1 00:00:30,087 --> 00:00:34,647 ‫أهلاً، أهلاً، أهلاً بكم في برنامجنا‬ ‫أنا (جون أوليفر)، شكراً جزيلاً لانضمامكم إلينا‬ 2 00:00:34,767 --> 00:00:39,647 ‫كان أسبوعاً حافلاً، من موافقة (فوكس)‬ ‫على دفع حوالي ٨٠٠ مليون دولار لبثّها الأكاذيب‬ 3 00:00:39,767 --> 00:00:43,207 ‫إلى استقالة نائب رئيس الوزراء البريطاني‬ ‫بسبب تحقيق بشأن التنمر‬ 4 00:00:43,327 --> 00:00:45,407 ‫لكننا سنبدأ في مجلس نواب (تينيسي)‬ 5 00:00:45,527 --> 00:00:48,767 ‫حيث صوّت الجمهوريون مؤخراً‬ ‫لطرد مشرّعَين ديمقراطيين‬ 6 00:00:48,887 --> 00:00:52,087 ‫لانتهاكهما قوانين المجلس‬ ‫عند احتجاجهما على عنف الأسلحة‬ 7 00:00:52,207 --> 00:00:56,407 ‫أحد الجمهوريين الذين صوتوا لطردهما‬ ‫كان هذا الرجل، (سكوتي كامبل)‬ 8 00:00:56,527 --> 00:01:00,207 ‫الذي استقال بدوره فجأة يوم الخميس‬ ‫ويمكنني إخباركم بسبب استقالته‬ 9 00:01:00,327 --> 00:01:05,607 ‫لكنني أفضّل أن أترككم تشاهدونه وهو يرى‬ ‫حياته المهنية في السياسة تتبخر أمام عينيه‬ 10 00:01:05,887 --> 00:01:09,847 ‫{\an8}"كما سمعت، فقد اعترفت بأنك تحرشت جنسياً‬ ‫بهذه المتدربة"‬ 11 00:01:11,367 --> 00:01:14,727 ‫{\an8}"أمهلني ٥ لحظات فقط، حسناً"‬ 12 00:01:14,847 --> 00:01:19,967 ‫{\an8}"في الواقع، عرف (سكوتي كامبل) مسبقاً‬ ‫أننا نحقق في ادعاءات خطيرة..."‬ 13 00:01:20,087 --> 00:01:21,407 ‫{\an8}"لحظة واحدة"‬ 14 00:01:22,127 --> 00:01:25,727 ‫{\an8}"بشأن علاقته بمتدربة واحدة على الأقل‬ ‫في الهيئة التشريعية"‬ 15 00:01:25,847 --> 00:01:29,127 ‫{\an8}"لكنه سرعان ما أفشى لنا‬ ‫وجود متدربة ثانية"‬ 16 00:01:29,687 --> 00:01:32,567 ‫{\an8}- "في أي اتجاه عليّ النظر إلى الكاميرا؟"‬ ‫- "انظر إليّ فحسب"‬ 17 00:01:33,087 --> 00:01:37,127 ‫يا للهول! رأيت سياسيين كثيرين‬ ‫يُفتضحون في هذا البرنامج‬ 18 00:01:37,247 --> 00:01:38,847 ‫بعضهم يغضبون، وآخرون يهربون‬ 19 00:01:38,967 --> 00:01:43,727 ‫لكن طوال ١٠ مواسم، لم أر أحداً متورطاً‬ ‫لدرجة أن رده الوحيد‬ 20 00:01:43,847 --> 00:01:45,727 ‫"أمهلني ٥ لحظات لأرتشف هذا بسرعة"‬ 21 00:01:45,847 --> 00:01:49,207 ‫وبعدها، "حسناً، أين أنظر‬ ‫بينما تنتهي حياتي المهنية؟"‬ 22 00:01:49,327 --> 00:01:51,367 ‫أهنّئ كل المشاركين هناك‬ 23 00:01:51,527 --> 00:01:54,247 ‫تبيّن إذاً أن اللجنة الفرعية للأخلاقيات‬ ‫اكتشفت الشهر الماضي‬ 24 00:01:54,367 --> 00:01:57,727 ‫أن (كامبل) خرق سياسة التمييز والتحرش‬ ‫في مكان العمل‬ 25 00:01:57,847 --> 00:02:01,207 ‫كانت ادعاءاتهم هي أنه تحرّش جنسياً‬ ‫بمتدربة واحدة على الأقل‬ 26 00:02:01,327 --> 00:02:04,367 ‫مما جعلها تشعر بخوف وارتباك متزايد‬ 27 00:02:04,487 --> 00:02:09,807 ‫من خلال تصرفات منها أنه عرض عليها في وقت ما‬ ‫حلوى القنّب ليرى أوشامها وأقراطها‬ 28 00:02:10,167 --> 00:02:12,447 ‫أصدرت اللجنة الفرعية نتائجها الشهر الماضي‬ 29 00:02:12,567 --> 00:02:15,847 ‫لكن لم يحدث شيء‬ ‫إلى أن بدأ الصحفيون بطرح الأسئلة‬ 30 00:02:15,967 --> 00:02:17,407 ‫ورغم أن (كامبل) ينكر الادعاءات‬ 31 00:02:17,527 --> 00:02:22,167 ‫إلا أنه ليس من الرائع أن يبدو أنه لا يستوعب‬ ‫بعض الأمور البديهية‬ 32 00:02:22,327 --> 00:02:24,687 ‫{\an8}"إذاً، تقول إن اللجنة الفرعية للأخلاقيات تكذب"‬ 33 00:02:24,847 --> 00:02:31,127 ‫{\an8}"أقول إنني لم أكن أعرف أن سياسة مكان العمل‬ ‫يمكن تطبيقها حين لا تكون في العمل"‬ 34 00:02:33,287 --> 00:02:35,247 ‫عمّ تتحدث يا (سكوتي)؟‬ 35 00:02:35,487 --> 00:02:38,687 ‫لست متأكداً إن كان قوله‬ ‫"أياً كان ما فعلته، لم أكن في العمل حين فعلته"‬ 36 00:02:38,807 --> 00:02:41,287 ‫هو الدفاع القوي الذي يظن أنه يقدّمه‬ 37 00:02:41,607 --> 00:02:45,607 ‫إن كان مكتبك يضع لافتة في المطبخ، كُتب عليها‬ ‫"من فضلك، لا تضاجع آلة صنع القهوة"‬ 38 00:02:45,727 --> 00:02:49,407 ‫وكان ردك أن تأخذها خارج المبنى‬ ‫وتضاجعها هناك‬ 39 00:02:49,607 --> 00:02:52,047 ‫أظن ذلك سيوقعك في مشكلة أيضاً‬ 40 00:02:52,167 --> 00:02:54,487 ‫ويمكنني التحدث طوال الليلة عن هذا الخبر‬ 41 00:02:54,607 --> 00:02:56,527 ‫لكن حالياً، فلننتقل إلى البيرة‬ 42 00:02:56,647 --> 00:02:59,247 ‫الخبز الذي يُشرب‬ ‫لجعل التحدث أقل إثارة للخوف‬ 43 00:02:59,647 --> 00:03:01,247 ‫بالتحديد، (باد لايت)‬ 44 00:03:01,367 --> 00:03:04,287 ‫البيرة التي تقدمها لطفل ليشربها‬ ‫لتلقينه درساً‬ 45 00:03:05,207 --> 00:03:08,607 ‫قبل بضعة أسابيع، تعاونت بيرة (باد لايت)‬ ‫مع المؤثرة (ديلان مولفيني)‬ 46 00:03:08,727 --> 00:03:11,607 ‫لتقديم ترويج كالذي نراه دائماً على (إنستغرام)‬ 47 00:03:12,127 --> 00:03:13,447 ‫"اطّلعوا على قصصي على (إنستغرام)"‬ 48 00:03:13,567 --> 00:03:16,247 ‫"لتروا كيف يمكنكم الاستمتاع بجنون شهر مارس‬ ‫مع (باد لايت)"‬ 49 00:03:16,367 --> 00:03:18,047 ‫"وقد تربحون مبلغاً من المال أيضاً"‬ 50 00:03:18,767 --> 00:03:23,167 ‫حسناً، يبدو أنه إعلان غير مؤذٍ على الإطلاق‬ ‫عند الترويج لـ(باد لايت)‬ 51 00:03:23,287 --> 00:03:26,567 ‫البيرة التي تطرح سؤالَ‬ ‫"أيمكننا أن نسمي الأسطوانات البولية بيرة؟"‬ 52 00:03:26,687 --> 00:03:29,927 ‫"وإن لم يكن ذلك ممكناً‬ ‫فقد انتهت الجولة في هذا المصنع"‬ 53 00:03:30,247 --> 00:03:36,047 ‫لكنّ اليمينيين فقدوا صوابهم بسبب هذا‬ ‫لأن (باد لايت) تعاونت مع امرأة متحولة‬ 54 00:03:36,207 --> 00:03:40,687 ‫وكانت هناك دعوات للمقاطعة‬ ‫وهذا الفيديو شديد السخافة من (كيد روك)‬ 55 00:03:41,007 --> 00:03:47,527 ‫"دعوني أقول لكم شيئاً‬ ‫بأكبر درجة من الوضوح والاختصار"‬ 56 00:03:59,687 --> 00:04:02,967 ‫"تباً لـ(باد لايت)!‬ ‫وتباً لشركة (أنهايزر بوش)!"‬ 57 00:04:03,247 --> 00:04:04,567 ‫"طاب يومكم"‬ 58 00:04:05,047 --> 00:04:06,647 ‫حسناً، لديّ عدة تعليقات‬ 59 00:04:06,767 --> 00:04:09,807 ‫أولاً، لا أظن أن هناك طريقة‬ ‫أكثر خطورة للتخلص من (باد لايت)‬ 60 00:04:09,927 --> 00:04:11,527 ‫باستثناء شربها بالطبع‬ 61 00:04:11,687 --> 00:04:15,007 ‫ثانياً، لا أقصد إهانة قدرات (كيد روك)‬ ‫على استخدام السلاح هنا‬ 62 00:04:15,127 --> 00:04:20,087 ‫لكنك تبعد ١٨ متراً عن هدف‬ ‫فاقع ويسهل التعرف عليه وثابت جداً‬ 63 00:04:20,207 --> 00:04:22,527 ‫وأنت ترشّ الرصاصات في كل مكان‬ 64 00:04:22,807 --> 00:04:25,727 ‫قد يكون ذلك هو السبب‬ ‫بأنك قد تكون حصلت على مساعدة في ذلك‬ 65 00:04:25,847 --> 00:04:31,167 ‫لأنكم إن شاهدتموه بالتصوير البطيء‬ ‫فستلاحظون أن ٣ إصابات من التي دمّرت الصناديق‬ 66 00:04:31,287 --> 00:04:33,207 ‫"يبدو أنها صدرت من اليمين"‬ 67 00:04:33,647 --> 00:04:37,967 ‫والمشكلة أنه ليس الرجال البالغين‬ ‫من العمر ٥٢ عاماً اسمهم (كيد) هم من يفعلون ذلك‬ 68 00:04:38,087 --> 00:04:43,247 ‫نُشرت عدة مقاطع فيديو لأناس يدمرون علب‬ ‫(باد لايت) ومنتجات أخرى لشركة (أنهايزر بوش)‬ 69 00:04:43,367 --> 00:04:48,287 ‫"لأنه إن كان هناك ما يؤذي