1
00:03:14,512 --> 00:03:19,512
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:03:57,651 --> 00:03:59,486
Michael Jordan is de GOAT.
3
00:03:59,778 --> 00:04:01,321
De allerbeste ooit.
4
00:04:01,738 --> 00:04:03,573
Misschien de beste in jouw tijd.
5
00:04:03,740 --> 00:04:05,492
Zes keer NBA kampioen.
6
00:04:06,243 --> 00:04:07,786
Zes!
7
00:04:17,462 --> 00:04:19,756
Weet je waarom hij de beste is?
-Waarom?
8
00:04:20,089 --> 00:04:21,883
Omdat hij nooit opgaf.
9
00:04:22,717 --> 00:04:24,219
Wacht even.
10
00:04:27,639 --> 00:04:31,560
Geen tijd meer...
nu spant het erom.
11
00:04:39,568 --> 00:04:41,403
Mooi gedaan, Steve Nash.
12
00:04:41,570 --> 00:04:43,655
Steve Nash, acht keer
NBA All-Star!
13
00:04:43,822 --> 00:04:46,491
Maar nu is ie oud en blank.
Net als jij.
14
00:04:54,291 --> 00:04:55,292
Staat ie aan?
15
00:04:55,458 --> 00:04:58,670
Ava Brooks, Media4ThePeople.com.
Ik hou van jullie.
16
00:04:59,128 --> 00:05:04,843
Ik breng het echte nieuws,
niet dat gefilterde bedrijfsgelul.
17
00:05:05,009 --> 00:05:10,432
En op ons 3-maandenjubileum ga ik
uitzenden met m'n beste vriendin....
18
00:05:10,599 --> 00:05:14,519
...godin, bad-ass
Media4ThePeople...
19
00:05:14,686 --> 00:05:17,146
...applaus voor
Clover Nestel, mensen!
20
00:05:17,314 --> 00:05:21,985
Nog niet klaar voor de camera.
-Je ziet er prima uit. Schiet op.
21
00:05:22,944 --> 00:05:29,158
Je hebt je aardig ontwikkeld sinds je
vroeger zo'n stresskip was op school.
22
00:05:29,326 --> 00:05:32,912
We zijn niet allemaal
non-conformisten zoals jij.
23
00:05:33,079 --> 00:05:36,082
Jij was een leider die opkwam...
-Voor de makke schapen.
24
00:05:36,250 --> 00:05:41,004
Vandaar. En jij...
-Vocht altijd voor de underdog.
25
00:05:41,338 --> 00:05:44,466
Waarvan akte. En het
zal opschudding geven.
26
00:05:44,633 --> 00:05:47,469
En het zal de wereld redden.
27
00:05:47,636 --> 00:05:50,680
Maar nog niet meteen, want ik
heb nog geen miljoenen followers.
28
00:05:50,847 --> 00:05:55,101
Niets gaat vanzelf. Neem risico's
en er gebeurt wat.
29
00:05:55,269 --> 00:05:58,813
Daarom streamen we live
voor Media4ThePeople.
30
00:05:58,980 --> 00:06:03,109
Vertel m'n followers maar bij Wake
Up & Smell The Bullshit wat je wilt.
31
00:06:06,112 --> 00:06:11,535
De ongecensureerde waarheid
vertellen aan de mensen.
32
00:06:12,243 --> 00:06:17,582
Verhalen vertellen die de mainstream
media verdraaien of negeren.
33
00:06:18,750 --> 00:06:24,047
Om iedereen, van alle leeftijden,
te mobiliseren om 't verschil te maken.
34
00:06:25,465 --> 00:06:27,258
Heel intens, meisje.
35
00:06:28,009 --> 00:06:32,055
Iedereen moet z'n verantwoordelijkheid
nemen en 't juiste doen.
36
00:06:33,181 --> 00:06:37,644
Anders doet niets er toe.
Ik zeg het maar.
37
00:06:38,978 --> 00:06:46,903
Word wakker en ruik de bullshit.
Volg Ava en mij voor het ware nieuws.
38
00:06:47,070 --> 00:06:52,075
En onthoud: eet alleen organisch
voedsel. Laat je niet voorliegen.
39
00:06:52,241 --> 00:06:58,498
En zendmaststraling maakt je dommer.
Dus vermijd die blootstelling.
40
00:06:58,665 --> 00:07:04,379
Wees radicaal en besef dat jij ertoe
doet. Dan manipuleert niemand je.
41
00:07:04,546 --> 00:07:05,547
Amen.
42
00:07:06,381 --> 00:07:07,674
Koningin!
43
00:07:08,342 --> 00:07:11,219
Dat was zó goed... verdomme!
44
00:07:13,847 --> 00:07:18,643
Waarom ben je geen SWAT, of undercover
smeris met lang haar en 'n baard?
45
00:07:18,810 --> 00:07:19,978
Ben je nu ineens journalist?
46
00:07:20,144 --> 00:07:22,230
Weleens iemand neergeschoten?
-Jij wel?
47
00:07:22,397 --> 00:07:24,691
Je weet dat ik slimmer ben.
48
00:07:25,316 --> 00:07:27,402
Dat weet ik, D.
49
00:07:29,195 --> 00:07:30,905
Dus?
50
00:07:31,656 --> 00:07:33,867
Ooit iemand neergeschoten?
51
00:07:40,832 --> 00:07:43,001
Vandaag niet.
52
00:07:44,753 --> 00:07:47,005
Maar het is nog vroeg.
53
00:07:52,761 --> 00:07:58,266
Centrale, 62 King 30 op Stad Tac 6,
we nemen iets waar bij Canal en 7th...
54
00:07:58,433 --> 00:08:03,688
...eenheden dienen weg te blijven uit
dit gebied, zet nu luchtsurveillance in.
55
00:08:04,188 --> 00:08:07,275
Begrepen, ik licht het SWAT team in.
56
00:08:07,442 --> 00:08:08,610
Kom op...
57
00:08:38,389 --> 00:08:41,184
Scherp blijven, mensen,
het gaat gebeuren!
58
00:08:56,783 --> 00:08:58,660
King 39 is in positie.
59
00:08:59,578 --> 00:09:02,205
Alle partijen staan klaar.
60
00:09:02,997 --> 00:09:05,208
Daar gaan we.
61
00:09:09,420 --> 00:09:12,716
Het pakketje ligt in de afvalbak,
naast de fontein.
62
00:09:13,882 --> 00:09:17,929
Onthoud goed dat de kidnapper
iedereen kan zijn.
63
00:09:18,137 --> 00:09:20,890
Niet ingrijpen tot we 'm
kunnen identificeren.
64
00:09:26,646 --> 00:09:29,065
Taco truck, zwart getint.
65
00:09:29,232 --> 00:09:32,569
Ik zie onze mogelijke verdachte.
Blank, ongeveer 1.80 m.
66
00:09:32,736 --> 00:09:35,947
Mogelijke verdachte, ten noorden van
de fontein. Zwarte hoodie, zonnebril.
67
00:09:40,702 --> 00:09:43,997
King 39, bevestig
visueel contact...
68
00:09:44,330 --> 00:09:45,832
...ongeveer op 30 m,
mijn kant opkomend.
69
00:09:45,999 --> 00:09:46,916
King 39, begrepen.
70
00:09:47,083 --> 00:09:49,753
Laat hem naar
't afhaalpunt komen...
71
00:09:49,919 --> 00:09:52,756
...en grijp 'm dan.
72
00:10:08,312 --> 00:10:11,107
Verdachte is in beweging...
ik volg hem.
73
00:10:11,274 --> 00:10:14,068
Blijf cool, maak 'm niet bang.
74
00:10:18,322 --> 00:10:21,034
Kom op, pak het geld.
75
00:10:34,798 --> 00:10:35,715
Kijk 'm niet aan!
76
00:10:38,509 --> 00:10:39,552
Hij vlucht!
77
00:10:39,719 --> 00:10:41,554
Verdomme! Grijp 'm!
78
00:10:41,721 --> 00:10:42,806
Hij rent zuidwaarts,
en hij gaat sneller.
79
00:10:42,972 --> 00:10:44,432
Grijp hem... nu!
80
00:10:44,599 --> 00:10:46,309
Ik grijp hem!
81
00:10:50,104 --> 00:10:51,022
Agent gewond!
-Verdomme!
82
00:10:51,189 --> 00:10:52,899
Ik herhaal, agent gewond!
83
00:10:53,900 --> 00:10:55,234
Meekomen!
84
00:10:55,401 --> 00:11:00,489
Verdachte gaat zuidwaarts bij Canal
en 9th. Luchtsurveillance verzocht!
85
00:11:01,282 --> 00:11:04,493
Begrepen, we lichten 121 in.
86
00:11:06,079 --> 00:11:07,538
Alle eenheden,
we hebben visueel contact.
87
00:11:07,706 --> 00:11:12,460
Verdachte draagt een zwarte hoodie en
kaki broek. Zuidwaarts vanuit 't park.
88
00:11:12,627 --> 00:11:15,755
Attentie, alle eenheden.
-Slaat dat niet op jou?
89
00:11:15,922 --> 00:11:17,173
Bijdehand.
90
00:11:17,340 --> 00:11:23,304
...62 King 39 achtervolgt verdachte,
van Canal vanaf 9th. Grijp niet in!
91
00:11:23,471 --> 00:11:26,683
Agent gewond!
- Dat is hier vlakbij.
92
00:11:26,850 --> 00:11:29,686
Centrale, 2FB44 hier.
Bevestig locatie.
93
00:11:31,688 --> 00:11:36,609
2FB44, grijp niet in.
Hou je erbuiten.
94
00:11:36,776 --> 00:11:39,821
Agent gewond,
ik herhaal: agent gewond.
