1
00:00:21,238 --> 00:00:23,938
Çeviri: Yağızhan Helvacı
Keyifli seyirler...
2
00:00:40,695 --> 00:00:43,254
# Basenji - Can't Get Enough #
3
00:00:53,378 --> 00:00:55,663
ÖNEMLİ: CalArts Kabul Postası
4
00:00:56,110 --> 00:00:59,375
CALARTS'TAN TEBRİKLER
KABUL ETMEK İÇİN TIKLAYIN
5
00:01:00,121 --> 00:01:03,852
Hayatınıza bugün başlayabilirsiniz.
Kabul'e tıklayın ve 2020 sınıfına katılın!
6
00:01:09,680 --> 00:01:11,081
Yanıtla.
7
00:01:20,832 --> 00:01:23,283
İlgili kişiye...
8
00:01:24,575 --> 00:01:30,242
...yönetime, teklifi reddetmem
gerektiğini üzülerek belirtiyorum.
9
00:01:40,095 --> 00:01:42,384
Çünkü ben korkak eziğin
tekiyim ve anneme...
10
00:01:42,388 --> 00:01:44,610
...taşınıp Staten Island'dan...
11
00:01:44,638 --> 00:01:47,048
...sonsuza dek kurtulmak istediğimi
söylemeye korkuyorum...
12
00:01:49,315 --> 00:01:52,295
JP Guerrero seni
bir gönderide etiketledi.
13
00:01:55,031 --> 00:01:57,758
Bastırın Pumalar. Bugün oyun toplantısı var.
Fotoğraf için sağ ol Vee Delmonico.
14
00:02:19,406 --> 00:02:21,686
Günaydın.
Ne yapıyorsun?
15
00:02:21,842 --> 00:02:24,118
JP'yi takip etmek hariç tabii.
16
00:02:24,277 --> 00:02:26,153
Haberleri okuyorum,
sorduğun için sağ ol.
17
00:02:27,313 --> 00:02:30,355
Haberleri okuyorsun demek.
Ne kadar da usta bir yalancısın.
18
00:02:30,851 --> 00:02:33,464
Ciddiyim, JP'yi takip ettiğimi
nereden biliyorsun?
19
00:02:33,754 --> 00:02:35,631
Seni çok iyi tanıyorum çünkü.
20
00:02:35,689 --> 00:02:37,728
Bir dakika! Annene
CalArts'dan bahsettin mi?
21
00:02:38,124 --> 00:02:41,428
Evet. Ülkenin
öbür ucuna taşınıp...
22
00:02:41,495 --> 00:02:43,133
...aşırı pahalı bir sanat okuluna
gideceğim için heyecanlı.
23
00:02:43,796 --> 00:02:46,269
- Sahiden mi?
- Hayır. - Hayır mı?
24
00:02:46,333 --> 00:02:49,114
Hayır, ona söyleyecek
uygun bir zaman bulamadım.
25
00:02:49,969 --> 00:02:53,309
SİNİR başlıyor.
Kusura bakma, çok önemli.
26
00:02:53,573 --> 00:02:55,278
- SİNİR nedir?
- Bir oyun.
27
00:02:55,542 --> 00:02:57,013
Videoya tıkla.
28
00:03:00,681 --> 00:03:03,059
SİNİR New York'a hoş geldin.
29
00:03:03,150 --> 00:03:05,064
SİNİR, 24 saat
çalışan bir oyundur.
30
00:03:05,076 --> 00:03:07,118
Doğruluk mu cesaret mi gibi,
doğruluk kısmı hariç.
31
00:03:07,354 --> 00:03:08,925
İzleyiciler izlemek için para öder...
32
00:03:09,170 --> 00:03:11,461
...Oyuncular da para ve
şöhret kazanmak için oynar.
33
00:03:11,892 --> 00:03:15,062
İzleyici misin, Oyuncu mu?
İzleyici misin, Oyuncu mu?
34
00:03:15,696 --> 00:03:17,174
İzleyici misin, Oyuncu mu?
35
00:03:18,298 --> 00:03:19,538
Çok güzel değil mi?
36
00:03:19,633 --> 00:03:22,876
Bayağı tehlikeli görünüyor.
Yasal mı bu?
37
00:03:22,969 --> 00:03:24,846
Bilmem.
Değildir herhâlde.
38
00:03:24,905 --> 00:03:26,683
Kaydolup izle.
Zaman işliyor.
39
00:03:26,707 --> 00:03:29,980
Tamam, kaydoluyorum.
Bak, sırf seni izlemek için kaydoluyorum.
40
00:03:30,043 --> 00:03:33,650
Vee, kaydolup beni izlemen gerek.
İzleyici kazanmam çok önemli.
41
00:03:33,714 --> 00:03:35,158
Kapatmam gerek,
annem geldi.
42
00:03:35,182 --> 00:03:36,793
Kahvaltıdan sonra kaydolacağım, söz.
43
00:03:36,817 --> 00:03:38,694
Sağ ol, seni seviyorum.
Birazdan görüşürüz.
44
00:03:39,618 --> 00:03:40,864
- Görüşürüz.
- Görüşürüz.
45
00:03:45,692 --> 00:03:47,831
Syd daha hiçbir okula
kabul edilmedi.
46
00:03:47,894 --> 00:03:49,202
Ve umurunda bile değil.
47
00:03:49,562 --> 00:03:52,573
Sydney'nin umursamasına gerek yok
çünkü ailesinde para var.
48
00:03:52,666 --> 00:03:54,873
Ama sende ise
daha değerli şeyler var.
49
00:03:54,935 --> 00:03:58,214
- Al işte.
- Dürtülerin, konsantrasyonun...
50
00:03:58,505 --> 00:04:00,842
...ve buradaki bir
üniversite için bursun var.
51
00:04:01,108 --> 00:04:02,781
Yurt için yeterli
paramız olmasa da...
52
00:04:02,876 --> 00:04:06,586
...yeni üniversite oda arkadaşın
olarak ben varım.
53
00:04:07,681 --> 00:04:12,362
Aslında bu konu için
aklımda güzel bir fikir vardı.
54
00:04:13,553 --> 00:04:18,403
Mike'ın odasını düzenleyip
Airbnb'de kiraya versek nasıl olur?
55
00:04:18,759 --> 00:04:23,230
Belki de eşyalarını gözden geçirip...
56
00:04:23,296 --> 00:04:25,142
...bazılarını hayır kurumlarına
versek iyi olur.
57
00:04:25,298 --> 00:04:28,311
- Seni de rahat bırakmış olurum.
- Rahat olmak istemiyorum.
58
00:04:30,370 --> 00:04:32,111
Yalnızca seni istiyorum.
59
00:04:33,707 --> 00:04:37,680
Tamam.
Gidiş-dönüş de sıkıntı olmaz.
60
00:04:37,878 --> 00:04:40,119
Okuma ödevlerini
feribotta bitiririm.
61
00:04:40,213 --> 00:04:41,292
Gerçekten mi?
62
00:04:42,484 --> 00:04:44,488
- Olur mu?
- Evet.
63
00:05:10,300 --> 00:05:12,329
# MØ - Kamikaze #
64
00:05:32,999 --> 00:05:35,775
3 deyince "Bastırın Pumalar" deyin.
65
00:05:35,836 --> 00:05:39,980
Bastırın Pumalar!
Bastırın Pumalar!
66
00:05:41,141 --> 00:05:42,882
Bastırın Pumalar!
67
00:05:44,544 --> 00:05:46,224
- Zoom lensini versene.
- Al.
68
00:05:46,613 --> 00:05:50,692
JP Guerrero'nun her yıllık fotoğrafında
olması sence de şüphe uyandırmaz mı?
69
00:05:50,784 --> 00:05:52,991
Takımda olması benim suçum değil.
70
00:05:53,053 --> 00:05:54,862
- Pekâlâ beyler, işte başlıyoruz!
- Al.
71
00:05:56,356 --> 00:05:58,730
Dikkat et, dikkat et.
72
00:06:00,627 --> 00:06:02,029
Gidelim JP!
73
00:06:02,128 --> 00:06:04,966
Yürüyün, hadi!
74
00:06:05,232 --> 00:06:09,381
Yavaş, yavaş.
Tamam, çektin. Dikkat et.
75
00:06:13,101 --> 00:06:14,459
Evet!
76
00:06:21,394 --> 00:06:22,980
Bastırın Pumalar!
77
00:06:25,518 --> 00:06:27,730
Bastırın Pumalar!
78
00:06:30,223 --> 00:06:35,164
Bastırın Pumalar.
Bastırın Pumalar.
79
00:06:35,929 --> 00:06:37,431
Liv, Liv!
80
00:06:38,665 --> 00:06:40,336
Onlara gücümüzü
gösterin Pumalar!
81
00:06:42,769 --> 00:06:45,010
Hadi oynayalım...
Nereye gidiyorsun Syd?
82
00:06:45,271 --> 00:06:46,985
Amigo lideri gitti.
83
00:06:47,312 --> 00:06:49,134
Onlara gücümüzü göster
Vanderbilt Lisesi!
84
00:06:50,176 --> 00:06:51,487
Hazır mısın?
Ne yapacağımızı hatırlıyor musun?
85
00:06:52,712 --> 00:06:55,022
- Yayındayız!
- Selam İzleyiciler.
86
00:06:55,081 --> 00:06:58,187
Ben Syd Bebek. Beni final turuna
çıkaracağınıza güvenim tam.
87
00:06:58,251 --> 00:07:01,230
Siz beni yüzüstü bırakmazsanız,
ben de sizi yüzüstü bırakmam. Söz.
88
00:07:03,523 --> 00:07:05,567
Bastır Vanderbilt Lisesi!
89
00:07:08,028 --> 00:07:09,874
Yürü kızım!
Onlara gücümüzü göster!
90
00:07:10,563 --> 00:07:12,566
Onlara Staten Island'ın
ne olduğunu göster!
91
00:07:14,467 --> 00:07:15,810
Tezahürat yap bebeğim!
92
00:07:20,134 --> 00:07:21,319
İnek!
93
00:07:30,550 --> 00:07:32,323
Bu göt manzarasına ne demeli?
94
00:07:32,786 --> 00:07:34,488
Tamamdır. Sağ ol Sydney.
95
00:07:36,069 --> 00:07:37,402
GÖREV TAMAMLANDI
96
00:07:48,735 --> 00:07:51,012
Köpek maması yememi istediniz.
97
00:07:52,105 --> 00:07:54,612
- Yapabilirsin, aklına getirme yeter.
- İğrenç ya.
98
00:07:56,776 --> 00:07:58,487
Sakın kusma.
99
00:08:07,221 --> 00:08:09,191
- Ty!
- N'aber İzleyiciler?
100
00:08:12,830 --> 00:08:13,962
Sikeyim!
101
00:08:14,214 --> 00:08:15,683
GÖREV TAMAMLANDI
102
00:08:17,230 --> 00:08:18,670
Para gelmiş!
103
00:08:19,833 --> 00:08:22,370
- O kadar çok İzleyicim var ki.
- Aynen kanka!
104
00:08:22,469 --> 00:08:24,749
Şu küçük kutuya girmem lazım.
Şu an birinci kim?
105
00:08:25,205 --> 00:08:27,943
Ryan diye bir çocuk.
106
00:08:28,141 --> 00:08:31,020
Aletine fıstık ezmesi sürüp
köpeğine yalatmış.
107
00:08:31,111 --> 00:08:33,785
- Ben de yapabilirim.
- Ama köpeğin yok ki.
108
00:08:34,280 --> 00:08:36,617
- Yine de yapabilirim.
- Aleti de yok Liv.
109
00:08:36,883 --> 00:08:38,624
Sonraki görevini getirdiler!
110
00:08:38,685 --> 00:08:41,191
Neymiş? Bana fıstık ezmesi görevi
gibi göze çarpacak bir şey lazım.
111
00:08:41,354 --> 00:08:43,430
- Selam.
- Selam.
112
00:08:43,690 --> 00:08:46,469
Ne kadar da tuhaf.
Yüksekten korktuğunu nereden biliyorlar?
113
00:08:46,693 --> 00:08:48,666
- Ne?
- İşleri bu. Çocuk oyuncağı.
114
00:08:48,728 --> 00:08:51,841
Eski profillerindeki bilgileri
toplayıp SİNİR profiline koyuyorlar.
115
00:08:51,865 --> 00:08:54,573
- Çok ürkütücü.
- Az önce uzaklaştırma aldın.
116
00:08:54,667 --> 00:08:57,147
- SİNİR oynamayı bıraktın
sanıyordum. - Hayatta olmaz!
117
00:08:57,403 --> 00:08:59,940
Seattle turunu kazanan kızın
şu anda milyonlarca takipçisi var.
118
00:09:00,039 --> 00:09:02,112
- Kız Instagram'da ünlü oldu.
- Kimin umurunda?
119
00:09:02,175 --> 00:09:05,789
Benim, Vee.
Anlamanı beklemiyorum zaten.
120
00:09:06,146 --> 00:09:07,684
Ben adrenalin bağımlısıyım.
121
00:09:07,947 --> 00:09:10,250
Sense rahatlığından taviz vermek
istemiyorsun, sorun değil.
122
00:09:10,350 --> 00:09:12,924
Hiç de bile. Peki girdiğimiz
direk dansı derslerine ne demeli?
123
00:09:13,086 --> 00:09:15,730
Vee, seni oraya zorla götürmüştüm,
sen de bir köşeye oturup izlemiştin.
124
00:09:16,022 --> 00:09:18,662
- Ben izleyerek öğrenirim.
- Niye ona sataşıyorsun?
125
00:09:18,725 --> 00:09:20,762
- Sataştığım yok Tommy.