شركة ما‬ ‫فهو تدمير منتجاتها بعد شرائها"‬ 70 00:04:48,407 --> 00:04:53,527 ‫وكل هذا سخيف جداً‬ ‫لكن هناك بشاعة حقيقية تحته كله‬ 71 00:04:53,647 --> 00:04:56,047 ‫إنه جزء من ذعر معنوي‬ ‫عام تجاه حقوق المتحولين جنسياً‬ 72 00:04:56,167 --> 00:04:59,647 ‫تظهر في نفس الوقت مع عدة مشاريع قوانين‬ ‫لحظر الرعاية الصحية للتحول الجنسي للأطفال‬ 73 00:04:59,767 --> 00:05:01,807 ‫وفي بعض الولايات للبالغين أيضاً‬ 74 00:05:01,927 --> 00:05:05,127 ‫ومن المثير للغضب أن رد (أنهايزر بوش)‬ ‫على هذا القبح‬ 75 00:05:05,247 --> 00:05:07,647 ‫كان هو المراوغة في مواجهته‬ 76 00:05:07,767 --> 00:05:09,447 ‫أصدر مديرهم التنفيذي تصريحاً يقول‬ 77 00:05:09,567 --> 00:05:12,927 ‫"لم نقصد أن نكون جزءاً‬ ‫من نقاش يفرّق بين الناس"‬ 78 00:05:13,047 --> 00:05:16,127 ‫"نحن نهدف إلى الجمع بين الناس معاً‬ ‫على شرب البيرة"‬ 79 00:05:16,247 --> 00:05:21,847 ‫حسناً، لكنّها ليست بيرة فعلياً‬ ‫بل أشبه بمياه غازية منتشرة حول فم كلب‬ 80 00:05:21,967 --> 00:05:25,487 ‫ومن المزعج جداً حين تجعل موضوعاً ما‬ ‫يتعلق بطرفين‬ 81 00:05:25,607 --> 00:05:27,647 ‫حين يكون الطرفان هما شخص متحول‬ 82 00:05:27,767 --> 00:05:32,647 ‫وآخر يعبّر عن غضبه الشديد بإطلاق النار‬ ‫على بيرة بقيمة ٦٥ دولاراً غير قابلة للإرجاع‬ 83 00:05:33,207 --> 00:05:36,607 ‫وأصدرت (باد وايزر)‬ ‫هذا الإعلان الجديد العقيم‬ 84 00:05:36,847 --> 00:05:38,927 ‫"سأروي لكم قصة"‬ 85 00:05:40,127 --> 00:05:41,647 ‫"عن بيرة"‬ 86 00:05:42,807 --> 00:05:45,647 ‫"مغروسة في قلب (أمريكا)"‬ 87 00:05:46,887 --> 00:05:51,767 ‫"تأسست في مجتمع حيث المصافحة فيه‬ ‫تعادل العقد"‬ 88 00:05:51,887 --> 00:05:56,287 ‫"أقيمت أجيال مستعدة للارتشاف..."‬ 89 00:05:56,527 --> 00:05:57,847 ‫"والمشاركة..."‬ 90 00:05:58,727 --> 00:06:00,047 ‫"والمخاطرة..."‬ 91 00:06:00,447 --> 00:06:01,767 ‫"والتذكّر"‬ 92 00:06:04,207 --> 00:06:05,847 ‫"هذه قصة..."‬ 93 00:06:07,607 --> 00:06:09,007 ‫"أكبر من البيرة"‬ 94 00:06:09,967 --> 00:06:14,087 ‫"هذه قصة الروح الأمريكية"‬ 95 00:06:14,207 --> 00:06:15,527 ‫"هذه البيرة لك"‬ 96 00:06:15,647 --> 00:06:16,967 ‫"(باد وايزر)"‬ 97 00:06:17,567 --> 00:06:21,927 ‫حسناً، هذا الإعلان لا يعني شيئاً‬ ‫لكنه يحمل الكثير من المعاني في نفس الوقت‬ 98 00:06:22,047 --> 00:06:25,847 ‫واضح أنهم خائفون جداً من الإساءة إلى أحد‬ ‫لدرجة أنهم أصدروا إعلاناً يقول‬ 99 00:06:25,967 --> 00:06:27,767 ‫"(أمريكا)... شيء ما... شيء ما"‬ 100 00:06:27,927 --> 00:06:31,647 ‫ثم تعمّدوا التوقّف لسبب ما‬ ‫وإظهار صورة لسماء (نيويورك)‬ 101 00:06:31,767 --> 00:06:36,167 ‫ليقولوا "تذكروا"‬ ‫أهذه إشارة إلى ١١ سبتمبر يا (باد وايزر)؟‬ 102 00:06:36,567 --> 00:06:39,607 ‫لأن مشاهد حصان يركض في السهول‬ ‫والتذكير بـ١١ سبتمبر‬ 103 00:06:39,727 --> 00:06:45,887 ‫لا يبدو كإعلان، بل كنتائج إدخال أمر لبرنامج‬ ‫ذكاء صناعي يقول "(أمريكا)، حرية، أنا آسف"‬ 104 00:06:47,167 --> 00:06:49,487 ‫يبدو هذا كإخفاق كبير لـ(أنهايزر بوش)‬ 105 00:06:49,607 --> 00:06:54,447 ‫فحين يعلن المتعصبون بصوت مرتفع‬ ‫أنهم لا يحبون بيرتكم، لأنهم متعصبون‬ 106 00:06:54,727 --> 00:06:58,447 ‫فهذه فرصة لكم لتقولوا لهم‬ ‫"إذاً، بيرتنا ليست لكم"‬ 107 00:06:58,807 --> 00:07:01,847 ‫لكن إن كنتم ستتملقونهم بعبارات مبتذلة‬ ‫وصور المواشي‬ 108 00:07:01,967 --> 00:07:04,567 ‫وبصراحة، الخيول الجذابة لدرجة تلفت الأنظار‬ 109 00:07:04,967 --> 00:07:07,647 ‫فلِم لا تفعلون ذلك بقوة على الأقل؟‬ 110 00:07:08,887 --> 00:07:11,607 ‫"سأخبركم بقصة عن بيرة"‬ 111 00:07:12,207 --> 00:07:17,367 ‫"بيرة تؤمن بالقيم البسيطة‬ ‫كالعلم والتحية والجنود"‬ 112 00:07:17,567 --> 00:07:23,407 ‫"بيرة مذاقها يشبه مذاق بولك‬ ‫بعد أن تشرب كمية كبيرة من بيرة أفضل منها"‬ 113 00:07:23,607 --> 00:07:25,207 ‫"لكنها أكثر من ذلك"‬ 114 00:07:25,327 --> 00:07:29,527 ‫"إنها تتعلق بالخيول‬ ‫وبعيش حياتك بالطريقة التي تختارها"‬ 115 00:07:29,647 --> 00:07:33,487 ‫"إلا إن كانت تلك الحرية تنفّر زبائننا‬ ‫الأساسيين من أعضاء الأخويات"‬ 116 00:07:33,607 --> 00:07:37,167 ‫"والشرطة أثناء أوقات عملهم‬ ‫والآباء المنعزلين عاطفياً"‬ 117 00:07:37,407 --> 00:07:42,127 ‫"بصراحة، نحن خائفون‬ ‫لأن (كيد روك) قال لمتابعيه إن بيرتنا عصرية"‬ 118 00:07:42,247 --> 00:07:43,887 ‫"بدلاً من إخبارهم بحقيقتها"‬ 119 00:07:44,007 --> 00:07:48,167 ‫"وهي أنها ما تحصل عليه حين تعصر فوطة في حانة‬ ‫في نهاية مناوبة في أية حانة"‬ 120 00:07:48,367 --> 00:07:51,767 ‫"لهذا، نتمنى أن نصدر إعلاناً‬ ‫لا يسيء إلى أحد"‬ 121 00:07:51,887 --> 00:07:53,807 ‫"فبماذا تتعلق بيرتنا؟"‬ 122 00:07:53,967 --> 00:08:00,727 ‫"تتعلق بيرتنا بـ(غراند كانيون)‬ ‫والقطارات والكلاب التي يتمّ لم شملها بالجنود"‬ 123 00:08:00,847 --> 00:08:05,167 ‫"تتعلق بالألعاب النارية‬ ‫وبطفل يجرّ طفلاً آخر على عربة"‬ 124 00:08:05,287 --> 00:08:11,167 ‫"وأسماك القرش، أسماك القرش الأمريكية‬ ‫أسماك القرش التي تذهب إلى الكنيسة"‬ 125 00:08:11,367 --> 00:08:16,167 ‫"تتعلق بالنقانق والهبوط على القمر‬ ‫وتذكّر ١١ سبتمبر"‬ 126 00:08:16,367 --> 00:08:20,287 ‫"والحرب الأهلية، أي طرف تحبه‬ ‫ليس ذلك مهماً"‬ 127 00:08:20,407 --> 00:08:25,047 ‫"المهم أن تشتروا بيرتنا الرديئة‬ ‫لتشربوها أو لتطلقوا النار عليها"‬ 128 00:08:25,167 --> 00:08:26,527 ‫"لا يهمنا ذلك بصراحة"‬ 129 00:08:26,647 --> 00:08:29,727 ‫"فنحن لم نصنعها لتستمتعوا بها‬ ‫بل لتشتروها فحسب"‬ 130 00:08:31,367 --> 00:08:32,687 ‫"(باد لايت)"‬ 131 00:08:34,007 --> 00:08:35,327 ‫فلنمضِ قدماً‬ 132 00:08:35,447 --> 00:08:39,207 ‫فقرتنا الرئيسية الليلة‬ ‫تتعلق بالعملات الرقمية‬ 133 00:08:39,327 --> 00:08:42,167 ‫الكلمة الوحيدة التي تصيب (إيلون ماسك)‬ ‫بالجنون فوراً‬ 134 00:08:42,887 --> 00:08:46,327 ‫تحدثنا عن العملات الرقمية قبل ٥ سنوات‬ ‫حين كنت أصغر بـ١٠ سنوات‬ 135 00:08:46,447 --> 00:08:50,527 ‫ومنذ ذلك الوقت، حدث الكثير ومن بين ذلك‬ ‫للأسف، هذا الفيديو من العام الماضي‬ 136 00:08:50,647 --> 00:08:53,167 ‫للترويج للفكرة العامة لتبادل العملات الرقمية‬ 137 00:08:53,727 --> 00:08:55,207 ‫"مرحباً"‬ 138 00:08:56,527 --> 00:08:58,567 ‫"هذه أنا"‬ 139 00:08:59,127 --> 00:09:05,167 ‫"أتريدون معرفة المزيد‬ ‫عن تبادل العملات الرقمية؟"