1 00:00:47,781 --> 00:00:51,990 Admin "CallArt": HITNO: Podsetnik za prijem 2 00:00:56,029 --> 00:00:59,384 Draga Venus, čestitamo! Podsećamo te da sutra očekujemo odgovor. 3 00:00:59,509 --> 00:01:04,498 Ovo može da bude prvi dan tvog novog života. Prihvati i dobro došla! 4 00:01:20,091 --> 00:01:32,133 Za onoga koga se tiče, na žalost moram da otkažem 5 00:01:39,551 --> 00:01:45,194 jer sam beskičmenjak i previše se plašim da kažemi mami kako želim 6 00:01:45,319 --> 00:01:48,397 da se odselim i zauvek ostavim Staten Island. 7 00:02:19,319 --> 00:02:24,074 Dobro jutro. Šta radiš? Osim što krišom gledaš JP-a? 8 00:02:24,199 --> 00:02:30,594 Čitam vesti, hvala lepo. - Baš dobro lažeš. 9 00:02:30,719 --> 00:02:35,555 Otkud znaš da gledam JP-a? - Jer te vrlo dobro znam. 10 00:02:35,680 --> 00:02:37,795 Rekla si mami za CalArts? 11 00:02:37,920 --> 00:02:43,074 Jesam i uzbuđena je što ću da idem u preskupu školu na drugom kraju države. 12 00:02:43,199 --> 00:02:49,235 Stvarno? - Ne. - Ne? - Nisam našla pravo vreme da joj kažem. 13 00:02:49,360 --> 00:02:55,435 Počinje Nerve. Izvini, ali ovo je važno. - Šta je Nerve? - Igra. 14 00:02:55,560 --> 00:02:58,086 Evo ti pogledaj video. 15 00:03:00,610 --> 00:03:03,194 Dobro došli u "Nerve New York City". 16 00:03:03,319 --> 00:03:07,034 Nerve je 24-časovna igra kao "Istina ili izazov", ali bez "istina". 17 00:03:07,159 --> 00:03:11,555 Gledaoci plaćaju da gledaju, igrači igraju za pobedu, lovu i slavu. 18 00:03:11,680 --> 00:03:15,162 Jesi li posmatrač ili igrač? 19 00:03:15,680 --> 00:03:18,080 Jesi li posmatrač ili igrač? 20 00:03:18,280 --> 00:03:22,835 Super je, zar ne? - Izgleda mi nedovršeno. Je li legalno? 21 00:03:22,960 --> 00:03:26,594 Verovatno nije. Samo se prijavi i gledaj, vreme ističe. 22 00:03:26,719 --> 00:03:29,914 Dobro, prijavljujem se da te gledam. 23 00:03:30,039 --> 00:03:33,594 Vee, prijavi se i gledaj me. Važno je da imam gledatelje. 24 00:03:33,719 --> 00:03:37,875 Idem, mama je došla. Prijaviću se posle doručka, obećavam. - Hvala ti. 25 00:03:38,000 --> 00:03:41,284 Vidimo se. - Ćao. - Ćao. 26 00:03:45,680 --> 00:03:49,155 Syd još nije ništa upisala. I uopšte se ne brine. 27 00:03:49,280 --> 00:03:55,914 Ne brine se jer ima svoj fond. Ti imaš nešto vrednije od toga. 28 00:03:56,039 --> 00:04:00,995 Imaš usmerenje, fokus, stipendiju za lokalni koledž. 29 00:04:01,120 --> 00:04:07,555 Ako ne budemo mogli da plaćamo dom, ja ću ti ovde biti nova cimerka. 30 00:04:07,680 --> 00:04:12,561 Imam jednu odličnu ideju. 31 00:04:13,240 --> 00:04:18,634 Renovirajmo Mikeovu sobu i prijavimo te za stanodavku. 32 00:04:18,759 --> 00:04:25,194 Vreme je da njegove stvari damo u dobrotvorne svrhe. 33 00:04:25,319 --> 00:04:29,562 A ja ti mogu dati malo prostora. - Ne želim prostor. 34 00:04:30,360 --> 00:04:33,144 Želim samo tebe. 35 00:04:33,680 --> 00:04:37,754 Dobro. Slažem se da putujem. 36 00:04:37,879 --> 00:04:41,201 Učiću na trajektu. - Stvarno? 37 00:04:42,439 --> 00:04:45,483 Moći ćeš tako, zar ne? - Hoću. 38 00:05:33,000 --> 00:05:37,968 Recimo: "Napred Pume"! - Napred Pume! 39 00:05:44,360 --> 00:05:46,475 Daj mi objektiv za zum. 40 00:05:46,600 --> 00:05:50,634 Zar nije preterano da na svakom godišnjaku bude JP Guerrero? 41 00:05:50,759 --> 00:05:53,915 Nisam ja kriva što je u timu. 42 00:05:56,360 --> 00:05:59,045 Polako, oprezno. 43 00:06:00,519 --> 00:06:03,800 Idemo JP! 44 00:06:35,920 --> 00:06:38,278 Liv, Liv! 45 00:06:42,759 --> 00:06:46,649 Gde ćeš Syd? Izgubili smo navijačicu. 46 00:06:50,159 --> 00:06:52,595 Spremna si, znaš li kako se to radi? 47 00:06:52,720 --> 00:06:54,954 Priključena si! - Ćao posmatrači. 48 00:06:55,079 --> 00:06:58,115 ovde Syd Baby. Računam na vas da me odvedete u finale. 49 00:06:58,240 --> 00:07:02,576 Nemojte me izneveriti pa neću ni ja vas, obećavam. 50 00:07:08,000 --> 00:07:13,867 Pokažite im šta znate! Pokažite im šta stvarno Staten Island ima! 51 00:07:14,480 --> 00:07:16,519 Navijaj mala! 52 00:07:30,519 --> 00:07:34,802 Šta kažete na tu guzu? Hvala Sydney. 53 00:07:35,601 --> 00:07:38,822 IZAZOV OBAVLJEN 54 00:07:48,720 --> 00:07:51,954 Izazvali ste me da jedem hranu za pse. 55 00:07:52,079 --> 00:07:55,882 Uspećeš, samo ne razmišljaj o tome. - Ovo je grozno. 56 00:07:57,079 --> 00:07:59,983 Dobro, zadrži ga unutra. 57 00:08:07,920 --> 00:08:10,331 Šta ima posmatrači? 58 00:08:17,720 --> 00:08:19,714 Lova, lova. 59 00:08:19,839 --> 00:08:22,254 Baš imam puno posmatrača. - Bravo curo. 60 00:08:22,379 --> 00:08:24,875 Još samo treba da upadnem u kutijicu. Ko je sada prvi? 61 00:08:25,000 --> 00:08:27,995 Ovaj tip Ryan. 62 00:08:28,120 --> 00:08:32,394 Namazao je kitu kikiriki puterom i dao psu da poliže. - Mogu i ja. 63 00:08:32,519 --> 00:08:36,754 Ali ti nemaš psa. - Ipak bi mogla to da uradim. - Ili kitu Liv. 64 00:08:36,879 --> 00:08:41,286 Stiže ti idući izazov. - Koji je? Treba mi nešto kao sa puterom. 65 00:08:43,679 --> 00:08:47,067 Ovo je čudno. Kako znaju da se bojiš visine? - Šta? 66 00:08:47,192 --> 00:08:51,754 To je lako. Uzmu tvoje informacije sa starih profila i stave na Nerve profil. 67 00:08:51,879 --> 00:08:57,075 Jezivo. - Suspendovana si. Mislila sam da si prestala da igraš. - Nisam. 68 00:08:57,200 --> 00:09:01,955 Pobednica Sijetla ima milion sledbenika. Poznata je. - Koga briga? 69 00:09:02,080 --> 00:09:05,914 Mene, Vee. Ne očekujem da shvatiš. 70 00:09:06,039 --> 00:09:10,235 Zavisna sam o adrenalina. Ti ostani u svojoj komfornoj zoni. 71 00:09:10,360 --> 00:09:12,955 Nije istina. A časovi plesa na šipci koje smo uzeli? 72 00:09:13,080 --> 00:09:15,875 Odvukla sam te tamo, a ti si sela u ćošak i gledala. 73 00:09:16,000 --> 00:09:20,715 Ja se učim vizuelno. - Zašto je napadaš? - Ne napadam. - Napadaš. 74 00:09:20,840 --> 00:09:24,595 Život ti prolazi. Moraš da naučiš da rizikuješ s vremena na vreme. 75 00:09:24,720 --> 00:09:32,235 Rizikujem. - Stvarno? Dobro. Recimo da igraš Nerve. 76 00:09:32,360 --> 00:09:35,835 Koji bi izazov bio dobar za Vee? - Izađi sa JP. 77 00:09:35,960 --> 00:09:40,075 Ideš bebinim koracima. Popričaj sa JP. - Šta? 78 00:09:40,200 --> 00:09:43,274 Sigurno i on voli tebe, ali nećeš znati dok ne popričaš s njim. 79 00:09:43,399 --> 00:09:48,914 I onda će svi koji te gledaju glasati: "Ko je za da Vee bude JP-ova cura?" 80 00:09:49,039 --> 00:09:53,075 Oh moj Bože! - Bezobrazni ste. - Svi koji to žele recite "da". 81 00:09:53,200 --> 00:09:57,754 Da, da, da. Pretpostavljam "Ne"? - Suzdržan. 