1 00:03:14,512 --> 00:03:19,512 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:03:57,651 --> 00:03:59,486 Michael Jordan is de GOAT. 3 00:03:59,778 --> 00:04:01,321 De allerbeste ooit. 4 00:04:01,738 --> 00:04:03,573 Misschien de beste in jouw tijd. 5 00:04:03,740 --> 00:04:05,492 Zes keer NBA kampioen. 6 00:04:06,243 --> 00:04:07,786 Zes! 7 00:04:17,462 --> 00:04:19,756 Weet je waarom hij de beste is? -Waarom? 8 00:04:20,089 --> 00:04:21,883 Omdat hij nooit opgaf. 9 00:04:22,717 --> 00:04:24,219 Wacht even. 10 00:04:27,639 --> 00:04:31,560 Geen tijd meer... nu spant het erom. 11 00:04:39,568 --> 00:04:41,403 Mooi gedaan, Steve Nash. 12 00:04:41,570 --> 00:04:43,655 Steve Nash, acht keer NBA All-Star! 13 00:04:43,822 --> 00:04:46,491 Maar nu is ie oud en blank. Net als jij. 14 00:04:54,291 --> 00:04:55,292 Staat ie aan? 15 00:04:55,458 --> 00:04:58,670 Ava Brooks, Media4ThePeople.com. Ik hou van jullie. 16 00:04:59,128 --> 00:05:04,843 Ik breng het echte nieuws, niet dat gefilterde bedrijfsgelul. 17 00:05:05,009 --> 00:05:10,432 En op ons 3-maandenjubileum ga ik uitzenden met m'n beste vriendin.... 18 00:05:10,599 --> 00:05:14,519 ...godin, bad-ass Media4ThePeople... 19 00:05:14,686 --> 00:05:17,146 ...applaus voor Clover Nestel, mensen! 20 00:05:17,314 --> 00:05:21,985 Nog niet klaar voor de camera. -Je ziet er prima uit. Schiet op. 21 00:05:22,944 --> 00:05:29,158 Je hebt je aardig ontwikkeld sinds je vroeger zo'n stresskip was op school. 22 00:05:29,326 --> 00:05:32,912 We zijn niet allemaal non-conformisten zoals jij. 23 00:05:33,079 --> 00:05:36,082 Jij was een leider die opkwam... -Voor de makke schapen. 24 00:05:36,250 --> 00:05:41,004 Vandaar. En jij... -Vocht altijd voor de underdog. 25 00:05:41,338 --> 00:05:44,466 Waarvan akte. En het zal opschudding geven. 26 00:05:44,633 --> 00:05:47,469 En het zal de wereld redden. 27 00:05:47,636 --> 00:05:50,680 Maar nog niet meteen, want ik heb nog geen miljoenen followers. 28 00:05:50,847 --> 00:05:55,101 Niets gaat vanzelf. Neem risico's en er gebeurt wat. 29 00:05:55,269 --> 00:05:58,813 Daarom streamen we live voor Media4ThePeople. 30 00:05:58,980 --> 00:06:03,109 Vertel m'n followers maar bij Wake Up & Smell The Bullshit wat je wilt. 31 00:06:06,112 --> 00:06:11,535 De ongecensureerde waarheid vertellen aan de mensen. 32 00:06:12,243 --> 00:06:17,582 Verhalen vertellen die de mainstream media verdraaien of negeren. 33 00:06:18,750 --> 00:06:24,047 Om iedereen, van alle leeftijden, te mobiliseren om 't verschil te maken. 34 00:06:25,465 --> 00:06:27,258 Heel intens, meisje. 35 00:06:28,009 --> 00:06:32,055 Iedereen moet z'n verantwoordelijkheid nemen en 't juiste doen. 36 00:06:33,181 --> 00:06:37,644 Anders doet niets er toe. Ik zeg het maar. 37 00:06:38,978 --> 00:06:46,903 Word wakker en ruik de bullshit. Volg Ava en mij voor het ware nieuws. 38 00:06:47,070 --> 00:06:52,075 En onthoud: eet alleen organisch voedsel. Laat je niet voorliegen. 39 00:06:52,241 --> 00:06:58,498 En zendmaststraling maakt je dommer. Dus vermijd die blootstelling. 40 00:06:58,665 --> 00:07:04,379 Wees radicaal en besef dat jij ertoe doet. Dan manipuleert niemand je. 41 00:07:04,546 --> 00:07:05,547 Amen. 42 00:07:06,381 --> 00:07:07,674 Koningin! 43 00:07:08,342 --> 00:07:11,219 Dat was zó goed... verdomme! 44 00:07:13,847 --> 00:07:18,643 Waarom ben je geen SWAT, of undercover smeris met lang haar en 'n baard? 45 00:07:18,810 --> 00:07:19,978 Ben je nu ineens journalist? 46 00:07:20,144 --> 00:07:22,230 Weleens iemand neergeschoten? -Jij wel? 47 00:07:22,397 --> 00:07:24,691 Je weet dat ik slimmer ben. 48 00:07:25,316 --> 00:07:27,402 Dat weet ik, D. 49 00:07:29,195 --> 00:07:30,905 Dus? 50 00:07:31,656 --> 00:07:33,867 Ooit iemand neergeschoten? 51 00:07:40,832 --> 00:07:43,001 Vandaag niet. 52 00:07:44,753 --> 00:07:47,005 Maar het is nog vroeg. 53 00:07:52,761 --> 00:07:58,266 Centrale, 62 King 30 op Stad Tac 6, we nemen iets waar bij Canal en 7th... 54 00:07:58,433 --> 00:08:03,688 ...eenheden dienen weg te blijven uit dit gebied, zet nu luchtsurveillance in. 55 00:08:04,188 --> 00:08:07,275 Begrepen, ik licht het SWAT team in. 56 00:08:07,442 --> 00:08:08,610 Kom op... 57 00:08:38,389 --> 00:08:41,184 Scherp blijven, mensen, het gaat gebeuren! 58 00:08:56,783 --> 00:08:58,660 King 39 is in positie. 59 00:08:59,578 --> 00:09:02,205 Alle partijen staan klaar. 60 00:09:02,997 --> 00:09:05,208 Daar gaan we. 61 00:09:09,420 --> 00:09:12,716 Het pakketje ligt in de afvalbak, naast de fontein. 62 00:09:13,882 --> 00:09:17,929 Onthoud goed dat de kidnapper iedereen kan zijn. 63 00:09:18,137 --> 00:09:20,890 Niet ingrijpen tot we 'm kunnen identificeren. 64 00:09:26,646 --> 00:09:29,065 Taco truck, zwart getint. 65 00:09:29,232 --> 00:09:32,569 Ik zie onze mogelijke verdachte. Blank, ongeveer 1.80 m. 66 00:09:32,736 --> 00:09:35,947 Mogelijke verdachte, ten noorden van de fontein. Zwarte hoodie, zonnebril. 67 00:09:40,702 --> 00:09:43,997 King 39, bevestig visueel contact... 68 00:09:44,330 --> 00:09:45,832 ...ongeveer op 30 m, mijn kant opkomend. 69 00:09:45,999 --> 00:09:46,916 King 39, begrepen. 70 00:09:47,083 --> 00:09:49,753 Laat hem naar 't afhaalpunt komen... 71 00:09:49,919 --> 00:09:52,756 ...en grijp 'm dan. 72 00:10:08,312 --> 00:10:11,107 Verdachte is in beweging... ik volg hem. 73 00:10:11,274 --> 00:10:14,068 Blijf cool, maak 'm niet bang. 74 00:10:18,322 --> 00:10:21,034 Kom op, pak het geld. 75 00:10:34,798 --> 00:10:35,715 Kijk 'm niet aan! 76 00:10:38,509 --> 00:10:39,552 Hij vlucht! 77 00:10:39,719 --> 00:10:41,554 Verdomme! Grijp 'm! 78 00:10:41,721 --> 00:10:42,806 Hij rent zuidwaarts, en hij gaat sneller. 79 00:10:42,972 --> 00:10:44,432 Grijp hem... nu! 80 00:10:44,599 --> 00:10:46,309 Ik grijp hem! 81 00:10:50,104 --> 00:10:51,022 Agent gewond! -Verdomme! 82 00:10:51,189 --> 00:10:52,899 Ik herhaal, agent gewond! 83 00:10:53,900 --> 00:10:55,234 Meekomen! 84 00:10:55,401 --> 00:11:00,489 Verdachte gaat zuidwaarts bij Canal en 9th. Luchtsurveillance verzocht! 85 00:11:01,282 --> 00:11:04,493 Begrepen, we lichten 121 in. 86 00:11:06,079 --> 00:11:07,538 Alle eenheden, we hebben visueel contact. 87 00:11:07,706 --> 00:11:12,460 Verdachte draagt een zwarte hoodie en kaki broek. Zuidwaarts vanuit 't park. 88 00:11:12,627 --> 00:11:15,755 Attentie, alle eenheden. -Slaat dat niet op jou? 89 00:11:15,922 --> 00:11:17,173 Bijdehand. 90 00:11:17,340 --> 00:11:23,304 ...62 King 39 achtervolgt verdachte, van Canal vanaf 9th. Grijp niet in! 91 00:11:23,471 --> 00:11:26,683 Agent gewond! - Dat is hier vlakbij. 92 00:11:26,850 --> 00:11:29,686 Centrale, 2FB44 hier. Bevestig locatie. 93 00:11:31,688 --> 00:11:36,609 2FB44, grijp niet in. Hou je erbuiten. 94 00:11:36,776 --> 00:11:39,821 Agent gewond, ik herhaal: agent gewond. 