1 00:01:10,055 --> 00:01:15,055 Dịch bởi : khaiq-ntthanh62@yahoo.com 2 00:01:21,080 --> 00:01:23,120 Một, hai, ba... 3 00:01:23,120 --> 00:01:24,210 Một. 4 00:01:24,780 --> 00:01:26,140 Hai. 5 00:01:26,140 --> 00:01:28,140 Ba. 6 00:01:28,140 --> 00:01:29,880 Bốn. 7 00:01:29,880 --> 00:01:31,740 Năm. 8 00:01:31,740 --> 00:01:32,810 Sáu. 9 00:01:33,650 --> 00:01:35,100 Bảy. 10 00:01:35,140 --> 00:01:36,890 Tám. 11 00:01:36,890 --> 00:01:38,970 Chín. 12 00:01:38,970 --> 00:01:39,890 Mười. 13 00:01:39,890 --> 00:01:42,320 Vì vậy trước khi các bạn xuống nước, duỗi các cơ và chi. 14 00:01:43,440 --> 00:01:45,730 Ở mặt khác - một, hai... 15 00:01:46,200 --> 00:01:47,420 Hãy thử tiến hành kiểm tra! 16 00:01:47,540 --> 00:01:49,730 Vậy hàng đầu tiên xuống nước. 17 00:01:50,720 --> 00:01:52,060 Đừng xô đẩy! 18 00:01:52,060 --> 00:01:52,880 Các bạn sẽ bị thương! 19 00:01:52,880 --> 00:01:54,060 Hàng tiếp theo. 20 00:01:54,080 --> 00:01:55,580 Tiếp, cứ thế... 21 00:01:55,580 --> 00:01:56,800 Đến nơi. 22 00:01:57,490 --> 00:01:59,340 Này, Son Ji-yeon, đùa đủ rồi! 23 00:02:03,780 --> 00:02:05,860 Này, im lặng! Im lặng! 24 00:02:06,490 --> 00:02:08,130 Một, hai... 25 00:02:08,130 --> 00:02:09,240 Búa, kéo, bao. 26 00:02:09,240 --> 00:02:10,440 Mình đã chọn đầu tiên! 27 00:02:10,440 --> 00:02:11,580 Dừng lại đi! 28 00:02:11,580 --> 00:02:13,120 Oh, không! 29 00:02:13,770 --> 00:02:16,090 - Mình đã bắt đầu. - Không cậu không... 30 00:02:20,740 --> 00:02:23,520 Oh, nhìn kìa! Cô ấy bị sao vậy? Cô ấy điên rồi... 31 00:02:23,530 --> 00:02:26,290 Một, hai, ba, bốn... 32 00:02:26,290 --> 00:02:29,820 Một, hai, ba, bốn... 33 00:02:29,820 --> 00:02:32,890 Một, hai, ba, bốn... 34 00:02:33,300 --> 00:02:36,130 Một, hai, ba, bốn... 35 00:02:36,130 --> 00:02:37,840 Bây giờ đến phía bên kia. 36 00:02:37,840 --> 00:02:39,850 Một, hai, ba, bốn... 37 00:02:39,850 --> 00:02:40,960 lần nữa nào. 38 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 Một, hai, ba, bốn... 39 00:02:43,180 --> 00:02:46,280 - Xoay cổ. 40 00:02:46,280 --> 00:02:48,600 Một, hai, ba, bốn... 41 00:02:48,600 --> 00:02:50,300 - Ngược lại. - Này, nhìn kìa. 42 00:02:50,300 --> 00:02:52,940 Một, hai, ba, bốn... 43 00:02:52,960 --> 00:02:55,170 Cái gì? Cô ấy leo đến đó? 44 00:02:55,170 --> 00:02:56,770 Cô ấy sẽ nhảy ư? 45 00:03:01,480 --> 00:03:02,300 Này, hãy xuống khỏi đó! 46 00:03:02,300 --> 00:03:03,700 - Xuống đi! - Xuống nhanh lên! 47 00:03:03,700 --> 00:03:05,700 - Em đang làm gì vậy? - Xuống nhanh lên! 48 00:03:05,700 --> 00:03:07,010 Này, này! Xuống đi! 49 00:03:07,300 --> 00:03:09,500 Đùa đủ rồi, xuống ngay lập tức! 50 00:03:09,500 --> 00:03:09,970 Này! 51 00:03:21,340 --> 00:03:25,300 Tại sao cô ấy vẫn ở dưới nước? 52 00:04:04,200 --> 00:04:05,580 Con điên! 53 00:04:17,920 --> 00:04:19,400 Em có sao không? 54 00:04:25,240 --> 00:04:32,740 INNOCENT THING 55 00:04:50,420 --> 00:04:51,360 Anh yêu ơi? 56 00:04:54,500 --> 00:04:55,920 Anh yêu ơi? 57 00:04:56,170 --> 00:04:57,300 Ơi? 58 00:04:57,690 --> 00:04:59,130 Anh đang làm gì vậy? 59 00:04:59,130 --> 00:05:01,400 Anh... anh đang tìm đồ... 60 00:05:01,620 --> 00:05:03,400 Anh không thể tìm thấy nó... 61 00:05:07,480 --> 00:05:08,960 Giờ thì nó ở đâu vậy chứ? 62 00:05:08,960 --> 00:05:09,940 Chẳng biết ở đâu... 63 00:05:09,960 --> 00:05:11,320 Chắc là ở đâu đây thôi. 64 00:05:11,730 --> 00:05:13,320 Anh đã hút thuốc. 65 00:05:14,580 --> 00:05:15,880 Không, anh không có. 66 00:05:16,060 --> 00:05:18,170 Em rất nhạy cảm với mùi. 67 00:05:18,170 --> 00:05:19,330 Vậy thì tại sao lại nói dối... 68 00:05:20,050 --> 00:05:22,740 Chúng ta nên gọi một công ty chuyển nhà! 69 00:05:22,740 --> 00:05:25,250 Anh có biết họ mắc tiền cỡ nào không? 70 00:05:31,240 --> 00:05:32,440 Này, Seo-yeon. 71 00:05:32,660 --> 00:05:35,650 Đã xảy ra chuyện gì với đồng phục của anh? 72 00:05:36,700 --> 00:05:38,180 Tại sao anh cần nó? 73 00:05:38,180 --> 00:05:40,570 Cuộc thi sẽ bắt đầu vào tuần tới. 74 00:05:40,760 --> 00:05:43,080 Anh đã bị gãy chân năm ngoái. .. 75 00:05:43,280 --> 00:05:46,730 Và nếu có gì đó tái diễn, nó lại làm em lo lắng. 76 00:05:47,120 --> 00:05:48,730 Anh sẽ chỉ xem. 77 00:05:49,780 --> 00:05:51,960 Thực ra, nó đâu rồi? 78 00:05:53,200 --> 00:05:53,960 Oh! 79 00:05:54,820 --> 00:05:56,050 Nó đây rồi. 80 00:05:58,220 --> 00:05:59,800 Ah! 81 00:06:00,540 --> 00:06:03,580 Wow, đã ủi và sạch sẽ! 82 00:06:03,730 --> 00:06:05,730 Oh, và có mùi dễ chịu vậy. 83 00:06:05,820 --> 00:06:07,730 Đúng đó anh sẽ chỉ xem trận đấu chứ? 84 00:06:07,730 --> 00:06:09,860 Tất nhiên, anh sẽ mặc và theo dõi chặt chẽ những gì đang xảy ra! 85 00:06:09,860 --> 00:06:10,760 Rất cẩn thận! 86 00:06:17,930 --> 00:06:20,100 Tại sao luôn luôn để cho các em chơi cùng? 87 00:06:20,400 --> 00:06:22,840 Chỉ với một quả bóng, 88 00:06:22,840 --> 00:06:24,890 giữ được chúng trong một thời gian dài. 89 00:06:24,890 --> 00:06:28,610 Nghĩ ra đa dạng hơn, vì anh biết mẹ của chúng sẽ nói gì. 90 00:06:28,930 --> 00:06:31,250 Lần cuối cùng tôi làm chúng chơi bóng rổ. 91 00:06:32,560 --> 00:06:33,650 Ngôi nhà mới ra sao? 92 00:06:33,650 --> 00:06:35,220 Seo-yeon khéo chọn hả? 93 00:06:35,220 --> 00:06:36,740 Vâng, cô có thể nói thế. 94 00:06:36,740 --> 00:06:38,760 Có rãnh thì ghé qua. 95 00:06:39,520 --> 00:06:41,320 Mang bóng đến căn cứ! 96 00:06:42,860 --> 00:06:47,260 - Chạy qua đây, ở đây!! - Không! 97 00:06:47,940 --> 00:06:49,640 Ah, chết tiệt! 98 00:06:52,520 --> 00:06:54,680 Thầy ném rất tốt! 99 00:06:56,090 --> 00:06:57,280 Hụt... 100 00:06:57,280 --> 00:06:58,780 Chúng em đang ở đây! 101 00:07:21,540 --> 00:07:23,700 Oh, hãy cẩn thận! 102 00:07:23,920 --> 00:07:25,890 Bất cẩn... 103 00:07:25,890 --> 00:07:30,900 Tại sao ném mạnh tay thế? 104 00:07:31,780 --> 00:07:32,900 Em không sao chứ? 105 00:07:33,570 --> 00:07:34,170 Um? 106 00:07:38,530 --> 00:07:41,440 Bắt trúng quả bóng có thể gãy cả ngón tay. 107 00:07:42,410 --> 00:07:44,040 Nó không làm em sợ. 108 00:07:44,040 --> 00:07:46,210 Em không để ý gì hết. 109 00:07:47,570 --> 00:07:50,140 Hồi thầy bằng tuổi em, thầy cũng chẳng hề sợ bất cứ điều gì. 110 00:07:53,200 --> 00:07:54,820 Còn bây giờ? 111 00:07:55,580 --> 00:07:57,300 Có gì thầy sợ không? 112 00:07:58,340 --> 00:08:00,450 Tại sao em lại muốn biết? 113 00:08:06,200 --> 00:08:08,140 Em muốn làm thầy sợ. 114 00:08:11,040 --> 00:08:13,880 Đừng đùa như thế. 115 00:08:18,440 --> 00:08:20,500 Xong rồi, đi đi! 116 00:08:26,700 --> 00:08:27,850 Tất nhiên. 117 00:08:34,780 --> 00:08:35,720 Này! 118 00:08:36,940 --> 00:08:41,620 - Nhìn kìa! - Họ đã bị trói buộc. 119 00:08:41,620 --> 00:08:43,620 Chào! 120 00:08:47,120 --> 00:08:49,570 Buồn cười quá! 121 00:08:49,570 --> 00:08:50,580 Ừ, anh ấy chắc chắn thuộc về Yong-eun! 122 00:08:50,580 --> 00:08:54,080 Được rồi! Nhanh chóng đến lớp! Chú thích: "Thuộc về Yong-eun" 123 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Cho dù là bất động sản hay chứng khoán... 124 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 thu nhập trì trệ. 125 00:09:00,280 --> 00:09:01,210 Vâng... 126 00:09:01,400 --> 00:09:05,780 Và các con có nghe nói về khí đốt từ đá phiến? 127 00:09:05,970 --> 00:09:06,660 Bố. 128 00:09:06,930 --> 00:09:09,330 Họ nói là rất hứa hẹn. 129 00:09:09,400 --> 00:09:10,120 Oh, ờ? 130 00:09:11,040 --> 00:09:11,780 Vâng. 131 00:09:12,180 --> 00:09:14,450 Bố chỉ có cái gì đó lên kế hoạch. Các con có muốn tham gia không? 