1 00:00:02,112 --> 00:00:04,114 ديويد پارتي خونه جديد پاتريک امشب چه ساعتيه 2 00:00:04,138 --> 00:00:05,506 همم بايد از خودش بپرسي 3 00:00:05,531 --> 00:00:07,432 او بمن گفته که کمکم رو نميخواد 4 00:00:07,466 --> 00:00:09,367 پس فقط ميخوام نقش ي شريک حمايتي رو براش بازي کنم 5 00:00:09,401 --> 00:00:10,868 و شکستش رو تماشا کنم 6 00:00:10,903 --> 00:00:12,562 باشه فقط اينکه تدو من ميخاييم که 7 00:00:12,587 --> 00:00:15,122 براي کلاسش دير بياييم پس بايد بدونيم کي شروع ميشه 8 00:00:15,975 --> 00:00:18,783 اينجايي الکسيز 9 00:00:18,811 --> 00:00:20,978 - صبح بخير رز ها - جوسلين رولاند 10 00:00:21,013 --> 00:00:24,549 خودت رو ببين انرژي مثبت مادر شدن بهت ساخته 11 00:00:24,583 --> 00:00:27,585 ما فقط داشتيم ميدويديم و دنبال الکسيز ميگشتيم 12 00:00:27,610 --> 00:00:28,877 چقدر جالبه چخبر شده؟ 13 00:00:28,921 --> 00:00:30,198 اون زمان رو يادته که بمن گفتي که 14 00:00:30,222 --> 00:00:32,812 که اگه بهت نياز داشته باشم تو کنارم هستي ؟ 15 00:00:32,837 --> 00:00:34,257 فکرنکنم که من اون باشم 16 00:00:34,282 --> 00:00:37,495 خب پرستار بچه مون فقط براي امشب قرارشو باما لغو کرده 17 00:00:37,529 --> 00:00:39,597 و ما بايد براي شام بيرون بريم 18 00:00:39,631 --> 00:00:41,523 و بعدش به ماساژ زوجين بريم 19 00:00:41,548 --> 00:00:44,216 ولي متاسفانه ماسا که مخصوص زوجين 20 00:00:44,241 --> 00:00:46,647 فقط هر ماه ي بار اتفاق ميوفته پس 21 00:00:46,672 --> 00:00:48,372 همم نه اوم 22 00:00:48,407 --> 00:00:49,751 خب من کاملا در اين باره فکر کردم 23 00:00:49,775 --> 00:00:52,143 ولي من بايد کاراي پارتي خونگي رو انجام بدم 24 00:00:52,168 --> 00:00:54,336 اهههه 25 00:00:56,123 --> 00:00:57,423 ديويد؟ 26 00:00:57,448 --> 00:00:59,916 پاتريک هم ميخواد به پارتي خونگي بره؟ 27 00:00:59,941 --> 00:01:02,640 متاسفانه پاترک اين پارتي رو راه انداخته 28 00:01:03,255 --> 00:01:05,265 خب رولي ما مجبوريم لغوش کنيم 29 00:01:05,290 --> 00:01:07,792 چون ما ار همه اين تقاضا رو کرديم 30 00:01:07,826 --> 00:01:09,537 اه 31 00:01:09,562 --> 00:01:11,196 بهرحال ممنونم رزها 32 00:01:11,221 --> 00:01:13,255 متاسفم 33 00:01:15,841 --> 00:01:17,835 خب اين عجيب بود 34 00:01:17,860 --> 00:01:20,161 جدا کابوس ماساژ زوجين 35 00:01:20,205 --> 00:01:22,206 اين 1985 چيه؟ 36 00:01:22,241 --> 00:01:25,543 نه اونا از همه خواستند بجز از ما 37 00:01:25,577 --> 00:01:26,878 درحاليکه ما درست اينچا نشسته بوديم 38 00:01:26,903 --> 00:01:29,338 اونا نميخواستند از کسي همسن تو درخواست کنند 39 00:01:29,363 --> 00:01:31,826 ما دو بچه تربيت کرديم 40 00:01:31,851 --> 00:01:33,452 تربيت کردن ممکه گسترش پيدا کنه 41 00:01:33,477 --> 00:01:35,979 پروشگاه مون در بخش ديگري از خانه بود 42 00:01:36,004 --> 00:01:38,849 - اين يک نقص طراحي بود - من خواب سبکي داشتم 43 00:01:41,422 --> 00:01:45,992 تقديمي ديگري از لبخند مليح 44 00:01:47,937 --> 00:01:50,001 جان تو که هنوز روي لباسشويي پر دردسر 45 00:01:50,026 --> 00:01:51,793 کار نکردي که مانع آن شوي؟ 46 00:01:51,837 --> 00:01:53,953 من که بهت گفتم اين محفظه کودکه 47 00:01:53,978 --> 00:01:55,412 امدواربودم که شوخي کرده باشي 48 00:01:55,437 --> 00:01:57,739 نه بعداز اشتباه نظري 49 00:01:57,764 --> 00:01:59,451 رولاند و جوسلين امروزصبح 50 00:01:59,476 --> 00:02:02,687 من ... خودم رو براي ارائه خدمات در نظر گرفتم 51 00:02:02,712 --> 00:02:05,347 چرا پناه بر خدا اين کار را مي کني ؟ 52 00:02:05,372 --> 00:02:07,273 اين اصول علميه 53 00:02:07,298 --> 00:02:10,533 رولاند و جوسلين فکر نميکنند که ما بتونيم از بچه نگه داري کنيم 54 00:02:10,564 --> 00:02:13,132 اين استدلاليه که من مايلم ازدستش بدم 55 00:02:13,893 --> 00:02:16,460 پس من الان باييد تنهايي بخونه روني برم 56 00:02:16,485 --> 00:02:17,852 چي؟ 57 00:02:17,877 --> 00:02:19,440 من بهت گفتم، شبکه عمراني فيلمي رو 58 00:02:19,464 --> 00:02:21,866 که من با جويس دويات بازي کردم، پخش ميکنه 59 00:02:21,900 --> 00:02:24,468 يادته بدون دخترعموم نشد 60 00:02:24,503 --> 00:02:25,970 و تلويزيون روني فقط اون کانالو ميگيره 61 00:02:26,004 --> 00:02:27,271 اينو بهت گفته بودم جان 62 00:02:27,306 --> 00:02:28,973 يا اينکه حداقل الان دارم ميگم 63 00:02:29,007 --> 00:02:31,906 باشه خب پس خوش بگذره 64 00:02:32,678 --> 00:02:34,085 من بيشتر از اين صلاحيت دارم که 65 00:02:34,110 --> 00:02:36,111 بتونم تنهايي از اين بچه مراقبت کنم 66 00:02:36,279 --> 00:02:38,314 جان شوهر عزيزم 67 