95 00:11:39,988 --> 00:11:44,283 Alle eenheden: verdachte is gezien aan de rand van MacArthur Park. 96 00:11:47,453 --> 00:11:48,705 Wat doe je? -Ik film je. 97 00:11:48,872 --> 00:11:49,998 Hou op. -Ook goed. 98 00:11:50,164 --> 00:11:52,625 Verdachte loopt op Tifton, parallel aan Rosedale. 99 00:11:52,792 --> 00:11:55,211 Betekent 'niet ingrijpen' niet 'hou je erbuiten?' 100 00:11:56,671 --> 00:11:59,215 Je rent als Steve Nash! -Fantastische speler! 101 00:11:59,382 --> 00:12:01,259 Oud en blank! 102 00:12:21,654 --> 00:12:27,786 Verdachte is blank, ongeveer 1.80 m, donker gekleed en vuurwapengevaarlijk. 103 00:12:30,830 --> 00:12:32,665 Begrepen, ik achtervolg 'm. 104 00:12:46,220 --> 00:12:49,182 Centrale, 2FB44, ik ben op Rosedale en 11th. Advies? 105 00:12:49,348 --> 00:12:52,685 Wat begrijp je niet aan 'niet ingrijpen'? 106 00:12:52,852 --> 00:12:56,314 Ik ben hier toch? Als ie 'n agent heeft gedood, moeten we 'm grijpen! 107 00:12:59,483 --> 00:13:03,154 De verdachte gaat nu oostwaarts op 7th Street. 108 00:13:38,773 --> 00:13:44,988 We kunnen hier niet verder. Verdachte gaat richting 'n steeg tussen 11th en Lex. 109 00:14:00,795 --> 00:14:04,883 Zebra 39, verdachte gaat zuidwaarts vanaf 11th. 110 00:14:32,285 --> 00:14:36,789 Centrale, dit ding is stuk, maar ik achtervolg 'm te voet! Op Lex! 111 00:14:40,126 --> 00:14:43,254 Hoor je dat? Dat is superdichtbij. 112 00:14:57,894 --> 00:15:00,980 Mazzel krijg je als voorbereiding en gelegenheid samengaan. 113 00:15:02,148 --> 00:15:03,316 Maak me trots! 114 00:15:03,482 --> 00:15:06,319 Bij twijfel vraag ik me af wat Clover zou doen! 115 00:15:06,861 --> 00:15:08,988 Hugs en kusjes! -Ik hou van je! 116 00:15:09,155 --> 00:15:10,531 Pluk de dag! 117 00:15:20,249 --> 00:15:24,420 Centrale, 2 Zebra in achtervolging op 14th. 118 00:15:32,887 --> 00:15:36,515 2FB44, verdachte rent net St. Anthony's binnen! 119 00:15:53,616 --> 00:15:55,034 Bedankt, Eerwaarde! 120 00:16:05,128 --> 00:16:08,047 Centrale, als je me kunt verstaan... 121 00:16:08,214 --> 00:16:12,135 ...we zijn in een steeg achter een kerk! 122 00:17:06,605 --> 00:17:07,690 Penny! 123 00:17:10,818 --> 00:17:12,361 Laat me los! 124 00:17:13,321 --> 00:17:14,405 Nee! 125 00:17:24,123 --> 00:17:26,250 Gaat 't? -Niks aan de hand. 126 00:17:26,709 --> 00:17:29,628 Is dat mijn zonnebril niet? 127 00:18:09,877 --> 00:18:12,296 Opzij, alsjeblieft! 128 00:18:16,842 --> 00:18:18,011 Handen omhoog! 129 00:18:18,636 --> 00:18:22,181 Draai je om en ik wil je handen kunnen zien! 130 00:18:24,558 --> 00:18:27,061 Opzij, opzij! 131 00:18:45,954 --> 00:18:47,915 Opzij! 132 00:19:26,579 --> 00:19:30,082 Handen achter je hoofd en ga op je knieën zitten! 133 00:19:31,709 --> 00:19:34,002 Laat me je handen zien! 134 00:19:34,170 --> 00:19:38,341 Dit is geen conversatie, klootzak! Handen omhoog... langzaam! 135 00:19:40,301 --> 00:19:44,012 Doe nou geen gekke dingen... laat me je handen zien! 136 00:19:50,144 --> 00:19:52,271 Rustig, rustig! 137 00:19:52,896 --> 00:19:54,648 Kom op, man! 138 00:19:56,066 --> 00:19:58,194 Laat me dat niet doen. 139 00:20:00,696 --> 00:20:02,740 Vraag het hem. 140 00:20:04,533 --> 00:20:07,953 Vraag hem hoe 't voelt om alles te verliezen. 141 00:20:08,954 --> 00:20:11,249 Wie moet ik dat vragen? 142 00:21:05,052 --> 00:21:08,306 Verdomme... 143 00:21:09,265 --> 00:21:10,891 Nee... 144 00:21:22,672 --> 00:21:25,592 Goedemiddag, dit is Glenn Miller van Channel 13 Nieuws. 145 00:21:25,759 --> 00:21:30,138 We vliegen nu boven de boerenstadsmarkt. 146 00:21:30,305 --> 00:21:35,519 Dit verhaal dat nog steeds nieuwe feiten biedt, wordt u gebracht door Maya Prinz. 147 00:21:35,810 --> 00:21:37,896 Maya, er is nogal wat gebeurd daar ter plekke. 148 00:21:38,062 --> 00:21:44,027 Zoals jullie achter me kunnen zien, heeft de politie alles afgeschermd... 149 00:21:44,194 --> 00:21:46,571 ...om de plaats delict te onderzoeken. 150 00:21:46,738 --> 00:21:50,450 We horen dat er 'n agent betrokken was bij het vuurgevecht. 151 00:21:50,617 --> 00:21:53,828 Meldt men iets over de identiteit van het slachtoffer of de schutter? 152 00:21:53,995 --> 00:21:57,374 De identiteit van de agent is nog niet vrijgegeven... 153 00:21:57,541 --> 00:22:03,129 ...maar we onderzoeken deze zaak verder en komen snel bij jullie terug. 154 00:22:03,297 --> 00:22:06,966 Live op locatie, ik ben Maya Prinz, Channel 13 Nieuws. 155 00:22:25,569 --> 00:22:29,531 Stuur iedereen weg, plus een extra team voor buurtonderzoek. Wegwezen! 156 00:22:29,948 --> 00:22:32,451 Penny, jij blijft zitten. -Tom, wat is er aan de hand? 157 00:22:32,617 --> 00:22:34,786 Claudia is drie dagen geleden ontvoerd. 158 00:22:34,953 --> 00:22:38,915 En jij hebt ons enige spoor zojuist doodgeschoten. 159 00:22:39,624 --> 00:22:40,542 Ik dacht... 160 00:22:40,709 --> 00:22:45,672 Nee, Frank, jij denkt nooit na! Je bent een cowboy, verdomme! 161 00:22:59,978 --> 00:23:02,063 Je negeerde een direct bevel. Waarom? 162 00:23:02,230 --> 00:23:08,362 Ik stond voor je in. En als je partner dekte ik je in slechte tijden. 163 00:23:08,528 --> 00:23:10,780 Slechte tijden voor mij, Tom. -Doet er niet toe. 164 00:23:10,947 --> 00:23:13,074 Dit is mijn kind! 165 00:23:13,492 --> 00:23:16,703 Laat me helpen. Om dit recht te zetten. 166 00:23:16,870 --> 00:23:18,162 Hoe? 167 00:23:19,831 --> 00:23:22,208 Agent, betrokken bij schietpartij... 168 00:23:22,376 --> 00:23:24,252 ...twee dagen verplichte schorsing. 169 00:23:25,169 --> 00:23:28,131 Doe me dit niet aan. -Dankzij jou hebben we niks meer! 170 00:23:30,008 --> 00:23:32,969 Zei hij iets tegen je? 171 00:23:36,931 --> 00:23:38,016 Wat? 172 00:23:43,688 --> 00:23:45,732 Hij zei... 173 00:23:48,860 --> 00:23:53,156 '...vraag hem hoe het voelt om alles te verliezen.' 174 00:24:07,379 --> 00:24:09,213 Hé, smeris... 175 00:24:09,381 --> 00:24:11,800 ...dit wil je vast wel zien. 176 00:24:43,498 --> 00:24:46,710 Ik wil m'n vader! 177 00:24:49,546 --> 00:24:52,048 Ik wil m'n vader! 178 00:24:52,215 --> 00:24:55,093 Laat me er alsjeblieft uit! 179 00:24:57,637 --> 00:25:00,306 Laat me eruit! 180 00:25:04,143 --> 00:25:06,395 Wacht! Claudia! 181 00:25:13,487 --> 00:25:14,403 Tom... 182 00:25:14,571 --> 00:25:17,281 Het is vast een prepaid, maar probeer 't telefoontje te traceren. 183 00:25:17,449 --> 00:25:19,534 We zullen... -Doe het! 184 00:25:20,452 --> 00:25:21,369 Tom, laat me helpen. 185 00:25:21,536 --> 00:25:23,162 Donder nou maar gewoon op. 186 00:25:23,329 --> 00:25:25,123 Tom... 187 00:25:26,040 --> 00:25:27,709 Ga weg. 188 00:25:33,297 --> 00:25:37,426 Agent, leg je wapen op tafel. 189 00:25:39,763 --> 00:25:41,515 Nee... 190 00:25:41,681 --> 00:25:46,603 Frank, leg je wapen op die tafel. 191 00:26:05,997 --> 00:26:08,583 We hebben nog niks gehoord. 192 00:26:15,674 --> 00:26:17,759 Wat gebeurt er allemaal? 