1
00:01:10,055 --> 00:01:15,055
Dịch bởi : khaiq-ntthanh62@yahoo.com
2
00:01:21,080 --> 00:01:23,120
Một, hai, ba...
3
00:01:23,120 --> 00:01:24,210
Một.
4
00:01:24,780 --> 00:01:26,140
Hai.
5
00:01:26,140 --> 00:01:28,140
Ba.
6
00:01:28,140 --> 00:01:29,880
Bốn.
7
00:01:29,880 --> 00:01:31,740
Năm.
8
00:01:31,740 --> 00:01:32,810
Sáu.
9
00:01:33,650 --> 00:01:35,100
Bảy.
10
00:01:35,140 --> 00:01:36,890
Tám.
11
00:01:36,890 --> 00:01:38,970
Chín.
12
00:01:38,970 --> 00:01:39,890
Mười.
13
00:01:39,890 --> 00:01:42,320
Vì vậy trước khi các bạn xuống nước,
duỗi các cơ và chi.
14
00:01:43,440 --> 00:01:45,730
Ở mặt khác - một, hai...
15
00:01:46,200 --> 00:01:47,420
Hãy thử tiến hành kiểm tra!
16
00:01:47,540 --> 00:01:49,730
Vậy hàng đầu tiên xuống nước.
17
00:01:50,720 --> 00:01:52,060
Đừng xô đẩy!
18
00:01:52,060 --> 00:01:52,880
Các bạn sẽ bị thương!
19
00:01:52,880 --> 00:01:54,060
Hàng tiếp theo.
20
00:01:54,080 --> 00:01:55,580
Tiếp, cứ thế...
21
00:01:55,580 --> 00:01:56,800
Đến nơi.
22
00:01:57,490 --> 00:01:59,340
Này, Son Ji-yeon, đùa đủ rồi!
23
00:02:03,780 --> 00:02:05,860
Này, im lặng! Im lặng!
24
00:02:06,490 --> 00:02:08,130
Một, hai...
25
00:02:08,130 --> 00:02:09,240
Búa, kéo, bao.
26
00:02:09,240 --> 00:02:10,440
Mình đã chọn đầu tiên!
27
00:02:10,440 --> 00:02:11,580
Dừng lại đi!
28
00:02:11,580 --> 00:02:13,120
Oh, không!
29
00:02:13,770 --> 00:02:16,090
- Mình đã bắt đầu.
- Không cậu không...
30
00:02:20,740 --> 00:02:23,520
Oh, nhìn kìa! Cô ấy bị sao vậy?
Cô ấy điên rồi...
31
00:02:23,530 --> 00:02:26,290
Một, hai, ba, bốn...
32
00:02:26,290 --> 00:02:29,820
Một, hai, ba, bốn...
33
00:02:29,820 --> 00:02:32,890
Một, hai, ba, bốn...
34
00:02:33,300 --> 00:02:36,130
Một, hai, ba, bốn...
35
00:02:36,130 --> 00:02:37,840
Bây giờ đến phía bên kia.
36
00:02:37,840 --> 00:02:39,850
Một, hai, ba, bốn...
37
00:02:39,850 --> 00:02:40,960
lần nữa nào.
38
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
Một, hai, ba, bốn...
39
00:02:43,180 --> 00:02:46,280
- Xoay cổ.
40
00:02:46,280 --> 00:02:48,600
Một, hai, ba, bốn...
41
00:02:48,600 --> 00:02:50,300
- Ngược lại.
- Này, nhìn kìa.
42
00:02:50,300 --> 00:02:52,940
Một, hai, ba, bốn...
43
00:02:52,960 --> 00:02:55,170
Cái gì? Cô ấy leo đến đó?
44
00:02:55,170 --> 00:02:56,770
Cô ấy sẽ nhảy ư?
45
00:03:01,480 --> 00:03:02,300
Này, hãy xuống khỏi đó!
46
00:03:02,300 --> 00:03:03,700
- Xuống đi!
- Xuống nhanh lên!
47
00:03:03,700 --> 00:03:05,700
- Em đang làm gì vậy?
- Xuống nhanh lên!
48
00:03:05,700 --> 00:03:07,010
Này, này! Xuống đi!
49
00:03:07,300 --> 00:03:09,500
Đùa đủ rồi, xuống ngay lập tức!
50
00:03:09,500 --> 00:03:09,970
Này!
51
00:03:21,340 --> 00:03:25,300
Tại sao cô ấy vẫn ở dưới nước?
52
00:04:04,200 --> 00:04:05,580
Con điên!
53
00:04:17,920 --> 00:04:19,400
Em có sao không?
54
00:04:25,240 --> 00:04:32,740
INNOCENT THING
55
00:04:50,420 --> 00:04:51,360
Anh yêu ơi?