95
00:11:39,988 --> 00:11:44,283
Alle eenheden: verdachte is gezien
aan de rand van MacArthur Park.
96
00:11:47,453 --> 00:11:48,705
Wat doe je?
-Ik film je.
97
00:11:48,872 --> 00:11:49,998
Hou op.
-Ook goed.
98
00:11:50,164 --> 00:11:52,625
Verdachte loopt op Tifton,
parallel aan Rosedale.
99
00:11:52,792 --> 00:11:55,211
Betekent 'niet ingrijpen'
niet 'hou je erbuiten?'
100
00:11:56,671 --> 00:11:59,215
Je rent als Steve Nash!
-Fantastische speler!
101
00:11:59,382 --> 00:12:01,259
Oud en blank!
102
00:12:21,654 --> 00:12:27,786
Verdachte is blank, ongeveer 1.80 m,
donker gekleed en vuurwapengevaarlijk.
103
00:12:30,830 --> 00:12:32,665
Begrepen, ik achtervolg 'm.
104
00:12:46,220 --> 00:12:49,182
Centrale, 2FB44, ik ben op
Rosedale en 11th. Advies?
105
00:12:49,348 --> 00:12:52,685
Wat begrijp je niet
aan 'niet ingrijpen'?
106
00:12:52,852 --> 00:12:56,314
Ik ben hier toch? Als ie 'n agent
heeft gedood, moeten we 'm grijpen!
107
00:12:59,483 --> 00:13:03,154
De verdachte gaat nu oostwaarts
op 7th Street.
108
00:13:38,773 --> 00:13:44,988
We kunnen hier niet verder. Verdachte
gaat richting 'n steeg tussen 11th en Lex.
109
00:14:00,795 --> 00:14:04,883
Zebra 39, verdachte gaat
zuidwaarts vanaf 11th.
110
00:14:32,285 --> 00:14:36,789
Centrale, dit ding is stuk, maar
ik achtervolg 'm te voet! Op Lex!
111
00:14:40,126 --> 00:14:43,254
Hoor je dat? Dat is superdichtbij.
112
00:14:57,894 --> 00:15:00,980
Mazzel krijg je als voorbereiding
en gelegenheid samengaan.
113
00:15:02,148 --> 00:15:03,316
Maak me trots!
114
00:15:03,482 --> 00:15:06,319
Bij twijfel vraag ik me af
wat Clover zou doen!
115
00:15:06,861 --> 00:15:08,988
Hugs en kusjes!
-Ik hou van je!
116
00:15:09,155 --> 00:15:10,531
Pluk de dag!
117
00:15:20,249 --> 00:15:24,420
Centrale, 2 Zebra
in achtervolging op 14th.
118
00:15:32,887 --> 00:15:36,515
2FB44, verdachte rent
net St. Anthony's binnen!
119
00:15:53,616 --> 00:15:55,034
Bedankt, Eerwaarde!
120
00:16:05,128 --> 00:16:08,047
Centrale, als je me kunt verstaan...
121
00:16:08,214 --> 00:16:12,135
...we zijn in een steeg
achter een kerk!
122
00:17:06,605 --> 00:17:07,690
Penny!
123
00:17:10,818 --> 00:17:12,361
Laat me los!
124
00:17:13,321 --> 00:17:14,405
Nee!
125
00:17:24,123 --> 00:17:26,250
Gaat 't?
-Niks aan de hand.
126
00:17:26,709 --> 00:17:29,628
Is dat mijn zonnebril niet?
127
00:18:09,877 --> 00:18:12,296
Opzij, alsjeblieft!
128
00:18:16,842 --> 00:18:18,011
Handen omhoog!
129
00:18:18,636 --> 00:18:22,181
Draai je om en ik wil
je handen kunnen zien!
130
00:18:24,558 --> 00:18:27,061
Opzij, opzij!
131
00:18:45,954 --> 00:18:47,915
Opzij!
132
00:19:26,579 --> 00:19:30,082
Handen achter je hoofd
en ga op je knieën zitten!
133
00:19:31,709 --> 00:19:34,002
Laat me je handen zien!
134
00:19:34,170 --> 00:19:38,341
Dit is geen conversatie, klootzak!
Handen omhoog... langzaam!
135
00:19:40,301 --> 00:19:44,012
Doe nou geen gekke dingen...
laat me je handen zien!
136
00:19:50,144 --> 00:19:52,271
Rustig, rustig!
137
00:19:52,896 --> 00:19:54,648
Kom op, man!
138
00:19:56,066 --> 00:19:58,194
Laat me dat niet doen.
139
00:20:00,696 --> 00:20:02,740
Vraag het hem.
140
00:20:04,533 --> 00:20:07,953
Vraag hem hoe 't voelt
om alles te verliezen.
141
00:20:08,954 --> 00:20:11,249
Wie moet ik dat vragen?
142
00:21:05,052 --> 00:21:08,306
Verdomme...
143
00:21:09,265 --> 00:21:10,891
Nee...
144
00:21:22,672 --> 00:21:25,592
Goedemiddag, dit is Glenn Miller
van Channel 13 Nieuws.
145
00:21:25,759 --> 00:21:30,138
We vliegen nu boven
de boerenstadsmarkt.
146
00:21:30,305 --> 00:21:35,519
Dit verhaal dat nog steeds nieuwe feiten
biedt, wordt u gebracht door Maya Prinz.
147
00:21:35,810 --> 00:21:37,896
Maya, er is nogal wat gebeurd
daar ter plekke.
148
00:21:38,062 --> 00:21:44,027
Zoals jullie achter me kunnen zien,
heeft de politie alles afgeschermd...
149
00:21:44,194 --> 00:21:46,571
...om de plaats delict
te onderzoeken.
150
00:21:46,738 --> 00:21:50,450
We horen dat er 'n agent betrokken
was bij het vuurgevecht.
151
00:21:50,617 --> 00:21:53,828
Meldt men iets over de identiteit
van het slachtoffer of de schutter?
152
00:21:53,995 --> 00:21:57,374
De identiteit van de agent
is nog niet vrijgegeven...
153
00:21:57,541 --> 00:22:03,129
...maar we onderzoeken deze zaak
verder en komen snel bij jullie terug.
154
00:22:03,297 --> 00:22:06,966
Live op locatie, ik ben Maya Prinz,
Channel 13 Nieuws.
155
00:22:25,569 --> 00:22:29,531
Stuur iedereen weg, plus een extra
team voor buurtonderzoek. Wegwezen!
156
00:22:29,948 --> 00:22:32,451
Penny, jij blijft zitten.
-Tom, wat is er aan de hand?
157
00:22:32,617 --> 00:22:34,786
Claudia is drie dagen
geleden ontvoerd.
158
00:22:34,953 --> 00:22:38,915
En jij hebt ons enige spoor
zojuist doodgeschoten.
159
00:22:39,624 --> 00:22:40,542
Ik dacht...
160
00:22:40,709 --> 00:22:45,672
Nee, Frank, jij denkt nooit na!
Je bent een cowboy, verdomme!
161
00:22:59,978 --> 00:23:02,063
Je negeerde een direct bevel.
Waarom?
162
00:23:02,230 --> 00:23:08,362
Ik stond voor je in. En als je partner
dekte ik je in slechte tijden.
163
00:23:08,528 --> 00:23:10,780
Slechte tijden voor mij, Tom.
-Doet er niet toe.
164
00:23:10,947 --> 00:23:13,074
Dit is mijn kind!
165
00:23:13,492 --> 00:23:16,703
Laat me helpen.
Om dit recht te zetten.
166
00:23:16,870 --> 00:23:18,162
Hoe?
167
00:23:19,831 --> 00:23:22,208
Agent, betrokken bij schietpartij...
168
00:23:22,376 --> 00:23:24,252
...twee dagen verplichte schorsing.
169
00:23:25,169 --> 00:23:28,131
Doe me dit niet aan.
-Dankzij jou hebben we niks meer!
170
00:23:30,008 --> 00:23:32,969
Zei hij iets tegen je?
171
00:23:36,931 --> 00:23:38,016
Wat?
172
00:23:43,688 --> 00:23:45,732
Hij zei...
173
00:23:48,860 --> 00:23:53,156
'...vraag hem hoe het voelt
om alles te verliezen.'
174
00:24:07,379 --> 00:24:09,213
Hé, smeris...
175
00:24:09,381 --> 00:24:11,800
...dit wil je vast wel zien.
176
00:24:43,498 --> 00:24:46,710
Ik wil m'n vader!
177
00:24:49,546 --> 00:24:52,048
Ik wil m'n vader!
178
00:24:52,215 --> 00:24:55,093
Laat me er alsjeblieft uit!
179
00:24:57,637 --> 00:25:00,306
Laat me eruit!
180
00:25:04,143 --> 00:25:06,395
Wacht! Claudia!
181
00:25:13,487 --> 00:25:14,403
Tom...
182
00:25:14,571 --> 00:25:17,281
Het is vast een prepaid, maar
probeer 't telefoontje te traceren.
183
00:25:17,449 --> 00:25:19,534
We zullen...
-Doe het!
184
00:25:20,452 --> 00:25:21,369
Tom, laat me helpen.
185
00:25:21,536 --> 00:25:23,162
Donder nou maar gewoon op.
186
00:25:23,329 --> 00:25:25,123
Tom...
187
00:25:26,040 --> 00:25:27,709
Ga weg.
188
00:25:33,297 --> 00:25:37,426
Agent, leg je wapen op tafel.
189
00:25:39,763 --> 00:25:41,515
Nee...
190
00:25:41,681 --> 00:25:46,603
Frank, leg je wapen op die tafel.
191
00:26:05,997 --> 00:26:08,583
We hebben nog niks gehoord.
192
00:26:15,674 --> 00:26:17,759
Wat gebeurt er allemaal?
