1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
{\an7}www.3gpbluray.com
2
00:00:24,922 --> 00:00:26,788
Persis tiga tahun lalu...
3
00:00:26,824 --> 00:00:28,816
saya menjanjikan anda seorang presiden...
4
00:00:28,826 --> 00:00:32,729
yang merasakan derita anda
dan berbagi impian anda.
5
00:00:35,833 --> 00:00:41,595
Saya ingin bicara tentang ancaman
terhadap demokrasi Amerika.
6
00:00:47,979 --> 00:00:51,939
Untuk pertama kali dalam sejarah negara kita,
sebagian besar orang percaya...
7
00:00:52,916 --> 00:00:59,590
lima tahun berikut akan lebih buruk
dari lima tahun sebelumnya.
8
00:01:04,840 --> 00:01:07,440
Alpha, Alpha 15,
beritahukan kami rute kalian.
9
00:01:15,940 --> 00:01:17,841
Halo, semua.
10
00:01:18,809 --> 00:01:20,835
Maaf atas penundaannya.
11
00:01:21,012 --> 00:01:23,811
Kita nomor 11 untuk lepas landas.
12
00:01:23,981 --> 00:01:25,950
Kita akan kejar waktu di udara.
13
00:01:27,852 --> 00:01:30,947
Bangunkan aku di atas Texas.
14
00:02:23,973 --> 00:02:26,608
Kami dari kokpit minta maaf.
15
00:02:26,877 --> 00:02:28,846
Untuk sedikit guncangan.
16
00:02:35,886 --> 00:02:38,788
Terima kasih sudah terbang
dengan TWA malam ini.
17
00:02:38,823 --> 00:02:40,689
Selamat datang di Baton Rogue.
18
00:02:40,725 --> 00:02:41,954
Pilihan orang...
19
00:02:44,829 --> 00:02:48,732
...dan bagi penggemar sejarah,
di Lousiana...
20
00:02:52,556 --> 00:02:55,556
The Bellamy Brothers
" Let Your Love Flow "
21
00:02:59,844 --> 00:03:01,938
-Hei, Luce.
-Di sini.
22
00:03:02,862 --> 00:03:18,262
Sub by Guavabery en
Oom St@R Langsa.
23
00:03:17,828 --> 00:03:19,763
Terima kasih sudah terbang dengan TWA.
24
00:03:19,897 --> 00:03:21,763
Selamat datang di Vancouver.
25
00:03:21,766 --> 00:03:22,927
Selamat datang di Bakersfield.
26
00:03:22,933 --> 00:03:24,959
Selamat datang di Denver.
27
00:03:27,872 --> 00:03:29,898
Kuharap mereka menaruh kita
di Holiday lnn malam ini.
28
00:03:29,974 --> 00:03:31,875
Pramusajinya cantik-cantik.
29
00:03:31,876 --> 00:03:35,711
Begitu lihat pria berseragam,
mereka langsung terpikat.
30
00:03:38,983 --> 00:03:40,975
Soal pendaratan di Detroit.
31
00:03:41,018 --> 00:03:42,953
Hari itu sangat berangin.
32
00:03:52,897 --> 00:03:54,695
Terima kasih, Bobby.
33
00:03:59,937 --> 00:04:02,702
Hei, Chivas dengan es.
34
00:04:30,100 --> 00:04:31,261
Barry.
35
00:04:32,202 --> 00:04:33,295
Apa yang kau katakan?
36
00:04:34,171 --> 00:04:37,141
Barry Seal.
37
00:04:38,075 --> 00:04:39,202
Benar.
38
00:04:42,212 --> 00:04:47,048
Kau mengantar dan mengambil barang
di sini setiap Kamis.
39
00:04:49,853 --> 00:04:51,822
Orang buangan Kuba.
40
00:04:51,855 --> 00:04:54,620
Mereka membayar pilot komersial
untuk menyelundupkan produk lokal
41
00:04:54,657 --> 00:04:58,094
lewat pusat kegiatan Canada.
Vancouver, Montreal.
42
00:04:58,128 --> 00:05:00,120
Benar?
43
00:05:00,197 --> 00:05:02,257
Maaf, aku tak mengerti maksudmu.
44
00:05:03,000 --> 00:05:04,161
-Tidak?
-Tidak.
45
00:05:04,234 --> 00:05:06,135
Kau menyelundupkan cerutu.
46
00:05:11,074 --> 00:05:13,901
Berkasmu menarik, Barry.
47
00:05:13,911 --> 00:05:14,970
Berkas?
48
00:05:15,212 --> 00:05:16,936
Dimulai dengan prestasi besar.
49
00:05:17,013 --> 00:05:18,982
Juara kelas dalam Patroli Udara Sipil.
50
00:05:19,015 --> 00:05:21,985
Pilot termuda dalam sejarah TWA.
51
00:05:21,985 --> 00:05:24,784
Kau banyak kesuksesan.
52
00:05:25,288 --> 00:05:27,223
Ada apa ini?
53
00:05:27,291 --> 00:05:29,385
Revolusi sedang trejadi Barry.
54
00:05:30,093 --> 00:05:32,289
Amerika Tengah, saat ini.
55
00:05:33,130 --> 00:05:35,190
Kita membangun bangsa di sana, Barry.
56
00:05:36,133 --> 00:05:37,999
Kita membangun bangsa.
57
00:05:38,101 --> 00:05:40,127
lni puncak kejayaan Amerika.
58
00:05:40,304 --> 00:05:43,035
Kami butuh orang sepertimu.
59
00:05:48,945 --> 00:05:50,937
Astaga.
60
00:05:52,182 --> 00:05:53,343
Kau ClA.
61
00:05:57,955 --> 00:05:59,924
Astaga.
62
00:06:00,890 --> 00:06:04,622
Astaga! Lihat dia.
63
00:06:04,827 --> 00:06:09,060
Mereka bilang dia sangat cepat.
64
00:06:09,098 --> 00:06:12,091
Ya. Ya.
65
00:06:13,103 --> 00:06:15,231
lni pesawat bermesin
ganda tercepat di dunia.
66
00:06:15,972 --> 00:06:18,641
Maksudku,
lni luar biasa!
67
00:06:19,142 --> 00:06:23,373
Diam seperti itu saja membuatnya terlihat
seperti melesat 483 km/jam.
68
00:06:25,750 --> 00:06:27,582
lni punya ClA?
69
00:06:27,685 --> 00:06:29,677
Tidak. Tidak.
70
00:06:30,120 --> 00:06:33,147
Konsultan Penerbangan lndependen.
71
00:06:34,692 --> 00:06:37,491
KPl.
72
00:06:39,315 --> 00:06:42,415
Apa ini? Apa sebutan'nya ini.
73
00:06:42,939 --> 00:06:45,739
Tidak, tidak.
Itu asli dari IBM.
74
00:06:45,929 --> 00:06:49,957
Kau mengelola perusahaan,
tapi usai jam kantor kau kerja untuk kami.
75
00:06:52,881 --> 00:06:54,081
Ya.
76
00:06:55,035 --> 00:06:56,003
Itu untuk mengambil gambar?
77
00:06:56,936 --> 00:06:59,838
Kami sebut mengumpulkan informasi.
78
00:07:01,820 --> 00:07:04,520
Dimana?
Rusia?
79
00:07:05,144 --> 00:07:09,044
Selatan dari perbatasan.
Equator Utara.
80
00:07:09,068 --> 00:07:12,568
Katakanlah....
Musuh dari Demokrasi.
81
00:07:13,092 --> 00:07:16,392
Dengar, ini sangat terlindungi,
Faham kau?
82
00:07:17,173 --> 00:07:18,842
- Jadi.
- "Terlindungi"
83
00:07:18,843 --> 00:07:20,741
Jadi ini kalau ketahuan
84
00:07:20,742 --> 00:07:24,669
keluarga, teman, bahkan Lucy.
Benar Lucy?
85
00:07:25,846 --> 00:07:27,109
Ya, benar.
86
00:07:29,315 --> 00:07:31,147
ltu akan jadi masalah.
87
00:07:35,950 --> 00:07:38,514
Apa?
Semua ini legal?
88
00:07:39,686 --> 00:07:42,747
Jika kau lakukan untuk orang baik.
89
00:07:43,790 --> 00:07:47,818
Tapi jangan tertangkap.
Mau mencobanya?
90
00:07:47,895 --> 00:07:49,864
Kau harus mencobanya!
91
00:07:49,897 --> 00:07:53,891
Aku ingin kau mencobanya.
92
00:08:17,524 --> 00:08:19,125
Semua di tanganku.
93
00:08:19,160 --> 00:08:21,254
lni bisnis baru.
lni akan jadi bisnisku.
94
00:08:21,262 --> 00:08:24,965
- Baiklah. Dukungan logistik untuk bandara.
- Benar.
95
00:08:24,966 --> 00:08:27,528
Baik. Dan kau menyebutnya KPI?
96
00:08:28,902 --> 00:08:31,770
Kau tahu apa tentang bisnis?
97
00:08:35,877 --> 00:08:39,047
Kau pilot penerbangan TWA.
98
00:08:39,113 --> 00:08:43,008
- ltu caramu mendukung keluarga ini.
- lni akan baik bagi kita.
99
00:08:43,684 --> 00:08:44,845
Bagaimana dengan tunjangan-tunjangan?
100
00:08:45,086 --> 00:08:46,179
Asuransi kesehatan?
101
00:08:46,953 --> 00:08:52,259
- Asuransi kesehatan TWA sangat bagus.
- Aku yakin itu takkan jadi masalah.
102
00:08:52,293 --> 00:08:55,058
Dan apa artinya KPI?
103
00:08:57,798 --> 00:09:00,791
Konsultan Penerbangan lndependen.
104
00:09:01,802 --> 00:09:04,670
Kendengarannya palsu, Barry.
105
00:09:06,340 --> 00:09:07,501
Benarkah?
106
00:09:09,977 --> 00:09:13,811
- Lampu peringatan dan isyarat.
- Beres.
107
00:09:13,814 --> 00:09:16,613
- Lampu Anti Selip.
- Mati.
108
00:09:16,883 --> 00:09:19,048
- Roda pendaratan.
- Tuas diturunkan. Tiga hijau.
109
00:09:19,086 --> 00:09:20,847
- Tuas rem kecepatan.
- Posisi aman.
110
00:09:20,855 --> 00:09:21,982
- Tuas pendorong.
- Mati.
111
00:09:22,023 --> 00:09:23,955
- Tuas penyala mesin.
- Normal.
112
00:09:23,958 --> 00:09:26,053
- Kenop kendali manual.
- Normal.
113
00:09:26,092 --> 00:09:27,890
Sistem peringatan kebakaran?
114
00:09:28,729 --> 00:09:29,719
Aman.
115
00:09:29,730 --> 00:09:31,699
Radar transponder radius?
116
00:09:32,833 --> 00:09:36,793
- Barry? Radar transponder radius?
- Ya. Aman.
117
00:09:36,870 --> 00:09:40,705
- Kendali, kemudi guling?
- Posisi netral.
118
00:09:40,907 --> 00:09:42,876
Jendela-jendela?
119
00:09:43,744 --> 00:09:45,010
Tertutup.
120
00:09:45,046 --> 00:09:46,275
Pengarahan pramugari?
121
00:09:49,816 --> 00:09:51,842
Barry?
122
00:09:51,852 --> 00:09:54,651
Kau akan baik-baik saja, Jimmy.
123
00:09:54,888 --> 00:09:57,790
Mau ke mana kau?
124
00:09:59,860 --> 00:10:04,594
Barry! Barry, kau mau kemana?
125
00:10:05,666 --> 00:10:07,794
Sial! Aku tahu.
126
00:10:07,901 --> 00:10:09,802
ltu berani!
127
00:10:10,905 --> 00:10:12,032
ltu berani.
128
00:10:12,940 --> 00:10:15,000
Aku suka bertindak sebelum berpikir.
129
00:10:16,810 --> 00:10:19,678
Mungkin...
130
00:10:21,082 --> 00:10:23,950
Mungkin seharusnya
aku bertanya lebih banyak.
131
00:10:25,852 --> 00:10:28,617
Saat itu tahun 1978 dan...
132
00:10:30,157 --> 00:10:33,150
Bulan September? Oktober.
133
00:10:33,160 --> 00:10:35,095
Omong-omong...
134
00:10:36,897 --> 00:10:40,834
Hari itulah aku bergabung
dengan CIA.
135
00:10:49,743 --> 00:10:53,737
Pada masa itu,
Perang Dingin sedang memuncak.
136
00:10:54,781 --> 00:10:58,809
Soviet mendukung pemberontak
di seluruh Amerika Tengah.
137
00:11:04,791 --> 00:11:07,886
CIA ingin memotret para pemberontak.
138
00:11:31,785 --> 00:11:34,812
Foto-foto ini mengagumkan.
139
00:11:34,922 --> 00:11:36,015
Hasil kerja siapa?
140
00:11:36,857 --> 00:11:38,792
Aku.
141
00:11:38,859 --> 00:11:41,021
- Hei, Monty?
- Ya.
142
00:11:41,829 --> 00:11:43,855
Siapakah dia.
143
00:11:58,846 --> 00:12:01,008
Sial!
144
00:12:08,688 --> 00:12:10,850
Ayo, ayo.
145
00:12:45,893 --> 00:12:48,055
Maka kuperlihatkan yang ini...
146
00:12:48,929 --> 00:12:52,093
Dia bilang, "Astaga, Schafer,
aku tidak minta foto jarak dekat."
147
00:12:54,835 --> 00:12:58,067
Mereka bilang ini
foto-foto pengintaian terbaik.
148
00:12:59,874 --> 00:13:02,969
- Berarti gajiku naik?
- Kerjamu bagus.
149
00:13:04,811 --> 00:13:06,871
Kau punya keluarga, Schafer?
150
00:13:06,880 --> 00:13:08,781
Dorong yang kuat!
151
00:13:08,782 --> 00:13:10,842
Mamak'nya.
152
00:13:10,918 --> 00:13:12,784
lstri? Anak?
153
00:13:15,890 --> 00:13:20,988
Aku tidak bilang ke Lucy
aku sudah berhenti dari TWA.
154
00:13:23,064 --> 00:13:24,862
Kau melayani negaramu.
155
00:13:28,035 --> 00:13:31,802
Aku butuh tambahan uang.
156
00:13:32,039 --> 00:13:34,065
Kau akan dapat caranya.
157
00:13:37,911 --> 00:13:41,939
Kami akan mengirimmu ke Panama besok.
158
00:13:41,982 --> 00:13:45,050
CIA puas dengan hasil kerjaku
159
00:13:45,085 --> 00:13:47,020
...sehingga mereka memberiku pekerjaan lain.