56
00:04:54,500 --> 00:04:55,920
Anh yêu ơi?
57
00:04:56,170 --> 00:04:57,300
Ơi?
58
00:04:57,690 --> 00:04:59,130
Anh đang làm gì vậy?
59
00:04:59,130 --> 00:05:01,400
Anh... anh đang tìm đồ...
60
00:05:01,620 --> 00:05:03,400
Anh không thể tìm thấy nó...
61
00:05:07,480 --> 00:05:08,960
Giờ thì nó ở đâu vậy chứ?
62
00:05:08,960 --> 00:05:09,940
Chẳng biết ở đâu...
63
00:05:09,960 --> 00:05:11,320
Chắc là ở đâu đây thôi.
64
00:05:11,730 --> 00:05:13,320
Anh đã hút thuốc.
65
00:05:14,580 --> 00:05:15,880
Không, anh không có.
66
00:05:16,060 --> 00:05:18,170
Em rất nhạy cảm với mùi.
67
00:05:18,170 --> 00:05:19,330
Vậy thì tại sao lại nói dối...
68
00:05:20,050 --> 00:05:22,740
Chúng ta nên gọi một công ty chuyển nhà!
69
00:05:22,740 --> 00:05:25,250
Anh có biết họ mắc tiền cỡ nào không?
70
00:05:31,240 --> 00:05:32,440
Này, Seo-yeon.
71
00:05:32,660 --> 00:05:35,650
Đã xảy ra chuyện gì với đồng phục của anh?
72
00:05:36,700 --> 00:05:38,180
Tại sao anh cần nó?
73
00:05:38,180 --> 00:05:40,570
Cuộc thi sẽ bắt đầu vào tuần tới.
74
00:05:40,760 --> 00:05:43,080
Anh đã bị gãy chân năm ngoái. ..
75
00:05:43,280 --> 00:05:46,730
Và nếu có gì đó tái diễn,
nó lại làm em lo lắng.
76
00:05:47,120 --> 00:05:48,730
Anh sẽ chỉ xem.
77
00:05:49,780 --> 00:05:51,960
Thực ra, nó đâu rồi?
78
00:05:53,200 --> 00:05:53,960
Oh!
79
00:05:54,820 --> 00:05:56,050
Nó đây rồi.
80
00:05:58,220 --> 00:05:59,800
Ah!
81
00:06:00,540 --> 00:06:03,580
Wow, đã ủi và sạch sẽ!
82
00:06:03,730 --> 00:06:05,730
Oh, và có mùi dễ chịu vậy.
83
00:06:05,820 --> 00:06:07,730
Đúng đó anh sẽ chỉ xem trận đấu chứ?
84
00:06:07,730 --> 00:06:09,860
Tất nhiên, anh sẽ mặc và theo dõi
chặt chẽ những gì đang xảy ra!
85
00:06:09,860 --> 00:06:10,760
Rất cẩn thận!
86
00:06:17,930 --> 00:06:20,100
Tại sao luôn luôn để cho các em chơi cùng?
87
00:06:20,400 --> 00:06:22,840
Chỉ với một quả bóng,
88
00:06:22,840 --> 00:06:24,890
giữ được chúng trong một thời gian dài.
89
00:06:24,890 --> 00:06:28,610
Nghĩ ra đa dạng hơn, vì anh biết
mẹ của chúng sẽ nói gì.
90
00:06:28,930 --> 00:06:31,250
Lần cuối cùng tôi làm chúng chơi bóng rổ.
91
00:06:32,560 --> 00:06:33,650
Ngôi nhà mới ra sao?
92
00:06:33,650 --> 00:06:35,220
Seo-yeon khéo chọn hả?
93
00:06:35,220 --> 00:06:36,740
Vâng, cô có thể nói thế.
94
00:06:36,740 --> 00:06:38,760
Có rãnh thì ghé qua.
95
00:06:39,520 --> 00:06:41,320
Mang bóng đến căn cứ!
96
00:06:42,860 --> 00:06:47,260
- Chạy qua đây, ở đây!!
- Không!
97
00:06:47,940 --> 00:06:49,640
Ah, chết tiệt!
98
00:06:52,520 --> 00:06:54,680
Thầy ném rất tốt!
99
00:06:56,090 --> 00:06:57,280
Hụt...
100
00:06:57,280 --> 00:06:58,780
Chúng em đang ở đây!
101
00:07:21,540 --> 00:07:23,700
Oh, hãy cẩn thận!
102
00:07:23,920 --> 00:07:25,890
Bất cẩn...
103
00:07:25,890 --> 00:07:30,900
Tại sao ném mạnh tay thế?
104
00:07:31,780 --> 00:07:32,900
Em không sao chứ?
105
00:07:33,570 --> 00:07:34,170
Um?