193
00:26:23,932 --> 00:26:26,893
Ik breng je naar het bureau.
Interne Zaken wacht op je.
194
00:26:27,060 --> 00:26:30,063
Agent! Kunt u iets zeggen over
Commissaris Volks dochter?
195
00:26:30,229 --> 00:26:33,149
Ga terug naar het persvak.
-Nee, ik heb 't tegen agent...
196
00:26:33,316 --> 00:26:34,400
...Penny.
197
00:26:34,568 --> 00:26:36,861
Dit gaat om 't kidnappen
van zijn dochter, hè?
198
00:26:37,028 --> 00:26:39,614
Terug naar het persvak. Nu!
199
00:26:40,990 --> 00:26:46,287
Agent Penny? Was 't slim om de man
neer te schieten die wist waar ze is?
200
00:26:57,924 --> 00:27:02,637
Je hebt 'n seconde om iets te doen als
iemand je kop aan flarden wil schieten.
201
00:27:02,804 --> 00:27:04,180
Misschien is 't een nepwapen.
202
00:27:04,347 --> 00:27:06,850
Misschien is ie gestoord.
Misschien ga ik zo dood.
203
00:27:07,016 --> 00:27:10,645
Miljoenen mogelijkheden binnen
'n seconde en geen van alle goed.
204
00:27:10,812 --> 00:27:13,064
Wat doe je dan?
205
00:27:14,357 --> 00:27:16,192
Wat doe je dan?
206
00:27:21,823 --> 00:27:23,867
Jij zult nooit weten hoe dat voelt.
207
00:27:31,082 --> 00:27:34,794
Veroordeel niemand vóór je
in zijn voetsporen hebt gestaan.
208
00:27:36,337 --> 00:27:41,384
'In zijn schoenen'...
dat is de uitdrukking.
209
00:27:42,343 --> 00:27:44,679
Ik zeg 't maar even.
210
00:27:49,601 --> 00:27:51,394
Zag je dat net?
211
00:27:51,560 --> 00:27:53,271
Waanzinnig!
-Ben ik live?
212
00:27:53,437 --> 00:27:55,314
Wake Up & Smell The Bullshit!
213
00:27:55,481 --> 00:27:58,735
Dus je weet niet wie het
slachtoffer of de schutter zijn?
214
00:27:58,902 --> 00:28:00,987
Goed werk vanmorgen.
Ga zo door.
215
00:28:01,237 --> 00:28:04,448
Northwestern loopt blijkbaar niet
meer voorop qua journalistiek.
216
00:28:04,616 --> 00:28:06,575
Mrs. Carter? Dit moet u even zien.
217
00:28:10,914 --> 00:28:13,082
Waar kijk ik naar?
-Deze beelden zijn trending.
218
00:28:13,249 --> 00:28:14,167
Waarom zou ik dit willen zien?
219
00:28:14,333 --> 00:28:16,585
Dit is de schutter, een agent...
220
00:28:16,753 --> 00:28:21,883
...en iemand ontdekte dat de dochter
van de commissaris is gekidnapt.
221
00:28:22,050 --> 00:28:25,219
Heerlijk dat internet, en dat
meisje wordt jouw vervangster...
222
00:28:25,386 --> 00:28:27,722
...zend het uit, nu!
223
00:28:30,308 --> 00:28:33,311
Kijk wel uit, want smerissen
doen rare dingen.
224
00:28:33,602 --> 00:28:35,396
Ach, ik heb mijn camera bij me.
225
00:28:35,563 --> 00:28:38,191
De politie misdraagt zich constant.
226
00:28:38,357 --> 00:28:40,151
Agent Penny was in verwarring.
-Hij was onstabiel.
227
00:28:40,318 --> 00:28:43,196
Ik volg hem gewoon
en zie wel wat er gebeurt.
228
00:29:26,572 --> 00:29:29,033
Hou 't veilig en doe niks
wat ik niet zou doen.
229
00:29:29,200 --> 00:29:31,410
Als 't gevaarlijk wordt,
smeer ik 'm.
230
00:29:31,911 --> 00:29:36,290
Ava Brooks is een groot
verhaal op 't spoor!
231
00:29:36,457 --> 00:29:43,464
Dit zijn de ruwe live opnamen.
Volg haar op #avarealtime.
232
00:29:44,465 --> 00:29:46,384
Sorry, opzij!
233
00:30:13,995 --> 00:30:16,790
Is dit zijn auto?
-Ga je ooit nog wel eens weg?
234
00:30:16,956 --> 00:30:20,001
Ik ben Ava Brooks,
van Media4ThePeople.com.
235
00:30:20,168 --> 00:30:22,879
Miljoenen mensen zien
dit nu, wereldwijd.
236
00:30:23,046 --> 00:30:25,256
Dat betwijfel ik.
-Oké, duizenden.
237
00:30:25,423 --> 00:30:28,176
Als ik je nou eens gewoon arresteer?
238
00:30:28,760 --> 00:30:31,846
Gezien die lege holster
wordt dat 'n burgerarrest?
239
00:30:32,013 --> 00:30:34,057
Wat is de aanklacht?
240
00:30:35,224 --> 00:30:37,476
Wat maak jij nou?
241
00:30:40,729 --> 00:30:44,275
Vandalisme. Jij hebt die gast
z'n raam verbrijzeld.
242
00:30:44,733 --> 00:30:46,444
Dat kun je niet maken.
-Toch wel.
243
00:30:46,610 --> 00:30:48,696
Vernieling van iemands bezit!
244
00:31:01,835 --> 00:31:03,419
Let niet op mij.
245
00:31:06,630 --> 00:31:09,926
Ik weet niet of ie stuk is. Zo ja,
dan betaalt de gemeente 'n nieuwe.
246
00:31:10,093 --> 00:31:12,428
Waarom dan?
-Omdat jij een smeris bent.
247
00:31:12,804 --> 00:31:16,432
Momenteel niet, zoals je
al fijntjes opmerkte.
248
00:31:19,643 --> 00:31:22,313
Nog 58 minuten.
-En wat dan?
249
00:31:23,481 --> 00:31:24,607
Gaan ze haar vermoorden?
250
00:31:24,773 --> 00:31:28,611
Luistervink spelen, hè?
-Dat zou onethisch zijn.
251
00:31:41,749 --> 00:31:43,126
Zijn dat de kidnappers?
252
00:31:43,292 --> 00:31:48,214
Dit is iemands foto, en dit is
een foto van een dode gast.
253
00:31:48,672 --> 00:31:51,217
Rapporteer je ooit feiten
of zend je gewoon maar alles uit?
254
00:31:51,384 --> 00:31:54,095
Waarom mogen mensen
de waarheid niet horen?
255
00:31:54,345 --> 00:31:56,222
Als media dat zouden doen,
ben ik je grootste fan.
256
00:31:56,389 --> 00:31:58,432
Misschien moet ik
niet de waarheid vertellen...
257
00:31:58,599 --> 00:32:00,809
...maar 'n reality show beginnen,
'Zeiksmeris'.
258
00:32:00,977 --> 00:32:03,187
Goed, jij speelt de smeris.
259
00:32:07,316 --> 00:32:08,609
'Bunny'...
260
00:32:15,283 --> 00:32:16,200
Tom?
261
00:32:16,367 --> 00:32:20,079
Ik heb hier geen tijd voor,
jij bent klaar, ga naar huis.
262
00:32:24,792 --> 00:32:29,297
Je moet echt aan de decaf koffie.
-Nee, ik heb een auto nodig.
263
00:32:29,463 --> 00:32:32,216
Krijg je die niet aan de praat?
-Je kijkt teveel TV.
264
00:32:32,383 --> 00:32:34,135
Ik heb geen TV.
-Uiteraard.
265
00:32:34,302 --> 00:32:37,471
En 'n auto? Of zweef je op
patchouli wolken rond?
266
00:32:37,638 --> 00:32:41,809
Wat is patchouli?
-Hoe oud ben je?
267
00:32:43,102 --> 00:32:45,021
Wil je dat ding uitzetten?
268
00:32:45,188 --> 00:32:47,481
Hij doet 't vast niet eens meer.
269
00:32:48,066 --> 00:32:49,817
Alsjeblieft?
270
00:32:54,447 --> 00:32:56,032
Je hebt gelijk.
271
00:32:56,199 --> 00:32:59,911
Volks dochter is ontvoerd. Ze zit
in 'n kist en ze gaat verdrinken.
272
00:33:00,078 --> 00:33:01,829
Dat laat ik niet gebeuren.
273
00:33:03,998 --> 00:33:05,458
Gebruik mijn telefoon
en bel 'm terug.
274
00:33:05,624 --> 00:33:08,711
Hij luistert nu niet naar me...
en als ie ziet...
275
00:33:08,877 --> 00:33:10,421
Dat je ontplofte?
-Leermoment.
276
00:33:10,588 --> 00:33:13,799
Woedeaanval?
-De media zitten me wel vaker dwars.
277
00:33:13,967 --> 00:33:17,345
Wellicht had je geen wapen
op me moeten richten.
278
00:33:17,511 --> 00:33:22,266
Door mijn uitleg hier verliezen
we kostbare tijd. Leven en dood.
279
00:33:22,891 --> 00:33:25,894
Ik moet dit adres checken,
hoe dan ook.
280
00:33:26,187 --> 00:33:29,732
Goed, we kunnen mijn auto nemen.
281
00:33:30,399 --> 00:33:33,277
Maar ik film alles.
-Best.
282
00:33:38,824 --> 00:33:40,201
Schiet op!
283
00:33:44,747 --> 00:33:47,416
Channel 13 onderbreekt
haar reguliere programma...
284
00:33:47,583 --> 00:33:51,754
...en volgt nu Ava Brooks en haar
website Media4ThePeople.com...