‬ 140 00:09:05,287 --> 00:09:10,207 ‫"سنتحدث عن كل شيء"‬ 141 00:09:11,247 --> 00:09:14,767 ‫"لأن لديكم عملات من عدة خدمات‬ ‫على موقع (بلوكتشين)"‬ 142 00:09:14,887 --> 00:09:18,127 ‫"وتريدون القيام ببعض التجارة"‬ 143 00:09:18,247 --> 00:09:20,407 ‫هناك الكثير مما لا يعجبني في ذلك‬ 144 00:09:20,527 --> 00:09:23,047 ‫من اختيار تقليد أغنية لإحدى أعظم مطرباتنا‬ 145 00:09:23,167 --> 00:09:26,487 ‫رغم أن صوتها لا يوصف سوى‬ ‫بأنه صوت لا يستدير له أي كرسي‬ 146 00:09:26,807 --> 00:09:30,927 ‫إلى ارتداء هذا القرط الذي يدلّ‬ ‫على أنها تفعل ما بوسعها للتسوق في المطارات‬ 147 00:09:31,087 --> 00:09:35,287 ‫إلى حقيقة أن اسمها هو (راندي زاكربيرغ)‬ ‫ونعم، إنها شقيقة (مارك)‬ 148 00:09:35,407 --> 00:09:38,767 ‫وذلك يعني أنها ذات الشعبية في تلك العائلة‬ 149 00:09:39,687 --> 00:09:41,327 ‫ولم تكن تلك هي الأغنية الوحيدة التي قدمتها‬ 150 00:09:41,447 --> 00:09:45,447 ‫فقد قدّمت هذه الأغنية أيضاً التي تقول إن كل شيء‬ ‫متعلق بالعملات الرقمية سيكون رائعاً‬ 151 00:09:45,967 --> 00:09:48,887 ‫"كلنا سننجح"‬ 152 00:09:49,167 --> 00:09:52,007 ‫"نعم، سننجح جميعاً"‬ 153 00:09:52,327 --> 00:09:57,687 ‫"كلنا سننجح، الجميع"‬ 154 00:09:58,167 --> 00:10:00,647 ‫نعم، "كلنا سننجح في العملات الرقمية"‬ 155 00:10:00,767 --> 00:10:05,087 ‫هو مصطلح يضاهي في سوئه عبارة‬ ‫"أهلاً بكم في سفينة (تايتانك) التي لا تغرق"‬ 156 00:10:06,127 --> 00:10:09,967 ‫صدرت هذه الفيديوهات‬ ‫حين كانت حمى العملات الرقمية في ذروتها‬ 157 00:10:10,087 --> 00:10:12,367 ‫كانت أسماء شركات العملات الرقمية‬ ‫تُطلق على الملاعب‬ 158 00:10:12,567 --> 00:10:16,007 ‫وقدّم (مات ديمون) و(لابرون جيمس)‬ ‫إعلانات لشركة (كريبتو دوت كوم)‬ 159 00:10:16,127 --> 00:10:20,367 ‫"ومشاهير من (لاري ديفيد) إلى (توم) و(جيزيل)‬ ‫قبل الطلاق، لكن بعد الوقوع في الحب"‬ 160 00:10:20,527 --> 00:10:22,847 ‫"روّجوا لعملية تبادل للعملات الرقمية‬ ‫اسمها (إف تي إكس)"‬ 161 00:10:22,967 --> 00:10:26,807 ‫التي يديرها العبقري المزعوم ذو الـ٢٩ عاماً‬ ‫المسمى (سام بانكمن فريد)‬ 162 00:10:26,927 --> 00:10:28,527 ‫المعروف أيضاً باسم (إس بي إف)‬ 163 00:10:28,647 --> 00:10:32,527 ‫ظهر على غلاف (فوربس) و(فورتشن)‬ ‫ووصفه أحدهم بأنه (وارن بافيت) القادم‬ 164 00:10:32,647 --> 00:10:34,847 ‫ووصفه آخرون بـ(جيه بيغ مورغن)‬ 165 00:10:34,967 --> 00:10:38,247 ‫و(سيكويا كابيتال)، إحدى أكبر‬ ‫شركات رأس المال المخاطر‬ 166 00:10:38,407 --> 00:10:41,447 ‫استثمرت في الشركة بمبلغ ٢١٣ مليون دولار‬ 167 00:10:41,567 --> 00:10:45,127 ‫لكن منذ ذلك الوقت، وفي وصف لطيف‬ ‫كان هناك انفجار داخلي‬ 168 00:10:45,247 --> 00:10:48,807 ‫عرف عنه العامة قبل عيد الميلاد الماضي فقط‬ 169 00:10:49,287 --> 00:10:54,567 ‫{\an8}"خلال ٢٤ ساعة، نُقل (سام بانكمن فريد)‬ ‫على يد عملاء فيدراليين في (الباهاما)"‬ 170 00:10:54,727 --> 00:10:56,047 ‫"إلى مدينة (نيويورك)"‬ 171 00:10:56,167 --> 00:10:59,647 ‫{\an8}"حيث عُرض على القاضي‬ ‫وخرج من محكمة فيدرالية"‬ 172 00:10:59,847 --> 00:11:03,607 ‫{\an8}"بعد دفع كفالة على سند بقيمة ٢٥٠ مليون دولار"‬ 173 00:11:03,727 --> 00:11:07,447 ‫{\an8}"التي يظنها الادعاء أنها من الأكبر‬ ‫في تاريخ (الولايات المتحدة)"‬ 174 00:11:07,767 --> 00:11:11,767 ‫نعم، اعتُقل (إس بي إف) لاحتياله على زبائنه‬ ‫وسرقة مليارات الدولارات منهم‬ 175 00:11:11,887 --> 00:11:15,567 ‫وبصراحة، يبدو أن رسام المحكمة‬ ‫قد يكون واحداً منهم‬ 176 00:11:15,687 --> 00:11:19,247 ‫لأن هذه إحدى أكثر اللوحات فظاظة‬ ‫مما رأيت في حياتي‬ 177 00:11:19,487 --> 00:11:25,007 ‫يبدو أن مبدأ "بريء حتى تثبت إدانته"‬ ‫لا ينطبق على رسامي المحكمة‬ 178 00:11:25,527 --> 00:11:27,447 ‫كان اعتقال (إس بي إف) أمراً مهماً‬ 179 00:11:27,567 --> 00:11:32,247 ‫وحين انهارت شركته، غضب البعض‬ ‫مثل (جيم كريمر) من قناة (سي إن بي سي)‬ 180 00:11:32,527 --> 00:11:34,127 ‫{\an8}"ذلك الرجل أحمق وقاسٍ"‬ 181 00:11:34,247 --> 00:11:36,367 ‫{\an8}- "صحيح"‬ ‫- "إنه مصاب بالكذب المرضي، محتال"‬ 182 00:11:36,487 --> 00:11:40,887 ‫{\an8}"نتحدث عن ٤ سنوات تقريباً من النجاة‬ ‫بالجرائم المالية، فقط لأنهم يستطيعون ذلك"‬ 183 00:11:41,247 --> 00:11:46,167 ‫يا لها من كلمات قاسية‬ ‫من الببغاء الصارخ على كتف كل قرصان‬ 184 00:11:46,407 --> 00:11:50,407 ‫خاصة وأنه قبل عام واحد فقط‬ ‫كان (كريمر) يقول التالي...‬ 185 00:11:50,647 --> 00:11:54,487 ‫{\an8}"الليلة، سنثقّف أنفسنا مع (سام بانكمن فريد)"‬ 186 00:11:54,607 --> 00:11:57,847 ‫{\an8}"(سام)، عليّ الاعتراف بأنني أتشرّف باستضافتك‬ ‫لأنني أظنك شخصاً ذا رؤى"‬ 187 00:11:57,967 --> 00:12:00,807 ‫نعم، ليس ذلك رائعاً‬ ‫لكنه ليس مفاجئاً أيضاً‬ 188 00:12:00,927 --> 00:12:06,327 ‫فهذا هو نفس الرجل الذي أكّد على أن‬ ‫(بير ستيرنز) بخير قبل إعلان إفلاسها بأيام‬ 189 00:12:06,447 --> 00:12:10,447 ‫وقال لمشاهديه إن عليهم شراء (نتفلكس)‬ ‫قبل أن تخسر ٧٠ بالمئة خلال ٥ أشهر مباشرة‬ 190 00:12:10,567 --> 00:12:13,527 ‫وفي إحدى المرات... وهذا حقيقي‬ ‫قال إن (غوغل) و(فيسبوك) و(تويتر)‬ 191 00:12:13,647 --> 00:12:16,127 ‫عليهم تعيين (كيفين سبيسي) كمتحدث بأسمائهم‬ 192 00:12:16,607 --> 00:12:21,647 ‫(جيم كريمر) هو الشخص الوحيد الذي يمكنه‬ ‫النظر إلى عينيك والقول "ستموت غداً"‬ 193 00:12:21,767 --> 00:12:26,407 ‫فيمنحك إحساساً فورياً بالسكينة‬ ‫لمعرفتك أنك ستعيش ٥٠ عاماً أخرى‬ 194 00:12:27,087 --> 00:12:31,007 ‫لكنّ (إف تي إكس) كانت واحدة‬ ‫من عدة شركات انهارت في عالم العملات الرقمية‬ 195 00:12:31,127 --> 00:12:36,967 ‫في العامين الماضيين، هبطت قيمة السوق لكل‬ ‫العملات الرقمية من ٣ تريليونات في نهاية ٢٠٢١‬ 196 00:12:37,087 --> 00:12:39,207 ‫إلى حوالي ترليون واحد العام الماضي‬ 197 00:12:39,327 --> 00:12:42,727 ‫وهناك مستثمرون صغار تضرروا كثيراً من هذا‬ 198 00:12:43,047 --> 00:12:47,567 ‫واحد من كل ٥ أمريكيين استثمر في العملات‬ ‫الرقمية أو تاجر أو اشترى باستخدامها‬ 199 00:12:47,687 --> 00:12:52,847 ‫ويمكنكم إيجاد قصص كثيرة عن أشخاص‬ ‫خسروا معظم مدخراتهم في الانهيارات الأخيرة‬ 200 00:12:52,967 --> 00:12:56,927 ‫مما يوضّح أن الجميع في عالم العملات الرقمية‬ ‫لن ينجح فعلياً أبداً‬ 201 00:12:57,047 --> 00:13:00,607 ‫مهما صرخت (راندي زاكربيرغ)‬ ‫في أغنيتها لتقول العكس‬ 202 00:13:01,007 --> 00:13:04,287 ‫لذا، فكرنا في أن نلقي النظر الليلة‬ ‫على ما كان يحدث في عالم العملات الرقمية‬ 203 00:13:04,407 --> 00:13:07,887 ‫بالاطلاع على أكبر ٣ انهيارات‬ ‫في العام الماضي‬ 204 00:13:08,007 --> 00:13:12,847 ‫كل من هذه الشركات تأسست بتعهد‬ ‫بأنها ستحلّ محل بعض أجزاء نظامنا المالي‬ 205 00:13:12,967 --> 00:13:17,087 ‫هناك (تيرا)، العملة الرقمية‬ ‫و(سلسيوس)، البنك الرقمي‬ 206 00:13:17,247 --> 00:13:19,927 ‫و(إف تي إكس)، منصة التبادل التجاري الرقمي‬ 207 00:13:20,047 --> 00:13:25,487 ‫نظرياً، كان يفترض أن تحل محل‬ ‫الدولار و(بنك أمريكا) وسوق الأوراق المالية‬ 208 00:13:25,607 --> 00:13:27,887 ‫لكن في الواقع، فشلت فشلاً ذريعاً‬ 209 00:13:28,007 --> 00:13:33,007 ‫وقبل أن نبدأ، فلن نناقش أهلية‬ ‫أو تكنولوجيا (بلوكتشين)‬ 210 00:13:33,127 --> 00:13:35,647 ‫فقد فعلنا ذلك قبل ٥ سنوات‬ ‫وما زال موجوداً على الإنترنت‬ 211 00:13:35,767 --> 00:13:37,407 ‫يمكنكم مشاهدته هناك، أو ألاّ تفعلوا‬ 212 00:13:37,647 --> 00:13:40,607 ‫عدم مشاهدة هذا البرنامج‬ ‫يُعتبر دائماً خياراً قوياً بالنسبة إليكم‬ 213 00:13:40,727 --> 00:13:47,407 ‫لكن لمجرد التذكير، كل عملة رقمية‬ ‫هي شيء ابتكره شخص لديه حاسوب محمول‬ 214 00:13:47,527 --> 00:13:48,927 ‫وهذه هي الحقيقة بالنسبة إليها جميعاً‬ 215 00:13:49,047 --> 00:13:53,647 ‫مثل (دوجكوين) و(كاتكوين)‬ ‫و(بانداكوين) و(فيريكوين) و(كومروكيت)‬ 216 00:13:53,767 --> 00:13:55,767 ‫و(إيلون سبيرم) و(مونكي جيز)‬ 217 00:13:55,887 --> 00:13:57,727 ‫وكل ذلك حقيقي بالمناسبة‬ 218 00:13:58,167 --> 00:14:03,007 ‫كنا سنؤلف اسماً مزيفاً كدعابة، لكن حين رأينا‬ ‫اسم (مونكي جيز)، شعرنا بأنه يكفي‬ 219 00:14:04,407 --> 00:14:09,287 ‫وجود قيمة لأي من هذه العملات‬ ‫يعتمد على اعتقاد الناس أنها ذات قيمة‬ 220 00:14:09,407 --> 00:14:14,007 ‫ويتعلق ذلك غالباً بثقتهم بالشخص أو المجموعة‬ ‫الذين صنعوا العملة‬ 221 00:14:14,127 --> 00:14:18,687 ‫وتلك الحقيقة البسيطة‬ ‫تجعل العمل في العملات الرقمية جذاباً جداً‬ 222 00:14:18,807 --> 00:14:20,247 ‫بالنسبة إلى نوع معين من الأشخاص‬ 223 00:14:20,567 --> 00:14:23,687 ‫أحد الصحفيين ممن غطوا هذا بدقة‬ ‫لخّص الأمر بالطريقة التالية‬ 224 00:14:23,807 --> 00:14:27,127 ‫"إن كنت تدير عملية احتيال‬ ‫فستنجذب إلى العملات الرقمية"‬ 225 00:14:27,247 --> 00:14:33,407 ‫"أنت تدير لعبة ثقة، والعملات الرقمية تقدّم‬ ‫السوق الأكثر فعالية لتحويل الثقة إلى أموال"‬ 226 00:14:33,527 --> 00:14:38,287 ‫وقصص الشركات الـ٣ التي سنتعرف عليها الليلة‬ ‫هي قصص تتعلق بكسب الثقة ثم إضاعتها‬ 227 00:14:38,407 --> 00:14:40,047 ‫فلنبدأ بـ(تيرا)‬ 228 00:14:40,167 --> 00:14:46,327 ‫التي كانت عملة رقمية أطلِقت في عام ٢٠١٨‬ ‫على يد مستثمر كوري جنوبي متهور اسمه (دو كوان)‬ 229 00:14:46,447 --> 00:14:50,607 ‫كان الناس يثقون بـ(تيرا)‬ ‫جزئياً لأن (كوان) كان يمتلئ بالثقة بالنفس‬ 230 00:14:50,927 --> 00:14:55,807 ‫ها هو على تطبيق (تويتش) وهو يجيب عن سؤال‬ ‫يتعلق بتقلّب الشركات التي يشرف عليها‬ 231 00:14:56,167 --> 00:15:01,527 ‫{\an8}"أتساءل كم من هذه الشركات تظنها تدخل المجال‬ ‫لأنه مثير ولوجود تمويل كبير"‬ 232 00:15:01,647 --> 00:15:05,647 ‫{\an8}"وكم من الشركات تظنها ستبقى موجودة‬ ‫بعد عامين إلى ٥ أعوام"‬ 233 00:15:05,807 --> 00:15:08,327 ‫{\an8}- "٩٥ بالمئة منها ستموت"‬ ‫- "نعم"‬ 234 00:15:08,447 --> 00:15:10,087 ‫{\an8}"٩٥ بالمئة منها ستموت"‬ 235 00:15:10,207 --> 00:15:14,407 ‫{\an8}"نعم، لكن... من المسلي رؤية الشركات‬ ‫التي تموت أيضاً"‬ 236 00:15:15,167 --> 00:15:20,647 ‫هذا غرور نوعاً ما، لكنني أظنه محقاً‬ ‫قد يكون من المسلي مراقبة شركة تموت‬ 237 00:15:20,847 --> 00:15:23,567 ‫وأظن أن هذا هو الشعار الجديد لـ(ماكس)‬ 238 00:15:23,727 --> 00:15:26,887 ‫"هل تحبون (إتش بي أو)‬ ‫لكنكم تريدون إضافة برنامج (بروبارتي براذرز)"‬ 239 00:15:27,007 --> 00:15:28,327 ‫"ولا تحبون (إتش بي أو)؟"‬ 240 00:15:28,447 --> 00:15:31,567 ‫"(ماكس)، من المسلي أن تشاهد شركة تموت"‬ 241 00:15:32,367 --> 00:15:35,047 ‫شركة (كوان) أصدرت شيئاً اسمه‬ ‫"العملة المستقرة"‬ 242 00:15:35,167 --> 00:15:40,047 ‫وفكرتها هي أنها ليست مثل (بتكوين)‬ ‫وستكون لها قيمة ثابتة دائماً‬ 243 00:15:40,167 --> 00:15:46,127 ‫إذاً، وحدة واحدة من (تيرا)‬ ‫أو (يو إس تي)، ستعادل دائماً دولاراً أمريكياً‬ 244 00:15:46,447 --> 00:15:49,327 ‫وطريقتهم في ضمان هذا كانت سخيفة فعلاً‬ 245 00:15:49,447 --> 00:15:55,287 ‫فبدلاً من أخذ دولار على كل وحدة (تيرا)‬ ‫أصدرتها الشركة، وذلك سيكون منطقياً‬ 246 00:15:55,487 --> 00:16:00,487 ‫بدلاً من ذلك، ربطت قيمتها بعملة رقمية أخرى‬ ‫وهي (لونا)، ابتكرتها الشركة نفسها‬ 247 00:16:00,847 --> 00:16:05,127 ‫وقالوا إنهم سيحولون (لونا) إلى (تيرا)‬ ‫و(تيرا) إلى (لونا) بخوارزمية خاصة‬ 248 00:16:05,247 --> 00:16:08,727 ‫وإن كان ذلك يبدو معقداً وسخيفاً في نظركم‬ ‫فهو كذلك‬ 249 00:16:09,127 --> 00:16:10,447 ‫إليكم طريقة الشركة في شرح ذلك‬ 250 00:16:10,567 --> 00:16:13,567 ‫واعرفوا فقط أنه ليس عليكم‬ ‫أن تفهموا شيئاً مما يحدث هنا‬ 251 00:16:13,687 --> 00:16:15,407 ‫لأنه ليس منطقياً‬ 252 00:16:15,807 --> 00:16:19,007 ‫"فلنتخيل اقتصاد (تيرا) بأكمله كمسبح"‬ 253 00:16:19,327 --> 00:16:22,887 ‫"يتم تحديد حجم المسبح‬ ‫عبر التزويد الكامل من الـ(يو إس تي)"‬ 254 00:16:23,807 --> 00:16:26,847 ‫"إن أراد عدد أكبر من الناس (يو إس تي)‬ ‫فسيرتفع التيار"‬ 255 00:16:26,967 --> 00:16:30,087 ‫"وإن قلّ عدد من يريدون (يو إس تي)‬ ‫فسيتراجع التيار"‬ 256 00:16:30,207 --> 00:16:32,127 ‫"ولإعادة مستوى المياه إلى دولار"‬ 257 00:16:32,287 --> 00:16:35,927 ‫"يمكننا توسيع المسبح بتقديم مخزون جديد‬ ‫من عملة (يو إس تي)"‬ 258 00:16:37,447 --> 00:16:39,767 ‫"لكن من أين تأتي عملات (يو إس تي) الجديدة؟"‬ 259 00:16:40,647 --> 00:16:45,687 ‫"في (تيرا)، صممنا جهازاً يحوّل (لونا)‬ ‫بقيمة دولار واحد إلى عملة (يو إس تي) واحدة"‬ 260 00:16:45,887 --> 00:16:49,007 ‫حسناً، تخيل أن أحدهم تقدّم منك‬ ‫حين كنت تقف عند جهاز السحب الآلي‬ 261 00:16:49,127 --> 00:16:52,527 ‫وقال "أعطني تلك الأموال‬ ‫وسأعطيك بدلاً منها فقاعات"‬ 262 00:16:52,647 --> 00:16:54,767 ‫"الفقاعة الواحدة تعادل دائماً دولاراً واحداً"‬ 263 00:16:54,887 --> 00:16:56,207 ‫"والسبب الذي يجعلني قادراً على ضمان ذلك"‬ 264 00:16:56,327 --> 00:16:58,767 ‫"هو أنني سأبيع أكبر عدد ممكن من شيء‬ ‫اسمه (فليزل) لتحقيق ذلك"‬ 265 00:16:58,887 --> 00:17:00,927 ‫"إضافة إلى ذلك، أنا أصنع الـ(فليزل)"‬ 266 00:17:01,047 --> 00:17:03,447 ‫سترفض ذلك فوراً على الأرجح، صحيح؟‬ 267 00:17:03,567 --> 00:17:06,247 ‫لكن إن قال لك بعد ذلك‬ ‫"أفعل ذلك بخوارزمية خاصة"‬ 268 00:17:06,367 --> 00:17:09,127 ‫ستظن فجأة أنه قد يعرف شيئاً لا تعرفه أنت‬ 269 00:17:09,527 --> 00:17:11,567 ‫ذلك هو ما حدث هنا‬ 270 00:17:11,687 --> 00:17:14,727 ‫ولنكون منصفين، فقد رأى البعض مشكلة هذا‬ 271 00:17:14,847 --> 00:17:18,047 ‫في عام ٢٠١٨، اطّلع محلل على نموذج العمل‬ ‫لـ(تيرا) وقال‬ 272 00:17:18,167 --> 00:17:21,807 ‫"هذا جنون، هذا لن ينجح بالطبع"‬ 273 00:17:22,407 --> 00:17:25,527 ‫وكان (كوان) يسخر من كل من تجرّأ‬ ‫على التشكيك بنموذجه‬ 274 00:17:25,647 --> 00:17:28,847 ‫بعد أن أثار كاتب ماليّ تساؤلات‬ ‫بشأن نقاط ضعف العملات الرقمية‬ 275 00:17:28,967 --> 00:17:32,607 ‫كتب (كوان) على (تويتر)‬ ‫"أنا لا أناقش الفقراء على (تويتر)"‬ 276 00:17:32,727 --> 00:17:35,247 ‫ولمدة من الزمن، كانت ثقته تعطي نتيجة‬ 277 00:17:35,367 --> 00:17:39,527 ‫في ذروة نجاح (لونا)، وصلت قيمتها‬ ‫إلى أكثر من ٤٠ مليار دولار‬ 278 00:17:39,647 --> 00:17:41,927 ‫بدأت شراكة بينها وبين فريق (واشنطن ناشونالز)‬ 279 00:17:42,047 --> 00:17:44,087 ‫وكان متابعو (كوان) يطلقون على أنفسهم‬ ‫اسم (لوناتيكس)‬ 280 00:17:44,207 --> 00:17:47,327 ‫وأحد مسانديه رسم على ذراعه وشماً‬ ‫مستوحى من (لونا)‬ 281 00:17:47,527 --> 00:17:50,687 ‫وذلك تصرف جريء من (موبي) الرقمي‬ 282 00:17:50,967 --> 00:17:54,007 ‫كنت سأقول إن ذلك أسوأ وشم رأيته في حياتي‬ 283 00:17:54,127 --> 00:17:59,407 ‫لكنني رأيت أيضاً هذا الوشم‬ ‫لصورة (آر كيلي)، مع عبارة "لا أرى مشكلة"‬ 284 00:17:59,527 --> 00:18:02,967 ‫وذلك أسوأ بحوالي ٥ بالمئة‬ 285 00:18:03,687 --> 00:18:06,567 ‫لكننا نعرف الآن، وفقاً لهيئة الأوراق المالية‬ ‫والبورصات الأمريكية‬ 286 00:18:06,687 --> 00:18:08,567 ‫لم تكن الخوارزمية تعمل كما ادعوا‬ 287 00:18:08,687 --> 00:18:12,047 ‫في الواقع، في وقت ما من عام ٢٠٢١‬ ‫أوشكت شركة (تيرا) على الانهيار‬ 288 00:18:12,207 --> 00:18:16,007 ‫ورغم أن (كوان) قال إن الأزمة‬ ‫يتم تجاوزها بفضل خوارزميته‬ 289 00:18:16,127 --> 00:18:18,527 ‫وقال إنها "تعالج نفسها تلقائياً"‬ 290 00:18:18,687 --> 00:18:22,647 ‫تبيّن أن ما أنقذها هو التدخل المتعمد‬ ‫لطرف ثالث‬ 291 00:18:22,767 --> 00:18:27,527 ‫كان يشتري كميات كبيرة من عملة (تيرا) بهدوء‬ ‫لاستعادة قيمتها‬ 292 00:18:27,727 --> 00:18:31,447 ‫لكن في مايو الماضي، بعض التبادلات التجارية‬ ‫الكبيرة زعزعت استقرار سعر (تيرا)‬ 293 00:18:31,567 --> 00:18:35,687 ‫مما أثار ذعراً جعل مالكي (تيرا) و(لونا)‬ ‫يبدأون البيع بشكل جماعي‬ 294 00:18:35,807 --> 00:18:39,207 ‫ولأنه لم يكن هناك ما يساندهم‬ ‫سوى "الأجواء الجيدة"‬ 295 00:18:39,567 --> 00:18:42,567 ‫كان يتم تبادل العملتين الرقميتين بقيمة صفر‬ 296 00:18:42,687 --> 00:18:46,727 ‫وقضى الانهيار على عشرات مليارات الدولارات‬ ‫من قيمتها‬ 297 00:18:46,847 --> 00:18:49,487 ‫أما بالنسبة إلى (كوان)‬ ‫فهو يواجه حالياً اتهامات في عدة دول‬ 298 00:18:49,607 --> 00:18:51,487 ‫وقد هرب لمدة قصيرة‬ 299 00:18:51,607 --> 00:18:56,007 ‫لكن قبل القبض عليه، استطاع الحصول‬ ‫على دعم معنوي في بث صوتي للعملات الرقمية‬ 300 00:18:56,127 --> 00:19:00,327 ‫ها هو يتفاجأ بضيف غير متوقع‬ ‫في منتصف عبارته‬ 301 00:19:00,687 --> 00:19:02,087 ‫"أنت..."‬ 302 00:19:02,647 --> 00:19:06,967 ‫"لم تنم منذ مدة، وتشعر تقريباً بـ..."‬ 303 00:19:08,167 --> 00:19:09,527 ‫"تباً! أهذا (مارتن سكريلي)؟"‬ 304 00:19:09,647 --> 00:19:12,327 ‫"أردت فقط أن أخبرك بأن السجن ليس بذلك السوء"‬ 305 00:19:12,447 --> 00:19:16,807 ‫"إنه... ليس أسوأ ما قد يحدث"‬ 306 00:19:16,967 --> 00:19:20,607 ‫"فلا تقلق، إن كان ذلك...‬ ‫أتمنى ألا يحدث ذلك"‬ 307 00:19:20,727 --> 00:19:22,687 ‫"لكن إن حدث، فهو ليس سيئاً جداً"‬ 308 00:19:23,487 --> 00:19:24,807 ‫"تسعدني معرفة ذلك"‬ 309 00:19:26,087 --> 00:19:32,047 ‫لا أظن أنني رأيت مكالمة (زوم) أسوأ منها‬ ‫ومن ضمن ذلك أغنية المشاهير (إيماجن)‬ 310 00:19:32,727 --> 00:19:37,047 ‫ولديّ ملاحظة جانبية سريعة، إن كنتم تتساءلون‬ ‫إن كان (جيم كريمر) توقع فضيحة (مارتن سكريلي)‬ 311 00:19:37,167 --> 00:19:40,847 ‫فعليكم أن تعرفوا أن (سكريلي) بدأ في المحفظة‬ ‫الوقائية التي أنشأها (جيم كريمر)‬ 312 00:19:40,967 --> 00:19:43,727 ‫أي أنه نجاح آخر لـ(كريمر)‬ 313 00:19:44,167 --> 00:19:47,087 ‫لكن ليست العملات الرقمية فقط‬ ‫هي ما قد تكون مبنية من دون أساس قوي‬ 314 00:19:47,207 --> 00:19:50,887 ‫يمكن حدوث الشيء نفسه مع البنوك الرقمية‬ ‫وهي أصلاً تتخذ اسماً مغلوطاً‬ 315 00:19:51,007 --> 00:19:54,887 ‫فعلى عكس البنوك التقليدية‬ ‫لا تخضع لقوانين وليست مؤمّنة‬ 316 00:19:55,007 --> 00:19:59,647 ‫لكنها شركات تحفظ لك عملاتك الرقمية‬ ‫وتدفع لك فوائد، وتقرضها‬ 317 00:19:59,927 --> 00:20:02,567 ‫وذلك يقودنا إلى الشركة الثانية، (سلسيوس)‬ 318 00:20:02,687 --> 00:20:06,927 ‫أحد أكبر البنوك الرقمية‬ ‫وأسسه هذا الرجل، (أليكس ماشينسكي)‬ 319 00:20:07,047 --> 00:20:10,567 ‫عرض المبيعات لديه بأكمله‬ ‫كما ترون عبر قميصه الرائع‬ 320 00:20:10,687 --> 00:20:12,647 ‫هو "البنوك ليست صديقتك"‬ 321 00:20:12,767 --> 00:20:16,887 ‫وذلك صحيح بالطبع‬ ‫لكنه بالغ في تلك الرسالة في إعلانات كهذا‬ 322 00:20:17,487 --> 00:20:19,687 ‫"البنوك ليست صديقتك، كلنا نعرف ذلك"‬ 323 00:20:20,127 --> 00:20:24,007 ‫"وقررنا تأسيس بديل لنظام البنوك"‬ 324 00:20:24,127 --> 00:20:29,487 ‫"شيء يتصرف وفقاً لمصلحتك‬ ‫مكان تستفيد فيه من أموالك"‬ 325 00:20:29,607 --> 00:20:30,967 ‫"ولا تجبرك على بذل الجهد للحفاظ على أموالك"‬ 326 00:20:31,087 --> 00:20:35,687 ‫"وفي الواقع، خلال ٣ سنوات‬ ‫منذ أطلقنا المنتج، أعدنا مليار دولار للمجتمع"‬ 327 00:20:36,167 --> 00:20:39,647 ‫رغم أنه يتكلم مثل (تومي ويزو)‬ ‫في فيلم (ذا روم)‬ 328 00:20:39,767 --> 00:20:45,087 ‫إلا أن (ماشينسكي) أسس أحد أكبر مقرضي العملات‬ ‫الرقمية بإيداعات تجاوزت الـ٢٠ مليار دولار‬ 329 00:20:45,207 --> 00:20:46,527 ‫ومن الطرق التي فعل فيها هذا‬ 330 00:20:46,647 --> 00:20:51,367 ‫كان عبر تعهده للعملاء بنسبة فائدة‬ ‫تصل إلى ١٨ بالمئة على ودائعهم‬ 331 00:20:51,487 --> 00:20:56,367 ‫وذلك مقابل معدل ٠،٠٦ بالمئة‬ ‫تقدمها البنوك التقليدية‬ 332 00:20:56,487 --> 00:21:00,847 ‫ويحب القول إن البنوك تستطيع دفع‬ ‫مثل هذه النسب لو أرادوا ذلك‬ 333 00:21:00,967 --> 00:21:05,007 ‫وقال "أحدهم يكذب، إما أن البنك يكذب‬ ‫أو أن (سلسيوس) تكذب"‬ 334 00:21:05,127 --> 00:21:07,207 ‫لِم لا يكون كلاهما؟‬ 335 00:21:07,407 --> 00:21:09,087 ‫يمكن لشيئين أن يكونا صحيحين‬ 336 00:21:09,247 --> 00:21:13,367 ‫كأن يكون ممكناً أن يكون عمر (فرانكي مونيز)‬ ‫٣٧ عاماً و١٢ عاماً في نفس الوقت‬ 337 00:21:13,727 --> 00:21:17,887 ‫أو أن (ذا روك) أحد الممثلين الأكثر أجراً‬ ‫في (هوليوود)، رغم أنه لا يمثل أبداً‬ 338 00:21:18,567 --> 00:21:22,247 ‫بذل (ماشينسكي) جهداً كبيراً‬ ‫لكسب ثقة العملاء‬ 339 00:21:22,367 --> 00:21:25,807 ‫وكان ينظم بثاً أسبوعياً لجمعية التسويق‬ ‫الأمريكية لتقديم الأعمال البهلوانية السخيفة‬ 340 00:21:25,927 --> 00:21:29,087 ‫كما حين بدأ بثاً وهو يرتدي قناع (ماندالوريان)‬ 341 00:21:29,207 --> 00:21:33,207 ‫وفي هذه الاتصالات، كان يتباهى بالأشياء‬ ‫العظيمة التي تفعلها شركته للناس‬ 342 00:21:33,327 --> 00:21:38,447 ‫بينما يشارك أحياناً في أسوأ محاولة لرقصة (داب)‬ ‫رأيتها في حياتي‬ 343 00:21:38,767 --> 00:21:42,487 ‫"يكمن جمال ما استطاعت (سلسيوس) فعله‬ ‫هو أننا نقدّم العائدات"‬ 344 00:21:42,607 --> 00:21:45,887 ‫"وندفعها لمن لا يستطيعون فعل ذلك بأنفسهم"‬ 345 00:21:46,087 --> 00:21:49,447 ‫"نأخذها من الأثرياء‬ ‫ونتغلب على المؤشرات، حسناً؟"‬ 346 00:21:49,607 --> 00:21:55,367 ‫"هذا يشبه المشاركة في الأولمبياد‬ ‫والفوز بـ١٥ ميدالية في ١٥ مجالاً مختلفاً"‬ 347 00:21:55,487 --> 00:21:56,807 ‫"حسناً؟"