160
00:13:47,087 --> 00:13:48,146
Mengirim uang.
161
00:13:48,889 --> 00:13:51,916
Ada seorang kolonel di Panama
162
00:13:52,026 --> 00:13:53,927
bernama Noriega.
163
00:13:55,930 --> 00:13:58,957
Dia menjual informasi agensi
ke seluruh komunis di sana.
164
00:13:58,999 --> 00:14:00,831
Untuk teman-temanmu.
165
00:14:01,902 --> 00:14:04,872
Tugasku hanya mengantar dan mengambil.
166
00:14:07,975 --> 00:14:11,878
Hanya mengantar dan mengambil.
167
00:14:13,981 --> 00:14:16,815
Di sini Baton Rogue.
168
00:14:16,851 --> 00:14:19,116
Anda mendengarkan
musik Lousiana terbaik.
169
00:14:21,822 --> 00:14:24,792
- Luce, kue dadar sudah siap.
- Terima kasih, sayang.
170
00:15:15,860 --> 00:15:17,860
Isi minyak.
171
00:15:17,984 --> 00:15:19,984
Ya, minyak.
172
00:15:20,914 --> 00:15:22,780
Masuk ke mobil.
173
00:15:30,023 --> 00:15:36,930
Hei... Kita mau kemana, kawan?
174
00:15:43,904 --> 00:15:46,231
Selamat datang.
175
00:15:46,308 --> 00:15:49,368
Sahabat, Naiklah.
176
00:15:59,750 --> 00:16:01,776
Terima kasih sudah datang.
177
00:16:01,819 --> 00:16:05,756
Pak, kurasa ada salah paham,
karena aku...
178
00:16:05,790 --> 00:16:08,919
- Mereka menjemputku di bandara.
- Tidak ada salah paham.
179
00:16:08,926 --> 00:16:11,794
Duduklah.
180
00:16:11,863 --> 00:16:13,832
Mau kopi, Pak Seal?
181
00:16:16,165 --> 00:16:18,100
Kau tahu namaku?
182
00:16:19,067 --> 00:16:21,127
Kau terbang ke Amerika Tengah
setiap minggu
183
00:16:21,970 --> 00:16:24,906
memotret dari ketinggian rendah
di pesawatmu.
184
00:16:25,107 --> 00:16:30,068
Ya, maksudku... foto-foto itu...
185
00:16:30,179 --> 00:16:34,139
perusahaan penerbangan di Amerika Selatan.
- Ya, KPI.
186
00:16:34,183 --> 00:16:36,118
Ya, pak.
187
00:16:36,718 --> 00:16:39,749
Atau CIA?
188
00:16:39,954 --> 00:16:46,884
- Tidak. Aku hanya pebisnis.
- Aku juga pebisnis.
189
00:16:46,928 --> 00:16:48,954
lmpor. Ekspor.
190
00:16:49,031 --> 00:16:50,226
Kuda.
191
00:16:51,833 --> 00:16:53,734
Tapi sekarang...
192
00:16:55,802 --> 00:16:58,829
Tuhan memberkati negara ini
dengan kekayaan baru.
193
00:16:58,838 --> 00:17:00,636
Tn. Seal.
194
00:17:02,773 --> 00:17:04,742
Dan kau bisa bantu kami.
195
00:17:07,775 --> 00:17:09,641
Apa katamu?
196
00:17:09,811 --> 00:17:11,677
Kau tahu rute-rute...
197
00:17:11,746 --> 00:17:14,739
keluar masuk Amerika Serikat
dengan pesawatmu.
198
00:17:19,185 --> 00:17:21,313
Apa maksudmu dengan kekayaan baru?
199
00:17:31,063 --> 00:17:34,033
Kokain, Pak Seal.
200
00:17:44,076 --> 00:17:49,014
Kami kesulitan untuk ekspor
ke negaramu, Pak Seal.
201
00:17:50,882 --> 00:17:53,150
9-9-9-6.
202
00:17:53,185 --> 00:17:55,177
Bu, apa isi tas ini?
203
00:17:58,925 --> 00:18:00,188
Kami ingin mencoba cara baru.
204
00:18:02,261 --> 00:18:05,095
Kami ingin kau lepas landas dari sini
205
00:18:05,297 --> 00:18:07,232
dan terbang ke Miami.
206
00:18:07,299 --> 00:18:10,167
Kami bayar $2.000 per kilo.
207
00:18:16,842 --> 00:18:21,803
- Satu kilo berapa banyak?
- 2,2 pon, Pak Seal.
208
00:18:29,187 --> 00:18:32,282
$2.000...
209
00:18:34,026 --> 00:18:36,188
setiap 2,2 pon.
210
00:18:40,232 --> 00:18:45,261
Maaf, teman-teman.
Aku belum tahu nama kalian.
211
00:18:46,271 --> 00:18:48,137
Jorge Ochoa.
212
00:18:48,140 --> 00:18:49,199
Carlos Lehder.
213
00:18:50,042 --> 00:18:51,237
Pablo Escobar.
214
00:18:51,243 --> 00:18:55,203
Beberapa miliar kemudian,
mereka dikenal sebagai Kartel Medellin.
215
00:18:55,280 --> 00:19:01,242
Saat itu mereka hanya tiga pengusaha
yang mencari cara untuk mengirim produk
ke Amerika Serikat.
216
00:19:02,888 --> 00:19:05,016
Hanya ada satu masalah kecil.
217
00:19:05,290 --> 00:19:09,125
Para pilot tewas saat berusaha
lepas landas dari situ.
218
00:19:09,161 --> 00:19:13,121
Kulihat ada pilot lain
berusaha terbang dari sini.
219
00:19:13,131 --> 00:19:15,100
Pilot-pilot payah.
220
00:19:17,235 --> 00:19:19,170
Yah...
221
00:19:20,005 --> 00:19:21,234
Aku yakin pesawatnya berat...
222
00:19:21,273 --> 00:19:26,007
membawa banyak bahan bakar
untuk ke Amerika, produk, dan...
223
00:19:30,182 --> 00:19:35,143
Bandara ini pada posisi tinggi
dan landasannya pendek.
224
00:19:35,153 --> 00:19:39,181
Ada pepohonan dan pegunungan
pada kedua sisi.
225
00:19:44,196 --> 00:19:48,998
Ada tempat lain untuk lepas landas?
226
00:19:50,135 --> 00:19:54,163
Angkatan Darat mengawasi semua tempat.
227
00:19:55,273 --> 00:19:57,208
Bisa perpanjang landasannya?
228
00:20:08,220 --> 00:20:11,190
Mereka bilang aku harus membunuhmu.
229
00:20:12,090 --> 00:20:14,059
Kau tak bisa melakukannya.
230
00:20:23,936 --> 00:20:26,035
- Kami punya orang di Miami.
- Ya.
231
00:20:26,039 --> 00:20:30,204
Kau akan mendarat di bandara Okeechobee
antara pukul 2.00 dan 6.00 pagi.
232
00:20:31,843 --> 00:20:33,109
Dengar, ada...
233
00:20:33,145 --> 00:20:37,048
Ada perubahan rencana,
karena aku tidak mendarat di Miami.
234
00:20:37,082 --> 00:20:39,278
Oh, terima kasih.
235
00:20:39,284 --> 00:20:44,154
Aku tak bisa mendarat dengan produk ini.
Di situ masalah kalian.
236
00:20:44,189 --> 00:20:49,025
Dengarkan aku.
Aku tahu Lousiana, ini ada peta.
237
00:20:49,061 --> 00:20:53,089
Aku akan turunkan
produkmu di tanda"X".
238
00:20:53,131 --> 00:20:55,191
Paham? Pokoknya...
239
00:20:56,201 --> 00:20:59,262
- Apa maksudmu kau tak bisa mendarat?
- Baik.
240
00:20:59,271 --> 00:21:03,231
Dengar, pokoknya...
Hei, kemarilah.
241
00:21:04,176 --> 00:21:07,044
Lihat ini.
242
00:21:07,312 --> 00:21:10,214
Lihat.
243
00:21:11,116 --> 00:21:15,247
Lihat ini? Lihat?
244
00:21:15,921 --> 00:21:18,047
lni untuk jutaan dolarmu.
245
00:21:31,169 --> 00:21:34,196
Plester sekelilingnya.
Setiap sisi.
246
00:21:34,939 --> 00:21:37,738
Tapi yang kuat.
247
00:21:43,048 --> 00:21:46,041
Tidak. Jangan lagi.
248
00:21:47,018 --> 00:21:48,145
Kubilang jangan lagi.
249
00:21:51,223 --> 00:21:53,249
Tapi masih banyak ruang.
250
00:21:53,258 --> 00:21:57,093
Tidak, tidak.
251
00:21:57,195 --> 00:22:00,222
Bukan masalah ruang.
Tapi masalah bobot.
252
00:22:00,298 --> 00:22:04,099
Kita sepakat 200 kilo,
bahkan kubawa 300 kilo.
253
00:22:04,136 --> 00:22:07,004
Tidak, tidak.
254
00:22:09,241 --> 00:22:12,268
Dorong terus. Ayo.
Aku butuh landasan sepanjang mungkin.
255
00:22:12,310 --> 00:22:17,146
Terus. Terus.
256
00:22:17,182 --> 00:22:19,151
Berhenti! Berhenti!
257
00:22:32,197 --> 00:22:34,063
Kau mau ke mana?
258
00:22:34,166 --> 00:22:36,032
Ayo. Keluar.
259
00:22:36,201 --> 00:22:38,102
Dia akan menjaga produk kami.
260
00:22:42,140 --> 00:22:46,202
Orang ini gemuk sekali.
Aku sudah kelebihan bobot 680 kilo.
261
00:22:48,146 --> 00:22:53,084
Pilihannya kubawa si gemuk atau produkmu.
262
00:23:05,197 --> 00:23:07,063
Semoga berhasil.
263
00:23:07,165 --> 00:23:09,066
Tuhan menjagamu.
264
00:23:11,036 --> 00:23:13,164
Dia tak bisa membuat
landasan ini lebih panjang.
265
00:23:16,174 --> 00:23:18,200
Hei, Jorge.
Kemari, berikan itu.
266
00:23:53,311 --> 00:23:57,112
Ayo.
267
00:24:12,030 --> 00:24:14,022
Ayo!
268
00:25:40,085 --> 00:25:44,022
Ada kemungkinan sasaran menuju utara...
40 kilometer dari pantai.
269
00:26:01,206 --> 00:26:05,974
ltu landasan 14.
Salah satu helikopter Shell. Abaikan saja.
270
00:27:33,031 --> 00:27:35,193
Bersulang!
271
00:27:35,200 --> 00:27:40,070
Barry.
272
00:27:40,238 --> 00:27:43,174
Wah.
273
00:27:44,042 --> 00:27:45,237
Untukmu.
274
00:27:52,150 --> 00:27:54,142
Dia bilang Rabu?
275
00:27:54,185 --> 00:27:58,088
- Dia minta aku mengantar lagi hari Rabu?
- Ya. Rabu depan.
276
00:27:58,256 --> 00:28:01,021
Landasannya bagaimana?
277
00:28:01,025 --> 00:28:06,123
Pablo, Jorge!
278
00:28:13,037 --> 00:28:18,033
Tunggu di sini.
279
00:28:20,245 --> 00:28:23,079
Kita mau kabur?
280
00:28:27,118 --> 00:28:31,021
Apa? Kau mau aku menunggu di sini?
281
00:28:32,023 --> 00:28:33,218
Pablo?
282
00:28:47,071 --> 00:28:50,132
Astaga.
283
00:28:57,282 --> 00:29:01,083
- Jangan tembak!
- Tidak.
284
00:29:23,241 --> 00:29:25,073
Barry?
285
00:29:26,244 --> 00:29:28,110
Barry Seal.
286
00:29:28,179 --> 00:29:29,203
Schafer?
287
00:29:30,081 --> 00:29:32,277
- Barry Seal?
- Schafer?
288
00:29:33,218 --> 00:29:36,052
Tidak. Astaga!
Kau kelihatan buruk.
289
00:29:36,154 --> 00:29:38,180
Senang melihatmu.
290
00:29:38,189 --> 00:29:40,158
- Gigimu copot?
- Ya.
291
00:29:40,158 --> 00:29:41,148
Apa-apaan?
292
00:29:41,159 --> 00:29:43,128
- Lihat orang-orang ini?
- Ya.
293
00:29:43,228 --> 00:29:45,993
Kurasa mereka tahu aku CIA.
294
00:29:47,232 --> 00:29:49,224
Kau bukan CIA.
295
00:29:50,068 --> 00:29:52,162
Kau penyelundup narkoba, Barry.
296
00:29:53,137 --> 00:29:57,040
Aku mau beri tahu kepolisian Lousiana
akan menjemputmu.
297
00:29:57,141 --> 00:29:59,133
Mereka akan menggerebek
rumahmu pukul 6.00.
298
00:29:59,143 --> 00:30:01,169
Mereka akan membawa Lucy
untuk ditanyai.
299
00:30:02,013 --> 00:30:04,073
Mungkin menahan mereka semalaman.
300
00:30:00,000 --> 00:31:00,000
{\an9}www.3gpbluray.com
301
00:30:04,148 --> 00:30:06,242
Astaga.
302
00:30:07,151 --> 00:30:10,121
Astaga.
Kau harus mengeluarkanku dari sini.
303
00:30:11,089 --> 00:30:15,993
Mungkin...
304
00:30:17,228 --> 00:30:20,255
Kau boleh berhenti sekarang jika...
305
00:30:21,165 --> 00:30:22,258
Karena, percayalah...
306
00:30:23,201 --> 00:30:25,170
dari sini semuanya bertambah gila.
307
00:30:25,236 --> 00:30:29,139
lngat orang-orang yang kufoto?
308
00:30:29,140 --> 00:30:33,077
Ternyata mereka komunis.
Menyebut diri mereka Sandinistas.
309
00:30:33,111 --> 00:30:39,108
Mereka mengumpulkan kekuatan dan berhasil
menguasai negara kecil bernama Nikaragua.
310
00:30:39,183 --> 00:30:43,143
Maaf, itu El Salvador.
lni Nikaragua.
311
00:30:43,187 --> 00:30:47,181
Mereka adalah revolusi pertama
yang berhasil di Amerika Tengah.
312
00:30:47,191 --> 00:30:50,059
Mungkin itu berita buruk
bagi sejumlah orang
313
00:30:50,061 --> 00:30:53,156
tapi tidak untukku.
Ada sherif baru di kota.
314
00:30:53,197 --> 00:30:58,135
Rekan-rekan Amerika, saya ingin bicara
malam ini tentang meningkatnya
bahaya di Amerika Tengah.
