1
00:03:57,633 --> 00:04:01,220
Michael Jordan er den største.
Den største nogensinde.
2
00:04:01,529 --> 00:04:05,533
– Måske fra din tid.
– Han har seks NBA–mesterskaber.
3
00:04:06,307 --> 00:04:07,933
Seks!
4
00:04:17,653 --> 00:04:21,907
Ved du, hvorfor han er den største?
Fordi han aldrig gav op.
5
00:04:22,597 --> 00:04:24,641
Vent lige lidt.
6
00:04:27,542 --> 00:04:31,129
Tiden rinder ud,
alting er på spil.
7
00:04:39,425 --> 00:04:43,749
– Flot, Steve Nash.
– Han var NBA–all–star otte gange.
8
00:04:43,914 --> 00:04:47,459
Ja, men nu er han bare
gammel og hvid. Ligesom dig.
9
00:04:54,231 --> 00:04:59,069
Er det tændt? Ava Brooks,
MedierForFolket.com. Jeg elsker jer.
10
00:04:59,236 --> 00:05:04,825
Jeg bringer ægte nyheder, ikke
udvandet pis fra mediekonglomerater.
11
00:05:04,992 --> 00:05:10,456
Vi har været i luften i tre måneder,
og jeg sender live med veninden, –
12
00:05:10,623 --> 00:05:14,543
– den benhårde gudinde
og MedierForFolket–VIP...
13
00:05:14,710 --> 00:05:18,923
– Giv en hånd til Clover Nestel.
– Jeg er ikke klar til kameraet.
14
00:05:19,089 --> 00:05:22,635
Jo, du ser godt ud. Skynd dig.
15
00:05:22,801 --> 00:05:26,055
Du er nået langt,
siden dengang du fik angstanfald, –
16
00:05:26,222 --> 00:05:29,183
– når du blev
taget af læreren i første klasse.
17
00:05:29,350 --> 00:05:32,978
Vi kan ikke alle være så
anti–konformistiske som dig.
18
00:05:33,145 --> 00:05:37,733
– Du har altid kæmpet for...
– Flokdyrene.
19
00:05:37,900 --> 00:05:40,986
– Og du har altid...
– Kæmpet for underhundene.
20
00:05:41,153 --> 00:05:47,576
– Derfor: den, der starter et oprør.
– Den, der vil redde verden.
21
00:05:47,743 --> 00:05:51,038
Det har jeg ikke klaret endnu,
men du har jo tonsvis af følgere.
22
00:05:51,205 --> 00:05:56,085
Så hurtigt går det ikke. Tag chancer,
og så kommer det.
23
00:05:56,252 --> 00:05:58,963
Derfor live–streamer vi.
24
00:05:59,129 --> 00:06:03,384
Fortæl folk på BullshitBekæmperen,
hvad du har gang i.
25
00:06:06,262 --> 00:06:12,351
Jeg vil bringe den ucensurerede
sandhed til folket.
26
00:06:12,518 --> 00:06:17,606
Fortælle de historier,
mainstreammedierne forsømmer.
27
00:06:18,816 --> 00:06:23,028
Give enhver af enhver alder
magten til at gøre en forskel.
28
00:06:25,197 --> 00:06:28,242
Det er dybt, søs.
29
00:06:28,409 --> 00:06:33,038
Vi har alle et ansvar for
at kæmpe for retfærdighed.
30
00:06:33,205 --> 00:06:37,543
Ellers kan det hele
jo være lige meget.
31
00:06:39,211 --> 00:06:42,339
Yes! Vågn op.
Der er bullshit at bekæmpe.
32
00:06:42,506 --> 00:06:47,011
Få de ægte nyheder af Ava og mig,
mens I stadig kan.
33
00:06:47,177 --> 00:06:50,973
Og husk, der skal kun
økologisk mad i ædespalten.
34
00:06:51,140 --> 00:06:56,061
Pas på. Elektromagnetiske felter
er skabt for at gøre dig dummere.
35
00:06:56,228 --> 00:07:01,525
Begræns, hvor udsat du er.
Vær radikal, og vid, du er god nok, –
36
00:07:01,692 --> 00:07:04,612
– og så kan de ikke
manipulere med dig.
37
00:07:04,778 --> 00:07:07,573
Amen. Du er en queen!
38
00:07:07,740 --> 00:07:11,076
Hvor var det godt. Så for satan.
39
00:07:13,704 --> 00:07:18,667
Hvorfor er du ikke i aktionsstyrken?
Eller undercover i forklædning?
40
00:07:18,834 --> 00:07:21,170
– Er du journalist?
– Har du skudt nogen?
41
00:07:21,337 --> 00:07:24,924
– Har du?
– Det er jeg da for klog til.
42
00:07:25,090 --> 00:07:28,510
Det ved jeg godt, du er, D.
Det ved jeg godt.
43
00:07:29,220 --> 00:07:31,138
Nå?
44
00:07:31,305 --> 00:07:33,766
Har du skudt nogen?
45
00:07:41,065 --> 00:07:42,983
Ikke i dag.
46
00:07:44,818 --> 00:07:48,030
Men klokken er ikke så mange endnu.
47
00:07:52,701 --> 00:07:55,871
Central, 62 King 30 her.
Vi kører en Tac 6.
48
00:07:56,038 --> 00:08:00,000
Vi opererer i nærheden af Canal
og 7th. Bed andre holde sig væk.
49
00:08:00,167 --> 00:08:02,670
Sæt Air 4 ind.
50
00:08:04,296 --> 00:08:08,509
Modtaget. Underretter 10 David
om en mulig SWAT–operation.
51
00:08:38,289 --> 00:08:41,792
Okay, folkens, så er det nu.
52
00:08:57,057 --> 00:09:02,855
King 39 er i position.
Alle er klar og på plads.
53
00:09:03,022 --> 00:09:05,107
Så er det nu.
54
00:09:10,154 --> 00:09:13,866
Pakken er i skraldespanden
ved springvandet.
55
00:09:14,033 --> 00:09:17,828
Husk, at hvem som helst
kan være kidnapperen.
56
00:09:17,995 --> 00:09:20,789
Gør ikke noget,
før vi ved, hvem det er.
57
00:09:26,921 --> 00:09:32,675
Tacovognen. Sort og brunt tøj.
Mulig mistænkt. Hvid, ca. 180 høj.
58
00:09:32,843 --> 00:09:36,721
Mulig mistænkt kommer nordfra.
Sort hættetrøje, solbriller.
59
00:09:40,809 --> 00:09:43,896
King 39, jeg kan se
den mulige mistænkte.
60
00:09:44,063 --> 00:09:46,690
– 25 meter væk.
– King 39, modtaget.
61
00:09:46,857 --> 00:09:49,777
Lad ham tage pakken op.
62
00:09:49,944 --> 00:09:52,655
Og så tager I ham.
63
00:10:08,337 --> 00:10:13,968
– Mistænkte bevæger sig væk.
– Rolig. Ikke skræmme ham.
64
00:10:17,555 --> 00:10:20,975
Kom nu. Tag pengene.
65
00:10:34,822 --> 00:10:37,616
Du skal ikke kigge på ham!
66
00:10:38,701 --> 00:10:40,995
– Han stikker af!
– Satans! Tag ham!
67
00:10:41,161 --> 00:10:44,415
– Han løber mod syd.
– Tag ham. Nu!
68
00:10:44,582 --> 00:10:46,375
Jeg går ind.
69
00:10:49,920 --> 00:10:54,008
– Vi har en såret mand.
– Shit!
70
00:10:54,174 --> 00:10:57,136
– Kom så!
– Vi eftersætter mistænkte.
71
00:10:57,303 --> 00:11:00,389
Han er på vej sydpå.
Anmoder om støtte fra Air 4.
72
00:11:00,556 --> 00:11:03,684
Modtaget. Vi underretter 121.
73
00:11:05,436 --> 00:11:09,732
Vi har et signalement.
Sort hættetrøje, kakibukser.
74
00:11:09,899 --> 00:11:12,484
Han er på vej ud af parken mod syd.
75
00:11:12,651 --> 00:11:15,988
– Alle enheder...
– Betyder det ikke dig?
76
00:11:16,155 --> 00:11:18,908
– Du er klog.
– Eftersætter mistænkte.
77
00:11:19,074 --> 00:11:23,329
Han er på vej mod syd fra Canal.
Sæt ikke ind mod ham.
78
00:11:23,495 --> 00:11:26,665
– Vi har en såret mand.
– Det er vist tæt på.
79
00:11:26,832 --> 00:11:30,461
Central, 2FB44
anmoder om bekræftelse.
80
00:11:31,795 --> 00:11:36,800
2FB44, ryk ikke ind.
Gentager: Ryk ikke ind.
81
00:11:36,967 --> 00:11:39,845
Vi har en såret mand.
82
00:11:40,012 --> 00:11:45,226
Mistænkte er sidst set på vej mod
syd i udkanten af MacArthur Park.
83
00:11:47,520 --> 00:11:50,356
– Hvad laver du?
– Filmer dig.
84
00:11:50,523 --> 00:11:52,650
Mistænkte er nu på Tifton.
85
00:11:52,816 --> 00:11:56,529
Betyder "ryk ikke ind"
ikke "bland dig udenom"?
