1 00:03:57,642 --> 00:04:01,610 Michael Jordan on paras. Paras kautta aikojen. 2 00:04:01,840 --> 00:04:05,844 Ehkä sinun aikojesi. - Kuusi NBA-mestaruutta. 3 00:04:06,246 --> 00:04:07,872 Kuusi! 4 00:04:17,662 --> 00:04:21,916 Miksi hän on paras? Koska hän ei ikinä luovuttanut. 5 00:04:22,629 --> 00:04:24,673 Hetkinen. 6 00:04:27,848 --> 00:04:31,435 Aika loppuu. Kaikki pelissä. 7 00:04:39,434 --> 00:04:43,657 Hyvä, Steve Nash. - Kahdeksan kertaa NBA All Star! 8 00:04:43,860 --> 00:04:47,405 Nyt hän on vanha ja valkoinen. Kuten sinä. 9 00:04:54,240 --> 00:04:59,078 Onko tämä päällä? Ava Brooks, Mediakansalle.com. Olette ihania. 10 00:04:59,245 --> 00:05:04,834 Kerron oikeita uutisia, en mediajättien vääristelemiä. 11 00:05:05,001 --> 00:05:10,465 Aloitimme kolme kuukautta sitten. Livenä bestikseni kanssa. 12 00:05:10,632 --> 00:05:14,552 Jumalatar, pahis, VIP-vieras... 13 00:05:14,719 --> 00:05:18,932 Clover Nestel! - En ole valmis kuvattavaksi. 14 00:05:19,098 --> 00:05:22,644 Olet, näytät hyvältä. Äkkiä nyt. 15 00:05:22,810 --> 00:05:26,064 Olet päässyt pitkälle paniikkikohtauksista, - 16 00:05:26,231 --> 00:05:29,192 joita sait ekalla luokalla. 17 00:05:29,359 --> 00:05:32,987 Emme voi kaikki olla noin epäsovinnaisia. 18 00:05:33,154 --> 00:05:37,742 Olet aina puolustanut... - Mamiksia. 19 00:05:37,909 --> 00:05:40,995 Ja sinä olet aina... - Pienen puolella. 20 00:05:41,162 --> 00:05:47,585 Aivan. Aloitat kapinan. - Pelastan maailman. 21 00:05:47,752 --> 00:05:51,047 Ei ole vielä onnistunut, mutta sinua seurataan. 22 00:05:51,214 --> 00:05:56,094 Mikään ei tapahdu hetkessä. Ota riskejä, niin onnistut. 23 00:05:56,261 --> 00:05:58,972 Siksi striimaamme livenä. 24 00:05:59,138 --> 00:06:03,393 Kerro potaskan purijoille itsestäsi. 25 00:06:06,271 --> 00:06:12,360 Haluan tuoda sensuroimattoman totuuden ihmisille. 26 00:06:12,527 --> 00:06:17,615 Kertoa tarinoita, joita valtamedia kaunistelee. 27 00:06:18,825 --> 00:06:23,037 Antaa kaiken ikäisille mahdollisuuden vaikuttaa. 28 00:06:25,206 --> 00:06:28,251 Syvällistä, sisko. 29 00:06:28,418 --> 00:06:33,047 Meidän kaikkien täytyy taistella oikeuden puolesta. 30 00:06:33,214 --> 00:06:37,552 Muuten millään ei ole väliä. 31 00:06:39,220 --> 00:06:42,348 Herää ja bongaa potaska. 32 00:06:42,515 --> 00:06:47,020 Katso oikeat uutiset Avalta ja minulta, kun vielä voit. 33 00:06:47,186 --> 00:06:50,982 Ja muista syödä vain luomua. 34 00:06:51,149 --> 00:06:56,070 Sähkömagneettiset kentät tekevät meistä tyhmempiä. 35 00:06:56,237 --> 00:07:01,534 Varo altistumista. Ole radikaali ja tiedä, että olet tarpeeksi. 36 00:07:01,701 --> 00:07:04,621 Silloin sinua ei manipuloida. 37 00:07:04,787 --> 00:07:07,582 Aamen. Olet kuningatar! 38 00:07:07,749 --> 00:07:11,085 Hemmetin hyvä. 39 00:07:13,713 --> 00:07:18,676 Mikset ole erikoisjoukoissa? Tai valepukuinen kyttä? 40 00:07:18,843 --> 00:07:21,179 Oletko toimittaja? - Oletko ampunut ketään? 41 00:07:21,346 --> 00:07:24,933 Oletko sinä? - Olen liian fiksu moiseen. 42 00:07:25,099 --> 00:07:28,519 Tiedän, D. Tiedän sen. 43 00:07:29,229 --> 00:07:31,147 No? 44 00:07:31,314 --> 00:07:33,775 Oletko ampunut ketään? 45 00:07:41,074 --> 00:07:42,992 En tänään. 46 00:07:44,827 --> 00:07:48,039 Mutta päivä on vielä nuori. 47 00:07:52,710 --> 00:07:55,880 Keskus, 62 King 30 tässä. Menossa Tac 6. 48 00:07:56,047 --> 00:08:00,009 Canal ja 7. Katu. Käske muiden pysyä poissa. 49 00:08:00,176 --> 00:08:02,679 Lähetä Air 4. 50 00:08:04,305 --> 00:08:08,518 Kuitti. Ilmoitan 10 Davidille mahdollisesta SWAT-operaatiosta. 51 00:08:38,298 --> 00:08:41,801 Okei, nyt lähtee. 52 00:08:57,066 --> 00:09:02,864 King 39 asemissa. Kaikki valmiina. 53 00:09:03,031 --> 00:09:05,116 Nyt lähtee. 54 00:09:10,163 --> 00:09:13,875 Paketti on roskiksessa suihkulähteen vieressä. 55 00:09:14,042 --> 00:09:17,837 Muistakaa: kuka vain voi olla sieppaaja. 56 00:09:18,004 --> 00:09:20,798 Ei toimita, kunnes tiedetään kuka se on. 57 00:09:26,930 --> 00:09:32,684 Taco-vaunu. Tumma ja ruskettunut. Epäilty. Valkoinen, 180 cm. 58 00:09:32,852 --> 00:09:36,730 Epäilty lähestyy pohjoisesta. Musta huppari, aurinkolasit. 59 00:09:40,818 --> 00:09:43,905 King 39, epäilty näkyvissä. 60 00:09:44,072 --> 00:09:46,699 25 metrin päässä. - King 39, kuitti. 61 00:09:46,866 --> 00:09:49,786 Antaa mennä kätkölle. 62 00:09:49,953 --> 00:09:52,664 Napataan sitten. 63 00:10:08,346 --> 00:10:13,977 Epäilty liikkuu. - Ei pelästytetä häntä. 64 00:10:17,564 --> 00:10:20,984 Ota nyt ne rahat. 65 00:10:34,831 --> 00:10:37,625 Älä katso häntä! 66 00:10:38,710 --> 00:10:41,004 Hän häipyy! - Hitto! Napatkaa! 67 00:10:41,170 --> 00:10:44,424 Juoksee etelään. - Napatkaa. Nyt! 68 00:10:44,591 --> 00:10:46,384 Minä menen. 69 00:10:49,929 --> 00:10:54,017 Agentti haavoittui. - Hitto. 70 00:10:54,183 --> 00:10:57,145 Vauhtia! - Jahtaamme epäiltyä. 71 00:10:57,312 --> 00:11:00,398 Suuntaa etelään. Pyydämme Air 4:ltä tukea. 72 00:11:00,565 --> 00:11:03,693 Kuitti. Ilmoitamme 121:n. 73 00:11:05,445 --> 00:11:09,741 Näköhavainto. Musta huppari, khakihousut 74 00:11:09,908 --> 00:11:12,493 Suuntaa puistosta etelään. 75 00:11:12,660 --> 00:11:15,997 Kaikki yksiköt... - Eikö se tarkoita sinua? 76 00:11:16,164 --> 00:11:18,917 Olet fiksu. - Jahtaamme epäiltyä. 77 00:11:19,083 --> 00:11:23,338 Suuntaa Canalilta etelään. Älkää ottako kontaktia. 78 00:11:23,504 --> 00:11:26,674 Poliisi haavoittui. - Vissiin aika lähellä. 79 00:11:26,841 --> 00:11:30,470 Keskus, 2FB44 vahvistaa. 80 00:11:31,804 --> 00:11:36,809 2FB44, älä mene. Toistan: älä mene. 81 00:11:36,976 --> 00:11:39,854 Poliisi haavoittui. 82 00:11:40,021 --> 00:11:45,235 Epäilty nähtiin viimeksi MacArthur Parkin liepeillä. 83 00:11:47,529 --> 00:11:50,365 Mitä sinä teet? - Kuvaan sinua. 84 00:11:50,532 --> 00:11:52,659 Epäilty on nyt Tiftonilla. 85 00:11:52,825 --> 00:11:56,538 Eikö "älä mene" tarkoita "älä sekaannu"? 86 00:11:56,704 --> 00:11:59,207 Juokset kuin Steve Nash! - Hyvä pelaaja! 