315
00:30:58,136 --> 00:31:02,039
Setelah semua yang terjadi aku
masih mencintai Ronnie Reagan.
316
00:31:02,073 --> 00:31:05,271
Siapa pun yang bisa beranjak dari film
monyet itu... sampai ke Gedung Putih.
317
00:31:05,276 --> 00:31:08,144
- Kenapa dia?
- Dia pasti tahu yang dia kerjakan.
318
00:31:08,179 --> 00:31:13,015
Dia ingin mengusir komunis
Sandinistas dari Nikaragua.
319
00:31:13,017 --> 00:31:17,250
Dia ingin pejuang kemerdekaan Nikaragua
bernama Contras melakukannya.
320
00:31:17,255 --> 00:31:20,020
Mereka perlu tahu Amerika
Serikat mendukung mereka
321
00:31:20,058 --> 00:31:22,050
lebih dari kata-kata
manis dan harapan baik.
322
00:31:22,093 --> 00:31:25,291
Namun Kongres cemas
peristiwa Vietnam terulang.
323
00:31:25,296 --> 00:31:29,131
Maka mereka melarang Ronnie berperang.
324
00:31:29,167 --> 00:31:33,036
Tapi pikirmu para politisi itu
bisa mengatur sang Gipper?
325
00:31:33,271 --> 00:31:37,003
Tidak. Dia minta bantuan CIA.
326
00:31:37,108 --> 00:31:39,202
Dan CIA minta bantuanku.
327
00:31:39,243 --> 00:31:43,044
Schafer, penggerebekan pagi
terhadap keluargaku...
328
00:31:43,081 --> 00:31:47,177
tidak jadi, bukan?
- Tidak. ltu tetap dilaksanakan.
329
00:31:47,185 --> 00:31:49,086
- Apa?
- 6.00 pagi.
330
00:31:49,120 --> 00:31:50,144
Dasar negara ini!
331
00:31:50,154 --> 00:31:52,055
- Tunggu dulu.
- Berhenti!
332
00:31:52,156 --> 00:31:54,091
Kita sudah sepakat!
333
00:31:54,125 --> 00:31:57,254
Aku bukan polisi, Barry!
Aku tak bisa membatalkan penggeledahan.
334
00:31:57,261 --> 00:32:01,096
- ltu sudah dalam proses.
- Ayolah. Aku harus bagaimana?
335
00:32:01,199 --> 00:32:03,998
Bawa keluargamu pergi dari Lousiana.
336
00:32:04,001 --> 00:32:07,096
- Mau kubawa ke mana?
- Kami punya tempat untukmu.
337
00:32:07,138 --> 00:32:09,004
Mena.
338
00:32:09,173 --> 00:32:11,074
Arkansas.
339
00:32:12,110 --> 00:32:15,046
Arkansas?
340
00:32:16,114 --> 00:32:18,208
Hei.
341
00:32:18,249 --> 00:32:21,083
Hei, Luce.
342
00:32:22,019 --> 00:32:25,183
- Hei, sayang.
- Hei.
343
00:32:27,258 --> 00:32:31,059
- Astaga, sayang, kau kenapa?
- Aku tidak apa-apa.
344
00:32:31,129 --> 00:32:33,291
Barry, gigimu copot.
345
00:32:33,297 --> 00:32:38,201
Hei... Kita pindah.
346
00:32:38,269 --> 00:32:41,000
Kita harus mengemas semuanya.
347
00:32:41,105 --> 00:32:44,234
Kita harus pergi sebelum matahari terbit.
348
00:32:44,242 --> 00:32:50,182
Kita bawa pakaian dan...
349
00:32:50,281 --> 00:32:52,182
Kau masih perlu semua sepatu itu?
350
00:32:53,217 --> 00:32:55,118
Halo, sayang.
351
00:32:56,087 --> 00:32:59,251
Apa kabar?
Ayah akan memberimu kantong plastik.
352
00:32:59,257 --> 00:33:05,026
- Pergi ke atas dan taruh
semua mainan favoritmu...
- Kembalilah tidur. Ayahmu sudah gila.
353
00:33:05,029 --> 00:33:07,260
- Lakukanlah, kita mau bertualang.
- Kita tidak bertualang.
354
00:33:07,298 --> 00:33:11,201
- Seperti ketika berkemah di pedesaan?
- Tidak persis sama...
355
00:33:11,235 --> 00:33:16,071
Karena setiap petualangan berbeda.
- Astaga, kau serius.
356
00:33:16,207 --> 00:33:19,075
Barry, ini pukul 4.00 pagi,
aku tak mau pindah.
357
00:33:19,210 --> 00:33:22,180
- Besok, drama sekolah Christine.
- Kau percaya aku?
358
00:33:23,181 --> 00:33:25,150
Tidak.
359
00:33:26,117 --> 00:33:29,087
Tapi kau mencintaiku.
360
00:33:32,156 --> 00:33:34,182
Tentu aku mencintaimu.
361
00:33:35,026 --> 00:33:36,289
Maka kita harus pergi.
362
00:33:37,161 --> 00:33:41,030
Kita harus pergi sebelum matahari terbit.
363
00:34:36,287 --> 00:34:40,019
Lihat itu. Ada barbekyu.
364
00:34:48,299 --> 00:34:51,133
Banyak hal.
365
00:34:52,270 --> 00:34:54,296
Banyak hal.
366
00:34:58,276 --> 00:35:02,145
Tapi hanya ada toilet di belakang.
367
00:35:03,080 --> 00:35:07,142
Kurasa itu hukuman yang kejam dan tidak biasa.
368
00:35:07,318 --> 00:35:10,254
Aku akan menegur keras mereka hari Senin.
369
00:35:11,155 --> 00:35:13,124
Setuju?
370
00:35:25,169 --> 00:35:26,296
Terima kasih.
371
00:35:38,249 --> 00:35:40,081
Pintu depan terbuka.
372
00:35:51,028 --> 00:35:53,224
Tidak apa-apa.
373
00:35:56,300 --> 00:35:59,065
ltu mudah diperbaiki.
374
00:36:15,186 --> 00:36:17,121
Aku harus...
375
00:36:22,193 --> 00:36:24,253
Masuk. Ayo.
376
00:36:26,130 --> 00:36:28,099
Sial.
377
00:36:30,067 --> 00:36:32,161
Kita harus bergegas.
378
00:36:33,137 --> 00:36:36,073
Mungkin dia akan pergi sebelum aku kembali.
379
00:36:44,148 --> 00:36:48,210
Semua ini milikmu.
380
00:36:48,219 --> 00:36:51,121
Temasuk semua hal
antara di sini dan rumahmu.
381
00:36:51,188 --> 00:36:53,180
Hampri 8 kilometer persegi.
382
00:36:53,290 --> 00:36:55,156
Apa pedapatmu?
383
00:36:58,862 --> 00:37:00,728
Semua ini milikku?
384
00:37:00,897 --> 00:37:01,865
Ya.
385
00:37:07,170 --> 00:37:09,071
Seluruh bandara ini?
386
00:37:09,105 --> 00:37:11,165
Ya. Selamat.
387
00:37:36,133 --> 00:37:38,068
AK-47.
388
00:37:38,069 --> 00:37:40,971
Buatan Soviet untuk PLO.
389
00:37:41,038 --> 00:37:46,136
Israel menyita ini dan diam-diam
menjualnya pada kita.
390
00:37:47,111 --> 00:37:50,081
Kau akan membawanya ke Nikaragua.
391
00:37:50,114 --> 00:37:52,242
Senjata tidak ada dalam kesepakatan.
392
00:37:52,283 --> 00:37:55,014
lni perang, Barry.
393
00:37:55,019 --> 00:37:58,183
Pejuang kemerdekaan
tak bisa melawan tanpa senjata.
394
00:37:58,255 --> 00:38:00,156
lni kesepakatannya.
395
00:38:00,191 --> 00:38:03,059
Atau kau lebih suka
masuk penjara Kolombia?
396
00:38:05,196 --> 00:38:10,134
lni seluruh penegak hukum di Pantai Timur.
397
00:38:10,134 --> 00:38:14,037
FBI, ATF, DEA, Bea cukai.
398
00:38:14,271 --> 00:38:17,036
Peta ini untuk menghindari mereka.
399
00:38:18,109 --> 00:38:20,271
Astaga.
400
00:38:21,711 --> 00:38:25,512
Terbanglah ke tempat
yang tidak bisa mereka capai.
401
00:38:38,829 --> 00:38:41,594
Seisi hangar ini milikku.
402
00:38:41,865 --> 00:38:42,855
Ya.
403
00:38:42,233 --> 00:38:44,134
Truk itu milikku.
404
00:38:45,869 --> 00:38:48,703
- Perkakas.
- Ya.
405
00:38:48,972 --> 00:38:50,941
Pesawat ini milikku.
406
00:38:52,176 --> 00:38:54,145
Tas ini milikku.
407
00:38:55,979 --> 00:38:57,811
Tas apa?
408
00:39:22,872 --> 00:39:25,967
Anak-anak sudah makan.
Mereka sedang tidur.
409
00:39:28,011 --> 00:39:29,980
Aku menurunkan barang dari mobil.
410
00:39:30,079 --> 00:39:31,208
ltu bagus.
411
00:39:31,215 --> 00:39:33,411
Kuperbaiki wastafel.
Pipanya rusak.
412
00:39:34,984 --> 00:39:37,954
Sudah kubilang akan mudah diperbaiki.
413
00:39:39,823 --> 00:39:40,882
Ya ampun, Barry!
414
00:39:40,924 --> 00:39:43,894
Baiklah. Baiklah.
415
00:39:48,197 --> 00:39:50,132
Aku tak lagi kerja untuk TW.
416
00:39:51,999 --> 00:39:53,934
Kau akan masuk penjara?
417
00:39:55,069 --> 00:39:56,162
Tidak.
418
00:39:59,073 --> 00:40:01,099
Kau harus mengurus keluarga ini.
419
00:40:01,142 --> 00:40:05,079
Atau kubawa anak-anak.
Aku akan kembali bekerja di KFC.
420
00:40:05,179 --> 00:40:07,205
Luce, yang kukerjakan...
421
00:40:07,215 --> 00:40:09,980
- Barry, aku hamil enam bulan.
- lni rahasia.
422
00:40:10,017 --> 00:40:11,178
Aku perlu lemari es.
423
00:40:11,219 --> 00:40:13,120
Perlu tempat tidur untuk anak-anak.
424
00:40:13,120 --> 00:40:16,113
Aku perlu kompor, mesin cuci.
425
00:40:22,726 --> 00:40:24,786
Mesin cucinya di sana.
426
00:40:26,730 --> 00:40:28,665
Biar aku...
427
00:40:36,907 --> 00:40:38,876
Apa ini ilegal?
428
00:40:38,876 --> 00:40:43,678
Apa yang akan kuceritakan padamu...
429
00:40:43,781 --> 00:40:47,877
bersumpahlah kau tidak akan
beri tahu siapa pun, Lucy.
430
00:40:49,720 --> 00:40:50,744
Mengerti?
431
00:40:52,890 --> 00:40:58,659
Aku bekerja... untuk CIA.
432
00:42:08,830 --> 00:42:09,923
Halo, teman.
433
00:42:09,998 --> 00:42:12,866
Aku datang mewakili pemerintah Amerika.
434
00:42:24,112 --> 00:42:26,877
Dengar, Schafer.
Aku bukan ahli militer,
435
00:42:26,948 --> 00:42:29,008
tapi apa kau yakin tidak salah orang?
436
00:42:29,050 --> 00:42:32,919
Karena mereka lebih tertarik
dengan sepatuku ketimbang senjatamu.
437
00:42:32,954 --> 00:42:34,946
Dengar. lni sangat penting.
438
00:42:34,990 --> 00:42:36,958
Scahfer, aku bukan orang yang tepat.
439
00:42:36,958 --> 00:42:40,122
Pokoknya terus antar pizanya.
Pokoknya terus antar.
440
00:42:53,275 --> 00:42:54,368
Baiklah.
441
00:42:56,811 --> 00:42:58,803
lni hadiah.
442
00:42:59,215 --> 00:43:00,239
Baik.
443
00:43:00,449 --> 00:43:02,418
Mengerti? Hadiah.
444
00:43:08,988 --> 00:43:11,856
Mundur. Mundur.
445
00:43:21,069 --> 00:43:25,029
Senjata-senjata ini
hadiah dari pemerintah Amerika.
446
00:43:35,900 --> 00:43:38,800
Barry! Lepaskanlah pukulan itu!
447
00:43:38,819 --> 00:43:40,754
Kita semua berteman.
448
00:43:42,221 --> 00:43:43,924
Jorge. Sedang apa kau di sini?
449
00:43:43,992 --> 00:43:45,893
lni Adolfo Calero.
450
00:43:45,961 --> 00:43:49,864
Dia bekerja untuk pemerintahmu
saat revolusi untuk menangani Sandinista.
451
00:43:49,898 --> 00:43:54,029
Jorge bilang kau orang sinting
yang bisa mengantar.
452
00:43:54,470 --> 00:43:57,304
Kami punya tawaran bisnis baru untukmu, Barry.
453
00:43:58,039 --> 00:44:01,041
Bawa senjata Amerika ke Kolombia,
454
00:44:01,109 --> 00:44:04,204
antar kokain kami ke sini, ke Contras,
455
00:44:04,246 --> 00:44:07,307
lalu Contras membawanya
naik perahu nelayan ke Miami,
456
00:44:08,816 --> 00:44:10,182
dan semua orang senang.
457
00:44:10,218 --> 00:44:13,188
lni demi persiapan perang.
458
00:44:16,191 --> 00:44:20,118
Ternyata Contras tidak ingin berperang.
459
00:44:20,194 --> 00:44:23,187
Mereka hanya ingin mencari uang.
Sama seperti kita.
460
00:44:23,230 --> 00:44:26,190
Sementara, Kartel ingin senjata.
461
00:44:26,234 --> 00:44:29,204
Maka mereka bertukar.
462
00:44:30,938 --> 00:44:33,874
Aku adalah kurirnya.
463
00:44:34,208 --> 00:44:36,177
Begini model operasinya.
464
00:44:36,244 --> 00:44:38,207
Aku membawa senjata dari Mena,
465
00:44:38,246 --> 00:44:42,274
lalu, dengan informasi Schafer,
aku menghindari penegak hukum...
466
00:44:42,317 --> 00:44:44,479
...dan langsung menuju
pangkalan udara Kartel.
467
00:44:47,922 --> 00:44:50,790
Orang Kolombia suka senjata.
468
00:44:51,026 --> 00:44:55,930
Lalu aku membawa kokain
dan menuju lokasi bertukar.