106
00:07:38,530 --> 00:07:41,440
Bắt trúng quả bóng có thể gãy cả ngón tay.
107
00:07:42,410 --> 00:07:44,040
Nó không làm em sợ.
108
00:07:44,040 --> 00:07:46,210
Em không để ý gì hết.
109
00:07:47,570 --> 00:07:50,140
Hồi thầy bằng tuổi em,
thầy cũng chẳng hề sợ bất cứ điều gì.
110
00:07:53,200 --> 00:07:54,820
Còn bây giờ?
111
00:07:55,580 --> 00:07:57,300
Có gì thầy sợ không?
112
00:07:58,340 --> 00:08:00,450
Tại sao em lại muốn biết?
113
00:08:06,200 --> 00:08:08,140
Em muốn làm thầy sợ.
114
00:08:11,040 --> 00:08:13,880
Đừng đùa như thế.
115
00:08:18,440 --> 00:08:20,500
Xong rồi, đi đi!
116
00:08:26,700 --> 00:08:27,850
Tất nhiên.
117
00:08:34,780 --> 00:08:35,720
Này!
118
00:08:36,940 --> 00:08:41,620
- Nhìn kìa!
- Họ đã bị trói buộc.
119
00:08:41,620 --> 00:08:43,620
Chào!
120
00:08:47,120 --> 00:08:49,570
Buồn cười quá!
121
00:08:49,570 --> 00:08:50,580
Ừ, anh ấy chắc chắn thuộc về Yong-eun!
122
00:08:50,580 --> 00:08:54,080
Được rồi! Nhanh chóng đến lớp!
Chú thích: "Thuộc về Yong-eun"
123
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Cho dù là bất động sản hay chứng khoán...
124
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
thu nhập trì trệ.
125
00:09:00,280 --> 00:09:01,210
Vâng...
126
00:09:01,400 --> 00:09:05,780
Và các con có nghe nói
về khí đốt từ đá phiến?
127
00:09:05,970 --> 00:09:06,660
Bố.
128
00:09:06,930 --> 00:09:09,330
Họ nói là rất hứa hẹn.
129
00:09:09,400 --> 00:09:10,120
Oh, ờ?
130
00:09:11,040 --> 00:09:11,780
Vâng.
131
00:09:12,180 --> 00:09:14,450
Bố chỉ có cái gì đó lên kế hoạch.
Các con có muốn tham gia không?
132
00:09:15,290 --> 00:09:16,900
Này, khả năng của con
thậm chí có giới hạn của nó.
133
00:09:16,900 --> 00:09:18,820
Căn hộ này gần đây
tôi đã giúp chúng có được....
134
00:09:20,400 --> 00:09:22,080
Mọi thứ đã tháo ra chưa?
135
00:09:22,570 --> 00:09:25,020
Vâng, nó dễ dàng.
Chúng con sử dụng dịch vụ di chuyển.
136
00:09:25,460 --> 00:09:27,420
Trường ra sao?
137
00:09:27,420 --> 00:09:29,010
Sinh động?
138
00:09:29,880 --> 00:09:30,340
Ờ.
139
00:09:30,960 --> 00:09:33,320
Bố, anh ấy biết là bố đã giúp anh ấy
có được bài viết này.
140
00:09:33,320 --> 00:09:34,880
Con nghĩ anh ấy sẽ cố gắng.
141
00:09:34,880 --> 00:09:36,090
Hãy ăn đi.
142
00:09:36,090 --> 00:09:37,060
Tốt.
143
00:09:37,800 --> 00:09:39,060
Hoá đơn đây.
144
00:09:41,080 --> 00:09:41,810
Đẹp lắm.
145
00:09:41,810 --> 00:09:43,810
Cũng nghĩ vậy à?
Đem về từ chuyến đi nước ngoài.
146
00:09:44,420 --> 00:09:47,640
Chị cũng sẽ phải đi dạo
với những cái túi xách như vậy.
147
00:09:47,640 --> 00:09:51,620
Phụ nữ cảm thấy quan trọng ra sao
khi phải mặc những thứ chỉnh tề.
148
00:09:52,700 --> 00:09:54,700
Đây là gì?
149
00:09:58,280 --> 00:10:00,520
- Marlboro Light, vui lòng.
- Bây giờ.
150
00:10:03,010 --> 00:10:04,010
Em...
151
00:10:04,880 --> 00:10:06,690
Um, đến mua gì vậy?
152
00:10:06,690 --> 00:10:08,440
Thầy mua cho em sữa!
153
00:10:08,440 --> 00:10:11,160
Cần thiết phải ăn được
để chữa lành vết thương .
154
00:10:12,210 --> 00:10:15,260
- Tất cả những cái này, vui lòng.
- Tốt.
155
00:10:15,740 --> 00:10:16,980
Nhân tiện...