86
00:11:56,695 --> 00:11:59,198
– Du løber som Steve Nash!
– Han var stor!
87
00:11:59,365 --> 00:12:01,200
Gammel og hvid!
88
00:12:21,345 --> 00:12:27,226
Mistænkte er en hvid mand,
180 cm høj og iført mørkt tøj.
89
00:12:30,771 --> 00:12:33,274
Modtaget. Vi eftersætter.
90
00:12:45,786 --> 00:12:49,331
Central, 2FB44 løber mod nord
ad Rosedale ved 11th, kom ind.
91
00:12:49,498 --> 00:12:52,918
Hvilken del af "ryk ikke ind"
forstod du ikke, 2FB44?
92
00:12:53,085 --> 00:12:56,255
Jeg er lige her,
og den sårede er en betjent.
93
00:12:59,675 --> 00:13:03,554
Mistænkte bevæger sig
mod øst ad 7th Street.
94
00:13:25,242 --> 00:13:28,746
Afskær ham vejen i krydset.
95
00:13:38,672 --> 00:13:41,008
Central, kan ikke eftersætte.
96
00:13:41,175 --> 00:13:45,346
Mistænkte bevæger sig mod øst
i en gyde mellem 11th og Lex.
97
00:14:00,653 --> 00:14:04,990
Zebra 39 eftersætter,
mistænkte er på vej mod syd.
98
00:14:09,203 --> 00:14:10,829
For satan!
99
00:14:12,373 --> 00:14:14,500
Snotskovl!
100
00:14:32,393 --> 00:14:36,814
Central, jeg tror, radioen er død,
men 2FB44 eftersætter ad Lex!
101
00:14:39,859 --> 00:14:43,153
– Kan du høre det?
– Det er supertæt på.
102
00:14:50,578 --> 00:14:54,957
Modtaget, 62 King 30.
Vi underretter de lokale enheder.
103
00:14:55,124 --> 00:14:57,710
Bekræfter, at ordren er udsendt.
104
00:14:57,877 --> 00:15:01,881
Held opstår,
når forberedelse møder muligheder.
105
00:15:02,047 --> 00:15:06,218
– Gør mig stolt.
– Ja. Bare gør som Clover.
106
00:15:06,385 --> 00:15:08,971
– Kys og kram!
– Jeg elsker dig!
107
00:15:09,138 --> 00:15:10,431
Carpe diem!
108
00:15:20,024 --> 00:15:24,987
Central, 2 Zebra 39
eftersætter mod syd ad 14th.
109
00:15:32,244 --> 00:15:35,998
2FB44, mistænkte
løb ind i St. Anthony's!
110
00:15:45,007 --> 00:15:46,634
Væk!
111
00:15:53,641 --> 00:15:55,184
Tak, fader.
112
00:16:05,236 --> 00:16:09,823
Central, 2FB44, hvis I kan høre mig,
så er vi i gyden bag kirken.
113
00:16:09,990 --> 00:16:12,535
Vi er på vej ud på den næste gade.
114
00:16:59,915 --> 00:17:01,667
Shit!
115
00:17:07,047 --> 00:17:08,883
Penny!
116
00:17:10,676 --> 00:17:13,012
Slip mig!
117
00:17:13,178 --> 00:17:15,306
Nej!
118
00:17:24,607 --> 00:17:26,692
– Er du okay?
– Ja.
119
00:17:26,859 --> 00:17:29,778
Hey, er det ikke mine solbriller?
120
00:18:09,360 --> 00:18:11,695
Væk. Gør plads.
121
00:18:15,032 --> 00:18:17,034
Flyt jer. Flyt jer.
122
00:18:17,201 --> 00:18:21,413
Hænderne op! Vend dig om.
Hold hænderne, hvor vi kan se dem.
123
00:18:23,207 --> 00:18:25,959
Væk! Væk, alle sammen!
124
00:18:41,392 --> 00:18:43,769
Væk!
125
00:18:46,105 --> 00:18:49,567
Væk, væk, væk.
Af vejen! Af vejen.
126
00:18:50,359 --> 00:18:52,194
Væk!
127
00:19:26,687 --> 00:19:30,024
Flet fingrene bag hovedet,
og ned på knæ!
128
00:19:31,817 --> 00:19:35,529
Lad mig se dine hænder! Det her
er ikke en høflig samtale, narrøv!
129
00:19:35,696 --> 00:19:38,240
Op med hænderne! Langsomt.
130
00:19:40,075 --> 00:19:43,913
Kom nu, mand. Vær nu ikke underlig.
Vis mig dine hænder.
131
00:19:50,085 --> 00:19:52,838
Rolig, rolig, rolig!
132
00:19:53,005 --> 00:19:55,216
Kom nu, mand.
133
00:19:56,258 --> 00:19:59,553
Tving mig ikke til at gøre det.
134
00:20:00,971 --> 00:20:03,098
Spørg ham.
135
00:20:04,850 --> 00:20:09,063
Spørg ham,
hvordan det føles at miste alt.
136
00:20:09,230 --> 00:20:11,273
Spørg hvem?
137
00:20:49,728 --> 00:20:51,647
Nej.
138
00:21:03,909 --> 00:21:06,161
Helt ærligt...
139
00:21:09,206 --> 00:21:10,958
Nej.
140
00:21:22,553 --> 00:21:25,431
Her er Glenn Miller
fra Channel 13 News.
141
00:21:25,598 --> 00:21:29,018
Vi befinder os lige over
grøntmarkedet i centrum.
142
00:21:29,185 --> 00:21:32,646
Tak, Glenn.
Historien udvikler sig stadig, –
143
00:21:32,813 --> 00:21:35,399
– og vores egen Maya Prinz
befinder sig på grøntmarkedet.
144
00:21:35,566 --> 00:21:38,944
Maya, det ser ret
voldsomt ud dernede.
145
00:21:39,111 --> 00:21:42,865
Det meste af karréen
er blevet spærret af, –
146
00:21:43,032 --> 00:21:46,410
– mens politiet
undersøger gerningsstedet.
147
00:21:46,577 --> 00:21:50,623
Vi hører, at en betjent
var involveret i skudepisoden.
148
00:21:50,789 --> 00:21:54,126
Ved vi noget om,
hvem offeret eller betjenten er?
149
00:21:54,293 --> 00:21:58,505
Betjentens identitet kendes ikke,
men vi vil fortsætte med –
150
00:21:58,672 --> 00:22:03,177
– at undersøge sagen, og vi vender
tilbage med mere nyt senere.
151
00:22:03,344 --> 00:22:06,931
Live fra centrum,
her er Maya Prinz, Channel 13 News.
152
00:22:25,658 --> 00:22:29,453
Alle ud. Send et hold ud
for at udspørge vidner.
153
00:22:29,620 --> 00:22:32,039
– Penny, du sidder bare der.
– Tom, hvad foregår der?
154
00:22:32,206 --> 00:22:37,711
Claudia blev bortført for tre dage
siden. Og du skød vores eneste spor.
155
00:22:39,964 --> 00:22:42,216
– Jeg troede...
– Nej, Frank.
156
00:22:42,383 --> 00:22:45,594
Du tænker aldrig.
Du er bare en cowboy.
157
00:23:00,067 --> 00:23:02,111
Du ignorerede en direkte ordre.
Hvorfor?
158
00:23:02,278 --> 00:23:05,197
Jeg sagde god for dig.
Selv da vi var partnere.
159
00:23:05,364 --> 00:23:07,825
Jeg reddede din røv,
når det var slemt.
160
00:23:07,992 --> 00:23:12,329
– Det var slemt for mig, Tom.
– Det betyder intet. Det er mit barn!
161
00:23:13,497 --> 00:23:15,165
Tom. Lad mig hjælpe.
162
00:23:15,332 --> 00:23:18,127
– Lad mig råde bod på det her.
– Hvordan det?
163
00:23:20,045 --> 00:23:24,174
En skudepisode giver
to dages tjenestefritagelse, Tom.
164
00:23:24,341 --> 00:23:28,053
– Det må du ikke gøre mod mig.
– På grund af dig har vi ingen spor.
165
00:23:30,222 --> 00:23:32,600
Sagde han noget til dig?
166
00:23:36,812 --> 00:23:39,148
Hvad?
167
00:23:44,069 --> 00:23:46,155
Han sagde...
168
00:23:49,200 --> 00:23:52,870
"Spørg ham,
hvordan det føles at miste alt."
169
00:24:07,426 --> 00:24:11,722
Hej, lortepanser nummer 1.
Det her skal du se.
170
00:24:33,661 --> 00:24:35,538
Claudia.
171
00:24:43,754 --> 00:24:48,842
Jeg vil have min far!
Jeg vil have min far!
172
00:24:49,009 --> 00:24:52,221
Jeg vil have min far!
173
00:24:52,388 --> 00:24:54,181
Luk mig ud!
174
00:24:57,601 --> 00:25:00,479
Luk mig ud!
175
00:25:03,732 --> 00:25:06,986
Vent, vent, vent.
Claudia! Claudia!
176
00:25:13,576 --> 00:25:15,995
– Tom...
– Tag telefonen.
177
00:25:16,161 --> 00:25:20,374
Find ud af, hvor opkaldet kom fra.
