با ری یکم ور رفتیم 318 00:15:10,077 --> 00:15:12,612 ‫چندتا عکس که دست‌هام ‫تو جیبم نبود گرفتیم 319 00:15:12,645 --> 00:15:15,182 ‫و فکر میکنه با یه کم فوتوشاپ 320 00:15:15,215 --> 00:15:17,350 ‫ممکنه خوب از آب در بیان 321 00:15:17,384 --> 00:15:21,354 ‫- اینجا همه‌چی ردیفه؟ ‫- استیوی دل‌سرد شده 322 00:15:23,623 --> 00:15:27,227 ‫خیلی‌خب، استیوی ‫میدونم این یکم فشارش زیاده 323 00:15:27,260 --> 00:15:29,362 ‫ولی اگه میخوای کسب و کار رو رشد بدی 324 00:15:29,396 --> 00:15:31,231 ‫باید بازی رو انجام بدی 325 00:15:31,264 --> 00:15:32,565 ‫شاید نمیخوام بازی رو انجام بدم 326 00:15:32,599 --> 00:15:34,968 ‫شاید نمیخوام کسب و کار رو رشد بدم 327 00:15:35,002 --> 00:15:38,571 ‫خیلی‌خب، استیوی به عنوان مسئول ‫و مدیرعامل تبلیغات داخلی 328 00:15:38,605 --> 00:15:41,174 ‫رشد دادن به کسب و کار به طور کلی... 329 00:15:41,208 --> 00:15:42,609 ‫یه چیزه خوب در نظر گرفته میشه 330 00:15:42,642 --> 00:15:44,644 ‫درسته، ولی هرچی بیشتر کسب و کار ‫رو رشد بدیم 331 00:15:44,677 --> 00:15:46,446 ‫بیشتر پول در میاریم. ‫و هرچی بیشتر پول در بیاریم 332 00:15:46,479 --> 00:15:48,081 ‫احتمالش بیشتره که تو بری 333 00:15:48,115 --> 00:15:49,682 ‫و بعد من اینجا... 334 00:15:49,716 --> 00:15:52,252 ‫با مسئولیت‌هایی بیشتری میمونم ‫که عهده‌اش خارجم 335 00:15:52,285 --> 00:15:54,154 ‫چی باعث میشه فکر کنی 336 00:15:54,187 --> 00:15:55,388 ‫که من این کسب و کار رو ول میکنم؟ 337 00:15:55,422 --> 00:15:57,224 ‫به جزء اینکه زنت... 338 00:15:58,325 --> 00:16:00,293 ‫- هر روز از رفتن حرف میزنه؟ ‫- خیلی‌خب، ببخشید دوباره پریدم وسط 339 00:16:00,327 --> 00:16:02,495 ‫ولی این گفتگو به نظر چیزی میاد 340 00:16:02,529 --> 00:16:04,164 ‫که باید قبل از عکس‌برداری انجام میدادیم 341 00:16:04,197 --> 00:16:06,766 ‫استیوی، هر تصمیمی که بگیریم 342 00:16:06,799 --> 00:16:08,535 ‫باهم میگیریم 343 00:16:08,568 --> 00:16:10,370 ‫هیچکس قراره نیست تو رو ول کنه 344 00:16:10,403 --> 00:16:14,141 ‫میشه این حرفت رو کتبی بهم بدی؟ 345 00:16:16,476 --> 00:16:20,247 ‫آره. میتونیم اینکارو بکنیم 346 00:16:21,581 --> 00:16:24,417 ‫خیلی‌خب، این نازه. ‫این نازه 347 00:16:24,451 --> 00:16:26,786 ‫ری باید اینو ببینه 348 00:16:26,819 --> 00:16:29,322 ‫ری! باید اینو ببینی 349 00:16:29,356 --> 00:16:33,193 ‫جانی نیمه عادی شده 350 00:16:33,593 --> 00:16:36,796 ‫‌ 351 00:16:43,136 --> 00:16:44,404 ‫- سلام ‫- دیدی؟ 352 00:16:44,437 --> 00:16:46,306 ‫دیدی بهت چی گفتم؟ 353 00:16:46,339 --> 00:16:48,441 ‫فقط همین لازم بود ‫که تو یه شب وسط هفته مردم رو بکشونی بیرون 354 00:16:48,475 --> 00:16:50,643 ‫آره، کلی آدم دارن خرید میکنن ‫و مشروب میخورن 355 00:16:50,677 --> 00:16:53,046 ‫حتی مطمئن نیستم که ‫اصلا نیاز به بخش میکروفن باز باشه 356 00:16:53,080 --> 00:16:54,781 ‫اوه، به بخش میکروفن باز نیاز داریم 357 00:16:54,814 --> 00:16:56,249 ‫- واقعا؟ ‫- آره 358 00:16:56,283 --> 00:16:59,319 ‫خیلی‌خب 359 00:16:59,752 --> 00:17:03,123 ‫هی، به گمونم قراره قضیه رو شروع کنیم 360 00:17:03,156 --> 00:17:05,392 ‫همگی چطورین؟ 361 00:17:05,425 --> 00:17:07,394 ‫ایول 362 00:17:07,427 --> 00:17:09,596 ‫خیلی ممنون که اومدین به... 363 00:17:09,629 --> 00:17:12,232 ‫چیزی که امیدوارم اولین شب ‫از شب‌های فراوان میکروفن بازه 364 00:17:12,265 --> 00:17:14,101 ‫تو عطاری رز باشه 365 00:17:14,134 --> 00:17:16,803 ‫من و دیوید خیلی هیجان‌زده‌ایم ‫که همه‌تون تونستین بیاین 366 00:17:16,836 --> 00:17:19,672 ‫میبینم بلیط مشروب همه به‌راهه 367 00:17:19,706 --> 00:17:21,441 ‫اوه، آره 368 00:17:21,474 --> 00:17:22,642 ‫همینطوری خوبه 369 00:17:22,675 --> 00:17:25,245 ‫من به گمونم... ‫قراره مهمونی رو شروع کنم 370 00:17:25,278 --> 00:17:26,813 ‫بعد از اینکه این جیگر رو کوک کردم 371 00:17:26,846 --> 00:17:29,549 ‫اوه خداجون، تو خیلی شجاعی که ‫گذاشتی دوست پسرت... 372 00:17:29,582 --> 00:17:31,551 ‫اینطوری خودش رو بروز بده 373 00:17:31,584 --> 00:17:34,321 ‫خیلی‌خب، این فکر من نبود 374 00:17:35,455 --> 00:17:37,257 ‫خیلی‌خب، آم... 375 00:17:38,291 --> 00:17:40,160 ‫میخوام این آهنگ رو... 376 00:17:40,193 --> 00:17:44,331 ‫به یه شخص خیلی خاص زندگیم اختصاص بدم 377 00:17:45,398 --> 00:17:47,167 ‫- دیوید رز ‫- خیلی‌خب 378 00:17:47,200 --> 00:17:51,371 ‫اوناهاشش، اونجا. ‫خودشه. نمیشه ندیدش 379 00:17:51,771 --> 00:17:53,806 ‫اگه نیاز بود بهم بگو ‫تا زنگ خطر آتش‌سوزی رو بزنم 380 00:17:53,840 --> 00:17:55,208 ‫باشه 381 00:18:01,748 --> 00:18:05,552 ‫♪ وقتی بهت نیاز دارم صدات میکنم ♪ ‫♪ و قلبم آتیش میگیره ♪ 382 00:18:07,920 --> 00:18:11,858 ‫♪ وحشیانه و هیجان‌زده میای پیشم ♪ 383 00:18:13,260 --> 00:18:15,562 ‫♪ میای پیشم ♪ 384 00:18:15,595 --> 00:18:18,465 ‫♪ و هرچی نیاز دارم رو بهم میدی ♪ 385 00:18:19,499 --> 00:18:21,568 ‫♪ یه عمر وعده ♪ 386 00:18:21,601 --> 00:18:23,736 ‫♪ و دنیایی از رویا بهم میدی ♪ 387 00:18:25,672 --> 00:18:29,609 ‫♪ زبون عشق رو طوری حرف بزن ♪ ‫♪ که انگار معنیش رو میدونی ♪ 388 00:18:31,211 --> 00:18:33,580 ‫♪ و ممکن نیست اشتباه باشه ♪ 389 00:18:33,613 --> 00:18:36,716 ‫♪ قلبم رو بگیر و قویش کن، عزیزم ♪ 390 00:18:36,749 --> 00:18:39,286 ‫♪ چون کلا تو بهترینی ♪ 391 00:18:39,952 --> 00:18:42,755 ‫♪ بهتر از بقیه ♪ 392 00:18:42,789 --> 00:18:44,791 ‫♪ بهتر از هر کسی ♪ 393 00:18:45,358 --> 00:18:48,195 ‫♪ هرکسی که دیدم ♪ 394 00:18:48,395 --> 00:18:51,198 ‫♪ و تو قلبت گیر کردم ♪ 395 00:18:51,231 --> 00:18:54,201 ‫♪ به هر کلمه که میگی تکیه میکنم ♪ 396 00:18:54,234 --> 00:18:56,569 ‫♪ ما رو از هم جدا میکنه ♪ 397 00:18:56,603 --> 00:19:00,173 ‫♪ عزیزم، ترجیح میدم مُرده باشم ♪ 398 00:19:00,207 --> 00:19:01,808 ‫♪ تو قلب ♪ 399 00:19:01,841 --> 00:19:03,910 ‫♪ شروع هر شب و روز رو میبینم ♪ 400 00:19:03,943 --> 00:19:05,345 ‫مویرا؟ 