285
00:33:51,920 --> 00:33:56,009
...terwijl ze agent Frank Penny volgt die
betrokken was bij de fatale schietpartij.
286
00:33:56,175 --> 00:34:01,139
Dit zijn live beelden die wellicht
als schokkend ervaren kunnen worden.
287
00:34:04,683 --> 00:34:07,811
Waar is de rest?
Ik rij wel.
288
00:34:26,998 --> 00:34:28,291
Hou je vast.
289
00:34:34,422 --> 00:34:36,757
Dit meen je niet...
-Uitstoot nul.
290
00:34:36,924 --> 00:34:39,802
Dit hele ding is nul.
-Misschien wil je liever rennen?
291
00:34:39,968 --> 00:34:41,637
Dat gaat vast sneller.
292
00:34:54,358 --> 00:34:56,902
Toch wel lekker als ze
eenmaal op gang komt.
293
00:34:57,070 --> 00:34:59,447
Waze je me dat adres even?
-Waze wat?
294
00:34:59,613 --> 00:35:02,200
Laat de mensen weten
waar we heen gaan.
295
00:35:02,783 --> 00:35:06,579
Dus wat je nu filmt gaat live
het internet op?
296
00:35:06,745 --> 00:35:12,001
Ja, opa. Net zoals alle andere
journalisten zoals ik doen.
297
00:35:12,335 --> 00:35:15,879
Al denk ik dat alle ogen
nu op ons zijn gericht.
298
00:35:16,047 --> 00:35:17,465
Kijken mensen hier echt naar?
299
00:35:17,631 --> 00:35:21,760
Niet iedereen wil soapsterretjes zien
tussen de erectiepillenreclames door.
300
00:35:21,927 --> 00:35:25,723
Pardon?
-Je begrijpt me. Wist ik wel.
301
00:35:25,889 --> 00:35:29,393
Weet je moeder dat je zulke dingen zegt?
-Ja, meneer.
302
00:35:46,702 --> 00:35:49,872
Kijk dan, gozer! Lekker wagentje!
303
00:35:50,248 --> 00:35:52,125
Je bent beroemd!
304
00:35:52,375 --> 00:35:55,503
Respecteert niemand het ambt meer?
-Door de zonnebloem wellicht?
305
00:35:57,380 --> 00:36:01,217
Ik haat deze dag.
-Ik niet.
306
00:36:34,125 --> 00:36:36,419
Blijkbaar is er een ongeluk gebeurd.
307
00:36:36,585 --> 00:36:39,963
Wij zien deze beelden ook
voor het eerst, net als u thuis.
308
00:36:43,884 --> 00:36:45,303
Zie je dat?
309
00:36:45,469 --> 00:36:49,890
Heeft iemand de politie gebeld?
-Leven ze nog?
310
00:36:57,648 --> 00:36:58,941
Is dit echt gebeurd?
311
00:36:59,108 --> 00:37:01,360
Dit is echt gebeurd.
312
00:37:06,199 --> 00:37:07,658
Ruik je dat?
313
00:37:09,285 --> 00:37:10,286
Dat is benzine.
314
00:37:10,453 --> 00:37:11,620
Benzine?
315
00:37:11,787 --> 00:37:13,872
Dat spul wat ze in échte auto's
stoppen. Maak je gordel los.
316
00:37:14,039 --> 00:37:16,584
Mijn auto is elektrisch!
-De auto waarop we botsten niet.
317
00:37:16,750 --> 00:37:18,043
Drie, twee, één...
318
00:37:48,031 --> 00:37:52,203
Iedereen achteruit!
Wegwezen hier!
319
00:37:52,370 --> 00:37:55,498
Hebben jullie me gehoord?
320
00:37:55,789 --> 00:37:58,083
Ik ga het niet nog 'n keer
zeggen! Achteruit!
321
00:38:14,725 --> 00:38:18,479
Ava, daar is nu geen tijd voor.
322
00:38:22,775 --> 00:38:26,153
Het spijt me van je auto. Ik koop
wel 'n nieuw zonnebloempje.
323
00:38:26,320 --> 00:38:28,656
Ik moet verder.
-Nee, wij moeten verder.
324
00:38:28,822 --> 00:38:31,242
Niks 'we'. Je ging bijna dood toen
je die stomme telefoon wilde redden.
325
00:38:31,409 --> 00:38:32,535
Het is een smartphone!
326
00:38:32,701 --> 00:38:36,121
Ik kan niet verantwoordelijk zijn
voor nog 'n leven. Jij bent klaar.
327
00:38:36,289 --> 00:38:40,876
Ik geloof in wat ik doe. En jij?
Ben je bang voor de waarheid?
328
00:38:41,043 --> 00:38:42,295
Weet je waar ik bang voor ben?
329
00:38:42,461 --> 00:38:45,631
Voor mijn ex-vrouw en naakt onder
de douche staan bij 'n aardbeving.
330
00:38:45,798 --> 00:38:49,092
En wat jouw waarheid betreft:
als het maar verkoopt.
331
00:38:49,260 --> 00:38:55,891
Er wordt niks gemonteerd!
Geen advertenties, geen netwerk.
332
00:38:57,393 --> 00:39:01,689
Wat er wordt uitgezonden is
wat mijn camera ziet, ongefilterd.
333
00:39:02,064 --> 00:39:03,691
Dus laat me meedoen.
334
00:39:04,442 --> 00:39:09,112
Laat de mensen zien hoe het is
om in jouw schoenen te lopen.
335
00:39:09,280 --> 00:39:10,906
Zwaar.
336
00:39:11,073 --> 00:39:12,325
Zwaar.
337
00:39:17,455 --> 00:39:21,334
Grondregels: je loopt me niet in
de weg, je doet wat ik zeg...
338
00:39:21,500 --> 00:39:24,086
...en je spreekt alleen
als je aangesproken wordt.
339
00:39:26,088 --> 00:39:27,005
Begrepen.
340
00:39:27,172 --> 00:39:29,758
En je doet geen domme
dingen die dodelijk kunnen zijn.
341
00:39:29,925 --> 00:39:33,053
Dat is mijn werk.
Kom mee.
342
00:39:38,809 --> 00:39:41,103
Ik heb die wagen nodig, vriend.
-Neem je me in de zeik?
343
00:39:41,270 --> 00:39:42,980
Ben bang van niet.
-Dat zal niet gaan.
344
00:39:43,146 --> 00:39:45,649
Heel simpel. Ik ben een agent
en ik heb deze truck nodig.
345
00:39:45,816 --> 00:39:47,276
Was dat niet jouw auto?
346
00:39:49,403 --> 00:39:50,321
Hij heeft wel een punt.
347
00:39:50,488 --> 00:39:52,615
Jij: grondregels. Jij: eruit.
348
00:39:52,781 --> 00:39:58,787
We mogen de goederen nooit uit het
oog verliezen. Geen uitzonderingen.
349
00:40:07,463 --> 00:40:09,047
Dat kun je niet maken!
350
00:40:12,551 --> 00:40:14,136
Gaat het?
-Prima.
351
00:40:14,512 --> 00:40:16,305
Dat kun je niet maken
tegen onschuldige burgers.
352
00:40:16,472 --> 00:40:19,224
Volgens mij hadden we 'n volwassen
gesprek. Waar zijn de sleutels?
353
00:40:19,392 --> 00:40:20,768
Naast Riri.
-Wie is Riri?
354
00:40:20,934 --> 00:40:22,686
Het hoela meisje!
355
00:40:24,855 --> 00:40:27,316
Je moet aardig zijn tegen mensen,
dat is mijn grondregel.
356
00:40:27,816 --> 00:40:30,861
Nieuwe regel:
jij mag geen regels maken.
357
00:40:45,626 --> 00:40:50,464
Ik snap jou niet. Net was het 'Alleen
ik!' En nu zijn we ineens 't A-team?
358
00:40:50,631 --> 00:40:52,299
Ik dacht dat je geen TV keek.
359
00:40:53,467 --> 00:40:54,927
We zijn er klaar voor, we gaan.
360
00:40:55,093 --> 00:40:56,887
Wat doe je?
-De richting bepalen.
361
00:40:57,054 --> 00:40:58,305
Ik ken de weg, hoor.
362
00:40:58,472 --> 00:41:00,307
Wat hebben mannen
toch met richtingen?
363
00:41:00,474 --> 00:41:02,518
Over 30 meter, linksaf.
364
00:41:03,352 --> 00:41:04,562
Wat jij wil, lekker ding.
365
00:41:05,729 --> 00:41:07,856
Wil je niet zo tegen haar praten?
366
00:41:11,109 --> 00:41:14,237
De info over agent Penny is binnen.
-Laat eens zien.
367
00:41:17,575 --> 00:41:23,246
We zijn in het wilde westen en die
cowboy, Frank Penny, is schietgraag.
368
00:41:24,247 --> 00:41:27,376
Ze heeft geen idee
wie ze als partner koos.
369
00:41:28,502 --> 00:41:32,965
Voeg deze regel toe: 'Laat Agent
Penny Nog Een Kind Sterven?'
370
00:41:35,801 --> 00:41:38,178
Dit is vast zo'n verborgen camera
show. Jij bent een nepagent, toch?
371
00:41:38,345 --> 00:41:41,515
Min of meer. Zij is zeker
'n nepjournalist.
372
00:41:41,890 --> 00:41:45,310
Clover zegt dat we nog
49 minuten hebben. 48.
373
00:41:46,645 --> 00:41:48,439
Kom op...
374
00:41:54,069 --> 00:41:55,654
Hoe gaat 't daarachter?
375
00:41:55,863 --> 00:41:57,740
Jij kan helemaal niet rijden!
376
00:42:05,288 --> 00:42:07,124
Je bent op de bestemming
gearriveerd.
377
00:42:07,750 --> 00:42:10,503
Shit!