Gør det så!
178
00:25:20,541 --> 00:25:22,835
– Lad mig hjælpe, Tom.
– Pis af med dig.
179
00:25:23,002 --> 00:25:25,254
Tom...
180
00:25:26,380 --> 00:25:28,632
Forsvind.
181
00:25:33,512 --> 00:25:37,349
Betjent. Læg dit våben på bordet der.
182
00:25:40,186 --> 00:25:42,813
– Nej...
– Frank.
183
00:25:42,980 --> 00:25:46,317
Læg dit våben på bordet.
184
00:26:05,586 --> 00:26:08,214
Nej, vi har intet hørt.
185
00:26:15,513 --> 00:26:17,932
Hvad sker der?
186
00:26:24,021 --> 00:26:26,982
Interne Affærer venter på dig.
187
00:26:27,149 --> 00:26:30,778
– Fortæl mig om Volks datter.
– Tilbage til presseområdet.
188
00:26:30,945 --> 00:26:34,156
Jeg taler ikke med dig,
men med... Penny.
189
00:26:34,323 --> 00:26:39,578
– Han tog Volks datter, ikke?
– Tilbage med dig. Nu.
190
00:26:41,038 --> 00:26:44,959
Penny? Var det klogt at skyde
den eneste, der ved, hvor pigen er?
191
00:26:57,429 --> 00:27:01,475
Du har et splitsekund til at beslutte
dig, inden psykoen med kanonen –
192
00:27:01,642 --> 00:27:03,769
– blæser hjernen ud på dig.
Måske er det en legetøjspistol.
193
00:27:03,936 --> 00:27:06,981
Måske er han sindssyg.
Måske skal jeg dø nu.
194
00:27:07,147 --> 00:27:10,693
Man skal tage en million valg,
og ingen af dem er gode.
195
00:27:10,860 --> 00:27:14,405
Hvad vil du gøre? Hvad?
196
00:27:14,572 --> 00:27:17,199
Hvad vil du gøre?
197
00:27:21,579 --> 00:27:25,374
Du kommer aldrig til at vide,
hvordan det er.
198
00:27:30,754 --> 00:27:34,758
Man bør ikke dømme nogen,
før man har prøvet deres sko.
199
00:27:36,260 --> 00:27:40,848
At være i dem. Ikke før man
har prøvet at være i deres sko.
200
00:27:42,850 --> 00:27:45,227
Jeg siger det bare.
201
00:27:50,441 --> 00:27:55,362
– Så du lige det? Er jeg på live?
– Ja, for fanden!
202
00:27:55,529 --> 00:28:00,910
Og du ved ikke, hvem ofret
eller den, der skød, er? Godt gået.
203
00:28:01,076 --> 00:28:04,538
Northwestern uddanner tydeligvis ikke
de bedste journalister mere.
204
00:28:04,705 --> 00:28:07,708
Frøken Carter. De skal se det her.
205
00:28:10,669 --> 00:28:15,257
– Hvad er det?
– Det trender på nettet. Det er live.
206
00:28:15,424 --> 00:28:18,469
Det var en betjent, der skød,
og en amatørjournalist –
207
00:28:18,636 --> 00:28:21,931
– har regnet ud, at politichef Volks
datter er blevet bortført.
208
00:28:22,097 --> 00:28:25,351
Jeg elsker internettet.
Hun afløser dig snart, Tara.
209
00:28:25,518 --> 00:28:27,686
Send det livefeed.
210
00:28:30,147 --> 00:28:33,234
Pas på dig selv.
Panserne gør sindssyge ting.
211
00:28:33,400 --> 00:28:38,197
– Jeg er okay. Jeg har mit kamera.
– Magtmisbrug er totalt normalt.
212
00:28:38,364 --> 00:28:40,157
– Penny var vred.
– Han var ustabil.
213
00:28:40,324 --> 00:28:44,286
Det er okay. Jeg følger efter ham
og ser, hvad der sker.
214
00:29:26,370 --> 00:29:31,458
– Gør intet, jeg ikke ville gøre.
– Jeg går, hvis det er farligt.
215
00:29:31,625 --> 00:29:36,338
Min veninde Ava Brooks
har lige lavet breaking news.
216
00:29:36,505 --> 00:29:39,300
Det her er rå, ucensureret
nyhedsdækning.
217
00:29:39,466 --> 00:29:43,429
Følg hende live.
Hashtag avarealtime!
218
00:29:43,596 --> 00:29:46,307
Undskyld. Væk. Undskyld.
219
00:30:14,043 --> 00:30:16,837
– Er det hans bil?
– Går du aldrig væk?
220
00:30:17,004 --> 00:30:20,216
Mit navn er Ava Brooks.
MedierForFolket.com.
221
00:30:20,382 --> 00:30:22,927
Du bliver streamet live
til millioner af mennesker.
222
00:30:23,093 --> 00:30:25,262
– Det tvivler jeg på.
– Okay, tusinder.
223
00:30:25,429 --> 00:30:28,098
Skal jeg ikke bare arrestere dig?
224
00:30:28,265 --> 00:30:31,852
Dit hylster er tomt.
Bliver det en civil anholdelse?
225
00:30:32,019 --> 00:30:34,688
Hvad sigter du mig for?
226
00:30:34,855 --> 00:30:36,565
Hvad fanden, bro?
227
00:30:40,694 --> 00:30:44,240
Hærværk. Du smadrede hans rude.
228
00:30:44,406 --> 00:30:48,202
– Det må du ikke.
– Det gjorde jeg lige.
229
00:31:01,423 --> 00:31:03,676
Tag dig ikke af mig.
230
00:31:05,553 --> 00:31:09,974
Hvis det er i stykker,
skal myndighederne erstatte det.
231
00:31:10,140 --> 00:31:12,351
– Hvorfor det?
– Du er panser.
232
00:31:12,518 --> 00:31:16,313
Ikke i øjeblikket.
Som du selv skarpt påpegede.
233
00:31:19,567 --> 00:31:23,571
– 58 minutter tilbage.
– Indtil hvad?
234
00:31:23,737 --> 00:31:26,574
– Vil de dræbe hende?
– Så du lytter ved dørene?
235
00:31:26,740 --> 00:31:29,577
Det ville være uetisk.
236
00:31:41,797 --> 00:31:46,677
– Er det bortførerne?
– Tja. Det er et billede af en fyr.
237
00:31:46,844 --> 00:31:51,265
Og ham her er død. Dækker du fakta,
eller opfinder du bare sensationer?
238
00:31:51,432 --> 00:31:56,437
– Hvorfor hader du sandheden?
– Gid I bragte sandheden.
239
00:31:56,604 --> 00:31:59,732
Måske skulle jeg
starte et realityprogram.
240
00:31:59,899 --> 00:32:03,861
– Vi kalder det pansernar.
– Fint. Du er panseren.
241
00:32:07,364 --> 00:32:09,575
"Bunny."
242
00:32:15,706 --> 00:32:19,627
– Tom...
– Nej, Frank. Du er færdig. Gå hjem.
243
00:32:23,214 --> 00:32:27,092
– Shit!
– Hallo, skru ned for koffeinen.
244
00:32:27,259 --> 00:32:30,638
– Nej, jeg skal bruge en bil.
– Kan du ikke bare tage den der?
245
00:32:30,804 --> 00:32:34,058
– Du ser for meget tv.
– Jeg har ikke noget tv.
246
00:32:34,225 --> 00:32:37,686
Har du en bil?
Eller svæver du på patchouliskyer?
247
00:32:37,853 --> 00:32:41,649
– Hvad er patchouli?
– Hvor gammel er du?
248
00:32:43,359 --> 00:32:47,404
– Gider du slukke?
– Det virker nok ikke engang.
249
00:32:48,364 --> 00:32:50,115
Kom nu.
250
00:32:52,910 --> 00:32:57,331
Hør her. Du har ret.
Nogen har kidnappet Volks datter.
251
00:32:57,498 --> 00:33:01,752
Hun er fanget i en kasse, og hun
drukner snart. Det må ikke ske.
252
00:33:04,004 --> 00:33:06,799
– Så ring til ham fra min telefon.
– Han vil ikke lytte.
253
00:33:06,966 --> 00:33:09,426
– Og hvis han så mit...
– Udbrud?
254
00:33:09,593 --> 00:33:13,806
Pædagogiske stunt. Det er ikke
min første medieskabte shitstorm.
255
00:33:13,973 --> 00:33:17,518
Du skabte shitstormen,
da du pegede på mig med en pistol.
256
00:33:17,685 --> 00:33:22,731
De minutter, jeg bruger på dig,
handler om liv eller død.
257
00:33:22,898 --> 00:33:27,820
Måske er adressen ikke noget,
men jeg er nødt til at tjekke det.
258
00:33:27,987 --> 00:33:30,614
Vi kan bruge min bil.
259
00:33:30,781 --> 00:33:33,909
– Men jeg filmer alt.
– Okay.
260
00:33:38,330 --> 00:33:40,124
Hurtigere.
261
00:33:43,794 --> 00:33:47,715
Som de eneste går vi nu live
her på Channel 13 –
262
00:33:47,882 --> 00:33:51,802
– med Ava Brooks og hendes website
MedierForFolket.com.