82 00:09:57,879 --> 00:10:01,995 Hvala ti. - U redu, vi ste se usudili. 83 00:10:02,120 --> 00:10:06,315 Prihvataš li izazov? - Reci: "Da." Prihvati. 84 00:10:06,440 --> 00:10:11,235 Koja svrha? - Samo treba da kažeš "ćao". - Ne želim da mu kažem "zdravo". 85 00:10:11,360 --> 00:10:16,235 Fino. Mnogo te volim Vee, ali ti si posmatračica. 86 00:10:16,360 --> 00:10:21,043 Zato gledaj kako to radim za tebe. - Nemoj Syd. - Gledaj. - Nemoj Syd! 87 00:10:22,480 --> 00:10:25,794 Sydney! Hoćeš li nam sledeći put pokazati prednji deo? 88 00:10:25,919 --> 00:10:30,070 Prvo ti Chuck. Čula sam da je fakat velik. 89 00:10:30,480 --> 00:10:35,195 Pretpostavljam da je prosečan. - Ćao JP. - Šta ima? 90 00:10:35,320 --> 00:10:40,400 Zanima me imaš li sada curu? 91 00:10:41,799 --> 00:10:44,811 Nije za mene već za prijateljicu. 92 00:10:45,320 --> 00:10:48,457 Koju? 93 00:10:59,200 --> 00:11:02,345 No, ona nije moj tip. 94 00:11:03,200 --> 00:11:08,071 Nisi ni blizu frajer kao što misliš. - Jeste! - Ti si seljačina. 95 00:11:08,720 --> 00:11:12,034 Nemoj da ideš. - Vee, Vee! 96 00:11:12,159 --> 00:11:16,434 Pusti je. Pokvarena si Sydney. 97 00:11:16,559 --> 00:11:21,004 Pokušavam da joj pomognem. - Nemoj da joj pomažeš. - Shvatiće. 98 00:11:38,000 --> 00:11:41,451 Žao mi je. Ionako si pametnija od njega. 99 00:11:41,667 --> 00:11:45,645 Jebi se Sydney. Ne želi svako da bude igrač. 100 00:12:26,000 --> 00:12:30,955 Zdravo, dobro došli u Nerve. Odabrali ste da budete Igrač. 101 00:12:31,080 --> 00:12:34,754 Nerve je direktna demokratija. Posmatrači vam zadaju izazove. 102 00:12:34,879 --> 00:12:39,534 Dva igrača s najviše posmatrača do kraja regulacije ulaze u finale. 103 00:12:39,659 --> 00:12:41,475 Pobednik uzima sve. 104 00:12:41,600 --> 00:12:45,154 Posmatrači mogu da gledaju odakle hoće, ali mogu i da snimaju. 105 00:12:45,279 --> 00:12:48,394 Dakle, ne brinite. Postoje tri pravila: 106 00:12:48,519 --> 00:12:51,475 1. Svi izazovi moraju biti snimljeni na telefonu igrača. 107 00:12:51,600 --> 00:12:56,168 2. Postoje samo dva načina eliminacije. Pad ili kaucija. 108 00:12:56,399 --> 00:12:58,475 3. Cinkaroši će biti odsečeni. 109 00:12:58,600 --> 00:13:02,490 Hvala što Nerve čuvate kao tajnu. Srećno Igraču. 110 00:13:16,572 --> 00:13:21,615 SPREMNA ZA PRVI IZAZOV? PRIHVATI 111 00:13:21,933 --> 00:13:25,774 PRIHVATI 112 00:13:30,039 --> 00:13:35,088 Vee je, nisam tu. - Vee, moraš da se prijaviš i gledaš me. 113 00:13:38,039 --> 00:13:43,206 Za stanje na računu pritisnite 1. Za informacije telefonom ili kreditnom... 114 00:13:47,559 --> 00:13:50,195 Tommy. - Spremam se da izađem. Šta je toliko hitno? 115 00:13:50,320 --> 00:13:53,154 Idemo u Colonnade Diner, imamo 15 minuta. - Šta se dešava? 116 00:13:53,279 --> 00:13:59,595 Prijavila sam se za Nerve i to mi je prvi izazov. - Igraš Nerve? 117 00:13:59,720 --> 00:14:03,128 Čoveče. - Je li to tako teško poverovati? 118 00:14:07,240 --> 00:14:10,794 Znaš li da je u Sijetlu dečak umro igrajući Nerve? 119 00:14:10,919 --> 00:14:14,115 Ne verujem u to. Kada bi deca umirala igra bi bila ukinuta. 120 00:14:14,240 --> 00:14:18,355 Ne mogu je ukinuti. Nema jedan server. - Šta to znači? 121 00:14:18,480 --> 00:14:21,554 Svi koji se prijave u igru postaju novi server. 122 00:14:21,679 --> 00:14:26,514 Nemoguće je ukinuti. - Kako toliko znaš o igri, a nikad je nisi igrao? 123 00:14:26,639 --> 00:14:32,235 Provodim puno vremena na "dark web". - Stvarno hakeru? 124 00:14:32,360 --> 00:14:36,434 Ti imaš pristup samo 10% interneta. 125 00:14:36,559 --> 00:14:40,355 Zašto ovo radiš? To je opasno. 126 00:14:40,480 --> 00:14:44,554 Zbog Sydney? - Nije zbog Syney, ja... 127 00:14:44,679 --> 00:14:50,407 Ti jednostavno nisi takva. - U tome i jeste poenta. 128 00:14:52,360 --> 00:14:58,326 Da ljubim stranca 5 sekundi? - Nemoj. Ja ću ti dati 100 dolara. 129 00:15:01,341 --> 00:15:04,504 PRIHVATI 130 00:15:06,039 --> 00:15:09,182 Dobro. - Jednostavno ćeš poljubiti bilo koga? 131 00:15:13,840 --> 00:15:16,706 On ima curu. 132 00:15:26,321 --> 00:15:29,700 POŽURI 133 00:15:31,427 --> 00:15:34,394 Poljubi onoga. 134 00:15:36,000 --> 00:15:41,075 Dobro, poljubiću ga. - To sam ti i rekao. 135 00:15:41,200 --> 00:15:43,682 Uradiću to. 136 00:15:45,399 --> 00:15:49,245 Ili onoga što čita. 137 00:15:49,440 --> 00:15:53,648 Odluči se, sat otkucava. - Ćao. - Ćao. 138 00:15:54,519 --> 00:15:59,315 Poljubiću onoga. Ti sedi ovde i reci mi kad počneš da snimaš. 139 00:15:59,440 --> 00:16:03,245 Je li ovo "Nemoguća misija"? Idi. 140 00:16:17,679 --> 00:16:22,721 To mi je omiljena knjiga. - Stvarno? 141 00:16:26,240 --> 00:16:31,213 Molim te reci mi da su na kraju došli do svetionika. 142 00:16:31,759 --> 00:16:35,549 Nemoj mi reći. Ipak reci, ali brzo. 143 00:16:35,674 --> 00:16:39,514 Došli su, ali u stvari se ne radi o tome. 144 00:16:39,639 --> 00:16:42,575 Svetionik svakom liku znači nešto drugo. 145 00:16:42,700 --> 00:16:45,809 To u osnovi predstavlja šta oni žele najviše u životu. 146 00:16:45,934 --> 00:16:52,182 I žao mi je što sam ti upropastila priču. - Nema veze, ja sam pitao. 147 00:17:02,039 --> 00:17:09,844 1, 2, 3, 4, 5 i gotovo. Gotovo. Prestani. 148 00:17:12,279 --> 00:17:15,073 Dobro. - Dobro, ćao. 149 00:17:16,519 --> 00:17:21,075 Ne mogu da verujem! - Zašto je mene sramota? - Snimio si? 150 00:17:21,200 --> 00:17:25,128 Jesam. Kao mini serija, imam svih šest epizoda. 151 00:17:26,240 --> 00:17:29,891 Gde je otišao? - Nemam pojma. 152 00:17:33,559 --> 00:17:35,994 "Vee, 100 dolara je prebačeno na tvoj račun." 153 00:17:36,119 --> 00:17:39,426 Da proverim? - Obavezno. 154 00:17:47,359 --> 00:17:50,259 Šta radi? - Nemam pojma. 155 00:18:07,200 --> 00:18:10,904 Peva mi. - Ne, to je izazov. 156 00:18:38,119 --> 00:18:43,555 Hvala. - Bravo. - Obavio si izazov. Čestitam. - Vratio sam ti. 157 00:18:43,680 --> 00:18:48,394 Moj je bio neugodan, ali barem sam dobila 100 dolara, zar ne? 158 00:18:48,519 --> 00:18:52,315 Izvini, stvarno nisam znao šta se sprema. Slobodno? - Ja tu sedim. 159 00:18:52,440 --> 00:18:55,035 Rekli su mi da sednem u onaj separe. 160 00:18:55,160 --> 00:18:57,194 Neki dečak je došao i dao mi knjigu. 161 00:18:57,319 --> 00:18:59,434 Do svetionika, moju omiljenu. 162 00:18:59,559 --> 00:19:04,515 Šta piše na tvom Fejsbuku. Znaju sve o tebi Vee. 163 00:19:04,640 --> 00:19:09,714 Zoveš se Vee? - Skraćeno od Venus. - Sviđa mi se. 164 00:19:09,839 --> 00:19:13,275 Roditelji su joj dali ime po boginji ljubavi. 