- Hayır, sataşıyorsun.
126
00:09:20,860 --> 00:09:24,668
Hayatın geçip gidiyor, arada bir
risk almayı öğrenmen gerek.
127
00:09:24,731 --> 00:09:28,177
- Risk alıyorum ki.
- Gerçekten mi? Peki madem.
128
00:09:28,733 --> 00:09:31,573
Diyelim ki, SİNİR oynuyorsun.
129
00:09:32,372 --> 00:09:35,575
- Vee için en uygun görev
ne olurdu? - JP ile öpüşmek.
130
00:09:35,942 --> 00:09:38,923
Daha basitini yapalım.
JP'yle konuş yeter.
131
00:09:39,012 --> 00:09:41,521
- Ne?
- O da senden hoşlanıyordur.
132
00:09:41,681 --> 00:09:43,392
Onunla konuşmazsan
asla öğrenemezsin.
133
00:09:43,416 --> 00:09:45,795
Sonra da seni izleyenler oy verir.
134
00:09:46,119 --> 00:09:48,957
Vee'nin JP'ye yazmasını
kim görmek ister?
135
00:09:49,055 --> 00:09:50,864
- Amanın!
- Susun be!
136
00:09:50,924 --> 00:09:53,231
Vee'nin JP'yle konuşmasını
isteyenler evet desin.
137
00:09:53,426 --> 00:09:54,933
- Evet!
- Evet!
138
00:09:55,028 --> 00:09:56,998
Evet, evet.
Hayır diyorsun galiba?
139
00:09:57,096 --> 00:09:58,800
- Tarafsızım.
- Teşekkürler.
140
00:09:58,997 --> 00:10:01,239
Pekâlâ, sana görev verildi.
141
00:10:02,102 --> 00:10:03,582
Görevi kabul ediyor musun Vee?
142
00:10:04,137 --> 00:10:06,178
Evet de.
Evet de.
143
00:10:06,439 --> 00:10:08,043
Ne fark eder?
Mezun olacağız...
144
00:10:08,108 --> 00:10:11,282
- Sadece selam vereceksin.
- İstemiyorum ama.
145
00:10:11,577 --> 00:10:12,592
Öyle olsun.
146
00:10:12,799 --> 00:10:15,895
Seni seviyorum Vee ama
senden ancak İzleyici olur.
147
00:10:16,382 --> 00:10:17,622
O yüzden senin yerine
yapmamı izle.
148
00:10:17,717 --> 00:10:19,158
- Hayır, hayır Syd.
- İzle sen.
149
00:10:19,222 --> 00:10:20,923
Hayır! Yapma Syd.
150
00:10:22,489 --> 00:10:23,797
Evet! Sydney!
151
00:10:23,990 --> 00:10:25,636
Gelecek sefer de
ön tarafını göstersene.
152
00:10:25,825 --> 00:10:28,899
Önce sen göster Chuck.
Duyduğuma göre kocamanmış.
153
00:10:30,263 --> 00:10:31,767
Ortalama büyüklüktedir herhâlde.
154
00:10:32,132 --> 00:10:34,638
- Baksana JP.
- N'aber?
155
00:10:35,801 --> 00:10:38,506
Acaba sevgilin var mı?
156
00:10:39,405 --> 00:10:40,506
Olamaz!
157
00:10:41,808 --> 00:10:43,581
Kendim için sormuyorum,
arkadaşım için.
158
00:10:45,311 --> 00:10:46,686
Hangi arkadaşın?
159
00:10:59,192 --> 00:11:01,035
Hayır, tipim değil.
160
00:11:03,196 --> 00:11:06,638
Sen de sandığın gibi çekici değilsin
ve hıyarın önde gidenisin!
161
00:11:08,601 --> 00:11:10,642
- Hayır, gitme!
- Yapma.
162
00:11:11,004 --> 00:11:12,108
Vee, Vee!
163
00:11:12,172 --> 00:11:16,284
Bırak gitsin.
Hiç hoş değildi Sydney.
164
00:11:16,543 --> 00:11:17,916
Yardım etmeye çalışıyordum.
165
00:11:18,311 --> 00:11:20,519
- Buna yardım denmez.
- Atlatır.
166
00:11:21,991 --> 00:11:23,934
# Melanie Martinez - Soap #
167
00:11:38,042 --> 00:11:41,017
Özür dilerim Vee.
Ona çok zeki gelirsin zaten.
168
00:11:41,544 --> 00:11:44,867
Sydney'i takma.
Herkes Oyuncu olmak zorunda değil.
169
00:12:26,012 --> 00:12:28,618
Merhaba.
SİNİR'e hoş geldin.
170
00:12:28,715 --> 00:12:30,525
Oyuncu'yu seçtin.
171
00:12:31,084 --> 00:12:34,689
SİNİR'de demokrasi işler.
Görevlerini İzleyiciler belirler.
172
00:12:34,987 --> 00:12:37,896
Görevler sonunda en çok
İzleyici toplayan iki Oyuncu...
173
00:12:37,956 --> 00:12:41,329
...galibin hepsini alacağı
final turuna çıkacaktır.
174
00:12:41,594 --> 00:12:45,201
İzleyiciler onları her yerden izleyebilir
ama kaydetmelerine de izin vardır.
175
00:12:45,265 --> 00:12:48,039
O yüzden korkma.
Üç kural var.
176
00:12:48,534 --> 00:12:51,538
Bir; Oyuncu tüm görevleri
telefonundan kaydetmelidir.
177
00:12:51,604 --> 00:12:54,050
İki; yalnızca iki şekilde
diskalifiye edilinir.
178
00:12:54,307 --> 00:12:55,944
Başaramamak ya da vazgeçmek.
179
00:12:56,409 --> 00:12:58,348
Üç; gammazlar cezalandırılır.
180
00:12:58,711 --> 00:13:00,791
SİNİR'i gizli tuttuğun için
teşekkür ederiz.
181
00:13:00,917 --> 00:13:02,222
İyi şanslar Oyuncu.
182
00:13:08,881 --> 00:13:10,789
KİMLİK GİR
183
00:13:18,929 --> 00:13:21,624
İLK GÖREVİNE HAZIR MISIN?
184
00:13:21,777 --> 00:13:25,357
KABUL
185
00:13:30,076 --> 00:13:31,453
Merhaba, ben Vee.
Şu anda meşgulüm...
186
00:13:31,477 --> 00:13:34,253
Vee, kaydolup beni izlemen gerek.
187
00:13:38,017 --> 00:13:40,759
Hesap bilgileri için 1'i tuşlayınız.
188
00:13:40,820 --> 00:13:43,198
Telefon ya da kredi kartı
bilgi ve ödemeleri için...
189
00:13:47,593 --> 00:13:50,302
- Tommy. - Selam, dışarıdayım.
Bu kadar acil olan nedir?
190
00:13:50,330 --> 00:13:53,204
- Colonnade Restoran'a gitmeliyiz,
15 dakikamız var. - Niye? Ne oldu ki?
191
00:13:53,299 --> 00:13:55,499
SİNİR'e kaydoldum ve
ilk görevimi orada yapacağım.
192
00:13:55,535 --> 00:13:57,742
Nasıl yani?
Oyuncu olarak mı kaydoldun?
193
00:13:59,706 --> 00:14:02,754
- Yok artık.
- İnanması o kadar mı güç?
194
00:14:07,213 --> 00:14:10,319
Seattle'daki bir çocuğun SİNİR
oynarken öldüğünü biliyor musun?
195
00:14:10,383 --> 00:14:14,160
Hiç inanmıyorum. Çocuklar
ölseydi oyun çoktan kapanırdı.
196
00:14:14,220 --> 00:14:17,167
Kapatamıyorlar.
Tek bir sunucusu yok çünkü.
197
00:14:17,223 --> 00:14:18,395
Nasıl yani?
198
00:14:18,491 --> 00:14:21,631
Oyuna kaydolan herkes
yeni bir sunucu oluyor.
199
00:14:21,694 --> 00:14:23,867
O yüzden oyunu
kapatmanın imkânı yok.
200
00:14:23,963 --> 00:14:25,541
Oyun hakkında bu kadar
şeyi nereden biliyorsun?
201
00:14:25,565 --> 00:14:26,566
Hiç oynamadın ki.
202
00:14:26,666 --> 00:14:28,805
Dark Web'te çok
zaman geçirdim, tamam mı?
203
00:14:28,868 --> 00:14:30,211
Dark Web'te
zaman geçirdin demek?
204
00:14:30,303 --> 00:14:32,305
- Sahiden mi, hacker çocuk?
- Evet, sahiden.
205
00:14:32,372 --> 00:14:35,079
Daha internetin
%10'unu görüyorsun.
206
00:14:36,542 --> 00:14:38,351
Niye bunu yapıyorsun ki?
207
00:14:38,411 --> 00:14:41,484
Ciddiyim, çok tehlikeli.
Sydney yüzünden mi?
208
00:14:42,181 --> 00:14:46,555
- Mesele Sydney değil...
- Sen pek böyle bir şey yapmazsın.
209
00:14:47,987 --> 00:14:49,557
Olay da bu zaten.
210
00:14:52,358 --> 00:14:54,497
Bir yabancıyı
beş saniye öp mü?
211
00:14:54,560 --> 00:14:56,737
Ben sana 100 dolar veririm.
212
00:15:01,466 --> 00:15:03,499
KABUL
213
00:15:07,173 --> 00:15:08,948
Yabancının birini mi
öpeceksin şimdi?
214
00:15:13,846 --> 00:15:15,289
Sevgilisi varmış.
215
00:15:26,515 --> 00:15:28,602
ACELE ET
216
00:15:31,931 --> 00:15:33,206
Şu adamı öp işte.
217
00:15:36,035 --> 00:15:39,809
- Tamam, o adamı öpeceğim.
- Ben de öyle diyorum ya.
218
00:15:41,207 --> 00:15:42,414
Öpeceğim.
219
00:15:45,411 --> 00:15:47,254
Ya da şu adamı.
Hem kitap okuyor.
220
00:15:49,449 --> 00:15:51,554
Seçimini yap, zaman işliyor.
221
00:15:51,617 --> 00:15:53,255
- Merhaba.
- Merhaba.
222
00:15:54,554 --> 00:15:55,897
O adamı öpeceğim.
223
00:15:55,955 --> 00:15:59,402
Pekâlâ. Burada otur,
kayda alınca söyle tamam mı?
224
00:15:59,459 --> 00:16:01,505
Tamam, şimdi de
Görevimiz Tehlike'de miyiz?
225
00:16:01,961 --> 00:16:03,269
Git hadi.
226
00:16:17,677 --> 00:16:21,091
Deniz Feneri, en sevdiğim kitaptır.
227
00:16:21,947 --> 00:16:23,151
Gerçekten mi?
228
00:16:26,252 --> 00:16:28,093
Sonunda deniz fenerine
ulaşıyorlar mı?
229
00:16:31,757 --> 00:16:33,359
Ya da söyleme.
230
00:16:33,826 --> 00:16:35,033
Tamam, çabucak söyle.
231
00:16:35,628 --> 00:16:38,642
Evet ama konu o değil.
232
00:16:39,632 --> 00:16:41,977
Deniz feneri, her karakter için
farklı bir anlam taşıyor.
233
00:16:42,001 --> 00:16:45,141
Hayatlarında en çok
istedikleri şeyi temsil ediyor.
234
00:16:45,204 --> 00:16:48,777
Bilgelik taslayıp hikâyeyi
mahvettiğim için kusura bakma.
235
00:16:48,841 --> 00:16:50,621
Yok canım, söylemeni
ben istedim zaten.
236
00:17:02,021 --> 00:17:03,966
Bir, iki, üç...
237
00:17:03,990 --> 00:17:05,900
...dört, beş.
Bitti.
238
00:17:06,859 --> 00:17:09,640
Bitti. Bitti!
239
00:17:12,298 --> 00:17:14,100
- Peki.
- Tamamdır, görüşürüz.
240
00:17:15,430 --> 00:17:16,810
GÖREV TAMAMLANDI
241
00:17:16,836 --> 00:17:18,413
Tanrım, bunu yaptığıma
inanamıyorum!
242
00:17:18,504 --> 00:17:21,144
- Niye ben utanıyorum ki?
- Çektin mi?
243
00:17:21,207 --> 00:17:24,014
Evet, mini dizi oldu resmen.
6 bölüm çektim.
244
00:17:26,245 --> 00:17:28,889
- Nereye gitti?
- Bilmiyorum.
245
00:17:33,553 --> 00:17:36,056
"Vee, 100 dolar
hesabına gönderildi."
246
00:17:36,155 --> 00:17:38,401
- Bakayım mı?
- Bak tabii.
247
00:17:40,693 --> 00:17:46,144
Ne zaman güzel
gözlerine baksam
248
00:17:47,366 --> 00:17:49,769
- Ne yapıyor bu?
- Bilmiyorum.
249
00:17:50,136 --> 00:17:55,614
Paranın bile satın alamayacağı
bir aşk görüyorum
250
00:17:57,910 --> 00:18:01,057
Bir bakışınla
251
00:18:01,914 --> 00:18:05,721
Kendimi kaybediyor
252
00:18:06,085 --> 00:18:07,120
Ve dua ediyorum
253
00:18:07,219 --> 00:18:10,462
- Bana şarkı söylüyor.
- Hayır, görev yapıyor.
254
00:18:10,556 --> 00:18:13,931
Burada kalman için
255
00:18:15,794 --> 00:18:19,170
Ne istersen, senindir
256
00:18:19,832 --> 00:18:23,305
Ne gerekirse, senindir
257
00:18:23,869 --> 00:18:27,444
Ne olursa, senindir
258
00:18:27,540 --> 00:18:32,722
Bebeğim, senindir
259
00:18:38,117 --> 00:18:39,721
- Harikaydın.