87 00:11:59,374 --> 00:12:01,209 Vanha ja valkoinen! 88 00:12:21,354 --> 00:12:27,235 Epäilty on valkoinen mies, 180 cm, tummat vaatteet. 89 00:12:30,780 --> 00:12:33,283 Selvä. Olemme perässä. 90 00:12:45,795 --> 00:12:49,340 Keskus, 2FB44 Rosedalella. Antakaa ohjeita. 91 00:12:49,507 --> 00:12:52,927 Etkö ymmärtänyt sanoja "älä mene", 2FB44? 92 00:12:53,094 --> 00:12:56,264 Olen täällä. Hän haavoitti poliisia. 93 00:12:59,684 --> 00:13:03,563 Epäilty matkalla itään 7. Kadulla. 94 00:13:25,251 --> 00:13:28,755 Pysäyttäkää risteyksessä. 95 00:13:38,681 --> 00:13:41,017 Keskus, en voi jatkaa. 96 00:13:41,184 --> 00:13:45,355 Epäilty menossa itään kujalla. 11. Katu ja Lex. 97 00:14:00,662 --> 00:14:04,999 Zebra 39, epäilty suuntaa etelään. 98 00:14:09,212 --> 00:14:10,838 Perhana! 99 00:14:12,382 --> 00:14:14,509 Mäntti! 100 00:14:32,402 --> 00:14:36,823 Keskus, radio taisi sipata, mutta 2FB44 jatkaa Lexillä! 101 00:14:39,868 --> 00:14:43,162 Kuulitko? - Tosi lähellä. 102 00:14:50,587 --> 00:14:54,966 Kuitti, 62 King 30. Ilmoitamme paikallisyksiköille. 103 00:14:55,133 --> 00:14:57,719 Vahvistan, että sana lähti. 104 00:14:57,886 --> 00:15:01,890 Onni kohtaa, kun valmistautuminen kohtaa tilaisuuden. 105 00:15:02,056 --> 00:15:06,227 Tee minut ylpeäksi. - Mitä Clover tekisi? 106 00:15:06,394 --> 00:15:08,980 Haleja! - Rakastan sinua! 107 00:15:09,147 --> 00:15:10,440 Tartu hetkeen! 108 00:15:20,033 --> 00:15:24,996 Keskus, 2 Zebra 39 jatkaa etelään 14. Katua. 109 00:15:32,253 --> 00:15:36,007 2FB44, epäilty juoksi St. Anthonyyn! 110 00:15:45,016 --> 00:15:46,643 Väisty! 111 00:15:53,650 --> 00:15:55,193 Kiitos, isä. 112 00:16:05,245 --> 00:16:09,832 Keskus, 2FB44. Jos kuulette, olemme kirkon takana. 113 00:16:09,999 --> 00:16:12,544 Matkalla seuraavaan kortteliin. 114 00:16:59,924 --> 00:17:01,676 Hitto! 115 00:17:07,056 --> 00:17:08,892 Penny! 116 00:17:10,685 --> 00:17:13,021 Päästä! 117 00:17:13,187 --> 00:17:15,315 Ei! 118 00:17:24,616 --> 00:17:26,701 Oletko kunnossa? - Joo. 119 00:17:26,868 --> 00:17:29,787 Eivätkö nuo ole minun aurinkolasini? 120 00:18:09,369 --> 00:18:11,704 Tehkää tilaa. 121 00:18:15,041 --> 00:18:17,043 Väistykää. 122 00:18:17,210 --> 00:18:21,422 Kädet ylös! Käänny. Pidä kädet näkyvillä. 123 00:18:23,216 --> 00:18:25,968 Pois! Menkää kaikki pois. 124 00:18:41,401 --> 00:18:43,778 Väistäkää! 125 00:18:46,114 --> 00:18:49,576 Pois, pois, pois. Pois tieltä! 126 00:18:50,368 --> 00:18:52,203 Pois! 127 00:19:26,696 --> 00:19:30,033 Sormet pään taakse ja polvistu! 128 00:19:31,826 --> 00:19:35,538 Kädet esille! Tämä ei ole jutustelua, pelle! 129 00:19:35,705 --> 00:19:38,249 Kädet ylös! Hitaasti. 130 00:19:40,084 --> 00:19:43,922 Älä heittäydy hankalaksi. Kädet näkyviin. 131 00:19:50,094 --> 00:19:52,847 Rauhoitu! 132 00:19:53,014 --> 00:19:55,225 Tottele nyt. 133 00:19:56,267 --> 00:19:59,562 Älä pakota tähän. 134 00:20:00,980 --> 00:20:03,107 Kysy häneltä. 135 00:20:04,859 --> 00:20:09,072 Kysy häneltä, miltä tuntuu menettää kaikki. 136 00:20:09,239 --> 00:20:11,282 Kysy keneltä? 137 00:20:49,737 --> 00:20:51,656 Ei. 138 00:21:03,918 --> 00:21:06,170 Vittu... 139 00:21:09,215 --> 00:21:10,967 Ei. 140 00:21:22,562 --> 00:21:25,440 Tässä Glenn Miller, Channel 13 ja uutiset. 141 00:21:25,607 --> 00:21:29,027 Olemme keskustan torin yläpuolella. 142 00:21:29,194 --> 00:21:32,655 Kiitos, Glenn. Tarina etenee koko ajan. 143 00:21:32,822 --> 00:21:35,408 Maya Prinz on torilla. 144 00:21:35,575 --> 00:21:38,953 Maya, näyttää aika hurjalta. 145 00:21:39,120 --> 00:21:42,874 Poliisi on sulkenut useimmat kadut - 146 00:21:43,041 --> 00:21:46,419 tutkiakseen rikospaikkaa. 147 00:21:46,586 --> 00:21:50,632 Poliisi oli kuulemma osallisena ampumisessa. 148 00:21:50,798 --> 00:21:54,135 Tiedämmekö mitään uhrista tai ampujasta? 149 00:21:54,302 --> 00:21:58,514 Poliisin henkilöllisyyttä ei ole vielä kerrottu, mutta jatkamme - 150 00:21:58,681 --> 00:22:03,186 jutun kimpussa ja raportoimme pian lisää. 151 00:22:03,353 --> 00:22:06,940 Suorana Maya Prinz, Channel 13, uutiset. 152 00:22:25,667 --> 00:22:29,462 Kaikki ulos. Lähetetään partio jututtamaan todistajia. 153 00:22:29,629 --> 00:22:32,048 Penny, istut vain siinä. - Tom, mitä nyt? 154 00:22:32,215 --> 00:22:37,720 Claudia siepattiin kolme päivää sitten. Ammuit ainoan johtolangan. 155 00:22:39,973 --> 00:22:42,225 Luulin... - Ei, Frank. 156 00:22:42,392 --> 00:22:45,603 Et ikinä ajattele. Toimit omapäisesti. 157 00:23:00,076 --> 00:23:02,120 Et totellut käskyä. Miksi? 158 00:23:02,287 --> 00:23:05,206 Menin takuuseen puolestasi. Kun olimme pari, - 159 00:23:05,373 --> 00:23:07,834 pelastin aina nahkasi. 160 00:23:08,001 --> 00:23:12,338 Minä kärsin, Tom. - Ihan sama. Kyse on lapsestani! 161 00:23:13,506 --> 00:23:15,174 Tom. Anna minun auttaa. 162 00:23:15,341 --> 00:23:18,136 Anna minun korjata tämä. - Miten? 163 00:23:20,054 --> 00:23:24,183 Ampumisesta tulee kahden päivän karanteeni, Tom. 164 00:23:24,350 --> 00:23:28,062 Älä tee minulle näin. - Tuhosit johtolankamme. 165 00:23:30,231 --> 00:23:32,609 Sanoiko hän mitään? 166 00:23:36,821 --> 00:23:39,157 Mitä? 167 00:23:44,078 --> 00:23:46,164 Hän sanoi... 168 00:23:49,209 --> 00:23:52,879 "Kysy häneltä, miltä tuntuu menettää kaikki." 169 00:24:07,435 --> 00:24:11,731 Hei, paskakyttä 1. Tämä sinun pitää nähdä. 170 00:24:33,670 --> 00:24:35,547 Claudia. 171 00:24:43,763 --> 00:24:48,851 Haluan isin! Haluan isin! 172 00:24:49,018 --> 00:24:52,230 Haluan isini! 173 00:24:52,397 --> 00:24:54,190 Päästäkää pois! 174 00:24:57,610 --> 00:25:00,488 Päästäkää minut pois! 175 00:25:03,741 --> 00:25:06,995 Odota, odota. Claudia! Claudia! 176 00:25:13,585 --> 00:25:16,004 Tom... - Ota puhelin. 177 00:25:16,170 --> 00:25:20,383 Selvitä, mistä puhelu tuli. Tee se! 178 00:25:20,550 --> 00:25:22,844 Anna minun auttaa, Tom. - Painu helvettiin. 179 00:25:23,011 --> 00:25:25,263 Tom... 180 00:25:26,389 --> 00:25:28,641 Mene. 181 00:25:33,521 --> 00:25:37,358 Pane aseesi pöydälle. 