263
00:33:51,969 --> 00:33:56,056
Hun følger Frank Penny, betjenten
fra skudepisoden i morges.
264
00:33:56,223 --> 00:34:01,061
Da det er live, kan det indeholde
forstyrrende, voldeligt materiale.
265
00:34:04,690 --> 00:34:07,776
Hvor er resten af den? Jeg kører.
266
00:34:23,417 --> 00:34:25,336
Okay.
267
00:34:26,962 --> 00:34:29,256
Hold fast.
268
00:34:34,220 --> 00:34:36,347
– Det er løgn.
– Den udleder ingenting.
269
00:34:36,514 --> 00:34:39,808
– Den kan ingenting.
– Måske vil du hellere løbe.
270
00:34:39,975 --> 00:34:43,020
Det ville nok gå hurtigere.
271
00:34:54,198 --> 00:34:56,534
Den kan lidt,
når den kommer i gang.
272
00:34:56,700 --> 00:35:01,580
Skal jeg tage adressen på Waze? Skal
vi sige til folk, hvor vi skal hen?
273
00:35:01,747 --> 00:35:06,544
Siger du, at det, du filmer,
bliver smidt ud på internettet?
274
00:35:06,710 --> 00:35:10,589
Ja, bedstefar.
Og andre, som også sender live.
275
00:35:10,756 --> 00:35:15,844
Ligesom mig, men jeg vil gætte på,
at alles øjne er rettet mod os.
276
00:35:16,011 --> 00:35:17,513
Ser folk det der?
277
00:35:17,680 --> 00:35:21,559
Ikke alle ynder at se nyheder
mellem reklamer for impotenspiller.
278
00:35:21,725 --> 00:35:24,895
– Hvad?
– Så du ved, hvad jeg taler om.
279
00:35:25,062 --> 00:35:27,731
– Jeg vidste det.
– Ved din mor, du taler sådan der?
280
00:35:27,898 --> 00:35:29,441
Ja.
281
00:35:46,750 --> 00:35:49,795
– Kig herover, bro!
– Fed øse, panser!
282
00:35:49,962 --> 00:35:53,883
– Du er berømt.
– Har ingen respekt for politiet?
283
00:35:54,049 --> 00:35:57,094
Måske skyldes det solsikken.
284
00:35:57,261 --> 00:36:02,516
– Jeg hader virkelig den her dag.
– Det gør jeg ikke.
285
00:36:25,581 --> 00:36:26,832
Åh nej.
286
00:36:34,089 --> 00:36:39,887
Okay, det ser ud til, at der er sket
en ulykke. Vi har set med live.
287
00:36:41,430 --> 00:36:45,350
– Se der.
– Derovre.
288
00:36:45,518 --> 00:36:49,396
– Har nogen tilkaldt politiet?
– Er de okay?
289
00:36:57,738 --> 00:37:01,242
– Så skete det.
– Ja, det skete.
290
00:37:05,871 --> 00:37:08,666
Kan du lugte det?
291
00:37:08,832 --> 00:37:11,043
– Det er benzin.
– Benzin?
292
00:37:11,210 --> 00:37:14,004
Det, de kommer i rigtige biler.
Få din sele op.
293
00:37:14,171 --> 00:37:18,676
– Men min bil er en elbil.
– Det er den anden bil ikke.
294
00:37:35,526 --> 00:37:38,070
Ja, jeg er her nu.
295
00:37:44,702 --> 00:37:46,537
Kom.
296
00:37:47,705 --> 00:37:53,794
Væk! Væk, alle sammen!
Kom væk herfra! Hører I mig?
297
00:37:53,961 --> 00:37:58,007
Op med hænderne!
Jeg siger det ikke én gang til! Væk!
298
00:38:06,098 --> 00:38:07,808
Okay.
299
00:38:14,690 --> 00:38:18,777
Ava, nej!
Det er ikke tid til selfere.
300
00:38:22,489 --> 00:38:27,244
Jeg er ked af det med bilen. Jeg
køber en ny solsikke. Jeg må videre.
301
00:38:27,411 --> 00:38:29,788
– Vi må videre.
– Der er ikke noget "vi".
302
00:38:29,955 --> 00:38:33,375
– Din dumme telefon blev nær din død.
– Det er en smartphone.
303
00:38:33,542 --> 00:38:37,171
– Jeg kan ikke passe på dig.
– Jeg tror på det, jeg gør.
304
00:38:37,338 --> 00:38:40,841
Hvad med dig?
Er du bange for sandheden?
305
00:38:41,008 --> 00:38:45,513
Jeg er bange for min eks og at være
nøgen i badet under et jordskælv.
306
00:38:45,679 --> 00:38:49,058
Og sandheden,
den fordrejer du til noget salgbart.
307
00:38:49,225 --> 00:38:52,895
Nej, Penny!
Det bliver ikke redigeret.
308
00:38:53,062 --> 00:38:56,482
Ingen reklamer, ingen tv–kanal.
309
00:38:57,733 --> 00:39:01,654
Der er kun det,
mit kamera ser, uden filter.
310
00:39:01,820 --> 00:39:06,951
Luk mig nu ind. Vis folk,
hvordan det føles at prøve dine sko.
311
00:39:08,994 --> 00:39:12,248
– At være i dem.
– At være i dem.
312
00:39:17,336 --> 00:39:21,257
Reglerne er, at du ikke går i vejen
og gør, som jeg siger, –
313
00:39:21,423 --> 00:39:25,469
– når jeg siger det. Og ingen snak.
314
00:39:25,636 --> 00:39:27,054
Forstået.
315
00:39:27,221 --> 00:39:32,059
Og ingen dumheder, der dræber dig.
Det er mit job. Kom.
316
00:39:38,190 --> 00:39:41,110
– Jeg har brug for køretøjet.
– Tager du pis på mig?
317
00:39:41,277 --> 00:39:43,153
– Der er minus pis.
– Det går ikke.
318
00:39:43,320 --> 00:39:47,199
– Jo da. Jeg skal bruge din vogn.
– Var det ikke din bil?
319
00:39:48,993 --> 00:39:52,538
– Han har fat i noget.
– Dig, reglerne. Dig, ud.
320
00:39:52,705 --> 00:39:56,834
Vi må aldrig nogensinde slippe
kundernes pakker af syne.
321
00:39:57,001 --> 00:39:59,753
Ingen undtagelser.
322
00:40:07,511 --> 00:40:10,514
Det kan du ikke bare gøre!
323
00:40:12,433 --> 00:40:14,059
– Er du okay?
– Ja.
324
00:40:14,226 --> 00:40:18,439
– Det kan du ikke gøre mod folk!
– Vi havde da en voksensamtale.
325
00:40:18,606 --> 00:40:22,651
– Hvor er nøglerne?
– Ved siden af Riri. Hulapigen, mand.
326
00:40:24,612 --> 00:40:27,907
Du skal være rar ved folk.
Det er min regel.
327
00:40:28,073 --> 00:40:31,785
Jeg har en ny regel.
Du må ikke lave regler.
328
00:40:45,799 --> 00:40:50,387
For lidt siden ville du flyve solo.
Nu er du okay med et helt A–team.
329
00:40:50,554 --> 00:40:54,850
– Jeg troede, du ikke så tv.
– Vi er klar til at komme af sted.
330
00:40:55,017 --> 00:40:56,894
– Hvad laver du?
– Finder vej.
331
00:40:57,061 --> 00:41:00,397
– Jeg kan godt vejen.
– Hvorfor vil mænd altid selv?
332
00:41:00,564 --> 00:41:05,611
– Drej til venstre om 30 meter.
– Klart, smukke.
333
00:41:05,778 --> 00:41:08,030
Sådan skal du ikke tale til hende.
334
00:41:10,574 --> 00:41:14,203
– Vi har fået info om Penny.
– Lad mig se.
335
00:41:17,790 --> 00:41:23,212
Vi er i det vilde vesten,
og Frank Penny er en skydegal cowboy.
336
00:41:23,379 --> 00:41:27,675
Hun aner ikke,
hvem hun har fået som partner.
337
00:41:28,884 --> 00:41:32,805
Føj det til.
"Vil Penny lade endnu et barn dø?"
338
00:41:35,391 --> 00:41:38,185
Er det her skjult kamera?
Du er en fake betjent, ikke?
339
00:41:38,352 --> 00:41:41,438
Jo. Hun er helt klart
en fake journalist.
340
00:41:41,605 --> 00:41:45,234
Clover siger,
vi har 49 minutter tilbage. 48.
341
00:41:47,152 --> 00:41:49,405
Kom nu. Kom så.
342
00:41:53,117 --> 00:41:55,536
– Shit!
– Hvad foregår der deromme?
343
00:41:55,703 --> 00:41:57,663
Du kører af lort.
344
00:42:05,087 --> 00:42:08,799
– Du er ankommet.
– Shit!
345
00:42:08,966 --> 00:42:11,927
Jeg elsker, når planer lykkes.
346
00:42:14,763 --> 00:42:18,893
Jeg er ude.
Firmaets regler og min bare røv.
347
00:42:21,103 --> 00:42:26,066
Vi stiller om til Maya Prinz,
som er hos politichef Tom Volk.
348
00:42:26,233 --> 00:42:31,030
Kan du bekræfte, at den mistænkte
blev dræbt af Frank Penny?