- Teşekkür ederim.
260
00:18:39,785 --> 00:18:43,590
- Görevini tamamladın,
tebrik ederim. - Ben de.
261
00:18:43,656 --> 00:18:48,235
Benimki çok utanç vericiydi ama
hiç değilse 100 dolar kaptım, değil mi?
262
00:18:48,494 --> 00:18:50,667
Özür dilerim.
Olanlardan haberim yoktu.
263
00:18:50,763 --> 00:18:52,363
- Oturabilir miyim?
- Ben oturuyordum.
264
00:18:52,431 --> 00:18:55,105
Şu koltuğa oturmamı söylediler...
Pardon.
265
00:18:55,167 --> 00:18:57,238
Çocuğun biri gelip o kitabı verdi.
266
00:18:57,303 --> 00:18:59,476
Deniz Feneri.
Evet, en sevdiğim kitaptır.
267
00:18:59,572 --> 00:19:01,574
Aynen öyle çünkü
Facebook sayfanda var.
268
00:19:01,641 --> 00:19:04,088
Hakkında her şeyi biliyorlar Vee.
269
00:19:04,644 --> 00:19:05,824
Adın Vee mi?
270
00:19:06,679 --> 00:19:09,585
- Venus'un kısaltması.
- İyiymiş.
271
00:19:09,849 --> 00:19:12,319
Ailesi ona Aşk Tanrıçası'nın
adını vermiş.
272
00:19:13,419 --> 00:19:14,760
Öyle bir Roma efsanesi var.
273
00:19:17,323 --> 00:19:19,661
Anlaşılan annem
başka birini bekliyormuş.
274
00:19:20,960 --> 00:19:23,569
Bilemem, güzel öpmüştün.
275
00:19:25,331 --> 00:19:28,335
Oynayacak bir oyunum var
ama size iyi geceler.
276
00:19:28,434 --> 00:19:29,511
Teşekkürler.
277
00:19:36,676 --> 00:19:37,677
Ne oldu?
278
00:19:38,105 --> 00:19:39,932
ONUNLA ŞEHRE GİT.
200 DOLAR
279
00:19:40,045 --> 00:19:42,792
Anlaşılan İzleyiciler
ikimizi beğenmiş.
280
00:19:43,482 --> 00:19:46,990
- Şehre gidemezsin, değil mi?
- Aynen, gidemem.
281
00:19:47,053 --> 00:19:50,125
Tam oynamıyorum bile,
bir görev yaptım o kadar.
282
00:19:50,189 --> 00:19:54,296
- Emin misin? 200 dolar yazıyor.
- Gayet emin, dostum.
283
00:19:57,163 --> 00:19:58,707
Hep sana ne yapacağını
mı söylüyor?
284
00:20:00,066 --> 00:20:02,239
Hayır, söylemiyor.
285
00:20:06,572 --> 00:20:10,554
Fikrini değiştirirsen dışarıda olacağım.
Tanıştığımza sevindim Vee.
286
00:20:12,211 --> 00:20:13,554
Görüşürüz dostum.
287
00:20:15,347 --> 00:20:17,826
Onları bizim patates
kızartmamız sandı.
288
00:20:22,388 --> 00:20:25,763
- 200 dolar işime yarayabilir.
- Vee, şehre gidemezsin.
289
00:20:26,158 --> 00:20:27,660
Tek bir görev demiştin.
290
00:20:31,831 --> 00:20:32,832
Üzgünüm.
291
00:20:34,567 --> 00:20:37,876
Charles Manson da
eskiden şarkıcıymış.
292
00:20:47,113 --> 00:20:48,486
Ben de gelmeni umuyordum.
293
00:20:52,418 --> 00:20:56,127
Seni uyarayım,
benden iyi bir partner olmaz.
294
00:20:56,222 --> 00:20:59,203
Pek cesur biri değilimdir.
295
00:21:00,226 --> 00:21:01,937
Asıl arkadaşım
Sydney'le takım olmalısın.
296
00:21:01,961 --> 00:21:03,966
Kendisi kafayı SİNİR'le bozdu da.
297
00:21:05,631 --> 00:21:09,302
Ama İzleyiciler
seninle takım olmamı istiyor.
298
00:21:28,087 --> 00:21:31,962
- Rahatsız olduğumda bırakırım.
- Gayet makul.
299
00:21:42,101 --> 00:21:43,239
Tamam o zaman.
300
00:21:51,110 --> 00:21:52,270
ONU ŞEHRE GÖTÜR
301
00:21:56,315 --> 00:21:57,453
Sıkı tutun.
302
00:22:00,297 --> 00:22:02,390
# BØRNS - Electric Love #
303
00:22:54,540 --> 00:22:56,313
Lavaboya gitmem gerek.
304
00:23:04,398 --> 00:23:07,030
Uzun Osuruk
İki Osuruk Birden
305
00:23:07,253 --> 00:23:09,633
Bakar mısınız kızlar?
306
00:23:11,123 --> 00:23:14,663
Nereye gidiyorsunuz?
Üstünüze osurmama izin verin, lütfen!
307
00:23:14,727 --> 00:23:18,073
- Oha, oha!
- Aman Tanrım.
308
00:23:18,664 --> 00:23:20,575
- Çok hızlı yükseliyor.
- Aynen.
309
00:23:20,666 --> 00:23:22,839
En sevdiğin Oyuncu
kimmiş bakalım?
310
00:23:22,902 --> 00:23:27,585
Sensin diyecektim ama
bilemedim şimdi.
311
00:23:29,375 --> 00:23:30,376
Vee mi bu?
312
00:23:30,442 --> 00:23:33,014
Evet, SİNİR oynuyor ve
bir sürü İzleyicisi var.
313
00:23:33,579 --> 00:23:35,252
Vay anasını!
314
00:23:44,189 --> 00:23:47,261
- Bağırmaya çalış.
- Olmaz.
315
00:23:47,359 --> 00:23:48,570
Yapabilirsin, bağır hadi.
316
00:23:51,697 --> 00:23:52,767
İşte böyle.
317
00:24:05,444 --> 00:24:07,117
Pekâlâ, işte geldik.
318
00:24:08,948 --> 00:24:11,058
Ben de mi geleceğim?
319
00:24:13,385 --> 00:24:15,429
Burada öyle bir şey yazmıyor.
320
00:24:17,089 --> 00:24:19,660
Bıraktığın için sağ ol.
321
00:24:21,560 --> 00:24:23,267
Başının çaresine
bakabilecek misin?
322
00:24:23,329 --> 00:24:28,639
Evet. Biraz yorgunum,
o yüzden eve döneceğim.
323
00:24:32,002 --> 00:24:33,575
Çok eğlendim.
324
00:24:33,639 --> 00:24:36,085
- Aynen.
- Şey yapmam gerek.
325
00:24:36,141 --> 00:24:37,245
Tamamdır.
326
00:24:42,887 --> 00:24:45,307
BU ELBİSEYİ DENE.
500 DOLAR
327
00:24:55,361 --> 00:24:56,931
Üç adım kaldı.
328
00:24:56,996 --> 00:25:00,772
Egzersizlere devam edersen
daha da güçlenirsin.
329
00:25:01,266 --> 00:25:04,175
- Aferin
- Sağ olun bayan.
330
00:25:04,797 --> 00:25:07,069
Yeni Para: 100.00 Dolar
331
00:25:07,206 --> 00:25:11,777
- Biri Vee'ye para göndermiş.
- Beyaz sorunları.
332
00:25:13,345 --> 00:25:15,018
Ne yapıyor bu?
333
00:25:27,659 --> 00:25:31,038
Fişinizi alın. Bergdorf's'u
tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.
334
00:25:31,130 --> 00:25:33,934
- İyi günler.
- Affedersiniz, pardon.
335
00:25:34,199 --> 00:25:35,776
Bu elbiseyi nereden
bulabilirim acaba?
336
00:25:36,568 --> 00:25:38,109
Annen arıyor.
337
00:25:39,805 --> 00:25:40,909
Siktir!
338
00:25:43,642 --> 00:25:45,644
Çok pahalı bir elbisedir.
339
00:25:47,379 --> 00:25:49,416
- Butik bölümü, dördüncü kat.
- Sağ olun.
340
00:26:35,260 --> 00:26:37,236
Lütfen mankenin
giysisini çıkarmayın.
341
00:26:38,097 --> 00:26:40,974
- Özür dilerim.
- Deneyecek misiniz?
342
00:26:44,870 --> 00:26:48,141
- Sizin bedeninizde var mı, bakayım.
- Teşekkür ederim.
343
00:26:48,240 --> 00:26:51,221
Acele eder misiniz?
Partiye geç kaldım da.
344
00:26:51,276 --> 00:26:54,357
Ne güzel.
Pekâlâ, bu taraftan.
345
00:26:56,315 --> 00:26:57,725
Bir şey gerekirse haber verin.
346
00:26:57,749 --> 00:27:00,028
- Tamam, teşekkürler.
- Peki.
347
00:27:13,457 --> 00:27:15,673
- Soyun yavrum!
- En iyi açı buradan galiba.
348
00:27:16,059 --> 00:27:18,185
- Ben olsam çakardım.
- Çok cılız lan. - Veganlar işte.
349
00:27:18,254 --> 00:27:20,855
100 dolara bahse varım,
fermuarı çekemeyecek.
350
00:27:20,857 --> 00:27:22,971
2 dolara da bahse varım,
ters giyecek.
351
00:27:22,998 --> 00:27:25,347
- Poposunda panda mı var?
- Aynen, 5 yaşında herhâlde.
352
00:27:25,404 --> 00:27:27,580
- Nihayet bu kız ilgimi çekti.
- Transgender abisini izlerim daha iyi.
353
00:27:27,604 --> 00:27:29,632
- Fena değilmiş.
- 10 yaşındaki bir çocuğa benziyor.
354
00:27:33,085 --> 00:27:35,061
Tamamdır, giyindim.
355
00:27:37,990 --> 00:27:39,094
Kimse var mı?
356
00:27:42,761 --> 00:27:46,099
- Her şey yolunda mı?
- Evet, yolunda. Sağ olun.
357
00:28:08,554 --> 00:28:11,296
Selam, e-posta numaran ne?
358
00:28:11,356 --> 00:28:14,296
Yani, hesabın ne?
359
00:28:15,360 --> 00:28:17,739
- Bu demode şey mi?
- Vee.
360
00:28:20,699 --> 00:28:22,670
- Selam.
- Selam.
361
00:28:23,468 --> 00:28:27,109
- Çok güzel görünüyorsun.
- Sağ ol, sen de.
362
00:28:27,372 --> 00:28:29,875
Yani seksi, yakışıklı falan...
363
00:28:33,378 --> 00:28:35,283
Şimdi ne yapacağımızı
biliyor musun?
364
00:28:35,547 --> 00:28:41,396
İzleyiciler takımınızı
tamamlamamı istiyor matmazel.
365
00:28:51,263 --> 00:28:53,434
Hiçbiri diye bir
seçenek yok mu?
366
00:28:54,657 --> 00:28:57,077
EN SEVDİĞİN OYUNCULARI İZLE
24 SAAT İÇİN 19.99 DOLAR
367
00:28:57,402 --> 00:29:00,149
İlk çocuğumu da öğrenin bari.
368
00:29:01,459 --> 00:29:02,565
HOŞ GELDİN İZLEYİCİ
369
00:29:02,598 --> 00:29:05,371
ARTIK SENİN ADIN:
ANON 27543
370
00:29:14,953 --> 00:29:16,261
Ne halt yiyorsun Vee?
371
00:29:16,355 --> 00:29:20,303
- Ne kadar, bayım?
- 900 dolar, madam.
372
00:29:20,392 --> 00:29:22,399
O zaman iki tane alayım.
373
00:29:22,694 --> 00:29:24,968
Biri burası, biri de Hamptons için.
374
00:29:25,964 --> 00:29:28,505
Harikulade bir seçim, matmazel.
375
00:29:29,201 --> 00:29:30,873
Hemen paketleyeyim.
376
00:29:39,420 --> 00:29:41,671
GÖREV TAMAMLANDI
377
00:29:45,284 --> 00:29:46,786
Aşağıda görüşür müyüz?
378
00:29:46,885 --> 00:29:49,058
- Tabii.
- Tamam o zaman.
379
00:29:53,959 --> 00:29:55,131
Ne?
380
00:30:07,739 --> 00:30:10,083
Affedersiniz bayan,
giysilerimi siz mi aldınız?
381
00:30:10,142 --> 00:30:11,285
Tabii ki de hayır.
382
00:30:18,317 --> 00:30:21,692
Bu gerçek değil.
Bu gerçek değil.
383
00:30:24,823 --> 00:30:26,897
Vee? Vee?
384
00:30:27,659 --> 00:30:29,297
Ian.
385
00:30:30,529 --> 00:30:31,633
Eşyalarımı sen mi aldın?
386
00:30:31,697 --> 00:30:33,508
Cüzdanım, giysilerim,
her şeyim kaybolmuş.
387
00:30:33,532 --> 00:30:35,078
Hayır, benim eşyalarım da kaybolmuş.
388
00:30:36,587 --> 00:30:38,304
MAĞAZADAN ÇIKIN.
2500 DOLAR
389
00:30:40,372 --> 00:30:41,509
Olmaz.
390
00:30:42,874 --> 00:30:44,652
- Olmaz.
- Hadi, tüymemiz gerek.
391
00:30:44,676 --> 00:30:46,451
- Hadi gidelim.
- Hırsızlık yapamam!
392
00:30:46,611 --> 00:30:48,255
Başka seçeneğimiz yok, hadi!