00:02:38,339 --> 00:02:40,874 ما نيازي نداريم که بعنوان والدين چيزي رو ثابت کنيم 68 00:02:40,899 --> 00:02:42,533 ما جز بهترين هايم بار فرزندان خودمون 69 00:02:42,558 --> 00:02:44,358 آره، بيشتر شبهاي هفته و 70 00:02:44,383 --> 00:02:46,384 براي حداقل چند ساعت بوديم 71 00:02:46,409 --> 00:02:47,686 بجز وقتي که شبا بيرون بوديم 72 00:02:47,711 --> 00:02:48,978 آره، يا در حال جابجايي در اطراف بوديم 73 00:02:49,003 --> 00:02:50,837 يا اگه يک روز واقعا طول ميکشيد 74 00:02:50,862 --> 00:02:52,867 آره نه نه من حداقل نگراني کمي داشتم 75 00:02:54,343 --> 00:02:57,245 بعلاوه اگه رولاند بتونه از بچه مراقبت کنه 76 00:02:57,270 --> 00:02:58,603 همه ميتونن 77 00:03:00,677 --> 00:03:01,911 هي جوسلين 78 00:03:01,936 --> 00:03:03,504 - سلام جاني - سلام جاني 79 00:03:03,756 --> 00:03:05,617 خيلي ممنونم جاني 80 00:03:05,644 --> 00:03:08,709 فقط اينکه هرگز نبايد ازت تقاضا ميکرديم 81 00:03:08,734 --> 00:03:10,281 مطمئني که براش آماده اي؟ 82 00:03:10,306 --> 00:03:11,740 اه او از پسش برمياد عسلم 83 00:03:11,765 --> 00:03:15,219 و اگه نتونه خودش تودردسر ميوفته 84 00:03:15,253 --> 00:03:17,121 وبمن باورکن که ميتونه 85 00:03:17,146 --> 00:03:18,788 او ميتونه 86 00:03:18,813 --> 00:03:20,947 بچه رو بين دو دستش نگه داره 87 00:03:20,972 --> 00:03:22,472 درست اينجا جاني 88 00:03:22,497 --> 00:03:24,831 باشه خب چيزي نيست 89 00:03:24,856 --> 00:03:26,678 - آره - نميدونم که چرا فقط من 90 00:03:26,703 --> 00:03:28,399 من بسختي ميتونم برم 91 00:03:28,433 --> 00:03:30,067 من مواظبشم من مواظبشم جوسلين 92 00:03:30,102 --> 00:03:31,479 - اه باشه باشه - خب من ميدونم چرا 93 00:03:31,503 --> 00:03:32,953 بخاطراينکه تو بمن و اين مرد اعتماد نداري 94 00:03:32,978 --> 00:03:35,079 من هم ندارم ولي الان ما فقط اينو داريم پس 95 00:03:35,104 --> 00:03:37,172 سعي کن دراين باره فکرنکني باشه 96 00:03:37,197 --> 00:03:38,997 وااوو مويرا 97 00:03:39,022 --> 00:03:41,857 خيلي شيکي براي پرستار بچه بودن 98 00:03:41,882 --> 00:03:45,051 فقط ي لباس براي بستن بچه ها به کمر کافي بود 99 00:03:45,076 --> 00:03:48,646 متاسفانه، جوسلين، من نميخوام در اين اتفاق سهيم باشم 100 00:03:48,671 --> 00:03:50,705 اه وااوو پس قراره فقط جاني 101 00:03:50,823 --> 00:03:53,124 تنهايي با بچه محبوب و شگفت انگيزمون باشه 102 00:03:53,149 --> 00:03:54,917 اوه ... عسلم 103 00:03:54,942 --> 00:03:56,943 بيخيال بذار ما ماساژمونو بگيريم 104 00:03:57,020 --> 00:03:59,288 ميدوني رون و ليندا دوست دارن که قبل اينکه 105 00:03:59,313 --> 00:04:01,749 روي ميز بخوابيمآسوده خاطر باشيم پس 106 00:04:01,774 --> 00:04:04,242 من درمورد همه چيزت در طول ماساژفکرميکنم 107 00:04:04,267 --> 00:04:06,234 نه نيازي به اين کار نيست رولاند 108 00:04:06,259 --> 00:04:08,593 باشه جاني فقط کاري نکن که من نخواهم 109 00:04:08,618 --> 00:04:09,684 دوستت دارم 110 00:04:09,975 --> 00:04:11,734 - چي؟ - ووپ ووپ 111 00:04:11,767 --> 00:04:14,294 بوپ بوپ بوپ 112 00:04:23,588 --> 00:04:25,422 وااوو اينا چين؟ 113 00:04:25,447 --> 00:04:27,181 اينا خوردني هاي پارتي هستند 114 00:04:27,206 --> 00:04:29,607 - همم - تو قبلا يکبار هم انجام ندادي 115 00:04:29,632 --> 00:04:31,328 نه نخير 116 00:04:32,226 --> 00:04:33,960 باشه فقط ي بار 117 00:04:33,985 --> 00:04:35,986 دوبار 118 00:04:36,171 --> 00:04:37,711 باشه من ي سيني در کانکو داشتم (يک شهر بارفت و آمد مکرر در جنوب شرقي مکزيک) 119 00:04:37,736 --> 00:04:40,371 باشه خوب اونا همراه من لباس کارم بودن 120 00:04:40,396 --> 00:04:43,432 تا ي پارتي خوب و کلاسيک مدرن در دوران دبيرستانم 121 00:04:43,457 --> 00:04:45,792 ممم هنوز ندونستم که چرا تو خيلي سريع 122 00:04:45,817 --> 00:04:47,618 منوي نظرات منو رد ميکني 123 00:04:47,643 --> 00:04:49,077 کجا قراره که کسي ماسکهاي 124 00:04:49,102 --> 00:04:51,352 ونيزي شيشه اي رو پيدا کنه؟ 125 00:04:51,917 --> 00:04:53,261 علاوه بر اين، مردم يجورايي 126 00:04:53,285 --> 00:04:54,898 در مورد ايده دبيرستان خيلي هيجان زده هستند 127 00:04:55,445 --> 00:04:58,189 باشه بس با من يبار ايده دبيرستان رو مرور کنيم 128 00:04:58,214 --> 00:05:01,049 مدل ها و بازيگران نوجوان فقط در صندلي ها راحتي خود 129 00:05:01,093 --> 00:05:02,660 و و نرمشان در بارها مينشينند 130 00:05:02,694 --> 00:05:04,762 و تمام شب درمورد اجرا ها ومعروفيتشان حرف ميزنند؟ 131 00:05:04,787 --> 00:05:06,849 تجربه دبيرستان تو چطور بود؟ 132 00:05:07,064 --> 00:05:08,498 مثل مال تو بود؟ 