469
00:44:56,865 --> 00:45:00,927
Contras membawa kokain dengan perahu nelayan
ke Miami.
470
00:45:01,870 --> 00:45:03,862
Sementara aku memuat beberapa kokain,
471
00:45:03,905 --> 00:45:07,034
kembali ke Amerika dan mampir
untuk isi bahan bakar di Panama,
472
00:45:07,042 --> 00:45:10,877
di bawah perlindungan Kolonel.
473
00:45:10,912 --> 00:45:13,074
Selamat atas kenaikan pangkatmu, Jendral.
474
00:45:13,081 --> 00:45:15,949
Tentu dia dapat bagian juga.
475
00:45:16,885 --> 00:45:19,081
Dalam perjalanan kembali
aku waspada terhadap DEA,
476
00:45:19,821 --> 00:45:21,983
lalu aku menurunkan muatan
di rawa-rawa Louisiana.
477
00:45:26,861 --> 00:45:30,855
Pekerjaan ini begitu besar,
aku harus minta bantuan.
478
00:45:30,932 --> 00:45:33,993
Pete Dubois,
pembuat senjata sampai dia menyadari...
479
00:45:34,035 --> 00:45:35,936
dia tertarik menjual kokain.
480
00:45:36,037 --> 00:45:39,804
Stan Mason menerbangkan narkoba
dari Meksiko ke Arizona.
481
00:45:39,908 --> 00:45:40,932
Bil Cooper,
482
00:45:40,976 --> 00:45:44,811
menerbangkan candu di sekeliling Asia Tenggara
pada masa Perang Vietnam.
483
00:45:45,080 --> 00:45:47,811
Lalu ada Bob.
484
00:45:47,849 --> 00:45:50,978
AKu tak tahu banyak tentang Bob,
tapi dia pilot handal.
485
00:45:51,920 --> 00:45:54,981
Kusebut mereka...
"Burung Salju"ku.
486
00:45:56,223 --> 00:45:58,215
Kami bisa terbang membawa apa saja.
487
00:46:21,849 --> 00:46:23,579
Schafer.
488
00:46:23,818 --> 00:46:24,877
Barry.
489
00:46:25,820 --> 00:46:26,913
Apa kabar?
490
00:46:27,855 --> 00:46:29,619
Bos.
491
00:46:30,223 --> 00:46:34,126
ltu tadi gila!
492
00:46:34,963 --> 00:46:38,092
Bagaimana bisnis?
493
00:46:38,833 --> 00:46:39,926
Kau tahu...
494
00:46:40,835 --> 00:46:41,859
Sibuk.
495
00:46:44,105 --> 00:46:45,835
Kau?
496
00:46:46,841 --> 00:46:47,900
Ya.
497
00:46:49,110 --> 00:46:50,874
Sibuk.
498
00:46:59,954 --> 00:47:01,820
Mereka mau ke mana?
499
00:47:02,857 --> 00:47:04,917
Kami perlu pinjam sebagian lahanmu.
500
00:47:06,961 --> 00:47:11,922
Mereka ingin kau antar mereka
kemari untuk latihan.
501
00:47:12,867 --> 00:47:14,028
Siapa?
502
00:47:14,869 --> 00:47:15,996
Contras.
503
00:47:20,842 --> 00:47:23,937
Kau menyuruhku mengantar mereka kemari?
504
00:47:24,112 --> 00:47:27,014
Kami menyiapkan tempat pelatihan.
505
00:47:34,188 --> 00:47:36,089
Di mana?
506
00:47:36,156 --> 00:47:38,125
- Di lahanku?
- Ya.
507
00:47:38,192 --> 00:47:39,353
Dimulai secepatnya.
508
00:47:39,394 --> 00:47:41,158
ltu bagus.
509
00:47:42,097 --> 00:47:44,329
ltu jadi masalah?
510
00:47:44,432 --> 00:47:46,492
Tidak.
Hei.
511
00:47:47,901 --> 00:47:49,893
Terserah kau, Bos.
512
00:48:27,008 --> 00:48:30,069
Tunggu! Seharusnya ada 15.
Di sini hanya 12.
513
00:48:30,078 --> 00:48:33,048
Contras senang sekali
berada di Amerika Serikat.
514
00:48:33,948 --> 00:48:36,918
Mereka kabur lebih cepat
dibanding saat dibawa kemari.
515
00:48:41,089 --> 00:48:44,890
Kalian berdua! Mau ke mana?
516
00:48:44,893 --> 00:48:46,987
Kau mau kirimannya empat kali lipat?
517
00:48:47,061 --> 00:48:49,895
Kami yakin Contras
akan menang musim panas ini...
518
00:48:49,898 --> 00:48:50,991
jika keperluan mereka dipenuhi.
519
00:48:51,032 --> 00:48:52,796
Bagus,
520
00:48:52,834 --> 00:48:54,894
Berapa lagi kau bisa dapat
dari orangmu di Mena?
521
00:48:54,936 --> 00:48:56,802
Kita akan dapat semuanya dari dia.
522
00:48:56,871 --> 00:48:57,895
ltu yang ingin kudengar.
523
00:48:58,940 --> 00:49:01,910
Kami memperluas operasinya, Barry.
524
00:49:01,910 --> 00:49:05,972
Ayo. Satu per satu! Satu per satu!
Hei, tunggu!
525
00:49:06,014 --> 00:49:08,040
Tidak, tidak.
526
00:49:08,049 --> 00:49:09,950
Kami akan mengurus kalian semua.
527
00:49:09,984 --> 00:49:12,920
Mundur! Jangan sentuh!
528
00:49:13,922 --> 00:49:15,083
Tolong. Mundur!
529
00:49:17,825 --> 00:49:19,953
Semuanya harap tenang!
530
00:49:39,948 --> 00:49:40,972
Bersulang.
531
00:49:45,619 --> 00:49:48,316
- Hei, Barry.
- Ya?
532
00:49:48,355 --> 00:49:50,324
Menurutmu Contras bisa menang?
533
00:49:51,592 --> 00:49:52,560
Tidak.
534
00:49:58,432 --> 00:49:59,365
Hai.
535
00:49:59,400 --> 00:50:02,495
lni kabar terbaru.
"Ayo, Razorbacks. Barry."
536
00:50:02,570 --> 00:50:06,302
Karcis musim.
Baris tengah.
537
00:50:07,341 --> 00:50:09,401
Dia baik sekali.
538
00:50:09,443 --> 00:50:12,413
Berapa banyak lahan yang dibeli Seal
sejak dia datang?
539
00:50:13,347 --> 00:50:15,441
Entahlah, 2 kilometer persegi?
540
00:50:15,483 --> 00:50:18,544
Delapan kilometer persegi.
Dari bandara ke Ouachita.
541
00:50:18,552 --> 00:50:21,317
Dia mau apakan lahan tak bernilai itu?
542
00:50:21,388 --> 00:50:24,415
Bukan urusanmu.
543
00:50:27,361 --> 00:50:29,557
Dia orang yang baik.
544
00:50:29,563 --> 00:50:33,295
Dia memberikan banyak kontribusi
ke lingkungan ini.
545
00:50:38,339 --> 00:50:40,365
Aku mau buka rekening.
546
00:50:41,475 --> 00:50:42,534
Terima kasih!
547
00:50:43,477 --> 00:50:45,309
Aku segera kembali.
548
00:50:45,379 --> 00:50:46,438
David!
549
00:50:46,514 --> 00:50:48,346
Ayo, Christina!
550
00:50:53,487 --> 00:50:54,511
Permainan kalian bagus!
551
00:50:57,591 --> 00:51:00,322
- Bagus, Christina!
- Ayo, ayo!
552
00:51:00,327 --> 00:51:01,556
Kalian mau jeruk?
553
00:51:01,595 --> 00:51:04,292
Aku punya piza!
554
00:51:04,298 --> 00:51:05,561
Kalian mau piza?
555
00:51:05,599 --> 00:51:09,331
lni! Biar kutaruh...
556
00:51:14,441 --> 00:51:15,568
lni.
557
00:51:22,383 --> 00:51:23,544
- Mobilnya bagus!
- Kau suka?
558
00:51:23,617 --> 00:51:25,381
Ya.
559
00:51:25,386 --> 00:51:26,547
1982.
560
00:51:26,554 --> 00:51:28,420
Mobil ini punya semuanya.
561
00:51:28,455 --> 00:51:31,550
Yang pertama di Arkansas,
dan ini milikmu.
562
00:51:31,592 --> 00:51:33,493
Punyaku?
563
00:51:33,527 --> 00:51:35,291
lni milikmu.
564
00:51:35,329 --> 00:51:37,457
Astaga, Barry!
565
00:51:37,498 --> 00:51:39,524
Terima kasih!
566
00:51:41,569 --> 00:51:44,334
Ada tambahan di dalamnya.
567
00:51:45,372 --> 00:51:46,533
Ya ampun, Barry!
568
00:51:50,511 --> 00:51:51,479
Kenapa?
569
00:51:53,547 --> 00:51:55,379
Kau harus jaga sikapmu.
570
00:51:57,585 --> 00:52:00,350
Kubawakan camilan untukmu, Christine.
571
00:52:00,354 --> 00:52:01,515
Pada musim panas tahun 1982,
572
00:52:03,490 --> 00:52:06,324
bisnis berjalan lancar.
573
00:52:09,430 --> 00:52:12,366
Ada janji hari selasa, pukul tiga sore.
Selasa pukul tiga sore.
574
00:52:12,433 --> 00:52:13,594
Kita harus tingkatkan pengirimannya.
575
00:52:14,335 --> 00:52:15,496
Bisa tambah pengiriman hari Jumat?
576
00:52:15,502 --> 00:52:18,563
Jumat? Baik. Tunggu.
Ya?
577
00:52:19,340 --> 00:52:21,366
Kita mau gandakan jumlah senjata.
578
00:52:21,375 --> 00:52:23,310
- Gandakan?
- Kiriman berikut hari Jumat.
579
00:52:23,310 --> 00:52:25,370
Tunggu, Apa harus hari Jumat?
580
00:52:28,415 --> 00:52:30,441
Aku membuka beberapa perusahaan.
581
00:52:30,451 --> 00:52:35,321
Aku tak sabar mempelajari
bisnis papan nama, Pak CEO.
582
00:52:35,389 --> 00:52:36,322
Aku juga.
583
00:52:36,357 --> 00:52:39,350
Aku 30 tahun bekerja di pom bensin.
584
00:52:39,360 --> 00:52:42,296
Sudah wakutnya kau naik jabatan.
585
00:52:42,329 --> 00:52:44,491
Tapi uang masuk begitu cepat
aku kewalahan mencucinya.
586
00:52:56,810 --> 00:52:58,745
Aku mengambil gambar...
587
00:52:59,079 --> 00:53:01,014
mengantar senjata...
588
00:53:01,081 --> 00:53:03,050
mengantar dan mengambil.
589
00:53:04,184 --> 00:53:08,121
Aku membangun angkatan udara.
590
00:53:09,089 --> 00:53:10,250
Mainan baru, anak-anak.
591
00:53:14,127 --> 00:53:17,063
- Aku mau beli buku baru.
- Benarkah?
592
00:53:19,132 --> 00:53:20,100
Kau sedang apa? Barry!
593
00:53:20,300 --> 00:53:22,166
Senyum, Barry.
594
00:53:27,240 --> 00:53:28,264
Jorge!
595
00:53:31,177 --> 00:53:32,236
Lobster!
596
00:53:32,278 --> 00:53:34,042
Kau ingat!
597
00:53:34,080 --> 00:53:35,139
Apa kubilang?
Kau pikir aku lupa?
598
00:53:35,148 --> 00:53:37,049
Suamimu jenius.
599
00:53:37,083 --> 00:53:40,144
Ketika harus dikirim dalam keadaan baik.
600
00:53:41,087 --> 00:53:42,077
lstriku, Lucy.
601
00:53:43,123 --> 00:53:45,092
Tidak, tidak.
602
00:54:24,297 --> 00:54:28,997
Pengaruhku ada di mana-mana.
603
00:54:30,036 --> 00:54:31,231
$10 juta di Mena National...
604
00:54:31,304 --> 00:54:33,205
$12 juta di Mena State...
605
00:54:33,239 --> 00:54:36,038
$15 juta di Mena Trust.
606
00:54:36,076 --> 00:54:37,271
Aku punya $40 juta di Miami...
607
00:54:38,044 --> 00:54:41,014
$20 juta di Panama,
$7 juta di kantong rumput...
608
00:54:41,047 --> 00:54:44,176
$8 juta di Samsonites,
$4 juta terkubur di belakang rumah...
609
00:54:44,184 --> 00:54:46,153
dan 40 kilo emas di lemariku.
610
00:54:47,253 --> 00:54:48,243
Luar biasa!
611
00:54:48,288 --> 00:54:50,256
Sayang, awas tuasnya.
612
00:54:50,256 --> 00:54:54,125
lni negara terbaik di dunia.
613
00:55:09,109 --> 00:55:10,133
JB.
614
00:55:18,251 --> 00:55:19,184
Ya.
615
00:55:20,286 --> 00:55:22,221
- Hei, Kakak!
- JB!
616
00:55:22,255 --> 00:55:24,247
Apa-apaan?
617
00:55:24,290 --> 00:55:26,088
Coba lihat dirimu.
618
00:55:26,126 --> 00:55:28,061
- Lihat dirimu!
- Astaga!
619
00:55:28,061 --> 00:55:29,085
Masuklah.
620
00:55:29,129 --> 00:55:30,290
Coba lihat rumah ini.
621
00:55:31,030 --> 00:55:33,158
Memarkir Chevy lebih sulit
dari yang terlihat, Luce.
622
00:55:33,199 --> 00:55:35,168
- Jangan memaki di depan anak-anak.
- Maaf.
623
00:55:38,204 --> 00:55:39,172
Benarkah?
624
00:55:40,140 --> 00:55:41,164
Ya.
625
00:55:41,241 --> 00:55:45,178
Mereka menyuruhku
menjejal S-10 di setiap inci...
626
00:55:45,245 --> 00:55:47,077
Kau dengar aku!
627
00:55:47,113 --> 00:55:48,137
Maaf!
628
00:55:49,149 --> 00:55:52,984
Mobil-mobilnya sangat berdekatan.
629
00:55:53,019 --> 00:55:54,248
- Sudah pasti ada yang lecet, bukan?
- Ya.
630
00:55:54,254 --> 00:55:57,088
Lalu mereka potong gajiku
untuk ganti lecetnya.
631
00:55:57,090 --> 00:55:58,991
- Hei! JB!
- Maaf.