393
00:30:52,818 --> 00:30:56,327
Teknik olarak yalnızca
mağazadan çıkmamızı söylüyor.
394
00:30:59,057 --> 00:31:00,161
Öyle değil mi?
395
00:31:02,661 --> 00:31:04,712
# Lowell feat. Icona Pop - Ride #
396
00:31:35,727 --> 00:31:36,899
Gel.
397
00:31:44,069 --> 00:31:46,279
Hadi, kapansana!
398
00:32:01,806 --> 00:32:03,046
Acaba...
399
00:32:11,697 --> 00:32:13,668
Kusura bakma dostum,
geçmemiz gerek.
400
00:32:17,869 --> 00:32:19,410
Pardon, pardon.
401
00:32:33,919 --> 00:32:38,329
Gel hadi, gel.
Hop, dur, dur!
402
00:32:40,459 --> 00:32:42,564
Lütfen bizim giysiler olsun.
403
00:32:43,395 --> 00:32:47,043
- Galiba öyleler.
- Bunlar çalıntı mı?
404
00:32:48,767 --> 00:32:49,973
Fişi var.
405
00:32:50,268 --> 00:32:52,810
- Bizde durabilir mi yani?
- Senindir.
406
00:32:54,606 --> 00:32:56,386
Fiş alabilir miyim?
407
00:32:57,342 --> 00:32:58,917
Parasını kim ödedi acaba?
408
00:33:01,646 --> 00:33:04,292
Babasının kredi kartını alan
İzleyicinin biri herhâlde.
409
00:33:07,419 --> 00:33:09,160
- Ne oldu?
- Bak!
410
00:33:11,990 --> 00:33:14,134
Gelsin gelsin paralar!
411
00:33:14,426 --> 00:33:16,599
Bir dakika,
Wu-Tang göndermesi miydi o?
412
00:33:16,661 --> 00:33:18,971
- Staten Island, burada!
- Güzel.
413
00:33:23,101 --> 00:33:24,972
10 dakika içinde
St. Mark's'a var mısın?
414
00:33:39,618 --> 00:33:42,330
- Alo?
- Tommy, Vee ne halt yiyor?
415
00:33:42,354 --> 00:33:45,099
- Hiç araba park ettin mi sen?
- Hallediyorum işte.
416
00:33:46,291 --> 00:33:47,565
Bilmiyorum Syd.
417
00:33:47,659 --> 00:33:49,536
Niye bana soruyorsun?
Sevgilisi değilim.
418
00:33:49,628 --> 00:33:51,606
Takım olduğu motorcu eleman kim?
419
00:33:51,630 --> 00:33:53,842
Ne bileyim, sattı beni.
420
00:33:54,132 --> 00:33:56,703
Kendisi için en iyisi olduğunu
düşündüğü şeyi yapıyor.
421
00:33:56,801 --> 00:34:01,182
- O şey neymiş peki?
- Sydney, Vee ilk 10'a girmiş.
422
00:34:02,240 --> 00:34:04,413
- Ne dedin?
- İlk 10'da.
423
00:34:04,509 --> 00:34:06,045
Tommy, Vee ilk 10'da mı?
424
00:34:06,144 --> 00:34:07,822
- Aynen.
- Nasıl olur?
425
00:34:07,846 --> 00:34:12,192
- Kaç İzleyicisi var?
- 4471.
426
00:34:12,384 --> 00:34:16,730
- Peki ya benim?
- 6806.
427
00:34:17,121 --> 00:34:19,124
İyi bari, benimki daha fazlaymış.
428
00:34:19,524 --> 00:34:22,061
Tommy, bence Vee
bunun üstesinden gelemez.
429
00:34:22,160 --> 00:34:24,663
- Onun için endişeleniyorum.
- Aynen, ben de.
430
00:34:24,729 --> 00:34:27,039
O zaman partiye gel de
bana yardım et, tamam mı?
431
00:34:27,098 --> 00:34:28,408
Tamam, geliyorum.
432
00:34:29,564 --> 00:34:31,798
# Halsey - Hurricane [Arty Remix] #
433
00:35:06,337 --> 00:35:09,546
- Vazgeçersem ne olur?
- Kazandığın her şeyi kaybedersin.
434
00:35:10,542 --> 00:35:12,453
Annem beni öldürür.
435
00:35:14,412 --> 00:35:15,750
Ne yapacaksın?
436
00:35:45,695 --> 00:35:47,404
DÖVMENİ IAN SEÇSİN.
5000 DOLAR
437
00:35:47,545 --> 00:35:50,354
Mümkünse ateş püskürten
ejderhalar, bıçaklar...
438
00:35:50,448 --> 00:35:53,827
...palyaçolar, yılanlar ve
iskeletler olmasın lütfen.
439
00:35:53,918 --> 00:35:56,194
Peki ya puma ve hortum?
440
00:35:56,788 --> 00:35:58,561
- Hayır.
- Hayır mı? Peki.
441
00:35:59,024 --> 00:36:02,972
Buna ne dersin?
Babamın yüzü.
442
00:36:03,028 --> 00:36:05,338
Çok yakışıklı adamdır.
443
00:36:05,930 --> 00:36:08,437
Daha iyi bir fikrim var, bir dakika.
444
00:36:10,001 --> 00:36:11,810
Sen mi çizeceksin? Olmaz!
445
00:36:11,870 --> 00:36:14,851
Sus, konsantre olmam gerek.
Çek elini.
446
00:36:16,875 --> 00:36:17,979
Pekâlâ.
447
00:36:19,611 --> 00:36:21,488
Bunun daha az boktan
olanını çizer misin?
448
00:36:21,546 --> 00:36:23,117
- Evet!
- Sahi mi?
449
00:36:24,182 --> 00:36:27,561
- Güzel olduğu için güldüm.
- Yapmayın be.
450
00:36:27,652 --> 00:36:30,030
Bize güvenmen gerek,
görevin bu.
451
00:36:30,121 --> 00:36:33,260
- Bana güvenmen gerek.
- Ve de Kirli Sakal'a.
452
00:36:34,225 --> 00:36:35,863
Tamam, tamam.
453
00:36:37,562 --> 00:36:39,000
Tamam, durabilirsin.
454
00:36:42,333 --> 00:36:44,176
Durabilirsin.
Bitti, bitti.
455
00:36:44,235 --> 00:36:46,313
Görevde bozuk paradan
büyük olması gerektiği yazıyordu.
456
00:36:46,337 --> 00:36:48,715
Buysa bozuk paradan
çok daha büyük gibi geldi.
457
00:36:48,807 --> 00:36:50,214
İyi gidiyorsun, az kaldı.
458
00:36:50,575 --> 00:36:52,615
Ne çizdiysen durabilirsin.
459
00:36:53,745 --> 00:36:56,016
Kıpırdama.
Babacık'ın K'sını çiziyorum.
460
00:36:56,614 --> 00:36:59,518
- Ne?
- Şaka yapıyor, takma onu.
461
00:37:02,654 --> 00:37:04,792
Bu ses hiç hoşuma gitmedi.
462
00:37:06,166 --> 00:37:08,235
# Wu-Tang Clan - C.R.E.A.M. #
463
00:37:17,202 --> 00:37:18,875
Of ya.
464
00:37:38,690 --> 00:37:41,594
- "Altın dişleriyle akıyor" diyeceksin.
- Sonrasını unuttum.
465
00:37:42,260 --> 00:37:43,370
Çekmesene!
466
00:37:46,798 --> 00:37:48,444
Wu-Tang'çisin demek?
467
00:37:48,800 --> 00:37:51,739
- Abim eskiden hep onları dinlerdi.
- Abin mi var?
468
00:37:52,737 --> 00:37:54,239
Vardı.
469
00:37:55,406 --> 00:37:57,647
Üniversiteye başlamadan
önce öldü.
470
00:37:57,742 --> 00:38:01,052
Başın sağ olsun.
Ne zaman oldu?
471
00:38:01,112 --> 00:38:04,616
İki yıl önce, 18 yaşındayken.
472
00:38:05,617 --> 00:38:07,955
Bu Temmuz'da
ondan büyük olacağım.
473
00:38:08,853 --> 00:38:10,627
Abimden daha büyük.
474
00:38:11,489 --> 00:38:14,401
Sakin ol. Bırakma beni.
475
00:38:16,561 --> 00:38:19,565
Hiçbir şeyden korkmayan biriydi.
476
00:38:19,631 --> 00:38:21,607
Hep evet derdi.
477
00:38:21,966 --> 00:38:25,578
Şu anda dövme yaptırdığımı görse,
gülme krizine girerdi.
478
00:38:26,905 --> 00:38:30,749
Bitti.
Aynaya gidip şaheserimi öv.
479
00:38:31,242 --> 00:38:32,920
- Gel, bakalım.
- Mecbur muyum?
480
00:38:32,944 --> 00:38:34,155
Evet, evet.
481
00:38:34,846 --> 00:38:36,587
- Selam
- N'aber küçük Jedi?
482
00:38:36,648 --> 00:38:39,151
- Merhaba.
- Kulüpte herkes seni özlüyor.
483
00:38:39,250 --> 00:38:42,254
- SİNİR'i izliyorsunuz, değil mi?
- Aynen, hepimiz izliyoruz.
484
00:38:42,320 --> 00:38:44,960
Ian denen elemanla ilgili
bir şeyler öğrenmeye çalışıyorum.
485
00:38:45,023 --> 00:38:48,100
Ian adamın dibi ya.
Manitan Vee'yle oynuyordu, değil mi?
486
00:38:48,159 --> 00:38:49,637
Onun yerine sen olabilirdin
ama oynamıyorsun.
487
00:38:49,661 --> 00:38:51,221
Evet, sorun da bu...
488
00:38:51,296 --> 00:38:54,475
...ama profiline baktığımda
onunla ilgili hiçbir şey bulamıyorum.
489
00:38:54,766 --> 00:38:58,405
- Google'u denedin mi peki?
- Evet, denedim.
490
00:38:58,870 --> 00:39:00,282
O zaman eleman hayalet galiba.
491
00:39:01,339 --> 00:39:04,086
Aruba'da araştırmam gerek.
492
00:39:06,845 --> 00:39:09,485
- Olmaz.
- Yapma.
493
00:39:09,547 --> 00:39:11,325
Hayatta olmaz,
daha hazır değilsin.
494
00:39:11,349 --> 00:39:13,561
- Giriş oranımı mahvedeceksin.
- Giriş oranını falan mahvetmeyeceğim.
495
00:39:13,785 --> 00:39:17,328
- Silah falan alacak değilim.
- Tommy, hayır. Öyle bir şey olmayacak.
496
00:39:17,388 --> 00:39:20,134
Arkadaşım için
endişeleniyorum, lütfen.
497
00:39:21,326 --> 00:39:24,105
- Lütfen. - Tamam, sana
anahtar kod yollayacağım.
498
00:39:24,595 --> 00:39:26,071
Sağ ol.
499
00:39:29,133 --> 00:39:32,546
Deniz feneri mi?
Bayıldım, teşekkür ederim.
500
00:39:34,305 --> 00:39:39,482
Bugün çok bilge biri
bana demişti ki...
501
00:39:40,411 --> 00:39:44,184
...deniz feneri, insanın en çok
istediği şeyi temsil edermiş.
502
00:39:45,049 --> 00:39:47,990
İstediğin şey ne ise,
umarım elde edersin.
503
00:39:51,155 --> 00:39:52,868
Kaç takipçisi var?
504
00:39:54,659 --> 00:39:57,902
Açıkçası ona risk almasını
söyleyen sendin.
505
00:39:57,996 --> 00:39:59,772
Bunu kastetmemiştim Liv.
506
00:40:01,733 --> 00:40:03,875
- Saçmalık bu.
- Sydney!
507
00:40:09,040 --> 00:40:12,712
Pekâlâ, şimdi de benim sana güvenip
güvenemeyeceğimi soruyorlar.
508
00:40:13,113 --> 00:40:16,422
- Güvenebilir miyim?
- Tam sana göre bir dövme buldum.
509
00:40:16,514 --> 00:40:17,784
Dur, dur.
510
00:40:19,417 --> 00:40:22,557
- Hayır, dövme görevi değilmiş.
- Nedir peki?
511
00:40:22,620 --> 00:40:25,624
Sadece Park'la 25. Cadde'nin
arasına gidin yazıyor.
512
00:40:31,970 --> 00:40:34,166
Al bakalım.
Saçma bir şey yapma, şapşal.
513
00:40:34,644 --> 00:40:35,853
Sağ ol, sana borçlandım.
514
00:40:44,118 --> 00:40:45,813
Giriş Anahtarı
515
00:40:47,312 --> 00:40:48,989
İnternete bayılıyorum ya.
516
00:40:53,985 --> 00:40:55,328
Oha.
517
00:40:57,756 --> 00:41:00,800
Ian sinir görev motosiklet
518
00:41:01,132 --> 00:41:02,236
SİNİR için yaşıyorum.
Bu yıl efsane olacak.
519
00:41:02,302 --> 00:41:03,594
Bu yıl çok oyuncu var.
Bok gibi para kazanacaklar.
520
00:41:03,869 --> 00:41:05,907
- New York turu muhteşemdi.
- Olaylar kızışıyor!
521
00:41:06,224 --> 00:41:07,534
Bu eleman kazanabilir...
522
00:41:07,862 --> 00:41:11,806
ÇALINTI MOTOR!
523
00:41:11,943 --> 00:41:13,656
Seattle'da olanlardan sonra
oynadığına inanamıyorum.
524
00:41:13,773 --> 00:41:15,561
Geçen yıl çok fenaydı!
525
00:41:16,140 --> 00:41:18,578
Ne? Ian daha
önce de mi oynamış?