349
00:42:31,197 --> 00:42:36,577
Frank Penny handler på egen hånd.
Han er på orlov i øjeblikket.
350
00:42:36,744 --> 00:42:42,666
Interne Affærer undersøger
skyderiet og journalisthændelsen.
351
00:42:42,833 --> 00:42:46,921
Men lad os ikke glemme,
hvad det er, vi skal.
352
00:42:47,087 --> 00:42:50,216
Vi skal finde Claudia.
Det er det eneste vigtige.
353
00:42:55,513 --> 00:42:58,432
– Hvad går din plan ud på?
– Plan?
354
00:42:58,599 --> 00:43:00,684
Betryggende.
355
00:43:22,289 --> 00:43:27,169
Ava Brooks her. Live fra bydelen,
der er kendt for bortførelser.
356
00:43:27,336 --> 00:43:28,963
Nuttet.
357
00:43:29,129 --> 00:43:33,551
Jeg er her med betjenten,
der dræbte Claudia Volks bortfører.
358
00:43:33,717 --> 00:43:38,722
Den betjent, der nu har påtaget sig
ansvaret for at redde hende.
359
00:44:05,249 --> 00:44:09,044
Er det dig, der er Bunny? Hey!
360
00:44:13,299 --> 00:44:15,885
Jeg taler til dig.
361
00:44:19,054 --> 00:44:23,726
Hey! Er det dig, der er Bunny?
Du må da være Bunny.
362
00:44:25,060 --> 00:44:27,938
Jeg taler til dig. Hey.
363
00:44:34,153 --> 00:44:38,157
Jeg håber, du har en retskendelse,
nu du smadrer ind her, politimand.
364
00:44:38,324 --> 00:44:42,745
Men du har ikke en pistol,
så måske er du slet ikke politimand.
365
00:44:42,912 --> 00:44:44,705
Ja.
366
00:44:49,501 --> 00:44:51,879
Så for... Hvad?
367
00:44:59,595 --> 00:45:02,306
– Hej, smukke.
– Jeg advarer dig...
368
00:45:15,611 --> 00:45:18,030
Det er ren sovs, din bitch.
369
00:45:21,408 --> 00:45:23,827
Nu skal vi danse.
370
00:45:29,792 --> 00:45:33,212
– Ren sovs, søster.
– Søster?
371
00:45:33,379 --> 00:45:35,881
Hvad fanden skal det betyde?
372
00:45:40,261 --> 00:45:42,513
Mit sofabord!
373
00:45:46,100 --> 00:45:49,562
– Slap af.
– Stop! Stop.
374
00:45:49,728 --> 00:45:53,065
Den her pige dør om 43 minutter.
375
00:45:56,318 --> 00:45:58,821
– Hvem er den bitch?
– Hun er 11 år gammel.
376
00:45:58,988 --> 00:46:02,241
Hun er fanget, og du er
vores eneste håb om at finde hende.
377
00:46:02,408 --> 00:46:06,036
Dem her. Dem her. Kender du dem?
378
00:46:11,166 --> 00:46:16,630
Jeg brød mig ikke om dem.
De så på mig, som om jeg var smitsom.
379
00:46:16,797 --> 00:46:20,009
– Det var groft.
– Men de var her?
380
00:46:20,175 --> 00:46:23,262
Du er supertung.
Vil du ikke hoppe af mig?
381
00:46:23,429 --> 00:46:27,641
Det siger de alle sammen.
I begyndelsen.
382
00:46:27,808 --> 00:46:31,353
– Undskyld.
– Op.
383
00:46:41,780 --> 00:46:45,576
Sluk det. Jeg vil ikke inkriminere
mig selv. Ikke engang for en pige.
384
00:46:45,743 --> 00:46:51,373
Jeg lavede et par pas til dem. Jeg
spurgte ikke, hvor de skulle hen, –
385
00:46:51,540 --> 00:46:54,418
– men jeg lavede kopier
af deres ID–kort.
386
00:46:54,585 --> 00:46:59,423
Det er en god ide at dække sig ind,
selv om det er en synd –
387
00:46:59,590 --> 00:47:04,887
– at dække noget smukt til.
Hvis du forstår, hvad jeg mener.
388
00:47:05,054 --> 00:47:08,974
Tak. Og ja, sikke en fantastisk røv.
389
00:47:09,141 --> 00:47:13,312
– Ikke, betjent Penny?
– Ikke, betjent Penny?
390
00:47:13,479 --> 00:47:15,397
Fremragende.
391
00:47:17,525 --> 00:47:22,029
Max og Dean Keller. Brødre.
Deres forældre må være så stolte.
392
00:47:22,196 --> 00:47:24,740
Prytania Street 1470.
Samme adresse.
393
00:47:24,907 --> 00:47:27,243
Af sted. Tak.
394
00:47:27,409 --> 00:47:29,870
Smukke. Film det her.
395
00:47:36,168 --> 00:47:39,672
– Måske bor han her ikke mere.
– Eller også gør han.
396
00:47:39,838 --> 00:47:44,260
– Måske venter han på at blive taget.
– Adressen på mit ID–kort er gammel.
397
00:47:44,426 --> 00:47:48,347
– Du ser glasset som halvtomt, hvad?
– Hvilket glas?
398
00:47:55,020 --> 00:47:57,398
Ava, bliv her.
399
00:47:58,732 --> 00:48:01,610
Pas på, mand!
400
00:48:03,612 --> 00:48:06,532
Kom. Jeg skal bruge bilen.
Det er politiet.
401
00:48:11,829 --> 00:48:15,249
– Hænderne op! Ned på knæ!
– Vi er ikke bevæbnede!
402
00:48:15,416 --> 00:48:19,545
– Ned på knæ!
– Jeg er politibetjent. Frank Penny.
403
00:48:19,712 --> 00:48:22,506
Vi ved, hvem du er, Penny.
Du er på tv.
404
00:48:22,673 --> 00:48:24,717
Hvad mener du med tv?
405
00:48:24,884 --> 00:48:28,178
Jeg har taget nogle
tvivlsomme valg i dag.
406
00:48:28,345 --> 00:48:31,515
Jeg vil gerne tage en kop kaffe
og diskutere dem med jer.
407
00:48:31,682 --> 00:48:34,476
Han prøver på at hjælpe jer!
408
00:48:34,643 --> 00:48:38,564
Mændene, der tog Claudia Volk, er Max
og Dean Keller. Vi har en adresse.
409
00:48:38,731 --> 00:48:42,985
– Han taler sandt! Tro os!
– Ingen spurgte dig, frøken.
410
00:48:43,152 --> 00:48:46,572
Anhold mig, tæv mig,
stjæl mine madpenge. Jeg er ligeglad.
411
00:48:46,739 --> 00:48:50,659
Men ring til Volk og sig, at vi har
et spor til at finde hans datter.
412
00:48:53,704 --> 00:48:57,750
– Tiden rinder ud!
– Okay, hvad er adressen?
413
00:49:06,550 --> 00:49:09,762
– Væk! Væk!
– Kom af vejen!
414
00:49:14,350 --> 00:49:16,352
Væk, væk!
415
00:49:53,264 --> 00:49:56,642
– Ava!
– Hallo, narrøv! Læg våbnet!
416
00:50:14,493 --> 00:50:18,330
Frank Penny!
Hvor helvede gemmer du dig?
417
00:50:26,005 --> 00:50:30,843
Ava, vi skal af sted. Kom så.
Kom så. Duk dig.
418
00:50:37,641 --> 00:50:41,604
Bliv her, okay? Jeg kommer tilbage.
419
00:51:36,283 --> 00:51:39,078
Kom, Ava. Kom så.
420
00:51:51,882 --> 00:51:54,510
Du skal dø i dag, panser.
421
00:52:03,561 --> 00:52:06,939
Er du såret? Bliv her bag hjulet.
422
00:52:15,406 --> 00:52:18,826
Smid våbnene, og læg dig ned.
423
00:52:41,599 --> 00:52:44,727
Smid våbnene, og læg dig ned.
424
00:52:48,105 --> 00:52:51,317
– Hvad vil du?
– Hvad jeg vil?
425
00:52:51,483 --> 00:52:54,945
– Du dræbte min bror!
– Dumt spørgsmål.
426
00:52:55,112 --> 00:52:57,781
Jeg slår dig ihjel.
427
00:53:05,164 --> 00:53:08,417
– Kom frem!
– Din bror var forbryder.
428
00:53:08,584 --> 00:53:11,795
Jeg tager chancen og antager,
at det er du også.
429
00:53:11,962 --> 00:53:15,132
Det er politiet.
Smid våbnene, og læg dig ned.
430
00:53:15,299 --> 00:53:19,678
– Hvor er pigen?
– Nej nej. Ikke endnu.
431
00:53:20,804 --> 00:53:22,515
Løb, løb!
432
00:53:34,568 --> 00:53:37,947
Hold jer nede. Det er okay.
433
00:53:39,281 --> 00:53:41,992
Jeg vil ikke dø!
434
00:53:42,159 --> 00:53:45,746
– Jeg kommer efter dig, panser!
– Vi skal væk herfra.
435
00:53:45,913 --> 00:53:51,961
Ava, kom her. Ava, se på mig.