156
00:10:17,260 --> 00:10:19,420
Tại sao tôi thuộc về em?
157
00:10:19,890 --> 00:10:22,050
- 3.700 won
- Vâng..
158
00:10:22,050 --> 00:10:23,820
Ký tên ở đây, vui lòng.
159
00:10:29,250 --> 00:10:30,700
Một ngụm?
160
00:10:31,650 --> 00:10:34,540
Không cần phải như vậy.
Cứ tựa như uống sơn.
161
00:10:35,480 --> 00:10:36,980
Em thích lạc quan...
162
00:10:36,980 --> 00:10:38,740
Vậy thì uống đi.
163
00:10:43,740 --> 00:10:45,780
Có đúng thầy thường hay chơi bóng bầu dục?
164
00:10:45,780 --> 00:10:46,690
Ừ.
165
00:10:46,690 --> 00:10:49,170
Em cũng muốn tìm hiểu để...
166
00:10:50,370 --> 00:10:51,620
Em muốn được giúp đỡ?
167
00:10:52,000 --> 00:10:53,530
Cũng có những phụ nữ dạy nó.
168
00:11:52,680 --> 00:11:54,660
Chúng tôi đã thắng!
169
00:11:55,500 --> 00:11:58,090
Anh biết đấy, sở thích của anh làm tôi sợ.
170
00:11:58,090 --> 00:11:58,940
Gì chứ?
171
00:11:58,940 --> 00:12:01,570
Chúng ta đừng chơi!
172
00:12:02,090 --> 00:12:04,900
Cô ấy trông giống như búp bê...
173
00:12:05,420 --> 00:12:06,140
lạc mất, anh bạn ngu ngốc.
174
00:12:06,140 --> 00:12:07,820
Và bạn gái của cô ấy có dễ thương không?
175
00:12:07,820 --> 00:12:10,300
Có, và họ sẽ biết một kẻ hư hỏng
tầm nhìn đến vậy.
176
00:12:10,300 --> 00:12:12,980
- Vậy thì tại sao chỉ là kẻ hư hỏng?
- Đủ rồi, nên tắm rửa nhanh.
177
00:12:12,980 --> 00:12:14,490
Lòng ghen tị không thể...
178
00:12:14,560 --> 00:12:18,860
- Tuần tới có trận đấu khác. Đừng quên.
- Tôi sẽ không...
179
00:12:44,880 --> 00:12:46,380
Thầy có thể hôn em nếu muốn.
180
00:12:49,820 --> 00:12:51,180
Chỉ cần em thắt dây an toàn.
181
00:13:18,460 --> 00:13:19,620
Em đang làm gì vậy?
182
00:13:21,900 --> 00:13:23,640
Đánh dấu lãnh thổ của mình.
183
00:13:24,200 --> 00:13:26,120
Thầy luôn luôn sử dụng cái máy này, phải không?
184
00:13:31,440 --> 00:13:32,460
Đóng nó lại.
185
00:13:33,400 --> 00:13:34,640
Tất cả các em được miễn.
186
00:13:34,640 --> 00:13:36,160
Thầy ơi, đợi đã, đừng đóng!
187
00:13:46,380 --> 00:13:49,120
Di chuyển sinh động hơn, những con bọ...
188
00:13:49,120 --> 00:13:51,120
Quay trở lại... theo kịp!
189
00:13:51,120 --> 00:13:52,290
Nhanh hơn, nhanh hơn!
190
00:14:04,320 --> 00:14:05,380
Hãy hối hả!
191
00:15:10,580 --> 00:15:19,170
...Sự chống đối tuyệt vời
đối với những cấp độ cao...
192
00:15:19,170 --> 00:15:21,480
... bây giờ cũng quan trọng
để giữ đội Yonsei ...
193
00:15:21,480 --> 00:15:25,320
... nếu họ có thể chống lại...
194
00:15:53,340 --> 00:15:57,700
Tại sao làm việc muộn quá vậy? Kết thúc nó
ngày mai nếu em không có thời gian.
195
00:15:57,700 --> 00:16:01,520
Được rồi. Đừng để ngày mai
những gì bạn có thể làm hôm nay.
196
00:16:30,760 --> 00:16:31,940
Tìm kiếm cái gì vậy?
197
00:16:34,720 --> 00:16:35,660
Cái này ư?
198
00:16:37,520 --> 00:16:38,360
Ừ.
199
00:16:38,560 --> 00:16:41,560
Đẹp, phải không?
200
00:16:41,560 --> 00:16:42,210
Ừ.
201
00:16:42,210 --> 00:16:43,700
Thấy nó ở trường sao?
202
00:16:45,020 --> 00:16:47,140
Vâng, ở trường.
203
00:16:47,140 --> 00:16:48,600
Em sẽ đeo nó?