632
00:55:59,092 --> 00:56:01,254
Entah bagaimana kau bisa tahan, JB.
633
00:56:01,294 --> 00:56:03,229
Kau tinggal di sini dan cari kerja.
634
00:56:03,263 --> 00:56:06,232
Atau aku bisa berikan uang
dan kau bisa berbuat sesukamu.
635
00:56:06,232 --> 00:56:08,167
Jangan melihatnya begitu.
636
00:56:08,201 --> 00:56:11,194
Kau akan cari pekerjaan, JB,
bukan sumbangan.
637
00:56:12,038 --> 00:56:13,267
Adikku akan cari pekerjaan, Barry.
638
00:56:14,007 --> 00:56:16,169
Kau akan bekerja. Harus.
639
00:56:16,276 --> 00:56:19,178
Kau dengar? ltu hukumnya.
640
00:56:20,113 --> 00:56:21,206
Kau harus bekerja.
641
00:56:21,247 --> 00:56:23,216
- Kau harus bekerja.
- Benar.
642
00:56:23,249 --> 00:56:26,117
Apa pekerjaanku?
643
00:56:30,256 --> 00:56:32,054
Hei, Barry!
644
00:56:33,193 --> 00:56:34,991
Hei, Barry!
645
00:56:35,161 --> 00:56:36,220
Barry!
646
00:56:36,262 --> 00:56:37,992
Apa lagi, JB?
647
00:56:38,031 --> 00:56:40,262
Hangar ini besar, aku lelah mengepelnya.
648
00:56:41,234 --> 00:56:44,102
Kau bisa istirahat setelah selesai.
Ayo. Cepat selesaikan!
649
00:56:44,137 --> 00:56:46,129
Aku punya pekerjaan baru untukmu.
650
00:56:46,172 --> 00:56:47,265
Ambilkan aku bir.
651
00:56:48,074 --> 00:56:49,064
Sudah habis.
652
00:57:16,035 --> 00:57:17,230
- Barry.
- Ya?
653
00:57:18,137 --> 00:57:20,231
Roscoe menggali ini di halaman belakang.
654
00:57:20,306 --> 00:57:23,140
Ada uang bertebaran di mana-mana.
655
00:57:23,142 --> 00:57:25,008
Besok pagi akan kubereskan.
656
00:57:25,111 --> 00:57:28,047
Kutemukan tiga lagi dekat perapian.
657
00:58:02,115 --> 00:58:03,083
Sial.
658
00:58:14,060 --> 00:58:16,256
Uang mengalir dari segala arah.
659
00:58:19,098 --> 00:58:22,034
Siapa menduga itu akan jadi masalah?
Maksudku...
660
00:58:22,168 --> 00:58:24,262
Kami kehabisan tempat untuk uang.
661
00:58:28,308 --> 00:58:29,276
Tenang.
662
00:58:30,243 --> 00:58:33,008
Jangan ke belakangnya.
Mereka hewan berbahaya.
663
00:58:33,046 --> 00:58:35,140
- Sebaiknya panggil pelatih.
- Tidak usah. Aku bisa.
664
00:58:35,248 --> 00:58:37,274
Ayolah.
Tunggu.
665
00:58:49,295 --> 00:58:51,264
JB punya mobil baru.
666
00:58:51,998 --> 00:58:53,990
Kau menaikkan gajinya?
667
00:58:54,067 --> 00:58:55,228
Hei, Barry, Luce.
668
00:58:58,237 --> 00:59:02,106
Aoa-apaan?
Gadis itu baru 15 tahun.
669
00:59:04,243 --> 00:59:06,144
- Benar sekali!
- Sudah kubilang!
670
00:59:06,179 --> 00:59:08,080
- Kau tinggal di sini?
- Ya.
671
00:59:08,147 --> 00:59:11,117
Hei. Bisa bicara sebentar?
672
00:59:11,217 --> 00:59:12,276
Ya.
673
00:59:13,219 --> 00:59:15,017
- Kenapa?
- Kemari.
674
00:59:15,021 --> 00:59:17,013
- Apa-apaan, JB?
- Kenapa?
675
00:59:17,090 --> 00:59:19,082
- Aku tidak salah apa-apa.
- JB.
676
00:59:19,158 --> 00:59:20,217
- JB. Ayo.
- Hai, nona muda.
677
00:59:20,259 --> 00:59:23,161
Kami baru mau berenang.
678
00:59:23,229 --> 00:59:24,197
Kemari.
679
00:59:25,098 --> 00:59:27,090
- Jangan bilang orang tuaku.
- Ayo.
680
00:59:27,100 --> 00:59:29,262
Dari mana kau dapat uang untuk beli mobil?
681
00:59:36,209 --> 00:59:39,976
Aku akan jujur padamu, Barry.
Aku takkan bohong.
682
00:59:42,048 --> 00:59:43,243
Aku mencurinya dari hangar.
683
00:59:48,154 --> 00:59:52,091
Kubuka salah satu Samsonites.
Kutemukan banyak uang di situ.
684
00:59:52,125 --> 00:59:54,060
Begitu banyak uang.
685
00:59:54,060 --> 00:59:56,029
JB, kau tak boleh lakukan itu.
686
00:59:56,295 --> 00:59:58,059
Tidak boleh.
687
01:00:00,099 --> 01:00:03,001
500 turun ke 300. Awas pohon di ujung.
688
01:00:00,000 --> 01:01:00,000
{\an8}www.3gpbluray.com
689
01:00:03,002 --> 01:00:04,061
Aku ingat.
690
01:00:09,242 --> 01:00:12,178
Pete, kau harus matikan.
Aku tak bisa lihat apa-apa.
691
01:00:12,245 --> 01:00:13,213
Baik.
692
01:00:14,080 --> 01:00:17,016
75. 50.
693
01:00:19,252 --> 01:00:21,221
Bagus.
694
01:00:41,040 --> 01:00:42,167
Kalian lihat ini?
695
01:00:47,246 --> 01:00:49,181
Astaga!
696
01:00:50,083 --> 01:00:53,052
lni Drug Enforcement Administration
Amerika Serikat.
697
01:00:53,052 --> 01:00:56,113
Kau melanggar Zona ldentifikasi
Pertahanan Udara.
698
01:00:56,255 --> 01:00:59,089
Kami perintahkan segera mendarat.
699
01:00:59,125 --> 01:01:01,094
lkuti kami
ke Pangkalan UdaraA.L. New Orleans.
700
01:01:01,094 --> 01:01:03,290
Baiklah.
Malam ini akan panjang.
701
01:01:04,097 --> 01:01:07,066
Kembali ke laut, 105 knot.
Naikkan sirip pesawat.
702
01:01:07,066 --> 01:01:09,262
Aku ulangi,
kami perintahkan segera mendarat.
703
01:01:09,268 --> 01:01:13,205
DEA memakai jet baru
yang tak bisa kami hindari.
704
01:01:13,239 --> 01:01:15,174
lkuti kami
ke Pangkalan UdaraA.L. New Orleans.
705
01:01:15,174 --> 01:01:17,234
Tapi kecepatan itu ada kelemahannya.
706
01:01:17,243 --> 01:01:18,233
Aku ulangi...
707
01:01:18,277 --> 01:01:20,109
Mereka bisa melesat...
708
01:01:21,013 --> 01:01:22,208
tapi kami bisa terbang rendah.
709
01:01:23,182 --> 01:01:26,152
Untuk waktu yang lama.
710
01:01:42,168 --> 01:01:43,966
Bahan bakar menipis.
711
01:01:44,003 --> 01:01:46,234
Kita harus kembali.
Bahan bakar menipis.
712
01:01:46,272 --> 01:01:49,174
Mereka ada di situ.
713
01:01:53,079 --> 01:01:54,240
Baik, teman-teman.
714
01:01:55,047 --> 01:01:58,017
DEA kehabisan bahan bakar.
Waktunya pulang.
715
01:02:08,227 --> 01:02:10,253
Bill! Apa-apaan?
716
01:02:11,030 --> 01:02:12,999
Kau mau ke mana? Ayolah.
717
01:02:14,033 --> 01:02:16,025
Biar aku yang urus.
718
01:02:18,237 --> 01:02:22,174
Bill? Ayo berputar. Ayo.
719
01:02:23,109 --> 01:02:25,237
Bill? Kau dengar?
720
01:02:28,281 --> 01:02:30,978
Kurang ajar!
721
01:02:31,083 --> 01:02:32,244
Bill tidur.
722
01:02:33,286 --> 01:02:35,084
Ya ampun!
723
01:02:35,154 --> 01:02:37,146
Bill, bangun!
724
01:02:37,190 --> 01:02:39,022
Dia bisa tidur di mana saja.
725
01:02:39,058 --> 01:02:40,117
Bangun, Bill.
726
01:02:42,128 --> 01:02:43,061
Bill!
727
01:02:45,264 --> 01:02:48,098
- Pagi, Bill!
- Baiklah, aku bangun.
728
01:02:50,236 --> 01:02:52,000
Selamat datang kembali!
729
01:02:53,172 --> 01:02:55,232
Laporan keuangan bank yang kau minta.
730
01:03:01,280 --> 01:03:04,045
Ada banyak uang di Mena, Arkansas.
731
01:03:06,185 --> 01:03:07,244
Terima kasih.
732
01:03:09,055 --> 01:03:12,116
Kau akan mengharagai
apa yang kami kerjakan di sini, Barry.
733
01:03:18,164 --> 01:03:19,291
Kau membuatkanku ruangan besi?
734
01:03:20,032 --> 01:03:24,163
Tidak. Kita memakai ruang besi ini
untuk pelanggan lain.
735
01:03:27,206 --> 01:03:30,074
Kami memberimu ruang besi utama.
736
01:03:33,179 --> 01:03:34,238
Hebat sekali!
737
01:04:18,224 --> 01:04:21,058
Aerostar 2-1-9-3-Gold.
738
01:04:21,093 --> 01:04:23,221
Segera menuju Pangkalan Udara
Angkatan Laut New Orleans.
739
01:04:26,132 --> 01:04:27,998
Ya. Ayo!
740
01:04:28,034 --> 01:04:29,161
Sebaiknya kau lari.
741
01:04:43,082 --> 01:04:45,176
lni Patroli Perbatasan Negara Bagian.
742
01:04:45,184 --> 01:04:46,174
Sial.
743
01:04:46,218 --> 01:04:48,187
Kau diperintahkan segera mendarat.
744
01:04:48,287 --> 01:04:50,051
Halo, teman.
745
01:04:51,223 --> 01:04:54,193
Akhirnya kalian pintar
dan memakai pesawat lamban.
746
01:05:01,067 --> 01:05:02,228
Benar.
747
01:05:02,268 --> 01:05:05,033
Kita bisa di sini untuk waktu yang lama.
748
01:05:06,138 --> 01:05:09,165
Aerostar, kau diperintahkan
untuk segera mendarat.
749
01:05:10,109 --> 01:05:12,203
Baik. Mari kita mendarat.
750
01:05:13,045 --> 01:05:15,241
Aku ulangi, kami perintahkan segera mendarat.
751
01:05:19,151 --> 01:05:20,210
Apa yang dia...
752
01:06:35,271 --> 01:06:37,103
lni halamanmu?
753
01:06:42,044 --> 01:06:44,138
lni untuk ganti kerusakan.
754
01:06:44,247 --> 01:06:46,215
lni tambahan untuk adikmu.
755
01:06:46,215 --> 01:06:47,183
Hei, anak manis.
756
01:06:47,216 --> 01:06:48,275
Dan sepedamu.
757
01:06:53,289 --> 01:06:55,155
Kau tak pernah melihatku.
758
01:07:06,202 --> 01:07:11,106
"Sebuah pesawat jatuh di Louisiana
membawa 200 kilo kokain Kolombia."
759
01:07:11,140 --> 01:07:12,130
200.
760
01:07:12,208 --> 01:07:14,234
- Benar.
- ltu anak buahmu?
761
01:07:15,178 --> 01:07:18,171
Permisi, sekarang kau kerja untuK DEA?
762
01:07:19,115 --> 01:07:20,276
Bacaan menarik.
763
01:07:28,124 --> 01:07:29,148
Biar kuambil.
764
01:07:32,228 --> 01:07:34,060
Halo, kawan.
765
01:07:34,130 --> 01:07:36,224
Kami harus keluar dari Kolombia tengah malam.
766
01:07:36,265 --> 01:07:39,201
Bukan hanya aku yang kesulitan dengan DEA.
767
01:07:39,235 --> 01:07:42,171
Escobar jadi gila
dan menyatakan perang dengan pemerintah.
768
01:07:42,171 --> 01:07:46,040
Berkat gaya manajemen
Pablo Escobar yang unik...
769
01:07:46,209 --> 01:07:49,077
kartel diusir dari Kolombia.
770
01:07:57,286 --> 01:08:00,120
Satu-satunya tempat
DEA tak bisa menyentuhnya?
771
01:08:00,223 --> 01:08:02,124
Benar. Nikaragua.
772
01:08:05,161 --> 01:08:07,153
Kita akan menemui Tuan Vaughan.
773
01:08:07,230 --> 01:08:09,165
Dia Menteri Dalam Negeri.
774
01:08:09,198 --> 01:08:11,030
Dia mengendalikan pangkalan udara.
775
01:08:11,167 --> 01:08:13,033
ltu cara kami membawamu masuk.
776
01:08:21,244 --> 01:08:26,012
Barrt, duduk saja dan tutup mulutmu.
777
01:08:49,305 --> 01:08:51,274
- lni menteganya, Pak.
- Terima kasih.
778
01:08:51,307 --> 01:08:52,206
Sama-sama.
779
01:09:27,043 --> 01:09:28,067
Ada apa?
780
01:09:28,177 --> 01:09:29,236
Ngapain kamu?
781
01:09:40,056 --> 01:09:41,217
Jangan lari!
782
01:09:42,058 --> 01:09:43,082
Sial!
783
01:10:09,218 --> 01:10:11,084
- Luce, kau dengar?
- Ya.
784
01:10:11,120 --> 01:10:13,180
- Sayang? Kau tidak apa-apa?
- Ya, aku bisa dengar.
785
01:10:13,222 --> 01:10:16,192
Aku tak suka mengatakan ini,
tapi JB ditangkap.
786
01:10:16,192 --> 01:10:17,990
- Si bodoh itu.
- Apa yang terjadi?
787
01:10:18,260 --> 01:10:21,230
Entahlah. Tertangkap membawa banyak uang.
Si bodoh itu.
788
01:10:21,263 --> 01:10:23,129
- Sayang...
- Apa yang harus kulakukan?
789
01:10:23,165 --> 01:10:25,134
Tidak ada yang bisa dilakukan.