132 00:09:15,290 --> 00:09:16,900 Này, khả năng của con thậm chí có giới hạn của nó. 133 00:09:16,900 --> 00:09:18,820 Căn hộ này gần đây tôi đã giúp chúng có được.... 134 00:09:20,400 --> 00:09:22,080 Mọi thứ đã tháo ra chưa? 135 00:09:22,570 --> 00:09:25,020 Vâng, nó dễ dàng. Chúng con sử dụng dịch vụ di chuyển. 136 00:09:25,460 --> 00:09:27,420 Trường ra sao? 137 00:09:27,420 --> 00:09:29,010 Sinh động? 138 00:09:29,880 --> 00:09:30,340 Ờ. 139 00:09:30,960 --> 00:09:33,320 Bố, anh ấy biết là bố đã giúp anh ấy có được bài viết này. 140 00:09:33,320 --> 00:09:34,880 Con nghĩ anh ấy sẽ cố gắng. 141 00:09:34,880 --> 00:09:36,090 Hãy ăn đi. 142 00:09:36,090 --> 00:09:37,060 Tốt. 143 00:09:37,800 --> 00:09:39,060 Hoá đơn đây. 144 00:09:41,080 --> 00:09:41,810 Đẹp lắm. 145 00:09:41,810 --> 00:09:43,810 Cũng nghĩ vậy à? Đem về từ chuyến đi nước ngoài. 146 00:09:44,420 --> 00:09:47,640 Chị cũng sẽ phải đi dạo với những cái túi xách như vậy. 147 00:09:47,640 --> 00:09:51,620 Phụ nữ cảm thấy quan trọng ra sao khi phải mặc những thứ chỉnh tề. 148 00:09:52,700 --> 00:09:54,700 Đây là gì? 149 00:09:58,280 --> 00:10:00,520 - Marlboro Light, vui lòng. - Bây giờ. 150 00:10:03,010 --> 00:10:04,010 Em... 151 00:10:04,880 --> 00:10:06,690 Um, đến mua gì vậy? 152 00:10:06,690 --> 00:10:08,440 Thầy mua cho em sữa! 153 00:10:08,440 --> 00:10:11,160 Cần thiết phải ăn được để chữa lành vết thương . 154 00:10:12,210 --> 00:10:15,260 - Tất cả những cái này, vui lòng. - Tốt. 155 00:10:15,740 --> 00:10:16,980 Nhân tiện... 156 00:10:17,260 --> 00:10:19,420 Tại sao tôi thuộc về em? 157 00:10:19,890 --> 00:10:22,050 - 3.700 won - Vâng.. 158 00:10:22,050 --> 00:10:23,820 Ký tên ở đây, vui lòng. 159 00:10:29,250 --> 00:10:30,700 Một ngụm? 160 00:10:31,650 --> 00:10:34,540 Không cần phải như vậy. Cứ tựa như uống sơn. 161 00:10:35,480 --> 00:10:36,980 Em thích lạc quan... 162 00:10:36,980 --> 00:10:38,740 Vậy thì uống đi. 163 00:10:43,740 --> 00:10:45,780 Có đúng thầy thường hay chơi bóng bầu dục? 164 00:10:45,780 --> 00:10:46,690 Ừ. 165 00:10:46,690 --> 00:10:49,170 Em cũng muốn tìm hiểu để... 166 00:10:50,370 --> 00:10:51,620 Em muốn được giúp đỡ? 167 00:10:52,000 --> 00:10:53,530 Cũng có những phụ nữ dạy nó. 168 00:11:52,680 --> 00:11:54,660 Chúng tôi đã thắng! 169 00:11:55,500 --> 00:11:58,090 Anh biết đấy, sở thích của anh làm tôi sợ. 170 00:11:58,090 --> 00:11:58,940 Gì chứ? 171 00:11:58,940 --> 00:12:01,570 Chúng ta đừng chơi! 172 00:12:02,090 --> 00:12:04,900 Cô ấy trông giống như búp bê... 173 00:12:05,420 --> 00:12:06,140 lạc mất, anh bạn ngu ngốc. 174 00:12:06,140 --> 00:12:07,820 Và bạn gái của cô ấy có dễ thương không? 175 00:12:07,820 --> 00:12:10,300 Có, và họ sẽ biết một kẻ hư hỏng tầm nhìn đến vậy. 176 00:12:10,300 --> 00:12:12,980 - Vậy thì tại sao chỉ là kẻ hư hỏng? - Đủ rồi, nên tắm rửa nhanh. 177 00:12:12,980 --> 00:12:14,490 Lòng ghen tị không thể... 178 00:12:14,560 --> 00:12:18,860 - Tuần tới có trận đấu khác. Đừng quên. - Tôi sẽ không... 179 00:12:44,880 --> 00:12:46,380 Thầy có thể hôn em nếu muốn. 180 00:12:49,820 --> 00:12:51,180 Chỉ cần em thắt dây an toàn. 181 00:13:18,460 --> 00:13:19,620 Em đang làm gì vậy? 182 00:13:21,900 --> 00:13:23,640 Đánh dấu lãnh thổ của mình. 183 00:13:24,200 --> 00:13:26,120 Thầy luôn luôn sử dụng cái máy này, phải không? 184 00:13:31,440 --> 00:13:32,460 Đóng nó lại. 185 00:13:33,400 --> 00:13:34,640 Tất cả các em được miễn. 186 00:13:34,640 --> 00:13:36,160 Thầy ơi, đợi đã, đừng đóng! 187 00:13:46,380 --> 00:13:49,120 Di chuyển sinh động hơn, những con bọ... 188 00:13:49,120 --> 00:13:51,120 Quay trở lại... theo kịp! 189 00:13:51,120 --> 00:13:52,290 Nhanh hơn, nhanh hơn! 190 00:14:04,320 --> 00:14:05,380 Hãy hối hả! 191 00:15:10,580 --> 00:15:19,170 ...Sự chống đối tuyệt vời đối với những cấp độ cao... 192 00:15:19,170 --> 00:15:21,480 ... bây giờ cũng quan trọng để giữ đội Yonsei ... 193 00:15:21,480 --> 00:15:25,320 ... nếu họ có thể chống lại... 194 00:15:53,340 --> 00:15:57,700 Tại sao làm việc muộn quá vậy? Kết thúc nó ngày mai nếu em không có thời gian. 195 00:15:57,700 --> 00:16:01,520 Được rồi. Đừng để ngày mai những gì bạn có thể làm hôm nay. 196 00:16:30,760 --> 00:16:31,940 Tìm kiếm cái gì vậy? 197 00:16:34,720 --> 00:16:35,660 Cái này ư? 198 00:16:37,520 --> 00:16:38,360 Ừ. 199 00:16:38,560 --> 00:16:41,560 Đẹp, phải không? 200 00:16:41,560 --> 00:16:42,210 Ừ. 201 00:16:42,210 --> 00:16:43,700 Thấy nó ở trường sao? 202 00:16:45,020 --> 00:16:47,140 Vâng, ở trường. 203 00:16:47,140 --> 00:16:48,600 Em sẽ đeo nó? 204 00:16:48,970 --> 00:16:49,940 Okay. 205 00:18:49,780 --> 00:18:51,280 Chào? 206 00:18:51,860 --> 00:18:53,780 Vâng, xin chào. 207 00:18:54,000 --> 00:18:59,000 Mái nhà đang bị rò rỉ Tôi chỉ cần gọi một vài lần về nó. 208 00:19:18,420 --> 00:19:20,340 Oh, thầy... 209 00:19:20,520 --> 00:19:22,880 Em vẫn còn làm gì ở đây? 210 00:19:23,180 --> 00:19:27,650 Em muốn chạy về nhà, nhưng mưa to quá. 211 00:19:28,960 --> 00:19:31,780 Em sẽ đi, khi trời sáng sủa. 212 00:19:36,880 --> 00:19:38,010 Lạnh không? 213 00:19:39,720 --> 00:19:41,320 Có, một chút. 214 00:19:58,000 --> 00:19:59,890 Vâng, tốt hơn chứ? 215 00:20:01,620 --> 00:20:02,600 Thích không? 216 00:20:03,060 --> 00:20:04,640 Không... 217 00:20:04,640 --> 00:20:06,560 Em uống nó chỉ để giữ ấm. 218 00:20:06,560 --> 00:20:08,560 Tại sao không chọn một cái gì đó khác? 219 00:20:09,840 --> 00:20:12,450 Máy không có sữa dâu. 220 00:20:16,620 --> 00:20:18,680 Tôi hiểu. Em chưa chán nó. 221 00:20:21,320 --> 00:20:23,920 Mỗi khi em thích một cái gì đó, đó là tất cả em sẽ có. 222 00:20:25,240 --> 00:20:26,700 Nào, uống đi. 223 00:20:26,700 --> 00:20:27,640 Đến lúc đi. 224 00:20:29,720 --> 00:20:32,140 Nhưng mưa vẫn chưa dứt. 225 00:20:39,280 --> 00:20:41,160 Nó sẽ dừng sớm. 226 00:20:44,500 --> 00:20:48,120 Dù sao chăng nữa, em muốn ở với thầy thêm một chút. 227 00:20:52,800 --> 00:20:55,520 Nếu em đang lãng phí thời gian, Tôi sẽ nổi giận. 228 00:21:11,780 --> 00:21:13,290 Thầy... 229 00:21:14,170 --> 00:21:16,780 Nói cho em biết thầy nghĩ gì về em? 230 00:21:31,040 --> 00:21:32,580 Thôi nào, đã xong rồi. 231 00:21:37,120 --> 00:21:39,520 Oh, thầy lẽ ra phải lấy nó từ từ... 232 00:21:46,440 --> 00:21:49,280 Em có thể bị cảm lạnh. Mặc quần áo ngay. 233 00:21:53,620 --> 00:21:56,620 Gì chứ? Mùi mồ hôi ư? 234 00:21:58,260 --> 00:22:00,520 Nó có mùi hương của thầy. 235 00:22:02,020 --> 00:22:04,300 Thay đi, nhanh lên. 236 00:22:10,880 --> 00:22:12,900 Gì nữa đây? 237 00:22:13,280 --> 00:22:15,120 Em đi một mình ư? 238 00:22:15,120 --> 00:22:16,250 Tại sao? 239 00:22:18,420 --> 00:22:20,080 Nó là đáng sợ... 240 00:22:20,880 --> 00:22:23,660 Tôi tưởng em đã nói chẳng hề sợ bất cứ điều gì. 241 00:22:24,210 --> 00:22:26,040 Và ai nói em sợ chứ? 242 00:22:26,490 --> 00:22:28,040 Nó chỉ là một chút đáng sợ. 243 00:22:44,060 --> 00:22:45,810 Đừng đóng cửa! 244 00:22:45,810 --> 00:22:47,810 Em một mình... 245 00:23:10,580 --> 00:23:12,080 Vâng, mặc chưa? 246 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 Dây kéo sẽ không đóng. 247 00:23:15,160 --> 00:23:17,000 Hãy thử nó từ từ. 248 00:23:17,760 --> 00:23:20,080 Dường như bị vỡ. 249 00:23:21,160 --> 00:23:24,320 Nó không phải là khó, chỉ cần một chút nỗ lực. 250 00:23:26,580 --> 00:23:29,380 Em đang nói với thầy, em không thể. 251 00:23:36,840 --> 00:23:39,580 Kéo nó thật hoàn hảo. 252 00:23:40,380 --> 00:23:42,920 Thật sự không thể... 253 00:23:45,560 --> 00:23:47,060 Cố gắng để làm điều đó bằng cách nào đó... 254 00:23:53,040 --> 00:23:55,140 Thầy tự xem đi... 255 00:23:55,140 --> 00:23:57,140 Nhìn đi. Sẽ không chặt. 256 00:24:08,760 --> 00:24:10,900 Giúp em... 257 00:24:50,180 --> 00:24:52,260 Tôi phải về nhà. 258 00:24:52,690 --> 00:24:54,820 Em từ từ mặc quần áo và cũng đi về nhà. 259 00:25:11,400 --> 00:25:13,500 Đừng bỏ em một mình. 260 00:25:14,280 --> 00:25:15,920 Em sợ. 261 00:26:33,600 --> 00:26:35,800 Chờ một chút... 262 00:26:39,080 --> 00:26:40,480 Chờ... 263 00:27:28,280 --> 00:27:29,620 Thầy... 264 00:27:29,820 --> 00:27:31,980 Trái tim của thầy đập nhanh. 