-Heerlijk als 'n plan werkt.
378
00:42:15,340 --> 00:42:18,927
Ik ben weg. Wat kunnen mij
die bedrijfsvoorschriften schelen.
379
00:42:21,096 --> 00:42:26,018
We schakelen over naar Maya Prince,
in gesprek met commissaris Tom Volk.
380
00:42:26,184 --> 00:42:30,898
Kunt u bevestigen dat de verdachte
gedood werd door Frank Penny?
381
00:42:31,064 --> 00:42:36,529
Frank Penny handelde alleen,
en is momenteel tijdelijk geschorst.
382
00:42:36,695 --> 00:42:39,907
Ik verzeker u dat IZ
grondig onderzoek zal doen...
383
00:42:40,073 --> 00:42:42,618
...naar de schietpartij én
het incident met de journalist.
384
00:42:42,785 --> 00:42:48,707
Maar laten we ons blijven richten
op het vinden van Claudia.
385
00:42:48,874 --> 00:42:50,250
Dat is nu belangrijk.
386
00:42:55,464 --> 00:42:58,509
En wat is het plan, agent?
-Plan?
387
00:42:58,676 --> 00:43:00,594
Dat is geruststellend.
388
00:43:23,033 --> 00:43:27,245
Ava Brooks hier, in een wijk berucht
om autodiefstallen en ontvoeringen.
389
00:43:29,498 --> 00:43:33,627
Met de agent die de ontvoerder
doodde van de 11-jarige Claudia Volk...
390
00:43:34,252 --> 00:43:38,465
...dezelfde agent die nu de taak
op zich neemt om haar te redden.
391
00:44:05,117 --> 00:44:07,160
Hé, Bunny?
392
00:44:13,041 --> 00:44:15,753
Pardon, ik praat tegen je.
393
00:44:19,131 --> 00:44:23,176
Ben jij Bunny?
Jij moet Bunny zijn.
394
00:44:24,803 --> 00:44:26,639
Ik praat tegen je.
395
00:44:33,979 --> 00:44:37,941
Hopelijk heb je 'n huiszoekingsbevel,
meneer de agent.
396
00:44:38,108 --> 00:44:42,362
Maar je draagt geen pistool, dus ben
je wellicht geen politieagent.
397
00:44:49,703 --> 00:44:51,955
Mijn God...
398
00:44:59,630 --> 00:45:02,257
Hé, lekker ding.
-Ik waarschuw je...
399
00:45:15,688 --> 00:45:17,355
Als je maar genoeg eet, bitch.
400
00:45:21,568 --> 00:45:23,821
We gaan lekker dansen!
401
00:45:29,868 --> 00:45:31,787
Als je maar genoeg eet, mietje!
402
00:45:31,954 --> 00:45:35,123
Mietje? Hoezo dat?
403
00:45:40,337 --> 00:45:41,421
Mijn tafel!
404
00:45:45,092 --> 00:45:46,009
Relax.
405
00:45:47,135 --> 00:45:53,100
Stop! Dit meisje gaat dood
over 43 minuten.
406
00:45:56,103 --> 00:45:57,020
Wie is die bitch?
407
00:45:57,187 --> 00:46:02,317
Die bitch is 11 en zit gevangen in
'n kist en jij bent onze enige hoop.
408
00:46:02,484 --> 00:46:06,697
Deze gasten. Ken je die?
409
00:46:10,993 --> 00:46:13,328
Die twee heb ik niet hoog zitten.
410
00:46:13,954 --> 00:46:16,623
Ze keken naar me alsof ik
'n besmettelijke toiletbril was.
411
00:46:16,790 --> 00:46:19,960
Dat is grof.
-Maar ze waren hier?
412
00:46:20,252 --> 00:46:23,296
Je bent superzwaar.
Ga alsjeblieft van me af.
413
00:46:23,463 --> 00:46:29,136
Dat zeggen ze allemaal
in 't begin. Pardon.
414
00:46:29,762 --> 00:46:31,388
Sta op.
415
00:46:41,732 --> 00:46:45,652
Zet uit. Ik wil mezelf niet in beeld
belasten, zelfs niet voor dat meisje.
416
00:46:45,819 --> 00:46:51,324
Ik maakte paspoorten voor ze,
vroeg niet waar ze heen gingen...
417
00:46:51,491 --> 00:46:54,369
...maar ik maakte kopieën van
hun ID's, voor het geval dat.
418
00:46:54,536 --> 00:46:57,330
Het loont om je in te dekken
in deze business.
419
00:46:57,497 --> 00:47:02,252
Hoewel het een zonde is
om zoiets moois te bedekken.
420
00:47:02,585 --> 00:47:04,004
Snap je me?
421
00:47:05,380 --> 00:47:10,844
Bedankt. Dat is een geweldige
kont. Toch, agent Penny?
422
00:47:11,011 --> 00:47:12,930
Toch, agent Penny?
423
00:47:13,931 --> 00:47:15,515
Buitengewoon.
424
00:47:17,893 --> 00:47:22,105
Max en Dean Keller, broers.
Wat zullen hun ouders trots zijn.
425
00:47:22,773 --> 00:47:27,110
1470 Prytania Street. Zelfde adres.
-We gaan. Bedankt.
426
00:47:27,485 --> 00:47:30,781
Hé, lieverd. Film dit eens.
427
00:47:36,161 --> 00:47:38,121
Die gast woont hier misschien
niet eens meer.
428
00:47:38,288 --> 00:47:41,708
Of toch wel en wacht ie
op me tot ik 'm arresteer.
429
00:47:41,875 --> 00:47:44,962
Het adres op mijn eigen ID
is van drie huizen geleden.
430
00:47:45,128 --> 00:47:48,423
't Glas is bij jou half leeg, hè?
-Welk glas?
431
00:47:55,055 --> 00:47:56,639
Ava, blijf hier.
432
00:47:59,351 --> 00:48:00,602
Wat is er, man?
433
00:48:03,480 --> 00:48:05,398
Ik heb deze wagen nodig.
Politie.
434
00:48:11,571 --> 00:48:13,698
Handen omhoog
en op je knieën! Nu!
435
00:48:13,866 --> 00:48:17,244
We zijn niet gewapend!
-Op je knieën!
436
00:48:17,410 --> 00:48:19,872
Ik ben politieagent Frank
Penny, badgenummer 486...
437
00:48:20,038 --> 00:48:22,833
We weten wie je bent, Penny!
Je bent overal op TV!
438
00:48:23,000 --> 00:48:24,667
Hoezo, op TV?
439
00:48:24,835 --> 00:48:28,005
Ik geef toe dat ik vandaag enkele
discutabele beslissingen nam.
440
00:48:28,171 --> 00:48:29,714
Ik zou het graag bespreken
bij 'n kop koffie...
441
00:48:29,882 --> 00:48:33,218
Op de grond!
-Hij probeert jullie te helpen!
442
00:48:33,385 --> 00:48:38,640
De ontvoerders van Claudia Volk zijn
Max en Dean Keller. We hebben 'n adres.
443
00:48:38,807 --> 00:48:41,226
Hij vertelt de waarheid en jullie
moeten ons geloven.
444
00:48:41,393 --> 00:48:42,936
Niemand vroeg jou iets!
445
00:48:43,103 --> 00:48:45,981
Arresteer me! Sla me in elkaar.
Pak mijn lunchgeld af...
446
00:48:46,148 --> 00:48:50,652
...maar bel Volk en zeg 'm dat we
een spoor hebben naar zijn dochter!
447
00:48:53,947 --> 00:48:55,532
We verliezen tijd, mensen!
448
00:48:56,449 --> 00:48:58,493
Wat is het adres?
449
00:49:07,002 --> 00:49:09,712
Achteruit!
450
00:49:09,880 --> 00:49:11,214
Ontruim het gebied!
451
00:49:54,299 --> 00:49:56,093
Leg neer dat wapen!
452
00:50:14,486 --> 00:50:17,405
Frank Penny,
waar verschuil je je?
453
00:50:26,748 --> 00:50:30,210
Ava, wegwezen! Bukken!
454
00:50:37,425 --> 00:50:40,762
Blijf hier, oké?
Ik ben zo terug.
455
00:51:36,651 --> 00:51:39,154
Ava, kom mee!
456
00:51:51,749 --> 00:51:53,835
Jij gaat dood vandaag, smeris!
457
00:52:04,096 --> 00:52:07,057
Ben je geraakt? Blijf hier, oké?
458
00:52:15,398 --> 00:52:17,900
Laat je wapen vallen
en ga op de grond liggen.
459
00:52:42,134 --> 00:52:44,844
Laat je wapen vallen
en ga op de grond liggen!
460
00:52:47,930 --> 00:52:49,307
Wat wil je?
461
00:52:49,516 --> 00:52:52,560
Wat ik wil?
Jij vermoordde mijn broer!
462
00:52:53,145 --> 00:52:54,396
Dat was ook 'n domme vraag.
463
00:52:55,021 --> 00:52:56,606
Ik ga je vermoorden.
464
00:53:05,323 --> 00:53:06,241
Kom tevoorschijn!
465
00:53:06,408 --> 00:53:11,871
Je broer was een crimineel
en ik wed dat jij dat ook bent!
466
00:53:12,122 --> 00:53:15,292
Dit is de politie. Laat je wapen
vallen en ga op de grond liggen.
467
00:53:15,458 --> 00:53:16,459
Waar is het meisje?
468
00:53:16,626 --> 00:53:19,003
Nog niet.
469
00:53:21,005 --> 00:53:22,549
Vooruit, lopen!
470
00:53:35,645 --> 00:53:37,355
Bukken!
471
00:53:39,357 --> 00:53:41,151
Ik wil niet dood!
472
00:53:43,111 --> 00:53:44,028
Ik kom eraan, smeris!