182 00:25:40,195 --> 00:25:42,822 Ei... - Frank. 183 00:25:42,989 --> 00:25:46,326 Pane aseesi pöydälle. 184 00:26:05,595 --> 00:26:08,223 Ei ole kuulunut mitään. 185 00:26:15,522 --> 00:26:17,941 Mitä täällä tapahtuu? 186 00:26:24,030 --> 00:26:26,991 Sisäinen tutkinta odottaa sinua. 187 00:26:27,158 --> 00:26:30,787 Kerro Volkin tyttärestä. - Palaa mediakarsinaan. 188 00:26:30,954 --> 00:26:34,165 En puhu sinulle, vaan... Pennylle. 189 00:26:34,332 --> 00:26:39,587 Hän vei Volkin tyttären, eikö? - Käskin palata mediakarsinaan. 190 00:26:41,047 --> 00:26:44,968 Penny? Oliko fiksua ampua ainoa, joka tiesi, missä tyttö on? 191 00:26:57,438 --> 00:27:01,484 Sinulla on hetki aikaa ennen kuin aseistettu kahjo - 192 00:27:01,651 --> 00:27:03,778 ampuu pääsi tohjoksi. Ehkä se on leikkiase. 193 00:27:03,945 --> 00:27:06,990 Ehkä hän on sekaisin. Ehkä kuolen nyt. 194 00:27:07,156 --> 00:27:10,702 Miljoona päätöstä hetkessä. Yksikään ei ole hyvä. 195 00:27:10,869 --> 00:27:14,414 Mitä siinä tekee? 196 00:27:14,581 --> 00:27:17,208 Mitä tekisit? 197 00:27:21,588 --> 00:27:25,383 Et ikinä tule tietämään, millaista se on. 198 00:27:30,763 --> 00:27:34,767 Ei pidä tuomita ennen kuin on ollut toisen kengissä. 199 00:27:36,269 --> 00:27:40,857 Kävellyt. Ennen kuin on kävellyt toisen kengissä. 200 00:27:42,859 --> 00:27:45,236 Kunhan korjasin. 201 00:27:50,450 --> 00:27:55,371 Näitkö? Näynkö livenä? - Jo vain! 202 00:27:55,538 --> 00:28:00,919 Emmekö tiedä uhria tai ampujaa? Hyvää työtä. 203 00:28:01,085 --> 00:28:04,547 Northwesternillä ei ole enää parhaita toimittajia. 204 00:28:04,714 --> 00:28:07,717 Neiti Carter. Katsokaa tätä. 205 00:28:10,678 --> 00:28:15,266 Mitä katson? - Leviää netissä. Suorana. 206 00:28:15,433 --> 00:28:18,478 Poliisi, joka ampui ja amatööritoimittaja - 207 00:28:18,645 --> 00:28:21,940 keksi, että poliisipäällikkö Volkin tytär on siepattu. 208 00:28:22,106 --> 00:28:25,360 Rakastan internetiä. Syrjäyttää sinut, Tara. 209 00:28:25,527 --> 00:28:27,695 Haluan tämän heti meille. 210 00:28:30,156 --> 00:28:33,243 Pidä varasi. Kytät tekevät sairaita juttuja. 211 00:28:33,409 --> 00:28:38,206 Ei hätää. Minulla on kamera. - Poliisi tyrii joka päivä. 212 00:28:38,373 --> 00:28:40,166 Penny oli vihainen. - Hän oli epävakaa. 213 00:28:40,333 --> 00:28:44,295 Ei hätää. Seuraan häntä ja katson, mitä tapahtuu. 214 00:29:26,379 --> 00:29:31,467 Älä tee mitään, mitä en tekisi. - Häivyn, jos on vaarallista. 215 00:29:31,634 --> 00:29:36,347 Kamuni Ava Brooks osui jymyjuttuun. 216 00:29:36,514 --> 00:29:39,309 Tämä on sensuroimatonta uutisointia. 217 00:29:39,475 --> 00:29:43,438 Seuratkaa häntä livenä. ♪ Avarealtime! 218 00:29:43,605 --> 00:29:46,316 Anteeksi. Väistykää. Anteeksi. 219 00:30:14,052 --> 00:30:16,846 Onko tuo hänen autonsa? - Etkö ikinä häivy? 220 00:30:17,013 --> 00:30:20,225 Olen Ava Brooks. Mediakansalle.com. 221 00:30:20,391 --> 00:30:22,936 Sinua striimataan livenä miljoonille juuri nyt. 222 00:30:23,102 --> 00:30:25,271 Tuskin. - Okei, tuhansille. 223 00:30:25,438 --> 00:30:28,107 Entä jos vain pidätän sinut? 224 00:30:28,274 --> 00:30:31,861 Ei asetta eli kansalaisen pidätys? 225 00:30:32,028 --> 00:30:34,697 Mikä syytös? 226 00:30:34,864 --> 00:30:36,574 Mitä hittoa? 227 00:30:40,703 --> 00:30:44,249 Vandalismi. Rikoit hänen ikkunansa. 228 00:30:44,415 --> 00:30:48,211 Et voi tehdä niin. - Tein juuri. 229 00:31:01,432 --> 00:31:03,685 Älä minusta välitä. 230 00:31:05,562 --> 00:31:09,983 Jos rikoit tämän, kaupunki ostaa uuden. 231 00:31:10,149 --> 00:31:12,360 Miksi? - Koska olet kyttä. 232 00:31:12,527 --> 00:31:16,322 En tällä hetkellä, kuten terävästi huomautit. 233 00:31:19,576 --> 00:31:23,580 58 minuuttia vielä. - Mihin? 234 00:31:23,746 --> 00:31:26,583 Tapetaanko tyttö? - Oletko salakuuntelijakin? 235 00:31:26,749 --> 00:31:29,586 Se olisi epäeettistä. 236 00:31:41,806 --> 00:31:46,686 Ovatko nuo sieppaajat? - Katsotaan... Kuva kundista. 237 00:31:46,853 --> 00:31:51,274 Ja vainajasta. Raportoitko ikinä faktoja vai vain sensaatioita? 238 00:31:51,441 --> 00:31:56,446 Mikset pidä totuudesta? - Minä pitäisin totuudesta. 239 00:31:56,613 --> 00:31:59,741 Ehkä pitäisi aloittaa tosi-tv -ohjelma. 240 00:31:59,908 --> 00:32:03,870 Paskakytät. - Okei, esitä sinä kyttää. 241 00:32:07,373 --> 00:32:09,584 "Bunny." 242 00:32:15,715 --> 00:32:19,636 Tom... - Ei, Frank. Mene kotiin. 243 00:32:23,223 --> 00:32:27,101 Hitto! - Vaihda kofeiinittomaan. 244 00:32:27,268 --> 00:32:30,647 Tarvitsen auton. - Vohki tuo. 245 00:32:30,813 --> 00:32:34,067 Katsot liikaa telkkaria. - En omista telkkaria. 246 00:32:34,234 --> 00:32:37,695 Onko sinulla autoa? Vai leijutko patsulihuuruilla? 247 00:32:37,862 --> 00:32:41,658 Mitä patsuli on? - Miten vanha olet? 248 00:32:43,368 --> 00:32:47,413 Sammuttaisitko tuon? - Ei taida edes toimia. 249 00:32:48,373 --> 00:32:50,124 Ole kiltti. 250 00:32:52,919 --> 00:32:57,340 Kuule. Olet oikeassa. Joku sieppasi Volkin tyttären. 251 00:32:57,507 --> 00:33:01,761 Hän on arkussa ja hukkuu pian. Niin ei saa käydä. 252 00:33:04,013 --> 00:33:06,808 Soita minun puhelimestani. - Ei hän kuuntele. 253 00:33:06,975 --> 00:33:09,435 Ja jos hän näki... - Purkauksesi? 254 00:33:09,602 --> 00:33:13,815 Opetustuokion. Se ei ole eka mediamyrskyni. 255 00:33:13,982 --> 00:33:17,527 Sinä aiheutit sen kun osoitit minua aseella. 256 00:33:17,694 --> 00:33:22,740 Hukkaan aikaa sinuun. Kyse on elämästä ja kuolemasta. 257 00:33:22,907 --> 00:33:27,829 Tämä osoite ei ehkä auta, mutta pakko tarkistaa se. 258 00:33:27,996 --> 00:33:30,623 Voimme mennä autollani. 259 00:33:30,790 --> 00:33:33,918 Mutta kuvaan kaiken. - Hyvä on. 260 00:33:38,339 --> 00:33:40,133 Vauhtia. 261 00:33:43,803 --> 00:33:47,724 Yksinoikeudella Channel 13 seuraa suorana - 262 00:33:47,891 --> 00:33:51,811 Ava Brooksia ja hänen nettisivuaan mediakansalle.com. 263 00:33:51,978 --> 00:33:56,065 Hän seuraa Frank Pennyä, aamun ammuskelun poliisia. 