265 00:27:32,120 --> 00:27:33,400 Im lặng! 266 00:27:42,940 --> 00:27:44,410 Đau... 267 00:27:50,340 --> 00:27:51,760 Đau... 268 00:27:52,880 --> 00:27:55,210 Em đang nói cho thầy biết, nó đau. 269 00:27:55,210 --> 00:27:56,760 Đừng phát ra âm thanh nào! 270 00:28:21,160 --> 00:28:22,700 Có ai ở đó không? 271 00:28:26,780 --> 00:28:28,090 Là ai đó? 272 00:28:34,340 --> 00:28:35,970 Thể hiện mình! 273 00:28:38,160 --> 00:28:40,380 Ai đó? 274 00:28:58,840 --> 00:28:59,980 Yong-eun... 275 00:29:01,970 --> 00:29:02,760 Yong-eun... 276 00:29:03,850 --> 00:29:04,820 Yong-eun... 277 00:29:08,320 --> 00:29:09,480 Yong-eun... 278 00:29:15,880 --> 00:29:16,800 Yong-eun... 279 00:29:21,040 --> 00:29:22,220 Yong-eun! 280 00:29:38,180 --> 00:29:41,080 Tôi đã thấy... 281 00:29:41,400 --> 00:29:48,650 Tôi không biết liệu anh ấy vẫn còn ở đây... 282 00:29:49,340 --> 00:29:51,300 Chờ đã, tôi sẽ đi kiểm tra. 283 00:29:52,920 --> 00:29:53,760 Là ai đó? 284 00:29:56,880 --> 00:29:58,440 Oh! Thầy Kim. 285 00:29:59,220 --> 00:30:01,780 - Thầy chưa rời khỏi? - Ờ. 286 00:30:03,860 --> 00:30:07,080 Anh ấy ở đây. 287 00:30:07,580 --> 00:30:09,080 Anh yêu! 288 00:30:11,320 --> 00:30:12,520 Có? 289 00:30:23,010 --> 00:30:25,300 Tại sao anh không trả lời khi em gọi? 290 00:30:25,880 --> 00:30:27,900 Điện thoại ở trong túi. Không nghe thấy. 291 00:30:32,680 --> 00:30:34,120 Ah... và mưa tạnh. 292 00:30:37,440 --> 00:30:38,380 Anh yêu? 293 00:30:41,040 --> 00:30:41,780 Anh yêu? 294 00:30:43,080 --> 00:30:44,860 Mưa đã tạnh. 295 00:30:47,380 --> 00:30:51,010 Seo-yeon, anh quên thứ gì đó ở trường... 296 00:30:51,130 --> 00:30:53,720 Em đi trước còn anh sẽ trở lại ngay lập tức. 297 00:30:55,600 --> 00:30:57,300 Em sẽ đi cùng anh. 298 00:31:00,500 --> 00:31:01,560 Em biết gì rồi... 299 00:31:02,090 --> 00:31:04,850 Thứ đó không quan trọng lắm, chúng ta về nhà thôi. 300 00:31:11,080 --> 00:31:12,360 Chào... 301 00:31:12,640 --> 00:31:16,200 Tôi ở đây để kiểm tra tất cả mọi thứ... 302 00:31:16,200 --> 00:31:18,680 ... liên quan đến đường ống nước. 303 00:31:19,130 --> 00:31:21,840 Chúng ta sẽ phải sửa chữa nó. 304 00:31:23,900 --> 00:31:24,980 Anh yêu? 305 00:31:26,160 --> 00:31:27,400 Anh yêu? 306 00:33:48,940 --> 00:33:50,940 Thầy! 307 00:33:52,160 --> 00:33:55,090 Joo-hee... Yong-eun đã không đến trường hôm nay? 308 00:33:56,690 --> 00:33:57,780 Này! 309 00:33:57,980 --> 00:33:59,320 Có thấy Yong-eun không? 310 00:33:59,320 --> 00:34:00,180 Không. 311 00:34:50,060 --> 00:34:51,620 Thầy. 312 00:34:56,240 --> 00:34:58,020 Thầy đang làm gì vậy? 313 00:35:04,180 --> 00:35:05,540 Của em đây. ... 314 00:35:06,610 --> 00:35:08,530 Em đang tự hỏi nó đã đi đâu. 315 00:35:11,440 --> 00:35:12,980 Em không sao chứ? 316 00:35:16,280 --> 00:35:18,020 Về ngày hôm qua... 317 00:35:20,800 --> 00:35:22,730 Tôi xin lỗi... 318 00:35:26,200 --> 00:35:28,000 Thật đáng sợ. 319 00:35:29,220 --> 00:35:31,160 Tại sao thầy chỉ để em lại? 320 00:35:33,160 --> 00:35:35,380 Tôi trở về... 321 00:35:37,080 --> 00:35:39,320 Vì vậy em chỉ phải chờ đợi một chút... 322 00:35:41,880 --> 00:35:43,380 Về chuyện đã xảy ra ngày hôm qua... 323 00:35:46,480 --> 00:35:48,720 Không ai biết được? 324 00:35:52,740 --> 00:35:55,400 Vâng. Nếu như em có thể nói với ai đó về nó? 325 00:35:57,660 --> 00:35:59,520 Nhìn đây... 326 00:36:00,860 --> 00:36:03,240 Sau đó, nó có thể được để lại chỉ giữa chúng ta? 327 00:36:07,780 --> 00:36:09,380 Giữa chúng ta? 328 00:36:10,290 --> 00:36:11,800 Ừ, giữa chúng ta. 329 00:36:14,960 --> 00:36:16,400 Giữa chúng ta... 330 00:36:21,180 --> 00:36:22,320 Thầy. 331 00:36:23,780 --> 00:36:25,080 Hứa đi... 332 00:36:25,080 --> 00:36:27,080 Chỉ có hai chúng ta. 333 00:36:32,160 --> 00:36:33,800 Đây. 334 00:36:51,520 --> 00:36:53,500 Nụ hôn của thầy... 335 00:36:54,040 --> 00:36:56,980 thì ngọt và chua... 336 00:36:58,100 --> 00:36:59,860 Như nước chanh... 337 00:37:13,560 --> 00:37:18,880 Khi có sấm sét, tôi đã không để ý khi tôi trong vòng tay anh ấy... 338 00:37:20,000 --> 00:37:24,740 Trái tim tôi đã rất bình tĩnh. Như khi tôi rơi xuống nước, và anh ấy đã cứu tôi. 339 00:37:51,320 --> 00:37:56,940 Bàn tay anh ấy vuốt ve ngực của tôi... 340 00:37:57,620 --> 00:37:58,880 Và sau đó... 341 00:38:00,200 --> 00:38:03,740 Tôi cảm thấy nó ở dưới đó... 342 00:38:07,100 --> 00:38:10,280 Tay của anh ấy... 343 00:38:11,570 --> 00:38:12,900 rất ấm áp... 344 00:38:13,760 --> 00:38:15,050 và mạnh mẽ... 345 00:38:26,250 --> 00:38:27,650 Này, yên tĩnh nào! 346 00:38:27,700 --> 00:38:30,320 "Nó thật ấm áp và mạnh mẽ..." 347 00:38:31,040 --> 00:38:32,700 Các bạn có gì ở đó? 348 00:38:32,700 --> 00:38:34,700 - Hãy đến xem. - Vậy còn gì khác nữa? 349 00:38:36,520 --> 00:38:39,250 Cô ấy cảm thấy xuống dưới đó... 350 00:38:39,250 --> 00:38:41,250 Viết giỏi! 351 00:38:42,560 --> 00:38:44,560 - Và vuốt ve ngực cô ấy. - Hãy đến xem những gì được viết. 352 00:38:50,680 --> 00:38:52,120 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 353 00:38:52,120 --> 00:38:53,460 Có vấn đề gì vậy? 354 00:38:57,640 --> 00:38:59,130 Để tôi xem. 355 00:39:13,490 --> 00:39:15,600 Bài đó được công bố trong blog của em ... 356 00:39:16,420 --> 00:39:17,900 Em đã? 357 00:39:19,320 --> 00:39:20,050 Vâng. 358 00:39:21,720 --> 00:39:23,300 Và nó là sự thật? 359 00:39:23,570 --> 00:39:24,700 Là gì? 360 00:39:25,340 --> 00:39:27,820 Những gì Thầy Ki... Không... 361 00:39:28,600 --> 00:39:32,280 Những gì một số giáo viên... đã làm điều gì đó... 362 00:39:34,120 --> 00:39:35,680 Thầy ấy thực sự làm điều đó chứ? 363 00:39:36,760 --> 00:39:39,320 Ý Thầy muốn nói gì "đã làm điều gì đó"? 364 00:39:42,800 --> 00:39:44,360 Vâng, đó là... 365 00:39:46,860 --> 00:39:58,400 Chạm vào cơ thể em và tất cả những gì ... có phải là sự thật? 366 00:40:12,080 --> 00:40:13,700 Đó là một cuốn tiểu thuyết. 367 00:40:17,740 --> 00:40:20,690 Điều này có nghĩa là em đã sáng tác ra toàn bộ chuyện này, đúng không? 368 00:40:22,120 --> 00:40:22,940 Vâng. 369 00:40:24,360 --> 00:40:27,420 Tôi không nghi ngờ anh, giáo viên. 370 00:40:30,220 --> 00:40:31,760 Cô ấy đã giải thích... 371 00:40:34,180 --> 00:40:38,360 Từ trường mẫu giáo đến trường trung học môi trường của cô ấy đã hầu như không thay đổi. 372 00:40:38,890 --> 00:40:41,200 Và nó không phải là dễ dàng cho một đứa trẻ. 373 00:40:41,400 --> 00:40:46,700 Tất cả từ các gia đình với mức sống tương tự, nên trường của chúng ta không có trẻ em hư hoặc gặp rắc rối. 374 00:40:47,400 --> 00:40:50,240 Tôi không muốn công khai trường hợp này, vì không muốn làm phiền bố mẹ cô ấy. 375 00:40:50,690 --> 00:40:55,840 Mặc dù anh không có lỗi, trường của chúng ta phải duy trì hình ảnh của mình. 376 00:40:57,720 --> 00:41:00,280 Từ nay trở đi xin kiềm chế hành vi của anh. 377 00:41:00,820 --> 00:41:04,560 Những tin đồn như vậy đều bị nghiêm cấm! 378 00:41:05,260 --> 00:41:06,970 Em không biết xấu hổ ư? 379 00:41:07,170 --> 00:41:08,860 Ở tuổi của em, em không biết nhục nhã ư? 380 00:41:08,860 --> 00:41:09,980 Tại sao thầy tức giận? 381 00:41:09,980 --> 00:41:12,100 Em nghĩ gì khi em đã viết như thế? 382 00:41:12,210 --> 00:41:12,730 Um? 383 00:41:12,730 --> 00:41:14,730 Tại sao em làm điều đó? 384 00:41:15,680 --> 00:41:17,930 Để không quên... 385 00:41:18,340 --> 00:41:21,200 - Nó không phải là lời nói dối. - Vâng, tất cả là sự thật. Mọi thứ đã. Nhưng... 