526
00:41:18,643 --> 00:41:22,684
- Yapmak zorunda değilsin.
- Yapabilirim.
527
00:41:29,620 --> 00:41:32,060
Selam, ben Vee. Şu anda
meşgulüm, o yüzden mesaj...
528
00:41:34,592 --> 00:41:35,972
İşte geldi.
529
00:41:36,661 --> 00:41:38,698
Saatte 100 kilometreye çık.
530
00:41:39,831 --> 00:41:42,009
- O kadarcık.
- Peki.
531
00:41:42,300 --> 00:41:45,511
Tamam mı?
Kolaymış, yapalım hadi.
532
00:41:49,040 --> 00:41:50,342
Ne yazıyor?
533
00:41:53,050 --> 00:41:55,300
GÖZÜN BAĞLI 100 KM'YE ÇIK.
10.000 DOLAR
534
00:41:55,813 --> 00:41:58,293
Gözün bağlı mı?
Motosiklette hem de.
535
00:41:58,549 --> 00:41:59,657
Evet.
536
00:41:59,717 --> 00:42:02,994
- Tek başınasın.
- Dur, tek başıma yapamam.
537
00:42:03,554 --> 00:42:07,864
- Hadi ama, bana yol göstermen gerek.
- Hayatta böyle bir şey yapmam.
538
00:42:09,627 --> 00:42:13,701
Üzgünüm, yapamam.
Bu akşam için teşekkürler.
539
00:42:14,799 --> 00:42:17,712
Çok eğlendim ve
yeni bir elbise aldım...
540
00:42:18,369 --> 00:42:20,713
...ama böyle iyiyim.
541
00:42:22,073 --> 00:42:24,677
Kal, bakalım neler olacak.
542
00:42:30,648 --> 00:42:34,323
N'aber gençler?
Veenus, elbisene bayıldım.
543
00:42:34,385 --> 00:42:36,889
Şunu tutar mısın?
Tut şöyle.
544
00:42:38,823 --> 00:42:39,893
Güzel.
545
00:42:41,526 --> 00:42:43,764
Ian, finalde görüşürüz.
546
00:42:44,996 --> 00:42:49,377
- O adam kimdi?
- Ne bileyim, başka oyuncunun biri.
547
00:42:52,703 --> 00:42:56,845
Bana yardım et Vee.
Lütfen, sana ihtiyacım var.
548
00:42:59,410 --> 00:43:01,315
Kontrol sende olacak.
549
00:43:03,448 --> 00:43:05,191
Evet de, evet de.
550
00:43:13,257 --> 00:43:15,333
Sırada kim var?
Kim şampiyonla boy ölçüşecek?
551
00:43:15,593 --> 00:43:17,129
Liv.
552
00:43:18,296 --> 00:43:20,298
- Yok artık.
- Liv, gelsene.
553
00:43:21,933 --> 00:43:23,276
Sydney.
554
00:43:24,936 --> 00:43:26,540
- Sydney.
- Ne var?
555
00:43:26,604 --> 00:43:28,641
Buna inanamayacaksın.
556
00:43:32,310 --> 00:43:35,450
Ne? Şaka mı bu?
557
00:43:47,425 --> 00:43:50,434
- Hazır mısın?
- Evet.
558
00:44:06,777 --> 00:44:08,516
Unutma, gözümsün.
559
00:44:14,850 --> 00:44:17,163
- Yeşil.
- Sıkı tutun.
560
00:44:21,025 --> 00:44:22,805
- İyi misin?
- Evet.
561
00:44:23,594 --> 00:44:25,506
- Gözünü dört aç.
- Tamam.
562
00:44:25,530 --> 00:44:27,608
Korktuğunun farkındayım
ama konuşmalısın Vee.
563
00:44:27,632 --> 00:44:29,305
Dur, dur, dur.
564
00:44:29,367 --> 00:44:31,938
Bu işi halledeceğiz Vee.
Ne oluyor?
565
00:44:32,003 --> 00:44:34,479
- Önümüz açık mı?
- Sağda taksi var.
566
00:44:34,839 --> 00:44:38,453
- Kaskında çıkartma var.
- Sağ olun. - Sola git.
567
00:44:40,378 --> 00:44:43,723
- Manyak mısınız siz?!
- Affedersiniz.
568
00:44:44,115 --> 00:44:45,960
Çok sol oldu.
Sağ, sağ!
569
00:44:50,021 --> 00:44:52,661
Galiba böyle oldu.
Durumumuz iyi mi?
570
00:44:52,723 --> 00:44:55,795
- Evet.
- Böyle yapmaya devam et.
571
00:44:55,860 --> 00:44:56,895
Yaslanayım mı?
572
00:44:56,994 --> 00:45:00,035
Evet, sola ya da sağa yaslan.
Kontrol sende.
573
00:45:00,698 --> 00:45:01,699
Aferin.
574
00:45:04,035 --> 00:45:05,779
Başarmasına imkân yok.
575
00:45:06,971 --> 00:45:10,481
- Aferin, iyi gidiyorsun.
- Hızlan. - Baş üstüne.
576
00:45:20,483 --> 00:45:21,893
50 oldu, yarısına geldik.
577
00:45:23,487 --> 00:45:25,890
Sıradaki ışık yeşil.
578
00:45:27,525 --> 00:45:31,037
- Sıradaki ışık yeşil.
- Güzel, hallediyorum.
579
00:45:31,395 --> 00:45:32,734
Sıradaki ışık...
580
00:45:34,232 --> 00:45:36,208
Hadi, duraksama.
Ne oluyor?
581
00:45:37,068 --> 00:45:39,842
- Sıradaki ışık yeşil, hızlan.
- Hayır, hayır.
582
00:45:48,579 --> 00:45:49,683
Yeşil.
583
00:45:56,754 --> 00:45:59,701
- İyi gidiyoruz Vee.
- 60 saniye.
584
00:45:59,757 --> 00:46:01,301
- Önümüz açık mı?
- Açık.
585
00:46:02,860 --> 00:46:04,431
Taksi, taksi.
586
00:46:11,252 --> 00:46:12,322
Tanrım.
587
00:46:18,876 --> 00:46:21,485
Götür çocuğu Vee,
götür çocuğu!
588
00:46:22,813 --> 00:46:25,285
- Ne kadar kaldı?
- 15 saniye.
589
00:46:25,950 --> 00:46:29,730
- Hız?
- 73, 74, 75.
590
00:46:31,688 --> 00:46:32,899
Sizi seviyoruz!
591
00:46:32,957 --> 00:46:35,360
- Biz de sizi.
- Hızlan!
592
00:46:40,131 --> 00:46:44,238
97, 98, 99, 100!
593
00:46:46,270 --> 00:46:47,349
Başardık!
594
00:46:47,805 --> 00:46:49,751
- Ha siktir!
- Dikkat et!
595
00:46:49,807 --> 00:46:51,746
- Sıkı tutun!
- Olamaz!
596
00:46:59,450 --> 00:47:02,828
- Vee bi' harika!
- Vay be!
597
00:47:05,990 --> 00:47:07,799
Bu hayatımda yaptığım
en çılgınca şeydi!
598
00:47:07,858 --> 00:47:11,429
- Harikaydın!
- Başardığımıza inanamıyorum!
599
00:47:16,167 --> 00:47:19,712
- Götür be kızım.
- Güzel.
600
00:47:35,519 --> 00:47:37,294
Aç mısın?
601
00:47:37,355 --> 00:47:41,235
- Pizza? - Yemin ederim,
ben de tam pizza diyecektim.
602
00:47:52,303 --> 00:47:54,840
Selam İzleyiciler.
İyice dinleyin.
603
00:47:54,905 --> 00:47:56,885
O listede benim olmam
gerektiğini hepimiz biliyoruz...
604
00:47:56,974 --> 00:47:59,318
...o yüzden lütfen
çekinmeyin, olur mu?
605
00:47:59,377 --> 00:48:00,454
Korkmanıza gerek yok...
606
00:48:00,478 --> 00:48:03,152
...çünkü ben korkmuyorum, o yüzden
bana adam akıllı bir görev verin.
607
00:48:07,985 --> 00:48:11,400
- N'aber Syd Bebek?
- Burada ne işin var?
608
00:48:13,724 --> 00:48:15,470
İyi bir Oyuncusun.
609
00:48:18,262 --> 00:48:22,438
Senin çok İzleyicin var,
benim de var.
610
00:48:23,434 --> 00:48:25,414
Belki takım olabiliriz.
611
00:48:28,272 --> 00:48:30,313
Partnere ihtiyacım yok.
612
00:48:30,574 --> 00:48:32,978
Arkadaşın Vee'nin
işine yaramış ama.
613
00:48:38,416 --> 00:48:42,887
- Selam Syd, iyi misin?
- Evet. Konuşuyorduk sadece.
614
00:48:44,722 --> 00:48:48,898
Sen de dışarı çıksana Çılgın Max.
615
00:48:59,870 --> 00:49:01,110
Ara beni.
616
00:49:06,076 --> 00:49:07,384
Öfke patlaması!
617
00:49:10,614 --> 00:49:11,649
Kaptan.
618
00:49:15,419 --> 00:49:17,057
Kopmaya devam!
619
00:49:23,160 --> 00:49:24,264
Merhaba Nancy.
620
00:49:24,328 --> 00:49:26,001
Tommy, küçük bir sorum var.
621
00:49:26,078 --> 00:49:27,924
Hesabımın hacklendiğini
nereden anlarım?
622
00:49:27,965 --> 00:49:29,740
- Nasıl yani?
- Hacklenme.
623
00:49:29,800 --> 00:49:33,270
Biri Vee'nin adı altında açtığım
hesaba para gönderiyor.
624
00:49:33,337 --> 00:49:35,408
Bana hack gibi gelmedi.
625
00:49:35,473 --> 00:49:39,080
Normalde seni hackliyorlarsa
parayı çalarlar.
626
00:49:39,143 --> 00:49:41,919
Thomas, bana
anlatmadığın ne var?
627
00:49:41,979 --> 00:49:45,483
Vee işe girmiş herhâlde.
628
00:49:45,583 --> 00:49:48,587
- İş mi?
- Aynen, muhtemelen ondandır.
629
00:49:48,652 --> 00:49:52,867
İnternette poker oyununa girdi
ve çok iyi oynuyor.
630
00:49:52,957 --> 00:49:54,267
- Yasal mı peki?
- Evet.
631
00:49:54,291 --> 00:49:57,966
Ve paralardan anlayacağın
üzere, çok iyi oynuyor.
632
00:49:58,028 --> 00:50:03,808
Neyse, kapatmam gerek. Motosiklet
güvenliği hakkında makale yazacağım.
633
00:50:03,868 --> 00:50:05,645
- Daha başlayacağım ama...
- Söyle, beni arasın.
634
00:50:05,669 --> 00:50:06,879
- Görüşürüz.
- Görüşürüz.
635
00:50:08,127 --> 00:50:10,147
# Alex Winston - Down Low #
636
00:50:11,942 --> 00:50:13,785
Binelim mi?
637
00:50:14,044 --> 00:50:17,815
- Görev mi?
- Hayır, atlıkarınca.
638
00:50:21,685 --> 00:50:23,689
Neden SİNİR oynuyorsun?
639
00:50:24,788 --> 00:50:26,494
Aileme yardım etmek için.
640
00:50:27,491 --> 00:50:31,667
Keşke olmasaydı dediğim
şeyler yaşadık.
641
00:50:34,498 --> 00:50:35,499
Ne mesela?
642
00:50:38,302 --> 00:50:42,250
Bunu yapmak
zorundayım, yani...
643
00:50:45,743 --> 00:50:48,424
Paparazziler var.
Saklan.
644
00:50:56,887 --> 00:50:58,025
Kim arıyor?
645
00:51:01,058 --> 00:51:03,735
Sydney bu demek.
Cevap verecek misin?
646
00:51:04,895 --> 00:51:06,675
Şimdi onunla uğraşmak istemiyorum.
647
00:51:09,833 --> 00:51:11,306
Ne oldu ki?
648
00:51:11,569 --> 00:51:14,607
Son zamanlarda çok tuhaf
davranıyor ama boş ver...
649
00:51:14,705 --> 00:51:16,107
...dinlemek istemezsin.
650
00:51:17,374 --> 00:51:20,747
Konuşmak istersen yanındayım.
Seve seve dinlerim.
651
00:51:25,416 --> 00:51:29,028
Hep onun yancısı
olmaktan bıktım, o kadar.
652
00:51:30,421 --> 00:51:33,169
Çok tuhaf, sende yancı tipi yok.
653
00:51:35,926 --> 00:51:37,906
Resme tekrar bakabilir miyim?
654
00:51:41,432 --> 00:51:42,706
Tabii.
655
00:51:45,970 --> 00:51:49,315
- Vay be. - Aynen, erkekler
onun peşinden koşuyor.
656
00:51:50,307 --> 00:51:53,183
Hayır, fotoğraf çok güzel yani.
657
00:51:55,946 --> 00:51:59,522
- Sağ ol, ben çekmiştim.
- Öyle mi? Bu işten anlıyorsun demek.
658
00:52:00,217 --> 00:52:02,996
Böyle biriyle takıldığını
hayal bile edemiyorum.
659
00:52:03,654 --> 00:52:04,724
Nasıl yani?
660
00:52:04,788 --> 00:52:08,668
Ne bileyim,
özgüveni yok gibi geldi.
661
00:52:08,759 --> 00:52:12,070
- Doğru mu dedim?
- Cidden de özgüveni yoktur zaten.
662
00:52:13,729 --> 00:52:16,976
Dışarıya benim özgüvenim yokmuş gibi
gösteriyor ama asıl onun yok.