‬ 348 00:21:58,487 --> 00:21:59,927 ‫ماذا كان ذلك بحق السماء؟‬ 349 00:22:00,727 --> 00:22:04,287 ‫رقصة (داب) للتحذير؟‬ ‫لماذا تؤدي رقصة (داب) أصلاً؟‬ 350 00:22:04,407 --> 00:22:07,287 ‫لسنا في عام ٢٠١٥‬ ‫وأنت لست ضيفاً في برنامج (إيلين)‬ 351 00:22:07,407 --> 00:22:09,767 ‫كما أن عمرك ٥٧ عاماً‬ 352 00:22:10,167 --> 00:22:15,487 ‫يثبت ذلك غياب الحكمة بشكل مرعب‬ ‫من شخص يفترض أنه يدير مؤسسة مالية‬ 353 00:22:15,807 --> 00:22:22,447 ‫لكنّ (ماشينسكي) صمم على أنهم "من أقل المشاريع‬ ‫التجارية التي عرفها العالم خطورة"‬ 354 00:22:22,607 --> 00:22:25,007 ‫وذلك كذب صارخ‬ 355 00:22:25,247 --> 00:22:29,327 ‫محقق عينته المحكمة اكتشف لاحقاً‬ ‫أنه كان يعطي قروضاً مليئة بالمجازفة‬ 356 00:22:29,487 --> 00:22:33,327 ‫كما أنه كان يستخدم أموال العملاء‬ ‫لدفع العائدات المرتفعة التي وعد بها‬ 357 00:22:33,447 --> 00:22:37,567 ‫ويبدو ذلك حتماً كنموذج مطابق لخدعة (بونزي)‬ 358 00:22:37,887 --> 00:22:41,647 ‫في النهاية، بدأت (سلسيوس) سكّ عملتها الخاصة‬ ‫لزيادة ميزانيتها العمومية‬ 359 00:22:41,767 --> 00:22:46,847 ‫وهي عملة قال موظفوهم بأنفسهم‬ ‫إنها عديمة القيمة، ويفترض أن يكون ثمنها صفراً‬ 360 00:22:47,287 --> 00:22:49,727 ‫قال أحدهم إن العملية بأكملها‬ ‫تشبه حيلة (بونزي)‬ 361 00:22:49,847 --> 00:22:52,567 ‫وفي وقت ما، قال المدير المالي السابق للشركة‬ 362 00:22:52,687 --> 00:22:56,847 ‫"نفعل شيئاً قد لا يكون قانونياً‬ ‫وليس ملزماً بالتأكيد"‬ 363 00:22:57,447 --> 00:23:00,087 ‫ويا له من مكتب لتعمل فيه!‬ 364 00:23:00,207 --> 00:23:03,687 ‫ستجد نفسك تتجه إلى مكتب (شيريل)‬ ‫وتقول "مرحباً أيتها الفتاة، قميص رائع"‬ 365 00:23:03,807 --> 00:23:07,207 ‫"سؤال سريع، هل نرتكب الجرائم؟"‬ 366 00:23:09,127 --> 00:23:12,087 ‫"لأنني أشعر بأجواء إجرامية هنا"‬ 367 00:23:12,927 --> 00:23:15,207 ‫"وأيضاً، هل رأيت مديرنا يقوم برقصة (داب)؟"‬ 368 00:23:15,487 --> 00:23:17,167 ‫"إنه غريب جداً"‬ 369 00:23:18,287 --> 00:23:21,287 ‫وحين انهارت (سلسيوس) كما كان متوقعاً‬ ‫تأذى الناس‬ 370 00:23:21,407 --> 00:23:24,887 ‫خاصة لأن شروط العقود المكتوبة‬ ‫بخط صغير تقول‬ 371 00:23:25,007 --> 00:23:31,327 ‫إن العملاء نقلوا كل حقوق الملكية لممتلكاتهم‬ ‫الرقمية عند إيداعها في حساب لـ(سلسيوس)‬ 372 00:23:31,447 --> 00:23:36,607 ‫وذلك يعني أنه حين حاول الناس سحب أموالهم‬ ‫اكتشفوا أنها لم تعد أموالهم بالقانون‬ 373 00:23:36,727 --> 00:23:39,127 ‫ورغم عدم توجيه تهم جنائية‬ ‫لـ(ماشينسكي) من (سلسيوس)‬ 374 00:23:39,247 --> 00:23:43,647 ‫إلا أن عشرات الآلاف من العملاء‬ ‫ما زالت لديهم ممتلكات رقمية عالقة في المنصة‬ 375 00:23:43,767 --> 00:23:48,207 ‫وذكرت (سلسيوس) إنها مدينة لهم‬ ‫بـ٤،٧ مليارات دولار‬ 376 00:23:48,407 --> 00:23:51,807 ‫وكل ذلك يكفي لجعلك‬ ‫ترى أن البنوك ليست صديقتك‬ 377 00:23:51,927 --> 00:23:54,447 ‫لكنّ هذا الرجل قد يكون عدوك‬ 378 00:23:54,567 --> 00:23:57,887 ‫إذاً، تعرّفنا على أموال زائفة وبنك زائف‬ 379 00:23:58,007 --> 00:24:01,087 ‫ويعيدنا ذلك إلى (سام بانكمن فريد)‬ ‫و(إف تي إكس)‬ 380 00:24:01,207 --> 00:24:04,807 ‫فقد كانت منصة كاملة مزيفة للتبادلات التجارية‬ 381 00:24:04,927 --> 00:24:06,607 ‫كان العرض أن (إف تي إكس)‬ ‫هي شركة تبادلات تجارية‬ 382 00:24:06,727 --> 00:24:10,007 ‫حيث يمكنك شراء وبيع العملات الرقمية‬ ‫كالأسهم تماماً‬ 383 00:24:10,127 --> 00:24:13,567 ‫وتمّ التركيز على سهولتها‬ ‫في إعلانات كهذا مع (ستيف كاري)‬ 384 00:24:13,807 --> 00:24:16,687 ‫الذي يبدو الآن كتحذير كبير‬ ‫بعد معرفة الحقيقة‬ 385 00:24:16,887 --> 00:24:20,807 ‫"هذا (ستيف كاري)، أكبر خبير‬ ‫في العملات الرقمية في العالم"‬ 386 00:24:21,367 --> 00:24:23,647 ‫- "لست كذلك"‬ ‫- "حسناً، كف عن العبث يا رجل"‬ 387 00:24:23,767 --> 00:24:25,167 ‫"أعطني بعض النصائح عن العملات الرقمية"‬ 388 00:24:25,447 --> 00:24:27,407 ‫- "لا!"‬ ‫- "لكنك خبير، صحيح؟"‬ 389 00:24:27,527 --> 00:24:30,207 ‫"لا، لست خبيراً، وليس عليّ أن أكون كذلك"‬ 390 00:24:30,367 --> 00:24:34,887 ‫"مع (إف تي إكس)، لديّ كل ما أحتاج إليه‬ ‫لشراء وبيع ومقايضة العملات الرقمية بأمان"‬ 391 00:24:35,247 --> 00:24:38,727 ‫نعم، ليس عليك أن تفهمه، استخدمه فحسب‬ 392 00:24:38,927 --> 00:24:44,007 ‫عرضهم لتطبيق كبير للتعامل المالي‬ ‫يشبه سلوكنا جميعاً تجاه الفاصلة المنقوطة‬ 393 00:24:44,247 --> 00:24:47,007 ‫لا تستخدمها بثقة كاملة أبداً، صحيح؟‬ 394 00:24:47,127 --> 00:24:49,527 ‫إنها علامة ترقيم تستخدمها بالتخمين‬ 395 00:24:50,167 --> 00:24:53,327 ‫لكنني أعترف أنه من المنطقي‬ ‫أن يستعينوا بـ(ستيف كاري) في ذلك الإعلان‬ 396 00:24:53,447 --> 00:24:56,087 ‫نظراً إلى أنه متحدث باسم (سابواي)‬ 397 00:24:56,207 --> 00:25:00,927 ‫المطعم الذي يتخذ رسمياً شعار "كل طعاماً طازجاً"‬ ‫لكنه في الواقع "ثق بنا، إنها تونة"‬ 398 00:25:02,007 --> 00:25:05,527 ‫وسأكرر، لمدة من الزمن، كان ذلك العرض‬ ‫ناجحاً جداً‬ 399 00:25:05,647 --> 00:25:08,207 ‫أقامت (إف تي إكس) مؤتمراً في (الباهاما)‬ ‫قبل أقل من سنة‬ 400 00:25:08,327 --> 00:25:11,287 ‫تضمن لجنة شارك فيها (توني بلير)‬ ‫و(بيل كلينتون)‬ 401 00:25:11,407 --> 00:25:14,087 ‫وشارك فيه (أورلاندو بلوم) و(كيتي بيري)‬ 402 00:25:14,327 --> 00:25:17,967 ‫كان (توم بريدي) حاضراً شخصياً أيضاً‬ ‫وصوّر فيديوهات كهذا‬ 403 00:25:18,367 --> 00:25:21,207 ‫"مرحباً يا رفاق، أنا هنا مع صديقي (سام)‬ ‫من (إف تي إكس)"‬ 404 00:25:21,327 --> 00:25:23,887 ‫"نحن في مؤتمر للعملات الرقمية في (الباهاما)‬ ‫وسنبدأ يومنا"‬ 405 00:25:24,007 --> 00:25:25,647 ‫"سنصور لكم بعض المقاطع لـ(تيكتوك)"‬ 406 00:25:25,887 --> 00:25:30,727 ‫"وسيكون يوماً رائعاً‬ ‫سنبدأ، وسنصور فيديواً للاستعداد"‬ 407 00:25:31,247 --> 00:25:32,847 ‫"(سام)، أين ستذهب يا صديقي؟"‬ 408 00:25:33,327 --> 00:25:37,447 ‫اسمع يا (سام)، من أحد سكان المقاطعة السادسة‬ ‫من (أوهايو) إلى آخر‬ 409 00:25:38,367 --> 00:25:40,407 ‫لا تقترب من (توم بريدي) لهذه الدرجة أبداً‬ 410 00:25:40,527 --> 00:25:42,087 ‫ذلك لا يخدمك إطلاقاً‬ 411 00:25:42,207 --> 00:25:46,807 ‫هناك سبب جعلني لا ألتقط صورة‬ ‫مع (كريس هيمزوورث) مهما توسّل إليّ لفعل ذلك‬ 412 00:25:46,967 --> 00:25:51,087 ‫كانت المزحة هنا أن (سام) عبقري خجول منزوٍ‬ 413 00:25:51,207 --> 00:25:53,007 ‫وتلك هي الصورة العامة التي سعى إلى نشرها‬ 414 00:25:53,127 --> 00:25:57,287 ‫لذلك كان يرتدي ملابسه‬ ‫كأنه لا يمتلك غيرها ومشّط شعره ببالون‬ 415 00:25:58,367 --> 00:26:00,887 ‫واضح أننا عرفنا الآن أن الأمور قد انهارت‬ 416 00:26:01,007 --> 00:26:05,047 ‫لكن حتى بعد حدوث ذلك‬ ‫ما زال (إس بي إف) يدافع عما بناه‬ 417 00:26:05,247 --> 00:26:07,687 ‫{\an8}"ينظر إليك الكثيرون‬ ‫فيتذكرون (بيرني ميدولف)"‬ 418 00:26:07,807 --> 00:26:13,287 ‫{\an8}"نعم، لا أظنني مثله إطلاقاً"‬ 419 00:26:13,407 --> 00:26:16,527 ‫{\an8}"لكنني أفهم ما يجعلهم يقولون ذلك‬ ‫فقد خسروا أموالهم"‬ 420 00:26:16,647 --> 00:26:23,447 ‫{\an8}"حين تنظر إلى قصة (بيرني ميدولف) الكلاسيكية‬ ‫لا تجد مشروعاً تجارياً حقيقياً"‬ 421 00:26:23,567 --> 00:26:29,607 ‫{\an8}"كان كل ما لديه هو مجرد حيلة (بونزي)‬ ‫صحيح؟"