790
01:10:25,201 --> 01:10:28,103
Aku sedang rapat.
Kita bicarakan saat aku pulang.
791
01:10:28,270 --> 01:10:30,068
Mengerti? Aku akan mengurusnya.
792
01:10:30,106 --> 01:10:32,075
Baiklah. Cepat, Barry.
793
01:10:32,108 --> 01:10:33,974
Mengerti? Tenang saja.
Aku sayang padamu.
794
01:10:34,010 --> 01:10:34,170
Baik.
795
01:10:37,079 --> 01:10:38,172
Berapa?
796
01:10:42,251 --> 01:10:44,152
ltu seribu...
797
01:10:44,153 --> 01:10:46,019
Seribu lima ratus kilo, Barry.
798
01:10:46,055 --> 01:10:47,045
1500 kilo?
799
01:10:47,089 --> 01:10:48,990
Benar. Sekali jalan.
800
01:10:50,092 --> 01:10:51,082
Sekali jalan?
801
01:10:51,127 --> 01:10:52,117
Benar.
802
01:10:54,030 --> 01:10:56,056
Kami belum pernah melakukannya.
803
01:10:57,066 --> 01:10:58,261
Perlindungan tidaklah murah.
804
01:10:58,300 --> 01:11:00,132
ltu banyak.
805
01:11:00,169 --> 01:11:01,262
Kau bisa?
806
01:11:02,271 --> 01:11:05,207
Ya. Aku mau pulang.
807
01:11:05,241 --> 01:11:08,234
Sekarang.
Aku akan pergi, nanti kita pikirkan.
808
01:11:08,277 --> 01:11:10,041
Aku akan pikirkan.
809
01:11:16,252 --> 01:11:19,017
Pokoknya selesaikan!
810
01:11:22,124 --> 01:11:24,150
Pengacara tak tahu apa-apa.
811
01:11:24,193 --> 01:11:27,186
Aku sudah dua kali melanggar hukum
dan dia tak mengerti.
812
01:11:27,196 --> 01:11:29,222
Tidak. Dia mengerti.
813
01:11:29,999 --> 01:11:32,992
- Lakukanlah yang dia minta.
- Dia tidak mengerti.
814
01:11:33,102 --> 01:11:36,095
Satu pelanggaran lagi
aku bisa masuk penjara...
815
01:11:36,138 --> 01:11:37,265
- seumur hidup.
- JB.
816
01:11:37,306 --> 01:11:39,207
JB, tunggu.
817
01:11:42,044 --> 01:11:44,275
Barry? Barry, kau di sana?
818
01:11:45,014 --> 01:11:46,175
Ayah!
819
01:11:46,215 --> 01:11:47,274
Hai, sayang.
820
01:11:48,217 --> 01:11:50,118
Apa itu? Tunggu.
821
01:11:50,152 --> 01:11:51,245
- Ya?
- Barry.
822
01:11:51,287 --> 01:11:54,121
- Kami mencoba menghubungimu.
- Aku tahu.
823
01:11:54,156 --> 01:11:55,988
Bisa tunggu sebentar?
Aku segera kembali.
824
01:12:03,199 --> 01:12:04,167
- JB?
- Ya?
825
01:12:04,200 --> 01:12:06,260
Ada yang ingin mau bicara.
826
01:12:06,268 --> 01:12:11,036
Tidak, jangan bicarakan pada siapapun,
tentang apapun.
827
01:12:11,073 --> 01:12:14,066
Lakukan perintah pengacara itu.
Dan tutup mulutmu.
828
01:12:14,076 --> 01:12:16,272
- Oke?
- Oke.
829
01:12:19,115 --> 01:12:23,109
- Kita harus istirahat sejenak?
- lstirahat?
830
01:12:23,152 --> 01:12:28,989
- Tak ada istirahat.
- Aku paham, tapi aku ada masalah keluarga.
831
01:12:29,024 --> 01:12:31,186
Adik iparmu? Kami tahu.
832
01:12:31,193 --> 01:12:34,061
- Akan kami urus.
- Tidak.
833
01:12:34,063 --> 01:12:37,261
- Aku tak mau mengurusnya.
- Barry, dengar.
834
01:12:37,299 --> 01:12:40,133
- Biar kuurus.
- Barry, dengar aku.
835
01:12:40,169 --> 01:12:44,106
- Akan kami urus, oke? Jangan cemas.
- Tidak, Jorge.
836
01:12:44,106 --> 01:12:46,200
- Kita bicarakan nanti.
- Jorge.
837
01:13:15,237 --> 01:13:18,207
Barry, mereka tak tahu tentang
koper-kopermu.
838
01:13:18,240 --> 01:13:22,041
atau isi pesawat-pesawatmu, senjatamu.
Mereka tak tahu semuanya.
839
01:13:22,044 --> 01:13:23,171
Kita aman.
840
01:13:23,212 --> 01:13:26,046
Aku tak bisa bereskan ini.
841
01:13:26,248 --> 01:13:31,084
Kau akan dihukum 10 tahun untuk tak bicara.
842
01:13:31,120 --> 01:13:33,214
Berarti 10 orang khawatir kau akan bicara.
843
01:13:33,255 --> 01:13:37,124
Tapi aku tidak buka mulut!
Bicara saja dengan pengacara itu.
844
01:13:41,030 --> 01:13:42,225
Kita mau ke mana?
845
01:13:46,268 --> 01:13:50,103
Astaga! Aku ingin keluarga.
846
01:13:54,076 --> 01:13:55,237
Kita keluarga!
847
01:13:58,247 --> 01:14:02,150
Benar. Kita keluarga.
848
01:14:05,053 --> 01:14:08,046
- Apa ini?
- Di dalamnya ada passpor...
849
01:14:08,056 --> 01:14:11,026
...tiket kelas satu ke Bora Bora,
dan cukup uang.
850
01:14:11,192 --> 01:14:14,026
Cukup untuk hidup nyaman.
851
01:14:15,063 --> 01:14:19,000
Masuk ke mobilmu...
dan pergi ke bandara Dallas
852
01:14:19,033 --> 01:14:22,970
Bandara Fort Worth.
Jangan ke mana-mana.
853
01:14:24,038 --> 01:14:26,166
Bahkan jangan berhenti untuk pipis.
854
01:14:26,174 --> 01:14:29,144
- Paham?
- Ya, aku mengerti.
855
01:14:32,947 --> 01:14:34,142
Semoga berhasil, nak.
856
01:14:45,026 --> 01:14:46,995
Begini saja, Barry.
857
01:14:47,028 --> 01:14:49,964
Aku akan mengirimmu ke alamat.
858
01:14:49,964 --> 01:14:51,091
Kau akan berikan uang...
859
01:14:51,099 --> 01:14:54,069
...secara berkala, kau dengar?
860
01:14:54,102 --> 01:14:55,968
Kau dengar aku?
861
01:15:04,012 --> 01:15:05,980
Dan Barry...
862
01:15:05,980 --> 01:15:09,109
Kau kurang ajar!
Kau dan kakakku yang jalang!
863
01:15:12,921 --> 01:15:15,948
Hei!
864
01:15:15,957 --> 01:15:18,950
Kirimkan uang setiap minggu, keparat!
865
01:15:30,138 --> 01:15:32,164
Apa-apaan?
866
01:15:38,112 --> 01:15:41,082
Apa? Ya, ampun.
867
01:16:14,182 --> 01:16:17,050
Hei! Barry!
868
01:16:31,199 --> 01:16:32,997
Barry!
869
01:16:33,968 --> 01:16:37,905
- Barry!
- Ada perlu apa, Bill?
- Hei, teman.
870
01:16:37,939 --> 01:16:40,135
Aku khawatir, apa yang terjadi dengan JB?
871
01:16:41,109 --> 01:16:44,136
Jangan cemaskan, JB.
872
01:16:44,145 --> 01:16:46,080
Bagaimana jika kita bicara?
873
01:16:46,080 --> 01:16:49,949
- Tidak akan.
- Tapi kalau dia bicara?
874
01:16:49,984 --> 01:16:54,012
- Dia takkan bicara, Bill.
- Tahu dari mana?
875
01:16:54,055 --> 01:16:57,116
Aku sangat yakin.
876
01:17:01,930 --> 01:17:03,193
Baiklah.
877
01:17:03,197 --> 01:17:05,962
Aku percaya padamu
untuk yang satu ini.
878
01:17:06,000 --> 01:17:07,161
Bagus.
879
01:17:14,008 --> 01:17:20,039
- Dalam tahun kalender, operasimu telah
memakan nilai 10.500 AK Rusia ke Contras?
- Ya.
880
01:17:20,081 --> 01:17:25,918
5000 di antaranya telah jatuh
ke tangan kartel Kolombia.
881
01:17:25,920 --> 01:17:28,947
- Benar, tapi...
- Dari 916 Contras yang dibawa...
882
01:17:28,957 --> 01:17:32,018
...ke Amerika untuk latihan, hanya
separuhnya kembali...
883
01:17:32,026 --> 01:17:35,986
- ...ke Nikaragua, separuhnya...
- Separuhnya lagi...
884
01:18:00,922 --> 01:18:02,948
Ada apa ini?
885
01:18:02,957 --> 01:18:06,951
Oh, iya, kita harus memulangkan Contras.
886
01:18:06,995 --> 01:18:09,191
- Pulang?
- Ya.
887
01:18:09,197 --> 01:18:14,101
- Mereka tidak berjuang.
- ltu situasi kenyataannya.
888
01:18:16,938 --> 01:18:19,999
Tidak ada gunanya senjata mereka
berada di Colombia.
889
01:18:20,008 --> 01:18:21,135
Bukan begitu, Barry?
890
01:18:32,053 --> 01:18:34,921
Jadi...
891
01:18:38,092 --> 01:18:41,927
- Sekarang bagaimana?
- Kami akan menghubungimu.
892
01:18:44,165 --> 01:18:47,192
Menghubungiku?
Schafer?
893
01:18:47,201 --> 01:18:51,070
- Hei, Schafer.
- Siapa Schafer?
894
01:18:57,011 --> 01:19:01,915
Kalian tahu produsernya,
semua dapat amplop.
895
01:19:01,916 --> 01:19:04,044
Taruh semuanya yang berkaitan
dengan Barry Seal...
896
01:19:04,085 --> 01:19:06,111
...di dalamnya.
897
01:19:08,990 --> 01:19:13,155
Ayo semua, kita harus cepat.
Kita harus bawa semua ini keluar.
898
01:19:13,194 --> 01:19:17,063
- Pete.
- Apa, Semuanya?
- Ayo, cepat, kita harus pindahkan ini.
899
01:19:17,098 --> 01:19:18,964
Ayo! Ayo!
900
01:19:18,966 --> 01:19:21,060
Taruh di dalam kantong, cepat!
901
01:19:21,069 --> 01:19:24,904
Order pembelian, Faktur pesawat.
902
01:19:24,939 --> 01:19:29,968
- Ayo kerja sama. Keluarkan semua.
- Astaga, lihat semua senjata ini.
903
01:19:29,977 --> 01:19:32,913
- Kita tak bisa pindahkan.
- Mau taruh di mana semua ini?
904
01:19:32,947 --> 01:19:34,108
Keluarkan saja dari lahanku.
905
01:19:34,115 --> 01:19:36,050
Apapun dengan kata"Mena".
906
01:19:36,050 --> 01:19:39,919
Tagihan bahan bakar,
memo, nama, arahan...
907
01:19:39,954 --> 01:19:43,982
...foto, semua hal seperti itu,
apapun yang bisa menghubungkan kita
dengan dia, taruh dalam kantung...
908
01:19:44,025 --> 01:19:46,961
- Lalu diapakan?
- Bakar, bakarlah.
909
01:19:46,961 --> 01:19:50,056
- Bob, aku butuh bantuan di sini.
- Di belakang!
910
01:19:50,064 --> 01:19:53,091
- Aku butuh bantuan.
- Baik.
911
01:19:55,136 --> 01:20:00,939
- Seal! DEA!
Mundur dari truk, angkat tanganmu.
- Letakkan kotak itu!
912
01:20:00,975 --> 01:20:04,935
- Perlihatkan tanganmu!
- Letakkan kotak itu!
913
01:20:05,179 --> 01:20:08,911
ATF! Jatuhkan senjatamu!
914
01:20:08,916 --> 01:20:12,910
- Hei! DEA!
- Jatuhkan senjatamu!
915
01:20:12,920 --> 01:20:15,082
Semuanya tenang!
916
01:20:15,089 --> 01:20:17,149
DEA, oke?
lni tugas kami.
917
01:20:17,158 --> 01:20:20,890
- Omong kosong.
- Tidak, tidak, tidak.
918
01:20:20,928 --> 01:20:23,022
Polisi! Kenapa kalian...
919
01:20:23,064 --> 01:20:24,999
...mengacaukan hariku?
920
01:20:28,936 --> 01:20:30,996
Jangan ada yang bergerak!
921
01:20:33,074 --> 01:20:35,043
FBl!
922
01:20:43,184 --> 01:20:46,154
Hei, semuanya.
Bagaimana dengan panggilan teleponku?
923
01:20:51,959 --> 01:20:57,091
- Maaf, nomor yang anda hubungi sudah
terputus, tak ada dalam layanan.
- Omong kosong.
924
01:20:57,131 --> 01:21:00,124
- Silahkan tinggalkan pesan dalam
mesin perekam.
- Ayo, Seal!
925
01:21:10,978 --> 01:21:13,914
Kau tahu siapa aku, Tuan Seal?
926
01:21:13,948 --> 01:21:16,110
- Katakan padaku.
- Aku Dennise Debora.
927
01:21:16,117 --> 01:21:20,111
Jaksa penuntut umum,
kau bersama DEA, ATF...
928
01:21:20,121 --> 01:21:22,920
..FBl, dalam daftar penangkapan mereka.
929
01:21:23,057 --> 01:21:29,019
- Hebat sekali.
- Ya, kau terlibat dengan semuanya, kan?
930
01:21:29,063 --> 01:21:32,090
Maksudku, senjata, narkoba, cuci uang.
931
01:21:32,099 --> 01:21:34,159
Negara bagian Arkansas...
932
01:21:34,168 --> 01:21:41,098
...akan memberimu hukuman berat, kami
akan mengurungmu dalam sel kecil seumur hidup.
933
01:21:41,209 --> 01:21:44,907
- Bu, itu lama sekali.
- Ya.
934
01:21:44,912 --> 01:21:47,939
Nona Sibota, Gubernur menelpon.
935
01:21:50,151 --> 01:21:53,087
Dia bilang penting.
936
01:21:57,191 --> 01:21:58,989
Jawablah.
937
01:22:00,127 --> 01:22:02,187
Jawablah.
