1
00:00:06,887 --> 00:00:09,237
به عنوان پابلیسیست تو،
2
00:00:09,262 --> 00:00:11,469
وظیفه منه که یه شیوه عمل برنددار...
3
00:00:11,493 --> 00:00:13,601
از طریق بازاریابی زمینهای...
4
00:00:13,625 --> 00:00:15,300
در خصوص یه تعامل در زمان حال
با طرفدارهات به عمل بیارم
5
00:00:15,323 --> 00:00:17,599
امیدوارم دستمزدت کلمهای نباشه
6
00:00:17,623 --> 00:00:19,464
برای همین این ایده...
7
00:00:19,495 --> 00:00:21,093
به ذهنم خطور کرد
8
00:00:23,318 --> 00:00:24,649
"کلاغها"
9
00:00:26,249 --> 00:00:27,514
"فیلم"
10
00:00:29,113 --> 00:00:30,922
- "پریمیر"؟
- میخوان یه پریمیر برگذار کنن؟
[نمایش اول فیلم در سینما]
11
00:00:30,946 --> 00:00:32,522
فکر میکردم قراره روی اینترفلیکس استریم بشه؟
12
00:00:32,546 --> 00:00:34,998
کجا تو ذهنشونه؟
لس آنجلس؟ نیویورک؟
13
00:00:35,023 --> 00:00:37,351
لندن ممکنه واسه تیم بوسنیایها
نقطه میانیای باشه
14
00:00:37,375 --> 00:00:39,051
نه، قرار نیست پریمیر برگذار کنن
15
00:00:39,075 --> 00:00:41,854
الکسیس، روی فلیپ چارتت نوشته "پریمیر"
16
00:00:41,879 --> 00:00:43,614
باشه خب، میذاری حرفی که میخوام بزنم
رو تموم کنم؟
17
00:00:43,638 --> 00:00:45,014
میخوای چی بگی؟
18
00:00:45,038 --> 00:00:46,978
ببخشید، اصلا این گفتگو به تو چه ربطی داره؟
19
00:00:47,002 --> 00:00:50,004
- چیه، الکسیس؟
- اوه خدای من، باشه!
20
00:00:50,029 --> 00:00:52,475
پس با خودم فکر کردم حالا که
اونا نمیخوان پریمیر برگذار کنن
21
00:00:52,499 --> 00:00:54,840
خودمون میتونیم تو شهر یه پریمیر برگذار کنیم
22
00:00:54,864 --> 00:00:56,799
ممکنه یه زاویه مطبوعاتی قشنگ باشه
23
00:00:57,029 --> 00:00:59,670
اوه حتما، واسه یه تازهکار کوچولوی درهپیت آره
24
00:00:59,694 --> 00:01:02,801
ولی نه واسه یکی که کار کشتهست
25
00:01:02,825 --> 00:01:04,982
دیگه چی هست،
اسمم رو روی سنگفرش...
26
00:01:05,007 --> 00:01:06,332
بیرون تعمریگاه باب امضاء کنم؟
27
00:01:06,356 --> 00:01:09,350
جاسلین تو مدرسهاش
یه مدرک افتخاری بهت بده؟
28
00:01:09,375 --> 00:01:13,027
- تو مغازه دیوید مراسم مت گالا رو میزبانی کنم؟
- از این یکی خوشم نیومد
29
00:01:13,051 --> 00:01:16,125
نه، برنامههای بزرگی برای یه تجربه غوطهورانه دارم
30
00:01:16,149 --> 00:01:17,957
رانی گفت که میتونه یه فرش قرمز جور کنه
31
00:01:17,981 --> 00:01:21,230
و رولاند یه آشنا داره
که کلاغ زنده اجاره میده
32
00:01:22,111 --> 00:01:24,386
به نظرم باید جلوتر از اینترفلیکس اقدام کنیم
33
00:01:24,591 --> 00:01:27,827
نمیتونم جلوی مردم رو بگیرم
که برای دیدن فیلم جمع نشن
34
00:01:27,852 --> 00:01:31,376
ولی بهتره تا از واکنش مثبت
در خصوص فیلم مطمئن نشدیم...
35
00:01:31,401 --> 00:01:33,913
از آداب معاشرت زیاد دوری کنم
36
00:01:33,937 --> 00:01:36,145
پریمیر "واتروُرلد 2" رو یادته؟
37
00:01:36,169 --> 00:01:39,242
دقیقا، دیوید.
اوه، وقتی نقدهای اون منتشر شدن
38
00:01:39,266 --> 00:01:40,775
اونجا آخرین جایی بود که
آدم دلش میخواست باشه
39
00:01:40,799 --> 00:01:42,441
یه کشتی دزدان دریایی ته شیشهای...
40
00:01:42,472 --> 00:01:45,306
- در وسط اقیانوس بود
- هوم
41
00:01:46,794 --> 00:01:49,659
- ولی موفق باشی
- زهر مار! مرسی!
42
00:01:49,665 --> 00:01:57,501
« Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری »
Email: tooraj1111@gmail.com
43
00:01:57,553 --> 00:01:59,609
خیلی ازت ممنون که امروز
منو میرسونی، استیوی
44
00:01:59,634 --> 00:02:01,716
نمیدونم ماشینم چشه
45
00:02:01,741 --> 00:02:03,986
من میدونم. اون یه تله مرگه
که باید آتیشش بزنی
46
00:02:04,011 --> 00:02:05,164
و از یه پرتگاه بندازیش پایین
47
00:02:05,189 --> 00:02:07,446
خب، خیلی دوست دارم بگم
که حق نظری تو این مسئله داشتم
48
00:02:07,470 --> 00:02:08,767
ولی طبق گفته دیوید،
49
00:02:08,792 --> 00:02:11,277
بردن نامزدش واسه اینکه
دندون عقلش رو بکشه...
50
00:02:11,301 --> 00:02:13,841
کاملا جزء وظایف ساقدوشی منه
51
00:02:13,865 --> 00:02:15,939
خیلیخب، بگو کجای حرفام غیر معقول بوده؟
52
00:02:15,964 --> 00:02:17,706
همینطورم، اگه واسه بیرون کشیدنت...
53
00:02:17,730 --> 00:02:19,605
از اون آپارتمان کوچیک افسردهکننده
همچین کاری لازمه، مشکلی باهاش ندارم
54
00:02:19,629 --> 00:02:22,291
ببخشید، من امروز عصر یه قرار کاری دارم
55
00:02:24,040 --> 00:02:25,591
میخوای تا همینجا ولش کنی؟
56
00:02:26,751 --> 00:02:29,191
آقای رز ازم خواست میتونه بیاد خونهام
57
00:02:29,255 --> 00:02:31,830
فکر کنم میخواد بهم پافشاری کنه
که برگردم
58
00:02:32,329 --> 00:02:34,327
و فکر نکنم بتونم جواب رد بدم
59
00:02:35,075 --> 00:02:36,946
و این مثلا بده؟
60
00:02:36,971 --> 00:02:38,746
قرار بود من دنبال شغلهای دیگهای بگردم
61
00:02:38,771 --> 00:02:40,488
خیلیخب.