473
00:53:44,196 --> 00:53:45,530
We moeten hier weg!
474
00:53:45,697 --> 00:53:47,865
Ava, kom hier.
475
00:53:48,200 --> 00:53:49,326
Kijk me aan.
476
00:53:50,743 --> 00:53:52,036
We gaan niet dood.
477
00:53:56,166 --> 00:54:00,753
En weet je waarom niet?
Omdat dat meisje ons nodig heeft.
478
00:54:01,213 --> 00:54:02,797
Ze heeft jou nodig, Ava.
479
00:54:05,049 --> 00:54:06,218
Goed?
480
00:54:08,970 --> 00:54:10,763
Het oude Donner gebouw
staat leeg.
481
00:54:10,930 --> 00:54:14,351
Als ik 'm daarheen kan leiden,
zijn jij en de omstanders veilig.
482
00:54:14,517 --> 00:54:20,064
Maar jij moet dat adres aan de
politie geven. Dat hangt van jou af.
483
00:54:25,487 --> 00:54:27,655
Je bent een smeerlap, Dean!
484
00:54:28,365 --> 00:54:31,284
Net als je broer!
Twee grote klootzakken!
485
00:54:31,451 --> 00:54:34,078
Dat zegt ook alles over je moeder!
486
00:54:34,371 --> 00:54:35,288
Logisch, toch?
487
00:54:35,455 --> 00:54:36,914
Ik probeer 'm te lokken.
488
00:54:51,513 --> 00:54:56,017
Ga die steeg in.
Zo snel als je kunt.
489
00:54:56,476 --> 00:54:58,811
Ik tel tot drie...
490
00:54:58,978 --> 00:54:59,896
Vooruit!
491
00:55:18,790 --> 00:55:19,916
Ik kom eraan!
492
00:55:25,588 --> 00:55:29,175
Dit is 'n boodschap voor de politie:
de schutters zijn Max en Dean Keller.
493
00:55:29,342 --> 00:55:33,471
Hun adres is 1470 Prytania Street,
en Claudia Volk kan daar ook zijn.
494
00:55:33,638 --> 00:55:38,268
...Claudia Volk kan op
1470 Prytania Street zijn.
495
00:55:38,560 --> 00:55:40,102
We gaan!
496
00:55:40,812 --> 00:55:42,897
Clover, ik ga terug.
Ik moet helpen.
497
00:55:43,064 --> 00:55:44,482
Die psycho veroorzaakt een bloedbad.
498
00:55:44,649 --> 00:55:46,859
Je lag zelf bijna in een lijkzak.
499
00:55:49,737 --> 00:55:51,573
Geen begrafenissen of kerkhoven.
500
00:55:51,739 --> 00:55:55,201
Te gevaarlijk. Wegwezen, meid.
501
00:55:56,035 --> 00:55:57,495
Ik red me wel.
502
00:56:38,995 --> 00:56:42,957
Kom tevoorschijn, smeris!
Laten we dit afhandelen.
503
00:56:44,792 --> 00:56:48,588
Ik wil je niet doden, Dean.
Ik wil alleen het meisje.
504
00:56:49,046 --> 00:56:53,551
Dat is 't probleem, hè? Als je
mij doodt, dood je het meisje.
505
00:56:54,844 --> 00:56:57,013
Maar ik wil je best wel
door je knieschijf schieten.
506
00:56:59,181 --> 00:57:01,058
Dat deed je anders niet
bij mijn broer.
507
00:57:04,479 --> 00:57:05,897
Ik had geen keuze.
508
00:57:07,857 --> 00:57:11,403
Net als toen je dat kind
vermoordde?
509
00:57:15,031 --> 00:57:16,908
Inderdaad, klootzak.
510
00:57:17,325 --> 00:57:20,202
Het staat overal op internet...
511
00:57:20,787 --> 00:57:22,664
...op TV.
512
00:57:23,415 --> 00:57:25,625
Wij zijn beroemd, jij en ik.
513
00:57:48,064 --> 00:57:52,444
Penny! Dit wordt lachen!
514
01:00:01,363 --> 01:00:04,325
Volgens mij is
je vriendin hier, Penny.
515
01:00:27,682 --> 01:00:29,851
We zenden live uit.
516
01:00:32,687 --> 01:00:36,691
Ik moet zeggen dat ik
er anders best goed uitzie.
517
01:00:36,899 --> 01:00:40,612
Ik heb miljoenen getuigen.
Doe niets stoms.
518
01:00:40,778 --> 01:00:44,365
Denk je dat ik bang ben
voor 'n beetje Face Time?
519
01:00:45,617 --> 01:00:50,287
Smeris Nr.1, luister je?
Dat ben jij, Volk.
520
01:00:50,955 --> 01:00:54,667
Over een half uurtje
gaat je kleine meisje dood.
521
01:00:56,460 --> 01:00:58,755
En dan zul je
weten hoe het voelt...
522
01:01:00,172 --> 01:01:02,258
...om iemand te verliezen...
523
01:01:02,424 --> 01:01:09,348
...toekijkend hoe je naaste de laatste
adem uitblaast, alleen in 't donker.
524
01:01:10,349 --> 01:01:13,102
En je kunt er niets aan doen.
525
01:01:18,900 --> 01:01:20,902
Wat is dit precies?
526
01:01:33,790 --> 01:01:36,458
Het is net Call of Duty.
527
01:01:42,214 --> 01:01:44,967
Grappig, hè, journalist?
528
01:01:45,426 --> 01:01:49,597
Nu ik de camera heb,
heb ik jou niet meer nodig.
529
01:01:54,435 --> 01:01:55,687
Doei...
530
01:02:02,109 --> 01:02:04,236
Ava, wegwezen! Schiet op!
531
01:02:09,283 --> 01:02:13,746
Ideetje? Wees niet zélf 't nieuws.
-Moet je horen wie het zegt.
532
01:02:30,722 --> 01:02:31,889
Wat nu?
533
01:02:33,307 --> 01:02:34,976
Daar.
534
01:02:39,146 --> 01:02:41,398
Dat meen je niet...
535
01:02:43,192 --> 01:02:45,569
O, nee... absoluut niet.
536
01:02:45,737 --> 01:02:48,865
Zeg dan zo tegen Dean dat
z'n vader ook 'n klootzak is.
537
01:02:49,031 --> 01:02:51,701
Penny! Ik ben klaar
voor mijn close-up!
538
01:02:51,868 --> 01:02:53,369
Doe je ogen en je neus dicht.
539
01:02:53,535 --> 01:02:55,454
Wat een kutdag is dit!
540
01:02:55,621 --> 01:02:56,956
Penny!
541
01:03:49,675 --> 01:03:51,969
1470 Prytania.
542
01:03:54,305 --> 01:03:55,472
Kom op!
543
01:03:55,639 --> 01:03:58,225
Als je dat adres al kent,
weet je waar dit over gaat.
544
01:03:58,392 --> 01:04:02,104
Ze is daar, hè? Claudia Volk.
-Ik heb 't de politie al verteld.
545
01:04:03,605 --> 01:04:06,818
Hoor je dat? De politie
is al onderweg, smeerlap.
546
01:04:18,329 --> 01:04:19,663
Vooruit!
547
01:04:21,540 --> 01:04:22,750
Vooruit maar!
548
01:04:22,917 --> 01:04:25,753
Dit is nep!
Hij loog tegen ons!
549
01:04:25,920 --> 01:04:27,421
Nee... godverdomme!
550
01:04:32,093 --> 01:04:33,469
Wat?
551
01:04:33,803 --> 01:04:36,013
Ik neem 't terug!
552
01:04:36,638 --> 01:04:38,850
Jij weet helemaal niets.
553
01:04:39,016 --> 01:04:40,059
Waar is ze?
554
01:04:40,226 --> 01:04:43,520
Vraag ze hoe het is.
555
01:04:43,687 --> 01:04:45,314
Nee!
556
01:04:51,403 --> 01:04:52,864
Geef antwoord!
557
01:04:53,030 --> 01:04:54,698
Geef antwoord!
558
01:04:55,324 --> 01:04:56,826
Penny?
559
01:04:59,203 --> 01:05:02,039
Alles komt vast goed.
560
01:05:04,291 --> 01:05:08,004
Claudia zou willen dat je
je concentreert.
561
01:05:09,546 --> 01:05:10,464
Oké?
562
01:05:10,631 --> 01:05:15,469
Die kant op! Ik ben binnen!
Aan de noordzijde!
563
01:05:15,636 --> 01:05:17,304
Maar nu moeten we gaan.
564
01:05:33,737 --> 01:05:36,073
Waarheen nu?
-1470 Prytania.
565
01:05:36,240 --> 01:05:39,326
Maar hij zei...
-Je moet 'n smeerlap nooit geloven.
566
01:05:42,204 --> 01:05:43,580
Nu wil ik een échte auto.
567
01:05:43,747 --> 01:05:45,416
Doorrijden!
568
01:05:45,582 --> 01:05:46,667
Stoppen!
569
01:05:50,963 --> 01:05:54,758
Sorry, onschuldige burger.
Mag ik dit voertuig lenen?
570
01:05:54,926 --> 01:05:56,635
't Leven van 'n meisje
staat op het spel.
571
01:05:56,802 --> 01:05:58,179
Flikker op!
572
01:05:58,846 --> 01:06:00,389
Blijf van me af!
573
01:06:01,849 --> 01:06:03,184
Hij vroeg 't vriendelijk.
574
01:06:03,350 --> 01:06:05,186
Wat krijgen we nou?
575
01:06:08,189 --> 01:06:09,773
Vooruit maar!
576
01:06:11,317 --> 01:06:12,318
Klootzak!
577
01:06:12,484 --> 01:06:17,406
Hier hou ik nou van. Media die
actief de waarheid zoeken...