938
01:22:03,097 --> 01:22:06,090
Sambungkan, kosongkan ruangan.
939
01:22:06,133 --> 01:22:10,161
Ya? Apa yang kau butuhkan, Bill?
940
01:22:10,204 --> 01:22:14,039
Bagasi dari Cadillacs lebih tua.
941
01:22:14,041 --> 01:22:17,034
Aku akan beri setiapl dari
kalian sebuah Caddillac.
942
01:22:17,078 --> 01:22:21,948
- Kau akan melakukannya untuk kita semua?
- Ya, Pak. Aku akan.
943
01:22:21,949 --> 01:22:27,047
- Kuberi kalian semua Cadillac.
- Kau mau apa, seal? Menembak lagi?
- Tidak.
944
01:22:27,088 --> 01:22:29,023
Hanya menawarkan Cadillac,
untuk masalah kalian.
945
01:22:29,056 --> 01:22:30,922
Masalah apa, Seal?
946
01:22:30,925 --> 01:22:32,985
Karena membawaku kemari.
947
01:22:32,994 --> 01:22:40,083
Aku akan keluar dari sini.
948
01:22:41,035 --> 01:22:44,199
Dan kalian bisa berbuat apapun tentang itu.
949
01:22:50,978 --> 01:22:52,139
Oke.
950
01:22:56,984 --> 01:22:58,885
Lakukan.
951
01:22:58,919 --> 01:23:03,015
- Tunggu dulu.
- Tidak, dia boleh pergi.
952
01:23:03,024 --> 01:23:07,962
- Apa maksudmu "Dia boleh pergi?"
- Dia boleh pergi.
953
01:23:08,996 --> 01:23:11,124
Seharusnya kalian terima Cadillac itu.
954
01:23:14,101 --> 01:23:16,127
Sampai jumpa, Seal.
955
01:23:17,138 --> 01:23:23,009
Bu.
Aku senang bertemu kalian.
956
01:23:23,044 --> 01:23:27,072
Aku tidak bohong.
957
01:23:27,114 --> 01:23:31,142
ltu tak berlebihan,
Schafer tahu itu, kan?
958
01:23:31,152 --> 01:23:33,018
Siapa Schifer?
959
01:23:48,969 --> 01:23:52,963
Baiklah, serius.
Kalian siapa?
960
01:24:01,048 --> 01:24:05,042
Biasanya saya bicara denganmu dari kantor
di area Barat Gedung Putih, tapi...
961
01:24:05,086 --> 01:24:07,954
...malam ini kita harus membicarakan
sesuatu yang istimewa...
962
01:24:07,955 --> 01:24:11,016
...dan saya minta seseorang yang
pennting untuk bergabung.
963
01:24:13,160 --> 01:24:16,062
Apa kita mau...
964
01:24:22,002 --> 01:24:25,097
Belum lama ini, saya ditanya sekelompok anak
harus berbuat apa...
965
01:24:25,106 --> 01:24:27,041
...jika ditawarkan narkoba.
966
01:24:27,041 --> 01:24:29,977
Dan saya jawab: "Katakan saja saja tidak."
967
01:24:29,977 --> 01:24:32,879
Pengedar obat, banyak akal.
968
01:24:32,913 --> 01:24:36,941
Maka kita harus lebih pintar,
dan lebih kuat, dibanding mereka.
969
01:24:36,951 --> 01:24:38,919
Katakan ya pada hidup anda.
970
01:24:38,919 --> 01:24:41,946
Dalam hal narkoba dan alkohol...
971
01:24:41,989 --> 01:24:43,150
...katakan saja tidak.
972
01:24:45,993 --> 01:24:48,053
Kau seorang pilot?
973
01:24:49,096 --> 01:24:51,964
- Aku pernah mengemudikan pesawat.
- Aku juga.
974
01:24:51,966 --> 01:24:55,164
Garda Nasional UDara.
1968, 1969.
975
01:24:55,169 --> 01:24:57,035
Junior?
976
01:24:58,973 --> 01:25:02,102
Baiklah, sampai jumpa, pilot.
977
01:25:03,010 --> 01:25:05,104
Baiklah.
978
01:25:08,983 --> 01:25:11,976
Sandinistas membakar...
979
01:25:11,986 --> 01:25:13,955
...benderaAmerika di jalanan.
980
01:25:13,988 --> 01:25:17,049
- Kumohon.
- Tidak ada kesepakatan jika kita tidak...
981
01:25:17,057 --> 01:25:18,923
- ...menangkap Sandinistas.
- Kalau begitu tak ada kesepakatan.
982
01:25:18,959 --> 01:25:24,125
- Tidak ada kesepakatan.
- Kau mungkin berpikir kenapa aku
tak di penjara?
983
01:25:24,165 --> 01:25:29,103
- lni menjijikan.
- Jujur saja, pastinya begitu.
984
01:25:29,136 --> 01:25:31,935
Orang ini dari DEA.
985
01:25:31,939 --> 01:25:34,909
Dan yang ini seorang kolonel bernama
Olie North.
986
01:25:34,942 --> 01:25:38,174
- Dia seorang suruhan Reagan.
- DEA hanya ingin mengakhiri...
987
01:25:38,179 --> 01:25:40,147
...kartel Medellin.
988
01:25:40,147 --> 01:25:45,950
Pada waktu yang sama,
kolonel North ingin membuktikan komunis
di Amerika Tengah terlibat perdagangan narkoba
989
01:25:45,986 --> 01:25:49,047
- Biar kuulangi, ini menjijikan!
- Kolonel North ingin membuktikan para...
990
01:25:49,056 --> 01:25:52,049
...komunis mengedarkan narkoba.
991
01:25:52,092 --> 01:25:54,027
Kenapa aku di ruangan ini?
992
01:25:56,062 --> 01:25:58,224
Karena aku kurirnya.
993
01:25:59,065 --> 01:26:02,160
Kau mau aku terus meneruskannya?
994
01:26:02,302 --> 01:26:04,168
Untuk negaramu.
995
01:26:05,104 --> 01:26:07,232
Kita akan menangkan mereka!
996
01:26:07,273 --> 01:26:10,004
Kau akan jadi pahlawan.
997
01:26:14,113 --> 01:26:16,241
Baiklah.
998
01:26:19,052 --> 01:26:21,112
Mereka menyuruhku kembali berbisnis,
999
01:26:21,120 --> 01:26:25,057
- kini aku bekerja untuk Gedung Putih.
- Kau punya tiga kamera.
1000
01:26:25,091 --> 01:26:27,151
Masing-masing 50 gambar.
1001
01:26:27,193 --> 01:26:29,128
Kau punya satu di tas.
1002
01:26:29,128 --> 01:26:33,122
Kameranya mengarah ke tas.
1003
01:26:34,067 --> 01:26:37,094
Ada dua kemera lagi,
di atas setiap pintu.
1004
01:26:37,103 --> 01:26:40,267
Kameranya mengaerah ke pintu.
1005
01:26:44,177 --> 01:26:46,145
Setiap kamera punya koordinat.
1006
01:26:46,145 --> 01:26:49,013
Tekan saja tombol ini untuk memfoto.
1007
01:26:50,249 --> 01:26:52,047
ltu saja!
1008
01:26:52,318 --> 01:26:54,184
Ayo.
1009
01:26:57,156 --> 01:26:59,990
Aku bisa lihat koordinat itu.
1010
01:27:00,026 --> 01:27:01,153
Ya.
1011
01:27:04,163 --> 01:27:08,100
Aku bisa melihat koordinat,
berarti mereka bisa melihatmu.
1012
01:27:08,101 --> 01:27:11,162
- Kita akan sembunyikan.
- Aku bukan fotografer.
1013
01:27:11,204 --> 01:27:14,173
- lbu jarimu berfungsi? Tekan saja tombolnya.
- Ya.
1014
01:27:14,173 --> 01:27:16,005
Kapan aku harus menekan tombolnya?
1015
01:27:18,077 --> 01:27:20,239
Ketika mereka berdiri di sini.
1016
01:27:20,279 --> 01:27:24,114
Biar aku yang foto.
1017
01:27:24,150 --> 01:27:27,143
Dengar, lalu bagaimana jika
kita punya foto itu?
1018
01:27:27,186 --> 01:27:30,156
Siapa yang akan melihatnya?
1019
01:27:30,189 --> 01:27:32,988
Foto ini harus diketahui.
1020
01:27:33,026 --> 01:27:37,157
- Harus diketahui?
- Akan disusun dalam tingkat tertinggi, Barry.
1021
01:27:37,163 --> 01:27:39,189
- Ayah!
- Disusun?
1022
01:27:41,267 --> 01:27:45,102
Kita mengenali bahaya yang ada.
1023
01:27:48,074 --> 01:27:49,201
Tidak, kau tidak.
1024
01:27:51,277 --> 01:27:56,011
Kau boleh pergi dan menghabiskan
13 tahun ke depan dalam 11 huruf.
1025
01:27:56,049 --> 01:28:00,111
Ayo Bos!
Kita harus berangkat!
1026
01:28:05,158 --> 01:28:07,150
Sampai jumpa lagi!
1027
01:28:09,128 --> 01:28:12,223
- Senyum, Barry.
- Sampai jumpa, ayah.
1028
01:29:10,123 --> 01:29:12,217
Ada tentara di sana.
1029
01:29:15,228 --> 01:29:17,993
Mereka akan menyiksa kita.
1030
01:29:18,030 --> 01:29:21,000
Menarik keluar lidah kita.
1031
01:29:21,033 --> 01:29:24,299
- ltu tak menolong, Pete.
- Mereka akan memancing kita...
1032
01:29:24,303 --> 01:29:28,263
...untuk jadi makanan hewan.
Aku tidak mau jadi makanan, Barry.
1033
01:29:29,108 --> 01:29:32,010
Kita tak boleh panik!
Halo!
1034
01:29:35,181 --> 01:29:37,241
Kita ambil kokainnya...
1035
01:29:37,283 --> 01:29:42,051
- Memotret dan pergi dari sini.
- Kita tak boleh panik.
1036
01:29:42,255 --> 01:29:46,249
Angkat tangan!
1037
01:29:46,259 --> 01:29:51,095
Tidak, tidak.
1038
01:29:51,097 --> 01:29:53,225
Angkat tangan!
1039
01:29:53,266 --> 01:29:55,167
Bangaimana dengan kameranya, Barry?
1040
01:29:55,168 --> 01:29:58,161
Halo.
1041
01:30:03,042 --> 01:30:05,273
Escobar, Ochoa.
1042
01:30:05,311 --> 01:30:08,110
Angkat tanganmu!
1043
01:30:08,134 --> 01:30:10,134
www.3gpbluray.com
1044
01:30:18,157 --> 01:30:20,058
Hei, halo.
1045
01:30:20,092 --> 01:30:23,085
Halo.
1046
01:30:44,016 --> 01:30:46,042
Hei, Jorge!
1047
01:30:46,085 --> 01:30:48,020
Jorge, sial!
1048
01:30:48,054 --> 01:30:49,249
Ayolah.
1049
01:30:51,023 --> 01:30:54,187
Bantuan kecil.
Tembak mereka.
1050
01:30:54,193 --> 01:30:57,186
- Apa?
- Tembak mereka!
1051
01:30:57,230 --> 01:30:59,199
- Apa katamu?
- Tembak mereka!
1052
01:30:59,232 --> 01:31:04,102
- Tembak mereka!
- Tidak, tidak.
1053
01:31:13,145 --> 01:31:15,114
Kau bedebah.
1054
01:31:17,183 --> 01:31:21,052
- lni teman-temanku.
- Ochoa!
1055
01:31:24,190 --> 01:31:26,989
- Diam.
1056
01:31:28,294 --> 01:31:31,196
Mereka gemetaran.
1057
01:31:31,230 --> 01:31:34,257
Dia ngompol.
1058
01:31:35,167 --> 01:31:40,071
Kau berhasil menipuku,
bagus.
1059
01:31:42,074 --> 01:31:44,202
Aku menyelamatkanmu, Barry!
1060
01:31:44,210 --> 01:31:47,009
- Aku menyelamatkanmu. lngat itu.
- Ya.
1061
01:31:47,046 --> 01:31:49,242
lngat.
1062
01:31:49,248 --> 01:31:54,209
Kemari Barry.
1063
01:31:56,022 --> 01:31:58,082
Hei, Jorge.
1064
01:31:58,124 --> 01:32:00,025
Ayo bersalaman dengan Pablo.
1065
01:32:00,259 --> 01:32:04,219
- Pablo di sini?
- Ya, dia paranoid.
1066
01:32:04,263 --> 01:32:08,291
- Dia pikir semua orang menangkapnya.
- Halo, Pablo.
1067
01:32:13,272 --> 01:32:15,070
Ayo kita lakukan.
1068
01:32:15,074 --> 01:32:18,044
Ayo lakukan.
1069
01:32:18,077 --> 01:32:19,136
Apa?
1070
01:32:21,047 --> 01:32:22,140
Semua beres?
1071
01:32:25,284 --> 01:32:27,116
Semua beres, Barry?
1072
01:32:29,088 --> 01:32:31,182
Lihat?
1073
01:32:33,259 --> 01:32:35,228
Aku di sini.
1074
01:32:36,228 --> 01:32:38,197
Aku di sini.
1075
01:32:41,067 --> 01:32:43,161
Dan aku bawakan Harley.
1076
01:32:48,174 --> 01:32:52,111
Kita masih berteman?
1077
01:32:54,080 --> 01:32:55,241
ltu bagus.
1078
01:32:55,281 --> 01:32:59,013
Yang kau lakukan di sana,
benar-benar menipuku.
1079
01:32:59,018 --> 01:33:02,113
- Kita tetap berteman?
- Aku tetap akan membawamu kembali.
1080
01:33:10,229 --> 01:33:12,061
Jorge...
1081
01:33:12,198 --> 01:33:15,259
Lihat ini, temanku.
1082
01:33:16,302 --> 01:33:18,999
Kita akan mencetak sejarah.
1083
01:33:28,014 --> 01:33:33,180
- Barry Seal! Dia jenius!
- Ya!
1084
01:33:34,153 --> 01:33:38,284
Tampaknya tak ada kejahatan,
yang tidak dilakukan Sandisnitas.
1085
01:33:38,290 --> 01:33:41,192
lni adalah rezim penjahat.
1086
01:33:41,227 --> 01:33:45,255
Bahkan Sandisnistas terlibat
dalam pengedara narkoba internasional.
1087
01:33:45,264 --> 01:33:50,066
Saya tau setiap orang tua di Amerika
yang mencemaskan narkoba yang kejam.