204
00:16:48,970 --> 00:16:49,940
Okay.
205
00:18:49,780 --> 00:18:51,280
Chào?
206
00:18:51,860 --> 00:18:53,780
Vâng, xin chào.
207
00:18:54,000 --> 00:18:59,000
Mái nhà đang bị rò rỉ
Tôi chỉ cần gọi một vài lần về nó.
208
00:19:18,420 --> 00:19:20,340
Oh, thầy...
209
00:19:20,520 --> 00:19:22,880
Em vẫn còn làm gì ở đây?
210
00:19:23,180 --> 00:19:27,650
Em muốn chạy về nhà, nhưng mưa to quá.
211
00:19:28,960 --> 00:19:31,780
Em sẽ đi, khi trời sáng sủa.
212
00:19:36,880 --> 00:19:38,010
Lạnh không?
213
00:19:39,720 --> 00:19:41,320
Có, một chút.
214
00:19:58,000 --> 00:19:59,890
Vâng, tốt hơn chứ?
215
00:20:01,620 --> 00:20:02,600
Thích không?
216
00:20:03,060 --> 00:20:04,640
Không...
217
00:20:04,640 --> 00:20:06,560
Em uống nó chỉ để giữ ấm.
218
00:20:06,560 --> 00:20:08,560
Tại sao không chọn một cái gì đó khác?
219
00:20:09,840 --> 00:20:12,450
Máy không có sữa dâu.
220
00:20:16,620 --> 00:20:18,680
Tôi hiểu. Em chưa chán nó.
221
00:20:21,320 --> 00:20:23,920
Mỗi khi em thích một cái gì đó,
đó là tất cả em sẽ có.
222
00:20:25,240 --> 00:20:26,700
Nào, uống đi.
223
00:20:26,700 --> 00:20:27,640
Đến lúc đi.
224
00:20:29,720 --> 00:20:32,140
Nhưng mưa vẫn chưa dứt.
225
00:20:39,280 --> 00:20:41,160
Nó sẽ dừng sớm.
226
00:20:44,500 --> 00:20:48,120
Dù sao chăng nữa,
em muốn ở với thầy thêm một chút.
227
00:20:52,800 --> 00:20:55,520
Nếu em đang lãng phí thời gian,
Tôi sẽ nổi giận.
228
00:21:11,780 --> 00:21:13,290
Thầy...
229
00:21:14,170 --> 00:21:16,780
Nói cho em biết thầy nghĩ gì về em?
230
00:21:31,040 --> 00:21:32,580
Thôi nào, đã xong rồi.
231
00:21:37,120 --> 00:21:39,520
Oh, thầy lẽ ra phải lấy nó từ từ...
232
00:21:46,440 --> 00:21:49,280
Em có thể bị cảm lạnh.
Mặc quần áo ngay.
233
00:21:53,620 --> 00:21:56,620
Gì chứ? Mùi mồ hôi ư?
234
00:21:58,260 --> 00:22:00,520
Nó có mùi hương của thầy.
235
00:22:02,020 --> 00:22:04,300
Thay đi, nhanh lên.
236
00:22:10,880 --> 00:22:12,900
Gì nữa đây?
237
00:22:13,280 --> 00:22:15,120
Em đi một mình ư?
238
00:22:15,120 --> 00:22:16,250
Tại sao?
239
00:22:18,420 --> 00:22:20,080
Nó là đáng sợ...
240
00:22:20,880 --> 00:22:23,660
Tôi tưởng em đã nói
chẳng hề sợ bất cứ điều gì.
241
00:22:24,210 --> 00:22:26,040
Và ai nói em sợ chứ?
242
00:22:26,490 --> 00:22:28,040
Nó chỉ là một chút đáng sợ.
243
00:22:44,060 --> 00:22:45,810
Đừng đóng cửa!
244
00:22:45,810 --> 00:22:47,810
Em một mình...
245
00:23:10,580 --> 00:23:12,080
Vâng, mặc chưa?
246
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Dây kéo sẽ không đóng.
247
00:23:15,160 --> 00:23:17,000
Hãy thử nó từ từ.
248
00:23:17,760 --> 00:23:20,080
Dường như bị vỡ.
249
00:23:21,160 --> 00:23:24,320
Nó không phải là khó,
chỉ cần một chút nỗ lực.
250
00:23:26,580 --> 00:23:29,380
Em đang nói với thầy, em không thể.
251
00:23:36,840 --> 00:23:39,580
Kéo nó thật hoàn hảo.
252
00:23:40,380 --> 00:23:42,920
Thật sự không thể...
253
00:23:45,560 --> 00:23:47,060
Cố gắng để làm điều đó bằng cách nào đó...
254
00:23:53,040 --> 00:23:55,140
Thầy tự xem đi...
255
00:23:55,140 --> 00:23:57,140
Nhìn đi. Sẽ không chặt.