578
01:06:17,573 --> 01:06:21,077
...niet achter je computer zitten,
wachtend tot er iets gebeurt.
579
01:06:21,243 --> 01:06:24,163
Dit is waarom ik mijn werk doe.
-Je begint me te overtuigen.
580
01:06:24,330 --> 01:06:25,622
Wat?
581
01:06:25,789 --> 01:06:28,625
De media zijn niet alleen
maar kijkcijferhoeren.
582
01:06:28,792 --> 01:06:30,711
Was dat 'n compliment?
583
01:06:31,128 --> 01:06:33,130
Wen er maar niet aan.
584
01:06:33,797 --> 01:06:37,885
En deze man hier is het bewijs
dat er ook agenten zijn...
585
01:06:38,177 --> 01:06:40,596
...die alles doen om jullie
te beschermen.
586
01:06:41,097 --> 01:06:42,764
Was dat 'n compliment?
587
01:06:42,974 --> 01:06:45,642
Wen er maar aan.
588
01:06:48,104 --> 01:06:50,064
Clover, wat heb je voor me?
589
01:06:51,773 --> 01:06:53,400
Prytania is een nep adres.
590
01:06:53,567 --> 01:07:00,074
Twee jaar terug ging 't gebouw tegen de
vlakte na de explosie van hun meth lab.
591
01:07:00,241 --> 01:07:03,244
Dus we riskeerden onze levens voor
niks en Claudia is daar nooit geweest?
592
01:07:03,410 --> 01:07:07,331
Vergeet de zaak nou maar... nee!
Ik laat je toch nooit in de steek?
593
01:07:07,498 --> 01:07:09,917
Ik keek even
in 't stadsarchief...
594
01:07:10,084 --> 01:07:13,254
...de jongens erfden recent
hun ouderlijk huis.
595
01:07:13,420 --> 01:07:15,006
Nieuw adres!
596
01:07:22,263 --> 01:07:24,431
Klaar om vervoerd te worden.
597
01:07:25,891 --> 01:07:27,768
Eén, twee, drie.
598
01:07:35,651 --> 01:07:37,278
10cc injectie.
599
01:07:37,444 --> 01:07:39,071
Infuus?
600
01:07:39,947 --> 01:07:41,115
Klaar.
601
01:07:41,740 --> 01:07:43,117
Vloeistof? Klaar?
602
01:07:43,284 --> 01:07:44,493
Bereid 't voor.
603
01:07:51,000 --> 01:07:52,501
Verdomme!
604
01:08:23,699 --> 01:08:28,037
Jullie namen grof geschut voor
me mee. Ik voel me gevlijd.
605
01:08:28,204 --> 01:08:33,625
Elke agent zoekt je, klootzak.
Waar ga je in godsnaam heen?
606
01:08:37,004 --> 01:08:38,797
Naar huis.
607
01:08:45,012 --> 01:08:49,725
Waar gaat dit om? Waarom doen Dean
en Max zo'n moeite voor dat meisje?
608
01:08:50,017 --> 01:08:53,229
Het gaat niet om Claudia.
Ze willen Volk pijn doen.
609
01:08:54,021 --> 01:08:56,148
Ik weet niet waarom,
maar dit is heel persoonlijk.
610
01:09:03,739 --> 01:09:05,531
20 minuten.
611
01:09:10,411 --> 01:09:11,912
Hou vol. We zijn er bijna.
612
01:09:23,924 --> 01:09:27,428
We betreden zo het laatst
bekende adres van de ontvoerders.
613
01:09:29,430 --> 01:09:33,727
Ik weet niet wat we binnen
zullen vinden. Ik sluit af.
614
01:09:50,661 --> 01:09:52,203
Lekker dan.
615
01:09:52,621 --> 01:09:55,541
Het ruikt als
een gigantische kattenbak.
616
01:09:55,706 --> 01:09:59,710
Ze moet hier zijn. Controleer
elke deur, kast, kamertje.
617
01:10:00,546 --> 01:10:05,090
Zoek naar 'n kraan, een waterbron.
-Ik ben geen kattenmens.
618
01:10:06,427 --> 01:10:09,888
Wacht, stop! Wat is dat?
619
01:10:12,057 --> 01:10:14,185
Een boobytrap?
620
01:10:38,917 --> 01:10:40,461
Psycho creativiteit...
621
01:10:40,627 --> 01:10:43,755
Texas Chainsaw MacGyvers.
Geweldig.
622
01:10:44,173 --> 01:10:46,049
Jij kijkt dus best wel veel TV.
623
01:10:46,217 --> 01:10:47,509
Touché.
624
01:10:49,470 --> 01:10:53,474
Wees voorzichtig, ja?
-Begrepen.
625
01:11:19,333 --> 01:11:22,753
Eens kijken wat voor ellende
we boven vinden.
626
01:11:42,481 --> 01:11:46,318
Lijkt op 'n jongere versie
van Max en Dean Keller.
627
01:11:47,736 --> 01:11:50,239
Het lijkt erop dat we goed zitten.
628
01:11:51,948 --> 01:11:56,912
Wat zei Penny ook alweer?
Dat dit iets persoonlijks is.
629
01:11:59,122 --> 01:12:03,252
Dat werpt de vraag op:
wie is dat meisje?
630
01:12:08,757 --> 01:12:13,178
Clover, luister je?
Zoek uit wie het meisje is.
631
01:12:43,250 --> 01:12:45,544
Lief katje...
632
01:12:46,211 --> 01:12:48,129
Vanaf nu ben ik dol op katten.
633
01:13:32,758 --> 01:13:34,050
Claudia!
634
01:13:42,309 --> 01:13:44,936
Clover, zeg 't eens.
-Dat meisje was hun zus, Naomi.
635
01:13:45,103 --> 01:13:47,939
Claudia! Hoor je me?
636
01:13:50,651 --> 01:13:52,569
Toen hun meth lab explodeerde,
zat zij in de kelder vast.
637
01:13:52,736 --> 01:13:56,990
De politie ging er 64 minuten
niet naar binnen... typerend...
638
01:13:57,157 --> 01:14:00,452
Toen ze haar vonden was ze al dood,
verdronken, 'n gebarsten waterleiding.
639
01:14:00,619 --> 01:14:02,329
64 minuten...
640
01:14:12,213 --> 01:14:16,718
En de agent van dienst
die nacht was Tom Volk.
641
01:14:19,054 --> 01:14:21,515
Dus dit is hun wraak.
Bedankt, Clover. Goed werk.
642
01:14:34,861 --> 01:14:36,822
Het is een valstrik!
643
01:14:37,656 --> 01:14:38,657
Ava!
644
01:14:41,577 --> 01:14:44,705
Til je voet niet op.
-Is dat wat ik denk dat het is?
645
01:14:45,664 --> 01:14:47,791
Deze draad leidt naar
alle benzine in de kelder.
646
01:14:47,958 --> 01:14:49,042
Benzine?
647
01:14:49,209 --> 01:14:52,170
Wat ze in auto's gooien.
Daar hadden we 't al over.
648
01:14:52,629 --> 01:14:55,048
Ava, ik wil dat je
nu heel koel blijft.
649
01:14:55,215 --> 01:14:57,175
Ik ben ijskoud koel.
650
01:14:57,342 --> 01:15:00,303
Dit is geen pot met spijkers.
Dit laat 't hele huis ontploffen.
651
01:15:00,471 --> 01:15:03,181
Ik blijf koel.
Kijk maar naar m'n gezicht.
652
01:15:03,348 --> 01:15:10,063
Ik volg die draad naar beneden en
kijk of ik 'm op tijd kan doorknippen.
653
01:15:10,481 --> 01:15:15,569
De Kellers hadden een zuster
en die is overleden.
654
01:15:16,194 --> 01:15:19,615
Ik denk dat ik 'r net
in de kelder zag.
655
01:15:20,782 --> 01:15:24,035
En de Keller broers
geven Volk de schuld.
656
01:15:27,914 --> 01:15:29,708
Explosieven Opruimingsdienst?
657
01:16:29,142 --> 01:16:31,352
Wat doe je, smeris?
658
01:16:32,103 --> 01:16:37,984
Niet veel. Ik bewonder je huis.
Ooit gedacht aan verkopen?
659
01:16:40,862 --> 01:16:47,118
Ik overweeg het, nadat ik jou
heb neergeschoten. Lul.
660
01:16:50,497 --> 01:16:52,290
Waar is het meisje, Keller?
661
01:16:53,542 --> 01:16:56,336
Niet voor de tijd voorbij is!
662
01:16:56,628 --> 01:17:01,842
Verdomme, Dean. Claudia
is onschuldig, net als je zuster.
663
01:17:02,509 --> 01:17:05,596
Ze verdiende niet wat haar
overkwam, evenmin als Claudia.
664
01:17:07,305 --> 01:17:11,643
Wil je 'n statement maken? Dood me
waar de hele wereld bij is...
665
01:17:11,810 --> 01:17:15,731
...maar niet die kleine meid.
Waar slaat dat op?
666
01:17:21,277 --> 01:17:22,654
Waar dat op slaat?
667
01:17:24,656 --> 01:17:30,579
Grappig, hè? Soms sterft er iemand
en kan 't niemand schelen!
668
01:17:31,412 --> 01:17:34,499
Misschien is 't gewoon
de verkeerde persoon.
669
01:17:35,375 --> 01:17:37,002
Zoals mijn zus Naomi.
670
01:17:38,336 --> 01:17:43,008
Dan staat de politie
er gewoon bij te kijken.
671
01:17:43,550 --> 01:17:48,555
Ze is maar blank uitschot,
aan de drugs.
672
01:17:49,806 --> 01:17:52,183
Laat haar maar doodgaan.
673
01:17:55,145 --> 01:18:00,150
Maar eentje van jullie eigen
soort is 'n heel ander verhaal, hè?