165 00:19:13,400 --> 00:19:16,617 To je rimski mit. 166 00:19:17,319 --> 00:19:20,835 Da, mislim da je moja mama očekivala nekog drugog. 167 00:19:20,960 --> 00:19:25,032 Ne znam ništa o tome. Ono je bio sladak poljubac. 168 00:19:25,319 --> 00:19:30,230 Idem da igram igru, a vama želim laku noć. Hvala ti. 169 00:19:36,680 --> 00:19:39,973 Šta je? IDI U GRAD S NJIM 170 00:19:40,098 --> 00:19:43,355 Posmatrači vole kad smo zajedno. 171 00:19:43,480 --> 00:19:46,954 Ti ne smeš u grad, zar ne? - Tačno, ne smem da igem u grad. 172 00:19:47,079 --> 00:19:50,075 Uopšte ne igram, samo sam obavila jedan izazov. 173 00:19:50,200 --> 00:19:54,285 Sigurna si? To je 200 dolara. - Sigurna je čoveče. 174 00:19:57,160 --> 00:20:02,673 Uvek ti on određuje šta ćeš da radiš? - Ne određuje. 175 00:20:06,599 --> 00:20:11,713 Biću napolju ako se predomisliš. Drago mi je što sam te upoznao. 176 00:20:12,200 --> 00:20:14,509 Vidimo se čoveče. 177 00:20:15,319 --> 00:20:18,721 Mislio je da je ovo naš pomfrit. 178 00:20:22,400 --> 00:20:28,310 Zaradiću 200 dolara. - Ne smeš da ideš u grad. Rekla si jedan izazov. 179 00:20:31,799 --> 00:20:34,340 Žao mi je. 180 00:20:34,559 --> 00:20:38,280 Charles Manson je bio pevač. 181 00:20:46,619 --> 00:20:49,281 Nadao sam se da ćeš doći. 182 00:20:52,400 --> 00:20:56,075 Mislim da ti neću biti dobra partnerka. 183 00:20:56,200 --> 00:21:00,058 Nisam hazarderski tip. 184 00:21:00,200 --> 00:21:04,935 Treba da se udružiš sa Sydney. Opseduta je igrom. 185 00:21:05,640 --> 00:21:10,019 Ali Posmatrači žele da se udružim s tobom. 186 00:21:28,079 --> 00:21:32,346 Ako se budem osećala neugodno, izlazim. - To je fer. 187 00:21:42,079 --> 00:21:44,079 U redu. 188 00:21:56,319 --> 00:21:58,685 Drži se. 189 00:22:54,559 --> 00:22:56,721 Moram u WC. 190 00:23:07,279 --> 00:23:10,320 Izvinite dame. Dame? 191 00:23:10,730 --> 00:23:14,595 Gde ćete? Molim vas da vam prdnem! 192 00:23:14,720 --> 00:23:18,515 Oh moj Bože. 193 00:23:18,640 --> 00:23:22,795 Sve se brzo događa! - Znam. - Ko ti je omiljeni igrač? 194 00:23:22,920 --> 00:23:29,234 Htela sam da kažem da si ti, ali sada ne znam. 195 00:23:29,359 --> 00:23:33,434 To je Vee? - Da, igra i ima puno Posmatrača. 196 00:23:33,559 --> 00:23:36,413 Oh moj Bože, curo! 197 00:23:44,160 --> 00:23:48,770 Vrišti. - Neću. - Ma slobodno! 198 00:23:51,680 --> 00:23:53,680 Tako. 199 00:24:05,440 --> 00:24:07,906 To je to. 200 00:24:08,960 --> 00:24:12,117 Trebam li da uđem s tobom? 201 00:24:13,359 --> 00:24:16,438 Ne piše ništa o tome. 202 00:24:17,079 --> 00:24:20,374 Hvala ti na dizanju. 203 00:24:21,559 --> 00:24:29,960 Bićeš u redu? - Hoću. Umorna sam pa ću se vratiti kući. 204 00:24:31,440 --> 00:24:37,240 Ovo je zabavno. - Jeste. - Idem. - Dobro. 205 00:24:41,886 --> 00:24:47,121 PROBAJ OVU HALJINU 206 00:24:55,359 --> 00:25:02,809 Još tri koraka. Nastavi da vežbaš i ojačaćeš. Odlično. 207 00:25:03,400 --> 00:25:06,701 Hvala gđice. Novi polog: 100 dolara 208 00:25:07,200 --> 00:25:11,882 Neko Vee šalje novac. - Problemi belaca. 209 00:25:13,359 --> 00:25:16,388 Šta to ona radi? 210 00:25:27,640 --> 00:25:31,755 Evo vam račun. Hvala vam što kupujete u "BergdorFs". 211 00:25:31,880 --> 00:25:36,630 Izvinite. Gde mogu da nađem ovu haljinu? 212 00:25:36,755 --> 00:25:40,925 Mama te zove. - Sranje! 213 00:25:43,640 --> 00:25:46,643 To je vrlo skupo. 214 00:25:47,359 --> 00:25:50,356 "Couture" na 4. spratu. - Hvala. 215 00:26:35,279 --> 00:26:41,846 Molim te ne skidaj lutku. - Izvinite. - Želiš da je probati? 216 00:26:44,839 --> 00:26:48,115 Pogledaću imam li tvoju veličinu. - Hvala. 217 00:26:48,240 --> 00:26:52,474 Požurite, kasnim na zabavu. - Fino. 218 00:26:52,599 --> 00:26:55,824 Ovuda. 219 00:26:56,319 --> 00:27:00,929 Zovi me ako ti treba još nešto. - Hvala. - U redu. 220 00:27:12,917 --> 00:27:15,236 skini se gola! ovo joj je najbolji ugao 221 00:27:15,361 --> 00:27:18,220 ja bih je puk'o; mršava pička Vegetarijanka. 222 00:27:18,345 --> 00:27:20,558 100$ ako je ne zakopča 223 00:27:20,683 --> 00:27:23,404 200 ako je navuče na leđa Je li joj to mrtvačka glava? 224 00:27:23,529 --> 00:27:26,848 da, ima 5 godina; Do daske me interesuje ova cura 225 00:27:26,973 --> 00:27:30,045 Rađe bih da vidim njenog brata transvestita. 226 00:27:33,079 --> 00:27:35,366 Obučena sam. 227 00:27:38,000 --> 00:27:40,151 Halo? 228 00:27:42,759 --> 00:27:46,900 Je li sve u redu? - Sve je super, hvala. 229 00:28:08,559 --> 00:28:15,234 Ćao. Koji je broj tvog e-maila? Ovaj, koji ti je info? 230 00:28:15,359 --> 00:28:18,884 Ova stara stvar? - Vee! 231 00:28:20,680 --> 00:28:23,315 Ćao. - Ćao. 232 00:28:23,440 --> 00:28:27,234 Lepo izgledaš. - Hvala. I ti isto. 233 00:28:27,359 --> 00:28:31,244 Mislim, pališ me, zgodan si... 234 00:28:33,359 --> 00:28:35,434 Znaš li šta treba sad da radimo? 235 00:28:35,559 --> 00:28:42,903 Posmatrači bi voleli da završim tvoj ansambl, damice. 236 00:28:51,279 --> 00:28:54,417 Ima li opcija "niko"? 237 00:28:54,624 --> 00:28:57,125 GLEDAJTE VAŠE OMILJENE IGRAČE - 19,99 $ ZA 24 SATA 238 00:28:57,250 --> 00:29:01,134 Dobro, kako bi bilo i mog prvorođenog sina? 239 00:29:01,259 --> 00:29:05,916 DOBRO DOŠAO Tommy Mancuso SADA SI: ANON 27543 240 00:29:14,960 --> 00:29:20,275 Šta radiš Vee? - Koliko koštaju? - 900 dolara. 241 00:29:20,400 --> 00:29:25,739 Onda ću dvoje. Jedne za grad i jedne za Hamptons. 242 00:29:26,119 --> 00:29:32,282 Odličan izbor damice. Odmah ću vam ih spakovati. 243 00:29:39,102 --> 00:29:42,277 IZAZOV OBAVLJEN 244 00:29:45,279 --> 00:29:49,487 Vidimo se dole? - Može. - Dobro. 245 00:29:53,960 --> 00:29:56,095 Šta? 246 00:30:07,720 --> 00:30:11,926 Izvinite, jeste li mi vi premestili odeću? - Nisam. 247 00:30:18,319 --> 00:30:22,006 Ovo se ne događa. 248 00:30:24,839 --> 00:30:27,515 Vee? Vee? 249 00:30:27,640 --> 00:30:31,595 Iane. Jesi li ti uzeo moje stvari? 250 00:30:31,720 --> 00:30:35,933 Novčanik, odeća, sve mi je nestalo. - Nema ni mojih stvari. 251 00:30:36,260 --> 00:30:39,492 NAPUSTI PRODAVNICU ZA 2 MINUTA = 2.500 $ 252 00:30:40,240 --> 00:30:45,125 Ne. - Dobro. - Neću. - Hajde, moramo sebi napraviti stazu. 253 00:30:45,250 --> 00:30:49,364 Nisam kradljivica! - Nemamo izbora, hajde! 254 00:30:52,799 --> 00:30:58,044 Tehnički, kažu da samo treba da napustimo prodavnicu. 255 00:30:59,079 --> 00:31:01,829 Je li tako? 256 00:31:35,720 --> 00:31:37,794 Idemo. 257 00:31:44,079 --> 00:31:46,366 Kreni! 258 00:32:11,799 --> 00:32:14,371 Žao mi je, moramo proći. 259 00:32:17,839 --> 00:32:19,839 Izvinite! 260 00:32:33,920 --> 00:32:36,315 Idemo. 