386 00:41:25,520 --> 00:41:28,140 Em đang mất trí. 387 00:41:32,020 --> 00:41:34,090 Bạn đang hành động kỳ lạ... 388 00:42:06,920 --> 00:42:09,980 Hey, Jun-ki, anh lừa dối vợ anh sao? 389 00:42:09,980 --> 00:42:11,980 Ý anh là gì? 390 00:42:11,980 --> 00:42:13,980 "Sữa dâu", là ai vậy? 391 00:42:15,100 --> 00:42:16,970 Nhiều tin nhắn đang đến. 392 00:42:19,060 --> 00:42:22,520 Chờ anh trên mái nhà, ehehe... 393 00:42:31,760 --> 00:42:34,500 Kết thúc quá nhanh... Chậm lại. 394 00:42:37,600 --> 00:42:40,280 Tiện thể, huấn luyện viên từ chức? 395 00:42:40,280 --> 00:42:43,020 - Ừ ... - Vậy một vị trí tuyển dụng là có? 396 00:42:43,020 --> 00:42:43,920 Tại sao? 397 00:42:43,920 --> 00:42:45,240 Muốn ổn định chứ? 398 00:42:45,240 --> 00:42:49,760 Ah, vị trí này giáo viên này không phù hợp với tôi, mẹ kiếp... 399 00:42:49,760 --> 00:42:52,020 Đó là một số tên ngu điên rồ. 400 00:42:52,020 --> 00:42:53,260 Nói cho tôi. 401 00:42:53,260 --> 00:42:58,180 Tại sao bài giảng dạy của anh không phù hợp? Lãi suất ngân hàng thấp, tín dụng dễ dàng... 402 00:42:58,180 --> 00:43:03,560 Anh sẽ hiểu khi đứa trẻ được sinh ra. Đặc biệt, với đứa thứ hai. 403 00:43:03,560 --> 00:43:06,260 Đây là đứa đầu tiên của tôi, đồ ngốc. 404 00:43:09,140 --> 00:43:11,250 Tại sao đầu lòng? 405 00:43:11,250 --> 00:43:14,290 Anh không kết hôn vì em bé? 406 00:43:14,660 --> 00:43:18,180 Những thứ là tốt đẹp, khi anh bỏ tất cả mọi thứ. 407 00:43:18,180 --> 00:43:18,740 Nhìn... 408 00:43:19,200 --> 00:43:21,600 Tôi có lý do của tôi cho điều này. 409 00:43:21,600 --> 00:43:23,600 Đừng dí mũi nơi nó không cần thiết. 410 00:43:26,960 --> 00:43:30,340 Tốt hơn trả lời điện thoại, con mọt sách. 411 00:44:07,040 --> 00:44:09,640 Tôi đã bày bàn. chúng ta hãy ăn. . 412 00:44:25,560 --> 00:44:31,440 Thư ký Kim gọi. Tôi hỏi để tìm một người khác bằng cách kết thúc của tháng 413 00:44:52,820 --> 00:44:54,880 Tất cả mọi thứ ở đây quá đắt. 414 00:44:58,480 --> 00:44:59,300 Chào, 415 00:45:00,460 --> 00:45:02,260 Em đã bắt đầu dạy tại nhà. 416 00:45:02,920 --> 00:45:05,600 Tại sao? Em muốn sinh con. 417 00:45:05,780 --> 00:45:10,660 Ừm, chúng ta không thể là người kén chọn. Nuôi đứa trẻ có rất nhiều chi phí. 418 00:45:14,740 --> 00:45:18,520 Em yêu, có mọi thứ em cần không? 419 00:45:20,400 --> 00:45:23,860 - Chúng ta sẽ mua ở các siêu thị khác. - Đuợc. 420 00:45:40,340 --> 00:45:41,720 Xin chào? 421 00:45:43,120 --> 00:45:44,440 Xin chào? 422 00:45:46,320 --> 00:45:47,740 Thầy ơi... 423 00:45:51,320 --> 00:45:52,780 Thầy ơi... 424 00:45:54,980 --> 00:45:55,740 Nó buồn chán... 425 00:46:35,560 --> 00:46:38,220 - Đến? - Chào. 426 00:46:40,660 --> 00:46:42,960 Wow, Thầy Ki. 427 00:46:43,240 --> 00:46:44,960 Anh thật may mắn. 428 00:46:44,960 --> 00:46:47,140 Quá nhiều người hâm mộ. 429 00:47:13,380 --> 00:47:14,960 Em yêu, anh đang ở nhà. 430 00:47:15,000 --> 00:47:16,130 Đến ư? 431 00:47:16,680 --> 00:47:17,720 Anh có đói không? 432 00:47:17,720 --> 00:47:18,680 Ờ... 433 00:47:18,680 --> 00:47:20,520 Cái gì đó đang mơn trớn cổ họng của anh ... 434 00:47:20,520 --> 00:47:22,520 Chờ một chút, em vẫn còn bày bàn. 435 00:47:26,200 --> 00:47:27,520 Đợi. 436 00:47:27,520 --> 00:47:29,520 - Điều gì? - Em muốn cho anh xem cái này. 437 00:47:29,920 --> 00:47:31,560 Anh đói. 438 00:47:31,560 --> 00:47:33,560 Chỉ mất một giây. 439 00:47:33,560 --> 00:47:34,980 Nó là gì? 440 00:47:35,520 --> 00:47:37,420 Sau đó! 441 00:47:41,260 --> 00:47:42,520 Đẹp, phải không? 442 00:47:43,010 --> 00:47:44,900 Tất cả những cái này là gì? 443 00:47:45,700 --> 00:47:48,940 Nếu không vì cô gái đó, Em đã không thể xử lý nó. 444 00:47:57,440 --> 00:47:58,940 Vào đi. 445 00:48:03,640 --> 00:48:07,240 Em không biết cô ấy là sinh viên của anh. Nó chắc chắn là số phận 446 00:48:15,220 --> 00:48:17,340 Em đoán em đã làm cho nó khó xử cho giáo viên. 447 00:48:20,540 --> 00:48:22,560 Nó không thể được. 448 00:48:35,560 --> 00:48:37,520 Món súp rất ngon. 449 00:48:37,520 --> 00:48:39,520 Em muốn nữa không? 450 00:48:39,720 --> 00:48:40,330 Vâng. 451 00:49:03,200 --> 00:49:05,460 - Cảm ơn. - Ăn tốt. 452 00:49:08,880 --> 00:49:10,820 Em sẽ ở lại qua đêm ở đây. 453 00:49:13,480 --> 00:49:15,020 Phải, cô ấy có thể ở lại qua đêm? 454 00:49:15,560 --> 00:49:17,880 Cha mẹ cô ấy đã đi dự một đám tang. 455 00:49:19,400 --> 00:49:21,690 Cô ấy sợ phải ngủ một mình. 456 00:49:52,200 --> 00:49:55,100 Cô ấy đã nói nghe nhạc cổ điển tốt cho em bé. 457 00:49:58,340 --> 00:49:59,480 Seo-yeon... 458 00:50:02,020 --> 00:50:03,300 Yong-eun... 459 00:50:03,300 --> 00:50:06,180 Cô ấy rất xinh đẹp, phải không? 460 00:50:06,940 --> 00:50:10,580 Em muốn nhìn thấy con gái của chúng ta xinh đẹp như thế. 461 00:50:11,580 --> 00:50:13,440 Dừng các lớp học này. 462 00:50:15,620 --> 00:50:16,940 Tại sao? 463 00:50:17,720 --> 00:50:21,240 Chỉ cần bỏ nó ... Nó sẽ có quá nhiều gánh nặng. 464 00:50:22,380 --> 00:50:25,680 Tiền đã được thanh toán. 465 00:50:28,220 --> 00:50:30,480 Nó có thể được trả lại. 466 00:50:32,080 --> 00:50:35,000 Em đã sử dụng nó... Đơn thuốc của mẹ... 467 00:50:40,240 --> 00:50:41,520 Thực tế là Yong-eun... 468 00:50:43,820 --> 00:50:45,600 Cô ấy thích anh. 469 00:50:55,000 --> 00:50:57,320 Ở tuổi của cô ấy, đó là bình thường. 470 00:51:47,020 --> 00:51:48,320 Em có điên không? 471 00:51:50,620 --> 00:51:53,460 Dừng lại! Không làm điều này. Cô ấy sẽ thức dậy! 472 00:51:57,360 --> 00:51:58,740 Đó là gì mà em muốn? 473 00:51:58,740 --> 00:52:00,740 Đừng lãng phí thời gian! 474 00:52:01,280 --> 00:52:03,080 Tôi đã nói dừng lại! 475 00:52:03,080 --> 00:52:04,620 Anh mắc cỡ ư? 476 00:52:04,620 --> 00:52:07,080 Hãy để em cho anh niềm vui. 477 00:52:09,180 --> 00:52:10,900 Yong-eun, Yong-eun! 478 00:52:14,040 --> 00:52:16,680 Đàn ông cũng thích như thế này chứ? 479 00:52:16,680 --> 00:52:18,680 Không. 480 00:52:26,120 --> 00:52:27,040 Dừng lại. 481 00:52:31,560 --> 00:52:32,360 Anh yêu... 482 00:52:32,860 --> 00:52:34,360 Anh yêu... 483 00:52:56,420 --> 00:52:58,400 Rất sớm, hả? 484 00:52:58,400 --> 00:53:00,400 Ừ, hai tuần nữa. 485 00:53:00,700 --> 00:53:03,440 Yong-eun không có vấn đề ở trường, phải không? 486 00:53:05,020 --> 00:53:06,360 Hả? 487 00:53:06,360 --> 00:53:10,220 Đang chỉ phân vân vì tôi đang dạy cô ấy. 488 00:53:10,220 --> 00:53:12,410 Điều lạ lùng là cô ấy có sự chăm sóc nghèo nàn như vậy. 489 00:53:13,920 --> 00:53:17,160 Vâng, nói chung, không có gì cả. 490 00:53:17,160 --> 00:53:20,040 Hiệu trưởng rất có cảm tình với cô ấy. 491 00:53:20,040 --> 00:53:23,200 Không phải là cô con gái ngoài giá thú của một doanh nhân chứ? 492 00:53:23,340 --> 00:53:26,780 Oh! Chị biết một chút về điều đó? Tin tức đi nhanh chóng thật. 493 00:53:27,160 --> 00:53:30,880 Nó là thị trấn tán gẫu thật sự. .. 494 00:53:32,800 --> 00:53:35,160 Hiểu rồi? Cứng thế nào chị nên bấm chứ? 495 00:53:35,160 --> 00:53:36,380 - Vâng! 496 00:53:36,380 --> 00:53:40,340 Trước khi chúng ta bắt đầu, tôi sẽ đưa ra một ví dụ. Ai muốn đi về phía trước? 