‬ 422 00:26:30,047 --> 00:26:32,567 ‫{\an8}"(إف تي إكس) كانت مشروعاً حقيقياً"‬ 423 00:26:32,967 --> 00:26:34,927 ‫نعم، لكن هل كانت كذلك حقاً؟‬ 424 00:26:35,087 --> 00:26:38,807 ‫لأنني أعرف أنه لا أحد يريد الاعتراف‬ ‫بأن مشروعه التجاري كان خدعة‬ 425 00:26:38,927 --> 00:26:41,847 ‫لنفس السبب الذي يمنع الأهالي‬ ‫من الاعتراف بأن طفلهم مزعج‬ 426 00:26:42,007 --> 00:26:44,487 ‫قول ذلك بوضوح يجعله حقيقة، صحيح؟‬ 427 00:26:44,607 --> 00:26:46,327 ‫لكنّ الحقيقة أن بعض الأطفال مزعجون‬ 428 00:26:46,447 --> 00:26:49,647 ‫بعض الأطفال، وسأصف ذلك بلطف‬ ‫ليس من الممتع قضاء الوقت معهم‬ 429 00:26:50,207 --> 00:26:52,567 ‫تحبهم بالطبع، لكن هل تستلطفهم؟‬ 430 00:26:53,527 --> 00:26:59,087 ‫تماماً، لكن علينا أن نفهم‬ ‫ما تألّف منه مشروع (إس بي إف) الحقيقي‬ 431 00:26:59,207 --> 00:27:03,647 ‫فقد تبيّن أنه إضافة إلى (إف تي إكس)‬ ‫كان لديه محفظة وقائية اسمها (ألاميدا)‬ 432 00:27:03,767 --> 00:27:07,967 ‫كما أنه أصدر عملته الرقمية الخاصة، بالطبع‬ ‫واسمها (إف تي تي)‬ 433 00:27:08,087 --> 00:27:10,247 ‫وباختصار شديد، وفقاً للسلطات‬ 434 00:27:10,367 --> 00:27:14,567 ‫فما فعله هو ملء سجلات محفظته الوقائية‬ ‫بالعملة التي أصدرها‬ 435 00:27:14,687 --> 00:27:17,367 ‫باستخدام حوالاته لتضخيم ثمن العملة‬ 436 00:27:17,527 --> 00:27:20,327 ‫وحين امتلأت محفظته الوقائية‬ ‫بمخزون كبير من عملته الرقمية‬ 437 00:27:20,447 --> 00:27:22,727 ‫استخدمها كضمانة لأخذ عدة قروض‬ 438 00:27:22,847 --> 00:27:27,287 ‫للتلخيص، قال الفيدراليون إنه أخذ أموالاً مزيفة‬ ‫وضخّم سعرها‬ 439 00:27:27,407 --> 00:27:29,567 ‫ثم اقترض أموالاً حقيقية مقابلها‬ 440 00:27:29,687 --> 00:27:31,007 ‫لكن انتظروا، لم أنته‬ 441 00:27:31,127 --> 00:27:34,047 ‫لأنه كان أيضاً يأخذ الأموال‬ ‫من عملاء (إف تي إكس)‬ 442 00:27:34,167 --> 00:27:38,807 ‫الذين أودعوا أموالهم في (إف تي إكس)‬ ‫لأن (ستيف كاري) أخبرهم بأن ذلك آمن‬ 443 00:27:38,927 --> 00:27:41,767 ‫ثم أعاد إقراضها لمحفظته الوقائية‬ 444 00:27:42,007 --> 00:27:44,327 ‫كان ذلك كله واضحاً جداً‬ 445 00:27:44,447 --> 00:27:48,007 ‫بعد انهيار كل شيء‬ ‫جاء مدير تنفيذي جديد للتعامل مع الإفلاس‬ 446 00:27:48,127 --> 00:27:53,447 ‫وأخبر الكونغرس بأنه صُدم‬ ‫من رداءة وسوء إدارة كل شيء‬ 447 00:27:53,927 --> 00:27:56,687 ‫{\an8}"هذه عملية اختلاس تقليدية"‬ ‫- "(جون راي)، المدير التنفيذي لـ(إف تي إكس)"‬ 448 00:27:56,807 --> 00:28:02,327 ‫{\an8}"إنه أخذ للأموال من العملاء‬ ‫واستغلالها لمصلحتك الخاصة"‬ 449 00:28:02,727 --> 00:28:04,207 ‫{\an8}"ليست عملية معقدة إطلاقاً"‬ 450 00:28:04,327 --> 00:28:07,127 ‫{\an8}"لا توجد سجلات على الإطلاق بالمعنى الحرفي"‬ 451 00:28:07,247 --> 00:28:11,207 ‫{\an8}"استخدموا تطبيق (كويكبوكس)‬ ‫شركة بالمليارات تستخدم (كويكبوكس)"‬ 452 00:28:11,327 --> 00:28:12,887 ‫{\an8}- "(كويكبوكس)؟"‬ ‫- "(كويكبوكس)"‬ 453 00:28:13,327 --> 00:28:17,967 ‫صحيح، استخدموا تطبيق (كويكبوكس)‬ ‫اسمعوا، أنا لست محاسباً، رغم أنه يفترض أن أكون‬ 454 00:28:18,247 --> 00:28:21,567 ‫أبدو كأن أوضح أن ذكريات طفولتي كانت في شركة‬ ‫(إتش أند آر بلوك) لحسابات الضرائب‬ 455 00:28:21,807 --> 00:28:24,967 ‫أبدو كأنني وقعت في حاوية‬ ‫من الإيصالات المفصلة النشطة إشعاعياً‬ 456 00:28:25,087 --> 00:28:28,767 ‫أبدو كشيء يظهر إن قلت‬ ‫(ميكروسوفت إكسيل) أمام المرآة ٣ مرات‬ 457 00:28:28,887 --> 00:28:35,487 ‫لكنني لست محاسباً، ورغم ذلك، أعرف أن استخدام‬ ‫(كويكبوكس) لشركة بذلك الحجم سخيف‬ 458 00:28:35,767 --> 00:28:39,167 ‫كشف ذلك الرجل أيضاً أن (إف تي إكس)‬ ‫تركت آلاف شيكات الإيداعات غير المصروفة‬ 459 00:28:39,287 --> 00:28:40,967 ‫كبريد غير مرغوب به‬ 460 00:28:41,127 --> 00:28:45,567 ‫ووافقت على تقارير نفقات بملايين الدولارات‬ ‫عبر صورة تعبيرية عبر منصة (سلاك) للاتصالات‬ 461 00:28:45,687 --> 00:28:48,607 ‫وأتوق لمعرفة الصورة التعبيرية التي استخدموها‬ 462 00:28:48,727 --> 00:28:52,567 ‫فجميعنا نعرف أن الصور التعبيرية‬ ‫على منصة (سلاك) لها معانٍ محددة جداً‬ 463 00:28:52,687 --> 00:28:55,767 ‫مثلاً، رفع الإبهام تعني‬ ‫"طفح الكيل من هذه المحادثة"‬ 464 00:28:56,047 --> 00:28:58,447 ‫وهذه الصورة تعني‬ ‫"أنا كسول جداً ولا أريد طباعة "شكراً""‬ 465 00:28:58,567 --> 00:29:00,807 ‫وهذه الصورة تعني "أنا أحتضر من الداخل‬ ‫فلا تتحدث إليّ"‬ 466 00:29:01,047 --> 00:29:02,927 ‫وهذه الصورة تعني "أشعر بالوقاحة، فلنتحدث"‬ 467 00:29:03,047 --> 00:29:05,727 ‫وهذه الصورة تعني "انظر إليّ، أنا إيطالي"‬ 468 00:29:05,887 --> 00:29:08,807 ‫لكنني لم أعرف بعد ما الصورة التعبيرية‬ ‫التي تعني‬ 469 00:29:08,927 --> 00:29:11,207 ‫"أنفق ملايين الدولارات من أموال الشركة"‬ 470 00:29:11,327 --> 00:29:14,327 ‫لكن إن كنت سأخمّن‬ ‫فسأقول إنها هذه الصورة‬ 471 00:29:14,647 --> 00:29:18,007 ‫لكن لا عجب أن يقول ذلك المدير التنفيذي الجديد‬ 472 00:29:18,127 --> 00:29:22,367 ‫"لم أر في حياتي المهنية‬ ‫مثل هذا الفشل الكامل من التحكم بالشركة"‬ 473 00:29:22,487 --> 00:29:27,007 ‫"وهذا الغياب الكامل للمعلومات المالية‬ ‫الموثوقة كما رأيت هنا"‬ 474 00:29:27,127 --> 00:29:33,047 ‫وذلك يعني شيئاً نظراً إلى أنه سبق‬ ‫أن أشرف على إفلاس شركة (إنرون)‬ 475 00:29:33,567 --> 00:29:38,367 ‫وإن كنتم لا تتذكرون مدى سوء أوضاع (إنرون)‬ ‫فابحثوا على (غوغل)، لا يمكنني فعل كل شيء لكم‬ 476 00:29:38,487 --> 00:29:41,247 ‫يكفي القول إنها كانت سيئة جداً‬ 477 00:29:41,887 --> 00:29:44,607 ‫العامل المشترك بين الشركات الـ٣‬ ‫التي تحدثت عنها الليلة‬ 478 00:29:44,727 --> 00:29:50,447 ‫هو أنها تقدّم باستمرار غطاءً من الخبرات‬ ‫رغم أنها في الأعماق مليئة بالفوضى‬ 479 00:29:50,807 --> 00:29:53,407 ‫ومن المعبّر كونها حتى بعد انهيارها‬ 480 00:29:53,527 --> 00:29:58,007 ‫استمر الرجال الـ٣ الذين وقفوا خلفها‬ ‫في محاولاتهم التملص من المسؤولية‬ 481 00:29:58,167 --> 00:30:01,447 ‫تلك المقابلة، حيث أصر (إس بي إف)‬ ‫على أن شركته كانت مشروعاً تجارياً حقيقياً‬ 482 00:30:01,567 --> 00:30:04,447 ‫حدثت بعد إعلانها الإفلاس‬ 483 00:30:04,567 --> 00:30:07,967 ‫أما (دو كوان)، فقد أمضى وقتاً‬ ‫في محاولة إصدار عملة رقمية اسمها (تيرا ٢)‬ 484 00:30:08,127 --> 00:30:10,887 ‫واعتُقل أخيراً الشهر الماضي‬ ‫بعد مطاردة طويلة‬ 485 00:30:11,007 --> 00:30:15,607 ‫تضمنت تغريدة له في مرحلة ما‬ ‫أنه ليس هارباً من السلطات الكورية الجنوبية‬ 486 00:30:15,807 --> 00:30:19,167 ‫فردوا عليه بأنه هارب بالتأكيد‬ 487 00:30:20,247 --> 00:30:24,927 ‫أما (ماشينسكي)، فها هو تسجيل صوتي له‬ ‫وهو يحاول رفع معنويات فريقه في اجتماع شامل‬ 488 00:30:25,047 --> 00:30:27,927 ‫رغم أن شركته كانت تنهار حوله‬ 489 00:30:28,487 --> 00:30:30,927 ‫"قدّمت شركة (بيبسي) طلباً لإعلان الإفلاس مرتين"‬ 490 00:30:32,007 --> 00:30:33,327 ‫"صحيح؟"