193 00:26:23,932 --> 00:26:26,893 Ik breng je naar het bureau. Interne Zaken wacht op je. 194 00:26:27,060 --> 00:26:30,063 Agent! Kunt u iets zeggen over Commissaris Volks dochter? 195 00:26:30,229 --> 00:26:33,149 Ga terug naar het persvak. -Nee, ik heb 't tegen agent... 196 00:26:33,316 --> 00:26:34,400 ...Penny. 197 00:26:34,568 --> 00:26:36,861 Dit gaat om 't kidnappen van zijn dochter, hè? 198 00:26:37,028 --> 00:26:39,614 Terug naar het persvak. Nu! 199 00:26:40,990 --> 00:26:46,287 Agent Penny? Was 't slim om de man neer te schieten die wist waar ze is? 200 00:26:57,924 --> 00:27:02,637 Je hebt 'n seconde om iets te doen als iemand je kop aan flarden wil schieten. 201 00:27:02,804 --> 00:27:04,180 Misschien is 't een nepwapen. 202 00:27:04,347 --> 00:27:06,850 Misschien is ie gestoord. Misschien ga ik zo dood. 203 00:27:07,016 --> 00:27:10,645 Miljoenen mogelijkheden binnen 'n seconde en geen van alle goed. 204 00:27:10,812 --> 00:27:13,064 Wat doe je dan? 205 00:27:14,357 --> 00:27:16,192 Wat doe je dan? 206 00:27:21,823 --> 00:27:23,867 Jij zult nooit weten hoe dat voelt. 207 00:27:31,082 --> 00:27:34,794 Veroordeel niemand vóór je in zijn voetsporen hebt gestaan. 208 00:27:36,337 --> 00:27:41,384 'In zijn schoenen'... dat is de uitdrukking. 209 00:27:42,343 --> 00:27:44,679 Ik zeg 't maar even. 210 00:27:49,601 --> 00:27:51,394 Zag je dat net? 211 00:27:51,560 --> 00:27:53,271 Waanzinnig! -Ben ik live? 212 00:27:53,437 --> 00:27:55,314 Wake Up & Smell The Bullshit! 213 00:27:55,481 --> 00:27:58,735 Dus je weet niet wie het slachtoffer of de schutter zijn? 214 00:27:58,902 --> 00:28:00,987 Goed werk vanmorgen. Ga zo door. 215 00:28:01,237 --> 00:28:04,448 Northwestern loopt blijkbaar niet meer voorop qua journalistiek. 216 00:28:04,616 --> 00:28:06,575 Mrs. Carter? Dit moet u even zien. 217 00:28:10,914 --> 00:28:13,082 Waar kijk ik naar? -Deze beelden zijn trending. 218 00:28:13,249 --> 00:28:14,167 Waarom zou ik dit willen zien? 219 00:28:14,333 --> 00:28:16,585 Dit is de schutter, een agent... 220 00:28:16,753 --> 00:28:21,883 ...en iemand ontdekte dat de dochter van de commissaris is gekidnapt. 221 00:28:22,050 --> 00:28:25,219 Heerlijk dat internet, en dat meisje wordt jouw vervangster... 222 00:28:25,386 --> 00:28:27,722 ...zend het uit, nu! 223 00:28:30,308 --> 00:28:33,311 Kijk wel uit, want smerissen doen rare dingen. 224 00:28:33,602 --> 00:28:35,396 Ach, ik heb mijn camera bij me. 225 00:28:35,563 --> 00:28:38,191 De politie misdraagt zich constant. 226 00:28:38,357 --> 00:28:40,151 Agent Penny was in verwarring. -Hij was onstabiel. 227 00:28:40,318 --> 00:28:43,196 Ik volg hem gewoon en zie wel wat er gebeurt. 228 00:29:26,572 --> 00:29:29,033 Hou 't veilig en doe niks wat ik niet zou doen. 229 00:29:29,200 --> 00:29:31,410 Als 't gevaarlijk wordt, smeer ik 'm. 230 00:29:31,911 --> 00:29:36,290 Ava Brooks is een groot verhaal op 't spoor! 231 00:29:36,457 --> 00:29:43,464 Dit zijn de ruwe live opnamen. Volg haar op #avarealtime. 232 00:29:44,465 --> 00:29:46,384 Sorry, opzij! 233 00:30:13,995 --> 00:30:16,790 Is dit zijn auto? -Ga je ooit nog wel eens weg? 234 00:30:16,956 --> 00:30:20,001 Ik ben Ava Brooks, van Media4ThePeople.com. 235 00:30:20,168 --> 00:30:22,879 Miljoenen mensen zien dit nu, wereldwijd. 236 00:30:23,046 --> 00:30:25,256 Dat betwijfel ik. -Oké, duizenden. 237 00:30:25,423 --> 00:30:28,176 Als ik je nou eens gewoon arresteer? 238 00:30:28,760 --> 00:30:31,846 Gezien die lege holster wordt dat 'n burgerarrest? 239 00:30:32,013 --> 00:30:34,057 Wat is de aanklacht? 240 00:30:35,224 --> 00:30:37,476 Wat maak jij nou? 241 00:30:40,729 --> 00:30:44,275 Vandalisme. Jij hebt die gast z'n raam verbrijzeld. 242 00:30:44,733 --> 00:30:46,444 Dat kun je niet maken. -Toch wel. 243 00:30:46,610 --> 00:30:48,696 Vernieling van iemands bezit! 244 00:31:01,835 --> 00:31:03,419 Let niet op mij. 245 00:31:06,630 --> 00:31:09,926 Ik weet niet of ie stuk is. Zo ja, dan betaalt de gemeente 'n nieuwe. 246 00:31:10,093 --> 00:31:12,428 Waarom dan? -Omdat jij een smeris bent. 247 00:31:12,804 --> 00:31:16,432 Momenteel niet, zoals je al fijntjes opmerkte. 248 00:31:19,643 --> 00:31:22,313 Nog 58 minuten. -En wat dan? 249 00:31:23,481 --> 00:31:24,607 Gaan ze haar vermoorden? 250 00:31:24,773 --> 00:31:28,611 Luistervink spelen, hè? -Dat zou onethisch zijn. 251 00:31:41,749 --> 00:31:43,126 Zijn dat de kidnappers? 252 00:31:43,292 --> 00:31:48,214 Dit is iemands foto, en dit is een foto van een dode gast. 253 00:31:48,672 --> 00:31:51,217 Rapporteer je ooit feiten of zend je gewoon maar alles uit? 254 00:31:51,384 --> 00:31:54,095 Waarom mogen mensen de waarheid niet horen? 255 00:31:54,345 --> 00:31:56,222 Als media dat zouden doen, ben ik je grootste fan. 256 00:31:56,389 --> 00:31:58,432 Misschien moet ik niet de waarheid vertellen... 257 00:31:58,599 --> 00:32:00,809 ...maar 'n reality show beginnen, 'Zeiksmeris'. 258 00:32:00,977 --> 00:32:03,187 Goed, jij speelt de smeris. 259 00:32:07,316 --> 00:32:08,609 'Bunny'... 260 00:32:15,283 --> 00:32:16,200 Tom? 261 00:32:16,367 --> 00:32:20,079 Ik heb hier geen tijd voor, jij bent klaar, ga naar huis. 262 00:32:24,792 --> 00:32:29,297 Je moet echt aan de decaf koffie. -Nee, ik heb een auto nodig. 263 00:32:29,463 --> 00:32:32,216 Krijg je die niet aan de praat? -Je kijkt teveel TV. 264 00:32:32,383 --> 00:32:34,135 Ik heb geen TV. -Uiteraard. 265 00:32:34,302 --> 00:32:37,471 En 'n auto? Of zweef je op patchouli wolken rond? 266 00:32:37,638 --> 00:32:41,809 Wat is patchouli? -Hoe oud ben je? 267 00:32:43,102 --> 00:32:45,021 Wil je dat ding uitzetten? 268 00:32:45,188 --> 00:32:47,481 Hij doet 't vast niet eens meer. 269 00:32:48,066 --> 00:32:49,817 Alsjeblieft? 270 00:32:54,447 --> 00:32:56,032 Je hebt gelijk. 271 00:32:56,199 --> 00:32:59,911 Volks dochter is ontvoerd. Ze zit in 'n kist en ze gaat verdrinken. 272 00:33:00,078 --> 00:33:01,829 Dat laat ik niet gebeuren. 273 00:33:03,998 --> 00:33:05,458 Gebruik mijn telefoon en bel 'm terug. 274 00:33:05,624 --> 00:33:08,711 Hij luistert nu niet naar me... en als ie ziet... 275 00:33:08,877 --> 00:33:10,421 Dat je ontplofte? -Leermoment. 276 00:33:10,588 --> 00:33:13,799 Woedeaanval? -De media zitten me wel vaker dwars. 277 00:33:13,967 --> 00:33:17,345 Wellicht had je geen wapen op me moeten richten. 278 00:33:17,511 --> 00:33:22,266 Door mijn uitleg hier verliezen we kostbare tijd. Leven en dood. 279 00:33:22,891 --> 00:33:25,894 Ik moet dit adres checken, hoe dan ook. 280 00:33:26,187 --> 00:33:29,732 Goed, we kunnen mijn auto nemen. 281 00:33:30,399 --> 00:33:33,277 Maar ik film alles. -Best. 282 00:33:38,824 --> 00:33:40,201 Schiet op! 283 00:33:44,747 --> 00:33:47,416 Channel 13 onderbreekt haar reguliere programma... 284 00:33:47,583 --> 00:33:51,754 ...en volgt nu Ava Brooks en haar website Media4ThePeople.com... 285 00:33:51,920 --> 00:33:56,009 ...terwijl ze agent Frank Penny volgt die betrokken was bij de fatale schietpartij. 