497 00:53:40,340 --> 00:53:43,890 - Em! - Em! 498 00:53:43,890 --> 00:53:47,920 - Chọn em! - Em! 499 00:53:48,260 --> 00:53:49,960 - Joo-hee, đến đây. 500 00:53:49,960 --> 00:53:53,620 Aww... chết tiệt... 501 00:53:53,620 --> 00:53:55,000 Vậy là trước tiên, bình tĩnh lại. 502 00:53:55,400 --> 00:53:57,210 Duỗi bàn chân của em. 503 00:53:58,080 --> 00:54:04,800 Như tôi đã nói, giữ trán và cằm nhìn ở đâu? Trên ngực? 504 00:54:04,800 --> 00:54:07,220 - Có thể! - Ở vị trí này, nhìn vào ngực... 505 00:54:07,840 --> 00:54:12,360 OHH! 506 00:54:12,360 --> 00:54:13,100 Bình tĩnh nào! 507 00:54:13,100 --> 00:54:15,210 - Đối mặt với vấn đề. - Joo-hee, đi đến nơi của em! 508 00:54:15,680 --> 00:54:17,730 Nhiều hơn như vậy, không lãng phí thời gian trong lớp. 509 00:54:19,560 --> 00:54:21,440 - Các em có hiểu không? - Có. 510 00:54:21,440 --> 00:54:23,440 Vâng, sau đó bắt đầu các buổi tập. 511 00:54:26,120 --> 00:54:30,080 Cậu thích nó đến vậy? Hả? Mặc dù nó chỉ là một chút! 512 00:54:30,100 --> 00:54:33,240 Này, cảm thấy ra sao để hôn thầy giáo? 513 00:54:33,380 --> 00:54:35,580 Đây là nụ hôn đầu tiên của tôi. 514 00:54:35,580 --> 00:54:38,820 Bao nhiêu lần có được " nụ hôn đầu" của cậu, hả? 515 00:54:38,840 --> 00:54:43,220 - Thôi nào. Nói cho tớ biết làm cách nào? - Ồ, tớ không biết... Tớ không nhớ bất cứ điều gì. 516 00:54:49,020 --> 00:54:50,520 Là ai đó? 517 00:54:51,680 --> 00:54:54,220 Ai đó? Thôi đừng đùa nữa. 518 00:54:58,020 --> 00:54:59,300 Là ai đó? 519 00:55:07,280 --> 00:55:11,320 Anh không thể kiểm soát học sinh của mình? Làm thế nào điều này có thể xảy ra?! 520 00:55:11,320 --> 00:55:20,020 Sao lại có thể như thế? Anh phải nói gì đi chứ? Khuôn mặt của con gái tôi để lại vết sẹo... 521 00:55:24,280 --> 00:55:26,780 Xin vui lòng hiểu cô ấy, cô ấy rất bực bội. 522 00:55:26,920 --> 00:55:28,780 Nhưng bác sĩ nói rằng nó sẽ không gây sẹo. 523 00:55:29,440 --> 00:55:32,760 Điều này xảy ra trong phòng tắm nữ. Anh thậm chí có thể làm được gì chứ? 524 00:55:32,760 --> 00:55:35,300 Nhà trường sẽ cố gắng giải quyết việc này. 525 00:55:35,740 --> 00:55:38,960 Tôi không nên chọn cô ấy... 526 00:55:39,040 --> 00:55:41,300 Anh nghĩ Yong-eun có một tay sao chứ? 527 00:55:46,780 --> 00:55:48,020 Không phải cô ấy. 528 00:55:48,450 --> 00:55:50,170 Cô gái khác đang tắm. 529 00:55:52,240 --> 00:55:53,460 Nên anh biết mọi thứ? 530 00:55:53,960 --> 00:55:55,320 Toàn bộ chuyện này bắt đầu khi nào? 531 00:55:56,200 --> 00:55:57,900 Đó là bài viết trên internet ... 532 00:55:57,900 --> 00:55:59,420 Đó có phải là sự thật? 533 00:56:07,800 --> 00:56:10,680 - Định thần lại! - Tôi ở đâu vậy? 534 00:56:10,700 --> 00:56:14,560 - Nhà, nhà! - Nhà, đúng không? 535 00:56:27,400 --> 00:56:31,380 - Chuông điện thoại kìa! - Này, dừng lại! 536 00:56:31,860 --> 00:56:35,360 - Tôi phải trả lời cuộc gọi! - Cô để tay của cô đâu vậy? 537 00:56:36,620 --> 00:56:38,560 Này, tỉnh lại! 538 00:56:39,340 --> 00:56:42,890 Bắt một số không khí trong lành và dậy! 539 00:56:46,980 --> 00:56:51,240 - Ở trường, cái gì đó đã xảy ra. - Và hai người đã uống rượu? 540 00:56:51,240 --> 00:56:54,200 Không, có một giáo viên khác nữa. 541 00:56:54,300 --> 00:56:56,040 Okay. 542 00:57:01,960 --> 00:57:06,380 Chị thậm chí còn không ngăn chặn anh ấy! Cho phép anh ấy quá say. 543 00:57:13,720 --> 00:57:15,050 Chị còn chờ gì nữa? 544 00:57:16,480 --> 00:57:17,530 Đã muộn rồi. 545 00:57:19,300 --> 00:57:22,210 Được rồi, tôi rời khỏi đây... 546 00:57:36,140 --> 00:57:37,320 Cố gắng tốt... 547 00:57:37,320 --> 00:57:38,380 Không, em... 548 00:57:38,380 --> 00:57:40,580 Đừng nói dối. 549 00:57:40,720 --> 00:57:41,580 Gì chứ? 550 00:57:41,760 --> 00:57:44,260 Nhiều lần hai người đã đi một mình. 551 00:57:47,420 --> 00:57:54,520 - Chị không hiểu... - Đừng lo lắng. Chị là bạn cũ, tôi hiểu. 552 00:57:57,060 --> 00:57:58,520 Vâng, tôi xin lỗi. 553 00:57:59,120 --> 00:58:01,120 Đã muộn, tôi sẽ đi. 554 00:58:03,780 --> 00:58:05,680 Nơi này là khá lắm mồm. 555 00:58:05,680 --> 00:58:07,680 Chăm sóc lần sau. 556 00:58:11,000 --> 00:58:12,620 Đây là một yêu cầu. 557 00:58:30,580 --> 00:58:39,480 "P" và "H"...Nếu kết hợp chúng, chúng sẽ có hơn hai mối liên kết.... 558 00:58:43,620 --> 00:58:44,770 Thích nó? 559 00:58:45,160 --> 00:58:46,960 Em muốn thử nó. 560 00:58:47,840 --> 00:58:50,160 Nhẫn đính hôn không bao giờ rời bỏ cuộc sống. 561 00:58:51,260 --> 00:58:53,540 Em thấy cô rời bỏ nó trong khi giặt quần áo. 562 00:58:54,280 --> 00:58:55,200 Okay. 563 00:58:55,540 --> 00:58:57,160 Nhưng đây là lần đầu tiên và cuối cùng. 564 00:58:58,520 --> 00:59:01,780 Oh! Tay sưng lên, không thể tháo nó. 565 00:59:07,860 --> 00:59:10,500 Đừng nhanh vậy, xem nó. 566 00:59:20,300 --> 00:59:22,840 Em có thích một ai đó không? 567 00:59:23,560 --> 00:59:24,840 Không thích, là yêu. 568 00:59:26,060 --> 00:59:27,580 Với anh ấy, không chỉ là thích... 569 00:59:28,540 --> 00:59:30,680 Và tình yêu của em mạnh mẽ thế nào? 570 00:59:33,540 --> 00:59:37,920 Ngay cả bây giờ, nếu cần thiết, em sẽ cắt đứt chân của em cho anh ấy. 571 00:59:46,020 --> 00:59:47,580 Đến mức độ đó ư? 572 00:59:54,740 --> 00:59:58,100 Và cô yêu công việc giảng dạy nhiều đến mức nào? 573 01:00:04,760 --> 01:00:06,000 Tôi không biết... 574 01:00:06,620 --> 01:00:09,320 Trong trường hợp này, ít nhất một ngón tay...? 575 01:00:10,840 --> 01:00:13,080 Liệu cô có thể tự mình cắt nó? 576 01:00:20,580 --> 01:00:22,360 Oh, muộn quá rồi. 577 01:00:22,360 --> 01:00:24,060 Xong cho hôm nay. 578 01:00:32,720 --> 01:00:34,040 Em có thể đi. 579 01:00:34,780 --> 01:00:36,560 Em sẽ đi sau khi giáo viên đã về nhà rồi. 580 01:00:37,860 --> 01:00:39,620 Em phải nói cho anh ấy biết chuyện gì sao? 581 01:00:39,620 --> 01:00:41,620 Nói cho tôi biết, tôi sẽ truyền đạt. 582 01:00:43,980 --> 01:00:45,490 Đó là một bí mật... 583 01:00:46,330 --> 01:00:47,740 giữa hai chúng tôi... 584 01:00:50,500 --> 01:00:51,540 Thực chứ? 585 01:00:51,980 --> 01:00:54,600 Oh, là Thầy! 586 01:00:57,320 --> 01:00:59,060 Thầy đã đến. 587 01:01:00,400 --> 01:01:03,660 Tại sao muộn vậy? Em chờ đợi rất lâu. 588 01:01:06,730 --> 01:01:08,460 Em yêu, anh về rồi. 589 01:01:08,960 --> 01:01:11,020 - Oh, vâng... - Anh sẽ đi thay đồ. 590 01:02:16,000 --> 01:02:17,420 Ngồi xuống ăn sáng, anh yêu. 591 01:02:17,420 --> 01:02:19,420 Nếu không, anh sẽ đi học muộn. 592 01:02:51,240 --> 01:02:53,040 Cái nắp này không thể mở được . 593 01:04:06,380 --> 01:04:07,820 Chúng ta hãy dừng lại. 594 01:04:09,720 --> 01:04:10,740 Tại sao? 595 01:04:12,740 --> 01:04:14,480 Sợ rằng em có thể có thể tiết lộ bí mật ư? 596 01:04:18,280 --> 01:04:19,800 Em sẽ không nói. 597 01:04:19,800 --> 01:04:21,090 Đừng lo lắng. 598 01:04:23,220 --> 01:04:26,000 Rốt cuộc, nếu em nói, anh sẽ không được phép trở về nhà. 599 01:04:28,360 --> 01:04:29,420 Yong-eun... 600 01:04:33,140 --> 01:04:35,820 Tôi không thể tiếp tục lừa dối vợ tôi. 601 01:04:40,580 --> 01:04:42,600 Vậy anh muốn nói sự thật? 602 01:05:21,620 --> 01:05:23,360 Em có ngủ không? 603 01:05:24,160 --> 01:05:25,360 Không. 604 01:05:27,930 --> 01:05:30,160 Anh đang nghĩ đến việc bỏ thuốc. 605 01:05:44,300 --> 01:05:45,210 Chào... 606 01:05:46,850 --> 01:05:47,850 Chào... 607 01:06:05,080 --> 01:06:07,360 Có một vị trí tuyển dụng. Sẽ trả ít nhất là một chút ... 