256
00:24:08,760 --> 00:24:10,900
Giúp em...
257
00:24:50,180 --> 00:24:52,260
Tôi phải về nhà.
258
00:24:52,690 --> 00:24:54,820
Em từ từ mặc quần áo và cũng đi về nhà.
259
00:25:11,400 --> 00:25:13,500
Đừng bỏ em một mình.
260
00:25:14,280 --> 00:25:15,920
Em sợ.
261
00:26:33,600 --> 00:26:35,800
Chờ một chút...
262
00:26:39,080 --> 00:26:40,480
Chờ...
263
00:27:28,280 --> 00:27:29,620
Thầy...
264
00:27:29,820 --> 00:27:31,980
Trái tim của thầy đập nhanh.
265
00:27:32,120 --> 00:27:33,400
Im lặng!
266
00:27:42,940 --> 00:27:44,410
Đau...
267
00:27:50,340 --> 00:27:51,760
Đau...
268
00:27:52,880 --> 00:27:55,210
Em đang nói cho thầy biết, nó đau.
269
00:27:55,210 --> 00:27:56,760
Đừng phát ra âm thanh nào!
270
00:28:21,160 --> 00:28:22,700
Có ai ở đó không?
271
00:28:26,780 --> 00:28:28,090
Là ai đó?
272
00:28:34,340 --> 00:28:35,970
Thể hiện mình!
273
00:28:38,160 --> 00:28:40,380
Ai đó?
274
00:28:58,840 --> 00:28:59,980
Yong-eun...
275
00:29:01,970 --> 00:29:02,760
Yong-eun...
276
00:29:03,850 --> 00:29:04,820
Yong-eun...
277
00:29:08,320 --> 00:29:09,480
Yong-eun...
278
00:29:15,880 --> 00:29:16,800
Yong-eun...
279
00:29:21,040 --> 00:29:22,220
Yong-eun!
280
00:29:38,180 --> 00:29:41,080
Tôi đã thấy...
281
00:29:41,400 --> 00:29:48,650
Tôi không biết liệu anh ấy vẫn còn ở đây...
282
00:29:49,340 --> 00:29:51,300
Chờ đã, tôi sẽ đi kiểm tra.
283
00:29:52,920 --> 00:29:53,760
Là ai đó?
284
00:29:56,880 --> 00:29:58,440
Oh! Thầy Kim.
285
00:29:59,220 --> 00:30:01,780
- Thầy chưa rời khỏi?
- Ờ.
286
00:30:03,860 --> 00:30:07,080
Anh ấy ở đây.
287
00:30:07,580 --> 00:30:09,080
Anh yêu!
288
00:30:11,320 --> 00:30:12,520
Có?
289
00:30:23,010 --> 00:30:25,300
Tại sao anh không trả lời khi em gọi?
290
00:30:25,880 --> 00:30:27,900
Điện thoại ở trong túi. Không nghe thấy.
291
00:30:32,680 --> 00:30:34,120
Ah... và mưa tạnh.
292
00:30:37,440 --> 00:30:38,380
Anh yêu?
293
00:30:41,040 --> 00:30:41,780
Anh yêu?
294
00:30:43,080 --> 00:30:44,860
Mưa đã tạnh.
295
00:30:47,380 --> 00:30:51,010
Seo-yeon, anh quên thứ gì đó ở trường...
296
00:30:51,130 --> 00:30:53,720
Em đi trước còn anh
sẽ trở lại ngay lập tức.
297
00:30:55,600 --> 00:30:57,300
Em sẽ đi cùng anh.
298
00:31:00,500 --> 00:31:01,560
Em biết gì rồi...
299
00:31:02,090 --> 00:31:04,850
Thứ đó không quan trọng lắm,
chúng ta về nhà thôi.
300
00:31:11,080 --> 00:31:12,360
Chào...
301
00:31:12,640 --> 00:31:16,200
Tôi ở đây để kiểm tra tất cả mọi thứ...
302
00:31:16,200 --> 00:31:18,680
... liên quan đến đường ống nước.
303
00:31:19,130 --> 00:31:21,840
Chúng ta sẽ phải sửa chữa nó.
304
00:31:23,900 --> 00:31:24,980
Anh yêu?
305
00:31:26,160 --> 00:31:27,400
Anh yêu?
306
00:33:48,940 --> 00:33:50,940
Thầy!
307
00:33:52,160 --> 00:33:55,090
Joo-hee...
Yong-eun đã không đến trường hôm nay?
308
00:33:56,690 --> 00:33:57,780
Này!
309
00:33:57,980 --> 00:33:59,320
Có thấy Yong-eun không?
310
00:33:59,320 --> 00:34:00,180
Không.
311
00:34:50,060 --> 00:34:51,620
Thầy.