286 00:33:56,175 --> 00:34:01,139 Dit zijn live beelden die wellicht als schokkend ervaren kunnen worden. 287 00:34:04,683 --> 00:34:07,811 Waar is de rest? Ik rij wel. 288 00:34:26,998 --> 00:34:28,291 Hou je vast. 289 00:34:34,422 --> 00:34:36,757 Dit meen je niet... -Uitstoot nul. 290 00:34:36,924 --> 00:34:39,802 Dit hele ding is nul. -Misschien wil je liever rennen? 291 00:34:39,968 --> 00:34:41,637 Dat gaat vast sneller. 292 00:34:54,358 --> 00:34:56,902 Toch wel lekker als ze eenmaal op gang komt. 293 00:34:57,070 --> 00:34:59,447 Waze je me dat adres even? -Waze wat? 294 00:34:59,613 --> 00:35:02,200 Laat de mensen weten waar we heen gaan. 295 00:35:02,783 --> 00:35:06,579 Dus wat je nu filmt gaat live het internet op? 296 00:35:06,745 --> 00:35:12,001 Ja, opa. Net zoals alle andere journalisten zoals ik doen. 297 00:35:12,335 --> 00:35:15,879 Al denk ik dat alle ogen nu op ons zijn gericht. 298 00:35:16,047 --> 00:35:17,465 Kijken mensen hier echt naar? 299 00:35:17,631 --> 00:35:21,760 Niet iedereen wil soapsterretjes zien tussen de erectiepillenreclames door. 300 00:35:21,927 --> 00:35:25,723 Pardon? -Je begrijpt me. Wist ik wel. 301 00:35:25,889 --> 00:35:29,393 Weet je moeder dat je zulke dingen zegt? -Ja, meneer. 302 00:35:46,702 --> 00:35:49,872 Kijk dan, gozer! Lekker wagentje! 303 00:35:50,248 --> 00:35:52,125 Je bent beroemd! 304 00:35:52,375 --> 00:35:55,503 Respecteert niemand het ambt meer? -Door de zonnebloem wellicht? 305 00:35:57,380 --> 00:36:01,217 Ik haat deze dag. -Ik niet. 306 00:36:34,125 --> 00:36:36,419 Blijkbaar is er een ongeluk gebeurd. 307 00:36:36,585 --> 00:36:39,963 Wij zien deze beelden ook voor het eerst, net als u thuis. 308 00:36:43,884 --> 00:36:45,303 Zie je dat? 309 00:36:45,469 --> 00:36:49,890 Heeft iemand de politie gebeld? -Leven ze nog? 310 00:36:57,648 --> 00:36:58,941 Is dit echt gebeurd? 311 00:36:59,108 --> 00:37:01,360 Dit is echt gebeurd. 312 00:37:06,199 --> 00:37:07,658 Ruik je dat? 313 00:37:09,285 --> 00:37:10,286 Dat is benzine. 314 00:37:10,453 --> 00:37:11,620 Benzine? 315 00:37:11,787 --> 00:37:13,872 Dat spul wat ze in échte auto's stoppen. Maak je gordel los. 316 00:37:14,039 --> 00:37:16,584 Mijn auto is elektrisch! -De auto waarop we botsten niet. 317 00:37:16,750 --> 00:37:18,043 Drie, twee, één... 318 00:37:48,031 --> 00:37:52,203 Iedereen achteruit! Wegwezen hier! 319 00:37:52,370 --> 00:37:55,498 Hebben jullie me gehoord? 320 00:37:55,789 --> 00:37:58,083 Ik ga het niet nog 'n keer zeggen! Achteruit! 321 00:38:14,725 --> 00:38:18,479 Ava, daar is nu geen tijd voor. 322 00:38:22,775 --> 00:38:26,153 Het spijt me van je auto. Ik koop wel 'n nieuw zonnebloempje. 323 00:38:26,320 --> 00:38:28,656 Ik moet verder. -Nee, wij moeten verder. 324 00:38:28,822 --> 00:38:31,242 Niks 'we'. Je ging bijna dood toen je die stomme telefoon wilde redden. 325 00:38:31,409 --> 00:38:32,535 Het is een smartphone! 326 00:38:32,701 --> 00:38:36,121 Ik kan niet verantwoordelijk zijn voor nog 'n leven. Jij bent klaar. 327 00:38:36,289 --> 00:38:40,876 Ik geloof in wat ik doe. En jij? Ben je bang voor de waarheid? 328 00:38:41,043 --> 00:38:42,295 Weet je waar ik bang voor ben? 329 00:38:42,461 --> 00:38:45,631 Voor mijn ex-vrouw en naakt onder de douche staan bij 'n aardbeving. 330 00:38:45,798 --> 00:38:49,092 En wat jouw waarheid betreft: als het maar verkoopt. 331 00:38:49,260 --> 00:38:55,891 Er wordt niks gemonteerd! Geen advertenties, geen netwerk. 332 00:38:57,393 --> 00:39:01,689 Wat er wordt uitgezonden is wat mijn camera ziet, ongefilterd. 333 00:39:02,064 --> 00:39:03,691 Dus laat me meedoen. 334 00:39:04,442 --> 00:39:09,112 Laat de mensen zien hoe het is om in jouw schoenen te lopen. 335 00:39:09,280 --> 00:39:10,906 Zwaar. 336 00:39:11,073 --> 00:39:12,325 Zwaar. 337 00:39:17,455 --> 00:39:21,334 Grondregels: je loopt me niet in de weg, je doet wat ik zeg... 338 00:39:21,500 --> 00:39:24,086 ...en je spreekt alleen als je aangesproken wordt. 339 00:39:26,088 --> 00:39:27,005 Begrepen. 340 00:39:27,172 --> 00:39:29,758 En je doet geen domme dingen die dodelijk kunnen zijn. 341 00:39:29,925 --> 00:39:33,053 Dat is mijn werk. Kom mee. 342 00:39:38,809 --> 00:39:41,103 Ik heb die wagen nodig, vriend. -Neem je me in de zeik? 343 00:39:41,270 --> 00:39:42,980 Ben bang van niet. -Dat zal niet gaan. 344 00:39:43,146 --> 00:39:45,649 Heel simpel. Ik ben een agent en ik heb deze truck nodig. 345 00:39:45,816 --> 00:39:47,276 Was dat niet jouw auto? 346 00:39:49,403 --> 00:39:50,321 Hij heeft wel een punt. 347 00:39:50,488 --> 00:39:52,615 Jij: grondregels. Jij: eruit. 348 00:39:52,781 --> 00:39:58,787 We mogen de goederen nooit uit het oog verliezen. Geen uitzonderingen. 349 00:40:07,463 --> 00:40:09,047 Dat kun je niet maken! 350 00:40:12,551 --> 00:40:14,136 Gaat het? -Prima. 351 00:40:14,512 --> 00:40:16,305 Dat kun je niet maken tegen onschuldige burgers. 352 00:40:16,472 --> 00:40:19,224 Volgens mij hadden we 'n volwassen gesprek. Waar zijn de sleutels? 353 00:40:19,392 --> 00:40:20,768 Naast Riri. -Wie is Riri? 354 00:40:20,934 --> 00:40:22,686 Het hoela meisje! 355 00:40:24,855 --> 00:40:27,316 Je moet aardig zijn tegen mensen, dat is mijn grondregel. 356 00:40:27,816 --> 00:40:30,861 Nieuwe regel: jij mag geen regels maken. 357 00:40:45,626 --> 00:40:50,464 Ik snap jou niet. Net was het 'Alleen ik!' En nu zijn we ineens 't A-team? 358 00:40:50,631 --> 00:40:52,299 Ik dacht dat je geen TV keek. 359 00:40:53,467 --> 00:40:54,927 We zijn er klaar voor, we gaan. 360 00:40:55,093 --> 00:40:56,887 Wat doe je? -De richting bepalen. 361 00:40:57,054 --> 00:40:58,305 Ik ken de weg, hoor. 362 00:40:58,472 --> 00:41:00,307 Wat hebben mannen toch met richtingen? 363 00:41:00,474 --> 00:41:02,518 Over 30 meter, linksaf. 364 00:41:03,352 --> 00:41:04,562 Wat jij wil, lekker ding. 365 00:41:05,729 --> 00:41:07,856 Wil je niet zo tegen haar praten? 366 00:41:11,109 --> 00:41:14,237 De info over agent Penny is binnen. -Laat eens zien. 367 00:41:17,575 --> 00:41:23,246 We zijn in het wilde westen en die cowboy, Frank Penny, is schietgraag. 368 00:41:24,247 --> 00:41:27,376 Ze heeft geen idee wie ze als partner koos. 369 00:41:28,502 --> 00:41:32,965 Voeg deze regel toe: 'Laat Agent Penny Nog Een Kind Sterven?' 370 00:41:35,801 --> 00:41:38,178 Dit is vast zo'n verborgen camera show. Jij bent een nepagent, toch? 371 00:41:38,345 --> 00:41:41,515 Min of meer. Zij is zeker 'n nepjournalist. 372 00:41:41,890 --> 00:41:45,310 Clover zegt dat we nog 49 minuten hebben. 48. 373 00:41:46,645 --> 00:41:48,439 Kom op... 374 00:41:54,069 --> 00:41:55,654 Hoe gaat 't daarachter? 375 00:41:55,863 --> 00:41:57,740 Jij kan helemaal niet rijden! 376 00:42:05,288 --> 00:42:07,124 Je bent op de bestemming gearriveerd. 