264 00:33:56,232 --> 00:34:01,070 Suorassa lähetyksessä voi olla häiritsevää, väkivaltaista kuvaa. 265 00:34:04,699 --> 00:34:07,785 Missä loput autosta? Minä ajan. 266 00:34:23,426 --> 00:34:25,345 Okei. 267 00:34:26,971 --> 00:34:29,265 Pidä kiinni. 268 00:34:34,229 --> 00:34:36,356 Ei voi olla totta. - Nollapäästöt. 269 00:34:36,523 --> 00:34:39,817 Nolla kaikkea. - Juoksetko mieluummin? 270 00:34:39,984 --> 00:34:43,029 Se voisi olla nopeampaa. 271 00:34:54,207 --> 00:34:56,543 Päästiin liikkeelle. 272 00:34:56,709 --> 00:35:01,589 Annanko osoitteen Wazessa? Kerronko, mihin menemme? 273 00:35:01,756 --> 00:35:06,553 Meneekö se, mitä kuvaat, suoraan internetiin? 274 00:35:06,719 --> 00:35:10,598 Joo, vaari. Muutkin raportoivat suorana. 275 00:35:10,765 --> 00:35:15,853 Kuten minä, mutta kaikki taitavat nyt katsoa meitä. 276 00:35:16,020 --> 00:35:17,522 Katsotaanko tätä? 277 00:35:17,689 --> 00:35:21,568 Kaikki eivät katso uutisia potenssipillerimainosten väilssä. 278 00:35:21,734 --> 00:35:24,904 Minkä? - Tiedät, mitä tarkoitin. 279 00:35:25,071 --> 00:35:27,740 Tiesin sen. - Tietääkö äitisi, mitä puhut? 280 00:35:27,907 --> 00:35:29,450 Joo. 281 00:35:46,759 --> 00:35:49,804 Katso tänne, veli! - Kiva kiesi! 282 00:35:49,971 --> 00:35:53,892 Olet kuuluisa. - Eikö kukaan arvosta poliisia? 283 00:35:54,058 --> 00:35:57,103 Se voi johtua auringonkukasta. 284 00:35:57,270 --> 00:36:02,525 Vihaan tätä päivää. - Minä en. 285 00:36:25,590 --> 00:36:26,841 Voi ei. 286 00:36:34,098 --> 00:36:39,896 Taisi tulla onnettomuus. Näemme kaiken livenä. 287 00:36:41,439 --> 00:36:45,359 Katsokaa. - Tuolla. 288 00:36:45,527 --> 00:36:49,405 Kutsuiko joku poliisin? - Oletteko kunnossa? 289 00:36:57,747 --> 00:37:01,251 Näin kävi. - Joo, näin kävi. 290 00:37:05,880 --> 00:37:08,675 Haistatko? 291 00:37:08,841 --> 00:37:11,052 Bensaa. - Bensaa? 292 00:37:11,219 --> 00:37:14,013 Sitä pannaan oikeisiin autoihin. Avaa turvavyö. 293 00:37:14,180 --> 00:37:18,685 Minulla on sähköauto. - Toinen auto ei ole sitä. 294 00:37:35,535 --> 00:37:38,079 Joo, olen täällä. 295 00:37:44,711 --> 00:37:46,546 Tule. 296 00:37:47,714 --> 00:37:53,803 Perääntykää! Kaikki pois! Kuulitteko? 297 00:37:53,970 --> 00:37:58,016 Kädet ylös! En toista. Menkää pois! 298 00:38:06,107 --> 00:38:07,817 Okei. 299 00:38:14,699 --> 00:38:18,786 Ava, ei! Nyt ei oteta kuvia. 300 00:38:22,498 --> 00:38:27,253 Olen pahoillani autosta. Ostan uuden kukan. Pitää mennä. 301 00:38:27,420 --> 00:38:29,797 Meidän pitää mennä. - Ei ole mitään meitä. 302 00:38:29,964 --> 00:38:33,384 Olit kuolla puhelimesi takia. - Se on älypuhelin. 303 00:38:33,551 --> 00:38:37,180 En voi vastata sinusta. - Uskon siihen, mitä teen. 304 00:38:37,347 --> 00:38:40,850 Entä sinä? Pelkäätkö totuutta? 305 00:38:41,017 --> 00:38:45,522 Pelkään eksääni ja olla alasti suihkussa, jos maa järisee. 306 00:38:45,688 --> 00:38:49,067 Ja totuuden muokkaat vain joksikin, joka myy. 307 00:38:49,234 --> 00:38:52,904 Ei, Penny! Me emme editoi. 308 00:38:53,071 --> 00:38:56,491 Ei mainoksia, ei tv-kanavaa. 309 00:38:57,742 --> 00:39:01,663 Vain se, mitä kamerani näkee. Suodattamattomana. 310 00:39:01,829 --> 00:39:06,960 Päästä minut mukaan. Näytä, mitä on kulkea kengissäsi. 311 00:39:09,003 --> 00:39:12,257 Kävellä niissä. - Kävellä niissä. 312 00:39:17,345 --> 00:39:21,266 Säännöt: älä ole tiellä ja tottele minua - 313 00:39:21,432 --> 00:39:25,478 ja puhut vain kun puhutellaan. 314 00:39:25,645 --> 00:39:27,063 Selvä. 315 00:39:27,230 --> 00:39:32,068 Eikä tyhmyyksiä, joista menee henki. Jätä ne minulle. 316 00:39:38,199 --> 00:39:41,119 Tarvitsen ajoneuvon. - Kusetatko? 317 00:39:41,286 --> 00:39:43,162 En kuseta. - Ei käy. 318 00:39:43,329 --> 00:39:47,208 Käy. Tarvitsen auton. - Eikö tuo ollut sinun autosi? 319 00:39:49,002 --> 00:39:52,547 Totta. - Sinä: säännöt. Sinä: ulos. 320 00:39:52,714 --> 00:39:56,843 Emme saa päästää asiakkaiden tavaroita silmistämme. 321 00:39:57,010 --> 00:39:59,762 Ei poikkeuksia. 322 00:40:07,520 --> 00:40:10,523 Et voi tehdä noin! 323 00:40:12,442 --> 00:40:14,068 Kaikki ok? - Joo. 324 00:40:14,235 --> 00:40:18,448 Ihmisille ei voi tehdä noin! - Puhuimme kuin aikuiset. 325 00:40:18,615 --> 00:40:22,660 Missä avain? - Ririn vieressä. Hulatyttö! 326 00:40:24,621 --> 00:40:27,916 Pitää olla ystävällinen. Se on minun sääntöni. 327 00:40:28,082 --> 00:40:31,794 Uusi sääntö: sinä et laadi sääntöjä. 328 00:40:45,808 --> 00:40:50,396 Hetki sitten halusit toimia yksin. Nyt haluat A-teamin. 329 00:40:50,563 --> 00:40:54,859 Luulin, ettet katso telkkaria. - Valmiina lähtöön. 330 00:40:55,026 --> 00:40:56,903 Mitä sinä teet? - Haen ohjeita. 331 00:40:57,070 --> 00:41:00,406 Osaan tien. - Miksi miehet luottavat itseensä? 332 00:41:00,573 --> 00:41:05,620 Vasempaan 30 metrin päästä. - Selvä, sulosuu. 333 00:41:05,787 --> 00:41:08,039 Älä puhu hänelle noin. 334 00:41:10,583 --> 00:41:14,212 Saimme tiedot Pennystä. - Näytä. 335 00:41:17,799 --> 00:41:23,221 Palasimme villiin länteen. Frank Penny tykkää ampua. 336 00:41:23,388 --> 00:41:27,684 Hän ei tiedä, kenet otti kaveriksi. 337 00:41:28,893 --> 00:41:32,814 Lisää otsikkoon: "Antaako Penny toisen lapsen kuolla?" 338 00:41:35,400 --> 00:41:38,194 Onko tämä piilokamera? Et ole oikea poliisi. 339 00:41:38,361 --> 00:41:41,447 Sinnepäin. Hän ei ole oikea toimittaja. 340 00:41:41,614 --> 00:41:45,243 Clover sanoo, että 49 minuuttia jäljellä. 48. 341 00:41:47,161 --> 00:41:49,414 Vauhtia. 342 00:41:53,126 --> 00:41:55,545 Hitto! - Mitä siellä tapahtuu? 343 00:41:55,712 --> 00:41:57,672 Et osaa ajaa. 344 00:42:05,096 --> 00:42:08,808 Olet määränpäässä. - Hitto! 345 00:42:08,975 --> 00:42:11,936 Ihanaa, kun suunnitelma toimii. 346 00:42:14,772 --> 00:42:18,902 Minä häivyn. Firma voi pitää sääntönsä. 347 00:42:21,112 --> 00:42:26,075 Tässä Maya Prinz ja poliisipäällikkö Tom Volk. 348 00:42:26,242 --> 00:42:31,039 Voitteko vahvistaa, että Frank Penny tappoi epäillyn? 