خدایی میگم، استیوی
62
00:02:40,513 --> 00:02:43,021
چه شغل دیگهای بهتر از اینه که
صاحب کسب و کار خودت باشی؟
63
00:02:43,045 --> 00:02:45,800
فقط به گمونم حس میکنم
بعد از اینکه قضیه...
64
00:02:45,825 --> 00:02:48,118
اینکه میخواستم ببینم چی برام وجود داره
رو بزرگش کردم
65
00:02:48,142 --> 00:02:50,378
یه جورایی رقتانگیز نیست
66
00:02:50,403 --> 00:02:52,655
که دوباره برگردم؟
67
00:02:52,680 --> 00:02:54,324
نمیخواد جواب بدی
68
00:02:54,527 --> 00:02:57,178
همین الانشم امروز یه مصاحبه کاری رو رد کردم
69
00:02:57,202 --> 00:02:59,444
شاید فقط باید میدی که
چه چیزی رو نمیخوای
70
00:02:59,468 --> 00:03:01,290
تا بفهمی که واقعا چی میخوای؟
71
00:03:01,533 --> 00:03:02,912
منو ببین.
دو سال پیش،
72
00:03:02,937 --> 00:03:05,040
فکر میکردم تا الان زن و بچه داشته باشم
73
00:03:05,064 --> 00:03:08,271
آره خب، یکی از دوتاش بدک نیست
74
00:03:08,295 --> 00:03:10,336
بهم گفتن که دل خیلی جوونی دارم
75
00:03:11,926 --> 00:03:13,352
میشه لطفا بهتر رانندگی کنی؟
76
00:03:18,788 --> 00:03:20,473
- سلام
- اوهاوه
77
00:03:20,498 --> 00:03:22,739
الو، بازدید هالیوود
78
00:03:22,764 --> 00:03:25,905
یه ستاره اینجا براتون دارم!
79
00:03:25,930 --> 00:03:27,406
خیلی زیرکانه بود، جاسلین
80
00:03:27,431 --> 00:03:28,624
تازه خبر بزرگ رو شنیدم
81
00:03:28,649 --> 00:03:30,924
یه پریمیر فیلم تو شهر خودمون!
82
00:03:30,949 --> 00:03:32,323
ممکنه مجبور بشم یه لباس مجلسی بخرم!
83
00:03:32,545 --> 00:03:34,753
نمیخواد این همه به خودت زحمت بدی
84
00:03:34,777 --> 00:03:36,019
تا جایی که شنیدم
85
00:03:36,044 --> 00:03:37,633
بیشتر یه جمع تماشای کوچیکه
86
00:03:37,658 --> 00:03:39,000
خب، من که بازم هیجانزدهام
87
00:03:39,025 --> 00:03:41,515
منو یاد موقعی میندازه که
برادر رنی زلوگر...
88
00:03:41,539 --> 00:03:43,600
اومد اینجا و گفتم منو رو امضاء کنه
89
00:03:43,625 --> 00:03:45,412
یعنی، اسمش رو یه جور دیگه نوشت
90
00:03:45,436 --> 00:03:48,011
ولی قسم میخورم خودش بود
91
00:03:48,035 --> 00:03:50,221
خب، نمیدونم مویرا،
من متخصص فیلم نیستم
92
00:03:50,246 --> 00:03:52,074
ولی با توجه به نقدهای اولیه
93
00:03:52,098 --> 00:03:54,231
ممکنه فیلم توپی داشته باشی
94
00:03:54,255 --> 00:03:55,642
- نقدها؟
- آره
95
00:03:55,667 --> 00:03:57,442
یه مقاله روی اکانت کلاغهایی که...
96
00:03:57,467 --> 00:03:59,663
مجبورمون کردی دنبالش کنیم
پست شده. بیا ببین!
97
00:04:02,102 --> 00:04:05,510
"پرندهشناسی امروزه"!
خب، اگه کسی کلاغها رو بشناسه...
98
00:04:05,535 --> 00:04:08,409
"کلاغها چشم دارن 3 مرفح خوبیه"
99
00:04:08,462 --> 00:04:10,828
خب، این اغراقآمیزه.
یعنی، مرفح رو که گفته بودن
100
00:04:10,853 --> 00:04:12,606
و حالا خوب رو هم اضافه کردن
101
00:04:12,631 --> 00:04:14,605
بازم بخون!
102
00:04:14,630 --> 00:04:17,542
"فیلم عمق احساسی...
103
00:04:17,567 --> 00:04:19,476
و ظرفیت فکری...
104
00:04:19,501 --> 00:04:22,714
دوست بدخیم ما، کلاغه رو نشون میده"
105
00:04:23,025 --> 00:04:25,885
مصمم بودیم که فیلم مشکلداری نسازیم،
106
00:04:25,909 --> 00:04:27,917
ولی خوشحالم که متوجه شدن
107
00:04:27,941 --> 00:04:29,441
به تو اشاره میکنه، مویرا
108
00:04:29,466 --> 00:04:30,875
واقعا؟ کجا؟
109
00:04:30,900 --> 00:04:32,441
چشمهام تار شدن
110
00:04:32,466 --> 00:04:33,793
اوه، ایناهاشش
111
00:04:33,818 --> 00:04:36,259
"مویرا رز، در نقش دکتر کلارا مندریک
112
00:04:36,284 --> 00:04:38,613
به طرز لذت بخشی از تعادل خارج است"
113
00:04:39,565 --> 00:04:41,407
میدونین به این چی میگن، دخترا؟
114
00:04:41,432 --> 00:04:43,441
یه سخن دست کم گرفته شده
115
00:04:43,466 --> 00:04:45,305
اوه، حیف شد که امشب نمیای
116
00:04:45,329 --> 00:04:47,071
خوب میشد که تشویقت کنیم
117
00:04:47,095 --> 00:04:48,487
آره، و همراه من
118
00:04:48,512 --> 00:04:50,502
جَنت از روزنامه کرانکل...
119
00:04:50,526 --> 00:04:52,426
خیلی دوست داشت یه نقل قول ازت بگیره
120
00:04:52,451 --> 00:04:54,432
خب، شاید بخوای به دوستت جنت بگی که...
121
00:04:54,456 --> 00:04:58,136
ممکنه یه حضور غیر منتظرهای داشته باشم
122
00:04:58,161 --> 00:05:01,217
ایول! یه پریمیر!
123
00:05:01,242 --> 00:05:04,446
اوه، نمیدونم لباس مجللی
واسه پوشیدن داشته باشم
124
00:05:04,470 --> 00:05:06,419
اوه، لباسهای پیشفرض من کلا رسمیان
125
00:05:06,444 --> 00:05:10,225
ولی مطمئنم کسی متوجه
یه لباس عادیپوش نمیشه
126
00:05:10,943 --> 00:05:13,353
اوه، ولی قطره چشم با خودتون بیارین!