401 00:19:05,378 --> 00:19:07,647 ‫اوه، شما دوتا ‫بهتون که گفتم نمیدونم 402 00:19:07,680 --> 00:19:09,816 ‫ولی خودمون میدونیم. ‫به دکتر زنگ زدیم 403 00:19:09,849 --> 00:19:11,451 ‫واقعا؟ ‫چه دوست داشتنی 404 00:19:11,484 --> 00:19:13,453 ‫نمیخوای بدونی چیه؟ 405 00:19:13,486 --> 00:19:15,488 ‫میذارم سه‌بار حدس بزنی 406 00:19:15,522 --> 00:19:18,291 ‫مویرا، قراره پسردار بشیم 407 00:19:18,325 --> 00:19:20,793 ‫یه پسر، فکر کنم اینو بهتون گفتم 408 00:19:20,827 --> 00:19:22,562 ‫چه عالی! 409 00:19:22,595 --> 00:19:25,398 ‫الان دوست پسر خوش صدای پسرم... 410 00:19:25,432 --> 00:19:28,568 ‫داره براش آهنگ میخونه 411 00:19:28,601 --> 00:19:30,470 ‫♪ تو قلب ♪ 412 00:19:30,503 --> 00:19:32,772 ‫♪ شروع هر شب و روز رو میبینم ♪ 413 00:19:34,374 --> 00:19:38,378 ‫♪ تو چشم‌هات گم میشم، ♪ ‫♪ شسته میشم و میرم ♪ 414 00:19:39,779 --> 00:19:42,615 ‫♪ فقط تا موقعی که اینجا در آغوشتم ♪ 415 00:19:42,649 --> 00:19:45,552 ‫♪ جای بهتری نیست که باشم ♪ 416 00:19:45,585 --> 00:19:48,455 ‫♪ تو کلا بهترینی ♪ 417 00:19:48,888 --> 00:19:51,724 ‫♪ بهتر از بقیه ♪ 418 00:19:51,758 --> 00:19:54,394 ‫♪ بهتر از هرکسی ♪ 419 00:19:54,427 --> 00:19:57,430 ‫♪ هرکسی که دیدم ♪ 420 00:19:57,464 --> 00:20:00,367 ‫♪ اوه، تو بهترینی ♪ 421 00:20:07,607 --> 00:20:09,909 ‫ممنون 422 00:20:09,942 --> 00:20:11,311 ‫ممنون! 423 00:20:19,519 --> 00:20:21,754 ‫خیلی‌خب، خیلی هیجان‌زده‌ام ‫که اینو ببینی 424 00:20:21,788 --> 00:20:23,656 ‫اگه کل صبح صدای ساخت و ساز رو نمیشنیدم 425 00:20:23,690 --> 00:20:25,592 ‫بیشتر سوپرایز میشد 426 00:20:25,625 --> 00:20:27,994 ‫خیلی‌خب، استیوی ‫میتونی چشم‌بندت رو برداری 427 00:20:28,027 --> 00:20:30,963 ‫تا ده، نه... 428 00:20:30,997 --> 00:20:33,466 ‫خیلی‌خب، فقط چشم‌بندت رو بردار 429 00:20:37,036 --> 00:20:39,639 ‫دیدی استیوی، الان اسم جفت‌مون زده شده 430 00:20:39,672 --> 00:20:42,542 ‫چرا فقط اسمش مسافرخونه رز نیست؟ 431 00:20:43,075 --> 00:20:45,678 ‫رزباد به نظر یه چیزه ناراحت کننده ناقص میاد 432 00:20:45,712 --> 00:20:48,815 ‫خیلی‌خب، باد فامیلی استیوی هستش 433 00:20:48,848 --> 00:20:51,551 ‫اوه، پس خوبه 434 00:20:51,584 --> 00:20:55,888 ‫آره، به جزء اینکه فامیلیم باددِ ‫دوتا د داره، ولی... 435 00:20:56,389 --> 00:20:58,858 ‫اونطوری که دیوونه‌وار میشد 436 00:20:58,891 --> 00:21:01,628 ‫و اینکه نمیدونستم 437 00:21:01,661 --> 00:21:03,963 ‫میشه حالا بریم صبحونه بخوریم؟ 438 00:21:03,996 --> 00:21:06,032 ‫آره، بریم جشن بگیریم. ‫یالا! 439 00:21:06,065 --> 00:21:09,902 ‫اوه، نمیخوام پز بدم ‫ولی این تغییر نام تجاری 440 00:21:09,936 --> 00:21:11,604 ‫تو آخرین آزمون بازاریابیم ‫باعث شد نمره 77 بگیرم 441 00:21:11,638 --> 00:21:13,906 ‫خیلی‌خب، تا حالا نمره کامل گرفتی؟ 442 00:21:13,940 --> 00:21:15,508 ‫بسه، دیوید 443 00:21:15,940 --> 00:21:25,508 « Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری » Email: tooraj1111@gmail.com