Vi skal ikke dø.
436
00:53:56,215 --> 00:54:01,095
Vi kan ikke dø. Ved du hvorfor?
Fordi den lille pige har brug for os.
437
00:54:01,262 --> 00:54:03,973
Hun har brug for dig, Ava.
438
00:54:05,015 --> 00:54:08,769
– Okay?
– Ja.
439
00:54:08,936 --> 00:54:12,273
Den gamle bygning der står tom.
Hvis jeg kan lokke ham derhen, –
440
00:54:12,439 --> 00:54:16,360
– så vil I andre her ikke være
i fare. Giv adressen til politiet.
441
00:54:16,527 --> 00:54:19,321
Okay? Få dem til at lytte til dig.
442
00:54:20,865 --> 00:54:23,576
– Ja.
– Okay.
443
00:54:25,578 --> 00:54:31,166
Du er en lille kælling, Dean. Ligesom
din bror. Små, grimme kællinger.
444
00:54:31,333 --> 00:54:35,296
Det må I have fra jeres mor,
den grimme kælling.
445
00:54:35,462 --> 00:54:37,840
Jeg prøver at lokke ham frem.
446
00:54:51,312 --> 00:54:55,941
Okay. Løb ned i den gyde,
så hurtigt du kan, okay?
447
00:54:56,108 --> 00:54:59,278
På tre. En, to, tre. Løb!
448
00:55:18,714 --> 00:55:21,550
Jeg kommer efter dig, panser!
449
00:55:25,554 --> 00:55:29,141
Her er en besked til politiet. Max
og Dean Keller står bag skyderiet.
450
00:55:29,308 --> 00:55:33,521
Adressen er Prytania Street 1470,
og de har måske Claudia Volk der.
451
00:55:33,687 --> 00:55:38,651
De holder Claudia Volk fanget
på Prytania Street 1470.
452
00:55:38,817 --> 00:55:40,653
Lad os rykke ud!
453
00:55:40,819 --> 00:55:44,532
– Clover, jeg må ind og hjælpe ham.
– Psykoen efterlod et helt lighus.
454
00:55:44,698 --> 00:55:47,117
Du var nær død, Av.
455
00:55:48,953 --> 00:55:54,625
Jeg er ikke til begravelser og
kirkegårde. Det der er for farligt.
456
00:55:56,293 --> 00:55:58,629
Nej, jeg er okay.
457
00:56:39,003 --> 00:56:43,465
Kom frem, panser.
Lad os få overstået det her.
458
00:56:44,758 --> 00:56:48,512
Jeg vil ikke slå dig ihjel, Dean.
Jeg skal bare have pigen.
459
00:56:48,679 --> 00:56:52,892
Det er jo sagens kerne, ikke?
Dræber du mig, dræber du pigen.
460
00:56:54,977 --> 00:56:58,147
Men jeg skyder dig gerne i knæet.
461
00:56:59,106 --> 00:57:02,193
Du skød ikke min bror i knæet.
462
00:57:04,778 --> 00:57:07,072
Jeg havde intet valg.
463
00:57:08,073 --> 00:57:11,827
Ligesom du intet valg havde,
da du dræbte barnet?
464
00:57:15,122 --> 00:57:20,836
Nemlig, din narrøv.
Det er overalt på internettet.
465
00:57:21,003 --> 00:57:24,715
Det er endda på tv.
Vi to er berømte.
466
00:57:48,239 --> 00:57:52,159
Penny! Det begynder at være sjovt.
467
01:00:01,455 --> 01:00:05,000
Jeg tror, din kæreste er her, Penny.
468
01:00:28,148 --> 01:00:31,193
– Det er live.
– Det siger du ikke?
469
01:00:32,695 --> 01:00:35,573
Og jeg er kraftedeme lækker.
470
01:00:37,116 --> 01:00:40,369
Jeg har millioner af vidner.
Gør nu ikke noget dumt.
471
01:00:40,536 --> 01:00:45,040
Tror du, jeg er kamerasky?
472
01:00:45,207 --> 01:00:50,421
Lytter du med, panser nummer 1?
Det er dig, Volk. Panser nummer 1.
473
01:00:50,588 --> 01:00:54,550
Om en halv times tid
er din panserdatter død.
474
01:00:55,885 --> 01:00:58,679
Og så ved du, hvordan det føles...
475
01:01:00,306 --> 01:01:05,269
...at miste en af dine kære.
At se dit kød og blod –
476
01:01:05,436 --> 01:01:08,856
– tage sit sidste åndedrag
alene i mørket.
477
01:01:10,399 --> 01:01:13,027
Og du kan intet gøre ved det.
478
01:01:16,655 --> 01:01:19,909
Giv mig det der. Hvad har du her?
479
01:01:34,006 --> 01:01:37,259
Det er ligesom "Call of Duty".
480
01:01:42,431 --> 01:01:45,267
Det er sjovt, ikke, journalist?
481
01:01:45,434 --> 01:01:49,480
Nu, hvor jeg har kameraet,
så har jeg ikke brug for dig længere.
482
01:01:51,732 --> 01:01:53,108
Nej...
483
01:01:54,902 --> 01:01:56,987
Farvel.
484
01:02:01,742 --> 01:02:03,744
Af sted, Ava. Kom så.
485
01:02:09,583 --> 01:02:13,754
– Du skal ikke være nyhederne.
– Og det siger du?
486
01:02:31,021 --> 01:02:33,065
Okay, hvad så nu?
487
01:02:33,232 --> 01:02:36,610
Der. Derovre.
488
01:02:38,612 --> 01:02:41,407
Det er fandeme løgn.
489
01:02:41,574 --> 01:02:45,578
Niks. Niks, niks, niks.
Alle mine nikser.
490
01:02:45,744 --> 01:02:50,124
Så hils Dean og sig,
at jeg synes, hans far er en kælling.
491
01:02:50,291 --> 01:02:52,793
Jeg er klar til at filme.
492
01:02:52,960 --> 01:02:56,297
– Luk øjnene, og hold dig for næsen.
– Jeg hader den her dag.
493
01:03:49,600 --> 01:03:52,061
Prytania Street 1470.
494
01:03:54,313 --> 01:03:56,774
– Kom så!
– Kender du adressen?
495
01:03:56,941 --> 01:04:00,069
– Så ved du, hvad det handler om.
– Der er Claudia, ikke?
496
01:04:00,236 --> 01:04:03,489
Jeg har fortalt politiet det.
497
01:04:03,656 --> 01:04:06,742
Hørte du det?
Politiet er på vej, pikfjæs.
498
01:04:18,337 --> 01:04:20,381
Af sted!
499
01:04:21,549 --> 01:04:25,261
– Kom med den.
– Shit, den er fake. Han løj for os.
500
01:04:25,427 --> 01:04:27,346
Nej, for fanden!
501
01:04:32,017 --> 01:04:34,061
Hvad?
502
01:04:34,228 --> 01:04:38,899
Jeg æder mine ord i mig.
Du ved ikke en skid.
503
01:04:39,066 --> 01:04:43,445
– Hvor er hun?
– Spørg dem, hvordan det føles.
504
01:04:43,612 --> 01:04:45,531
Nej!
505
01:04:49,285 --> 01:04:51,203
Nej. Nej!
506
01:04:51,370 --> 01:04:54,623
Svar mig! Svar mig!
507
01:04:54,790 --> 01:04:56,750
Penny.
508
01:04:59,461 --> 01:05:01,922
Det skal nok gå.
509
01:05:04,717 --> 01:05:08,971
Claudia har brug for,
at du koncentrerer dig om hende.
510
01:05:09,763 --> 01:05:11,557
Okay?
511
01:05:13,058 --> 01:05:18,480
– Jeg er inde. På nordsiden!
– Men nu skal vi af sted. Okay?
512
01:05:33,287 --> 01:05:35,873
– Hvorhen nu?
– Prytania Street 1470.
513
01:05:36,040 --> 01:05:39,251
– Men han sagde...
– Stol aldrig på et pikfjæs.
514
01:05:42,338 --> 01:05:46,592
Jeg vil have en rigtig bil
den her gang. Kom så! Nu! Hey, stop!
515
01:05:50,262 --> 01:05:54,975
Undskyld mig, medborger. Jeg er
politimand. Må jeg bruge dit køretøj?
516
01:05:55,142 --> 01:05:58,687
– En lille piges liv er på spil.
– Rend mig.
517
01:05:58,854 --> 01:06:02,983
– Fingrene væk!
– Han bad pænt.
518
01:06:03,150 --> 01:06:05,528
Hvad helvede?
519
01:06:07,947 --> 01:06:10,032
Så kører vi!
520
01:06:11,200 --> 01:06:13,702
– Narrøv!
– Jeg er vild med det her.
521
01:06:13,869 --> 01:06:17,206
Det er sådan her, det skal være.
Ud at finde sandheden.
522
01:06:17,373 --> 01:06:21,585
Ikke at gemme sig bag computeren
og vente på en viral nyhedshistorie.
523
01:06:21,752 --> 01:06:25,673
– Det er grunden til, at jeg gør det.
– Jeg begynder at tro på det.
524
01:06:25,839 --> 01:06:31,053
– Ikke alle journalister er ludere.