127
00:05:13,377 --> 00:05:16,206
30 دقیقه اول فیلم سرشار از شرح حوادثه،
128
00:05:16,231 --> 00:05:17,950
و دلتون نمیخواد پِلک بزنین
129
00:05:17,974 --> 00:05:19,782
مطمئنی اشکال نداره که...
130
00:05:19,806 --> 00:05:21,147
دو فیلم اول رو ندیدیم؟
131
00:05:21,171 --> 00:05:22,713
اوه، درواقع اینطوری بهتره
132
00:05:22,737 --> 00:05:24,378
خیلی از این فیلم آشکاراً با...
133
00:05:24,402 --> 00:05:26,488
جریانات دو فیلم اول تناقض داره
134
00:05:27,204 --> 00:05:29,601
ببخشید، توایلا.
الان دیگه غذا نمیخورم
135
00:05:36,378 --> 00:05:39,535
- خیلیخب، رسیدیم
- ماشینسواری حال داد
136
00:05:39,559 --> 00:05:41,167
آره، خیلی حال داد
137
00:05:41,191 --> 00:05:43,581
بابت تمام راهنماییهایی که...
138
00:05:43,606 --> 00:05:45,131
به راننده اوبرمون دادی ممنون
139
00:05:45,155 --> 00:05:47,512
واسه یه لحظه، بخاطر نمرهدهیم نگران بودم
140
00:05:47,537 --> 00:05:49,960
ولی فکر کنم به نظر میومد
از تمام جهتهای اشتباهی که...
141
00:05:49,985 --> 00:05:51,427
با داد زدن بهش میگفتی
لذت میبرد
142
00:05:51,451 --> 00:05:53,447
دیوید، من گرسنمه
143
00:05:53,472 --> 00:05:55,699
♪ گرسنمه، گرسنمه هیپو ♪
144
00:05:55,724 --> 00:05:57,589
خیلیخب، نباید الان بهت غذا بدیم
145
00:05:57,613 --> 00:05:59,521
میشه برام لازانیا درست کنی، دیوید؟
146
00:05:59,545 --> 00:06:01,020
میتونی تصورش رو بکنی؟
نه
147
00:06:01,044 --> 00:06:02,620
به نظرم یه استراحتی به این صدای کوچولوت بدیم،
148
00:06:02,645 --> 00:06:04,284
چون از مطلب دندونپزشکی...
149
00:06:04,309 --> 00:06:07,116
- یه ریز داری حرف میزنی
- چرا اینقدر خوشتیپی؟
150
00:06:07,140 --> 00:06:08,785
یعنی، مگه اینکه دلت میخواد
به حرف زدن ادامه بدی
151
00:06:08,810 --> 00:06:10,447
که در این صورت، اینم جواب میده
152
00:06:10,472 --> 00:06:13,769
چطوره که پوستت بینقصه
153
00:06:13,794 --> 00:06:15,910
یه رژیم نُه قدمیه که
روزی دو بار انجام میدم
154
00:06:15,934 --> 00:06:17,708
- چیزه خاصی نیست
- من خستم
155
00:06:17,732 --> 00:06:19,141
اوه، باشه.
خب، میدونی چیه
156
00:06:19,165 --> 00:06:21,109
احتمالا بهتره ببریمت روی تخت
157
00:06:21,134 --> 00:06:22,621
خیلیخب
158
00:06:22,646 --> 00:06:24,954
میدونی واقعا میخوام باهات چیکار کنم؟
159
00:06:24,979 --> 00:06:27,207
آها. از نظر اخلاقی،
160
00:06:27,232 --> 00:06:29,032
فکر نکنم تو این وضعت بتونیم
باهات انجامش بدیم
161
00:06:29,057 --> 00:06:30,632
بچه دار بشم
162
00:06:31,068 --> 00:06:33,265
خیلیخب، بچه میسازیم
163
00:06:33,289 --> 00:06:35,460
به محض اینکه به حالت عادی برگردی
164
00:06:35,485 --> 00:06:38,547
اوه نه، نه اینکه بچه بسازیم.
بچه داشته باشیم
165
00:06:40,168 --> 00:06:42,845
یعنی میخوام باهات یه بچه کوچیک داشته باشم
166
00:06:43,080 --> 00:06:46,523
و میتونیم دوستش داشته باشیم
و بغلش کنیم و هواش بدیم
167
00:06:46,547 --> 00:06:48,687
آره، این اقدام خیلی بزرگیه
168
00:06:48,711 --> 00:06:51,690
- تو بابای خیلی خوبی میشی
- اصلا منو میشناسی؟
169
00:06:51,715 --> 00:06:53,623
کاش تو بابای من بودی
170
00:06:53,775 --> 00:06:55,216
خیلیخب، حالا دیگه داریم...
171
00:06:55,240 --> 00:06:57,115
- الکی یه چیزی میگیم
- هیس! گوش کن، خب؟
172
00:06:57,139 --> 00:06:58,928
بیا اینجا، بیا اینجا.
یه راز دارم
173
00:06:58,953 --> 00:07:00,094
- من...
- بیا
174
00:07:00,119 --> 00:07:01,317
هوم...
175
00:07:02,309 --> 00:07:03,874
دیوید؟
176
00:07:05,133 --> 00:07:06,542
من خیلی گرسنمه
177
00:07:06,566 --> 00:07:08,241
خیلیخب، نمیتونم کاریش کنم
178
00:07:08,265 --> 00:07:09,874
- صبر کن. فقط پیشم دراز بکش
- باشه
179
00:07:09,898 --> 00:07:12,794
- میخوام بغلت کنم
- اوهوم
180
00:07:14,210 --> 00:07:16,874
الان ما رو تصور کن
181
00:07:17,507 --> 00:07:20,002
ولی یه بچه کوچولو هم بهش اضافه کن
182
00:07:29,256 --> 00:07:30,665
- سلام، استیوی!
- سلام...
183
00:07:30,690 --> 00:07:32,619
هی
184
00:07:34,380 --> 00:07:35,722
اوه! این چیه؟
ممنون
185
00:07:35,746 --> 00:07:37,155
نیازی نبود چیزی بیاری
186
00:07:37,179 --> 00:07:39,353
اوه، فقط یه بشقاب خونهگرمیه
[مناسبتی که که مختص نقل مکان به خانه جدید میباشد]
187
00:07:39,377 --> 00:07:41,386
چون اولین باره که میام اینجا
188
00:07:41,410 --> 00:07:43,118
توایلا یه مقدار ساندویچ سرهم کرد
189
00:07:43,142 --> 00:07:45,251
- امیدوارم از مایونز خوشت بیاد
- ممنون
190
00:07:45,276 --> 00:07:47,521
عجب، پس اینجا خونه توئه
191
00:07:48,438 --> 00:07:50,878
خوشحالم که حس نکردی
باید بخاطر من...