133 00:05:08,708 --> 00:05:10,912 بعلاوه از کجا ميخواييم ي کاسه سالاد رو 134 00:05:10,936 --> 00:05:11,857 در آخرين دقايق پيدا کنيم؟ 135 00:05:11,873 --> 00:05:14,708 ميدوني، فکرکنم اين مي تونه نوعي ... يک فرصت جالب 136 00:05:14,743 --> 00:05:17,478 براي تو باشه که کمي گذشته ات رو يادآوري کني 137 00:05:17,512 --> 00:05:18,813 ممم 138 00:05:18,847 --> 00:05:20,358 فقط اينکه والدينم ميخواستند رها باشند 139 00:05:20,382 --> 00:05:22,049 مقدار قابل توجهي از پول درماني براي تلاش 140 00:05:22,083 --> 00:05:23,617 براي انجام اون قبلا خرج ميشد 141 00:05:23,652 --> 00:05:26,787 پس منو ببخش که نميخوام دوباره به آتش بروم 142 00:05:26,822 --> 00:05:28,126 چه اتفاقي برات افتاده؟ 143 00:05:29,224 --> 00:05:30,925 واقعا هيچ چيز فقط من اون دورانو دوست نداشتم 144 00:05:32,309 --> 00:05:34,243 - مم باشه اه - آره 145 00:05:38,767 --> 00:05:40,334 تو بايد ازاينا بيشتر تحمل داشته باشي 146 00:05:40,368 --> 00:05:42,236 - درسته - خيليم خوبه 147 00:05:54,816 --> 00:05:57,351 عسلم من اومدم 148 00:05:57,385 --> 00:05:59,787 اه نبايد اينو بگم؟ 149 00:05:59,821 --> 00:06:01,322 دليل کمي براي جشن گرفتن 150 00:06:01,356 --> 00:06:03,253 آخر هفته است 151 00:06:03,534 --> 00:06:06,193 - آره - ووپ 152 00:06:06,228 --> 00:06:08,629 بجز هفته عقيم کردن در محل کارم 153 00:06:08,663 --> 00:06:10,364 وهنوزم دو روز براي عقيم کردن 154 00:06:10,398 --> 00:06:11,899 و خنثي کردن پيش روم دارم 155 00:06:11,933 --> 00:06:13,667 اه اينقدر نگو عقيم کردن 156 00:06:13,702 --> 00:06:15,202 چون باعث ازبين رفتن حسم ميشه 157 00:06:15,237 --> 00:06:16,637 اين خيلي ابريشميه 158 00:06:16,671 --> 00:06:18,572 آره اين مال لباس راحتي پدرمه از انبار 159 00:06:18,607 --> 00:06:21,509 من داشتم فکرميکردم که متونيم بريم بالا 160 00:06:21,543 --> 00:06:23,110 وکمي حالت هاي پلي بوي رو امتحان کنيم 161 00:06:23,144 --> 00:06:25,779 آيا موضوع خوابيدن سرکلاس دردبيرستان نيست؟ 162 00:06:25,814 --> 00:06:27,181 همينطوره 163 00:06:27,206 --> 00:06:28,851 بهترين دوستم سامر ي تصوير لختي داشت 164 00:06:28,884 --> 00:06:30,061 که عجيب وغريب بنظر ميرسيد 165 00:06:30,085 --> 00:06:33,120 چون اون خيلي جوون بود 166 00:06:33,154 --> 00:06:35,623 اوه باشه عصباني نشو ولي 167 00:06:35,657 --> 00:06:36,857 تد نه 168 00:06:36,892 --> 00:06:38,469 من بايد عمل جراحي روي حيوانات خونگي مردم انجام بدم 169 00:06:38,493 --> 00:06:39,760 بعنوان اولين کارم صبح زود 170 00:06:39,794 --> 00:06:41,595 چرا بايد تو اين آخر هفته رو انتخاب کني؟ 171 00:06:41,630 --> 00:06:42,940 ميدوني که چقدر من هميشه براي 172 00:06:42,964 --> 00:06:44,465 پارتي خونگي ياتريک لحظه شماري ميکردم 173 00:06:44,499 --> 00:06:47,067 اين اولين اولويت تو نيست؟ 174 00:06:47,102 --> 00:06:48,202 باشه خوب 175 00:06:48,236 --> 00:06:51,005 فکرکنم من نوشيدنيمو تموم کردم و 176 00:06:51,039 --> 00:06:52,940 منحرف ميشيم با پوشيدن لباسايي اين چنين 177 00:06:52,974 --> 00:06:55,175 و ببينيم که چي ميشه 178 00:06:55,210 --> 00:06:57,278 خب منظورم اينه 179 00:06:57,312 --> 00:07:01,398 شايد لازم نباشه همين الان بريم 180 00:07:01,783 --> 00:07:03,951 تلنگر، تلنگر، آقاي مولنز 181 00:07:05,186 --> 00:07:08,227 من فقط اميد داشتم که يک استثنا رو ايجاد کنم 182 00:07:08,690 --> 00:07:10,057 براي يشب رها باشيم 183 00:07:10,091 --> 00:07:12,026 دفعه بعد قول ميدم 184 00:07:14,996 --> 00:07:16,330 خب من ديگ رفتم 185 00:07:16,364 --> 00:07:18,232 خيله خب خوش بگذره عزيز دلم 186 00:07:18,266 --> 00:07:20,501 متوجهي که بچه گريه ميکنه 187 00:07:20,535 --> 00:07:21,969 ميدونم بله 188 00:07:22,003 --> 00:07:24,104 برنامه ريزي نشده که الان بيدار شه؟ 189 00:07:24,139 --> 00:07:25,873 من تصور ميکردم مويرا 190 00:07:25,907 --> 00:07:27,808 - تو شکم بند ناريداري - بله 191 00:07:27,842 --> 00:07:29,288 - بله - اهه 192 00:07:30,145 --> 00:07:32,246 فکرکنم فقط ي مشکل پيدا کردم 193 00:07:32,280 --> 00:07:33,948 که شايد عميق تر شه 194 00:07:33,982 --> 00:07:36,617 اه اين بچه بود من خيلي راحت شدم 195 00:07:36,651 --> 00:07:38,452 آره فکر کنم اونا پوشک اضافي گذاشته باشن 196 00:07:38,486 --> 00:07:40,054 اونا فرض کردن که ما ازش مراقبيم 197 00:07:40,088 --> 00:07:41,855 دست کش پلاستيکي ميخواي بگيري 198 00:07:41,890 --> 00:07:43,657 اونا براي تام فورود هستند جان نه (طراح مد آمريکايي) 199 00:07:43,692 --> 00:07:44,969 و اونا اندازه تو نميشوند 200 00:07:44,993 --> 00:07:47,127 زير سينک دست کش تميز وجود داره 201 00:07:47,162 --> 00:07:48,929 اه بله 202 00:07:55,670 --> 00:07:57,237 و اينجا 203 00:07:57,272 --> 00:07:58,606 اه بنظر ميرسه جوسلين برات 204 00:07:58,647 --> 00:08:01,248 برخي از دستور عمل ها رو برات گذاشته 205 00:08:02,444 --> 00:08:05,012 اوه بايد بهت بگم که تو بايد 206 00:08:05,046 --> 00:08:09,759 خلاف جهت حرکت عقربه هاي ساعت تميزش کني اوه 207 00:08:09,784 --> 00:08:12,186 بچرخانش اگه ميتوني بچرخانش 208 00:08:12,220 --> 00:08:14,655 - بچه رو؟ - اينو نگفتي 209 00:08:14,689 --> 00:08:17,224 صادقانه مويرا فقط برو مشکلي پيش نمياد 210 00:08:17,258 --> 00:08:19,293 من مطمئن نيستم که تو ازپسش بربيايي جان 211 00:08:19,327 --> 00:08:22,129 اين مثل روزاي قديمي نيست که ما دراين مواقع آدلاينو صدا ميزديم 212 00:08:22,163 --> 00:08:24,665 که عجولانه از عروسي دخترش ميومد 213 00:08:24,699 --> 00:08:26,300 تو از آزمايشت رد ميشي 214 00:08:26,334 --> 00:08:28,335 من بعد از اولين شکست تجاري ميرم 215 00:08:28,370 --> 00:08:30,104 درست وقتي که من دست به هر کاري ميزنم 216 00:08:30,138 --> 00:08:31,905 وقتي که پسرعموم و من شروع به 217 00:08:31,940 --> 00:08:33,841 آوردن کوله پشتي هامون ازطريق لبنان کرديم 218 00:08:33,875 --> 00:08:36,043 ديگه چيا گفته؟ 219 00:08:36,077 --> 00:08:37,344 اه خداي من جان 220 00:08:37,379 --> 00:08:39,277 يادت نره دستاتو بشوري 221 00:08:40,715 --> 00:08:41,848 باشه 222 00:08:44,052 --> 00:08:46,387 خب نوبت منه آهوم 223 00:08:47,622 --> 00:08:50,758 همم من تابحال هرگز وانمود نکردم 224 00:08:50,792 --> 00:08:52,726 که ي فرد تحويل دهنده پيتزا 225 00:08:52,761 --> 00:08:55,529 براي جراد لتوس در پارتي هاي هالووين هستم (بازيگر آمريکايي) 226 00:08:55,563 --> 00:08:56,797 تو عوضي هستي 227 00:08:56,831 --> 00:08:59,800 مادم با دو تحويل دهنده پيتزا نامزد کرده 228 00:08:59,834 --> 00:09:02,836 ميتونم حسابش کنم؟چون من واقعا تشنه هستم 229 00:09:02,871 --> 00:09:04,538 استيوي 230 00:09:04,572 --> 00:09:05,806 اوه اوم 231 00:09:08,510 --> 00:09:10,577 هرگز من تابحال 232 00:09:14,015 --> 00:09:15,359 متاسفم فقط داشتم درمورد چيزي که 233 00:09:15,383 --> 00:09:17,017 - قبلا انجامش ندادم فکرميکردم - باشه 234 00:09:17,052 --> 00:09:19,153 چه مدت براي اين بازي در نظر گرفتي؟ 235 00:09:19,187 --> 00:09:21,121 چون هرگز من تابحال اينقدرحوصلم سرنرفته؟ 236 00:09:21,156 --> 00:09:23,323 عه متاسفم ديويد وقتي من اين بازي رو پيشنهاد دادم 237 00:09:23,358 --> 00:09:26,026 انتظارنداشتم که تو نوشيدني هارو اينقدر سريع تموم کني 238 00:09:26,061 --> 00:09:27,261 خوردن از سطل آشغال؟ 239 00:09:27,295 --> 00:09:29,163 باشه ديشب من اينو مقابل تو انجام دادم 240 00:09:29,197 --> 00:09:32,166 الان، بعنوان يک شرکت کننده، اگه بازي رو به زودي تغيير ندين 241 00:09:32,200 --> 00:09:34,268 - من نوشيدني زيادي ميخورم - اه 242 00:09:34,302 --> 00:09:36,236 اهوم؟ 243 00:09:37,439 --> 00:09:39,540 - هي - اينجاست ايول 244 00:09:39,574 --> 00:09:41,909 خدايا اينجا چکارميکني؟ 245 00:09:41,943 --> 00:09:43,310 هي عزيز 246 00:09:43,344 --> 00:09:44,689 درسته، ما شايسته يک شب هستيم 247 00:09:44,713 --> 00:09:46,914 پس، من تمام قرار ملاقات صبح خودمو مختصر کردم 248 00:09:46,948 --> 00:09:48,415 که بنظرم خوش ميگذره 249 00:09:48,450 --> 00:09:50,428 اين بدان معني که من تا 1شب ميمونم 250 00:09:50,452 --> 00:09:52,686 يکشنبه با دست لرزان عمل عقيم کردن رو انجام ميدم 251 00:09:52,721 --> 00:09:54,922 مم اين خيلي جالبه.ميخواي برات ي نوشيدني بيارم؟ 252 00:09:54,956 --> 00:09:56,323 اه نه نميخواد نگرانش باشي 253 00:09:56,357 --> 00:09:58,158 بعدازاونکه تو همه مشروب من رو خوردي 254 00:09:58,193 --> 00:09:59,860 فقط الکل در يخچالم باقي ماند 255 00:09:59,894 --> 00:10:02,663 کمي عرق نيشکر تمشک ونارگيل يخ 256 00:10:02,697 --> 00:10:04,531 پس من اونارو امتحان کردم 257 00:10:04,566 --> 00:10:06,410 که مزه اونا شبيه پلاستيک سوخته بودن و فورا پشيمان شدم 258 00:10:06,434 --> 00:10:07,634 سلام تد 259 00:10:07,669 --> 00:10:08,979 فقط تو يک حوله تني و دمپايي هاي کوچک 260 00:10:09,003 --> 00:10:11,939 در يک مهماني چرت دبيرستاني مي پوشي 261 00:10:11,973 --> 00:10:14,118 اوه، نه، نه، نه. اين فقط براي اينه که من 262 00:10:14,142 --> 00:10:15,676 در راه اينجا سردم نشه 263 00:10:15,710 --> 00:10:17,544 خيله خب 264 00:10:17,579 --> 00:10:19,646 بازي چيه چون منم پايه ام 265 00:10:19,681 --> 00:10:21,115 اههه وااوو 266 00:10:21,149 --> 00:10:22,149 - اه - باشه 267 00:10:22,183 --> 00:10:23,951 تيويليا 268 00:10:23,985 --> 00:10:26,320 من مطمئن نيستم که اين فقط ي ضرب باشه ولي 269 00:10:26,354 --> 00:10:28,050 او ميتونه اونو بگيره 270 00:10:28,590 --> 00:10:31,058 استيوي اي حال بهم زنه 271 00:10:31,092 --> 00:10:33,093 تد ميتونم يکي بخورم 272 00:10:33,128 --> 00:10:35,028 - عاليه - باشه 273 00:10:35,063 --> 00:10:36,964 - ديويد؟ - وااوو 274 00:10:36,998 --> 00:10:38,332 - آره - ماپرتقال داريم 275 00:10:38,357 --> 00:10:40,355 - من اينو ميبرم - زرد 276 00:10:52,246 --> 00:10:54,514 هي ميخواي اميرو براي چند لحظه ول کني؟ 277 00:10:54,549 --> 00:10:57,384 پس اگه اين بازي ادامه پيدا کنه پارتي به زودي تموم ميشه؟ 278 00:10:57,409 --> 00:10:59,187 اه من خوبم نميخوام کسي رو در اينجا ببوسم 279 00:10:59,220 --> 00:11:00,921 خواهرم تو جمعمونه 280 00:11:00,955 --> 00:11:02,355 فکرکردي من به اين بازي اهميت ميدم؟ 281 00:11:02,390 --> 00:11:03,957 خيلي خيلي ممنونم 282 00:11:11,769 --> 00:11:13,837 اهه 283 00:11:14,168 --> 00:11:15,802 اه 284 00:11:17,728 --> 00:11:19,896 باشه 285 00:11:22,276 --> 00:11:24,077 عزيزم آيا براش آماده اي؟ 286 00:11:24,102 --> 00:11:27,137 شايد باشم و شايد بخوام 287 00:11:27,181 --> 00:11:28,515 اهه 288 00:11:28,549 --> 00:11:31,151 - باشه بريم ديوونگي کنيم عزيزم - ممم 289 00:11:31,185 --> 00:11:33,453 خياه خب اين زن خوش شانس کيه؟ 290 00:11:35,256 --> 00:11:38,792 - اين توهين آميزه - باشه، بهرحال، دوباره بچرخونش 291 00:11:38,826 --> 00:11:40,571 آره درواقع بنظر ميرسه که اون 292 00:11:40,595 --> 00:11:42,262 - بين دونفره - نه نه نه نه 293 00:11:42,296 --> 00:11:43,764 من دقيقا ميدونم که کي رو نشان ميده 294 00:11:43,798 --> 00:11:45,132 اه تد اين اصلا خوب نيست 295 00:11:45,166 --> 00:11:46,900 مرد بيا اينجا پسر گنده 296 00:11:46,934 --> 00:11:48,145 ممم 297 00:11:48,169 --> 00:11:49,803 مواه 298 00:11:49,837 --> 00:11:51,698 اه خداي من 299 00:11:54,008 --> 00:11:55,742 بنظرميرسه ضرب نياز بعوض کردن داره 300 00:11:55,777 --> 00:11:57,544 اه هي مرد گنده منم ميتونم از عوض کردن استفاده کنم 301 00:11:57,578 --> 00:11:59,746 باشه من ندونستم که مرد گنده از کجا اومد؟ 302 00:11:59,781 --> 00:12:01,314 ولي بايد تمومش کني 303 00:12:01,349 --> 00:12:05,452 تو رو نميدونم ولي من بوي دراماتيک رو حس ميکنم 304 00:12:05,486 --> 00:12:07,220 باشه نوبت منه 305 00:12:07,255 --> 00:12:09,623 ميدوني هلن باوجود همه چيز 306 00:12:09,657 --> 00:12:11,158 اه، اگر جويس ديتيت اصرار ميکرد 307 00:12:11,192 --> 00:12:13,593 که موهاتو اينطوري ببافي 308 00:12:13,628 --> 00:12:15,857 اين فيلم مي تون يک موفقيت باشه 309 00:12:16,731 --> 00:12:18,431 ما قرار بود آستروفيزيست باشيم 310 00:12:18,466 --> 00:12:19,699 فقط تو رو ازش خارچ کرد 311 00:12:19,734 --> 00:12:22,138 و هنوز او نماهاي نزديک ميگيره 312 00:12:23,171 --> 00:12:25,505 - خب شگفت آور بود - ميدونم مگه نه؟ 313 00:12:25,540 --> 00:12:27,774 و من براي صحنه عشقي چند شات زدم 314 00:12:27,809 --> 00:12:29,576 نه نه من درباره بچه حرف ميزنم 315 00:12:29,610 --> 00:12:31,611 که فکرکنم اينا کمي ميتونند 316 00:12:31,646 --> 00:12:33,747 موجب تخريب زياد شوند 317 00:12:33,781 --> 00:12:36,416 اه، جايگزين پوشک رو تموم کردي 318 00:12:36,450 --> 00:12:39,357 آيا تو مسول اين کار نبودي آقاي تميز 319 00:12:39,587 --> 00:12:43,021 خب من اين کارو با بچه کردم ولي نه در حمام 320 00:12:43,758 --> 00:12:45,836 بنظر ميرسه که تو بايد خود رو تميز کني آقاي رز 321 00:12:45,861 --> 00:12:48,362 روي شونه ات اون چيه؟ 322 00:12:49,363 --> 00:12:51,364 اه مويرا او آب دهنش رو روم ريخته 323 00:12:53,024 --> 00:12:54,891 وبا محفظه حملش هم همين کارو کرد 324 00:12:54,916 --> 00:12:57,851 عه اين خوب نميتونه باشه جان 325 00:12:57,876 --> 00:13:01,083 بدنش داره چيزي رو پس ميزنه چي کارکردي باهاش؟ 326 00:13:01,108 --> 00:13:03,677 هيچي من-من فقط پوشکش رو عوض کرددم همش همين 327 00:13:03,711 --> 00:13:06,213 خب احتمالا تو قنداقش رو خيلي محکم بسته باشي 328 00:13:06,238 --> 00:13:09,106 يا شايد به چيزي آلارژي داره 329 00:13:09,150 --> 00:13:11,251 جان آيا تو بهش حلزون صدف دار دادي؟ 330 00:13:11,285 --> 00:13:12,719 چه کارش کردي؟ 