– Gav du mig lige en kompliment?
525
01:06:31,512 --> 01:06:33,681
Væn dig nu ikke til det.
526
01:06:33,848 --> 01:06:37,852
Den her mand er bevis på,
at der findes cool pansere, –
527
01:06:38,018 --> 01:06:40,521
– der vil gøre alt
for at beskytte dig.
528
01:06:40,688 --> 01:06:44,066
– Gav du mig lige en kompliment?
– Ja.
529
01:06:44,817 --> 01:06:47,319
Væn dig til det.
530
01:06:47,486 --> 01:06:52,741
– Clover, hvad har du til mig?
– Prytania holder ikke.
531
01:06:52,908 --> 01:06:59,582
For to år siden eksploderede Kellers'
methlaboratorium. Bygningen røg.
532
01:06:59,748 --> 01:07:03,210
Så vi risikerede livet forgæves?
Claudia var aldrig der?
533
01:07:03,377 --> 01:07:07,339
Ja, læg jer i graven med det samme.
Nej, din veninde svigter aldrig.
534
01:07:07,506 --> 01:07:13,262
Jeg er inde i stadsarkivet. Drengene
har arvet det hus, de voksede op i.
535
01:07:13,429 --> 01:07:15,514
Ny adresse.
536
01:07:21,937 --> 01:07:25,357
– Han er klar.
– Jeg har ham.
537
01:07:26,483 --> 01:07:28,444
En, to. Nu.
538
01:07:35,159 --> 01:07:38,954
– 10 milliliter.
– Lad os gøre klar.
539
01:07:40,372 --> 01:07:44,585
– Klar.
– Gør den klar.
540
01:07:51,050 --> 01:07:53,135
For satan!
541
01:08:23,874 --> 01:08:28,254
I har taget de tunge våben med
for min skyld. Smigrende.
542
01:08:28,420 --> 01:08:33,759
Alle betjente i byen er efter dig,
narrøv. Hvor fanden vil du tage hen?
543
01:08:37,388 --> 01:08:39,056
Hjem.
544
01:08:44,812 --> 01:08:49,650
Hvorfor gør Dean og Max så meget for
at få ram på den pige?
545
01:08:49,817 --> 01:08:53,320
Det handler ikke om Claudia.
De vil ramme Volk.
546
01:08:53,487 --> 01:08:56,073
Jeg ved ikke hvorfor,
men det er personligt.
547
01:09:01,287 --> 01:09:02,746
I er tæt på.
20 minutter. Skynd jer.
548
01:09:02,913 --> 01:09:05,541
20 minutter.
549
01:09:10,254 --> 01:09:11,839
Vi er der snart.
550
01:09:23,934 --> 01:09:27,980
Vi er på vej ind i huset på
bortførernes sidste kendte adresse.
551
01:09:29,440 --> 01:09:33,694
Jeg ved ikke, hvad vi vil finde.
Nu klapper jeg i.
552
01:09:50,878 --> 01:09:54,840
– Skønt.
– Her lugter som en kattebakke.
553
01:09:55,007 --> 01:09:59,803
Hun må være her.
Tjek alle døre og skabe.
554
01:09:59,970 --> 01:10:04,141
– Kig efter vandledninger.
– Jeg er slet ikke til katte.
555
01:10:06,519 --> 01:10:09,813
Vent, stop! Hvad er det?
556
01:10:12,233 --> 01:10:14,443
Er det en bombefælde?
557
01:10:38,801 --> 01:10:43,264
– Kreativ psykopat.
– MacGyvers motorsavsmassakre. Fedt.
558
01:10:43,430 --> 01:10:46,600
– Som om du ikke ser tv.
– Touché.
559
01:10:49,186 --> 01:10:52,898
– Vær forsigtig, okay?
– Modtaget.
560
01:11:19,550 --> 01:11:23,304
Lad os se,
hvilket helvede der venter os ovenpå.
561
01:11:42,656 --> 01:11:46,452
Det ligner yngre versioner
af Max og Dean Keller.
562
01:11:47,828 --> 01:11:50,497
Vi er vist det rigtige sted.
563
01:11:52,248 --> 01:11:56,253
Hvad var det, Penny sagde?
Det virker personligt.
564
01:11:59,215 --> 01:12:01,842
Men hvem er så pigen?
565
01:12:08,516 --> 01:12:13,102
Clover, lytter du med?
Kan du finde ud af, hvem pigen er?
566
01:12:43,133 --> 01:12:48,055
God kat.
Nu kan jeg godt lide katte.
567
01:13:19,211 --> 01:13:21,422
Kors i røven.
568
01:13:32,892 --> 01:13:34,894
Claudia!
569
01:13:42,276 --> 01:13:44,945
– Hvad så, Clover?
– Pigen var deres søster Naomi.
570
01:13:45,112 --> 01:13:47,907
Claudia!
Claudia, kan du høre mig?
571
01:13:49,658 --> 01:13:52,494
Da deres methlaboratorium
eksploderede, var hun der.
572
01:13:52,661 --> 01:13:57,041
Politiet gik først derind
64 minutter senere. Typisk.
573
01:13:57,208 --> 01:14:00,377
Hun druknede
på grund af et sprængt vandrør.
574
01:14:00,544 --> 01:14:02,296
64 minutter.
575
01:14:12,097 --> 01:14:16,644
Den ansvarshavende betjent
var vicekommissær Tom Volk.
576
01:14:19,104 --> 01:14:21,440
De vil have hævn. Tak, Clover.
577
01:14:33,744 --> 01:14:36,747
Det er en fælde. Det er en fælde.
578
01:14:37,998 --> 01:14:39,583
Ava!
579
01:14:41,502 --> 01:14:44,630
– Løft ikke foden.
– Er det, hvad jeg tror, det er?
580
01:14:44,797 --> 01:14:47,841
Ledningen går ned
til al benzinen i kælderen.
581
01:14:48,008 --> 01:14:52,513
– Benzin?
– Ja. Som man bruger i rigtige biler.
582
01:14:52,680 --> 01:14:57,184
– Ava, nu skal du tage det køligt.
– Ja. Jeg er allerede is.
583
01:14:57,351 --> 01:15:00,312
Det her er ikke en lynkineser.
Hele bygningen vil ryge.
584
01:15:00,479 --> 01:15:04,275
Jeg er helt cool.
Det her er mit cool ansigtsudtryk.
585
01:15:04,441 --> 01:15:10,364
Jeg følger ledningen og ser,
om jeg kan klippe den over.
586
01:15:10,531 --> 01:15:13,701
Penny?
Kellerbrødrene havde en søster.
587
01:15:14,827 --> 01:15:17,746
– Hun døde.
– Ja.
588
01:15:17,913 --> 01:15:20,666
Jeg tror,
jeg så hende nede i kælderen.
589
01:15:20,833 --> 01:15:24,461
Kellerbrødrene bebrejder Volk for
ikke at have reddet hende.
590
01:15:28,132 --> 01:15:29,925
Bombepatruljen?
591
01:16:29,235 --> 01:16:33,531
– Hvad så, panser?
– Ikke så meget, homie.
592
01:16:33,697 --> 01:16:37,910
Jeg beundrer bare indretningen her.
Har du overvejet at sælge det?
593
01:16:40,955 --> 01:16:45,292
Jeg overvejer,
hvor jeg skal skyde dig først.
594
01:16:45,459 --> 01:16:47,795
Jeg tror, det bliver i dilleren.
595
01:16:50,422 --> 01:16:53,425
– Hvor er pigen, Keller?
– Nej!
596
01:16:53,592 --> 01:16:56,929
Ikke før timeren går i nul.
597
01:16:57,096 --> 01:17:01,767
For fanden, Dean. Claudia er
uskyldig ligesom din søster.
598
01:17:01,934 --> 01:17:07,106
Hun fortjente ikke det, der skete.
Og Claudia fortjener ikke det her.
599
01:17:07,273 --> 01:17:11,026
Vil du sende et signal, så dræb mig,
så hele verden kan se det, –
600
01:17:11,193 --> 01:17:15,656
– men ikke den lille pige.
Hvad fanden er meningen med det?
601
01:17:21,161 --> 01:17:23,539
Meningen?
602
01:17:24,707 --> 01:17:29,753
Det er sjovt. Nogle gange dør der en,
og så er alle bare ligeglade.
603
01:17:31,589 --> 01:17:34,717
Måske er de bare forkerte.
604
01:17:35,509 --> 01:17:38,220
Som min søster Naomi.
605
01:17:38,387 --> 01:17:42,933
Når det er sådan et menneske,
så står panserne bare og glor på det.
606
01:17:43,100 --> 01:17:47,146
Hun var jo bare en taber. Et...
607
01:17:47,313 --> 01:17:49,398
...meth–hoved.
608
01:17:50,232 --> 01:17:52,401
Lad hende dø.
609
01:17:55,196 --> 01:18:00,075
Men en af jeres egne,
det er en anden historie, ikke?
610
01:18:02,953 --> 01:18:07,750
Her er pansere, der vil give deres
liv for et barn, de ikke har mødt.
611
01:18:09,877 --> 01:18:11,962
Er det ikke vildt?