377 00:42:07,750 --> 00:42:10,503 Shit! -Heerlijk als 'n plan werkt. 378 00:42:15,340 --> 00:42:18,927 Ik ben weg. Wat kunnen mij die bedrijfsvoorschriften schelen. 379 00:42:21,096 --> 00:42:26,018 We schakelen over naar Maya Prince, in gesprek met commissaris Tom Volk. 380 00:42:26,184 --> 00:42:30,898 Kunt u bevestigen dat de verdachte gedood werd door Frank Penny? 381 00:42:31,064 --> 00:42:36,529 Frank Penny handelde alleen, en is momenteel tijdelijk geschorst. 382 00:42:36,695 --> 00:42:39,907 Ik verzeker u dat IZ grondig onderzoek zal doen... 383 00:42:40,073 --> 00:42:42,618 ...naar de schietpartij én het incident met de journalist. 384 00:42:42,785 --> 00:42:48,707 Maar laten we ons blijven richten op het vinden van Claudia. 385 00:42:48,874 --> 00:42:50,250 Dat is nu belangrijk. 386 00:42:55,464 --> 00:42:58,509 En wat is het plan, agent? -Plan? 387 00:42:58,676 --> 00:43:00,594 Dat is geruststellend. 388 00:43:23,033 --> 00:43:27,245 Ava Brooks hier, in een wijk berucht om autodiefstallen en ontvoeringen. 389 00:43:29,498 --> 00:43:33,627 Met de agent die de ontvoerder doodde van de 11-jarige Claudia Volk... 390 00:43:34,252 --> 00:43:38,465 ...dezelfde agent die nu de taak op zich neemt om haar te redden. 391 00:44:05,117 --> 00:44:07,160 Hé, Bunny? 392 00:44:13,041 --> 00:44:15,753 Pardon, ik praat tegen je. 393 00:44:19,131 --> 00:44:23,176 Ben jij Bunny? Jij moet Bunny zijn. 394 00:44:24,803 --> 00:44:26,639 Ik praat tegen je. 395 00:44:33,979 --> 00:44:37,941 Hopelijk heb je 'n huiszoekingsbevel, meneer de agent. 396 00:44:38,108 --> 00:44:42,362 Maar je draagt geen pistool, dus ben je wellicht geen politieagent. 397 00:44:49,703 --> 00:44:51,955 Mijn God... 398 00:44:59,630 --> 00:45:02,257 Hé, lekker ding. -Ik waarschuw je... 399 00:45:15,688 --> 00:45:17,355 Als je maar genoeg eet, bitch. 400 00:45:21,568 --> 00:45:23,821 We gaan lekker dansen! 401 00:45:29,868 --> 00:45:31,787 Als je maar genoeg eet, mietje! 402 00:45:31,954 --> 00:45:35,123 Mietje? Hoezo dat? 403 00:45:40,337 --> 00:45:41,421 Mijn tafel! 404 00:45:45,092 --> 00:45:46,009 Relax. 405 00:45:47,135 --> 00:45:53,100 Stop! Dit meisje gaat dood over 43 minuten. 406 00:45:56,103 --> 00:45:57,020 Wie is die bitch? 407 00:45:57,187 --> 00:46:02,317 Die bitch is 11 en zit gevangen in 'n kist en jij bent onze enige hoop. 408 00:46:02,484 --> 00:46:06,697 Deze gasten. Ken je die? 409 00:46:10,993 --> 00:46:13,328 Die twee heb ik niet hoog zitten. 410 00:46:13,954 --> 00:46:16,623 Ze keken naar me alsof ik 'n besmettelijke toiletbril was. 411 00:46:16,790 --> 00:46:19,960 Dat is grof. -Maar ze waren hier? 412 00:46:20,252 --> 00:46:23,296 Je bent superzwaar. Ga alsjeblieft van me af. 413 00:46:23,463 --> 00:46:29,136 Dat zeggen ze allemaal in 't begin. Pardon. 414 00:46:29,762 --> 00:46:31,388 Sta op. 415 00:46:41,732 --> 00:46:45,652 Zet uit. Ik wil mezelf niet in beeld belasten, zelfs niet voor dat meisje. 416 00:46:45,819 --> 00:46:51,324 Ik maakte paspoorten voor ze, vroeg niet waar ze heen gingen... 417 00:46:51,491 --> 00:46:54,369 ...maar ik maakte kopieën van hun ID's, voor het geval dat. 418 00:46:54,536 --> 00:46:57,330 Het loont om je in te dekken in deze business. 419 00:46:57,497 --> 00:47:02,252 Hoewel het een zonde is om zoiets moois te bedekken. 420 00:47:02,585 --> 00:47:04,004 Snap je me? 421 00:47:05,380 --> 00:47:10,844 Bedankt. Dat is een geweldige kont. Toch, agent Penny? 422 00:47:11,011 --> 00:47:12,930 Toch, agent Penny? 423 00:47:13,931 --> 00:47:15,515 Buitengewoon. 424 00:47:17,893 --> 00:47:22,105 Max en Dean Keller, broers. Wat zullen hun ouders trots zijn. 425 00:47:22,773 --> 00:47:27,110 1470 Prytania Street. Zelfde adres. -We gaan. Bedankt. 426 00:47:27,485 --> 00:47:30,781 Hé, lieverd. Film dit eens. 427 00:47:36,161 --> 00:47:38,121 Die gast woont hier misschien niet eens meer. 428 00:47:38,288 --> 00:47:41,708 Of toch wel en wacht ie op me tot ik 'm arresteer. 429 00:47:41,875 --> 00:47:44,962 Het adres op mijn eigen ID is van drie huizen geleden. 430 00:47:45,128 --> 00:47:48,423 't Glas is bij jou half leeg, hè? -Welk glas? 431 00:47:55,055 --> 00:47:56,639 Ava, blijf hier. 432 00:47:59,351 --> 00:48:00,602 Wat is er, man? 433 00:48:03,480 --> 00:48:05,398 Ik heb deze wagen nodig. Politie. 434 00:48:11,571 --> 00:48:13,698 Handen omhoog en op je knieën! Nu! 435 00:48:13,866 --> 00:48:17,244 We zijn niet gewapend! -Op je knieën! 436 00:48:17,410 --> 00:48:19,872 Ik ben politieagent Frank Penny, badgenummer 486... 437 00:48:20,038 --> 00:48:22,833 We weten wie je bent, Penny! Je bent overal op TV! 438 00:48:23,000 --> 00:48:24,667 Hoezo, op TV? 439 00:48:24,835 --> 00:48:28,005 Ik geef toe dat ik vandaag enkele discutabele beslissingen nam. 440 00:48:28,171 --> 00:48:29,714 Ik zou het graag bespreken bij 'n kop koffie... 441 00:48:29,882 --> 00:48:33,218 Op de grond! -Hij probeert jullie te helpen! 442 00:48:33,385 --> 00:48:38,640 De ontvoerders van Claudia Volk zijn Max en Dean Keller. We hebben 'n adres. 443 00:48:38,807 --> 00:48:41,226 Hij vertelt de waarheid en jullie moeten ons geloven. 444 00:48:41,393 --> 00:48:42,936 Niemand vroeg jou iets! 445 00:48:43,103 --> 00:48:45,981 Arresteer me! Sla me in elkaar. Pak mijn lunchgeld af... 446 00:48:46,148 --> 00:48:50,652 ...maar bel Volk en zeg 'm dat we een spoor hebben naar zijn dochter! 447 00:48:53,947 --> 00:48:55,532 We verliezen tijd, mensen! 448 00:48:56,449 --> 00:48:58,493 Wat is het adres? 449 00:49:07,002 --> 00:49:09,712 Achteruit! 450 00:49:09,880 --> 00:49:11,214 Ontruim het gebied! 451 00:49:54,299 --> 00:49:56,093 Leg neer dat wapen! 452 00:50:14,486 --> 00:50:17,405 Frank Penny, waar verschuil je je? 453 00:50:26,748 --> 00:50:30,210 Ava, wegwezen! Bukken! 454 00:50:37,425 --> 00:50:40,762 Blijf hier, oké? Ik ben zo terug. 455 00:51:36,651 --> 00:51:39,154 Ava, kom mee! 456 00:51:51,749 --> 00:51:53,835 Jij gaat dood vandaag, smeris! 457 00:52:04,096 --> 00:52:07,057 Ben je geraakt? Blijf hier, oké? 458 00:52:15,398 --> 00:52:17,900 Laat je wapen vallen en ga op de grond liggen. 459 00:52:42,134 --> 00:52:44,844 Laat je wapen vallen en ga op de grond liggen! 460 00:52:47,930 --> 00:52:49,307 Wat wil je? 461 00:52:49,516 --> 00:52:52,560 Wat ik wil? Jij vermoordde mijn broer! 462 00:52:53,145 --> 00:52:54,396 Dat was ook 'n domme vraag. 463 00:52:55,021 --> 00:52:56,606 Ik ga je vermoorden. 464 00:53:05,323 --> 00:53:06,241 Kom tevoorschijn! 465 00:53:06,408 --> 00:53:11,871 Je broer was een crimineel en ik wed dat jij dat ook bent! 466 00:53:12,122 --> 00:53:15,292 Dit is de politie. Laat je wapen vallen en ga op de grond liggen. 467 00:53:15,458 --> 00:53:16,459 Waar is het meisje? 468 00:53:16,626 --> 00:53:19,003 Nog niet. 469 00:53:21,005 --> 00:53:22,549 Vooruit, lopen! 470 00:53:35,645 --> 00:53:37,355 Bukken! 