608 01:06:09,960 --> 01:06:11,580 Như huấn luyện viên. 609 01:06:13,000 --> 01:06:14,100 Huấn luyện viên? 610 01:06:19,960 --> 01:06:21,580 Anh có chắc chắn về điều này? 611 01:06:22,760 --> 01:06:25,940 Anh có thể bị sa thải bất cứ lúc nào. 612 01:06:27,280 --> 01:06:29,440 Anh sẽ thành công. Anh chắc chắn vậy. 613 01:06:30,700 --> 01:06:32,020 Anh thích hợp hơn cho điều đó. 614 01:06:35,120 --> 01:06:37,340 Chúng ta sẽ sớm trở thành cha mẹ. 615 01:06:37,660 --> 01:06:41,160 Bây giờ không phải là thời gian để suy nghĩ về những giấc mơ của anh, 616 01:06:41,380 --> 01:06:42,440 Seo-yeon... 617 01:06:45,960 --> 01:06:48,020 Không phải thế. 618 01:06:51,120 --> 01:06:53,080 Vậy thì kiên nhẫn và làm việc. 619 01:06:53,080 --> 01:06:55,340 Ít nhất vì lợi ích của con cái chúng ta. 620 01:07:00,740 --> 01:07:02,540 Anh phải nói điều gì đó. 621 01:07:10,300 --> 01:07:12,040 Em sẽ thấy khó chấp nhận. 622 01:07:12,240 --> 01:07:13,850 Muộn rồi. 623 01:07:13,850 --> 01:07:16,220 Và em không muốn nghe về nó. 624 01:07:46,020 --> 01:07:48,280 Có phải cô thực sự muốn dừng giảng dạy? 625 01:07:49,400 --> 01:07:51,540 Tôi không có thời gian. Em bé sẽ được sinh ra sớm. 626 01:07:58,000 --> 01:08:00,060 Em chắc chắn cô sẽ có thể xử lý nó. 627 01:08:00,220 --> 01:08:02,160 Chỉ là chăm chỉ. 628 01:08:04,660 --> 01:08:05,890 Oh... 629 01:08:06,420 --> 01:08:07,890 Mùi gì vậy? 630 01:08:09,120 --> 01:08:10,420 Súp xương. 631 01:08:12,700 --> 01:08:14,180 Em muốn một ít không? 632 01:08:31,600 --> 01:08:32,760 Em không sao chứ? 633 01:08:37,000 --> 01:08:40,040 Em cũng sẽ có em bé. Sớm thôi... 634 01:08:41,680 --> 01:08:42,040 Gì chứ...? 635 01:13:27,760 --> 01:13:29,960 Em cảm thấy như gió đang quét em đi. 636 01:13:30,460 --> 01:13:32,200 Hãy làm điều đó một lần nữa. 637 01:13:33,120 --> 01:13:34,540 Em không sợ ư? 638 01:13:35,220 --> 01:13:36,820 Gì chứ? 639 01:13:39,200 --> 01:13:41,580 Tôi sẽ buông tay em ra. 640 01:13:41,880 --> 01:13:44,300 Tại sao anh phải thế? 641 01:13:55,900 --> 01:13:57,500 Tôi xin lỗi. 642 01:13:58,680 --> 01:13:59,970 Vì cái gì? 643 01:14:01,340 --> 01:14:04,320 Tôi có một người vợ. 644 01:14:07,460 --> 01:14:09,140 Em biết. 645 01:14:09,280 --> 01:14:11,140 Em tha thứ cho anh. 646 01:14:11,840 --> 01:14:14,740 Con tôi sẽ đến sớm. 647 01:14:14,740 --> 01:14:16,300 Và điều này em cũng biết. 648 01:14:17,160 --> 01:14:18,660 Một lần nữa, em tha thứ cho anh. 649 01:14:21,480 --> 01:14:23,700 Em yêu anh. 650 01:14:33,560 --> 01:14:35,000 Em yêu anh! 651 01:14:46,180 --> 01:14:48,480 Nói cho em biết tại sao? 652 01:14:50,740 --> 01:14:53,000 Nếu cô ấy không có ở đó, phải không? 653 01:15:45,000 --> 01:15:47,000 Thầy! 654 01:16:06,960 --> 01:16:08,260 Đẹp? 655 01:16:08,540 --> 01:16:13,680 Rất đáng yêu! Và ngay lúc đó bàn tay anh ấy đang run rẩy. 656 01:16:14,940 --> 01:16:17,620 Anh ấy kiểu cách quá lâu, trước khi đưa tay vào chiếc nhẫn. 657 01:16:18,140 --> 01:16:20,160 Có lẽ thầy ấy không muốn cô đeo nó. 658 01:16:23,400 --> 01:16:24,560 Em nghĩ sao? 659 01:16:27,320 --> 01:16:31,160 Nhưng trong bất kỳ trường hợp nào, bây giờ nó là trên ngón tay của tôi. 660 01:16:32,620 --> 01:16:33,740 Nhưng em có biết... 661 01:16:34,330 --> 01:16:36,840 ... nhẫn giống như cùm. 662 01:16:38,340 --> 01:16:40,520 Một cách hoàn hảo để giữ người đàn ông... 663 01:16:46,580 --> 01:16:48,520 Với cùng trường hợp em cũng muốn con cái, hả? 664 01:16:58,040 --> 01:17:02,620 Gần đây, biểu hiện của thầy giáo là rất khác với tấm hình này. 665 01:17:04,620 --> 01:17:06,260 Rõ ràng là thầy ấy cần tình yêu. 666 01:17:06,940 --> 01:17:08,640 Bạn đời lớn hơn yêu thương. 667 01:17:12,180 --> 01:17:13,570 Quyết định đến kết hôn... 668 01:17:14,330 --> 01:17:17,130 ... khác với âm mưu của một người. 669 01:17:18,600 --> 01:17:21,360 Đối với em, chỉ tình yêu là hơn những thứ cần thiết. 670 01:17:21,860 --> 01:17:24,890 Không bổn phận và không có trách nhiệm. 671 01:17:25,700 --> 01:17:28,580 Em đã cho tình yêu mà không đòi hỏi bất cứ thứ gì về? 672 01:17:33,900 --> 01:17:37,400 Anh ấy phải cảm ơn em cho việc giữ anh ấy thích thú tốt như vậy... 673 01:17:43,050 --> 01:17:44,890 Em chỉ là một món đồ chơi cho anh ta. 674 01:17:45,600 --> 01:17:46,640 Đó là tình yêu! 675 01:17:46,640 --> 01:17:47,980 Bao giờ tiếp tục những ngày? 676 01:17:48,450 --> 01:17:50,540 Trở về nhà, anh ấy hôn em? 677 01:17:50,720 --> 01:17:52,540 Anh ấy gọi em một ngày mấy lần? 678 01:17:52,970 --> 01:17:54,960 Và cuộc gọi của em, anh ấy không lờ đi? 679 01:17:54,960 --> 01:17:56,880 Anh ấy sẽ không tha thứ hơn. 680 01:17:56,880 --> 01:17:57,680 Không! 681 01:17:57,820 --> 01:17:58,850 Không? 682 01:17:58,850 --> 01:18:01,020 Đến lúc em phải nhận ra rằng anh ấy không cần em! 683 01:18:01,020 --> 01:18:02,740 Những bức ảnh của cô đáng thương! 684 01:18:04,290 --> 01:18:06,220 Ra khỏi cuộc sống của chúng tôi! 685 01:18:24,370 --> 01:18:26,200 Anh ấy ra sao trên giường? 686 01:18:27,680 --> 01:18:28,700 Em có thích không? 687 01:18:36,720 --> 01:18:39,120 Rõ ràng, câu hỏi ngu ngốc. 688 01:18:46,700 --> 01:18:48,700 Bao nhiêu lần em đã ngủ với anh ấy? 689 01:18:54,380 --> 01:18:55,740 Nhiều? 690 01:19:12,700 --> 01:19:14,260 Cô thực sự quan tâm? 691 01:19:19,140 --> 01:19:20,680 Em sẽ bắt đầu kể chuyện cho cô nghe được chứ? 692 01:19:27,140 --> 01:19:28,480 Lần đầu tiên... 693 01:19:29,690 --> 01:19:31,410 Nó đã rất bất ngờ. 694 01:19:33,260 --> 01:19:34,680 Nó làm đau. 695 01:19:37,740 --> 01:19:42,040 Anh ấy ép ngực tôi quá chặt. 696 01:19:44,040 --> 01:19:44,760 Như thế này... 697 01:19:51,120 --> 01:19:52,300 Còn gì nữa? 698 01:19:54,880 --> 01:19:56,780 Và... 699 01:19:58,120 --> 01:20:00,740 Từ từ... 700 01:20:01,040 --> 01:20:02,740 Bàn tay anh ấy đi xuống... 701 01:20:05,440 --> 01:20:07,060 ... ngay tại đó. 702 01:20:09,320 --> 01:20:16,280 Bàn tay anh rất ấm áp... 703 01:20:16,280 --> 01:20:28,780 Từ đó, mọi thứ trong em bắt đầu cháy dữ dội... 704 01:21:30,680 --> 01:21:31,800 Chuyện gì xảy ra với cô ấy vậy? 705 01:21:37,400 --> 01:21:39,200 Tôi đã cho cô ấy thuốc an thần... 706 01:21:39,660 --> 01:21:40,880 Tại sao? 707 01:21:41,120 --> 01:21:42,800 Tôi mệt mỏi... 708 01:21:43,020 --> 01:21:44,800 Giúp tôi... 709 01:21:49,290 --> 01:21:50,560 Chị đang điên! 710 01:21:51,520 --> 01:21:53,520 Chị đang mang thai. 711 01:21:54,920 --> 01:21:58,560 Nếu đứa trẻ được sinh ra, nó là sự kết thúc của tất cả mọi thứ. 712 01:22:01,540 --> 01:22:02,720 Tôi không thể giúp chị. 713 01:22:03,820 --> 01:22:06,420 Chị đã nói anh ấy là bạn thân của chị... 714 01:22:07,800 --> 01:22:09,480 Nhưng, làm thế nào chị có thể làm điều đó? 715 01:22:09,480 --> 01:22:11,480 Lương tâm cắn rứt, hả? 716 01:22:11,880 --> 01:22:14,400 Con của cô ấy là quan trọng hơn? 717 01:22:16,740 --> 01:22:20,900 Giúp tôi, xin vui lòng. Không phải cho tôi. 718 01:22:41,040 --> 01:22:43,680 - Tất cả mọi thứ đã sẵn sàng? - Vâng. 719 01:22:43,680 --> 01:22:45,160 Ừm, vậy thì bắt đầu. 720 01:22:48,940 --> 01:22:50,580 Xin vui lòng ra ngoài. 721 01:23:30,980 --> 01:23:33,780 Tôi hiểu rằng cô ấy còn trẻ và ngu ngốc... 722 01:23:33,780 --> 01:23:36,100 Nhưng thậm chí các cô cũng không kiểm tra trước khi tới? 723 01:23:37,400 --> 01:23:39,820 Cô ấy chỉ có dấu hiệu thai nghén... 