‬ 491 00:30:33,487 --> 00:30:37,607 ‫"هل يجعل ذلك (بيبسي) أقلّ لذة؟ حسناً؟"‬ 492 00:30:37,887 --> 00:30:42,647 ‫{\an8}"قدمت (دلتا) طلباً لإعلان الإفلاس، ألا تسافرون‬ ‫بطائرات (دلتا) لأنها طلبت إعلان الإفلاس؟"‬ 493 00:30:42,927 --> 00:30:45,207 ‫حسناً، لكنّ ذلك ليس ما حدث، صحيح؟‬ 494 00:30:45,447 --> 00:30:47,847 ‫كان يفترض أن تكون (سلسيوس)‬ ‫ماهرة في التعامل مع الأموال‬ 495 00:30:47,967 --> 00:30:53,287 ‫لو أسقطت (دلتا) ٤ مليارات طائرة‬ ‫وتسبب شرب الـ(بيبسي) للجميع إسهالاً أبدياً‬ 496 00:30:53,407 --> 00:30:57,287 ‫فنعم، قد يفقد الناس ثقتهم بهما‬ ‫وسيكون ذلك مبرراً‬ 497 00:30:57,847 --> 00:31:02,527 ‫والمشكلة أنه ما زالت هناك شركات‬ ‫تقدم نفس الادعاءات التي رأيتموها الليلة‬ 498 00:31:02,647 --> 00:31:05,127 ‫وأنا لا أقول إن جميعها عمليات احتيال‬ 499 00:31:05,247 --> 00:31:07,127 ‫قد تكون هذه الشركات الـ٣ هي الاستثناء‬ 500 00:31:07,247 --> 00:31:11,567 ‫رغم أنها ستنضم إلى الاستثناءات الأخرى‬ ‫التي لم يسمح لنا الوقت بالتحدث عنها الليلة‬ 501 00:31:11,687 --> 00:31:15,607 ‫من (بيتكونيكت) إلى (كوادريغا)‬ ‫والكثير غيرهما‬ 502 00:31:15,847 --> 00:31:20,647 ‫لكنّ الحقيقة هي أنه في نظام مالي‬ ‫حيث العملة الوحيدة هي الثقة‬ 503 00:31:20,887 --> 00:31:23,047 ‫سيزدهر المحتالون‬ 504 00:31:23,247 --> 00:31:26,447 ‫وأعرف أننا نحبّ عادة الإشارة إلى حل‬ ‫في نهاية فقراتنا‬ 505 00:31:26,567 --> 00:31:31,967 ‫وذلك يعني غالباً المطالبة بمزيد من القوانين‬ ‫لكنني لست متأكداً إن كانت تلك فكرة جيدة هنا‬ 506 00:31:32,287 --> 00:31:35,927 ‫تكمن الخطورة بأن القوانين قد تمنح هذا القطاع‬ ‫المزيد من الشرعية‬ 507 00:31:36,167 --> 00:31:39,487 ‫ستجعل الاستثمار الذي ينطوي على مخاطرة‬ ‫يبدو آمناً، رغم أنه ليس كذلك‬ 508 00:31:39,607 --> 00:31:43,767 ‫وفي المقابل، قد يغري ذلك البنوك‬ ‫بمزيد من التعامل بالعملات الرقمية‬ 509 00:31:43,887 --> 00:31:48,927 ‫مما يعطي القطاع المزيد من الشرعية‬ ‫وأيضاً، يعرّضنا جميعاً إلى تقلباته‬ 510 00:31:49,367 --> 00:31:53,527 ‫هناك معنى عميق لكون أحد كبار المدافعين‬ ‫عن تقنين الحكومة للعملات الرقمية‬ 511 00:31:53,647 --> 00:31:55,727 ‫كان (سام بانكمن فريد)‬ 512 00:31:56,127 --> 00:32:00,647 ‫وأنا لا أقصد أن علينا التخلص‬ ‫من العملات الرقمية بالكامل‬ 513 00:32:00,767 --> 00:32:02,207 ‫قد تكون مفيدة في النهاية‬ 514 00:32:02,327 --> 00:32:06,687 ‫ربما حين نتحدث عنها في المرة الثالثة سنكون‬ ‫قد بدأنا استخدام العملات الرقمية لشراء كل شيء‬ 515 00:32:06,807 --> 00:32:08,967 ‫أشك في ذلك، لكنني لا أستطيع التنبؤ بالمستقبل‬ 516 00:32:09,087 --> 00:32:11,207 ‫فأنا لست (جيم كريمر)‬ 517 00:32:12,447 --> 00:32:17,287 ‫لكن علينا أن نعترف بأنه حالياً‬ ‫الشيء الرئيسي الذي يمكن فعله بالعملة الرقمية‬ 518 00:32:17,567 --> 00:32:19,367 ‫هو المقامرة بالمزيد من العملات الرقمية‬ 519 00:32:19,487 --> 00:32:21,407 ‫ما زال هذا كله أشبه بملهى‬ 520 00:32:21,527 --> 00:32:26,407 ‫وإن أردت الاستثمار، قم بدراساتك الخاصة‬ ‫ولا تدفع أكثر مما يمكنك تحمّل خسارته‬ 521 00:32:26,527 --> 00:32:30,367 ‫وإن رأيت أحداً يفعل هذا، فاهرب‬ 522 00:32:31,087 --> 00:32:32,567 ‫والآن، هذا...‬ 523 00:32:32,687 --> 00:32:38,087 ‫"والآن، نظرة إلى المزيد من قرارات‬ ‫(جيم كريمر) العظيمة"‬ 524 00:32:38,287 --> 00:32:42,127 ‫"أيمكن أن يكون هذا هو مستقبل الدواء الوقائي؟‬ ‫فلنلق نظرة أقرب مع (إليزابيث هولمز)"‬ 525 00:32:42,247 --> 00:32:46,167 ‫"بالنسبة إليّ، من المنطقي مقارنتك...‬ ‫وأنا لا أفعل هذا عادة"‬ 526 00:32:46,287 --> 00:32:48,367 ‫"بـ(ستيف جوبس) وما فعله في عالم الحاسوب"‬ 527 00:32:48,487 --> 00:32:51,207 ‫"ستدخل (إليزابيث هولمز) السجن‬ ‫بتهمة الاحتيال"‬ 528 00:32:51,327 --> 00:32:55,167 ‫{\an8}"تاسع أفضل أداء اليوم‬ ‫هو (إس في بي فاينانشال)، لا تستهينوا بذلك"‬ 529 00:32:55,287 --> 00:32:57,367 ‫{\an8}"هذه الشركة هي بنك تجاري‬ ‫ولديها أساس كوديعة"‬ 530 00:32:57,487 --> 00:32:59,327 ‫{\an8}"وكان (وول ستريت) قلقاً بشأنها"‬ 531 00:32:59,447 --> 00:33:02,447 ‫{\an8}"أظن المخاوف لم تكن مبررة‬ ‫والموقف مقنع جداً"‬ 532 00:33:02,567 --> 00:33:05,127 ‫"انهارت (إس في بي) بعد هذا بـ٣٠ يوماً"‬ 533 00:33:05,287 --> 00:33:08,167 ‫{\an8}"فيديو (زوم)، ماذا يمكنني القول؟"‬ 534 00:33:08,647 --> 00:33:11,007 ‫{\an8}"هذا الاقتصاد لهم، اقتصاد (زوم)"‬ 535 00:33:11,287 --> 00:33:15,127 ‫{\an8}"إنها أعظم قصة رأيتها‬ ‫منذ ظهور الحاسوب الشخصي"‬ 536 00:33:15,287 --> 00:33:17,447 ‫"بدأ سعر أسهم (زوم) ينهار في اليوم التالي"‬ 537 00:33:17,567 --> 00:33:19,807 ‫"وخسر منذ ذلك اليوم‬ ‫أكثر من ٨٠ بالمئة من قيمته"‬ 538 00:33:20,007 --> 00:33:21,847 ‫{\an8}"(بير ستيرنز)"‬ 539 00:33:23,007 --> 00:33:28,527 ‫{\an8}"كان كذلك... أصبح الآن اسماً تجارياً رائعاً‬ ‫وبنكاً استثمارياً عظيماً"‬ 540 00:33:28,647 --> 00:33:31,127 ‫"انهار (بير ستيرنز) بعد هذا بأقل من شهرين"‬ 541 00:33:31,247 --> 00:33:33,647 ‫"كان ما أدى إلى انهيار مالي عالمي"‬ 542 00:33:33,847 --> 00:33:39,527 ‫{\an8}"(أوكرانيا) لديها جيش‬ ‫لكنه سينهار خلال أول ساعتين"‬ 543 00:33:39,647 --> 00:33:41,847 ‫"لم ينهر جيش (أوكرانيا) في أول ساعتين"‬ 544 00:33:41,967 --> 00:33:46,167 ‫{\an8}"أشعر بالسعادة في عالم (ميتا)‬ ‫لكن ذلك لا يكفي لرفع الأسهم"‬ 545 00:33:46,287 --> 00:33:49,567 ‫{\an8}- "لدي الكثير من الأسئلة..."‬ ‫- "على الناس شراء الأسهم، هذا حقيقي"‬ 546 00:33:49,687 --> 00:33:51,207 ‫"بعد ٤ أشهر..."‬ 547 00:33:51,447 --> 00:33:52,887 ‫{\an8}"سأقول هذا عن الموضوع"‬ 548 00:33:53,887 --> 00:33:57,007 ‫{\an8}"ارتكبت غلطة هنا، كنت مخطئاً"‬ 549 00:33:58,407 --> 00:34:02,327 ‫{\an8}"وثقت بفريقه الإداري‬ ‫وكانت تلك نصيحة سيئة"‬ 550 00:34:02,487 --> 00:34:04,247 ‫"منذ ذلك البث"‬ 551 00:34:04,367 --> 00:34:07,767 ‫"ارتفعت أسهم (ميتا) إلى أكثر من الضعف"‬ 552 00:34:07,887 --> 00:34:09,607 ‫"والآن..."‬ 553 00:34:10,087 --> 00:34:13,207 ‫انتهت حلقتنا، أشكركم على المشاهدة‬ ‫سأراكم الأسبوع المقبل، طابت ليلتكم‬ 554 00:34:16,087 --> 00:34:19,087 ‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