471 00:53:39,357 --> 00:53:41,151 Ik wil niet dood! 472 00:53:43,111 --> 00:53:44,028 Ik kom eraan, smeris! 473 00:53:44,196 --> 00:53:45,530 We moeten hier weg! 474 00:53:45,697 --> 00:53:47,865 Ava, kom hier. 475 00:53:48,200 --> 00:53:49,326 Kijk me aan. 476 00:53:50,743 --> 00:53:52,036 We gaan niet dood. 477 00:53:56,166 --> 00:54:00,753 En weet je waarom niet? Omdat dat meisje ons nodig heeft. 478 00:54:01,213 --> 00:54:02,797 Ze heeft jou nodig, Ava. 479 00:54:05,049 --> 00:54:06,218 Goed? 480 00:54:08,970 --> 00:54:10,763 Het oude Donner gebouw staat leeg. 481 00:54:10,930 --> 00:54:14,351 Als ik 'm daarheen kan leiden, zijn jij en de omstanders veilig. 482 00:54:14,517 --> 00:54:20,064 Maar jij moet dat adres aan de politie geven. Dat hangt van jou af. 483 00:54:25,487 --> 00:54:27,655 Je bent een smeerlap, Dean! 484 00:54:28,365 --> 00:54:31,284 Net als je broer! Twee grote klootzakken! 485 00:54:31,451 --> 00:54:34,078 Dat zegt ook alles over je moeder! 486 00:54:34,371 --> 00:54:35,288 Logisch, toch? 487 00:54:35,455 --> 00:54:36,914 Ik probeer 'm te lokken. 488 00:54:51,513 --> 00:54:56,017 Ga die steeg in. Zo snel als je kunt. 489 00:54:56,476 --> 00:54:58,811 Ik tel tot drie... 490 00:54:58,978 --> 00:54:59,896 Vooruit! 491 00:55:18,790 --> 00:55:19,916 Ik kom eraan! 492 00:55:25,588 --> 00:55:29,175 Dit is 'n boodschap voor de politie: de schutters zijn Max en Dean Keller. 493 00:55:29,342 --> 00:55:33,471 Hun adres is 1470 Prytania Street, en Claudia Volk kan daar ook zijn. 494 00:55:33,638 --> 00:55:38,268 ...Claudia Volk kan op 1470 Prytania Street zijn. 495 00:55:38,560 --> 00:55:40,102 We gaan! 496 00:55:40,812 --> 00:55:42,897 Clover, ik ga terug. Ik moet helpen. 497 00:55:43,064 --> 00:55:44,482 Die psycho veroorzaakt een bloedbad. 498 00:55:44,649 --> 00:55:46,859 Je lag zelf bijna in een lijkzak. 499 00:55:49,737 --> 00:55:51,573 Geen begrafenissen of kerkhoven. 500 00:55:51,739 --> 00:55:55,201 Te gevaarlijk. Wegwezen, meid. 501 00:55:56,035 --> 00:55:57,495 Ik red me wel. 502 00:56:38,995 --> 00:56:42,957 Kom tevoorschijn, smeris! Laten we dit afhandelen. 503 00:56:44,792 --> 00:56:48,588 Ik wil je niet doden, Dean. Ik wil alleen het meisje. 504 00:56:49,046 --> 00:56:53,551 Dat is 't probleem, hè? Als je mij doodt, dood je het meisje. 505 00:56:54,844 --> 00:56:57,013 Maar ik wil je best wel door je knieschijf schieten. 506 00:56:59,181 --> 00:57:01,058 Dat deed je anders niet bij mijn broer. 507 00:57:04,479 --> 00:57:05,897 Ik had geen keuze. 508 00:57:07,857 --> 00:57:11,403 Net als toen je dat kind vermoordde? 509 00:57:15,031 --> 00:57:16,908 Inderdaad, klootzak. 510 00:57:17,325 --> 00:57:20,202 Het staat overal op internet... 511 00:57:20,787 --> 00:57:22,664 ...op TV. 512 00:57:23,415 --> 00:57:25,625 Wij zijn beroemd, jij en ik. 513 00:57:48,064 --> 00:57:52,444 Penny! Dit wordt lachen! 514 01:00:01,363 --> 01:00:04,325 Volgens mij is je vriendin hier, Penny. 515 01:00:27,682 --> 01:00:29,851 We zenden live uit. 516 01:00:32,687 --> 01:00:36,691 Ik moet zeggen dat ik er anders best goed uitzie. 517 01:00:36,899 --> 01:00:40,612 Ik heb miljoenen getuigen. Doe niets stoms. 518 01:00:40,778 --> 01:00:44,365 Denk je dat ik bang ben voor 'n beetje Face Time? 519 01:00:45,617 --> 01:00:50,287 Smeris Nr.1, luister je? Dat ben jij, Volk. 520 01:00:50,955 --> 01:00:54,667 Over een half uurtje gaat je kleine meisje dood. 521 01:00:56,460 --> 01:00:58,755 En dan zul je weten hoe het voelt... 522 01:01:00,172 --> 01:01:02,258 ...om iemand te verliezen... 523 01:01:02,424 --> 01:01:09,348 ...toekijkend hoe je naaste de laatste adem uitblaast, alleen in 't donker. 524 01:01:10,349 --> 01:01:13,102 En je kunt er niets aan doen. 525 01:01:18,900 --> 01:01:20,902 Wat is dit precies? 526 01:01:33,790 --> 01:01:36,458 Het is net Call of Duty. 527 01:01:42,214 --> 01:01:44,967 Grappig, hè, journalist? 528 01:01:45,426 --> 01:01:49,597 Nu ik de camera heb, heb ik jou niet meer nodig. 529 01:01:54,435 --> 01:01:55,687 Doei... 530 01:02:02,109 --> 01:02:04,236 Ava, wegwezen! Schiet op! 531 01:02:09,283 --> 01:02:13,746 Ideetje? Wees niet zélf 't nieuws. -Moet je horen wie het zegt. 532 01:02:30,722 --> 01:02:31,889 Wat nu? 533 01:02:33,307 --> 01:02:34,976 Daar. 534 01:02:39,146 --> 01:02:41,398 Dat meen je niet... 535 01:02:43,192 --> 01:02:45,569 O, nee... absoluut niet. 536 01:02:45,737 --> 01:02:48,865 Zeg dan zo tegen Dean dat z'n vader ook 'n klootzak is. 537 01:02:49,031 --> 01:02:51,701 Penny! Ik ben klaar voor mijn close-up! 538 01:02:51,868 --> 01:02:53,369 Doe je ogen en je neus dicht. 539 01:02:53,535 --> 01:02:55,454 Wat een kutdag is dit! 540 01:02:55,621 --> 01:02:56,956 Penny! 541 01:03:49,675 --> 01:03:51,969 1470 Prytania. 542 01:03:54,305 --> 01:03:55,472 Kom op! 543 01:03:55,639 --> 01:03:58,225 Als je dat adres al kent, weet je waar dit over gaat. 544 01:03:58,392 --> 01:04:02,104 Ze is daar, hè? Claudia Volk. -Ik heb 't de politie al verteld. 545 01:04:03,605 --> 01:04:06,818 Hoor je dat? De politie is al onderweg, smeerlap. 546 01:04:18,329 --> 01:04:19,663 Vooruit! 547 01:04:21,540 --> 01:04:22,750 Vooruit maar! 548 01:04:22,917 --> 01:04:25,753 Dit is nep! Hij loog tegen ons! 549 01:04:25,920 --> 01:04:27,421 Nee... godverdomme! 550 01:04:32,093 --> 01:04:33,469 Wat? 551 01:04:33,803 --> 01:04:36,013 Ik neem 't terug! 552 01:04:36,638 --> 01:04:38,850 Jij weet helemaal niets. 553 01:04:39,016 --> 01:04:40,059 Waar is ze? 554 01:04:40,226 --> 01:04:43,520 Vraag ze hoe het is. 555 01:04:43,687 --> 01:04:45,314 Nee! 556 01:04:51,403 --> 01:04:52,864 Geef antwoord! 557 01:04:53,030 --> 01:04:54,698 Geef antwoord! 558 01:04:55,324 --> 01:04:56,826 Penny? 559 01:04:59,203 --> 01:05:02,039 Alles komt vast goed. 560 01:05:04,291 --> 01:05:08,004 Claudia zou willen dat je je concentreert. 561 01:05:09,546 --> 01:05:10,464 Oké? 562 01:05:10,631 --> 01:05:15,469 Die kant op! Ik ben binnen! Aan de noordzijde! 563 01:05:15,636 --> 01:05:17,304 Maar nu moeten we gaan. 564 01:05:33,737 --> 01:05:36,073 Waarheen nu? -1470 Prytania. 565 01:05:36,240 --> 01:05:39,326 Maar hij zei... -Je moet 'n smeerlap nooit geloven. 566 01:05:42,204 --> 01:05:43,580 Nu wil ik een échte auto. 567 01:05:43,747 --> 01:05:45,416 Doorrijden! 568 01:05:45,582 --> 01:05:46,667 Stoppen! 569 01:05:50,963 --> 01:05:54,758 Sorry, onschuldige burger. Mag ik dit voertuig lenen? 570 01:05:54,926 --> 01:05:56,635 't Leven van 'n meisje staat op het spel. 571 01:05:56,802 --> 01:05:58,179 Flikker op! 572 01:05:58,846 --> 01:06:00,389 Blijf van me af! 573 01:06:01,849 --> 01:06:03,184 Hij vroeg 't vriendelijk. 574 01:06:03,350 --> 01:06:05,186 Wat krijgen we nou? 575 01:06:08,189 --> 01:06:09,773 Vooruit maar! 576 01:06:11,317 --> 01:06:12,318 Klootzak! 577 01:06:12,484 --> 01:06:17,406 Hier hou ik nou van. Media die actief de waarheid zoeken... 