261 00:32:36,440 --> 00:32:39,125 Stani! 262 00:32:40,440 --> 00:32:43,234 Molim se da je to naša odeća! 263 00:32:43,359 --> 00:32:47,365 Na neki način. - Je li ukradena? 264 00:32:48,759 --> 00:32:53,663 Račun. - Možemo li je zadržati? - Tvoja je. 265 00:32:54,599 --> 00:32:58,888 Mogu li dobiti račun? - Ko je ovo platio? 266 00:33:01,640 --> 00:33:05,486 Garant neko od Posmatrača tatinom kreditnom karticom. 267 00:33:07,400 --> 00:33:10,627 Šta je? - Vidi! 268 00:33:12,000 --> 00:33:16,555 Lova do krova! - To je bila referenca Wu-Tanga? 269 00:33:16,680 --> 00:33:20,078 Staten Island predstavlja! - U redu. 270 00:33:23,079 --> 00:33:26,296 Do trga Sv. Marka za 10 minuta? 271 00:33:40,720 --> 00:33:46,154 Tommy, šta ovo Vee radi? Jesi li ikad parkirao auto? - Jesam. 272 00:33:46,279 --> 00:33:49,474 Nemam pojma. Zašto pitaš mene, nisam joj momak. 273 00:33:49,599 --> 00:33:53,994 A s kim se ono udružila? - Ne znam. Otkačila me je. 274 00:33:54,119 --> 00:33:58,194 Ona radi ono što misli da je najbolje za nju. - A šta to? 275 00:33:58,319 --> 00:34:04,394 Vee je u prvih 10. - Šta? - U prvih je 10. 276 00:34:04,519 --> 00:34:07,714 Tommy, Vee je u prvih 10? - Znam. - Kako je to moguće? 277 00:34:07,839 --> 00:34:12,164 Koliko Posmatrača ima? - 4.471. 278 00:34:12,400 --> 00:34:19,326 A ja? - 6.806. - Dobro, imam puno više. 279 00:34:19,519 --> 00:34:22,034 Mislim da se Vee ne može nositi s ovim. 280 00:34:22,159 --> 00:34:26,994 Zabrinuta sam za nju. - I ja sam. - Uključi se u ovo i pomozi mi. 281 00:34:27,119 --> 00:34:29,407 Dobro, eto me. 282 00:35:06,159 --> 00:35:10,394 Šta ako položim kauciju? - Sve ćeš izgubiti. 283 00:35:10,519 --> 00:35:13,442 Mama bi me ubila. 284 00:35:14,400 --> 00:35:17,052 Šta želiš da uradiš? 285 00:35:45,413 --> 00:35:47,034 NEKA IAN IZABERE TETOVAŽU 286 00:35:47,159 --> 00:35:53,795 Molim te, neću zmajeve, noževe, klovnove, zmije niti kosture. 287 00:35:53,920 --> 00:35:58,914 A pantere i tornada? - Ne. - Dobro. 288 00:35:59,039 --> 00:36:02,914 A ovo? Tetovaža mog tate. 289 00:36:03,039 --> 00:36:09,561 On je predivan i zgodan tip. - Imam bolju ideju. 290 00:36:10,000 --> 00:36:14,849 Nacrtaćeš? Nemoj! - Tiše, koncentrišem se. Ne prilazi. 291 00:36:16,880 --> 00:36:18,954 Dobro. 292 00:36:19,599 --> 00:36:24,074 Možeš li da uradiš nešto slično, ali manje usrano? - Mogu! - Stvarno? 293 00:36:24,199 --> 00:36:27,514 Smejem se jer je dobro. - Ne zezajte. 294 00:36:27,639 --> 00:36:33,447 Samo nam moraš verovati. - Veruj meni. - I prljavoj bradi. 295 00:36:34,239 --> 00:36:36,239 Dobro. 296 00:36:37,559 --> 00:36:39,900 Dobro, stani. 297 00:36:42,320 --> 00:36:48,675 Stani, dosta je. Veće je od četvrtine. I jeste. 298 00:36:48,800 --> 00:36:53,557 Odlično ti ide, pri kraju je. - Dokle god je došao može prestati. 299 00:36:53,760 --> 00:36:59,922 Drži se, još samo "A" u "TATA". - Šta? - Šali se, ne slušaj ga. 300 00:37:02,639 --> 00:37:06,201 Definitivno ne volim taj zvuk. 301 00:37:17,199 --> 00:37:19,199 Oh moj Bože. 302 00:37:38,679 --> 00:37:42,161 Rasturi tog zlatnozubog. - Zaboravila sam dalje. 303 00:37:46,800 --> 00:37:50,434 Voliš Wu-Tanga? - Moj brat ga je stalno slušao. 304 00:37:50,559 --> 00:37:54,244 Imaš brata? - Imala sam brata. 305 00:37:55,400 --> 00:37:59,155 Umro je tačno pred početak koledža. - Žao mi je. 306 00:37:59,280 --> 00:38:05,474 Kada je to bilo? - Pre 2 godine, imao je 18. 307 00:38:05,599 --> 00:38:11,355 U julu ću biti starija od njega. Starija od mog starijeg brata. 308 00:38:11,480 --> 00:38:15,280 Hajde, ostani sa mnom. 309 00:38:16,559 --> 00:38:21,835 Ničega ga nije bilo strah. Uvek je govorio "da". 310 00:38:21,960 --> 00:38:26,284 Crk'o bi od smeha da me vidi kako se tetoviram. 311 00:38:26,880 --> 00:38:31,114 Gotovo! Idi na ogledalo i divi se mom radu. 312 00:38:31,239 --> 00:38:34,364 Hajde. - Želim li da vidim? - Želiš. 313 00:38:34,840 --> 00:38:39,114 Šta ima mladi Jedi. - Zdravo. - Fališ nam nam u klubu. 314 00:38:39,239 --> 00:38:44,914 Gledate Nerve? - Da, svi. - Želim da saznam nešto više o Ianu. 315 00:38:45,039 --> 00:38:49,554 On igra s tvojom curom Vee? To si mogao biti ti, ali ti ne igraš. 316 00:38:49,679 --> 00:38:54,635 To je problem, ali ne mogu naći ništa o njemu na njegovom profilu. 317 00:38:54,760 --> 00:38:58,755 Jesi li probao na Google? - Jesam. 318 00:38:58,880 --> 00:39:01,974 Onda je valjda duh. 319 00:39:02,099 --> 00:39:05,460 Moram upasti na "Aruba". 320 00:39:06,840 --> 00:39:11,235 Šta? Ne. - Da, hajde. - Nisi spreman za to sranje. 321 00:39:11,360 --> 00:39:15,434 Upropastićeš mi rejting. - Neću. Neću da kupujem oružje. 322 00:39:15,559 --> 00:39:21,195 Ma nema šanse. - Zabrinut sam za prijateljicu. 323 00:39:21,320 --> 00:39:26,567 Hajde. - Dobro, poslaću ti lozinku. - Dobro, hvala ti. 324 00:39:29,119 --> 00:39:32,521 Svetionik? Sviđa mi se, hvala. 325 00:39:34,280 --> 00:39:39,490 Pa, vrlo mudra osoba je rekla 326 00:39:40,440 --> 00:39:44,434 da svetionik predstavlja ono što najviše želiš. 327 00:39:44,559 --> 00:39:49,128 I o čemu god se radi, nadam se da ćeš to imati. 328 00:39:51,119 --> 00:39:54,514 Koliko sada ima sledbenika? 329 00:39:54,639 --> 00:39:57,835 Da budemo fer, rekla si joj da preuzme rizik. 330 00:39:57,960 --> 00:40:00,280 Ali nisam to mislila Liv. 331 00:40:01,719 --> 00:40:05,088 Ovo je smešno. - Sydney. 332 00:40:09,039 --> 00:40:13,762 Sada pitaju mogu li ti verovati. Mogu li? 333 00:40:14,079 --> 00:40:18,083 Izabraću ti savršenu tetovažu. - Čekaj. 334 00:40:19,400 --> 00:40:26,405 Nije tetovaža. - A šta je? - Piše da odemo u park i 25. ulicu. 335 00:40:47,320 --> 00:40:50,563 Obožavam internet. 336 00:40:54,000 --> 00:40:56,746 Šta? 337 00:41:16,159 --> 00:41:23,762 Šta? Ian je već ovo igrao? - Ne moraš to da uradiš. - Uspeću. 338 00:41:29,599 --> 00:41:32,251 Ćao, Vee je. Ostavite poruku... 339 00:41:34,440 --> 00:41:38,728 Evo ga. Idi brzinom od 100 km/h. 340 00:41:39,840 --> 00:41:46,284 To je to. - Dobro. - Može? Lako je, pa uradimo to. 341 00:41:49,039 --> 00:41:51,945 Šta piše? 342 00:41:52,809 --> 00:41:55,675 IDI 100 KM/H ZAVEZANIH OČIJU 343 00:41:55,800 --> 00:41:59,594 Zavezanih očiju na motoru? - Da. 344 00:41:59,719 --> 00:42:03,434 Idi sam. - Ne mogu to sam da uradim. 345 00:42:03,559 --> 00:42:08,170 Treba da me navodiš. - Nema šanse. 346 00:42:09,599 --> 00:42:14,675 Izvini, ali ja izlazim. Hvala ti za večeras. 347 00:42:14,800 --> 00:42:18,023 Zabavila sam se, dobila novu haljinu. 