724 01:23:39,820 --> 01:23:41,690 Triệu chứng gì? 725 01:23:41,690 --> 01:23:43,690 Cô ấy là trinh nữ! 726 01:23:44,640 --> 01:23:47,200 Cô ấy chưa bao giờ có quan hệ với đàn ông. 727 01:23:49,140 --> 01:23:52,380 Hoạt động đã được thực hiện, nên tiền là không hoàn lại. 728 01:23:52,380 --> 01:23:53,050 Okay? 729 01:24:32,260 --> 01:24:34,260 Được thôi, em bé. 730 01:24:35,140 --> 01:24:36,480 Tất cả là tốt. 731 01:24:37,080 --> 01:24:41,040 Từ giờ trở đi, mẹ sẽ không làm điều xấu như vậy. 732 01:24:41,360 --> 01:24:49,160 Mẹ sẽ bảo đảm con chỉ mơ giấc mơ đẹp, và... 733 01:24:54,060 --> 01:24:58,460 Mẹ sẽ quan tâm chăm sóc cho con. 734 01:25:29,200 --> 01:25:36,500 Mẹ em nghe nhạc cổ điển khi bà ấy đã mang thai. 735 01:25:57,400 --> 01:26:02,260 Em có một giấc mơ. Như một giấc mơ lạnh và xấu... 736 01:26:04,890 --> 01:26:09,140 Em muốn chạy trốn, nhưng không thể di chuyển... 737 01:26:09,960 --> 01:26:11,140 Uống đi. 738 01:26:11,500 --> 01:26:13,540 Giữ ấm cơ thể của em. 739 01:26:22,940 --> 01:26:24,730 Mỗi lần em giữ ấm, 740 01:26:26,340 --> 01:26:27,620 em sẽ rơi vào giấc ngủ một lần nữa? 741 01:26:28,820 --> 01:26:30,000 Ý của em là gì? 742 01:26:32,920 --> 01:26:34,800 Cô đã làm gì với em? 743 01:26:36,500 --> 01:26:37,900 Ý của em là gì? 744 01:26:39,120 --> 01:26:41,140 Em không mơ nó ... 745 01:26:50,520 --> 01:26:51,880 Nó không còn nữa. 746 01:26:54,080 --> 01:26:55,860 Nó đã biến mất! 747 01:27:06,600 --> 01:27:08,360 Bé của tôi! 748 01:27:09,730 --> 01:27:11,650 Em tưởng tượng mang thai này! 749 01:27:12,760 --> 01:27:15,420 Làm sao cô biết? 750 01:27:18,020 --> 01:27:20,900 Làm sao cô biết? 751 01:27:21,000 --> 01:27:23,320 Cô đã từng nhìn thấy em có những gì trong đó không? 752 01:27:23,520 --> 01:27:25,980 Em đã bao giờ ngủ với một người đàn ông. 753 01:27:31,340 --> 01:27:33,360 Em bé của tôi. 754 01:27:33,360 --> 01:27:35,360 Em bé của tôi. 755 01:27:37,280 --> 01:27:41,260 Việc này bất công... Rất bất công... 756 01:27:43,640 --> 01:27:45,920 Công lý sẽ thắng thế, nếu em bị mất, những gì tôi đã mất! 757 01:27:46,280 --> 01:27:47,930 - Tôi sẽ giết nó. - Đừng làm việc đó! 758 01:27:48,220 --> 01:27:49,450 - Tôi sẽ giết cô! - Dừng lại! 759 01:27:50,280 --> 01:27:57,280 - Tôi sẽ giết nó, giết nó. Và cô! - Đừng làm việc đó. Dừng lại đi! 760 01:28:04,540 --> 01:28:06,540 Cô cũng sẽ chẳng còn gì! 761 01:28:06,540 --> 01:28:07,000 Seo-yeon! 762 01:28:07,000 --> 01:28:07,810 Tôi sẽ giết cô! 763 01:28:08,330 --> 01:28:09,220 Seo-yeon! 764 01:28:09,220 --> 01:28:10,060 Seo-yeon! 765 01:28:12,420 --> 01:28:13,200 Seo-yeon! 766 01:28:15,120 --> 01:28:17,120 Đi thôi. Tôi sẽ giết, giết ... 767 01:28:17,120 --> 01:28:18,480 Tôi sẽ giết cô! 768 01:28:18,480 --> 01:28:21,300 Dừng lại! Dừng lại đi! 769 01:28:21,880 --> 01:28:22,970 Đủ rồi! 770 01:28:24,660 --> 01:28:25,800 Việc đó cũng cho em! 771 01:28:25,960 --> 01:28:30,340 Tôi nói dừng lại! 772 01:28:31,120 --> 01:28:33,380 Chuyện gì xảy ra ở đây, hả? 773 01:28:33,800 --> 01:28:38,120 Anh có biết người phụ nữ này đã làm gì với em không? Cô ấy đưa em vào bệnh viện. 774 01:28:38,120 --> 01:28:41,360 Đừng nghe cô ấy, cô ấy bị điên! Xin đừng nghe! 775 01:28:41,360 --> 01:28:43,100 - Không! - Cô ấy bị điên! 776 01:28:43,100 --> 01:28:44,560 - Điên! - Không đúng! 777 01:28:44,570 --> 01:28:46,370 Dừng lại! 778 01:28:47,520 --> 01:28:52,400 Chuyện gì đã xảy ra? Cô ấy đang nói gì vậy? 779 01:28:52,400 --> 01:28:55,800 - Chỉ là điên, điên... - Không... Không, nó không phải là... 780 01:28:57,740 --> 01:29:01,800 - Cái gì vậy, có chuyện gì vậy? - Nó đã biến mất... 781 01:29:01,801 --> 01:29:03,601 - Nó đã biến mất... - Seo-yeon 782 01:29:05,300 --> 01:29:06,240 Seo-yeon! 783 01:29:06,900 --> 01:29:07,780 Seo-yeon! 784 01:29:08,820 --> 01:29:10,400 Em không sao chứ? 785 01:29:13,740 --> 01:29:17,000 Seo-yeon, kiên nhẫn một chút ... 786 01:29:17,000 --> 01:29:18,440 Người phụ nữ này... 787 01:29:19,580 --> 01:29:21,490 ... giết chết đứa con của chúng tôi! 788 01:29:22,530 --> 01:29:24,520 Cô ấy giết chết nó... 789 01:29:27,040 --> 01:29:29,320 Tôi không điên! 790 01:29:33,180 --> 01:29:36,660 Tôi không điên! 791 01:29:36,740 --> 01:29:39,420 Con của chúng tôi không còn nữa. 792 01:30:08,300 --> 01:30:09,800 Nhìn con bé! 793 01:30:10,160 --> 01:30:11,060 Ngủ ngon, 794 01:30:21,500 --> 01:30:23,140 - Thư giãn. - Cám ơn. 795 01:30:45,620 --> 01:30:47,160 Cô gái duyên dáng. 796 01:30:47,620 --> 01:30:49,400 Quyến rũ, phải không? 797 01:30:49,740 --> 01:30:51,400 Chị không sao chứ? 798 01:30:51,400 --> 01:30:54,300 Vâng. Con bé được sinh ra sớm, nhưng khỏe mạnh. 799 01:30:56,220 --> 01:30:57,460 Tôi đang nói về chị. 800 01:31:05,240 --> 01:31:06,420 Chị có thể... 801 01:31:07,650 --> 01:31:09,450 ... tha thứ cho anh ấy không? 802 01:31:14,780 --> 01:31:16,520 Rốt cuộc, anh ấy là cha của con tôi. 803 01:31:39,280 --> 01:31:40,300 Yong-eun... 804 01:31:47,240 --> 01:31:49,020 Cô ấy thế nào? 805 01:31:50,700 --> 01:31:53,440 Đừng lo lắng, cô ấy không sao. 806 01:31:53,620 --> 01:31:55,440 Và em bé khỏe mạnh. 807 01:31:56,480 --> 01:31:57,600 Đến đây. 808 01:31:57,600 --> 01:31:59,600 Tôi sẽ đưa em về nhà. 809 01:32:06,020 --> 01:32:06,970 Yong-eun... 810 01:32:08,800 --> 01:32:12,370 Có lẽ em ôm ai đó và em chỉ nghĩ. ... 811 01:32:15,680 --> 01:32:17,260 Ai? 812 01:32:20,780 --> 01:32:22,090 Bất cứ ai. 813 01:32:22,090 --> 01:32:23,540 Bất cứ người đàn ông nào. 814 01:32:25,080 --> 01:32:28,360 Một vòng tay ôm không phải là dấu hiệu người yêu thương em. ... 815 01:32:31,260 --> 01:32:34,220 Đôi khi người ta làm điều đó, nhưng nó không như vậy... 816 01:32:45,920 --> 01:32:48,560 Em có một giấc mơ kỳ lạ... 817 01:32:53,120 --> 01:32:55,160 Em đã ở bệnh viện. 818 01:32:58,340 --> 01:32:59,480 Có? 819 01:33:01,580 --> 01:33:03,040 Và... 820 01:33:05,560 --> 01:33:07,800 Cô cũng có ở đó... 821 01:33:11,360 --> 01:33:13,540 Một giấc mơ kỳ lạ... 822 01:33:42,060 --> 01:33:44,240 Em có thể ngăn chặn nó? 823 01:33:55,260 --> 01:33:57,620 Tôi nói với em là tôi có thể đưa em về nhà. ... 824 01:34:29,640 --> 01:34:30,500 Chuyện gì vậy? 825 01:34:32,860 --> 01:34:34,340 Đó... 826 01:34:46,420 --> 01:34:48,200 Tôi gần như quên... 827 01:35:10,860 --> 01:35:13,220 Vâng, anh vẫn sống với em vì... 828 01:35:14,940 --> 01:35:15,810 Gì chứ? 829 01:35:17,900 --> 01:35:20,440 Ý thức trách nhiệm? 830 01:35:21,680 --> 01:35:23,500 Tại sao em lại nói thế? 831 01:35:27,280 --> 01:35:30,900 Ước mơ của em là sống theo cách này. Như bây giờ. 832 01:35:33,840 --> 01:35:36,560 Để mở mắt ra và ngay lập tức nhìn thấy anh. 833 01:35:37,760 --> 01:35:40,010 Ăn sáng cùng nhau... 834 01:35:40,840 --> 01:35:43,700 Chờ đợi anh trong bữa ăn chiều... 835 01:35:46,080 --> 01:35:47,760 Ngủ với anh... 836 01:35:47,760 --> 01:35:50,290 Và chăm sóc cho con của anh. 837 01:35:58,200 --> 01:35:59,920 Tất cả trở thành sự thật. 838 01:36:00,820 --> 01:36:02,200 Oh, vâng? 839 01:36:06,820 --> 01:36:09,740 Sau đó có lẽ em nên vui. 840 01:36:18,420 --> 01:36:20,500 Trời có thể rất lạnh. 841 01:36:21,780 --> 01:36:23,240 Và đáng sợ. 842 01:36:24,920 --> 01:36:28,480 Sẽ có bóng tối, nhưng kiên nhẫn. 843 01:36:30,600 --> 01:36:32,540 Và con sẽ được sinh ra một lần nữa. 844 01:36:37,560 --> 01:36:39,160 Em bé của tôi. 845 01:37:12,780 --> 01:37:15,020 Trời sẽ lạnh... 846 01:37:27,160 --> 01:37:29,060 Em bé của tôi! 847 01:37:29,820 --> 01:37:32,600 Bệnh viện này? Làm sao có thể rằng em bé đã biến mất! 848 01:37:34,600 --> 01:37:36,240 Đến nhanh lên. 849 01:37:37,500 --> 01:37:39,060 Em bé của cô đang chờ. 850 01:37:47,100 --> 01:37:49,500 Làm thế nào tôi có thể bình tĩnh? Bé yêu của tôi đã biến mất! 851 01:37:51,980 --> 01:37:52,820 Seo-yeon... 852 01:37:53,840 --> 01:37:54,820 Seo-yeon! 853 01:37:54,820 --> 01:37:56,820 Seo-yeon! 854 01:38:06,400 --> 01:38:07,800 Seo-yeon! 855 01:38:08,460 --> 01:38:09,520 Seo-yeon! 856 01:38:13,300 --> 01:38:14,250 Seo-yeon! 857 01:38:15,220 --> 01:38:17,880 Cô ấy muốn em. Cô ấy nói đến một mình. 858 01:38:18,900 --> 01:38:19,560 Seo-yeon! 859 01:38:25,540 --> 01:38:26,240 Seo-yeon! 860 01:39:43,960 --> 01:39:45,600 Cô ở đâu? 861 01:39:47,380 --> 01:39:49,040 Cô muộn... 862 01:39:51,500 --> 01:39:53,780 Con của tôi thì sao? 863 01:39:53,960 --> 01:39:56,160 Hôm nay là một bài học. 864 01:39:58,520 --> 01:40:00,420 Bài học đã kết thúc rồi. 865 01:40:02,420 --> 01:40:04,420 Tôi vẫn phải học hỏi rất nhiều. 