578 01:06:17,573 --> 01:06:21,077 ...niet achter je computer zitten, wachtend tot er iets gebeurt. 579 01:06:21,243 --> 01:06:24,163 Dit is waarom ik mijn werk doe. -Je begint me te overtuigen. 580 01:06:24,330 --> 01:06:25,622 Wat? 581 01:06:25,789 --> 01:06:28,625 De media zijn niet alleen maar kijkcijferhoeren. 582 01:06:28,792 --> 01:06:30,711 Was dat 'n compliment? 583 01:06:31,128 --> 01:06:33,130 Wen er maar niet aan. 584 01:06:33,797 --> 01:06:37,885 En deze man hier is het bewijs dat er ook agenten zijn... 585 01:06:38,177 --> 01:06:40,596 ...die alles doen om jullie te beschermen. 586 01:06:41,097 --> 01:06:42,764 Was dat 'n compliment? 587 01:06:42,974 --> 01:06:45,642 Wen er maar aan. 588 01:06:48,104 --> 01:06:50,064 Clover, wat heb je voor me? 589 01:06:51,773 --> 01:06:53,400 Prytania is een nep adres. 590 01:06:53,567 --> 01:07:00,074 Twee jaar terug ging 't gebouw tegen de vlakte na de explosie van hun meth lab. 591 01:07:00,241 --> 01:07:03,244 Dus we riskeerden onze levens voor niks en Claudia is daar nooit geweest? 592 01:07:03,410 --> 01:07:07,331 Vergeet de zaak nou maar... nee! Ik laat je toch nooit in de steek? 593 01:07:07,498 --> 01:07:09,917 Ik keek even in 't stadsarchief... 594 01:07:10,084 --> 01:07:13,254 ...de jongens erfden recent hun ouderlijk huis. 595 01:07:13,420 --> 01:07:15,006 Nieuw adres! 596 01:07:22,263 --> 01:07:24,431 Klaar om vervoerd te worden. 597 01:07:25,891 --> 01:07:27,768 Eén, twee, drie. 598 01:07:35,651 --> 01:07:37,278 10cc injectie. 599 01:07:37,444 --> 01:07:39,071 Infuus? 600 01:07:39,947 --> 01:07:41,115 Klaar. 601 01:07:41,740 --> 01:07:43,117 Vloeistof? Klaar? 602 01:07:43,284 --> 01:07:44,493 Bereid 't voor. 603 01:07:51,000 --> 01:07:52,501 Verdomme! 604 01:08:23,699 --> 01:08:28,037 Jullie namen grof geschut voor me mee. Ik voel me gevlijd. 605 01:08:28,204 --> 01:08:33,625 Elke agent zoekt je, klootzak. Waar ga je in godsnaam heen? 606 01:08:37,004 --> 01:08:38,797 Naar huis. 607 01:08:45,012 --> 01:08:49,725 Waar gaat dit om? Waarom doen Dean en Max zo'n moeite voor dat meisje? 608 01:08:50,017 --> 01:08:53,229 Het gaat niet om Claudia. Ze willen Volk pijn doen. 609 01:08:54,021 --> 01:08:56,148 Ik weet niet waarom, maar dit is heel persoonlijk. 610 01:09:03,739 --> 01:09:05,531 20 minuten. 611 01:09:10,411 --> 01:09:11,912 Hou vol. We zijn er bijna. 612 01:09:23,924 --> 01:09:27,428 We betreden zo het laatst bekende adres van de ontvoerders. 613 01:09:29,430 --> 01:09:33,727 Ik weet niet wat we binnen zullen vinden. Ik sluit af. 614 01:09:50,661 --> 01:09:52,203 Lekker dan. 615 01:09:52,621 --> 01:09:55,541 Het ruikt als een gigantische kattenbak. 616 01:09:55,706 --> 01:09:59,710 Ze moet hier zijn. Controleer elke deur, kast, kamertje. 617 01:10:00,546 --> 01:10:05,090 Zoek naar 'n kraan, een waterbron. -Ik ben geen kattenmens. 618 01:10:06,427 --> 01:10:09,888 Wacht, stop! Wat is dat? 619 01:10:12,057 --> 01:10:14,185 Een boobytrap? 620 01:10:38,917 --> 01:10:40,461 Psycho creativiteit... 621 01:10:40,627 --> 01:10:43,755 Texas Chainsaw MacGyvers. Geweldig. 622 01:10:44,173 --> 01:10:46,049 Jij kijkt dus best wel veel TV. 623 01:10:46,217 --> 01:10:47,509 Touché. 624 01:10:49,470 --> 01:10:53,474 Wees voorzichtig, ja? -Begrepen. 625 01:11:19,333 --> 01:11:22,753 Eens kijken wat voor ellende we boven vinden. 626 01:11:42,481 --> 01:11:46,318 Lijkt op 'n jongere versie van Max en Dean Keller. 627 01:11:47,736 --> 01:11:50,239 Het lijkt erop dat we goed zitten. 628 01:11:51,948 --> 01:11:56,912 Wat zei Penny ook alweer? Dat dit iets persoonlijks is. 629 01:11:59,122 --> 01:12:03,252 Dat werpt de vraag op: wie is dat meisje? 630 01:12:08,757 --> 01:12:13,178 Clover, luister je? Zoek uit wie het meisje is. 631 01:12:43,250 --> 01:12:45,544 Lief katje... 632 01:12:46,211 --> 01:12:48,129 Vanaf nu ben ik dol op katten. 633 01:13:32,758 --> 01:13:34,050 Claudia! 634 01:13:42,309 --> 01:13:44,936 Clover, zeg 't eens. -Dat meisje was hun zus, Naomi. 635 01:13:45,103 --> 01:13:47,939 Claudia! Hoor je me? 636 01:13:50,651 --> 01:13:52,569 Toen hun meth lab explodeerde, zat zij in de kelder vast. 637 01:13:52,736 --> 01:13:56,990 De politie ging er 64 minuten niet naar binnen... typerend... 638 01:13:57,157 --> 01:14:00,452 Toen ze haar vonden was ze al dood, verdronken, 'n gebarsten waterleiding. 639 01:14:00,619 --> 01:14:02,329 64 minuten... 640 01:14:12,213 --> 01:14:16,718 En de agent van dienst die nacht was Tom Volk. 641 01:14:19,054 --> 01:14:21,515 Dus dit is hun wraak. Bedankt, Clover. Goed werk. 642 01:14:34,861 --> 01:14:36,822 Het is een valstrik! 643 01:14:37,656 --> 01:14:38,657 Ava! 644 01:14:41,577 --> 01:14:44,705 Til je voet niet op. -Is dat wat ik denk dat het is? 645 01:14:45,664 --> 01:14:47,791 Deze draad leidt naar alle benzine in de kelder. 646 01:14:47,958 --> 01:14:49,042 Benzine? 647 01:14:49,209 --> 01:14:52,170 Wat ze in auto's gooien. Daar hadden we 't al over. 648 01:14:52,629 --> 01:14:55,048 Ava, ik wil dat je nu heel koel blijft. 649 01:14:55,215 --> 01:14:57,175 Ik ben ijskoud koel. 650 01:14:57,342 --> 01:15:00,303 Dit is geen pot met spijkers. Dit laat 't hele huis ontploffen. 651 01:15:00,471 --> 01:15:03,181 Ik blijf koel. Kijk maar naar m'n gezicht. 652 01:15:03,348 --> 01:15:10,063 Ik volg die draad naar beneden en kijk of ik 'm op tijd kan doorknippen. 653 01:15:10,481 --> 01:15:15,569 De Kellers hadden een zuster en die is overleden. 654 01:15:16,194 --> 01:15:19,615 Ik denk dat ik 'r net in de kelder zag. 655 01:15:20,782 --> 01:15:24,035 En de Keller broers geven Volk de schuld. 656 01:15:27,914 --> 01:15:29,708 Explosieven Opruimingsdienst? 657 01:16:29,142 --> 01:16:31,352 Wat doe je, smeris? 658 01:16:32,103 --> 01:16:37,984 Niet veel. Ik bewonder je huis. Ooit gedacht aan verkopen? 659 01:16:40,862 --> 01:16:47,118 Ik overweeg het, nadat ik jou heb neergeschoten. Lul. 660 01:16:50,497 --> 01:16:52,290 Waar is het meisje, Keller? 661 01:16:53,542 --> 01:16:56,336 Niet voor de tijd voorbij is! 662 01:16:56,628 --> 01:17:01,842 Verdomme, Dean. Claudia is onschuldig, net als je zuster. 663 01:17:02,509 --> 01:17:05,596 Ze verdiende niet wat haar overkwam, evenmin als Claudia. 664 01:17:07,305 --> 01:17:11,643 Wil je 'n statement maken? Dood me waar de hele wereld bij is... 665 01:17:11,810 --> 01:17:15,731 ...maar niet die kleine meid. Waar slaat dat op? 666 01:17:21,277 --> 01:17:22,654 Waar dat op slaat? 667 01:17:24,656 --> 01:17:30,579 Grappig, hè? Soms sterft er iemand en kan 't niemand schelen! 668 01:17:31,412 --> 01:17:34,499 Misschien is 't gewoon de verkeerde persoon. 669 01:17:35,375 --> 01:17:37,002 Zoals mijn zus Naomi. 670 01:17:38,336 --> 01:17:43,008 Dan staat de politie er gewoon bij te kijken. 671 01:17:43,550 --> 01:17:48,555 Ze is maar blank uitschot, aan de drugs. 672 01:17:49,806 --> 01:17:52,183 Laat haar maar doodgaan. 