348 00:42:18,360 --> 00:42:21,614 Ali dosta mi je. 349 00:42:22,079 --> 00:42:26,063 Ostani da vidimo šta će se desiti. 350 00:42:30,639 --> 00:42:34,275 Ćao, šta ima? Veenus, sviđa mi se tvoja odeća. 351 00:42:34,400 --> 00:42:37,403 Možeš ovo da mi pridržiš? 352 00:42:38,800 --> 00:42:40,800 Super. 353 00:42:41,519 --> 00:42:46,715 Iane, vidimo se u finalu. - Ko je on? 354 00:42:46,840 --> 00:42:50,891 Ne znam, samo još jedan igrač. 355 00:42:52,679 --> 00:42:57,918 Vee, uradi to sa mnom. Molim te, trebaš mi. 356 00:42:59,400 --> 00:43:02,650 Ti ćeš kontrolisati. 357 00:43:03,440 --> 00:43:06,103 Pristani, pristani. 358 00:43:13,239 --> 00:43:17,125 Ko sledeći želi da izazove šampiona? Liv. 359 00:43:18,320 --> 00:43:20,322 Nema šanse. - Hajde Liv. 360 00:43:21,920 --> 00:43:24,498 Sydney. 361 00:43:24,920 --> 00:43:29,559 Sydney. - Šta je? - Nećeš verovati. 362 00:43:32,320 --> 00:43:35,449 Šta? Zajebavaš me? 363 00:43:47,400 --> 00:43:50,643 Spremna? - Jesam. 364 00:44:06,760 --> 00:44:09,835 Zapamti, ti si moje oči. 365 00:44:12,639 --> 00:44:17,650 Zeleno. - Drži se. 366 00:44:21,039 --> 00:44:23,434 Jesi li dobro? - Jesam. 367 00:44:23,559 --> 00:44:25,394 Dobro otvori oči. - U redu. 368 00:44:25,519 --> 00:44:29,235 Znam da se bojiš, ali moraš da pričaš sa mnom. - Čekaj, nemoj. 369 00:44:29,360 --> 00:44:34,715 Prihvatili smo ovo. Šta se dešava? - Taksi desno. 370 00:44:34,840 --> 00:44:38,643 Imaš nalepnicu na kacigi. - Hvala ti. - Malo levo! 371 00:44:40,679 --> 00:44:43,954 Jesi li lud? - Žao mi je. 372 00:44:44,079 --> 00:44:47,447 Previše levo, idi desno. 373 00:44:50,039 --> 00:44:55,755 Upalilo je. Jesmo li dobro? - Jesmo. - Nastavi tako. 374 00:44:55,880 --> 00:45:00,554 Da se naginjem? - Naginji se levo ili desno, ti kontrolišeš. 375 00:45:00,679 --> 00:45:02,838 Tako. 376 00:45:04,039 --> 00:45:06,835 Nema šanse da to radi. 377 00:45:06,960 --> 00:45:10,960 Odlično ti ide. - Ubrzaj. - Dobro damice. 378 00:45:19,400 --> 00:45:25,960 50, na pola puta smo. Na semaforu je zeleno. 379 00:45:27,519 --> 00:45:31,275 sledeće je zeleno. - Dobro, naviknuo sam se. 380 00:45:31,400 --> 00:45:33,527 sledeće je... 381 00:45:34,239 --> 00:45:40,722 Hajde, šta se dešava? - Zeleno je. Ubrzaj. - Ne, ne. 382 00:45:48,559 --> 00:45:50,867 Zeleno. 383 00:45:56,760 --> 00:46:02,081 Ide nam ovo. - 60 sekundi. - Je li sve čisto? - Jeste. 384 00:46:02,840 --> 00:46:04,922 Taksi! 385 00:46:18,760 --> 00:46:22,003 Napred Vee. 386 00:46:22,840 --> 00:46:25,835 Vreme! - 15 sekundi! 387 00:46:25,960 --> 00:46:30,329 Brzina. - 74, 75. 388 00:46:31,000 --> 00:46:36,192 Volimo vas. - I mi vas. - Idemo. 389 00:46:40,119 --> 00:46:44,204 97, 98, 99, 100! 390 00:46:46,280 --> 00:46:52,815 Uspeli smo! - Sranje! - Pazi! - Čuvaj se! - Bože! 391 00:46:59,440 --> 00:47:02,849 Vee je prva. - Bože. 392 00:47:06,000 --> 00:47:11,851 To je najluđe što sam ikad uradio! Svaka čast! - Još ne mogu da verujem. 393 00:47:16,159 --> 00:47:18,288 Vee, uzmi ga curo. 394 00:47:35,519 --> 00:47:42,195 Jesi li gladna? - Pica? - Kunem se da bih rekao pica. 395 00:47:52,280 --> 00:47:54,795 Slušajte Posmatrači. 396 00:47:54,920 --> 00:47:59,235 Ja sam trebala da budem u toj kutiji, pa vas molim da prestanete da se uzdržavate. 397 00:47:59,360 --> 00:48:04,175 Nemojte se bojati jer se ni ja ne bojim. Dajte mi pravi izazov. 398 00:48:07,960 --> 00:48:12,409 Šta ima Syd? - Šta ćeš ti ovde? 399 00:48:13,719 --> 00:48:16,556 Dobra si Igračica. 400 00:48:18,280 --> 00:48:22,443 I ti i ja imamo puno Posmatrača. 401 00:48:23,440 --> 00:48:26,594 Udružimo se. 402 00:48:28,280 --> 00:48:34,536 Ne treba mi partner. - Tvojoj prijateljici Vee je dobro došao. 403 00:48:38,400 --> 00:48:42,882 Jesi li dobro Syd? - Jesam, samo pričamo. 404 00:48:44,719 --> 00:48:49,963 Pobesnjeli Maxe, idi vidi da li si napolju, može? 405 00:48:59,840 --> 00:49:02,181 Nazovi me. 406 00:49:06,079 --> 00:49:08,347 Slom. 407 00:49:10,599 --> 00:49:12,824 Kapetan. 408 00:49:15,400 --> 00:49:17,400 Zabavljaj se čoveče! 409 00:49:23,159 --> 00:49:27,835 Ćao Nancy. - Tommy, kako ću znati jesam li hakovana? 410 00:49:27,960 --> 00:49:33,235 Šta? - Neko nabacuje lovu na moj račun pod Veeninim imenom. 411 00:49:33,360 --> 00:49:39,034 To ne liči na hakovanje. Uzeli bi novac da si hakovana. 412 00:49:39,159 --> 00:49:45,434 Šta mi prećutkuješ? - Možda je Vee dobila posao. 413 00:49:45,559 --> 00:49:51,275 Posao? - Da, sigurno je to. Igra poker na internetu. - Dobro. 414 00:49:51,400 --> 00:49:54,155 I odlična je u tome. - Je li to legalno? - Jeste. 415 00:49:54,280 --> 00:49:57,914 I po depozitima vidiš da joj super ide. 416 00:49:58,039 --> 00:50:03,755 Moram da idem, pišem o sigurnosti na motorima. 417 00:50:03,880 --> 00:50:07,967 Reci joj da me nazove. - Ćao. - Ćao. 418 00:50:11,920 --> 00:50:16,041 Hoćeš da se provozamo? - Je li to izazov? 419 00:50:16,166 --> 00:50:19,059 Nije. To je ringišpil. 420 00:50:21,679 --> 00:50:27,355 Zašto igraš Nerve? - Pokušavam da pomognem porodici. 421 00:50:27,480 --> 00:50:32,523 Desilo se nešto što bi voleo da je ispalo drukčije. 422 00:50:34,480 --> 00:50:36,547 Šta? 423 00:50:38,280 --> 00:50:43,364 Na neki način treba ovo da uradim. 424 00:50:45,760 --> 00:50:48,730 Imamo paparazze. Sakrij se. 425 00:50:56,880 --> 00:50:58,880 Ko je? 426 00:51:01,039 --> 00:51:06,847 Sydney. Javićeš se? - Ne želim sada da se sa njom svađam. 427 00:51:09,800 --> 00:51:14,554 Šta se dešava? - U zadnje vreme je čudna. 428 00:51:14,679 --> 00:51:17,057 Ali ne želim da pričam o tome. 429 00:51:17,360 --> 00:51:22,050 Ako budeš htela, tu sam. Saslušaću te. 430 00:51:25,400 --> 00:51:30,128 Umorna sam od toga da budem njena pomoćnica. 431 00:51:30,440 --> 00:51:34,364 To je smešno jer ne ličiš na nečiju pomoćnicu. 432 00:51:35,920 --> 00:51:38,735 Mogu li opet da vidim tu sliku? 433 00:51:41,440 --> 00:51:43,847 Naravno. 434 00:51:45,960 --> 00:51:50,195 Da, momci lude za njom. 435 00:51:50,320 --> 00:51:55,364 Ne, mislim, sama slika je definitivno dobra. 436 00:51:55,960 --> 00:52:00,074 Hvala. Ja sam je uslikala. - Stvarno? Imaš dobro oko. 437 00:52:00,199 --> 00:52:03,554 Ali ne mogu da zamislim da se družiš s nekim ovakvim. 438 00:52:03,679 --> 00:52:09,132 Kako to misliš? - Izgleda mi nekako nesigurna. 439 00:52:09,257 --> 00:52:12,704 Do daske je nesigurna. 440 00:52:12,829 --> 00:52:16,914 Pokušava da me prikaže nesigurnom, a u stvari je ona takva. 