866 01:40:07,100 --> 01:40:08,170 Oh, vâng? 867 01:40:08,170 --> 01:40:10,170 Vậy thì tôi sẽ giúp cô với điều đó. 868 01:40:11,540 --> 01:40:14,540 Chỉ cần đưa tôi con tôi, tôi cầu xin cô. 869 01:40:14,940 --> 01:40:17,050 Tôi là người cô cần. 870 01:40:20,160 --> 01:40:22,000 Con của tôi đâu rồi? 871 01:40:25,560 --> 01:40:28,000 Cô sai, tôi không cần cô. 872 01:40:30,000 --> 01:40:31,840 Cuối cùng giờ cô có thể biến mất! 873 01:40:31,840 --> 01:40:37,130 Cô có nghĩ rằng sẽ được hạnh phúc nếu tôi biến mất? 874 01:40:37,880 --> 01:40:39,740 Cuối cùng cô sẽ hối tiếc tất cả mọi thứ. 875 01:40:39,740 --> 01:40:41,740 Mất tất cả mọi thứ cô yêu... 876 01:40:43,500 --> 01:40:45,440 Cũng giống như cô? 877 01:40:47,060 --> 01:40:49,120 Tôi không thích cô... 878 01:40:52,340 --> 01:40:55,100 Có, cô khác. 879 01:40:55,340 --> 01:40:57,090 Cô khác... 880 01:40:57,090 --> 01:40:58,040 Vì vậy,... 881 01:40:58,100 --> 01:41:06,060 Vì vậy, tôi cầu xin cô, Yong-eun... Đưa tôi con tôi. 882 01:41:08,060 --> 01:41:10,930 Con bé ở đâu? Đứa trẻ của tôi ở đâu? 883 01:41:13,540 --> 01:41:16,100 Nó vẫn còn chưa muộn... 884 01:41:30,460 --> 01:41:31,560 Không! 885 01:41:31,810 --> 01:41:33,800 Không, không thể được! 886 01:41:40,570 --> 01:41:41,920 Không! 887 01:42:00,400 --> 01:42:02,100 Đứa trẻ ở đâu? 888 01:42:05,180 --> 01:42:06,460 Không! 889 01:42:09,300 --> 01:42:11,740 Đứa trẻ của tôi ở đâu? Ở đâu? 890 01:42:11,800 --> 01:42:14,040 Con bé không có ở đây! 891 01:42:16,280 --> 01:42:18,250 Không! 892 01:42:34,120 --> 01:42:38,060 Mở cửa ra! Cứu! 893 01:42:38,680 --> 01:42:40,610 Cứu! 894 01:43:03,020 --> 01:43:04,600 Seo-yeon, anh thấy con bé. 895 01:43:05,560 --> 01:43:08,060 Con của chúng ta rất giống anh. 896 01:43:09,580 --> 01:43:10,970 Em đang ở đâu? 897 01:43:11,660 --> 01:43:14,180 Ở trên bạn. 898 01:43:14,540 --> 01:43:16,340 Trên mái nhà. 899 01:43:17,200 --> 01:43:19,200 Seo-yeon ở đâu? 900 01:43:21,880 --> 01:43:23,860 Anh phải lựa chọn chỉ là một. 901 01:43:25,060 --> 01:43:27,120 Hoặc là em hay cô ấy. 902 01:43:27,700 --> 01:43:28,920 Gì chứ! 903 01:43:51,100 --> 01:43:53,220 Em biết anh sẽ chọn em. 904 01:43:56,060 --> 01:43:58,200 Vợ tôi đâu? 905 01:43:58,400 --> 01:44:00,600 Em ở đây, Yong-eun của anh. 906 01:44:00,600 --> 01:44:04,540 Seo-yeon đâu? Cô ấy ở đâu? 907 01:44:04,540 --> 01:44:05,240 Aa? 908 01:44:06,800 --> 01:44:09,200 Seo-yeon đâu? 909 01:44:11,200 --> 01:44:15,800 Thả tôi ra! Thả tôi ra! 910 01:44:18,640 --> 01:44:21,480 Em sẽ là tốt hơn so với cô ấy! 911 01:44:21,480 --> 01:44:22,720 Dời đi. 912 01:44:22,720 --> 01:44:24,540 Anh yêu em. 913 01:44:24,540 --> 01:44:26,700 Đừng như thế này, bước sang một bên! 914 01:44:26,700 --> 01:44:28,700 Dời sang một bên! 915 01:44:28,700 --> 01:44:31,420 Anh yêu em! 916 01:44:31,420 --> 01:44:32,760 Di chuyển đi ngay bây giờ! 917 01:44:36,380 --> 01:44:37,530 Seo-yeon! 918 01:44:38,370 --> 01:44:39,530 Seo-yeon! 919 01:44:48,260 --> 01:44:49,410 Seo-yeon! 920 01:44:50,500 --> 01:44:51,660 Seo-yeon! 921 01:44:51,660 --> 01:44:52,560 Ở đây! 922 01:44:52,560 --> 01:44:53,440 Seo-yeon! 923 01:44:53,930 --> 01:44:56,040 Anh yêu, em ở đây! 924 01:44:56,610 --> 01:44:58,650 Ở đây! 925 01:44:59,160 --> 01:45:00,420 Seo-yeon! 926 01:45:00,420 --> 01:45:01,970 Anh yêu! 927 01:45:01,970 --> 01:45:03,820 Em yêu! 928 01:45:03,820 --> 01:45:05,820 - Anh yêu! - Khoan đã, đó là nó! 929 01:45:06,700 --> 01:45:08,700 - Con chúng ta, con bé không có ở đây... - Đừng lo lắng! 930 01:45:08,700 --> 01:45:10,700 Anh thấy con bé. 931 01:45:12,060 --> 01:45:13,580 Anh đã tìm thấy con bé ư? 932 01:45:13,580 --> 01:45:15,810 Anh thực sự tìm thấy con bé ư? 933 01:45:15,810 --> 01:45:17,600 Tìm thấy... 934 01:45:17,600 --> 01:45:19,600 Em không sao chứ? 935 01:45:19,600 --> 01:45:21,450 Tìm thấy... 936 01:45:21,450 --> 01:45:22,930 Tìm thấy... 937 01:46:10,060 --> 01:46:11,060 Yong-eun! 938 01:46:11,740 --> 01:46:13,480 Xuống đi, Yong-eun! 939 01:46:15,280 --> 01:46:17,380 Xuống đi, Yong-eun! 940 01:46:19,380 --> 01:46:21,370 Xuống đi, chúng ta hãy nói chuyện! 941 01:46:21,370 --> 01:46:22,500 Yong-eun! 942 01:46:39,400 --> 01:46:40,180 Yong-eun... 943 01:46:52,700 --> 01:46:54,540 Hãy đi xuống và nói về tất cả mọi thứ. 944 01:46:55,880 --> 01:46:56,980 Ở đây, nắm lấy tay tôi. 945 01:47:18,090 --> 01:47:20,000 Nắm lấy tay tôi, xin vui lòng! 946 01:47:20,960 --> 01:47:22,250 Thôi nào! 947 01:47:27,420 --> 01:47:30,160 Tôi chỉ là một món đồ chơi? 948 01:47:31,640 --> 01:47:33,860 Anh đã chơi với tôi? 949 01:47:36,480 --> 01:47:40,280 Vui vì anh đã nhận nó rẻ? 950 01:47:44,000 --> 01:47:45,700 Yong-eun, nó không phải là... 951 01:47:46,880 --> 01:47:47,740 Yong-eun... 952 01:47:54,400 --> 01:47:56,280 Tim cùng đập liên hồi khó khăn như vậy ... 953 01:47:58,560 --> 01:48:00,300 Anh có nhớ không? 954 01:48:04,160 --> 01:48:05,220 Yong-eun... 955 01:48:06,440 --> 01:48:07,580 Yong-eun... 956 01:48:08,400 --> 01:48:10,880 Nắm lấy tay tôi, tôi cầu xin em. 957 01:48:15,160 --> 01:48:17,360 Bây giờ nó cũng đập liên hồi, đúng không? 958 01:48:19,240 --> 01:48:21,060 Đây là tình yêu... 959 01:48:23,060 --> 01:48:24,290 Phải không? 960 01:48:38,340 --> 01:48:39,360 Yong-eun 961 01:48:40,620 --> 01:48:41,480 Giữ lấy! 962 01:48:44,930 --> 01:48:45,690 Yong-eun... 963 01:48:49,620 --> 01:48:51,500 Giữ chặt! 964 01:49:00,200 --> 01:49:02,740 Anh yêu, buông tay cô ấy! 965 01:49:03,300 --> 01:49:05,720 Giúp anh, Seo-yeon! 966 01:49:06,940 --> 01:49:10,020 Hãy để cô ấy rơi. 967 01:49:14,660 --> 01:49:16,500 Em sẽ không để cô ấy có anh! 968 01:49:16,500 --> 01:49:17,690 Seo-yeon! 969 01:49:19,900 --> 01:49:22,360 Hãy cho cô ấy đi! 970 01:49:22,620 --> 01:49:24,360 Em sẽ giúp anh! 971 01:49:31,860 --> 01:49:33,720 Yong-eun, một chút xíu nữa... 972 01:49:35,400 --> 01:49:39,650 Đây là gì, nếu không phải tình yêu? 973 01:49:47,300 --> 01:49:48,640 Yong-eun... 974 01:49:52,240 --> 01:49:53,780 Vậy thì chúng ta... 975 01:49:56,480 --> 01:49:57,280 Chúng ta... 976 01:49:58,980 --> 01:50:00,880 ... đã dành cho nhau? 977 01:50:15,220 --> 01:50:16,450 Yong-eun... 978 01:51:00,640 --> 01:51:11,180 Đây là lỗi của ai... Cô ấy đã rơi... Anh đã cố gắng... 979 01:51:11,900 --> 01:51:21,200 Không có gì có thể được thực hiện lần cuối... Anh nắm tay cô ấy.. . đến cuối cùng. 980 01:52:15,570 --> 01:52:18,530 Oh, việc này là thế nào... 981 01:52:18,530 --> 01:52:20,530 Việc này là thế nào... 982 01:52:20,530 --> 01:52:22,530 Việc này là thế nào... 983 01:52:22,530 --> 01:52:27,200 Bé yêu của tôi, ổn cả. Đừng khóc. 984 01:52:27,200 --> 01:52:33,100 Ổn rồi, ổn rồi, bé yêu. Đừng khóc. 985 01:52:33,640 --> 01:52:35,140 Anh đi đây. 986 01:52:35,420 --> 01:52:36,600 Chào... 987 01:52:37,690 --> 01:52:39,640 Khi anh rời khỏi, anh cũng sẽ đem thùng rác ra chứ? 988 01:52:39,640 --> 01:52:40,700 Okay.