192
00:07:50,903 --> 00:07:52,544
تمیزکاری کنی، میدونی؟
193
00:07:52,568 --> 00:07:55,149
نشون میده که چه دوستی راحتی داریم
194
00:07:56,418 --> 00:07:57,832
- تمیزکاری کردم
- درسته
195
00:07:57,857 --> 00:08:00,171
منظورم همین بود
196
00:08:00,196 --> 00:08:01,871
حس نکردی نیاز به تمیزکاری هست
197
00:08:01,895 --> 00:08:05,070
ولی ممنون که تمیزکاری کردی
198
00:08:06,598 --> 00:08:08,474
اوضاع تو مسافرخونه چطوره؟
199
00:08:08,561 --> 00:08:11,568
خوبه. مسافرخونه دوم رو خریدیم!
200
00:08:11,593 --> 00:08:15,633
اولین فاز از فازهای متوالی
در گسترش مسافرخونه رزباد
201
00:08:15,658 --> 00:08:17,599
اتفاقات بزرگی در راهه، استیوی
202
00:08:17,624 --> 00:08:20,890
که واسه همینم میخواستم
امروز باهات حرف بزنم
203
00:08:20,915 --> 00:08:22,330
ولی نه روی تختت
204
00:08:22,355 --> 00:08:24,185
اوه، اینجا
205
00:08:24,803 --> 00:08:26,001
صحیح
206
00:08:27,963 --> 00:08:30,516
خب، استیوی
207
00:08:31,178 --> 00:08:33,366
این دیگه واضحه که...
208
00:08:33,391 --> 00:08:35,799
تو جزء خیلی با ارزش تیم بودی
209
00:08:35,824 --> 00:08:37,833
نیازی نیست نسبت به تیم
منو ترغیب کنی، آقای رز
210
00:08:37,858 --> 00:08:40,698
و وقتی من همسن تو بودم،
میلیونها ایده داشتم
211
00:08:40,723 --> 00:08:42,738
و چیزهایی که میخواستم تجربه کنم
212
00:08:42,763 --> 00:08:44,992
و میدونم طول میکشه تا جای
مناسبت رو پیدا کنی
213
00:08:45,017 --> 00:08:48,091
که برای همینم یه پیشنهاد دارم
214
00:08:48,116 --> 00:08:49,859
اوه! باشه
215
00:08:50,562 --> 00:08:52,093
میخوام سهمت رو بخرم
216
00:08:53,250 --> 00:08:54,451
اوه!
217
00:08:54,476 --> 00:08:56,968
میدونم مسافرخونه بار سنگینی
روی شونهات بوده،
218
00:08:56,992 --> 00:08:58,932
و میتونم پرداختهای اقساطی بهت پیشنهاد کنم
219
00:08:58,956 --> 00:09:00,590
تا صاحبیت رو واگذار کنی
220
00:09:00,615 --> 00:09:02,804
و تا موقعی که از آیندهات سر در میاری...
221
00:09:02,829 --> 00:09:05,325
این وضعیت مالی باثباتی برات فراهم میکنه
222
00:09:09,080 --> 00:09:12,455
فکر میکردم میخوای سعی کنی
راضیم کنی که برگردم
223
00:09:12,480 --> 00:09:14,487
اوه، نه، نه.
این منصفانه نیست
224
00:09:14,512 --> 00:09:16,554
در حق تو منصفانه نیست.
من سد راه...
225
00:09:16,579 --> 00:09:18,641
پیدا کردن چیزی که خوشحالت میکنه
قرار نمیگیرم
226
00:09:19,721 --> 00:09:23,251
و حالا که حرفش شد،
میخواستم اینو بهت بدم
227
00:09:30,947 --> 00:09:33,752
اوه، عجب
[سریعاً به موفقیت برسید]
[کسب و کار با روش جانی رز]
228
00:09:34,112 --> 00:09:37,385
نمیدونم چی بگم
229
00:09:37,410 --> 00:09:38,951
خب، به محض اینکه از مدل موهام...
230
00:09:38,975 --> 00:09:40,950
و تاریخهای اشاره شده بگذری
231
00:09:40,974 --> 00:09:43,382
مطمئنم ممکنه یه چیزی توش پیدا کنی...
232
00:09:43,406 --> 00:09:45,895
تا تو برداشتن قدمت کمکت کنه
233
00:09:47,868 --> 00:09:49,511
نیازی نیست بخاطر من...
234
00:09:49,535 --> 00:09:50,957
هیجانت رو بروز ندی، استیوی
235
00:09:51,400 --> 00:09:52,665
من طوریم نمیشه
236
00:10:03,924 --> 00:10:05,633
خیلیخب، ممکنه یه مشکلی داشته باشم
237
00:10:05,657 --> 00:10:07,133
اوه، اصلا قابل توجه نیست، عزیزم
238
00:10:07,157 --> 00:10:08,731
یه الکترولیز برات پیدا میکنیم
[متخصص برداشتن موهای زائد]
239
00:10:08,755 --> 00:10:10,597
نه، منظورم جمع تماشاست
240
00:10:10,770 --> 00:10:12,545
تازه از روزنامه کرانکل المدیل باهام تماس گرفتن
241
00:10:12,569 --> 00:10:14,076
آه بله، مهمون جاسلین
242
00:10:14,100 --> 00:10:15,809
باید یه صندلی اضافه کنار بذاریم
243
00:10:15,833 --> 00:10:17,641
خیلیخب، میدونم که نمیخوای...
244
00:10:17,665 --> 00:10:19,770
قضیه رو بزرگش کنی،
پس میتونم بهشون بگم که نیان
245
00:10:19,794 --> 00:10:22,257
ممکنه اشتباه کرده باشم
و ممکنه تو اشتباه نکرده باشی
246
00:10:22,734 --> 00:10:25,136
میتونیم از این به عنوان یه داستان ترسناک...
247
00:10:25,159 --> 00:10:28,302
که در یه شهری به نمایش در میاد
که به همون اندازه خوفناکه
248
00:10:28,700 --> 00:10:31,498
اگه نقد پردهشناسی ذرهای
فشارسنجانه باشه، الکسیس
249
00:10:31,522 --> 00:10:34,263
ممکنه فیلم توپی داشته باشیم
250
00:10:34,287 --> 00:10:36,428
هفته پیش، صریحاً بهم گفتی
251
00:10:36,451 --> 00:10:38,527
که این یه پریمیر نیست،
و حالا دیگه دیره
252
00:10:38,551 --> 00:10:40,359
الکسیس، اگه میخوای...
253
00:10:40,383 --> 00:10:42,024
یه پابلیسیست رده بالا بشی
254
00:10:42,048 --> 00:10:44,189
باید به برپا کردن چیزهای...
255
00:10:44,213 --> 00:10:46,288
- عجلهای عادت کنی
- من چهار ساعت وقت دارم!
256
00:10:46,312 --> 00:10:47,462
اینکه کلی زمانه!
257
00:10:47,487 --> 00:10:50,418
وقتی دمی تو ساعت 6 یه شب جمعه
تصمیم گرفت...