312
00:34:56,240 --> 00:34:58,020
Thầy đang làm gì vậy?
313
00:35:04,180 --> 00:35:05,540
Của em đây. ...
314
00:35:06,610 --> 00:35:08,530
Em đang tự hỏi nó đã đi đâu.
315
00:35:11,440 --> 00:35:12,980
Em không sao chứ?
316
00:35:16,280 --> 00:35:18,020
Về ngày hôm qua...
317
00:35:20,800 --> 00:35:22,730
Tôi xin lỗi...
318
00:35:26,200 --> 00:35:28,000
Thật đáng sợ.
319
00:35:29,220 --> 00:35:31,160
Tại sao thầy chỉ để em lại?
320
00:35:33,160 --> 00:35:35,380
Tôi trở về...
321
00:35:37,080 --> 00:35:39,320
Vì vậy em chỉ phải chờ đợi một chút...
322
00:35:41,880 --> 00:35:43,380
Về chuyện đã xảy ra ngày hôm qua...
323
00:35:46,480 --> 00:35:48,720
Không ai biết được?
324
00:35:52,740 --> 00:35:55,400
Vâng. Nếu như em có thể nói với ai đó về nó?
325
00:35:57,660 --> 00:35:59,520
Nhìn đây...
326
00:36:00,860 --> 00:36:03,240
Sau đó, nó có thể được để lại
chỉ giữa chúng ta?
327
00:36:07,780 --> 00:36:09,380
Giữa chúng ta?
328
00:36:10,290 --> 00:36:11,800
Ừ, giữa chúng ta.
329
00:36:14,960 --> 00:36:16,400
Giữa chúng ta...
330
00:36:21,180 --> 00:36:22,320
Thầy.
331
00:36:23,780 --> 00:36:25,080
Hứa đi...
332
00:36:25,080 --> 00:36:27,080
Chỉ có hai chúng ta.
333
00:36:32,160 --> 00:36:33,800
Đây.
334
00:36:51,520 --> 00:36:53,500
Nụ hôn của thầy...
335
00:36:54,040 --> 00:36:56,980
thì ngọt và chua...
336
00:36:58,100 --> 00:36:59,860
Như nước chanh...
337
00:37:13,560 --> 00:37:18,880
Khi có sấm sét, tôi đã không để ý
khi tôi trong vòng tay anh ấy...
338
00:37:20,000 --> 00:37:24,740
Trái tim tôi đã rất bình tĩnh.
Như khi tôi rơi xuống nước, và anh ấy đã cứu tôi.
339
00:37:51,320 --> 00:37:56,940
Bàn tay anh ấy vuốt ve ngực của tôi...
340
00:37:57,620 --> 00:37:58,880
Và sau đó...
341
00:38:00,200 --> 00:38:03,740
Tôi cảm thấy nó ở dưới đó...
342
00:38:07,100 --> 00:38:10,280
Tay của anh ấy...
343
00:38:11,570 --> 00:38:12,900
rất ấm áp...
344
00:38:13,760 --> 00:38:15,050
và mạnh mẽ...
345
00:38:26,250 --> 00:38:27,650
Này, yên tĩnh nào!
346
00:38:27,700 --> 00:38:30,320
"Nó thật ấm áp và mạnh mẽ..."
347
00:38:31,040 --> 00:38:32,700
Các bạn có gì ở đó?
348
00:38:32,700 --> 00:38:34,700
- Hãy đến xem.
- Vậy còn gì khác nữa?
349
00:38:36,520 --> 00:38:39,250
Cô ấy cảm thấy xuống dưới đó...
350
00:38:39,250 --> 00:38:41,250
Viết giỏi!
351
00:38:42,560 --> 00:38:44,560
- Và vuốt ve ngực cô ấy.
- Hãy đến xem những gì được viết.
352
00:38:50,680 --> 00:38:52,120
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
353
00:38:52,120 --> 00:38:53,460
Có vấn đề gì vậy?
354
00:38:57,640 --> 00:38:59,130
Để tôi xem.
355
00:39:13,490 --> 00:39:15,600
Bài đó được công bố trong blog của em ...
356
00:39:16,420 --> 00:39:17,900
Em đã?
357
00:39:19,320 --> 00:39:20,050
Vâng.
358
00:39:21,720 --> 00:39:23,300
Và nó là sự thật?
359
00:39:23,570 --> 00:39:24,700
Là gì?
360
00:39:25,340 --> 00:39:27,820
Những gì Thầy Ki... Không...
361
00:39:28,600 --> 00:39:32,280
Những gì một số giáo viên...
đã làm điều gì đó...
362
00:39:34,120 --> 00:39:35,680
Thầy ấy thực sự làm điều đó chứ?
363
00:39:36,760 --> 00:39:39,320
Ý Thầy muốn nói gì "đã làm điều gì đó"?