674
01:18:02,986 --> 01:18:08,784
Ik ken smerissen die hun leven willen
ruilen voor 'n onbekend meisje.
675
01:18:09,826 --> 01:18:11,912
Ongelofelijk, hè?
676
01:18:15,331 --> 01:18:20,796
Maar waarom onderhandelen
als je het gratis kunt krijgen?
677
01:18:28,929 --> 01:18:31,014
Ava, til je voet op!
Laat het maar ontploffen!
678
01:18:54,412 --> 01:18:55,997
Kom op!
679
01:18:56,164 --> 01:18:57,791
Sta op!
-Vooruit!
680
01:19:09,260 --> 01:19:12,723
We staan op zolder.
We moeten 't dak op.
681
01:19:34,911 --> 01:19:38,039
Laat iemand ons helpen! Help!
Stuur ons nu hulp!
682
01:19:38,206 --> 01:19:42,335
Dat wordt onze primeur.
Stuur onze helikopter erheen.
683
01:19:42,753 --> 01:19:44,212
Luister...
684
01:19:44,420 --> 01:19:50,010
...als we springen? Gebroken botten
of erger. Hierboven zijn we dood.
685
01:19:51,219 --> 01:19:53,304
Ik zie jullie!
686
01:19:54,973 --> 01:19:56,850
We komen naar jullie toe!
687
01:19:59,560 --> 01:20:02,438
Ik laat de helikopter zakken.
688
01:20:05,483 --> 01:20:07,068
We zijn hier!
689
01:20:08,779 --> 01:20:11,072
Ik zie jullie!
Ik kom naar beneden.
690
01:20:11,656 --> 01:20:12,615
Hier!
691
01:20:13,491 --> 01:20:15,660
Blijf op het dak. Ik kom
zo dichtbij als mogelijk.
692
01:20:15,827 --> 01:20:18,663
Zo, ja! Kom op!
693
01:20:19,580 --> 01:20:21,958
Het komt goed.
Ik heb jullie.
694
01:20:24,669 --> 01:20:26,171
Stap in.
695
01:20:26,337 --> 01:20:27,505
Nu!
696
01:20:30,216 --> 01:20:33,261
Vooruit! Stijg op!
697
01:20:34,679 --> 01:20:35,972
Penny!
698
01:20:39,851 --> 01:20:41,394
Penny!
699
01:20:57,577 --> 01:20:59,162
Penny!
700
01:21:11,842 --> 01:21:15,470
Kom op, bitch! Laten we
allemaal doodgaan op TV!
701
01:21:27,565 --> 01:21:29,317
Ava?
702
01:21:32,946 --> 01:21:34,739
Laat me los!
703
01:22:33,339 --> 01:22:35,175
Waar is het meisje?
704
01:22:36,051 --> 01:22:39,345
Zes voet onder de grond, man!
705
01:22:41,306 --> 01:22:43,474
Geniet van het uitzicht!
706
01:23:01,910 --> 01:23:03,453
Gaat 't?
707
01:23:03,744 --> 01:23:06,372
Hoeveel tijd nog?
-Vijf of zes minuten, maximaal.
708
01:23:06,539 --> 01:23:08,166
Verdomme!
709
01:23:10,043 --> 01:23:14,047
Kijk me aan. Je deed alles
wat kon doen.
710
01:23:14,380 --> 01:23:16,299
Je deed alles wat je kon doen.
711
01:23:16,466 --> 01:23:19,886
Hoe vaak iemand dat ook zegt,
dat maakt 't nog niet waar.
712
01:23:21,346 --> 01:23:27,602
Ik heb haar gedood.
713
01:23:42,200 --> 01:23:43,826
Ik schoot een kind neer.
714
01:23:51,792 --> 01:23:54,921
Negen jaar oud,
twee jaar geleden.
715
01:23:57,632 --> 01:23:59,842
Hij heette Robert.
716
01:24:01,511 --> 01:24:05,556
Zijn vader hield 'n pistool tegen
zijn hoofd. Hij was knetterstoned.
717
01:24:09,727 --> 01:24:12,313
Hij wilde de trekker overhalen.
718
01:24:13,814 --> 01:24:18,736
Ik schoot, net toen hij 't kind
als schild wilde gebruiken.
719
01:24:22,157 --> 01:24:26,786
Ze zeiden toen ook 'dat ik deed
wat ik kon'. 't Jongetje stierf.
720
01:24:30,290 --> 01:24:33,751
Nu wordt er 'n ander kind
begraven door mij.
721
01:24:40,800 --> 01:24:42,468
Het spijt me.
722
01:24:43,428 --> 01:24:45,180
Het spijt me.
723
01:24:56,566 --> 01:24:58,526
Begraven...
724
01:24:58,943 --> 01:25:00,153
Begraven!
725
01:25:01,654 --> 01:25:03,906
Zes voet onder de grond...
726
01:25:04,199 --> 01:25:06,367
...geniet van het uitzicht!
Longview!
727
01:25:06,534 --> 01:25:08,244
Het kerkhof!
-De kisten zijn verwisseld!
728
01:25:08,411 --> 01:25:11,664
Breng ons naar de Longview
begraafplaats!
729
01:25:11,831 --> 01:25:13,416
Komt goed!
730
01:25:22,467 --> 01:25:25,261
We gaan live... drie, twee, één.
731
01:25:25,595 --> 01:25:29,807
Tijdens één van de meest dramatische
reddingsacties ooit op live TV...
732
01:25:29,974 --> 01:25:35,271
...redde onze piloot twee mensen
van een brandend gebouw...
733
01:25:35,438 --> 01:25:37,898
...vlak vóór het geheel instortte.
734
01:25:38,066 --> 01:25:43,529
Onze piloot heeft agent Frank Penny
en journaliste Ava Brooks gered.
735
01:25:43,696 --> 01:25:47,992
Inderdaad, en blijf vooral kijken
naar onze adembenemende reportage.
736
01:25:52,872 --> 01:25:55,208
Ik ben het!
-Je leeft nog.
737
01:25:55,375 --> 01:25:58,336
Geen tijd! We moeten
Naomi Kellers graf vinden...
738
01:25:58,503 --> 01:26:01,089
...de exacte locatie
op Longview.
739
01:26:01,256 --> 01:26:03,091
Ga ik regelen.
740
01:26:09,097 --> 01:26:12,892
Bevestigd dat ze richting
Longview begraafplaats gaan.
741
01:26:39,085 --> 01:26:43,923
Clover zegt dat ze daar inderdaad
begraven is, blok 9, zuidkavel.
742
01:26:44,090 --> 01:26:46,176
Zet ons op de grond!
743
01:26:46,592 --> 01:26:53,933
We horen net dat hun bestemming
de Longview begraafplaats is.
744
01:26:54,225 --> 01:26:55,851
We gaan erheen.
745
01:26:56,561 --> 01:27:01,399
Ze gaan inderdaad naar Longview
en ze hebben uw hulp nodig.
746
01:27:45,318 --> 01:27:47,487
Laten we ons opsplitsen.
Blok 9!
747
01:27:48,946 --> 01:27:50,072
Blok 14!
748
01:27:51,241 --> 01:27:52,200
Blok 13!
749
01:27:54,285 --> 01:27:57,830
Blok 9! Ava, kom hier.
Ik zie het!
750
01:27:58,956 --> 01:28:00,625
Hier!
751
01:28:07,423 --> 01:28:09,634
Tijd?
-Niks.
752
01:28:11,469 --> 01:28:12,720
Claudia!
753
01:28:34,700 --> 01:28:36,076
Claudia!
754
01:28:42,750 --> 01:28:44,126
Penny!
755
01:29:22,415 --> 01:29:25,042
Geef me iets waarmee
ik de deksel kan optillen!
756
01:29:25,835 --> 01:29:28,629
Geef me de ruimte!
Achteruit!
757
01:30:41,452 --> 01:30:44,997
Het komt goed. Papa is bij je.
758
01:30:53,088 --> 01:30:54,465
Je hebt 't geflikt.
759
01:30:55,966 --> 01:30:59,011
Wij hebben 't geflikt.
Kom, we gaan.
760
01:30:59,178 --> 01:31:00,805
Steve Nash!
761
01:31:02,515 --> 01:31:04,434
G.O.A.T.
762
01:31:10,690 --> 01:31:12,442
Ik ben zo trots op je.
763
01:31:15,194 --> 01:31:18,197
Kom, we gaan naar huis.
764
01:31:33,504 --> 01:31:37,842
Kijk, de echte journalist
is er ook.
765
01:31:38,551 --> 01:31:40,428
Kijk...
766
01:31:40,845 --> 01:31:42,597
...echte agenten.
767
01:31:43,263 --> 01:31:45,516
Laten we maar gaan,
voor iemand ons arresteert.
768
01:31:45,683 --> 01:31:49,562
Of ons op TV laat komen. Ik ben
nog wel pissig over m'n auto.
769
01:31:49,729 --> 01:31:51,897
Dat is geen auto.
770
01:31:52,064 --> 01:31:55,568
Niet leuk... nog steeds niet.
771
01:31:57,236 --> 01:31:59,614
Zal ik het goedmaken?
772
01:32:01,657 --> 01:32:03,826
Wat dacht je van een donut?
773
01:32:04,619 --> 01:32:07,997
Ik haat de dag ineens
al wat minder.
774
01:32:08,414 --> 01:32:10,416
Ik ook.
775
01:32:30,102 --> 01:32:35,816
Wat 'n ongelofelijke beelden, nu
het meisje weer bij haar vader is...
776
01:32:35,983 --> 01:32:41,030
...en u zag het allemaal
live, met eigen ogen.
777
01:32:49,155 --> 01:32:54,155
Subtitles by sub.Trader
subscene.com