663
00:52:17,067 --> 00:52:19,570
- Beni çok yoruyor.
- Kesin öyledir.
664
00:52:19,637 --> 00:52:24,643
Ne zaman partiye gitse, genelde
kafayı buluyor ve saçını tutmamı istiyor.
665
00:52:24,742 --> 00:52:28,019
Artık umurumda değil.
Ailesi de öyle.
666
00:52:28,112 --> 00:52:32,822
İkide bir şehir dışındalar,
o da hep evinde erkeklerle yatıyor.
667
00:52:33,116 --> 00:52:34,862
Çok üzücü.
668
00:52:47,531 --> 00:52:48,976
Şu parti var ya...
669
00:52:50,334 --> 00:52:52,173
...bir gidip baksak mı?
670
00:52:53,170 --> 00:52:56,277
Ne? Niye o partiye
gitmek isteyeyim ki?
671
00:52:57,341 --> 00:53:00,185
Belki yeni dövmenle hava atarsın?
672
00:53:01,612 --> 00:53:05,588
Sydney'e de sandığı gibi biri
olmadığını gösterirsin.
673
00:53:08,616 --> 00:53:10,429
Kız kavgası!
674
00:53:11,152 --> 00:53:13,512
Syd Bebek ciddi bir görev istiyor.
Biz de verelim o zaman!
675
00:53:14,709 --> 00:53:17,480
- Beni arasın, ben veririm.
- Ciddiyim, görevi ne olsun?
676
00:53:17,579 --> 00:53:21,074
- Korkutucu bir şey.
- Aynen, ödünü koparalım.
677
00:53:21,987 --> 00:53:25,114
Onu yükseğe çıkaralım.
678
00:53:25,491 --> 00:53:27,473
# Grandtheft - Give Me More #
679
00:53:48,352 --> 00:53:50,140
Dikkat edin!
680
00:53:53,230 --> 00:53:54,538
Kafaya dikkat.
681
00:53:56,694 --> 00:53:57,925
Dikkat edin.
682
00:54:07,744 --> 00:54:11,386
Tamam, başaracağım.
683
00:54:14,184 --> 00:54:15,219
Hadi Sydney.
684
00:54:15,285 --> 00:54:16,396
Yapma Syd,
sen böyle biri değilsin.
685
00:54:16,620 --> 00:54:18,765
- Geri dön.
- Hadi Syd, yaparsın sen.
686
00:54:18,789 --> 00:54:20,929
Hadi Syd.
Sen başlattın, sen bitir.
687
00:54:22,025 --> 00:54:24,063
Yap hadi, başaracaksın.
688
00:54:30,601 --> 00:54:31,944
Derin nefes al.
689
00:54:32,035 --> 00:54:33,995
- Derin nefes al Sydney.
- Sorun yok.
690
00:54:34,037 --> 00:54:35,582
Gelin, başaracak.
691
00:54:37,441 --> 00:54:39,085
- Başaracağım.
- Ha şöyle, hadi.
692
00:54:39,109 --> 00:54:41,219
İşte böyle.
693
00:54:47,317 --> 00:54:49,058
Hadi Syd, yaparsın sen.
694
00:54:49,119 --> 00:54:51,963
Liv, Liv.
Gel hadi, gel.
695
00:54:52,055 --> 00:54:56,060
- Affedersiniz.
- Aman Tanrım! Sydney.
696
00:54:56,126 --> 00:54:58,605
- Dikkat et Syd.
- Ne yapıyorsun sen?
697
00:54:58,629 --> 00:55:01,735
- Aman Tanrım.
- Yapmak zorunda değilsin, geri dön.
698
00:55:02,800 --> 00:55:05,607
- Susun!
- Sydney, geri dön.
699
00:55:08,839 --> 00:55:10,614
Aferin.
700
00:55:17,247 --> 00:55:19,292
- Yapmak zorunda değilsin.
- Acele etme Syd, aşağı bakma.
701
00:55:19,316 --> 00:55:20,825
Alt tarafı saçma bir oyun.
702
00:55:21,185 --> 00:55:24,257
Arkandayız.
İstediğinde geri dönebilirsin Syd.
703
00:55:24,321 --> 00:55:27,762
Kayda alman gerek.
Kaydetmezsen sayılmaz Sydney.
704
00:55:27,825 --> 00:55:31,268
- Telefonu boş ver.
- Kaydetmesi gerek.
705
00:55:31,328 --> 00:55:33,568
Kaydetmezse sayılmaz,
kaydetmesi gerek.
706
00:55:33,597 --> 00:55:35,475
- Vazgeç de gel buraya.
- Kaydetmek zorunda.
707
00:55:35,499 --> 00:55:37,843
- Kaydetmesi gerek.
- Kes sesini Chuck.
708
00:55:37,935 --> 00:55:38,936
Tanrım.
709
00:55:44,341 --> 00:55:46,147
Yapamam, yapamam!
710
00:55:53,784 --> 00:55:55,829
Ayağa kalkmalısın Sydney,
bir şeyler yap.
711
00:55:55,853 --> 00:55:58,129
Bağırma bana!
712
00:55:59,556 --> 00:56:02,601
- Bitirmesi gerek.
- Kapa çeneni.
713
00:56:03,493 --> 00:56:06,003
Çok uzun sürecek.
Ayağa kalkıp yürümen gerek.
714
00:56:08,298 --> 00:56:11,302
Kapa çeneni!
Sus Chuck.
715
00:56:11,368 --> 00:56:12,877
Onu duydun Chuck,
kes sesini.
716
00:56:15,172 --> 00:56:16,814
Bitirmek zorunda.
717
00:56:22,479 --> 00:56:24,015
Yürümek zorunda,
vaktini boşa harcıyor.
718
00:56:24,081 --> 00:56:25,924
Susun be!
719
00:56:32,556 --> 00:56:34,360
Hadi Syd, başaracaksın.
720
00:56:46,169 --> 00:56:49,082
Yapamam, yapamam.
Vazgeçiyorum!
721
00:56:50,774 --> 00:56:52,112
Vazgeçtin.
722
00:56:56,913 --> 00:56:58,489
Başaramadın.
723
00:57:03,754 --> 00:57:05,231
Başaramadın.
724
00:57:08,091 --> 00:57:09,593
Saçmalığın daniskası bu.
725
00:57:11,361 --> 00:57:13,406
- Gel buraya!
- Başaramadın.
726
00:57:15,104 --> 00:57:17,164
- Bu da ne? Yok artık!
- Bu görevi hanginiz buldu?
727
00:57:17,257 --> 00:57:19,078
Sakın evde denemeyin çocuklar.
728
00:58:05,946 --> 00:58:07,738
GÖREV TAMAMLANDI
729
00:58:07,996 --> 00:58:10,055
ARTIK İLK SIRADASIN
730
00:58:24,888 --> 00:58:27,259
# Holy Ghost! - Crime Cutz #
731
00:59:18,155 --> 00:59:19,395
Vee.
732
00:59:21,158 --> 00:59:25,164
Selam.
Şu an çok ünlüsünüz var ya.
733
00:59:25,729 --> 00:59:27,572
Syd sizi görene dek bekle.
734
00:59:27,664 --> 00:59:30,243
- Nerede o?
- Haberiniz yok mu?
735
00:59:31,568 --> 00:59:34,909
Şu merdivenden geçmeye
çalıştı ama vazgeçti.
736
00:59:35,272 --> 00:59:36,916
- Diskalifiye mi edildi?
- Hadi içelim.
737
00:59:36,940 --> 00:59:38,845
Aynen, iyi bir manzara değildi.
738
00:59:45,215 --> 00:59:48,085
- Sydney'i gördün mü?
- Evet. - Syd.
739
00:59:55,592 --> 00:59:58,170
Yapma Vee, onunla
tek kelime bile etmemiştin.
740
00:59:59,930 --> 01:00:02,304
Sorun değil, şaşırtmadı.
741
01:00:05,469 --> 01:00:09,281
Ben şaşırtmadığını biliyorum ama
sen buradaki sorunu bilmiyorsun.
742
01:00:09,372 --> 01:00:13,286
Bu akşam az kalsın ölüyordum Vee
ama sen ortalıkta yoktun.
743
01:00:13,376 --> 01:00:15,822
Bir dakika,
hayatını yaşa dediğinde...
744
01:00:15,912 --> 01:00:18,324
...hayatımı gölgende
yaşamamı mı kastetmiştin?
745
01:00:18,415 --> 01:00:19,625
Sana yardım etmeye
çalışıyordum Vee...
746
01:00:19,649 --> 01:00:22,630
...çünkü sen tanıdığım
en ezik insansın.
747
01:00:23,453 --> 01:00:26,830
Beni, hiç doğruyu söylemiyorum diye
yanında tutmuyor muydun zaten?
748
01:00:27,290 --> 01:00:29,065
- Evet.
- Gidelim.
749
01:00:29,126 --> 01:00:31,329
Bana hiç doğruyu söylemiyorsun.
750
01:00:31,728 --> 01:00:34,902
Ne kadar özgüvensiz
biri olduğumu...
751
01:00:34,965 --> 01:00:38,413
...ve ikide bir evde erkeklerle
yattığımı söylememiştin.
752
01:00:37,478 --> 01:00:40,070
{\an8} SYNDEY'NİN GÖREVİNİ TAMAMLA.
15.000 DOLAR
753
01:00:38,969 --> 01:00:42,075
Bu akşam herkese söylediklerini
hiç yüzüme söylemedin.
754
01:00:42,139 --> 01:00:45,245
O yüzden lütfen bize
yemekten sonra...
755
01:00:45,308 --> 01:00:48,152
...ne kadar götü kalkık biri
olduğunu göster.
756
01:00:48,545 --> 01:00:51,782
- Gidelim.
- Kavga çıkacak.
757
01:00:52,149 --> 01:00:56,456
Sakın kaçayım deme Vee.
Aç gözlerini, alt tarafı bir oyun bu.
758
01:00:56,520 --> 01:00:58,097
Onun gibi birinin,
tüm bunlardan sonra...
759
01:00:58,121 --> 01:00:59,832
...seninle birlikte
olacağını mı sanıyorsun?
760
01:00:59,956 --> 01:01:02,600
- Beni tanımıyorsun ki. - Kusura bakma,
ondan hoşlanıyor muydun?
761
01:01:02,659 --> 01:01:03,865
Evet, hoşlanıyorum.
762
01:01:03,960 --> 01:01:05,104
Sus Syd,
senin kafan iyi.
763
01:01:05,128 --> 01:01:08,936
Tommy, unut onu artık.
Senin yerine onu seçtiği ortada.
764
01:01:09,499 --> 01:01:12,002
Niye böyle kaltaklık ediyorsun?
765
01:01:12,102 --> 01:01:16,642
Bak sen, küçük Vee
nihayet dürüstçe konuşuyor.
766
01:01:16,706 --> 01:01:18,982
Hadi, dök içini.
767
01:01:19,042 --> 01:01:24,258
Niye arkadaşız, biliyor musun?
Her zaman istediklerini yapıyorum çünkü.
768
01:01:24,514 --> 01:01:25,959
Hayır Vee.
769
01:01:26,016 --> 01:01:31,466
Arkadaşız çünkü ben
eğlenceliyim, sense sıkıcısın.
770
01:01:31,821 --> 01:01:34,367
Eğlenceli olan tek şeyin, abindi.
771
01:01:36,826 --> 01:01:38,066
Ne olacak sanıyordun?
772
01:01:38,161 --> 01:01:41,005
SİNİR oynamanın birden seni
farklı biri yapacağını mı?
773
01:01:41,064 --> 01:01:44,671
Hayat böyle işlemez,
senden Oyuncu olmaz.
774
01:01:44,734 --> 01:01:46,314
Tabii, tabii.
775
01:01:46,803 --> 01:01:49,477
Ânın tadını çıkarmayı
ne kadar sevdiğini biliyorum Syd.
776
01:01:49,539 --> 01:01:52,884
Bu ânı unutma çünkü
sen lise hayatı...
777
01:01:52,976 --> 01:01:54,546
...sevişmeyle geçen kızlardansın.
778
01:01:54,644 --> 01:01:57,420
Bir gün uyandığında,
hâlâ Staten Island'da yaşayıp...
779
01:01:57,514 --> 01:02:01,188
...aynı heriflerle sevişirken
hayatına ne olduğunu merak edeceksin.
780
01:02:01,251 --> 01:02:03,731
Artık nerede olduğumu
merak ediyorsan...
781
01:02:03,820 --> 01:02:05,461
...kaydol da izle beni.
782
01:02:11,895 --> 01:02:13,800
N'apıyorsun Vee?
783
01:02:15,598 --> 01:02:18,208
Vee, bunu yapmak
zorunda değilsin.
784
01:02:18,268 --> 01:02:20,313
Bana bak, hadi gidelim.
Vazgeç, olur mu?
785
01:02:20,337 --> 01:02:23,413
Ne kanıtlayacaksın?
Hadi, lütfen gidelim.
786
01:02:26,943 --> 01:02:30,089
- Başaracaksın Vee.
- Yürü be kızım!
787
01:02:37,087 --> 01:02:38,566
Aman Tanrım, Vee.
788
01:02:41,837 --> 01:02:42,860
Dikkat et.
789
01:03:06,281 --> 01:03:07,669
GÖREV TAMAMLANDI
790
01:03:07,873 --> 01:03:09,247
SYDNEY'NİN GÖREVİNİ TAMAMLA.
15.000 DOLAR
791
01:03:09,357 --> 01:03:11,675
ARTIK İLK SIRADASIN
792
01:03:15,558 --> 01:03:17,595
İşte böyle birinci olunur Vee!
793
01:03:20,463 --> 01:03:21,464
Çok saçmaydı.