349 00:42:31,206 --> 00:42:36,586 Frank Penny toimii yksin. Hän on virkavapaalla. 350 00:42:36,753 --> 00:42:42,675 Sisäinen tutkinta selvittää ampumisen ja toimittaja-asian. 351 00:42:42,842 --> 00:42:46,930 Ei unohdeta tärkeintä. 352 00:42:47,096 --> 00:42:50,225 Meidän pitää löytää Claudia. Se on tärkeintä nyt. 353 00:42:55,522 --> 00:42:58,441 Mikä on suunnitelmasi? - Suunnitelma? 354 00:42:58,608 --> 00:43:00,693 Vakuuttavaa. 355 00:43:22,298 --> 00:43:27,178 Tässä Ava Brooks kaupunginosasta, jossa ryöstetään ja siepataan. 356 00:43:27,345 --> 00:43:28,972 Nokkelaa. 357 00:43:29,138 --> 00:43:33,560 Olen täällä Claudia Volkin sieppaajan tappaneen kanssa. 358 00:43:33,726 --> 00:43:38,731 Sama poliisi aikoo nyt pelastaa tytön hengen. 359 00:44:05,258 --> 00:44:09,053 Oletko Bunny? Hei! 360 00:44:13,308 --> 00:44:15,894 Puhun sinulle. 361 00:44:19,063 --> 00:44:23,735 Hei! Oletko Bunny? Sinun täytyy olla Bunny. 362 00:44:25,069 --> 00:44:27,947 Puhun sinulle. Hei. 363 00:44:34,162 --> 00:44:38,166 Toivottavasti sinulla on etsintälupa, herra poliisi. 364 00:44:38,333 --> 00:44:42,754 Sinulla ei ole asetta, joten et ehkä olekaan poliisi. 365 00:44:42,921 --> 00:44:44,714 Joo. 366 00:44:49,510 --> 00:44:51,888 Jestas... Mitä? 367 00:44:59,604 --> 00:45:02,315 Hei, komistus. - Varoitan sinua... 368 00:45:15,620 --> 00:45:18,039 Aletaan tositoimiin, lutka. 369 00:45:21,417 --> 00:45:23,836 Tanssitaan. 370 00:45:29,801 --> 00:45:33,221 Sitten hupia, sisko. - Sisko? 371 00:45:33,388 --> 00:45:35,890 Mitä vittua se tarkoittaa? 372 00:45:40,270 --> 00:45:42,522 Pöytäni! 373 00:45:46,109 --> 00:45:49,571 Relaa. - Lopeta! 374 00:45:49,737 --> 00:45:53,074 Tämä tyttö kuolee 43 minuutissa. 375 00:45:56,327 --> 00:45:58,830 Kuka tämä lutka on? - Hän on 11-vuotias. 376 00:45:58,997 --> 00:46:02,250 Hän on vankina jossain. Olet ainoa toivomme. 377 00:46:02,417 --> 00:46:06,045 Nämä kundit. Tunnetko heidät? 378 00:46:11,175 --> 00:46:16,639 En pitänyt heistä. Katsoivat minua kuin spitaalista. 379 00:46:16,806 --> 00:46:20,018 Törkeää. - Mutta he olivat täällä? 380 00:46:20,184 --> 00:46:23,271 Olet tosi painava. Siirtyisitkö? 381 00:46:23,438 --> 00:46:27,650 Kaikki sanovat samaa. Ensin. 382 00:46:27,817 --> 00:46:31,362 Anteeksi. - Nouse ylös. 383 00:46:41,789 --> 00:46:45,585 Sammuta tuo. En paljasta itseäni, edes pienen tytön takia. 384 00:46:45,752 --> 00:46:51,382 Tein heille pari passia. En kysynyt, minne matka, - 385 00:46:51,549 --> 00:46:54,427 mutta otin kopiot heidän papereistaan. 386 00:46:54,594 --> 00:46:59,432 Täytyy varmistaa selusta, vaikka onkin synti - 387 00:46:59,599 --> 00:47:04,896 peitellä kauneutta. Jos ymmärrät, mitä tarkoitan. 388 00:47:05,063 --> 00:47:08,983 Kiitos. On muuten upea selusta. 389 00:47:09,150 --> 00:47:13,321 Vai mitä, konstaapeli Penny? - Vai mitä, konstaapeli Penny? 390 00:47:13,488 --> 00:47:15,406 Mahtava. 391 00:47:17,534 --> 00:47:22,038 Max ja Dean Keller. Veljekset. Vanhemmat ovat takuulla ylpeitä. 392 00:47:22,205 --> 00:47:24,749 Prytania Street 1470. Sama osoite. 393 00:47:24,916 --> 00:47:27,252 Mennään. Kiitos. 394 00:47:27,418 --> 00:47:29,879 Muru. Kuvaa tämä. 395 00:47:36,177 --> 00:47:39,681 Hän ei ehkä asu siellä enää. - Tai asuu. 396 00:47:39,847 --> 00:47:44,269 Ja odottaa pidätystä. - Oman henkarini osoite on vanha. 397 00:47:44,435 --> 00:47:48,356 Onko lasisi puolityhjä? - Mikä lasi? 398 00:47:55,029 --> 00:47:57,407 Ava, pysy tässä. 399 00:47:58,741 --> 00:48:01,619 Varo vähän! 400 00:48:03,621 --> 00:48:06,541 Tarvitsen tämän auton. Olen poliisi. 401 00:48:11,838 --> 00:48:15,258 Kädet ylös! Polville! - Meillä ei ole aseita! 402 00:48:15,425 --> 00:48:19,554 Polville! - Olen poliisi Frank Penny. 403 00:48:19,721 --> 00:48:22,515 Tiedämme sinut, Penny. Olet telkkarissa. 404 00:48:22,682 --> 00:48:24,726 Telkkarissa? 405 00:48:24,893 --> 00:48:28,187 Saatoin toimia vähän tyhmästi tänään. 406 00:48:28,354 --> 00:48:31,524 Juodaan joskus kahvia ja puhutaan siitä. 407 00:48:31,691 --> 00:48:34,485 Hän yrittää auttaa teitä! 408 00:48:34,652 --> 00:48:38,573 Claudia Volkin veivät Max ja Dean Keller. Meillä on osoite. 409 00:48:38,740 --> 00:48:42,994 Hän puhuu totta! - Sinulta ei kysytty, neiti. 410 00:48:43,161 --> 00:48:46,581 Pidättäkää, hakatkaa, viekää taskurahat. 411 00:48:46,748 --> 00:48:50,668 Mutta ilmoittakaa Volkille, että meillä on johtolanka. 412 00:48:53,713 --> 00:48:57,759 Aika loppuu! - Hyvä on, kerro osoite. 413 00:49:06,559 --> 00:49:09,771 Väistäkää! - Pois tieltä! 414 00:49:14,359 --> 00:49:16,361 Pois! 415 00:49:53,273 --> 00:49:56,651 Ava! - Pois se ase! 416 00:50:14,502 --> 00:50:18,339 Frank Penny! Missä hitossa piileksit? 417 00:50:26,014 --> 00:50:30,852 Ava, mennään. Pidä pää alhaalla. 418 00:50:37,650 --> 00:50:41,613 Pysy tässä. Palaan pian. 419 00:51:36,292 --> 00:51:39,087 Tule, Ava. Mennään. 420 00:51:51,891 --> 00:51:54,519 Kuolet tänään, kyttä. 421 00:52:03,570 --> 00:52:06,948 Osuiko sinuun? Pysy renkaan takana. 422 00:52:15,415 --> 00:52:18,835 Laskekaa aseet ja asettukaa maahan. 423 00:52:41,608 --> 00:52:44,736 Aseet pois ja maahan. 424 00:52:48,114 --> 00:52:51,326 Mitä haluat? - Mitä minä haluan? 425 00:52:51,492 --> 00:52:54,954 Tapoit veljeni! - Tyhmä kysymys. 426 00:52:55,121 --> 00:52:57,790 Tapan sinut. 427 00:53:05,173 --> 00:53:08,426 Tule esiin! - Veljesi oli pahis. 428 00:53:08,593 --> 00:53:11,804 Veikkaan, että sinäkin olet. 429 00:53:11,971 --> 00:53:15,141 Poliisi! Aseet pois ja maahan. 430 00:53:15,308 --> 00:53:19,687 Missä tyttö on? - Ei, ei vielä. 431 00:53:20,813 --> 00:53:22,524 Juokse! 432 00:53:34,577 --> 00:53:37,956 Alas. Ei hätää. 433 00:53:39,290 --> 00:53:42,001 En halua kuolla! 434 00:53:42,168 --> 00:53:45,755 Tulen perääsi, kyttä! - Pitää päästä pois. 435 00:53:45,922 --> 00:53:51,970 Ava, tule tänne. Katso minuun. Me emme kuole. 436 00:53:56,224 --> 00:54:01,104 Emme voi kuolla. Miksi? Se tyttö tarvitsee meitä. 