258
00:10:50,442 --> 00:10:52,984
که میخواست چهل سالگیش
رو اسپن جشن بگیره،
259
00:10:53,140 --> 00:10:55,573
پابلیسیستش ما رو تا ساعت 7 آماده رفتن کرد
260
00:10:55,839 --> 00:10:58,846
متاسفانه، مگان تو پرواز ایست قلبی کرد
261
00:10:58,870 --> 00:11:01,125
ولی موقع انجام کاری که دوست داشت
از دنیا رفت
262
00:11:01,530 --> 00:11:04,109
این لباس توئه؟
واسه چی هست؟
263
00:11:04,133 --> 00:11:06,718
اوه، با خودم گفتم ممکنه
واسه امشب بپوشمش
264
00:11:07,165 --> 00:11:08,639
پس به نمایش فیلم میری؟
265
00:11:08,663 --> 00:11:10,371
بله. یه ممنون، مادرِ خشک و خالی...
266
00:11:10,395 --> 00:11:12,013
ممکنه نقطه شروع خوبی باشه
267
00:11:12,313 --> 00:11:13,954
همینطورم، فکر میکردم اونو برگردوندی؟
268
00:11:13,979 --> 00:11:16,300
آره!
یا میدونم که یه لباسی رو برگردوندم
269
00:11:16,324 --> 00:11:19,220
یه لباس بیپشتِ زرق و برقدار.
فکر کنم یه لباس استلا مککارتنی بود
270
00:11:19,245 --> 00:11:21,310
اون لباس من بود.
دنبالش میگشتم
271
00:11:21,335 --> 00:11:23,537
- شرکت پستی یونایتد پارسل رو مقصر بدون
- اوغ!
272
00:11:32,932 --> 00:11:35,310
هی الکسیس، این بهتره خوب باشه
273
00:11:35,334 --> 00:11:37,563
من وسط یه حموم قبل از نمایش بودم
274
00:11:37,588 --> 00:11:38,763
و از وقتی بچهدار شدیم
275
00:11:38,787 --> 00:11:41,627
اینجور تنها بودن رو شاید...
276
00:11:41,652 --> 00:11:43,060
- پنج تا شیش شب در هفته گیرم بیاد، پس...
- اوهوم
277
00:11:43,083 --> 00:11:44,859
به گمونم این یه ربطی به...
278
00:11:44,882 --> 00:11:46,891
تماسهایی داشته باشه
که از ایستگاههای تلوزیونی بهمون شده
279
00:11:46,915 --> 00:11:48,823
که میپرسن کجا میتونن
ونهاشون رو پارک کنن؟
280
00:11:48,847 --> 00:11:50,688
آره. پس پریمیر ممکنه...
281
00:11:50,712 --> 00:11:52,354
یکم بزرگتر از چیزی که برنامهاش
رو ریخته بودم، بشه
282
00:11:52,378 --> 00:11:54,119
اوه، ترمز بگیر ببینم!
حالا دیگه پریمیره؟
283
00:11:54,143 --> 00:11:55,385
چون اول گفتی که پریمیر بود،
284
00:11:55,409 --> 00:11:57,383
و بعد گفتی که قراره یه جمع تماشا باشه
285
00:11:57,407 --> 00:11:59,915
آره و اگه قراره پریمیر باشه،
همهمون تو دردسر افتادیم
286
00:11:59,939 --> 00:12:02,213
چون شلوار جینِ چسبانم
تو ماشین لباسشوییه
287
00:12:02,237 --> 00:12:03,813
نه، یه پریمیر هستش
288
00:12:03,837 --> 00:12:06,377
متاسفانه این تصمیم
همین نیم ساعت پیش گرفته شد
289
00:12:06,401 --> 00:12:07,676
پس خیلی بهم کمک میکنه
290
00:12:07,700 --> 00:12:09,109
اگه بتونم فقط بهتون بگم
که چی نیاز دارم
291
00:12:09,133 --> 00:12:11,541
اوه نه، فرش قرمزی که
بهم گفتی سفارشش ندم؟
292
00:12:11,842 --> 00:12:13,139
بله، ولی الان دیگه...
293
00:12:13,163 --> 00:12:14,539
با هر چیزه قرمزی بسنده میکنم
294
00:12:14,563 --> 00:12:16,108
و نیازی هم نیست 20 متر باشه
295
00:12:16,228 --> 00:12:17,836
خیلیخب، خوبه
چون فقط...
296
00:12:17,860 --> 00:12:19,468
یه مرلوت 6 متری تو گاراژم دارم
297
00:12:19,492 --> 00:12:21,766
که بعد از آب گرفتگی زیرزمین کلیسا
کَندمشون
298
00:12:22,317 --> 00:12:23,532
به نظر فوقالعاده میاد
299
00:12:23,720 --> 00:12:26,464
و واسه قدرت سرشناسی
اومدی سراغ من
300
00:12:26,488 --> 00:12:28,962
میفهمم. خوبه که امشب یه آدم مهم
اونجا حضور داشته باشه
301
00:12:28,986 --> 00:12:30,950
نه. نه. تو قرار بود کلاغ ردیف کنی
302
00:12:31,151 --> 00:12:33,092
میخوام یه لحظه سرتیتری بوجود بیارم
303
00:12:33,116 --> 00:12:34,325
که دقیقا قبل از شروع فیلم...
304
00:12:34,349 --> 00:12:36,013
یه مشت کلاغ آزاد کنم
305
00:12:36,214 --> 00:12:39,188
ببخشید، الان یکم دیره
306
00:12:39,212 --> 00:12:40,554
مجوز مشروب چی؟
307
00:12:40,578 --> 00:12:42,320
چون به گمونم مردم بخوان
طی دیدن این فیلم...
308
00:12:42,344 --> 00:12:43,460
مشروب بخورن
309
00:12:43,485 --> 00:12:45,218
خیلیخب، ما الان وضعیتی
رو دستمون داریم
310
00:12:45,242 --> 00:12:46,570
که باید فوراً حل بشه
311
00:12:46,807 --> 00:12:49,615
ما یه بازیگر زنی که 12 بار
نامزد جایزه امی شده...
312
00:12:49,639 --> 00:12:51,947
تا چند ساعت دیگه میاد
تا روی فرش مرلوت قدم برداره
313
00:12:51,971 --> 00:12:53,512
و مطبوعات از همهجا دارن میان
314
00:12:53,536 --> 00:12:55,311
به شهر شما توجه به ارمغان میارن
315
00:12:55,500 --> 00:12:56,976
پس تا میتونین کمکم کنین...
316
00:12:57,000 --> 00:12:58,986
یا پریمیر رو کنسل میکنم
و هیچکس چیزی گیرش نمیاد
317
00:13:02,530 --> 00:13:05,826
باشه. ولی یه جایگاه ویژه روی
اون فرش بهم بدهکاری
318
00:13:06,520 --> 00:13:08,065
صبر کن، میخوای روی فرش قدم بزنی؟
319
00:13:08,526 --> 00:13:11,333
عزیزم، یه پریمیر فیلمه، غیر از اینه؟
320
00:13:11,357 --> 00:13:13,132
- اوغ
- و به گمونم شهردار...