331 00:13:12,753 --> 00:13:15,088 من بايد او رو پاک کنم و لباس هايش رو دوباره عوض کنم 332 00:13:15,122 --> 00:13:17,657 همگي ميدونيم که اين خرخر کردن نشانه التهاب ريه است 333 00:13:17,692 --> 00:13:20,227 اه اوالتهاب ريه نداره مويرا 334 00:13:20,261 --> 00:13:21,895 من نميخوام بهت بگم که ديدي گفته بودم پس 335 00:13:21,929 --> 00:13:23,563 ولي اين بار مسوليت زيادي سنگينه 336 00:13:23,598 --> 00:13:25,398 من ميتونستم الان در خونه روني باشم 337 00:13:25,433 --> 00:13:27,834 آماده شدن براي پرسش و پاسخ پس از نمايش 338 00:13:27,869 --> 00:13:29,603 خب پس به خونه روني برو 339 00:13:29,637 --> 00:13:32,372 چون من بايد اورو ببرم و لباس هايش رو عوض کنم 340 00:13:32,406 --> 00:13:34,608 خب حداقل دست کش ها رو دوباره بردار 341 00:13:36,911 --> 00:13:38,478 جان درست اينجا ميگه که 342 00:13:38,512 --> 00:13:40,695 آب دهان ريختنش عاديه 343 00:13:42,183 --> 00:13:44,703 جوسلين نوشته که بالا آوردن اتفاق ميوفته 344 00:13:45,620 --> 00:13:46,586 خيلي واضحا گفته 345 00:13:47,688 --> 00:13:48,914 براي جوسلين 346 00:13:53,794 --> 00:13:55,528 اه خداي من اونا بايد خنک شوند 347 00:13:55,563 --> 00:13:56,763 باشه من انجام دادم 348 00:13:56,797 --> 00:13:58,431 کي اين موضوع رو انتخاب کرد؟ 349 00:13:58,466 --> 00:14:00,500 اين ي اشتباه بود 350 00:14:00,534 --> 00:14:02,669 شما ها اونجا چه کار کرديد؟ 351 00:14:02,703 --> 00:14:04,804 تو منو بياد خودم ميندازي که در پارتي هاي خونگي دبيرستاني 352 00:14:04,839 --> 00:14:06,606 همه بچهاي جذاب ومحبوب رو درمورد 353 00:14:06,641 --> 00:14:08,375 جذابيت ومحبوبيتشان قضاوت ميکردم 354 00:14:08,409 --> 00:14:10,143 ديويد آيا چيزي داري که بخواي 355 00:14:10,177 --> 00:14:12,579 - بمن وپاتريک بگي؟ - درواقع بله 356 00:14:12,613 --> 00:14:14,481 حالا بعنوان ي پسر جراب و محبوب 357 00:14:14,515 --> 00:14:16,917 در پارتي خونگي ميتونم با اطمينان بگم که 358 00:14:16,951 --> 00:14:19,386 - خيلي سرگرم کننده است - همش همين؟ 359 00:14:19,420 --> 00:14:21,254 اين اون چيزيه که ميخواستي بگي؟ 360 00:14:21,289 --> 00:14:22,722 اينجا چخبر شده؟ 361 00:14:22,757 --> 00:14:24,324 مم چيزاي مشکوکي 362 00:14:24,358 --> 00:14:26,293 و بهمون ديگه خوش نميگذره 363 00:14:26,327 --> 00:14:28,895 براي چي ارزشش رو داشت بمن داره خوش ميگذره 364 00:14:28,930 --> 00:14:30,297 تو مثل ي مگس تسه تسه درحال پرواز هستي (ناقل تريپانوزوم) 365 00:14:30,331 --> 00:14:31,964 گوشي تلفنت کجاست دوست پسرم؟ 366 00:14:32,199 --> 00:14:34,401 - روي گوشي تلفنم - باشه 367 00:14:34,435 --> 00:14:35,869 به شما خوش نگذشته؟ 368 00:14:35,903 --> 00:14:38,042 از ديويد مطمئن نيستم 369 00:14:38,339 --> 00:14:40,540 دقيقا چکار اشتباهي اينجا انجام دادم؟ 370 00:14:40,574 --> 00:14:42,208 اه نميدونم ديويد 371 00:14:42,243 --> 00:14:44,177 ممم بنظرت وقتي نبود که دوست پسرم رو بوسيدي؟ 372 00:14:44,211 --> 00:14:47,547 يا ... وقتيکه تو دوست پسر منو بوسيدي؟ 373 00:14:47,581 --> 00:14:49,459 من فکرکنم وقتي بود که تو دوست پسرش رو بوسيدي 374 00:14:49,483 --> 00:14:51,618 خب اون منو بوسيد 375 00:14:51,652 --> 00:14:53,687 و من فقط کمي خوش گذراني کردم 376 00:14:53,721 --> 00:14:55,162 پس اين بازي رو انجام دادم 377 00:14:55,187 --> 00:14:57,123 متاسفم که بطري روي من ايستاد 378 00:14:57,158 --> 00:14:59,392 هم بطور فني اون بين تو و استيوي ايستاد 379 00:14:59,417 --> 00:15:00,310 آره 380 00:15:00,335 --> 00:15:02,239 باشه بس تو به اين خاطر هم ناراحتي؟ 381 00:15:02,263 --> 00:15:03,573 - بنظر ميرسه همينطوره - نه من نيستم 382 00:15:03,597 --> 00:15:05,465 من ناراحت نيستم من فقط فکرکنم شوکه شدم 383 00:15:05,499 --> 00:15:08,034 چگونه ميتونم واکنش نشان دهم اگه به ليست تبديل شه 384 00:15:08,069 --> 00:15:09,346 آره ديويد چکار ميکردي 385 00:15:09,370 --> 00:15:11,738 اگه من و پاتريک ناگهاني در پارتي همو ميبوسيديم؟ 386 00:15:11,772 --> 00:15:13,239 - آره - يا پاتريک و من 387 00:15:13,274 --> 00:15:15,044 باشه ما کارمون با تو تموم شد 388 00:15:15,343 --> 00:15:16,609 اين بطري چرخيد 389 00:15:16,644 --> 00:15:19,446 اگه نوبت پاتريک ميشد وبطري ميچرخيد 390 00:15:19,480 --> 00:15:21,715 و اون بتو اشاره ميکرد و شما ها همو ميبوسيديد 391 00:15:21,749 --> 00:15:24,217 - من موافقت خواهم کرد - دروغ ميگي ديويد 392 00:15:24,251 --> 00:15:25,752 باشه خب اين چيزيه که بايد براي روشن شدن 393 00:15:25,786 --> 00:15:27,821 هوا در اينجا شماها بايد همو ببوسيد 394 00:15:27,855 --> 00:15:29,499 - ديويد دراماتيک نشو - آره شايد همينطوره 395 00:15:29,523 --> 00:15:31,091 - چي؟ - خب در همه معنيش 396 00:15:31,125 --> 00:15:33,036 فکر کنم اين در واقع بيشتر از اصل چيزيه 397 00:15:33,060 --> 00:15:35,061 - باشه ما آماده ايم - همم 398 00:15:38,499 --> 00:15:40,667 واقعا 399 00:15:40,701 --> 00:15:43,294 اوه هوم 400 00:15:43,838 --> 00:15:45,905 همم. همم 401 00:15:48,075 --> 00:15:50,410 ممممم 402 00:15:50,444 --> 00:15:52,679 يوم خوش گذشت 403 00:15:52,713 --> 00:15:54,914 هي، ما بطري هاي بيشتري مي چرخونيم؟ 404 00:15:54,949 --> 00:15:56,249 اوه به شماها خوش گذشت 405 00:15:56,283 --> 00:15:59,419 - رضايت بخشه؟ - من هرگز مسکلي نداشتم پس 406 00:15:59,453 --> 00:16:02,188 اين واقعا براي من خوب بود 407 00:16:02,223 --> 00:16:03,590 من ميگم شجاعت حقيقت بازي کنيم 408 00:16:03,624 --> 00:16:05,091 اه استيوي 409 00:16:05,126 --> 00:16:06,740 اه نه تد 410 00:16:07,161 --> 00:16:08,472 برو خدار روزيتو جاي ديگه حواله کنه 411 00:16:08,496 --> 00:16:10,818 وقت رفتنه 412 00:16:11,065 --> 00:16:12,966 - منظورمو گرفتي مرد گنده - باشه 413 00:16:13,000 --> 00:16:15,335 باشه ببخشين من متاسفم 414 00:16:15,369 --> 00:16:16,836 بازي خوبي بود 415 00:16:19,230 --> 00:16:20,505 بش نگاه کن 416 00:16:21,591 --> 00:16:23,771 وقتي خوابه چقدر آرومه 417 00:16:29,050 --> 00:16:30,990 خب ما انجامش داديم عزيز دلم 418 00:16:31,617 --> 00:16:33,985 و اوه 419 00:16:34,145 --> 00:16:36,379 فکر ميکني ما امروز چي ياد گرفيم؟ 420 00:16:36,524 --> 00:16:39,115 که دست مزدآديلنا خيلي کم بود 421 00:16:39,759 --> 00:16:42,828 نه منظورم اين بود که ما تونستيم ازپسش بربياييم 422 00:16:42,924 --> 00:16:45,325 اگه بخواهيم ميتونيم انجامش دهيم 423 00:16:45,493 --> 00:16:46,960 ما اين کارو باهم کرديم 424 00:16:46,986 --> 00:16:48,787 هيچ جاي سوالي در آن نيست جان 425 00:16:48,869 --> 00:16:51,538 من حتي بيشتر متقاعد شده بودم که رويکرد 426 00:16:51,563 --> 00:16:52,997 دستان ما بهتر شده بود 427 00:16:53,040 --> 00:16:56,176 من ميرم ولي نه بدون دختر عموم 428 00:16:56,201 --> 00:16:58,169 که در اين لحظات بود 429 00:16:58,212 --> 00:17:01,214 وقتيکه او ميدرخشيد و صحنه رو روشن ميکرد 430 00:17:01,248 --> 00:17:03,183 و من بايد اونو تحويل ميدادم 431 00:17:03,217 --> 00:17:05,761 او در حين تفکيک موفقيت واقعي خود را به دست آورد 432 00:17:06,353 --> 00:17:09,489 من باور دارم که او متعقد بود که ما عموزاده هستيم 433 00:17:11,855 --> 00:17:13,856 جان؟ 434 00:17:22,369 --> 00:17:24,270 - اه سلام - شش شش شش 435 00:17:24,305 --> 00:17:26,473 - عاليه ...چي؟ - شش 436 00:17:26,507 --> 00:17:28,475 - چي؟ - من او رو پايين ميذارم 437 00:17:28,509 --> 00:17:31,277 اه خدايا تو رولاند جر کوچيک رو خوابوندي 438 00:17:31,312 --> 00:17:32,745 اه نه من درباره جان حرف ميزنم 439 00:17:32,780 --> 00:17:33,409 اه 440 00:17:33,475 --> 00:17:35,800 نه، رولاند مدتهاست خوابه 441 00:17:35,825 --> 00:17:38,059 و همه چيز خوب بود مشکل بزرگي پيش نيومد 442 00:17:38,084 --> 00:17:41,353 او مثل ي تيکه مرانگه (نوعي کيک ميوه اي) 443 00:17:41,531 --> 00:17:43,999 ميدوني من نمدونستم اگه اوه 444 00:17:44,024 --> 00:17:46,526 من فقط يک ساعت و نيم ازش خوشم اومده 445 00:17:46,560 --> 00:17:49,129 که انگشتان جادويش رو صورتم تکون داد 446 00:17:49,163 --> 00:17:52,398 ولي من در واقع ميتو نستم خودم رو دررولاند جر ببينم 447 00:17:52,433 --> 00:17:53,666 باشما اغلب مردم 448 00:17:53,701 --> 00:17:55,464 آه 449 00:17:55,703 --> 00:17:57,414 خب، اين چيزيه که ليندا ممکنه بخواد از ذهن تو 450 00:17:57,439 --> 00:18:00,007 براب قرار ملاقات بعدي ماساژ دهد 451 00:18:00,032 --> 00:18:01,633 من در واقع بعدا رون رو مي بينم 452 00:18:01,675 --> 00:18:04,003 ما دوست داريم کمي آن را مخلوط کنيم 453 00:18:05,114 --> 00:18:06,825 و با اين حال، من متقعدم که تجربه کمي شما 454 00:18:06,850 --> 00:18:09,452 از دوران رژيم صهيونيستي گذشته است 455 00:18:09,650 --> 00:18:11,651 اه تو بش توجه کن منم بچه رو ميارم 456 00:18:11,685 --> 00:18:13,510 باشه 457 00:18:14,360 --> 00:18:16,261 اهه خدايا 458 00:18:16,286 --> 00:18:17,819 نگاش کن 459 00:18:18,092 --> 00:18:20,793 ميدوني من تقريبا فکرکنم که خوابش ازبيداريش بهتره 460 00:18:25,963 --> 00:18:29,399 اونم کنار خودم 461 00:18:30,137 --> 00:18:31,504 باي باي 462 00:18:33,346 --> 00:18:34,913 چي؟ 