441 00:52:17,039 --> 00:52:19,514 To je iscrpljujuće. - Jašta je. 442 00:52:19,639 --> 00:52:24,594 Na zabavi je pijana i treba da joj držim kosu. 443 00:52:24,719 --> 00:52:27,994 Ja sam to prerasla. Takvi su joj i roditelji. 444 00:52:28,119 --> 00:52:32,795 Nikad nisu u gradu tako da stalno obrće momke. 445 00:52:32,920 --> 00:52:35,942 To je u stvari tužno. 446 00:52:47,519 --> 00:52:52,481 Ta zabava. Hoćemo li otići tamo? 447 00:52:53,159 --> 00:52:57,235 Šta? Šta ću na zabavi? 448 00:52:57,360 --> 00:53:01,268 Pokaži tetovažu. 449 00:53:01,599 --> 00:53:06,748 Pokaži Sydney da nisi osoba kakvom te ona smatra. 450 00:53:53,239 --> 00:53:55,548 Pazi. 451 00:54:06,760 --> 00:54:11,367 U redu, uspeću. 452 00:54:14,159 --> 00:54:18,675 Hajde Sydney. - Nemoj, odustani. - Okreni se nazad. - Hajde Syd. 453 00:54:18,800 --> 00:54:25,048 Hajde Syd, kad si počela, moraš i da završiš. - Uspećeš. 454 00:54:30,599 --> 00:54:33,914 Duboko udahni. Samo duboko udahni. 455 00:54:34,039 --> 00:54:37,315 Dođi ovamo, ona će to da uradi. 456 00:54:37,440 --> 00:54:41,407 Uspeću. - Tako, hajde. - Tako. 457 00:54:47,320 --> 00:54:48,994 Hajde Syd. 458 00:54:49,119 --> 00:54:51,914 Liv, dođi. 459 00:54:52,039 --> 00:54:55,994 Izvinite. - Bože. Sydney. 460 00:54:56,119 --> 00:55:00,034 Pažljivo Syd. - Šta radiš? Bože. 461 00:55:00,159 --> 00:55:06,081 Nemoj to da radiš, vrati se. - Ćuti. - Vrati se. 462 00:55:08,840 --> 00:55:11,298 Hajde, tako. 463 00:55:17,239 --> 00:55:21,074 Ne moraš to da radiš. - Ne gledaj dole. - Ova igra je glupa. 464 00:55:21,199 --> 00:55:25,434 Ovde smo. Uvek možeš da se vratiš. - Snimam te. 465 00:55:25,559 --> 00:55:29,355 Neće se računati ako ne snimiš. - Ne brini se za telefon. 466 00:55:29,480 --> 00:55:33,474 Mora to da snimi. - Ne računa se ako ne snimi. 467 00:55:33,599 --> 00:55:37,795 Uloži kauciju i vrati se. - Mora to da snimi. - Čuti Chuck. 468 00:55:37,920 --> 00:55:39,987 Bože. 469 00:55:44,360 --> 00:55:47,929 Ne mogu. Bože, ne mogu. 470 00:55:53,760 --> 00:55:58,920 Ustani, moraš nešto da uradiš. - Prestani da se dereš na mene. 471 00:55:59,559 --> 00:56:03,155 Mora to da uradi. - Ćuti! 472 00:56:03,280 --> 00:56:08,155 Ovo će predugo da traje. Ustani, moraš da hodaš. 473 00:56:08,280 --> 00:56:11,235 Ćuti! Ćuti Chuck! 474 00:56:11,360 --> 00:56:15,034 Čuo si je, ćuti Chuck. 475 00:56:15,159 --> 00:56:17,875 Mora to da uradi. 476 00:56:18,000 --> 00:56:22,355 Neće stići na vreme ako ne ustane i hoda. 477 00:56:22,480 --> 00:56:25,922 Mora jer gubi vreme. - Učutite! 478 00:56:32,840 --> 00:56:35,844 Hajde Syd, uspećeš. 479 00:56:46,159 --> 00:56:50,239 Ne mogu, ne mogu. Kaucija, kaucija. 480 00:56:50,800 --> 00:56:52,800 Pala si. 481 00:56:56,639 --> 00:56:58,880 Pao si. - Pomozite mu da izađe. 482 00:57:03,760 --> 00:57:05,760 Pao si. 483 00:57:08,079 --> 00:57:10,695 Ovo je glupo. 484 00:57:11,360 --> 00:57:15,043 Dolazi ovamo! - Pao si. - Šta to radiš, dolazi ovamo. 485 00:58:05,398 --> 00:58:11,846 IZAZOV OBAVLJEN NA PRVOM MESTU SI 486 00:59:18,119 --> 00:59:20,677 Vee. 487 00:59:21,159 --> 00:59:25,594 Sada ste slavni. 488 00:59:25,719 --> 00:59:31,246 Čekaj da te Syd vidi. - Gde je ona? - Ne znaš? 489 00:59:31,559 --> 00:59:35,155 Pokušala je da pređe lestve i kaucirala je. 490 00:59:35,280 --> 00:59:40,291 Ispala je iz igre? - Da, idemo na piće. - Nije bilo lepo. 491 00:59:45,199 --> 00:59:48,681 Jesi li vidio Sydney? - Jesam. - Syd. 492 00:59:55,599 --> 00:59:59,795 Hajde Vee, nikad nisi ni razgovarala s njim. 493 00:59:59,920 --> 01:00:04,326 Nema veze, jer ovo nije iznenađenje. 494 01:00:05,480 --> 01:00:09,235 Da, nije iznenađenje. Znaš šta još nije u redu? 495 01:00:09,360 --> 01:00:14,505 Skoro sam poginula, a tebe nigde nema. - Molim? 496 01:00:14,630 --> 01:00:18,275 Kad si rekla da živim svoj život, mislila si da ga živim u tvojoj senci? 497 01:00:18,400 --> 01:00:23,130 Pokušavala sam da ti pomognem jer si najpovučenija osoba koju znam. 498 01:00:23,440 --> 01:00:27,155 Držala si me uz sebe jer ti nikada nisam govorila istinu? 499 01:00:27,280 --> 01:00:31,594 Da. - Hajdemo. - Nisi mi govorila istinu. 500 01:00:31,719 --> 01:00:34,835 Jer mi nikada nisi rekla koliko sam nesigurna. 501 01:00:34,960 --> 01:00:38,927 Ili kako stalno obrćem momke. 502 01:00:39,159 --> 01:00:41,994 Nisi to rekla meni, ali zato jesi svima. 503 01:00:42,119 --> 01:00:48,715 Molim te pokaži nam koliko je buknula iskra zapaljena na ručku. 504 01:00:48,840 --> 01:00:52,034 Idemo. - Vatra se pali. 505 01:00:52,159 --> 01:00:56,394 Ne odlazi od mene Vee. Probudi se, ovo je igra. 506 01:00:56,519 --> 01:00:59,514 Misliš da će neko kao on na kraju ostati sa tobom? 507 01:00:59,639 --> 01:01:03,835 Čekaj, ne znaš me. - Izvini, sad ćeš reći da ti se sviđa? - Sviđa. 508 01:01:03,960 --> 01:01:09,355 Pijana si. - Tommy, zaboravi je. Ti si joj potrošna roba. 509 01:01:09,480 --> 01:01:12,630 Zašto moraš da budeš takva kučka? 510 01:01:12,755 --> 01:01:18,914 Oho. Mala Vee je konačno rekla šta misli. Hajde, rastereti se. 511 01:01:19,039 --> 01:01:25,875 Znaš li zašto smo prijateljice? Radim ono što ti želiš. - Ne. 512 01:01:26,000 --> 01:01:31,449 Prijateljice smo jer sam ja zabavna, a ti dosadna. 513 01:01:31,800 --> 01:01:35,646 Jedino zabavno kod tebe je bio tvoj brat. 514 01:01:36,800 --> 01:01:40,954 Misliš da će te igranje Nerve pretvoriti u drugu osobu? 515 01:01:41,079 --> 01:01:46,675 Ne ide to tako u životu, nikad nećeš biti igračica. - Dobro. 516 01:01:46,800 --> 01:01:49,394 Znam koliko voliš da živiš u trenutku. 517 01:01:49,519 --> 01:01:54,514 Zapamti ovaj trenutak jer si jedna od onih čiji je vrh srednja škola. 518 01:01:54,639 --> 01:01:57,394 I dalje ćeš živeti u Staten Islandu, 519 01:01:57,519 --> 01:02:01,114 ševiti iste momke pitajući se šta ti se desilo sa životom. 520 01:02:01,239 --> 01:02:06,498 Ako želiš da znaš gde sam, prijavi se i gledaj me. 521 01:02:11,880 --> 01:02:14,876 Šta to radiš Vee? 522 01:02:15,400 --> 01:02:20,195 Nemoj Vee. Hajde da odemo. Kauciraj. 523 01:02:20,320 --> 01:02:24,405 Šta želiš da dokažeš? Molim te da odemo. 524 01:02:26,960 --> 01:02:31,083 Uspećeš Vee. - Hajde curo! 525 01:03:15,559 --> 01:03:19,061 To će te odvesti na prvo mesto! 526 01:03:20,480 --> 01:03:22,914 To je bilo gusto. - Nemoj sada, moram da idem. 527 01:03:23,039 --> 01:03:26,635 Znaš li da je on već igrao Nerve? - Šta? 528 01:03:26,760 --> 01:03:31,971 Izazvan je da te dovede ovde da se boriš sa Syd. Zato te doveo. Gledaj. 529 01:03:34,079 --> 01:03:36,869 Još mu veruješ? 