321
00:13:13,156 --> 00:13:15,097
هم باید روی فرش قدم برداره، مگه نه؟
322
00:13:15,121 --> 00:13:17,027
بله... اگه مجبوره
323
00:13:17,052 --> 00:13:20,561
خیلیخب، وقتی رسیدم خونه
زمان اومدنتون رو تنظیم میکنم
324
00:13:20,585 --> 00:13:22,974
میخوام درخواست کنم که
قبل از رولاند برم روی فرش
325
00:13:22,999 --> 00:13:24,791
- و منم میخوام اول برم
- هوم، خیلیخب
326
00:13:24,814 --> 00:13:26,023
خیلیخب، بهتره برگردم...
327
00:13:26,047 --> 00:13:27,967
و شلوارهای چسبانم
رو بندازم تو خشککن
328
00:13:27,992 --> 00:13:30,539
واقعا به نظرم روی مرلوت 6 متریت
خوب نمایان بشن
329
00:13:30,564 --> 00:13:31,985
منم همین فکر رو میکنم!
330
00:13:32,009 --> 00:13:34,218
خوب روی اون فرش نمایان میشن
331
00:13:34,242 --> 00:13:36,017
خیلیخب. هوم!
332
00:13:36,041 --> 00:13:37,249
خیلیخب
333
00:13:37,273 --> 00:13:38,781
خیلیخب
334
00:13:44,267 --> 00:13:46,552
استیوی!
چه به موقع اومدی
335
00:13:46,733 --> 00:13:49,574
تو باز کردن یه فایل به مشکل خوردم
336
00:13:49,598 --> 00:13:51,949
داره اذیت میکنه
337
00:13:52,163 --> 00:13:54,640
یادتونه، آقای رز؟
براتون یه یادداشت برچسبی گذاشتم
338
00:13:57,359 --> 00:13:59,834
آه! پسر، این موقعهاست...
339
00:13:59,858 --> 00:14:01,901
که واقعا دلم اینجا برات تنگ میشه، استیوی
340
00:14:02,123 --> 00:14:04,297
خب، منم یه جورایی میخواستم
درمورد همین باهات حرف بزنم
341
00:14:04,321 --> 00:14:05,356
آقای رز
342
00:14:05,381 --> 00:14:08,261
یادته گفتی یکم واسه خودم وقت بذارم
343
00:14:08,285 --> 00:14:10,512
ببینم چی منو خوشحال میکنه؟
344
00:14:11,184 --> 00:14:13,690
خب، فکر کنم سر یه چیزی تصمیمم رو گرفتم
345
00:14:13,714 --> 00:14:14,934
لری ایر هستش؟
346
00:14:15,347 --> 00:14:17,009
چون زنگ زدن یکی رو بهشون سفارش کنم،
347
00:14:17,034 --> 00:14:20,965
و همینطورم ازم پرسیدن که
علاقه دارم خلبان بشم
348
00:14:21,376 --> 00:14:23,102
نه، لری ایر نیست
349
00:14:23,808 --> 00:14:25,716
خب، بخش اول کتابت...
350
00:14:25,740 --> 00:14:27,844
همش درمورد اعتماد کردن به غرایزت هستش
351
00:14:28,062 --> 00:14:29,880
و من اینکارو نکردم
352
00:14:29,904 --> 00:14:31,446
اوه خب، اشکال نداره، استیوی
353
00:14:31,469 --> 00:14:33,078
یعنی، اینکه یاد بگیری به غرایزت اعتماد کنی
354
00:14:33,102 --> 00:14:36,603
چیزیه که با بالا رفتن سن
و تجربه بدست میاد
355
00:14:36,832 --> 00:14:40,190
نه. منظورم اعتماد به غرایز شماست
356
00:14:40,930 --> 00:14:42,749
فکر کنم خیلی با اهمیت ندونستمشون
357
00:14:43,328 --> 00:14:45,891
پس، کتابم رو خوندی؟
358
00:14:46,986 --> 00:14:48,687
بیشتر بخش اولش رو
359
00:14:49,724 --> 00:14:52,698
دیشب خوب نخوابیدم،
پس یه جورایی وسطش خوابم برد
360
00:14:52,722 --> 00:14:55,651
خب، بخش اولش بیشتر
یع معرفی به کتابه، درسته؟
361
00:14:55,676 --> 00:14:56,869
پیادهسازی مطالب
362
00:14:58,050 --> 00:15:00,012
خیلیخب، ولی چیزی که فهمیدم
363
00:15:00,849 --> 00:15:02,958
اینه که شما فرصتی بهم دادین
364
00:15:02,981 --> 00:15:04,793
تا این شغل رو بگیر و باهاش پیش برم
365
00:15:05,046 --> 00:15:08,587
پس اگه واقعا به نظرتون میتونین...
366
00:15:08,611 --> 00:15:10,500
از فرانشیزسازی این مسافرخونه
چیزی بوجود بیارین
367
00:15:11,042 --> 00:15:13,983
فکر کنم بخوام جزئی ازش باشم
368
00:15:14,007 --> 00:15:15,101
فکر میکنی؟
369
00:15:15,839 --> 00:15:17,137
میخوام جزئی ازش باشم
370
00:15:18,491 --> 00:15:19,773
میخوام برگردم
371
00:15:21,024 --> 00:15:22,389
اوه!
372
00:15:29,030 --> 00:15:30,261
آره
373
00:15:31,594 --> 00:15:33,903
خب، احتمالا باید بهت بگم...
374
00:15:33,926 --> 00:15:37,867
که لزوماً مجبور نیستی
همیشه به...
375
00:15:37,891 --> 00:15:39,866
تمام غرایزم اعتماد کنی.
از وقتی نبودی،
376
00:15:39,889 --> 00:15:42,731
مجبور شدم یه شریک تجاری سوم
رو وارد کار کنم،
377
00:15:42,755 --> 00:15:44,296
و بهتره بهت بگم که...
378
00:15:44,320 --> 00:15:45,562
رولانده. میدونم
379
00:15:45,586 --> 00:15:47,060
کارت ویزیتش رو بهم داد
380
00:15:47,084 --> 00:15:49,847
تا حالا اینقدر اشتباه تایپی
رو یه کارت ویزیت ندیده بودم
381
00:15:50,049 --> 00:15:52,790
میشه الان درمورد رولاند حرف نزنیم،
382
00:15:52,814 --> 00:15:55,289
چون سر این تصمیم
حس خیلی خوبی دارم
383
00:15:55,313 --> 00:15:57,187
آه! آره، منم همینطور، شریک
384
00:15:57,211 --> 00:15:58,402
منم همینطور
385
00:15:58,844 --> 00:16:00,452
گوش کن، حالا که اینجایی
386
00:16:00,476 --> 00:16:02,550
میشه دوباره بگی تا یادم بیاد...