463 00:18:35,418 --> 00:18:37,619 اه شش 464 00:18:46,720 --> 00:18:48,365 اهوم من فقط ميخوام اين آشغال رو بيرون بندازم 465 00:18:48,389 --> 00:18:49,722 باشه 466 00:18:49,747 --> 00:18:50,991 آره و اگه ديگه برنگردم 467 00:18:51,025 --> 00:18:53,226 احتمالا به اين دليله که من با تد فرار کردم 468 00:18:53,260 --> 00:18:55,028 ممنون بابت راهنماييت 469 00:18:55,062 --> 00:18:56,362 ما فقط ميخوايم بريم ماشين سواري 470 00:18:56,397 --> 00:18:57,630 ببينيم که ما رو کجا ميبره 471 00:18:57,665 --> 00:18:59,899 شايد يک کلينيک دامپزشکي رو در جايي شروع کرديم 472 00:18:59,934 --> 00:19:02,302 او به حيوانات سلامتي ميبخشه منم 473 00:19:02,327 --> 00:19:04,195 خدمات نوازش رو ارئه ميدم 474 00:19:04,238 --> 00:19:06,504 باشه ميدوني چيه؟ 475 00:19:07,920 --> 00:19:10,655 شايد ي لحظه بيش از حد واکنش نشان دادم 476 00:19:10,680 --> 00:19:13,079 من داشتم با الکسيز حرف ميزدم 477 00:19:13,113 --> 00:19:14,524 و ما يجورايي همديگرو ترغيب ميکرديم 478 00:19:14,548 --> 00:19:16,316 - و استيوي هم کمکي نميکرد - استيوي هرگز کمک نکرده 479 00:19:16,350 --> 00:19:19,018 پس دوست نداشتم که ببينم دوست پسرم 480 00:19:19,043 --> 00:19:21,277 کسي ديگه رو ميبوسه 481 00:19:21,322 --> 00:19:23,371 ببخش آيا داري ميگي که حسوديت شد؟ 482 00:19:24,325 --> 00:19:26,626 ديويد نميخوام اين بازي رو با تو کنم 483 00:19:26,660 --> 00:19:28,127 نه تو فقط گفتي که دوست نداشتي 484 00:19:28,162 --> 00:19:30,230 ببيني که دوست پسرت کسي ديگه رو ببوسه 485 00:19:30,264 --> 00:19:32,198 باشه قبول او مرد خوشتيپي بود 486 00:19:32,233 --> 00:19:33,476 و ممکنه کمي حسادت کرده باشم 487 00:19:33,500 --> 00:19:34,844 پس تو فکرميکني او خوشتيپ بود بعد؟ 488 00:19:34,868 --> 00:19:37,570 چي؟معلومه او به باشگاه ميره 489 00:19:37,605 --> 00:19:39,272 - به باشگاه ميره؟ - اه خداي من 490 00:19:39,306 --> 00:19:41,908 وااوو باشه وقتيکه گفتي حسودي کردي 491 00:19:41,942 --> 00:19:44,177 منظورت حسودي به اون بود 492 00:19:44,211 --> 00:19:45,578 يا بمن حسودي کردي؟ 493 00:19:45,613 --> 00:19:48,653 چون من فکرکردم که تو ميگي که به من حسودي کردي 494 00:19:49,416 --> 00:19:50,683 هردوش؟ 495 00:19:50,718 --> 00:19:52,185 اين اون جوابي نبود که من دنبالش بودم 496 00:19:52,219 --> 00:19:53,184 هي 497 00:19:54,655 --> 00:19:55,922 ممم 498 00:19:55,947 --> 00:19:57,091 من تعجب ميکنم که چه اتفاقي ميوفتاد 499 00:19:57,116 --> 00:19:59,784 - اگه ما همو در دبيرستان ميديديم - همم 500 00:19:59,827 --> 00:20:02,996 مگه اينکه تو با رفتار زننده 501 00:20:03,021 --> 00:20:04,722 و با اصلاح ها نا متقارن 502 00:20:04,765 --> 00:20:06,499 و پستنک در گردنبندت بودي 503 00:20:06,524 --> 00:20:08,525 فکرميکنم مسير هاي ما در زمان مناسب برداشته شده 504 00:20:13,222 --> 00:20:14,556 چگونه حسادت نکنم؟ 505 00:20:14,581 --> 00:20:16,282 چرا آشغال رو بيرون نميبري؟ 506 00:20:16,443 --> 00:20:18,645 - چقدر حسود بودي؟ - نخير 507 00:20:18,670 --> 00:20:20,804 مقياسش يک تا ده 508 00:20:20,848 --> 00:20:23,316 - مثل اعصبانيت يا - باي باي 509 00:20:23,350 --> 00:20:25,151 مثا پرخاش کردن آيا عرق کردن ديده اي؟ 510 00:20:28,231 --> 00:20:30,684 - خوش گذشت - بله 511 00:20:30,709 --> 00:20:34,233 - واقعا خوش گذشت بتو چطور؟ - بله 512 00:20:34,270 --> 00:20:36,538 - بهمگي آيا خوش گذشت؟ - بله تد 513 00:20:36,572 --> 00:20:39,674 خوبه اين خوبه که بهمگي خوش گذشته 514 00:20:39,709 --> 00:20:41,119 باشه تو هنوز آماده خوابيدني 515 00:20:41,143 --> 00:20:42,788 آره، ميدونم، گاهي اوقات پا من واقعا سرد ميشه 516 00:20:42,812 --> 00:20:45,380 - وقتيکه من در خوردن زياد روي ميکنم - اين چيزي نيست 517 00:20:45,414 --> 00:20:47,382 - باشه خوب ي بوس بده - نه 518 00:20:47,416 --> 00:20:49,050 تو امشب بردرم رو بوس کردي 519 00:20:49,085 --> 00:20:51,086 من بوست نميکنم بعد اينکه تو برادرم رو بوس کردي 520 00:20:51,120 --> 00:20:53,888 پيفت کي برادرتو بوسيد 521 00:20:53,923 --> 00:20:56,825 باشه اين فقط براي خوش گذروني بود تد گذشته گذشت 522 00:20:56,859 --> 00:20:59,260 نه، او حتي خسته نيست. در واقع، اگه هر چيزي 523 00:20:59,295 --> 00:21:02,097 من ميگم که او فقط دنبال خوشگذراني بود 524 00:21:02,131 --> 00:21:04,265 باشه باشه باشه 525 00:21:04,300 --> 00:21:07,302 فکرکنم ما فقط بايد بخوابيم 526 00:21:07,336 --> 00:21:09,371 باشه باشه باشه آره آره 527 00:21:09,415 --> 00:21:11,549 ولي اولش برادرت رو ببوس 528 00:21:11,574 --> 00:21:13,074 - عه تد عه - زود باش 529 00:21:13,109 --> 00:21:15,677 عه عه عه عه 530 00:21:15,711 --> 00:21:18,380 عه عه عه تويي 531 00:21:19,138 --> 00:21:24,138 با اميد مفيد بودن تقديمي لبخند مليح