437 00:54:01,271 --> 00:54:03,982 Hän tarvitsee sinua, Ava. 438 00:54:05,024 --> 00:54:08,778 Okei? - Joo. 439 00:54:08,945 --> 00:54:12,282 Vanha rakennus on tyhjillään. Jos saan hänet sinne, - 440 00:54:12,448 --> 00:54:16,369 muut ovat turvassa. Anna se osoite poliisille. 441 00:54:16,536 --> 00:54:19,330 Okei? Pakota kuuntelemaan. 442 00:54:20,874 --> 00:54:23,585 Joo. - Hyvä. 443 00:54:25,587 --> 00:54:31,175 Olet lutka, Dean. Kuten veljesi. Kaksi rumaa lutkaa. 444 00:54:31,342 --> 00:54:35,305 Eli äitinnekin on lutka. 445 00:54:35,471 --> 00:54:37,849 Yritän houkutella hänet esiin. 446 00:54:51,321 --> 00:54:55,950 Juokse kujaa pitkin niin kovaa kuin pääset. 447 00:54:56,117 --> 00:54:59,287 Lasken kolmeen. Yksi, kaksi, kolme. Mene! 448 00:55:18,723 --> 00:55:21,559 Tulen perääsi, kyttä! 449 00:55:25,563 --> 00:55:29,150 Viesti poliisille. Ampujat ovat Max ja Dean Keller. 450 00:55:29,317 --> 00:55:33,530 Osoite on Prytania Street 1470. Heillä on ehkä Claudia Volk siellä. 451 00:55:33,696 --> 00:55:38,660 Claudia Volk on osoitteessa Prytania Street 1470. 452 00:55:38,826 --> 00:55:40,662 Mennään! 453 00:55:40,828 --> 00:55:44,541 Clover, pitää mennä avuksi. - Se hullu tehtaili ruumiita. 454 00:55:44,707 --> 00:55:47,126 Olit kuolla, Av. 455 00:55:48,962 --> 00:55:54,634 En harrasta hautajaisia tai hautausmaita. Liian vaarallista. 456 00:55:56,302 --> 00:55:58,638 Ei, pärjään kyllä. 457 00:56:39,012 --> 00:56:43,474 Tule esiin, kyttä. Hoidetaan tämä loppuun. 458 00:56:44,767 --> 00:56:48,521 En halua tappaa sinua, Dean. Haluan vain tytön. 459 00:56:48,688 --> 00:56:52,901 Siinäpä se. Jos tapat minut, tapat tytön. 460 00:56:54,986 --> 00:56:58,156 Voin ampua sinua polveen. 461 00:56:59,115 --> 00:57:02,202 Et ampunut veljeäni polveen. 462 00:57:04,787 --> 00:57:07,081 En voinut muuta. 463 00:57:08,082 --> 00:57:11,836 Kuten et siinäkään, että tapoit sen pennun? 464 00:57:15,131 --> 00:57:20,845 Aivan, mulkero. Se juttu leviää netissä. 465 00:57:21,012 --> 00:57:24,724 Telkkarissakin. Olemme kuuluisia. 466 00:57:48,248 --> 00:57:52,168 Penny! Tämä alkaa olla hauskaa. 467 01:00:01,464 --> 01:00:05,009 Tyttöystäväsi on täällä, Penny. 468 01:00:28,157 --> 01:00:31,202 Suora lähetys. - Älä? 469 01:00:32,704 --> 01:00:35,582 Olen komea äijä. 470 01:00:37,125 --> 01:00:40,378 Minulla on miljoonia todistajia. Älä tee mitään tyhmää. 471 01:00:40,545 --> 01:00:45,049 Pelkäisinkö kameraa? 472 01:00:45,216 --> 01:00:50,430 Kuuleeko kyttä numero 1? Se olet sinä, Volk. Sika numero 1. 473 01:00:50,597 --> 01:00:54,559 Puolen tunnin kuluttua pikku possusi on kuollut. 474 01:00:55,894 --> 01:00:58,688 Sitten tiedät, miltä tuntuu... 475 01:01:00,315 --> 01:01:05,278 ...menettää läheinen. Nähdä kun verisukulainen - 476 01:01:05,445 --> 01:01:08,865 vetää viimeisen hengenvetonsa yksin pimeässä. 477 01:01:10,408 --> 01:01:13,036 Etkä mahda mitään. 478 01:01:16,664 --> 01:01:19,918 Anna tänne. Mitä täällä on? 479 01:01:34,015 --> 01:01:37,268 Kuin "Call of Duty". 480 01:01:42,440 --> 01:01:45,276 Hassua. Eikö, toimittaja? 481 01:01:45,443 --> 01:01:49,489 Nyt kun minulla on kamera, en tarvitse enää sinua. 482 01:01:51,741 --> 01:01:53,120 Älä. 483 01:01:54,911 --> 01:01:56,996 Heippa. 484 01:02:01,751 --> 01:02:03,753 Mennään, Ava. Tule. 485 01:02:09,592 --> 01:02:13,763 Älä itse ole uutinen. - Paraskin puhuja. 486 01:02:31,030 --> 01:02:33,074 Entä nyt? 487 01:02:33,241 --> 01:02:36,619 Tuolla. 488 01:02:38,621 --> 01:02:41,416 Ei voi olla totta. 489 01:02:41,583 --> 01:02:45,587 Ei. Ei, ei, ei. Monta kertaa ei. 490 01:02:45,753 --> 01:02:50,133 Sano Deanille, että hänen isänsä on lutka. 491 01:02:50,300 --> 01:02:52,802 Olen valmis lähikuvaan. 492 01:02:52,969 --> 01:02:56,306 Sulje silmät ja purista nenää. - Vihaan tätä päivää. 493 01:03:49,609 --> 01:03:52,070 Prytania Street 1470. 494 01:03:54,322 --> 01:03:56,783 No! - Tiedätkö osoitteen? 495 01:03:56,950 --> 01:04:00,078 Sitten tiedät, mistä on kyse. - Claudia on siellä. 496 01:04:00,245 --> 01:04:03,498 Kerroin poliiseille. 497 01:04:03,665 --> 01:04:06,751 Kuulitko? Poliisi on matkalla, uuno. 498 01:04:18,346 --> 01:04:20,390 Menkää! 499 01:04:21,558 --> 01:04:25,270 Antaa tulla. - Hitto, feikki. Valehteli meille. 500 01:04:25,436 --> 01:04:27,355 Perhana! 501 01:04:32,026 --> 01:04:34,070 Mitä? 502 01:04:34,237 --> 01:04:38,908 Perun sanani. Et tiedä mitään. 503 01:04:39,075 --> 01:04:43,454 Missä hän on? - Kysy heiltä, miltä se tuntuu. 504 01:04:43,621 --> 01:04:45,540 Ei! 505 01:04:49,294 --> 01:04:51,212 Ei. Ei! 506 01:04:51,379 --> 01:04:54,632 Vastaa! Vastaa! 507 01:04:54,799 --> 01:04:56,759 Penny. 508 01:04:59,470 --> 01:05:01,931 Ei hätää. 509 01:05:04,726 --> 01:05:08,980 Claudian takia sinun täytyy keskittyä. 510 01:05:09,772 --> 01:05:11,566 Okei? 511 01:05:13,067 --> 01:05:18,489 Olen sisällä. Pohjoispuolella! - Mutta nyt pitää mennä. 512 01:05:33,296 --> 01:05:35,882 Minne? - Prytania Street 1470. 513 01:05:36,049 --> 01:05:39,260 Mutta hän sanoi... - Älä ikinä usko konnia. 514 01:05:42,347 --> 01:05:46,601 Nyt haluan oikean auton. Mene! Pysähdy! 515 01:05:50,271 --> 01:05:54,984 Anteeksi, kansalainen. Olen poliisi. Saisinko auton? 516 01:05:55,151 --> 01:05:58,696 Pikkutytön henki on vaarassa. - Haista huilu. 517 01:05:58,863 --> 01:06:02,992 Näpit irti! - Hän pyysi nätisti. 518 01:06:03,159 --> 01:06:05,537 Mitä helvettiä? 519 01:06:07,956 --> 01:06:10,041 Mennään! 520 01:06:11,209 --> 01:06:13,711 Kusipää! - Mahtavaa. 521 01:06:13,878 --> 01:06:17,215 Tämä on mediaa. Selvitämme totuuden. 522 01:06:17,382 --> 01:06:21,594 Ei odoteta koneella, että aihe tupsahtaa linjoille. 523 01:06:21,761 --> 01:06:25,682 Tämän takia teen tätä työtä. - Alan uskoa. 524 01:06:25,848 --> 01:06:31,062 Kaikki toimittajat eivät ole huoria. - Oliko tuo kohteliaisuus? 525 01:06:31,521 --> 01:06:33,690 Älä totu siihen. 