387
00:16:02,574 --> 00:16:05,671
بعد از باز شدن فایل چی میشه؟
388
00:16:09,868 --> 00:16:12,299
- خودت انجام بدی بهتره
- آره
389
00:16:18,695 --> 00:16:19,938
صبح بخیر، خوشگله
390
00:16:19,962 --> 00:16:21,670
هوم. ساعت 5 عصره
391
00:16:21,694 --> 00:16:23,236
ولی صبح بخیر
392
00:16:23,260 --> 00:16:26,367
واقعا یادم نمیاد چطوری اومدم توی تخت
393
00:16:26,391 --> 00:16:27,456
من یادمه
394
00:16:27,990 --> 00:16:30,029
حرف میزدیا
395
00:16:32,120 --> 00:16:33,862
- اونم خیلی
- اوهاوه
396
00:16:33,886 --> 00:16:35,028
- چی میگفتم؟
- خب،
397
00:16:35,052 --> 00:16:36,794
گفتگومون وسعت گرفت
398
00:16:36,818 --> 00:16:38,325
از پوست بینقصام تعریف کردی
399
00:16:38,349 --> 00:16:40,224
و بهم گفتی چنینگ تیتوم یهودی
400
00:16:40,248 --> 00:16:41,876
که همهاش جور در میاد
401
00:16:42,680 --> 00:16:46,387
ولی بعد بهم گفتی که
میخوای ما بچه داشته باشیم
402
00:16:48,210 --> 00:16:49,722
دیگه چی گفتم؟
403
00:16:49,942 --> 00:16:51,717
بعد از این حرف خوابوندمت
404
00:16:51,741 --> 00:16:53,049
صبر کن. شوخی میکنی؟
405
00:16:53,073 --> 00:16:55,281
نه. نه، نه.
منو محکم بغل کردی...
406
00:16:55,305 --> 00:16:57,646
و بهم گفتی زندگیمون رو...
407
00:16:57,836 --> 00:16:59,025
با یه بچه تجسم کنم
408
00:16:59,968 --> 00:17:02,143
- که اینطور
- اوهوم
409
00:17:02,167 --> 00:17:05,107
حتما برات ترسناک بوده باشه
410
00:17:05,131 --> 00:17:07,871
یکم اضطرابآور بود.
زخم روانطور بود
411
00:17:08,096 --> 00:17:11,355
دیوید، میدونم که تو بچه نمیخوای
412
00:17:11,380 --> 00:17:13,102
و منم مشکلی باهاش ندارم، خب؟
413
00:17:13,126 --> 00:17:15,001
بخاطر داروهای بیحسی خیلی نعشه بودم
414
00:17:15,025 --> 00:17:16,800
خیلیخب، مسئله اینه که
امروز اون موقعی...
415
00:17:16,824 --> 00:17:18,298
که تو ماشین استیوی بودیم
416
00:17:18,322 --> 00:17:19,543
چون ماشین تو همیشه تو تعمیرگاهه
417
00:17:19,568 --> 00:17:21,501
اشاره کردی که همیشه خودت
رو تصور کردی
418
00:17:21,526 --> 00:17:22,834
که بچه داری
419
00:17:23,200 --> 00:17:24,793
تو تا حالا تصور نکردی
داری کاری میکنی...
420
00:17:24,818 --> 00:17:26,793
- که آخر هیچوقت هم انجام ندادی؟
- معلومه
421
00:17:26,817 --> 00:17:29,025
با کریستینا آگیلرا که ازدواج نکردم، غیر از اینه؟
422
00:17:29,049 --> 00:17:30,623
- دیوید، من از...
- ولی...
423
00:17:30,647 --> 00:17:32,202
زندگیای که دارم راضیام
424
00:17:32,945 --> 00:17:34,205
با تو خوشبختم
425
00:17:34,711 --> 00:17:36,109
اوضاع تغییر میکنه خب
426
00:17:37,443 --> 00:17:38,526
خیلیخب
427
00:17:38,908 --> 00:17:40,350
صدردصد مطمئنی که...
428
00:17:40,374 --> 00:17:42,782
همینطوری نمیگی که
بچه نمیخوای...
429
00:17:42,806 --> 00:17:44,381
ولی در واقعیت، بصورت مخفیانه
بچه میخوای...
430
00:17:44,405 --> 00:17:47,245
و این نیازت رو فقط بخاطر من سرکوب میکنی؟
431
00:17:48,057 --> 00:17:50,677
نمیخوام از اهمیت این گفتگو کم کنم
432
00:17:50,701 --> 00:17:52,675
ولی میخوام قضیه رو روشن کنم که...
433
00:17:52,699 --> 00:17:54,906
قبل از کشیدن شدن دندونم
فیلم "بچه بریجت جونز" رو تماشا کردم
434
00:17:55,295 --> 00:17:57,839
باشه، خب در این صورت
یکم بیشتر جور در میاد
435
00:17:57,863 --> 00:18:00,770
- هوم
- ولی بابای عالیای میشی
436
00:18:00,794 --> 00:18:02,909
خیلیخب
437
00:18:03,159 --> 00:18:05,133
یه قلب گندهی کهنه تو وجودت داری، دیوید
438
00:18:05,157 --> 00:18:06,567
- آره. آره
- ایناهاشش
439
00:18:06,984 --> 00:18:09,115
- داره میتپه
- اوهوم؟
440
00:18:10,053 --> 00:18:12,595
میشه اون مسکنها رو بهم بدی، لطفا؟
441
00:18:12,619 --> 00:18:14,361
اگه هنوزم قرار باشه امشب...
442
00:18:14,385 --> 00:18:15,826
خودمون رو به مراسم مادرت برسونیم...
443
00:18:15,850 --> 00:18:17,258
به چندتا ازشون نیاز دارم
444
00:18:17,282 --> 00:18:18,879
خیلیخب، راستش فکر خیلی خوبیه
445
00:18:19,880 --> 00:18:21,189
ممکنه خودمم یکی بخورم
446
00:18:21,213 --> 00:18:23,663
ظاهراً 15 دقیقه اولش خیلی شلوغ پلوغه
447
00:18:26,743 --> 00:18:29,417
مویرا! اینجا!
448
00:18:29,440 --> 00:18:31,038
مویرا! مویرا!
449
00:18:32,171 --> 00:18:33,814
خب، موفق باشی، عزیزم
450
00:18:33,838 --> 00:18:35,479
من همینجا میمونم...
451
00:18:35,503 --> 00:18:36,945
سه متر پشت سرت
452
00:18:36,969 --> 00:18:38,873
نه جان، امشب خاصه
453
00:18:39,101 --> 00:18:41,975
و میخوام خوشتیپم در کنارم باشه
454
00:18:41,999 --> 00:18:43,441
- مویرا!
- اوه
455
00:18:43,465 --> 00:18:44,660
مویرا!