673 01:17:55,145 --> 01:18:00,150 Maar eentje van jullie eigen soort is 'n heel ander verhaal, hè? 674 01:18:02,986 --> 01:18:08,784 Ik ken smerissen die hun leven willen ruilen voor 'n onbekend meisje. 675 01:18:09,826 --> 01:18:11,912 Ongelofelijk, hè? 676 01:18:15,331 --> 01:18:20,796 Maar waarom onderhandelen als je het gratis kunt krijgen? 677 01:18:28,929 --> 01:18:31,014 Ava, til je voet op! Laat het maar ontploffen! 678 01:18:54,412 --> 01:18:55,997 Kom op! 679 01:18:56,164 --> 01:18:57,791 Sta op! -Vooruit! 680 01:19:09,260 --> 01:19:12,723 We staan op zolder. We moeten 't dak op. 681 01:19:34,911 --> 01:19:38,039 Laat iemand ons helpen! Help! Stuur ons nu hulp! 682 01:19:38,206 --> 01:19:42,335 Dat wordt onze primeur. Stuur onze helikopter erheen. 683 01:19:42,753 --> 01:19:44,212 Luister... 684 01:19:44,420 --> 01:19:50,010 ...als we springen? Gebroken botten of erger. Hierboven zijn we dood. 685 01:19:51,219 --> 01:19:53,304 Ik zie jullie! 686 01:19:54,973 --> 01:19:56,850 We komen naar jullie toe! 687 01:19:59,560 --> 01:20:02,438 Ik laat de helikopter zakken. 688 01:20:05,483 --> 01:20:07,068 We zijn hier! 689 01:20:08,779 --> 01:20:11,072 Ik zie jullie! Ik kom naar beneden. 690 01:20:11,656 --> 01:20:12,615 Hier! 691 01:20:13,491 --> 01:20:15,660 Blijf op het dak. Ik kom zo dichtbij als mogelijk. 692 01:20:15,827 --> 01:20:18,663 Zo, ja! Kom op! 693 01:20:19,580 --> 01:20:21,958 Het komt goed. Ik heb jullie. 694 01:20:24,669 --> 01:20:26,171 Stap in. 695 01:20:26,337 --> 01:20:27,505 Nu! 696 01:20:30,216 --> 01:20:33,261 Vooruit! Stijg op! 697 01:20:34,679 --> 01:20:35,972 Penny! 698 01:20:39,851 --> 01:20:41,394 Penny! 699 01:20:57,577 --> 01:20:59,162 Penny! 700 01:21:11,842 --> 01:21:15,470 Kom op, bitch! Laten we allemaal doodgaan op TV! 701 01:21:27,565 --> 01:21:29,317 Ava? 702 01:21:32,946 --> 01:21:34,739 Laat me los! 703 01:22:33,339 --> 01:22:35,175 Waar is het meisje? 704 01:22:36,051 --> 01:22:39,345 Zes voet onder de grond, man! 705 01:22:41,306 --> 01:22:43,474 Geniet van het uitzicht! 706 01:23:01,910 --> 01:23:03,453 Gaat 't? 707 01:23:03,744 --> 01:23:06,372 Hoeveel tijd nog? -Vijf of zes minuten, maximaal. 708 01:23:06,539 --> 01:23:08,166 Verdomme! 709 01:23:10,043 --> 01:23:14,047 Kijk me aan. Je deed alles wat kon doen. 710 01:23:14,380 --> 01:23:16,299 Je deed alles wat je kon doen. 711 01:23:16,466 --> 01:23:19,886 Hoe vaak iemand dat ook zegt, dat maakt 't nog niet waar. 712 01:23:21,346 --> 01:23:27,602 Ik heb haar gedood. 713 01:23:42,200 --> 01:23:43,826 Ik schoot een kind neer. 714 01:23:51,792 --> 01:23:54,921 Negen jaar oud, twee jaar geleden. 715 01:23:57,632 --> 01:23:59,842 Hij heette Robert. 716 01:24:01,511 --> 01:24:05,556 Zijn vader hield 'n pistool tegen zijn hoofd. Hij was knetterstoned. 717 01:24:09,727 --> 01:24:12,313 Hij wilde de trekker overhalen. 718 01:24:13,814 --> 01:24:18,736 Ik schoot, net toen hij 't kind als schild wilde gebruiken. 719 01:24:22,157 --> 01:24:26,786 Ze zeiden toen ook 'dat ik deed wat ik kon'. 't Jongetje stierf. 720 01:24:30,290 --> 01:24:33,751 Nu wordt er 'n ander kind begraven door mij. 721 01:24:40,800 --> 01:24:42,468 Het spijt me. 722 01:24:43,428 --> 01:24:45,180 Het spijt me. 723 01:24:56,566 --> 01:24:58,526 Begraven... 724 01:24:58,943 --> 01:25:00,153 Begraven! 725 01:25:01,654 --> 01:25:03,906 Zes voet onder de grond... 726 01:25:04,199 --> 01:25:06,367 ...geniet van het uitzicht! Longview! 727 01:25:06,534 --> 01:25:08,244 Het kerkhof! -De kisten zijn verwisseld! 728 01:25:08,411 --> 01:25:11,664 Breng ons naar de Longview begraafplaats! 729 01:25:11,831 --> 01:25:13,416 Komt goed! 730 01:25:22,467 --> 01:25:25,261 We gaan live... drie, twee, één. 731 01:25:25,595 --> 01:25:29,807 Tijdens één van de meest dramatische reddingsacties ooit op live TV... 732 01:25:29,974 --> 01:25:35,271 ...redde onze piloot twee mensen van een brandend gebouw... 733 01:25:35,438 --> 01:25:37,898 ...vlak vóór het geheel instortte. 734 01:25:38,066 --> 01:25:43,529 Onze piloot heeft agent Frank Penny en journaliste Ava Brooks gered. 735 01:25:43,696 --> 01:25:47,992 Inderdaad, en blijf vooral kijken naar onze adembenemende reportage. 736 01:25:52,872 --> 01:25:55,208 Ik ben het! -Je leeft nog. 737 01:25:55,375 --> 01:25:58,336 Geen tijd! We moeten Naomi Kellers graf vinden... 738 01:25:58,503 --> 01:26:01,089 ...de exacte locatie op Longview. 739 01:26:01,256 --> 01:26:03,091 Ga ik regelen. 740 01:26:09,097 --> 01:26:12,892 Bevestigd dat ze richting Longview begraafplaats gaan. 741 01:26:39,085 --> 01:26:43,923 Clover zegt dat ze daar inderdaad begraven is, blok 9, zuidkavel. 742 01:26:44,090 --> 01:26:46,176 Zet ons op de grond! 743 01:26:46,592 --> 01:26:53,933 We horen net dat hun bestemming de Longview begraafplaats is. 744 01:26:54,225 --> 01:26:55,851 We gaan erheen. 745 01:26:56,561 --> 01:27:01,399 Ze gaan inderdaad naar Longview en ze hebben uw hulp nodig. 746 01:27:45,318 --> 01:27:47,487 Laten we ons opsplitsen. Blok 9! 747 01:27:48,946 --> 01:27:50,072 Blok 14! 748 01:27:51,241 --> 01:27:52,200 Blok 13! 749 01:27:54,285 --> 01:27:57,830 Blok 9! Ava, kom hier. Ik zie het! 750 01:27:58,956 --> 01:28:00,625 Hier! 751 01:28:07,423 --> 01:28:09,634 Tijd? -Niks. 752 01:28:11,469 --> 01:28:12,720 Claudia! 753 01:28:34,700 --> 01:28:36,076 Claudia! 754 01:28:42,750 --> 01:28:44,126 Penny! 755 01:29:22,415 --> 01:29:25,042 Geef me iets waarmee ik de deksel kan optillen! 756 01:29:25,835 --> 01:29:28,629 Geef me de ruimte! Achteruit! 757 01:30:41,452 --> 01:30:44,997 Het komt goed. Papa is bij je. 758 01:30:53,088 --> 01:30:54,465 Je hebt 't geflikt. 759 01:30:55,966 --> 01:30:59,011 Wij hebben 't geflikt. Kom, we gaan. 760 01:30:59,178 --> 01:31:00,805 Steve Nash! 761 01:31:02,515 --> 01:31:04,434 G.O.A.T. 762 01:31:10,690 --> 01:31:12,442 Ik ben zo trots op je. 763 01:31:15,194 --> 01:31:18,197 Kom, we gaan naar huis. 764 01:31:33,504 --> 01:31:37,842 Kijk, de echte journalist is er ook. 765 01:31:38,551 --> 01:31:40,428 Kijk... 766 01:31:40,845 --> 01:31:42,597 ...echte agenten. 767 01:31:43,263 --> 01:31:45,516 Laten we maar gaan, voor iemand ons arresteert. 768 01:31:45,683 --> 01:31:49,562 Of ons op TV laat komen. Ik ben nog wel pissig over m'n auto. 769 01:31:49,729 --> 01:31:51,897 Dat is geen auto. 770 01:31:52,064 --> 01:31:55,568 Niet leuk... nog steeds niet. 771 01:31:57,236 --> 01:31:59,614 Zal ik het goedmaken? 772 01:32:01,657 --> 01:32:03,826 Wat dacht je van een donut? 773 01:32:04,619 --> 01:32:07,997 Ik haat de dag ineens al wat minder. 774 01:32:08,414 --> 01:32:10,416 Ik ook. 775 01:32:30,102 --> 01:32:35,816 Wat 'n ongelofelijke beelden, nu het meisje weer bij haar vader is... 776 01:32:35,983 --> 01:32:41,030 ...en u zag het allemaal live, met eigen ogen. 777 01:32:49,155 --> 01:32:54,155 Subtitles by sub.Trader subscene.com