526 01:06:33,857 --> 01:06:37,861 Tämä mies todistaa, että on hyviä kyttiä, - 527 01:06:38,027 --> 01:06:40,530 jotka suojelevat meitä. 528 01:06:40,697 --> 01:06:44,075 Kehuitko minua? - Joo. 529 01:06:44,826 --> 01:06:47,328 Ala tottua siihen. 530 01:06:47,495 --> 01:06:52,750 Clover, mitä? - Prytania on väärä osoite. 531 01:06:52,917 --> 01:06:59,591 Kellerin metamfetamiinilabra räjähti kaksi vuotta sitten. 532 01:06:59,757 --> 01:07:03,219 Otimmeko turhan riskin? Eikö Claudia ollut siellä? 533 01:07:03,386 --> 01:07:07,348 Joo, kaiva kuoppa. Ei, bestiksesi ei petä. 534 01:07:07,515 --> 01:07:13,271 Tutkin rekisteriä. Pojat perivät talon, jossa varttuivat. 535 01:07:13,438 --> 01:07:15,523 Uusi osoite. 536 01:07:21,946 --> 01:07:25,366 Hänet on paikattu. - Minä vien. 537 01:07:26,492 --> 01:07:28,453 Yksi, kaksi. Nyt. 538 01:07:35,168 --> 01:07:38,963 10 millilitraa. - Aloitetaan. 539 01:07:40,381 --> 01:07:44,594 Valmis. - Valmistele. 540 01:07:51,059 --> 01:07:53,144 Perhana! 541 01:08:23,883 --> 01:08:28,263 Tulitte järein asein. Imartelevaa. 542 01:08:28,429 --> 01:08:33,768 Kaikki poliisit ovat perässäsi. Minne menisit? 543 01:08:37,397 --> 01:08:39,065 Kotiin. 544 01:08:44,821 --> 01:08:49,659 Miksi Dean ja Max haluavat satuttaa pientä tyttöä? 545 01:08:49,826 --> 01:08:53,329 Kyse ei ole Claudiasta. Haluavat satuttaa Volkia. 546 01:08:53,496 --> 01:08:56,082 En tiedä miksi, mutta tämä on henkilökohtaista. 547 01:09:01,296 --> 01:09:02,755 Olette lähellä. 20 minuuttia. Vauhtia. 548 01:09:02,922 --> 01:09:05,550 20 minuuttia. 549 01:09:10,263 --> 01:09:11,848 Olemme kohta siellä. 550 01:09:23,943 --> 01:09:27,989 Menemme sieppaajien viimeisimpään osoitteeseen. 551 01:09:29,449 --> 01:09:33,703 En tiedä, mitä löytyy. Nyt suljen suuni. 552 01:09:50,887 --> 01:09:54,849 Kiva. - Haisee kissanpissalta. 553 01:09:55,016 --> 01:09:59,812 Tytön täytyy olla täällä. Tutki joka ovi ja kaappi. 554 01:09:59,979 --> 01:10:04,150 Etsi vesiletkua tai hanaa. - Inhoan kissoja. 555 01:10:06,528 --> 01:10:09,822 Odota, seis. Mikä se on? 556 01:10:12,242 --> 01:10:14,452 Onko se ansa? 557 01:10:38,810 --> 01:10:43,273 Luovaa hulluutta. - Ihmemies moottorisahamurhaaja. 558 01:10:43,439 --> 01:10:46,609 Et muka katso telkkaria. - Jäin kiinni. 559 01:10:49,195 --> 01:10:52,907 Ole varovainen. - Selvä. 560 01:11:19,559 --> 01:11:23,313 Katsotaan, mitä uutta kamalaa ylhäältä löytyy. 561 01:11:42,665 --> 01:11:46,461 Kuin Max ja Dean Keller nuorina. 562 01:11:47,837 --> 01:11:50,506 Olemme oikeassa paikassa. 563 01:11:52,257 --> 01:11:56,262 Mitä Penny sanoi? "Henkilökohtaista." 564 01:11:59,224 --> 01:12:01,851 Kuka tyttö sitten on? 565 01:12:08,525 --> 01:12:13,111 Clover, kuuletko? Selvitä, kuka tyttö on. 566 01:12:43,142 --> 01:12:48,064 Hyvä kissa. Nyt pidän kissoista. 567 01:13:19,220 --> 01:13:21,431 Saakeli. 568 01:13:32,901 --> 01:13:34,903 Claudia! 569 01:13:42,285 --> 01:13:44,954 Mitä, Clover? - Tyttö oli heidän siskonsa Naomi. 570 01:13:45,121 --> 01:13:47,916 Claudia! Claudia, kuuletko? 571 01:13:49,667 --> 01:13:52,503 Kun huumelabra räjähti, hän jäi jumiin kellariin. 572 01:13:52,670 --> 01:13:57,050 Poliisilta kesti 64 minsaa ehtiä paikalle. Tyypillistä. 573 01:13:57,217 --> 01:14:00,386 Tyttö hukkui. Vesiputki oli haljennut. 574 01:14:00,553 --> 01:14:02,305 64 minuuttia. 575 01:14:12,106 --> 01:14:16,653 Poliisin vastaava oli ylikomisario Tom Volk. 576 01:14:19,113 --> 01:14:21,449 He kostavat. Kiitos, Clover. 577 01:14:33,753 --> 01:14:36,756 Se on ansa. Ansa! 578 01:14:38,007 --> 01:14:39,592 Ava! 579 01:14:41,511 --> 01:14:44,639 Älä liikuta jalkaa. - Arvaanko oikein? 580 01:14:44,806 --> 01:14:47,850 Piuha johtaa bensaan kellarissa. 581 01:14:48,017 --> 01:14:52,522 Bensaan? - Sitä on oikeissa autoissa. 582 01:14:52,689 --> 01:14:57,193 Ava, pysy rauhallisena. - Olen kuin viilipytty. 583 01:14:57,360 --> 01:15:00,321 Tämä ei ole mikään naulapurkki. Koko talo räjähtää. 584 01:15:00,488 --> 01:15:04,284 Olen ihan rauhallinen. Katso ilmettäni. 585 01:15:04,450 --> 01:15:10,373 Seuraan piuhaa. Yritän katkaista sen. 586 01:15:10,540 --> 01:15:13,710 Penny? Kellereillä oli sisko. 587 01:15:14,836 --> 01:15:17,755 Hän kuoli. - Joo. 588 01:15:17,922 --> 01:15:20,675 Taisin juuri nähdä hänet kellarissa. 589 01:15:20,842 --> 01:15:24,470 Kellerit syyttävät Volkia siskon kuolemasta. 590 01:15:28,141 --> 01:15:29,934 Pommiryhmä? 591 01:16:29,244 --> 01:16:33,540 Mitä kyttä? - Mitäs tässä. 592 01:16:33,706 --> 01:16:37,919 Ihailen aikaansaannoksiasi. Oletko harkinnut myymistä? 593 01:16:40,964 --> 01:16:45,301 Harkitsen, mihin ammun sinua ensin. 594 01:16:45,468 --> 01:16:47,804 Ehkä munaskuihin. 595 01:16:50,431 --> 01:16:53,434 Missä tyttö on, Keller? - Ei! 596 01:16:53,601 --> 01:16:56,938 Ei ennen kuin kello on nollassa. 597 01:16:57,105 --> 01:17:01,776 Hitto, Dean. Claudia on syytön, kuten siskosikin oli. 598 01:17:01,943 --> 01:17:07,115 Hän ei ansainnut kohtaloaan. Eikä Claudia ansaitse tätä. 599 01:17:07,282 --> 01:17:11,035 Jos haluat huomiota, tapa minut kaikkien nähden, - 600 01:17:11,202 --> 01:17:15,665 mutta älä tyttöä. Mitä järkeä siinä olisi? 601 01:17:21,170 --> 01:17:23,548 Järkeä? 602 01:17:24,716 --> 01:17:29,762 Hassu juttu. Joskus joku kuolee eikä ketään kiinnosta. 603 01:17:31,598 --> 01:17:34,726 Ehkä he ovat vääränlaisia. 604 01:17:35,518 --> 01:17:38,229 Kuten siskoni Naomi. 605 01:17:38,396 --> 01:17:42,942 Sellaisten kohdalla poliisit vain katsovat vierestä. 606 01:17:43,109 --> 01:17:47,155 Hän oli pelkkää roskaväkeä. 607 01:17:47,322 --> 01:17:49,407 Narkkari. 608 01:17:50,241 --> 01:17:52,410 Antaa kuolla. 609 01:17:55,205 --> 01:18:00,084 Mutta jos kyseessä on yksi teistä, se on ihan eri asia. 610 01:18:02,962 --> 01:18:07,759 Kytät uhrautuvat tytön puolesta. eivät edes tunne häntä. 611 01:18:09,886 --> 01:18:11,971 Eikö ole aikamoista? 612 01:18:15,433 --> 01:18:17,727 Miksi antaa henkensä, - 613 01:18:17,894 --> 01:18:20,939 kun saa kaiken ilmaiseksi? 