456
00:18:44,685 --> 00:18:47,138
خیلیخب ملت، واقعا باید
روی فرش قدم برداریم، خب؟
457
00:18:47,162 --> 00:18:50,036
به راهتون ادامه بدین. رانی؟
ببین، یه قراری باهم گذاشتیم
458
00:18:50,060 --> 00:18:52,568
همینطورم، همه باهم نمیتونن
روی فرش باشن
459
00:18:52,592 --> 00:18:53,746
ممنون
460
00:18:53,771 --> 00:18:56,099
دقیقا کِی قراره شروع بشه؟
461
00:18:56,123 --> 00:18:57,564
به محض اینکه از روی فرش برین
462
00:18:57,588 --> 00:18:59,263
خیلیخب، چون کارماین داره میگه...
463
00:18:59,287 --> 00:19:00,962
که کلاغها دارن بیقرار میشن
464
00:19:00,986 --> 00:19:02,095
هوم!
465
00:19:02,119 --> 00:19:03,660
این همه آدم از کجا اومدن؟
466
00:19:03,684 --> 00:19:05,659
چرا اینقدر مردمک چشمهات گشاد شدن؟
467
00:19:05,683 --> 00:19:07,491
- نه، مال تو گشاد شدن
- - نه، مال تو گشاد شدن
468
00:19:08,714 --> 00:19:10,555
چرا شبیه یه راننده لیموزین لباس پوشیدی؟
469
00:19:10,579 --> 00:19:12,088
مادرت اصرار کرد
470
00:19:12,112 --> 00:19:14,353
چرا جفتتون چشم صیقلیاین؟
471
00:19:14,377 --> 00:19:15,686
چی؟
472
00:19:15,710 --> 00:19:17,284
عجب!
473
00:19:17,308 --> 00:19:19,616
خب، کلاغها حاضرن.
فقط چند کلمه حرف بزن
474
00:19:19,640 --> 00:19:20,815
و بعد به کارماین علامت بده
475
00:19:20,839 --> 00:19:22,881
الکسیس، مامانی دیگه خونهست
476
00:19:22,905 --> 00:19:24,812
از اینجا به بعدش با خودم
477
00:19:24,836 --> 00:19:27,144
خانوما و آقایون،
478
00:19:27,168 --> 00:19:29,742
باعث خوشحالیه که شما رو به...
479
00:19:29,766 --> 00:19:32,341
پیشنمایشی در آمریکای شمالی...
480
00:19:32,365 --> 00:19:34,106
از فیلم مهیّجِ روانشناسانه...
481
00:19:34,130 --> 00:19:35,439
کِشش نده
482
00:19:35,463 --> 00:19:38,937
"کلاغها چشم دارن 3: کرونینگ"
483
00:19:41,359 --> 00:19:43,322
بیاین کرونینگ رو آغاز کنیم!
484
00:19:43,624 --> 00:19:45,332
اوه!
485
00:19:47,754 --> 00:19:49,729
الکسیس!
486
00:19:52,184 --> 00:19:53,660
- اوه، نه!
- نه!
487
00:19:53,684 --> 00:19:55,625
همگی لطفا آروم باشین!
488
00:19:55,649 --> 00:19:56,924
هرکاری میکنین
489
00:19:56,948 --> 00:19:58,490
تو چشمهاشون نگاه نکنین!
490
00:19:58,514 --> 00:19:59,988
خیلیخب، تو داری عصبانیترشون میکنی!
491
00:20:00,012 --> 00:20:01,321
اینطور نیست، الکسیس!
492
00:20:01,345 --> 00:20:03,452
یکم زبانشون رو بلدم
493
00:20:03,476 --> 00:20:05,085
قار!
494
00:20:05,109 --> 00:20:06,851
قار، قار!
495
00:20:09,539 --> 00:20:11,115
این ریدمانه
496
00:20:16,873 --> 00:20:19,980
بدترین بخش اینه که
تجربه دیدن فیلم...
497
00:20:20,005 --> 00:20:22,223
روی پرده بزرگ داره از مردم
گرفته میشه
498
00:20:22,248 --> 00:20:24,221
نه، این بدترین بخشش نیست، مویرا
499
00:20:24,246 --> 00:20:27,200
مشکلی نیست.
کسی صدمه جدیای ندید
500
00:20:27,224 --> 00:20:29,131
و چون مردم دارن از خونه فیلم
رو تماشا میکنن
501
00:20:29,155 --> 00:20:30,564
اینطوری تعداد بازدید بیشتر میشه
502
00:20:30,588 --> 00:20:32,029
خیلیخب، هنوز اینو ندیدین؟
503
00:20:32,053 --> 00:20:35,194
یه شبکه خبری بینام و نشون
ویدئوی پریمیر رو پست کرده
504
00:20:35,218 --> 00:20:38,425
32 هزار بار به اشتراک گذاشته شده
505
00:20:38,449 --> 00:20:40,557
خب، هر توجه رسانهای،
به نفعه، درسته؟
506
00:20:40,581 --> 00:20:42,198
بهتره اول ببینیش
507
00:20:42,480 --> 00:20:45,021
امشب، دستهای از کلاغهای وحشی...
508
00:20:45,045 --> 00:20:46,553
به اعضای تماشاگری حمله کردند
509
00:20:46,577 --> 00:20:48,784
که برای دیدن فیلمی درمورد
حمله کلاغها آمده بودند
510
00:20:48,808 --> 00:20:51,322
باید بهتون هشدار بدیم،
محتوایی که قراره ببینید، بسیار دلخراش میباشد
511
00:20:54,520 --> 00:20:56,779
- اوه!
- خیلیخب، اونا کلاغهای "وحشی" نبودن
512
00:20:56,803 --> 00:20:58,177
قرار بود تعلیم دیده باشن
513
00:20:58,202 --> 00:21:00,444
تعلیم دیده!
بعضیهاشون مرغ دریایی رنگ زده شده بودن
514
00:21:00,468 --> 00:21:02,365
این خوب نیست، الکسیس!
515
00:21:02,390 --> 00:21:04,474
یه جورایی به نظر میاد
مردم دارن...
516
00:21:04,498 --> 00:21:05,953
از فیلمت فرار میکنن، مویرا
517
00:21:06,063 --> 00:21:07,605
تو! ببین چیکار کردی!
518
00:21:07,629 --> 00:21:09,904
ببینم من چیکار کردم؟
این ایده تو بود،
519
00:21:09,928 --> 00:21:12,551
و حالا باید بخاطر آسیبی که
به فرش وارد شده، پول بدم
520
00:21:12,726 --> 00:21:14,966
اصلا کلاغها اونجا چیکار میکردن؟
521
00:21:14,990 --> 00:21:17,365
بهش میگن یه تجربه غوطهورانه، دیوید!
522
00:21:17,389 --> 00:21:19,364
شاید تو شکایتها غوطهور باشه
523
00:21:19,388 --> 00:21:23,486
الکسیس، صداش رو ببند!
524
00:21:23,491 --> 00:21:33,502
« Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری »
Email: tooraj1111@gmail.com