530 01:03:42,039 --> 01:03:46,034 Čekaj. - Je li istina? - Šta? 531 01:03:46,159 --> 01:03:49,981 Doveo si me ovde jer je to deo igre? 532 01:03:50,519 --> 01:03:53,523 Odgovori mi, je li istina? 533 01:03:57,739 --> 01:04:01,554 Šta radiš? - Komplikovanije je od toga. 534 01:04:01,679 --> 01:04:05,235 Izgubila sam najbolje prijatelje. - Znam. - Koliko si dobio za to? 535 01:04:05,360 --> 01:04:08,434 Ne radi se o novcu. Kasnije ću ti objasniti. 536 01:04:08,559 --> 01:04:13,474 Ne trudi se. Sydney je skoro poginula. Kao i ja. - Znam. 537 01:04:13,599 --> 01:04:17,603 Ova igra je bolesna, idem u policiju. - Čekaj, nemoj. 538 01:04:18,840 --> 01:04:22,474 Žao mi je. - Šta radiš? - Ne smeš u policiju. 539 01:04:22,599 --> 01:04:28,208 Zašto? Jer ću izgubiti igru? - Ne radi se o tome. 540 01:04:29,400 --> 01:04:32,155 Ne smeš otići u policiju. 541 01:04:32,280 --> 01:04:35,635 Nisam hteo da te povredim. Samo je izmaklo kontroli. 542 01:04:35,760 --> 01:04:38,206 Sklonite se. 543 01:04:39,719 --> 01:04:41,985 Policajče! 544 01:04:43,039 --> 01:04:48,635 Treba mi pomoć. Igram igru "Nerve". 545 01:04:48,760 --> 01:04:54,074 Bojim se da će neko da nastrada. - Cinkaroška. 546 01:04:54,199 --> 01:04:59,315 I oni igraju tu igru? - Da. - Brate, beži. 547 01:04:59,440 --> 01:05:05,795 Je li počinjen zločin? - Nije, ali dečak je mogao da pogine. 548 01:05:05,920 --> 01:05:09,159 Pogledajte, sve je u mom telefonu. 549 01:05:14,159 --> 01:05:17,208 Šta? 550 01:05:19,920 --> 01:05:22,764 Cinkaroška! 551 01:05:30,480 --> 01:05:36,355 Mama. - Šta se dešava dušo? - Mama. - Gde si? 552 01:05:36,480 --> 01:05:39,434 Sav novac je nestao sa našeg računa! 553 01:05:39,559 --> 01:05:44,914 Šta? - Jesi li u nevolji? Reci mi o čemu se radi? 554 01:05:45,039 --> 01:05:50,025 Ispraviću ovo, obećavam. - Šta ćeš da ispraviš? 555 01:05:50,150 --> 01:05:52,835 Vee? 556 01:05:52,960 --> 01:05:57,567 Žao mi je, ali moram da pobedim u ovoj igri. 557 01:06:55,920 --> 01:07:01,394 Zdravo Vee. Prekršila si pravila i naša si zatvorenica. 558 01:07:01,519 --> 01:07:07,355 Rekli smo ti da ne cinkariš. Sada mi kontrolišemo tvoj život. 559 01:07:07,480 --> 01:07:12,088 I tvoju porodicu. I tvoju budućnost. 560 01:07:13,360 --> 01:07:17,114 Jedini izlaz je da pobediš u finalu. 561 01:07:17,239 --> 01:07:20,755 Idi na Staten Island trajekt, a Posmatrači će te naći. 562 01:07:20,880 --> 01:07:24,646 Vidimo se u finalu. 563 01:08:13,199 --> 01:08:15,440 Dolazim po tebe Vee! 564 01:08:23,619 --> 01:08:27,994 Hvala Bogu. Jesi li dobro? - Jesam li dobro? Nisam. 565 01:08:28,119 --> 01:08:33,404 Sve mi reci. Šta se dešava? Zašto mi se ovo dešava? 566 01:08:34,720 --> 01:08:38,715 Onaj tip Ty i ja smo prošle godine igrali Nerve u Sijetlu. 567 01:08:38,840 --> 01:08:42,314 Morali smo da visimo sa krana na visini od 60 metara. 568 01:08:42,439 --> 01:08:46,675 Mi i dečak Robby. - 5, 4, 3. 569 01:08:46,800 --> 01:08:53,515 Dosta je Robby. Snimio si? - Iskliznuće. Uhvati me za ruku. 570 01:08:53,640 --> 01:08:56,914 Ty i ja smo kaucirali i otišli u policiju. 571 01:08:57,039 --> 01:08:59,795 Hteli smo da ukinemo igru, ali oni nisu uradiči ništa. 572 01:08:59,920 --> 01:09:02,962 Nazvali su to nesrećom. 573 01:09:03,720 --> 01:09:07,435 Zatim su nas Posmatrači napali zbog cinkarenja. 574 01:09:07,560 --> 01:09:14,515 Tati su usrali posao, objavili sestrine slike, ukrali nam identitete. 575 01:09:14,640 --> 01:09:18,954 Ja i Ty smo postali zarobljenici igre. - Šta to znači? 576 01:09:19,079 --> 01:09:24,002 To je treća kategorija. Posmatrač, igrač, zatvorenik. 577 01:09:25,720 --> 01:09:30,541 Zarobljen sam. Jedini izlaz je da pobedim. 578 01:09:33,520 --> 01:09:38,765 Znači moraš da pobediš. - Ne ja već ti. 579 01:09:39,079 --> 01:09:42,675 Šta? - Sada si zatvorenica. 580 01:09:42,800 --> 01:09:46,074 Idem u finale i izgubiću. 581 01:09:46,199 --> 01:09:48,994 Ne mogu to da uraditm. - Već je urađeno. 582 01:09:49,119 --> 01:09:52,475 Posmatrači će mi dati zadatak koji će Tya skinuti na 2. mesto. 583 01:09:52,600 --> 01:09:55,251 Bićemo ja i ti. 584 01:09:55,376 --> 01:09:58,595 PRIPREMI SE ZA SLEDEĆI IZAZOV 585 01:09:58,720 --> 01:10:00,475 Moram da idem. - Nemoj. 586 01:10:00,600 --> 01:10:03,595 Odvešću te na sigurno. - Mora da postoji drugi način. 587 01:10:03,720 --> 01:10:05,856 Ne postoji. 588 01:10:06,439 --> 01:10:11,082 Ako ne budem ja u finalu, onda će biti Ty i učiniće sve da pobedi. 589 01:10:12,800 --> 01:10:16,527 Samo mi reci da ćemo to da uradimo. 590 01:10:37,439 --> 01:10:40,283 Nisi ti kriva. 591 01:10:42,479 --> 01:10:45,698 Nadam se da je dobro. 592 01:10:48,680 --> 01:10:52,925 Ja sam. - Gde si Vee? 593 01:11:23,279 --> 01:11:25,835 Žao mi je. - Nije važno, Drago mi je da si dobro. 594 01:11:25,960 --> 01:11:29,715 Idemo. - Ne mogu. - Šta? 595 01:11:29,840 --> 01:11:34,194 Moram ovo da završim. - Jesi li ti luda? - Šta to govoriš? 596 01:11:34,319 --> 01:11:38,515 Nema kraja. I ako me ostave na miru, naći će nekog drugog. 597 01:11:38,640 --> 01:11:43,886 Ne možemo zaustaviti igru kad hoćemo. - Ti ljudi su nepoznati. 598 01:11:45,479 --> 01:11:48,164 Šta ako nisu nepoznati? 599 01:11:50,119 --> 01:11:53,234 Ian će obaviti zadatak i u finalu ću biti ja protiv njega. 600 01:11:53,359 --> 01:11:57,805 Zar mu veruješ? On ti je i stvorio ovaj nered. 601 01:12:03,840 --> 01:12:09,480 Sama sam ga stvorila. Ian mi pomaže da izađem. 602 01:12:18,640 --> 01:12:24,069 Znam da zvuči ludo, ali uspeću. Treba mi vaša pomoć. 603 01:12:25,399 --> 01:12:27,715 Šta treba da uradimo? 604 01:12:27,840 --> 01:12:32,194 Rekao si da je igra otvorenog tipa. Možeš li da promieniš šifru? 605 01:12:32,319 --> 01:12:36,685 Trebaće mi vremena. - Syd, možeš li da nam ga kupiš? 606 01:12:39,000 --> 01:12:43,746 Sada se penji na kran. 607 01:12:46,439 --> 01:12:50,479 Syd. - Molim? - Koristi telefonsku govornicu. 608 01:13:32,880 --> 01:13:37,920 Visi 5 sekundi. 609 01:13:52,960 --> 01:13:57,685 Visi sa jednom rukom. - Sranje. 610 01:14:14,760 --> 01:14:22,243 1, 2, 3, 4, 5. 611 01:14:27,963 --> 01:14:34,713 IZAZOV OBAVLJEN U FINALU SI 612 01:14:34,954 --> 01:14:39,532 POSMATRAČI ĆE TE NAĆI NA VOZU 613 01:14:48,640 --> 01:14:53,835 Tommy, nemaš još puno vremena. - Krećemo. Vidimo se. Kako je bilo? 614 01:14:53,960 --> 01:14:56,943 Otišlo je. - Otišlo je? 615 01:14:57,079 --> 01:15:01,222 Da, mislim da će upaliti. - Mora da upali. 616 01:15:14,521 --> 01:15:24,023 Idi na trajekt Vee Posmatrači će te naći 617 01:15:41,039 --> 01:15:45,644 Kakvo je ovo mesto? - Najbrži internet u Njujorku. 