1088
01:33:50,102 --> 01:33:56,201
Begitu tahu pejabat pemerintah Nikaragua,
terlibat dalam pengedaran narkoba.
1089
01:33:56,208 --> 01:34:01,146
Foto ini diambil diam-diam
di sebuah pangkalan udara di luar Managua.
1090
01:34:01,147 --> 01:34:07,178
Menunjukkan Federico Voun, penyokong utama
untuk satu dari 9 komandan yang menguasai
Nikaragua.
1091
01:34:07,186 --> 01:34:10,156
- Sial!
- Memuat narkoba ke pesawat yang akan
menuju Amerika.
1092
01:34:10,156 --> 01:34:14,218
Bedebah itu!
ltu wajahmu, Barry!
1093
01:34:14,226 --> 01:34:17,219
- lni adalah rezim kotor!
- Astaga!
1094
01:34:17,263 --> 01:34:21,098
Dia mengKhianati kita.
1095
01:34:21,133 --> 01:34:26,071
Pablo, kita harus segera mengurus ini.
1096
01:34:27,206 --> 01:34:30,108
jika kita tak mengurus pelanggan,
orang lain akan mengambilnya.
1097
01:34:32,144 --> 01:34:39,017
- Maafkan aku Barry. North bertindak cepat.
- Kalian memberiku masalah.
1098
01:34:39,018 --> 01:34:41,146
Kita semua dalam masalah.
Foto-foto itu seharusnya tak diedarkan.
1099
01:34:41,187 --> 01:34:44,089
Tidak sebelum kita menangkap
orang-orang Kolombia.
1100
01:34:44,090 --> 01:34:46,992
- Mereka akan memburumu.
- Barry...
1101
01:34:47,026 --> 01:34:50,087
...kau tahu resikonya saat kau
mengambil foto-foto itu.
1102
01:34:52,264 --> 01:34:55,098
Kau tahu apa yang kau lakukan.
1103
01:34:58,037 --> 01:35:00,029
Barry?
1104
01:35:01,073 --> 01:35:03,099
Barry, kau di sana?
1105
01:35:18,224 --> 01:35:20,250
Ayo kita beli es krim.
1106
01:35:30,636 --> 01:35:34,630
FBl akan mengambil segalanya.
1107
01:35:35,607 --> 01:35:38,406
Ketika mereka datang...
1108
01:35:38,410 --> 01:35:39,571
...pakai semua perhiasanmu.
1109
01:35:39,611 --> 01:35:42,376
Mengerti? Semua cincin.
1110
01:35:42,414 --> 01:35:43,643
Gelang.
1111
01:35:44,616 --> 01:35:45,675
Dan kalung.
1112
01:35:46,685 --> 01:35:49,655
Karena jika kau pakai,
mereka tak bisa mengambilnya dariku.
1113
01:35:50,556 --> 01:35:52,650
Kau mengerti?
1114
01:35:53,458 --> 01:35:54,653
ltu jaminan untukmu.
1115
01:35:54,693 --> 01:35:57,629
Dan anak-anak, mengerti?
1116
01:35:58,664 --> 01:36:03,466
- Ya.
- Baiklah, jangan lupa, semua akan
baik-baik saja.
1117
01:36:03,635 --> 01:36:05,661
- Semua akan baik-baik saja, aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
1118
01:36:07,573 --> 01:36:10,566
Seperti kuduga, mereka datang.
1119
01:36:12,511 --> 01:36:13,672
Mereka mengambil semuanya.
1120
01:36:30,629 --> 01:36:34,430
Hei Luce, sayang.
1121
01:36:34,466 --> 01:36:36,560
Aku berpikir...
1122
01:36:36,568 --> 01:36:38,628
...mungkin kau ingin kembali ke Baton Rouge.
1123
01:36:39,404 --> 01:36:42,397
Tak ada apa-apa di laci itu.
1124
01:36:42,441 --> 01:36:45,502
Periksalah kotak topi, rak ketiga dari bawah.
1125
01:36:45,544 --> 01:36:48,571
Kau senang di sana.
1126
01:36:49,414 --> 01:36:50,438
Bagaimana denganmu?
1127
01:36:50,616 --> 01:36:53,518
Maksudku, aku...
1128
01:36:53,518 --> 01:36:57,649
Aku...
Dengar, begini...
1129
01:36:59,524 --> 01:37:02,494
Jika aku kabur...
1130
01:37:03,428 --> 01:37:06,523
Mereka akan menangkapmu dan anak-anak.
1131
01:37:07,499 --> 01:37:12,437
Begitulah yang biasa terjadi.
tapi di Rouge, kau aman.
1132
01:37:15,641 --> 01:37:17,610
Tidak.
1133
01:37:17,643 --> 01:37:20,545
Aku takkan pergi.
1134
01:37:20,545 --> 01:37:23,481
Kita keluarga, kita tetap bersama.
1135
01:37:23,515 --> 01:37:26,485
- Aku tahu, tapi...
- Aku tidak mau.
1136
01:37:26,485 --> 01:37:27,544
Sayang, jangan lakukan ini sekarang.
1137
01:37:27,586 --> 01:37:32,490
- Sayang, jangan lakukan ini sekarang.
- Tidak, Pak, maaf, ayolah, Pak.
1138
01:37:32,524 --> 01:37:34,550
Permisi dia sedang memakai ini.
1139
01:37:34,593 --> 01:37:37,562
Luce, hentikan, kalian tahu...
1140
01:37:37,562 --> 01:37:40,430
- Maaf, hei.
- Boleh minta waktu sebentar?
1141
01:37:40,465 --> 01:37:42,491
Boleh minta waktu sebentar, dengan istriku?
1142
01:37:42,501 --> 01:37:44,595
lni hari yang berat.
1143
01:37:44,603 --> 01:37:46,401
- Baik, Barry.
- Ya.
1144
01:37:46,438 --> 01:37:47,497
Kau punya satu menit.
1145
01:37:47,539 --> 01:37:49,599
Baiklah, Luce?
1146
01:37:49,641 --> 01:37:52,543
- Sayang, dengarkan aku.
- Beri dia waktu.
1147
01:37:52,544 --> 01:37:53,671
Baik, ayo keluar.
1148
01:37:58,517 --> 01:38:01,510
Aku akan masuk ke penjara.
Aku akan dipenjara...
1149
01:38:01,553 --> 01:38:03,579
...sebentar saja.
1150
01:38:03,588 --> 01:38:06,422
Aku akan baik-baiks aja, di sana.
1151
01:38:06,625 --> 01:38:09,561
Dan kita akan bereskan segalanya.
1152
01:38:09,594 --> 01:38:11,654
Tapi aku perlu tahu kau akan aman.
1153
01:38:16,635 --> 01:38:18,467
Semua akan baik-baiks aja.
1154
01:38:20,439 --> 01:38:21,668
Percayalah aku.
1155
01:38:21,707 --> 01:38:24,472
Kau percaya aku, kan?
1156
01:38:24,509 --> 01:38:26,410
Tidak!
1157
01:38:28,413 --> 01:38:29,642
Baiklah.
1158
01:38:42,427 --> 01:38:45,420
Akhirnya Luce dan anak-anak
pindah ke Baton Rouge.
1159
01:38:48,700 --> 01:38:51,534
Mana bisa kita memerangi narkoba.
1160
01:38:51,536 --> 01:38:56,406
- Jika musuh terbe. sar dilindungi oleh pihak
kita
- Wanita jaksa itu.
1161
01:38:56,441 --> 01:39:01,641
- Dia tak pernah menyerah.
- ...operasi palsu seperti itu sedang berjalan
- Terdakwa harap berdiri.
1162
01:39:02,647 --> 01:39:04,616
- Barry Seal.
- Yang Mulia.
1163
01:39:04,616 --> 01:39:08,417
Kau dihukum seribu jam komunikasi.
1164
01:39:09,454 --> 01:39:10,547
Kau boleh pergi.
1165
01:39:10,555 --> 01:39:15,653
- lni omong kosong.
- Jaga mulutmu, Bu.
- Dia adalah penyelundup narkoba.
1166
01:39:15,660 --> 01:39:19,597
- Bukti D!
- Pesawat Tuan Seal disadap...
1167
01:39:19,631 --> 01:39:23,625
- Aku muak dengan omong kosong ini.
- Diam!
1168
01:39:23,635 --> 01:39:25,433
Jadi aku boleh pergi?
1169
01:39:25,470 --> 01:39:27,632
- Sekarang?
- Negara bagian Arkansas sudah berbicara...
1170
01:39:27,672 --> 01:39:31,632
- ...Tuan Seal.
- Apakah aku harus pergi?
- Sampai jumpa.
1171
01:39:45,590 --> 01:39:47,559
Mereka berhenti di barat.
1172
01:39:52,497 --> 01:39:54,398
Baiklah, sampai jumpa.
1173
01:40:09,013 --> 01:40:10,106
Hei.
1174
01:40:11,115 --> 01:40:14,051
Aku suka bertindak sebelum berpikir.
1175
01:40:15,086 --> 01:40:17,112
Mungkin...
1176
01:40:19,123 --> 01:40:21,957
Mungkin seharusnya aku bertanya
lebih banyak.
1177
01:41:16,914 --> 01:41:19,076
Permisi, Pak, Bu?
1178
01:41:19,117 --> 01:41:21,916
Bisa menjauh?
Aku mau menyalakan...
1179
01:41:21,919 --> 01:41:25,913
...mobilku!
Ya, aku sangat menghargai itu.
1180
01:41:45,176 --> 01:41:46,974
Terima kasih.
1181
01:41:46,978 --> 01:41:48,879
Kau menghalangi mobilku.
1182
01:41:49,113 --> 01:41:50,081
Aku hargai.
1183
01:41:53,985 --> 01:41:56,978
Aku menghabiskan setiap hari
di motel yang berbeda.
1184
01:41:57,021 --> 01:41:59,923
Minggir dari sana.
1185
01:41:59,924 --> 01:42:00,983
Terima kasih.
1186
01:42:03,928 --> 01:42:04,987
Motel yang berbeda.
1187
01:42:05,029 --> 01:42:06,156
Setiap harinya.
1188
01:42:09,100 --> 01:42:11,126
Demi keamanan anak-anak.
1189
01:42:11,169 --> 01:42:13,001
Terima kasih.
1190
01:42:15,173 --> 01:42:18,940
Tapi aku harus datang ke rumah milter,
1191
01:42:18,943 --> 01:42:21,003
Setiap sore, di waktu yang sama.
1192
01:42:21,012 --> 01:42:23,880
Perintah hakim.
1193
01:42:23,915 --> 01:42:25,941
Waktu yang sama, tempat yang sama.
1194
01:42:25,950 --> 01:42:28,146
- Maaf, siapa namamu?
- Louis.
- Louis? Barry Seal.
1195
01:42:28,186 --> 01:42:30,917
- Senang bertemu denganmu,
- Senang bertemu denganmu.
1196
01:42:30,955 --> 01:42:32,082
Tanda tangan di sini.
1197
01:42:32,089 --> 01:42:34,081
- 120 hari di ruangan.
- lni.
1198
01:42:37,128 --> 01:42:43,068
- Sebaiknya pindahkan trukmu.
- Conrtas senang berada di sini.
1199
01:42:50,942 --> 01:42:52,934
Hai, Barry.
1200
01:42:52,944 --> 01:42:54,879
Kapan kau akan mengajakku terbang?
1201
01:42:57,181 --> 01:43:00,982
- Terima kasih, Barry.
- Jangan bilang aku yang berikan.
1202
01:43:00,985 --> 01:43:02,886
Hari 36.
1203
01:43:37,922 --> 01:43:41,051
Boleh dibilang, aku membantu
mendirikan pasukan.
1204
01:43:41,058 --> 01:43:42,959
Membela sebuah negara.
1205
01:43:43,127 --> 01:43:46,996
Dan menciptakan kartel narkoba terbesar
yang pernah ada.
1206
01:43:48,933 --> 01:43:50,060
DEA.
1207
01:43:50,067 --> 01:43:52,093
ClA, Gedung Putih.
1208
01:43:52,103 --> 01:43:55,073
lni petualangan yang luar biasa.
1209
01:43:55,106 --> 01:43:57,940
Lebih dari yang kuduga.
1210
01:43:58,976 --> 01:44:01,172
Aku ingin bilang...
1211
01:44:01,212 --> 01:44:04,979
...negara terhebat di...
1212
01:44:37,114 --> 01:44:39,083
Biar kami yang urus.
1213
01:44:43,020 --> 01:44:46,980
Pihak berwajib dipercaya keterlibatan
Barry Seal...
1214
01:44:47,024 --> 01:44:51,052
...diperintah oleh para kartel narkoba.
1215
01:44:56,033 --> 01:44:57,899
Kau bohong!
1216
01:44:58,202 --> 01:45:02,003
Mereka membawa Uranium dari Contras.
1217
01:45:05,042 --> 01:45:07,910
"SCHAFER" NAlK JABATAN JADl KEPALA STASlUN
1218
01:45:12,016 --> 01:45:16,977
SETELAH BEBAS, PETE DUBOlS BERTOBAT
DAN MENJADl PENDETA Dl PEDESAAN ALABAMA.
1219
01:45:20,124 --> 01:45:23,060
PlLOT-PlLOT YANG LAlN
TlDAK PERNAH TERLlHAT LAGl
1220
01:45:23,127 --> 01:45:25,961
ClA TERUS MENGGUNAKAN PESAWAT BARRY
UNTUK MEMPERSENJATAl CONTRAS...
1221
01:45:25,997 --> 01:45:29,092
Sial!
Ayolah! Naik!
1222
01:45:29,133 --> 01:45:34,037
SAMPAl SALAH SATUNYA
DlTEMBAK JATUH Dl NlKARAGUA.
1223
01:45:39,143 --> 01:45:44,081
SKANDAL BERlKUTNYA DlKENAL
SEBAGAl KASUS lRAN-CONTRA.
1224
01:45:44,148 --> 01:45:47,915
Pak Presiden, apa yang anda tahu
tentang dana untuk Contra?
1225
01:45:47,918 --> 01:45:52,879
Yang kutahu adalah, ini akan terasa lezat,
dan saya tak sabar, menunggu hari esok.
1226
01:45:52,923 --> 01:45:57,054
Wakil Presiden Bush, Anda tahu soal
bantuan ke Contra atau tidak?
1227
01:45:58,963 --> 01:46:02,127
LUCY DAN ANAK-ANAK MENTAP Dl LOUlSlANA.
1228
01:46:05,970 --> 01:46:07,165
lni pesananmu.
1229
01:46:10,074 --> 01:46:12,043
Terima kasih.
1230
01:46:12,767 --> 01:46:59,967
Sub By Guavaberry en
Oom St@R Lgs.