794
01:03:21,564 --> 01:03:23,042
Şimdi uğraşamam,
gitmem gerek.
795
01:03:23,066 --> 01:03:25,278
Vee, Ian'ın daha önce de SİNİR
oynadığını biliyor muydun?
796
01:03:25,668 --> 01:03:28,814
- Ne? - Görevi, seni ve
Sydney'i kavga ettirmekmiş.
797
01:03:28,838 --> 01:03:31,283
Seni bu yüzden buraya getirmiş.
Baksana.
798
01:03:31,418 --> 01:03:33,284
VEE İLE SYDNEY'İ KAVGA ETTİR
799
01:03:34,077 --> 01:03:35,788
Ona hâlâ güveniyor musun?
800
01:03:42,018 --> 01:03:43,588
Vee, dur, dur.
801
01:03:43,653 --> 01:03:45,499
- Doğru mu?
- Ne doğru mu?
802
01:03:46,156 --> 01:03:48,300
Beni buraya oyun için mi getirdin?
803
01:03:50,527 --> 01:03:52,070
Cevap ver, doğru mu?
804
01:03:58,268 --> 01:04:01,613
- Ne yapıyorsun?
- Durum sandığından daha karışık.
805
01:04:01,671 --> 01:04:03,617
Bu akşam iki
dostumu kaybettim.
806
01:04:03,673 --> 01:04:05,313
- Biliyorum.
- Bunun için kaç para aldın?
807
01:04:05,342 --> 01:04:08,489
Hayır, mesele para değil.
Ama söz, sonra açıklayacağım.
808
01:04:08,545 --> 01:04:10,990
Hiç zahmet etme.
Sydney bu akşam neredeyse ölüyordu.
809
01:04:11,014 --> 01:04:13,517
- Ben de ölüyordum.
- Biliyorum, biliyorum.
810
01:04:13,616 --> 01:04:15,960
Bu oyun manyaklıktan ibaret,
polise gidiyorum.
811
01:04:16,019 --> 01:04:17,523
Dur, hayır, hayır.
812
01:04:18,855 --> 01:04:20,459
- Özür dilerim.
- Ne yapıyorsun?!
813
01:04:20,523 --> 01:04:22,601
Özür dilerim ama
polise gidemezsin.
814
01:04:22,625 --> 01:04:24,901
Nedenmiş?
Oyunu kaybederim diye mi?
815
01:04:24,994 --> 01:04:28,203
Hayır, o yüzden değil.
Vee, Vee!
816
01:04:29,399 --> 01:04:32,209
Polise gidemezsin.
Yapılacak son şey budur.
817
01:04:32,302 --> 01:04:35,481
Vee dur, amacım seni incitmek değildi.
İşler çığırından çıktı.
818
01:04:35,739 --> 01:04:38,219
Çekilin, çekilin!
819
01:04:39,509 --> 01:04:40,544
Memur bey!
820
01:04:43,046 --> 01:04:48,689
Memur bey, yardım edin.
SİNİR adında bir oyun oynuyorum.
821
01:04:48,752 --> 01:04:51,665
Ve başkalarının zarar
göreceğinden korkuyorum.
822
01:04:51,721 --> 01:04:53,099
Gammaz!
823
01:04:54,190 --> 01:04:57,369
- O oyunu diğerleri de mi oynuyor?
- Evet.
824
01:04:57,660 --> 01:05:00,875
- Kaç hadi.
- Peki suç işlendi mi?
825
01:05:02,599 --> 01:05:05,842
Hayır ama bu akşam
bir çocuk ölebilirdi.
826
01:05:05,902 --> 01:05:07,702
Bakın, telefonumda var.
Görebilirsiniz.
827
01:05:10,139 --> 01:05:12,490
Önemli Uyarı
828
01:05:14,177 --> 01:05:16,915
Ne? Ne?
829
01:05:19,916 --> 01:05:21,361
Gammaz!
830
01:05:30,460 --> 01:05:32,406
- Anne?
- Hayatım, neler oluyor?
831
01:05:32,462 --> 01:05:35,710
- Anne.
- Vee, neredesin?
832
01:05:36,566 --> 01:05:39,470
Hesabımızdaki paraların
hepsi gitmiş!
833
01:05:39,569 --> 01:05:42,277
- Ne?
- Vee hayatım, başın belada mı?
834
01:05:42,372 --> 01:05:44,943
Neler olduğunu anlatır mısın?
835
01:05:45,041 --> 01:05:46,847
Bu durumu düzelteceğim anne,
söz veriyorum.
836
01:05:48,378 --> 01:05:49,379
Neyi düzelteceksin?
837
01:05:49,746 --> 01:05:52,593
Alo? Vee?
838
01:05:52,649 --> 01:05:56,429
Özür dilerim ama bu oyunu
kazanmak zorundayım.
839
01:06:32,489 --> 01:06:36,192
GAMMAZLAR CEZALANDIRILIR
840
01:06:55,945 --> 01:06:57,652
Merhaba Vee.
841
01:06:57,714 --> 01:07:01,457
Kuralları çiğnedin,
artık mahkûmumuzsun.
842
01:07:01,518 --> 01:07:03,491
Sana gammazlık
etmemeni söylemiştik.
843
01:07:04,821 --> 01:07:06,992
Artık hayatın bizim.
844
01:07:07,690 --> 01:07:12,070
Ailen bizim.
Geleceğin bizim.
845
01:07:13,363 --> 01:07:15,875
Tek kurtuluş yolun,
final turu.
846
01:07:17,233 --> 01:07:20,606
Staten Island iskelesine git,
İzleyiciler seni bulacak.
847
01:07:20,870 --> 01:07:24,547
Finalde görüşürüz,
finalde görüşürüz.
848
01:08:13,222 --> 01:08:14,529
Sana geliyorum Vee!
849
01:08:24,100 --> 01:08:28,048
- Vee, Tanrı'ya şükür. İyi misin?
- İyi miyim? Hayır, değilim!
850
01:08:28,104 --> 01:08:29,640
Bana her şeyi anlat.
851
01:08:29,739 --> 01:08:31,617
- Neler dönüyor?
- Buraya gel.
852
01:08:31,641 --> 01:08:33,116
Niye bunlar başıma geliyor?
853
01:08:34,744 --> 01:08:38,749
Ty denen o elemanla geçen yıl
Seattle'da SİNİR oynadık.
854
01:08:38,815 --> 01:08:42,388
Bir inşaat vincinden 60 metre
yükseklikte asılma görevi verdiler.
855
01:08:42,452 --> 01:08:45,228
İkimize ve Robby
adında bir çocuğa.
856
01:08:45,288 --> 01:08:48,100
- Beş, dört.
- Tamam Robby, yeter.
857
01:08:48,124 --> 01:08:49,201
- Çektin mi?
- Eli kayıyor.
858
01:08:49,225 --> 01:08:51,665
- İki, bir.
- Çabuk, elimi tut.
859
01:08:53,630 --> 01:08:56,975
Ty'la vazgeçtik ve polise gittik.
860
01:08:57,066 --> 01:08:59,842
Oyunu kapattırmaya çalıştık
ama kıllarını bile kıpırdatmadılar.
861
01:08:59,936 --> 01:09:02,109
Sadece kaza dediler.
862
01:09:03,740 --> 01:09:07,483
İzleyiciler gammazlık ettiğimiz
için peşimizi bırakmadı.
863
01:09:07,577 --> 01:09:11,115
Babamı işinden edip kız kardeşimin
fotoğraflarını internete koydular...
864
01:09:11,180 --> 01:09:13,293
...kimliklerimizi çaldılar Vee.
865
01:09:14,651 --> 01:09:17,461
Ty'la ben, oyunun
mahkûmları olduk.
866
01:09:17,520 --> 01:09:21,262
- Ne demek bu şimdi?
- Üçüncü sınıf.
867
01:09:21,824 --> 01:09:23,997
İzleyici, Oyuncu, Mahkûm.
868
01:09:25,695 --> 01:09:29,609
Kapana kısıldım.
Tek çıkış yolumuz, kazanmak.
869
01:09:33,503 --> 01:09:38,782
- O zaman kazanman gerek.
- Hayır, senin kazanman gerek.
870
01:09:39,108 --> 01:09:42,215
- Ne?
- Vee, artık bir Mahkûmsun.
871
01:09:42,812 --> 01:09:46,123
Beraber final turuna çıkacağız
ve ben kaybedeceğim.
872
01:09:46,182 --> 01:09:49,026
- Hayır, kaybedemezsin.
- Olan oldu artık.
873
01:09:49,118 --> 01:09:52,529
İzleyicilere, bana Ty'ı ikincilikten
düşürecek bir görev vermelerini söyledim.
874
01:09:52,622 --> 01:09:54,295
Yalnızca ikimiz olacağız.
875
01:09:55,887 --> 01:09:58,621
SIRADAKİ GÖREVİ BEKLE
876
01:09:58,961 --> 01:10:00,531
- Gitmem gerek.
- Hayır, hayır.
877
01:10:00,630 --> 01:10:02,041
Seni güvenli bir yere
götüreceğim, gel hadi.
878
01:10:02,065 --> 01:10:04,872
- Başka bir yolu vardır.
- Yok.
879
01:10:06,469 --> 01:10:10,877
Finalde ben olmazsam Ty olacak,
o da kazanmak için her şeyi yapar.
880
01:10:12,809 --> 01:10:15,551
Bu işi yapacağımızı söyle.
881
01:10:33,144 --> 01:10:35,075
@Vee_99 ÇEVRİMDIŞI
882
01:10:38,933 --> 01:10:40,277
Senin suçun değil.
883
01:10:42,505 --> 01:10:44,451
Umarım ona bir şey olmamıştır.
884
01:10:48,678 --> 01:10:50,180
- Alo?
- Çocuklar, benim.
885
01:10:50,246 --> 01:10:52,620
Aman Tanrım.
Vee, neredesin?
886
01:10:59,956 --> 01:11:02,816
SİNİR ÇEVRİMDIŞI
887
01:11:23,279 --> 01:11:24,485
Özür dilerim.
888
01:11:24,580 --> 01:11:25,924
Sorun değil,
iyi olduğuna sevindim.
889
01:11:25,948 --> 01:11:28,963
- Gidelim hadi.
- Gelemem. - Ne?
890
01:11:29,819 --> 01:11:32,458
- Bu işe son vermem gerek.
- Kafayı mı yedin?
891
01:11:32,555 --> 01:11:34,262
Vee, ne diyorsun sen?
892
01:11:34,323 --> 01:11:37,167
Hiç bitmeyecek.
Beni rahat bıraksalar bile...
893
01:11:37,260 --> 01:11:38,604
...aynısını başkalarına yapacaklar.
894
01:11:38,628 --> 01:11:41,336
İstesek bile oyunu kapatamayız.
Kapatacak kimse yok.
895
01:11:41,430 --> 01:11:43,310
Birkaç kimliği gizli kişi sadece.
896
01:11:45,468 --> 01:11:47,676
Peki ya kimlikleri gizli olmasaydı?
897
01:11:50,139 --> 01:11:51,617
Ian, onunla karşı karşıya
gelmem için...
898
01:11:51,641 --> 01:11:53,279
...kendisini finale çıkaracak
bir görev yapacak.
899
01:11:53,342 --> 01:11:55,117
Vee, o adama güveniyor musun?
900
01:11:55,278 --> 01:11:57,418
Seni tüm bu karışıklığa o soktu.
901
01:12:03,820 --> 01:12:05,822
Asıl ben soktum.
902
01:12:05,922 --> 01:12:08,095
Ian'ın şu anda yaptığı şey
ise, beni kurtarmak.
903
01:12:08,307 --> 01:12:12,097
50. İLE 6. CADDE
904
01:12:15,248 --> 01:12:18,221
ÇATIYA ÇIK
905
01:12:18,634 --> 01:12:21,808
Saçma geldiğini biliyorum
ama yapabilirim.
906
01:12:21,871 --> 01:12:23,414
Yardımınız lazım sadece.
907
01:12:25,374 --> 01:12:26,786
Ne yapalım?
908
01:12:27,844 --> 01:12:29,947
Tommy, oyunun açık kaynak
olduğunu söylemiştin değil mi?
909
01:12:30,446 --> 01:12:33,456
- Kodları değiştirebilir misin?
- Biraz zaman alır.
910
01:12:34,150 --> 01:12:36,187
Syd, bize zaman kazandırır mısın?
911
01:12:40,688 --> 01:12:41,931
Vincin tepesine çık.
912
01:12:46,462 --> 01:12:47,607
Syd.
913
01:12:47,997 --> 01:12:50,200
- Efendim?
- Ankesörlü telefon kullan.
914
01:13:32,875 --> 01:13:34,615
Beş saniye asıl.
915
01:13:36,078 --> 01:13:37,921
Beş saniye asıl.
916
01:13:52,962 --> 01:13:56,068
Tek elle asıl,
tek elle asıl.
917
01:13:56,132 --> 01:13:57,402
Sokayım.
918
01:14:15,250 --> 01:14:19,165
Bir, iki, üç...
919
01:14:19,555 --> 01:14:21,859
...dört, beş!
920
01:14:27,993 --> 01:14:30,933
GÖREV TAMAMLANDI
921
01:14:31,159 --> 01:14:34,646
FİNALE ÇIKACAKSIN
922
01:14:34,956 --> 01:14:39,026
İZLEYİCİLER SENİ
F HATTINDA BULACAK
923
01:14:39,389 --> 01:14:41,443
# Jungle - Lucky I Got What I Want #
924
01:14:48,651 --> 01:14:50,595
Yeri burada Tommy.
Fazla zamanınız yok.
925
01:14:50,619 --> 01:14:53,662
Tamam, geliyoruz. Görüşürüz.