612
01:18:15,424 --> 01:18:17,718
Men hvorfor give sit liv, –
613
01:18:17,885 --> 01:18:20,930
– hvis man kan få det gratis?
614
01:18:28,270 --> 01:18:30,523
Ava, løft foden! Lad den springe!
615
01:18:45,829 --> 01:18:48,415
Åh gud.
616
01:18:54,421 --> 01:18:58,968
– Kom så! Kom så! Op! Kom!
– Af sted.
617
01:19:08,853 --> 01:19:13,274
Vi er på loftet
og prøver at finde op på taget.
618
01:19:34,879 --> 01:19:37,923
Hjælp os! Hjælp! Send hjælp!
619
01:19:38,090 --> 01:19:41,468
Det der er vores eksklusive historie!
Send helikopteren derover.
620
01:19:42,303 --> 01:19:46,849
Hør her. Springer vi ud, brækker
vi knogler. Måske noget værre.
621
01:19:47,016 --> 01:19:50,186
– Heroppe dør vi.
– Okay. Okay.
622
01:19:50,936 --> 01:19:53,355
Jeg kan se jer. Jeg kommer.
623
01:19:55,024 --> 01:19:57,985
Bliv, hvor I er. Jeg kommer.
624
01:19:59,445 --> 01:20:02,656
Jeg kommer ned med helikopteren.
625
01:20:06,160 --> 01:20:10,414
– Hey, vi er her!
– Jeg kan se jer. Jeg kommer.
626
01:20:10,581 --> 01:20:12,541
Hey! Vi er her!
627
01:20:12,708 --> 01:20:15,669
Bliv der.
Jeg kommer så tæt på som muligt.
628
01:20:15,836 --> 01:20:20,591
– Sådan, sådan, sådan. Kom!
– Det skal nok gå.
629
01:20:25,012 --> 01:20:27,056
– Okay, hop ind.
– Kom så.
630
01:20:30,476 --> 01:20:34,563
Af sted, af sted!
Få os i luften!
631
01:20:34,730 --> 01:20:36,649
Penny!
632
01:20:39,860 --> 01:20:41,779
Penny!
633
01:20:57,503 --> 01:20:59,421
Penny!
634
01:21:11,267 --> 01:21:14,311
Kom så, kælling.
Lad os dø sammen på tv.
635
01:21:16,438 --> 01:21:19,191
Åh nej!
636
01:21:27,491 --> 01:21:29,410
Ava? Ava?
637
01:21:32,872 --> 01:21:35,040
Slip mig!
638
01:22:33,599 --> 01:22:36,227
Hvor er pigen?
639
01:22:36,393 --> 01:22:39,522
Hun er allerede begravet, mand.
640
01:22:41,815 --> 01:22:43,943
Nyd udsigten til kirkegården!
641
01:23:02,002 --> 01:23:03,837
Er du okay?
642
01:23:04,004 --> 01:23:06,382
– Hvad siger uret?
– Fem–seks minutter.
643
01:23:06,549 --> 01:23:08,133
Satans!
644
01:23:10,386 --> 01:23:14,181
– Du gjorde alt i din magt.
– Nej.
645
01:23:14,348 --> 01:23:16,350
Du gjorde alt i din magt.
646
01:23:16,517 --> 01:23:20,771
Uanset hvor mange gange nogen
siger det, så bliver det ikke sandt.
647
01:23:20,938 --> 01:23:23,065
Jeg dræbte hende.
648
01:23:26,694 --> 01:23:28,988
Jeg dræbte hende.
649
01:23:42,209 --> 01:23:44,753
Jeg skød et barn.
650
01:23:51,677 --> 01:23:54,930
Ni år gammel. For to år siden.
651
01:23:57,391 --> 01:23:59,727
Han hed Robert.
652
01:24:01,604 --> 01:24:05,441
Faren truede ham med en pistol.
Faren var på stoffer.
653
01:24:09,820 --> 01:24:12,406
Han skulle til at skyde ham.
654
01:24:13,866 --> 01:24:18,704
Så jeg skød, i samme sekund
som han løftede drengen op foran sig.
655
01:24:21,957 --> 01:24:26,337
Dengang sagde de også, at jeg gjorde
alt i min magt. Drengen døde.
656
01:24:30,257 --> 01:24:34,053
Nu skal endnu et barn
begraves på grund af mig.
657
01:24:40,976 --> 01:24:45,439
Det er jeg ked af. Det er jeg ked af.
658
01:24:56,825 --> 01:25:00,079
Begravet. Begravet!
659
01:25:01,707 --> 01:25:05,628
Han sagde, at hun var begravet.
Udsigten til Longview–kirkegården.
660
01:25:06,085 --> 01:25:09,421
– Longview!
– De byttede om på kisterne.
661
01:25:09,588 --> 01:25:13,634
– Flyv til Longview–kirkegården nu!
– Okay!
662
01:25:22,601 --> 01:25:25,187
Vi er på om tre, to, en.
663
01:25:25,354 --> 01:25:29,859
I den mest dramatiske
redningsaktion, vi har set på tv, –
664
01:25:30,025 --> 01:25:34,989
– har vores egen helikopterpilot
reddet to mennesker, –
665
01:25:35,155 --> 01:25:37,867
– lige inden taget under
dem kollapsede.
666
01:25:38,033 --> 01:25:43,497
Channel 13's helikopterpilot har
reddet Frank Penny og Ava Brooks.
667
01:25:43,664 --> 01:25:47,877
Nemlig, Jan, bliv på kanalen,
hvor vi bringer nyheden eksklusivt.
668
01:25:52,923 --> 01:25:55,259
– Hey, det er mig.
– Åh, du er i live.
669
01:25:55,426 --> 01:26:01,223
Vi skal finde Naomi Kellers grav.
Vi tror, det er på Longview.
670
01:26:01,390 --> 01:26:03,726
Longview. Okay.
671
01:26:09,106 --> 01:26:12,818
Alle enheder, de er på vej
mod Longview–kirkegården.
672
01:26:39,053 --> 01:26:43,974
Clover bekræfter, at hun er
begravet her. Afsnit 9, afdeling syd.
673
01:26:44,141 --> 01:26:46,560
Få os ned!
674
01:26:46,727 --> 01:26:52,816
Kom. Vi har fået at vide, at de er
på vej mod Longview–kirkegården.
675
01:26:52,983 --> 01:26:56,403
– Lad os komme af sted.
– Lad os komme af sted.
676
01:26:56,570 --> 01:27:01,325
Vi ved nu, at de er på vej mod
Longview, og de har brug for hjælp.
677
01:27:45,452 --> 01:27:47,955
Vi deler os. Afsnit 9!
678
01:27:49,248 --> 01:27:52,084
– Afsnit 14!
– Afsnit 13!
679
01:27:54,503 --> 01:27:57,756
Afsnit 9! Ava, herovre!
680
01:27:59,049 --> 01:28:00,885
Herovre.
681
01:28:07,433 --> 01:28:10,394
– Hvor meget tid er der tilbage?
– Ingen.
682
01:28:11,437 --> 01:28:14,190
Claudia!
683
01:28:34,126 --> 01:28:35,961
Claudia!
684
01:28:42,760 --> 01:28:44,511
Penny.
685
01:28:56,607 --> 01:28:58,275
Grav! Grav!
686
01:29:22,675 --> 01:29:25,719
Find noget, så vi kan få låget af!
687
01:29:25,886 --> 01:29:28,556
Gør plads! Tilbage!
688
01:30:41,420 --> 01:30:45,507
Alt er okay. Far er her nu.
Far er her nu.
689
01:30:53,516 --> 01:30:56,101
Du klarede det.
690
01:30:56,268 --> 01:30:58,896
Vi klarede det.
Lad os komme væk herfra.
691
01:30:59,063 --> 01:31:02,399
Yo, Steve Nash.
692
01:31:02,566 --> 01:31:05,486
– Den største.
– Den største.
693
01:31:10,699 --> 01:31:13,244
Jeg er så stolt af dig.
694
01:31:14,703 --> 01:31:17,581
Kom, nu tager vi hjem.
695
01:31:33,430 --> 01:31:35,558
Se.
696
01:31:35,724 --> 01:31:39,061
Så nåede den rigtige journalist frem.
697
01:31:39,228 --> 01:31:42,356
Se. De rigtige politimænd.
698
01:31:43,524 --> 01:31:47,611
– Vi må væk, før vi bliver anholdt.
– Eller kommer på tv.
699
01:31:47,778 --> 01:31:51,991
– Jeg er stadig vred over min bil.
– Det er ikke en bil.
700
01:31:52,157 --> 01:31:55,828
Det er ikke sjovt.
Det er stadig ikke sjovt.
701
01:31:57,329 --> 01:31:59,707
Må jeg råde bod på det?
702
01:32:01,876 --> 01:32:06,714
– Hvad med en donut?
– Jeg hader dagen lidt mindre nu.
703
01:32:08,591 --> 01:32:10,801
Det gør jeg også.
704
01:32:30,279 --> 01:32:35,993
Sikke en usædvanlig hændelse.
En pige genforenet med sin far, –
705
01:32:36,160 --> 01:32:39,955
– og du så det hele ske live.
706
01:32:40,174 --> 01:32:48,174
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.shareuniversity.org
707
01:37:18,651 --> 01:37:23,197
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service