614 01:18:28,279 --> 01:18:30,532 Ava, nosta jalka! Räjähtäköön! 615 01:18:45,838 --> 01:18:48,424 Voi luoja. 616 01:18:54,430 --> 01:18:58,977 Tule! Nouse ylös! - Mennään. 617 01:19:08,862 --> 01:19:13,283 Olemme vintillä. Yritämme täältä ulos. 618 01:19:34,888 --> 01:19:37,932 Apua! Lähettäkää apua! 619 01:19:38,099 --> 01:19:41,477 Vain meillä! Helikopteri näyttää. 620 01:19:42,312 --> 01:19:46,858 Kuuntele. Hyppäämme. Luita murtuu, ehkä pahempaa. 621 01:19:47,025 --> 01:19:50,195 Kuolemme tänne. - Hyvä on. 622 01:19:50,945 --> 01:19:53,364 Näen teidät. Tulen sinne. 623 01:19:55,033 --> 01:19:57,994 Pysykää siinä. Tulen. 624 01:19:59,454 --> 01:20:02,665 Laskeudun. 625 01:20:06,169 --> 01:20:10,423 Hei, olemme täällä! - Näen teidät. Tulen sinne. 626 01:20:10,590 --> 01:20:12,550 Hei! Olemme täällä! 627 01:20:12,717 --> 01:20:15,678 Pysykää siinä. Tulen niin lähelle kuin pääsen. 628 01:20:15,845 --> 01:20:20,600 Noin. Tule! - Ei hätää. 629 01:20:25,021 --> 01:20:27,065 Hypätkää kyytiin. - Mennään. 630 01:20:30,485 --> 01:20:34,572 Mennään! Äkkiä ilmaan! 631 01:20:34,739 --> 01:20:36,658 Penny! 632 01:20:39,869 --> 01:20:41,788 Penny! 633 01:20:57,512 --> 01:20:59,430 Penny! 634 01:21:11,276 --> 01:21:14,320 No niin, lutka. Kuollaan kaikki telkkarissa. 635 01:21:16,447 --> 01:21:19,200 Voi ei! 636 01:21:27,500 --> 01:21:29,419 Ava? Ava? 637 01:21:32,881 --> 01:21:35,049 Päästä irti! 638 01:22:33,608 --> 01:22:36,236 Missä tyttö on? 639 01:22:36,402 --> 01:22:39,531 Hän on jo maan alla. 640 01:22:41,824 --> 01:22:43,952 Nauti näkymistä! 641 01:23:02,011 --> 01:23:03,846 Oletko kunnossa? 642 01:23:04,013 --> 01:23:06,391 Mitä kello sanoo? - Viisi tai kuusi minsaa. 643 01:23:06,558 --> 01:23:08,142 Hitto! 644 01:23:10,395 --> 01:23:14,190 Teit kaikkesi. - Ei. 645 01:23:14,357 --> 01:23:16,359 Teit kaikkesi. 646 01:23:16,526 --> 01:23:20,780 Siitä ei tule totta hokemalla. 647 01:23:20,947 --> 01:23:23,074 Tapoin tytön. 648 01:23:26,703 --> 01:23:28,997 Minä tapoin hänet. 649 01:23:42,218 --> 01:23:44,762 Ammuin lasta. 650 01:23:51,686 --> 01:23:54,939 9-vuotiasta. Kaksi vuotta sitten. 651 01:23:57,400 --> 01:23:59,736 Pojan nimi oli Robert. 652 01:24:01,613 --> 01:24:05,450 Isä uhkasi lasta aseella. Isä oli ihan kamoissa. 653 01:24:09,829 --> 01:24:12,415 Hän aikoi ampua. 654 01:24:13,875 --> 01:24:18,713 Ammuin juuri kun isä veti lapsen eteensä suojaksi. 655 01:24:21,966 --> 01:24:26,346 Sanoivat silloinkin, että tein kaikkeni. Poika kuoli. 656 01:24:30,266 --> 01:24:34,062 Nyt passitin toisen lapsen hautaan. 657 01:24:40,985 --> 01:24:45,448 Olen pahoillani. 658 01:24:56,834 --> 01:25:00,088 Maan alla. Maan alla! 659 01:25:02,006 --> 01:25:05,927 Hän sanoi, että tyttö on maan alla. Näkymä Longview'n hautausmaalle. 660 01:25:06,094 --> 01:25:09,430 Longview! - Vaihtoivat arkut. 661 01:25:09,597 --> 01:25:13,643 Mennään Longview'n hautausmaalle! - Selvä! 662 01:25:22,610 --> 01:25:25,196 Lähetykseen kolme, kaksi... 663 01:25:25,363 --> 01:25:29,868 Dramaattisimmassa tv: ssä nähdyssä pelastusoperaatiossa - 664 01:25:30,034 --> 01:25:34,998 helikopterimme lentäjä pelasti kaksi ihmistä - 665 01:25:35,164 --> 01:25:37,876 juuri ennen kuin katto romahti. 666 01:25:38,042 --> 01:25:43,506 Channel 13:n lentäjä pelasti Frank Pennyn ja Ava Brooksin. 667 01:25:43,673 --> 01:25:47,886 Aivan, Jan. Pysykää kanavalla, niin kuulette lisää. 668 01:25:52,932 --> 01:25:55,268 Hei, minä tässä. - Olet hengissä. 669 01:25:55,435 --> 01:26:01,232 Meidän pitää löytää Naomi Kellerin hauta. Ehkä Longview'ssa. 670 01:26:01,399 --> 01:26:03,735 Longview. Selvä. 671 01:26:09,115 --> 01:26:12,827 Kaikki yksiköt. Menevät Longview'n hautausmaalle. 672 01:26:39,062 --> 01:26:43,983 Clover vahvisti hautapaikan. Osasto 9, etelä. 673 01:26:44,150 --> 01:26:46,569 Vie meidät alas! 674 01:26:46,736 --> 01:26:52,825 He ovat kuulemma matkalla Longview'n hautausmaalle. 675 01:26:52,992 --> 01:26:56,412 Mennään. - Mennään. 676 01:26:56,579 --> 01:27:01,334 Määränpää on Longview. He tarvitsevat apuanne. 677 01:27:45,461 --> 01:27:47,964 Hajaannutaan. Osasto 9! 678 01:27:49,257 --> 01:27:52,093 Osasto 14! - Osasto 13! 679 01:27:54,512 --> 01:27:57,765 Osasto 9! Ava, täällä! 680 01:27:59,058 --> 01:28:00,894 Täällä. 681 01:28:07,442 --> 01:28:10,403 Paljonko aikaa? - Ei yhtään. 682 01:28:11,446 --> 01:28:14,199 Claudia! 683 01:28:34,135 --> 01:28:35,970 Claudia! 684 01:28:42,769 --> 01:28:44,520 Penny. 685 01:28:56,616 --> 01:28:58,284 Kaivakaa! 686 01:29:22,684 --> 01:29:25,728 Antakaa jotain, millä avata kansi. 687 01:29:25,895 --> 01:29:28,565 Tehkää tilaa! Väistykää! 688 01:30:41,429 --> 01:30:45,516 Kaikki hyvin. Isä on nyt tässä. 689 01:30:53,525 --> 01:30:56,110 Sinä onnistuit. 690 01:30:56,277 --> 01:30:58,905 Me onnistuimme. Mennään pois täältä. 691 01:30:59,072 --> 01:31:02,408 Yo, Steve Nash. 692 01:31:02,575 --> 01:31:05,495 Paras. - Paras. 693 01:31:10,708 --> 01:31:13,253 Olen todella ylpeä sinusta. 694 01:31:14,712 --> 01:31:17,590 Tule, mennään kotiin. 695 01:31:33,439 --> 01:31:35,567 Kas. 696 01:31:35,733 --> 01:31:39,070 Oikea toimittaja tuli. 697 01:31:39,237 --> 01:31:42,365 Kas. Oikeita poliiseja. 698 01:31:43,533 --> 01:31:47,620 Lähdetään, ennen kuin pidättävät. - Tai joudumme telkkariin. 699 01:31:47,787 --> 01:31:52,000 Olen yhä vihainen autostani. - Se ei ole mikään auto. 700 01:31:52,166 --> 01:31:55,837 Ei naurata. Ei edelleenkään naurata. 701 01:31:57,338 --> 01:31:59,716 Saanko hyvittää sen? 702 01:32:01,885 --> 01:32:06,723 Kävisikö donitsi? - Inhoan tätä päivää jo vähemmän. 703 01:32:08,600 --> 01:32:10,810 Niin minäkin. 704 01:32:30,288 --> 01:32:36,002 Harvinainen kohtaus. Tyttö pääsi takaisin isänsä luo - 705 01:32:36,169 --> 01:32:39,964 ja te näitte kaiken livenä. 706 01:32:40,161 --> 01:32:48,161 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 707 01:37:18,660 --> 01:37:23,206 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service