Nasıl geçti?
926
01:14:53,956 --> 01:14:55,993
- Geçti işte.
- Geçti işte mi?
927
01:14:57,093 --> 01:15:00,434
- Evet, sanırım işe yarayacak.
- Yarasa iyi olur.
928
01:15:15,109 --> 01:15:18,128
Feribota bin Vee.
929
01:15:18,151 --> 01:15:21,836
İzleyiciler seni bulacak.
930
01:15:41,037 --> 01:15:44,942
- Burası da neresi?
- New York'taki en hızlı internet.
931
01:15:47,143 --> 01:15:49,521
- Selam Tommy!
- Selam HK, gelebildik.
932
01:15:49,578 --> 01:15:51,523
- Hadi işe koyulalım, hazır mısın?
- Botnet çalışıyor mu?
933
01:15:51,547 --> 01:15:55,017
Tabii ki.
Sisteme girmemiz lazım sadece.
934
01:15:55,084 --> 01:15:58,088
Bu da Sydney, belli zaten.
935
01:15:58,187 --> 01:16:01,327
Bulut'a hoş geldin.
Elenmen kötü oldu.
936
01:16:01,390 --> 01:16:04,496
Pekâlâ, hadi şu oyunu çökertelim.
937
01:17:17,214 --> 01:17:18,948
VEE, IAN'A KARŞI FİNALDE
938
01:17:22,004 --> 01:17:23,779
Nasıl işe yarayacak?
939
01:17:23,839 --> 01:17:26,012
Vikipedi gibi,
herkes kodları değiştirebilir...
940
01:17:26,108 --> 01:17:30,083
...ama çoğunluğun onayı gerek.
Botnet de oy üstünlüğü sağlayabilir.
941
01:17:30,346 --> 01:17:32,522
Bizden emir bekleyen
bir bot ordusu var.
942
01:17:36,652 --> 01:17:38,654
- Merhaba Nancy.
- Vee nerede, bu oyun da ne?
943
01:17:38,754 --> 01:17:41,266
- Merak etme, bir şeyi yok.
- Derhal her şeyi anlat.
944
01:17:41,290 --> 01:17:45,234
Sana bir adres yollayacağım.
Oraya gelirsen her şeyi anlatacağım.
945
01:18:27,836 --> 01:18:29,206
Bilet?
946
01:18:41,717 --> 01:18:43,060
Elini çabuk tut.
947
01:18:44,419 --> 01:18:46,295
Çocuklar, başlıyor!
948
01:19:08,444 --> 01:19:11,220
Vee, Vee, Vee.
949
01:19:37,106 --> 01:19:40,451
Oyuncular, durun.
Geri çekilin.
950
01:19:47,216 --> 01:19:49,620
- Durun.
- İçeride kaç bot var?
951
01:19:49,918 --> 01:19:52,456
Çok değil ama artıyor.
952
01:20:02,631 --> 01:20:05,076
Oyuncular, silahlarınızı gösterin.
953
01:20:17,613 --> 01:20:19,186
İlk vuran kazanır.
954
01:20:22,318 --> 01:20:24,320
20 saniyeniz var.
955
01:20:25,921 --> 01:20:28,693
20 saniye mi?
HK, yardım et!
956
01:20:28,791 --> 01:20:30,668
- Başlayın.
- Vur hadi.
957
01:20:31,593 --> 01:20:34,506
Yavaşça silahını kaldır.
958
01:20:34,596 --> 01:20:36,174
Sonra da omzumdan vur,
bir şey olmaz.
959
01:20:36,198 --> 01:20:38,337
Iskalarsam ne olacak?
Yapabilir miyim bilmiyorum.
960
01:20:38,434 --> 01:20:40,171
Sus da oyna be!
961
01:20:43,339 --> 01:20:45,384
Vee, acele et.
962
01:20:46,775 --> 01:20:49,619
Bunu yapmak zorundasın,
oyun ancak böyle biter...
963
01:20:49,678 --> 01:20:51,285
...sonra da özgür olabilirsin.
964
01:20:56,852 --> 01:20:59,531
Beş, dört...
965
01:21:00,302 --> 01:21:03,599
...üç, iki, bir.
966
01:21:07,429 --> 01:21:09,668
- Yapamam.
- Vee, hayır. Gidemezsin.
967
01:21:14,536 --> 01:21:16,038
Ben yaparım!
968
01:21:20,209 --> 01:21:21,313
Kahretsin.
969
01:21:21,377 --> 01:21:23,755
Bizi fark ettiler, tüm yabancı
IP'lerimizi engelliyorlar.
970
01:21:23,846 --> 01:21:25,289
Tommy, bir şeyler yap!
971
01:21:31,153 --> 01:21:32,726
Beni özlediniz mi?
972
01:21:35,424 --> 01:21:37,727
Aynı görevi yine yapıyoruz.
973
01:21:38,026 --> 01:21:39,699
Bu sefer oynamaya hazır
biriyle hem de.
974
01:21:39,762 --> 01:21:40,763
Evet!
975
01:21:40,863 --> 01:21:43,076
Yapma Ty, buna değmez dostum.
976
01:21:44,266 --> 01:21:46,369
- Dur!
- Hop, hop, geri çekil!
977
01:21:47,069 --> 01:21:48,747
Aklını kaçırmışsın
yakışıklı çocuk, geri çekil!
978
01:21:48,771 --> 01:21:50,971
Gerçekten birbirimizi
öldürmemizi mi istiyorsunuz?
979
01:21:51,006 --> 01:21:53,150
- Evet!
- İstiyorsunuz tabii!
980
01:21:53,542 --> 01:21:57,223
- Gebert onları! - Bunun cesaret işi
olduğunu mu sanıyorsunuz?
981
01:21:57,279 --> 01:22:00,822
O zaman maskelerinizi çıkarıp
yüzlerinizi göstersenize.
982
01:22:01,083 --> 01:22:04,296
Sen, maskeni çıkar.
Adın ne?
983
01:22:08,123 --> 01:22:11,104
Kalabalık içinde
meydan okumak kolay tabii.
984
01:22:11,193 --> 01:22:13,737
Sahte isimlerinizin
arkasına saklanıyorsunuz.
985
01:22:14,096 --> 01:22:16,406
Sırf izleseniz bile
bu gece olacaklardan...
986
01:22:16,465 --> 01:22:19,935
...sorumlu olacağınızı
bilmiyor musunuz?
987
01:22:20,035 --> 01:22:22,477
Tanrı aşkına, ciddi ciddi
bu saçmalıklara inanıyor musunuz?
988
01:22:22,871 --> 01:22:26,546
Kazanmak için oynuyoruz!
989
01:22:27,943 --> 01:22:31,384
Gerçekten bir oyun için
birimizin ölmesini mi istiyorsunuz?
990
01:22:31,747 --> 01:22:34,290
Evet, evet!
991
01:22:36,718 --> 01:22:38,061
O zaman vur beni.
992
01:22:40,422 --> 01:22:41,560
Sana meydan okuyorum.
993
01:22:43,826 --> 01:22:45,169
Öyle olsun.
994
01:22:46,128 --> 01:22:49,174
- Kim onu vurmamı ister?
- Vee, ne yapıyorsun sen?
995
01:22:50,130 --> 01:22:51,945
Kim onu vurmamı ister?
996
01:22:52,801 --> 01:22:54,781
- Tommy, Vee nerede?
- Sakin ol.
997
01:22:54,837 --> 01:22:56,339
Bu oyun da neyin nesi?
Cevap ver.
998
01:22:56,438 --> 01:22:57,473
Ne yapıyorsunuz?
999
01:22:57,573 --> 01:22:59,846
Derhal neler olduğunu anlat
yoksa polisi ararım.
1000
01:22:59,908 --> 01:23:01,412
- Hayır, polis olmaz.
- Sakin ol Nancy.
1001
01:23:01,477 --> 01:23:03,081
Onu vurayım mı?
1002
01:23:03,145 --> 01:23:05,351
- Öldür onu!
- O zaman evet deyin.
1003
01:23:05,814 --> 01:23:08,684
Onu vurmamı
istiyorsanız evet deyin!
1004
01:23:09,351 --> 01:23:13,925
- Evet demeyin, hayır deyin!
- Vurayım mı? Vurayım mı?
1005
01:23:15,424 --> 01:23:17,465
Hadi ama, hayır deyin.
1006
01:23:19,161 --> 01:23:20,467
Hayır deyin!
1007
01:23:21,830 --> 01:23:25,371
Sen, evet de!
Evet deyin!
1008
01:23:42,518 --> 01:23:44,220
Evet deyin!
1009
01:23:48,624 --> 01:23:51,638
Hadi, biraz anarşi çıkaralım.
1010
01:23:52,628 --> 01:23:56,074
Onları ikna ettik.
IP'ler hızlıca çıkıyor.
1011
01:23:56,532 --> 01:23:59,072
- Vee, derhal gitmemiz gerek!
- Aman Tanrım!
1012
01:23:59,167 --> 01:24:00,974
Hadi çocuklar, durmayın.
1013
01:24:09,044 --> 01:24:10,489
Olamaz, Vee!
1014
01:24:18,754 --> 01:24:22,764
Vee, ne olur.
Hayır, hayır!
1015
01:24:24,393 --> 01:24:26,395
Bana bak Vee, ne olur!
1016
01:24:29,831 --> 01:24:30,901
Başlat.
1017
01:24:41,831 --> 01:24:43,511
CİNAYETE ORTAK OLDUN.
1018
01:24:46,855 --> 01:24:48,584
CİNAYETE ORTAK OLDUN.
1019
01:24:49,585 --> 01:24:50,895
Asıl adım bu.
1020
01:24:57,145 --> 01:24:59,542
CİNAYETE ORTAK OLDUN.
HESABI KAPAT?
1021
01:25:46,441 --> 01:25:47,479
Hayır, dur!
1022
01:25:47,576 --> 01:25:50,246
- Tanrım!
- Yok bir şey!
1023
01:25:50,512 --> 01:25:53,116
Dur, bir şeyim yok.
Geçti.
1024
01:25:54,650 --> 01:25:55,754
Aman Tanrım!
1025
01:25:56,785 --> 01:25:57,955
Üzgünüm.
1026
01:26:00,956 --> 01:26:02,799
Sen de işin içindeydin?
1027
01:26:02,858 --> 01:26:05,662
Onun planıydı dostum,
arkadaşı Sydney beni aradı.
1028
01:26:05,961 --> 01:26:08,570
- Bu yüzden buradayım.
- Peki ya silah?
1029
01:26:08,830 --> 01:26:10,002
Kuru sıkı.
1030
01:26:15,437 --> 01:26:16,438
Sahte kan.
1031
01:26:18,874 --> 01:26:19,875
Tanrım!
1032
01:26:24,146 --> 01:26:26,449
- Beni korkuttun.
- Asıl sen beni korkuttun.
1033
01:26:28,016 --> 01:26:29,154
Dost muyuz?
1034
01:26:30,786 --> 01:26:32,832
Evet, artık özgürüz.
1035
01:26:33,321 --> 01:26:36,325
Hatun belalı, dikkat et derim.
1036
01:26:39,127 --> 01:26:41,172
- İşte, son Oyuncu da çıktı.
- Başardık mı?
1037
01:26:41,196 --> 01:26:42,607
Çıktılar, galiba çöküyor!
1038
01:26:42,631 --> 01:26:45,407
- Başardık mı?
- SİNİR resmen çevrimdışı!
1039
01:26:46,868 --> 01:26:48,848
Oyuna oyun oynadık.
1040
01:26:48,904 --> 01:26:52,511
Siz tanıdığım en aptal
ve en zeki çocuklarsınız.
1041
01:26:53,742 --> 01:26:55,688
- Özür dilerim.
- Hayır, ben özür dilerim.
1042
01:26:55,744 --> 01:26:59,214
Başını bunca belaya
soktuğum için özür dilerim.
1043
01:27:00,649 --> 01:27:04,062
Başka bir şekilde
tanışmış olmayı isterdim.
1044
01:27:04,720 --> 01:27:06,256
Ben istemem.
1045
01:27:07,389 --> 01:27:10,198
- Vay anasını!
- Harikaydın.
1046
01:27:11,660 --> 01:27:13,071
Ortalığı yakıp geçtin.
1047
01:27:14,329 --> 01:27:16,134
İstersen paranı geri alabilirim.
1048
01:27:16,531 --> 01:27:18,340
Bana boşuna
Hacker Kween demiyorlar.
1049
01:27:18,400 --> 01:27:20,573
Sahiden mi?
Teşekkür ederim.
1050
01:27:31,913 --> 01:27:35,059
- Tuhaf bir ilk buluşmaydı, değil mi?
- Sence öyle miydi?
1051
01:27:38,754 --> 01:27:43,162
Bu arada asıl adım Sam.
1052
01:27:47,596 --> 01:27:49,900
Tanıştığımıza
memnun oldum Sam.
1053
01:27:52,434 --> 01:27:54,407
Ben de, Vee.
1054
01:28:18,032 --> 01:28:19,985
İyi uçuşlar. Sevgiler, annen.
İndin mi? Sevgiler, annen.
1055
01:28:20,056 --> 01:28:21,194
Özlettin kendini! Sevgiler, annen.
1056
01:28:21,830 --> 01:28:24,875
Selam Vee, New York'ta
hava 28 derece!
1057
01:28:25,072 --> 01:28:27,082
- Selam Vee.
- Artık telefon istemiyorum.
1058
01:28:28,014 --> 01:28:29,940
- Yüz yüze görüşelim.
- Geliyorum.
1059
01:28:34,265 --> 01:28:38,565
Çeviri: Yağızhan Helvacı
twitter.com/helvaboy