618 01:15:47,119 --> 01:15:51,435 Tommy! - HK, uspeli smo. - Počnimo. Spreman? - "Botnet" radi? 619 01:15:51,560 --> 01:15:54,954 Radi. Samo treba da upadnemo u sistem. 620 01:15:55,079 --> 01:15:58,034 A ovo je Sydney. 621 01:15:58,159 --> 01:16:03,068 Dobrodošla u oblak. Šteta što si ispala. 622 01:16:03,193 --> 01:16:05,801 Ukinimo ovu igru. 623 01:17:22,000 --> 01:17:23,715 Kako se to radi? 624 01:17:23,840 --> 01:17:27,994 Kao Wikipedia. Svako uređuje kod, ali većina to mora da odobri. 625 01:17:28,119 --> 01:17:30,234 A "botnet" može sve da nadglasa. 626 01:17:30,359 --> 01:17:34,524 Imam vojsku botova koji čekaju naređenja. 627 01:17:36,640 --> 01:17:41,154 Ćao Nancy. - Gde je Vee, kakva je to igra? - Ona je dobro. - Objasni mi. 628 01:17:41,279 --> 01:17:46,649 Daću ti adresu. Dođi ovamo i sve ću ti objasniti. 629 01:18:27,840 --> 01:18:29,840 Ulaznica. 630 01:18:41,720 --> 01:18:43,899 Požuri. 631 01:18:44,520 --> 01:18:46,601 Počelo je! 632 01:19:08,439 --> 01:19:11,204 Vee, Vee. 633 01:19:37,119 --> 01:19:40,451 Stanite igrači! Odmaknite se. 634 01:19:47,119 --> 01:19:49,795 Stanite.- - Koliko botova imamo? 635 01:19:49,920 --> 01:19:53,447 Još uvek nedovoljno, ali upadamo. 636 01:20:02,640 --> 01:20:05,962 Igrači, pokažite nam oružja. 637 01:20:17,600 --> 01:20:21,283 UPUCAJ SVOG PROTIVNIKA - Pobednik je ko prvi pogodi. 638 01:20:22,319 --> 01:20:25,354 20 sekundi. 639 01:20:25,920 --> 01:20:28,675 20 sekundi? HK, treba mi pojačanje! 640 01:20:28,800 --> 01:20:31,627 Počnite. - Uradi to. 641 01:20:31,752 --> 01:20:36,074 Polako podigni pištolj. Pucaj mi u rame, biću dobro. 642 01:20:36,199 --> 01:20:41,265 Šta ako promašim? Ne znam hoću li uspeti. - Ćuti i igraj! 643 01:20:43,319 --> 01:20:46,635 Moraš da požuriš. 644 01:20:46,760 --> 01:20:51,886 Ovo je jedini način da igra završi i onda možeš da odeš. 645 01:20:56,840 --> 01:21:03,529 5, 4, 3, 2, 1. 646 01:21:07,319 --> 01:21:09,710 Neću to da uradim. 647 01:21:14,520 --> 01:21:16,917 Ja ću da uradim! 648 01:21:20,199 --> 01:21:23,715 Sranje. - Napali su nas. Blokiraju nam sve IP-ove. 649 01:21:23,840 --> 01:21:26,663 Tommy, učini nešto! 650 01:21:31,119 --> 01:21:33,720 Jesam li vam falio? 651 01:21:35,439 --> 01:21:37,875 Ponovimo ovaj izazov. 652 01:21:38,000 --> 01:21:40,715 S nekim ko je stvarno spreman za igru. - Da! 653 01:21:40,840 --> 01:21:46,365 Nemoj, nije vredno toga. - Stani! - Odmakni se. 654 01:21:47,079 --> 01:21:50,875 Poludeo si lepotane, vrati se! - Stvarno želite da se poubijamo? 655 01:21:51,000 --> 01:21:57,154 Naravno da to želite. - Ubij ih! - Mislite da je to hrabrost? 656 01:21:57,279 --> 01:22:00,954 Zašto ne skinete maske i pokažete se? 657 01:22:01,079 --> 01:22:05,082 Ti, skini masku. Da, kako se zoveš? 658 01:22:08,119 --> 01:22:13,954 Lako je biti hrabar u masi krijući se iza imena na ekranu. 659 01:22:14,079 --> 01:22:19,875 Zar ne shvatate da ste odgovorni za ovo čak i ako samo gledate? 660 01:22:20,000 --> 01:22:26,525 Poverovaćete u ovo sranje? Igraj da pobediš! 661 01:22:27,960 --> 01:22:34,882 Stvarno želite da neko od nas umre zbog igre? - Da! 662 01:22:36,720 --> 01:22:39,118 Onda me upucaj. 663 01:22:40,399 --> 01:22:43,166 Izazivam te. 664 01:22:43,840 --> 01:22:45,917 Dobro. 665 01:22:46,119 --> 01:22:49,715 Ko želi da je upucam? - Vee, šta radiš? 666 01:22:49,840 --> 01:22:54,715 Ko želi da je upucam? - Gde je Vee? - Smiri se. 667 01:22:54,840 --> 01:22:59,675 Kakva je to igra? Šta to radiš? Odmah mi reci ili zovem policiju. 668 01:22:59,800 --> 01:23:03,034 Ne policiju. - Smiri se Nancy. - Želite li da je upucam? 669 01:23:03,159 --> 01:23:09,234 Ubij je! - Onda glasajte "da" ako želite da je ubijem! 670 01:23:09,359 --> 01:23:14,122 Glasajte "ne!" - Hoćete da je ubijem? 671 01:23:15,399 --> 01:23:18,594 Glasajte "ne" narode. 672 01:23:19,159 --> 01:23:25,447 Glasajte "ne"! - Ti, glasaj "da"! 673 01:23:42,520 --> 01:23:45,359 Izglasajte "da"! 674 01:23:48,600 --> 01:23:52,475 Hajde! Uvedimo malo anarhije. 675 01:23:52,600 --> 01:23:56,395 Opkolili smo ih. IP-evi nam brže dolaze. 676 01:23:56,520 --> 01:24:01,367 Vee, moramo odmah da idemo! - Bože! - Nastavite momci. 677 01:24:09,039 --> 01:24:12,068 Oh moj Bože, Vee. 678 01:24:18,760 --> 01:24:22,769 Vee, molim te. Ne, ne. 679 01:24:24,399 --> 01:24:27,617 Pogledaj me Vee, molim te! 680 01:24:29,800 --> 01:24:31,822 Počni. 681 01:24:39,904 --> 01:24:43,930 Kyle P. Ramos SAUČESNIK SI U UBISTVU 682 01:24:45,880 --> 01:24:49,090 Nico Stone SAUČESNIK SI U UBISTVU 683 01:24:49,600 --> 01:24:54,231 To je moje pravo ime. SAUČESNIK SI U UBISTVU 684 01:24:56,881 --> 01:25:03,671 Caroline Morgan SAUČESNICA U UBISTVU ODJAVA? DA 685 01:25:46,359 --> 01:25:50,395 Nemoj, stani! - Bože! - U redu je! 686 01:25:50,520 --> 01:25:55,720 Dobro sam. U redu je. - Bože! 687 01:25:56,760 --> 01:25:59,407 Izvini. 688 01:26:00,960 --> 01:26:05,835 Znao si za ovo? - To je bio njen plan. Sydney me je nazvala. 689 01:26:05,960 --> 01:26:10,001 Zato sam došao. - A pištolj? - Ćorci buraz. 690 01:26:15,439 --> 01:26:19,881 Lažna je. - Bože! 691 01:26:24,119 --> 01:26:27,377 Uplašio si me. - I ti si mene. 692 01:26:28,000 --> 01:26:33,194 Sve u redu? - Slobodni smo. 693 01:26:33,319 --> 01:26:38,904 Ona je faca, čuvaj je. ODJAVA 694 01:26:39,119 --> 01:26:42,475 Zadnji igrač je izašao. - Uspeli smo? - Mislim da se ruši. 695 01:26:42,600 --> 01:26:46,755 Uspeli smo? - I Nerve je ukinuta! 696 01:26:46,880 --> 01:26:48,795 Poigrali smo se s igrom. 697 01:26:48,920 --> 01:26:53,256 Vi ste najgluplja pametna deca koju sam upoznala. 698 01:26:53,760 --> 01:27:00,130 Žao mi je. - Meni je žao. Izvini što sam te upleo u ovo. 699 01:27:00,640 --> 01:27:04,319 Želeo bi da smo se sreli na drugi način. 700 01:27:04,720 --> 01:27:07,073 Ja ne bi. 701 01:27:07,399 --> 01:27:10,479 Čoveče! - A ti. 702 01:27:11,640 --> 01:27:14,353 Pravi si rasturač. 703 01:27:14,478 --> 01:27:18,274 Mogu da vam vratim sav novac. Ne zovu me džaba Haker Kween. 704 01:27:18,399 --> 01:27:20,561 Stvarno? Hvala. 705 01:27:31,920 --> 01:27:36,243 Blentav prvi sastanak, zar ne? - Zar je ovo bio sastanak? 706 01:27:38,760 --> 01:27:43,368 Moje pravo ime je Sam. 707 01:27:47,600 --> 01:27:51,779 Drago mi je da smo se upoznali Same. 708 01:27:52,439 --> 01:27:55,716 Drago mi je da smo se upoznali Vee. 709 01:28:21,840 --> 01:28:25,037 Vee, 28 je stepeni u Njujorku! 710 01:28:25,162 --> 01:28:31,720 Sam: Ćao. - Vee: Bez slušalica. Radije bih te videla. - Sam: Eto me.