364
00:39:42,800 --> 00:39:44,360
Vâng, đó là...
365
00:39:46,860 --> 00:39:58,400
Chạm vào cơ thể em và tất cả những gì ...
có phải là sự thật?
366
00:40:12,080 --> 00:40:13,700
Đó là một cuốn tiểu thuyết.
367
00:40:17,740 --> 00:40:20,690
Điều này có nghĩa là em đã sáng tác ra
toàn bộ chuyện này, đúng không?
368
00:40:22,120 --> 00:40:22,940
Vâng.
369
00:40:24,360 --> 00:40:27,420
Tôi không nghi ngờ anh, giáo viên.
370
00:40:30,220 --> 00:40:31,760
Cô ấy đã giải thích...
371
00:40:34,180 --> 00:40:38,360
Từ trường mẫu giáo đến trường trung học
môi trường của cô ấy đã hầu như không thay đổi.
372
00:40:38,890 --> 00:40:41,200
Và nó không phải là dễ dàng
cho một đứa trẻ.
373
00:40:41,400 --> 00:40:46,700
Tất cả từ các gia đình với mức sống tương tự,
nên trường của chúng ta không có trẻ em hư hoặc gặp rắc rối.
374
00:40:47,400 --> 00:40:50,240
Tôi không muốn công khai trường hợp này,
vì không muốn làm phiền bố mẹ cô ấy.
375
00:40:50,690 --> 00:40:55,840
Mặc dù anh không có lỗi,
trường của chúng ta phải duy trì hình ảnh của mình.
376
00:40:57,720 --> 00:41:00,280
Từ nay trở đi xin kiềm chế
hành vi của anh.
377
00:41:00,820 --> 00:41:04,560
Những tin đồn như vậy đều bị nghiêm cấm!
378
00:41:05,260 --> 00:41:06,970
Em không biết xấu hổ ư?
379
00:41:07,170 --> 00:41:08,860
Ở tuổi của em, em không biết nhục nhã ư?
380
00:41:08,860 --> 00:41:09,980
Tại sao thầy tức giận?
381
00:41:09,980 --> 00:41:12,100
Em nghĩ gì khi em đã viết như thế?
382
00:41:12,210 --> 00:41:12,730
Um?
383
00:41:12,730 --> 00:41:14,730
Tại sao em làm điều đó?
384
00:41:15,680 --> 00:41:17,930
Để không quên...
385
00:41:18,340 --> 00:41:21,200
- Nó không phải là lời nói dối.
- Vâng, tất cả là sự thật. Mọi thứ đã. Nhưng...
386
00:41:25,520 --> 00:41:28,140
Em đang mất trí.
387
00:41:32,020 --> 00:41:34,090
Bạn đang hành động kỳ lạ...
388
00:42:06,920 --> 00:42:09,980
Hey, Jun-ki, anh lừa dối vợ anh sao?
389
00:42:09,980 --> 00:42:11,980
Ý anh là gì?
390
00:42:11,980 --> 00:42:13,980
"Sữa dâu", là ai vậy?
391
00:42:15,100 --> 00:42:16,970
Nhiều tin nhắn đang đến.
392
00:42:19,060 --> 00:42:22,520
Chờ anh trên mái nhà, ehehe...
393
00:42:31,760 --> 00:42:34,500
Kết thúc quá nhanh... Chậm lại.
394
00:42:37,600 --> 00:42:40,280
Tiện thể, huấn luyện viên từ chức?
395
00:42:40,280 --> 00:42:43,020
- Ừ ...
- Vậy một vị trí tuyển dụng là có?
396
00:42:43,020 --> 00:42:43,920
Tại sao?
397
00:42:43,920 --> 00:42:45,240
Muốn ổn định chứ?
398
00:42:45,240 --> 00:42:49,760
Ah, vị trí này giáo viên này
không phù hợp với tôi, mẹ kiếp...
399
00:42:49,760 --> 00:42:52,020
Đó là một số tên ngu điên rồ.
400
00:42:52,020 --> 00:42:53,260
Nói cho tôi.
401
00:42:53,260 --> 00:42:58,180
Tại sao bài giảng dạy của anh không phù hợp?
Lãi suất ngân hàng thấp, tín dụng dễ dàng...
402
00:42:58,180 --> 00:43:03,560
Anh sẽ hiểu khi đứa trẻ được sinh ra.
Đặc biệt, với đứa thứ hai.
403
00:43:03,560 --> 00:43:06,260
Đây là đứa đầu tiên của tôi, đồ ngốc.
404
00:43:09,140 --> 00:43:11,250
Tại sao đầu lòng?
405
00:43:11,250 --> 00:43:14,290
Anh không kết hôn vì em bé?
406
00:43:14,660 --> 00:43:18,180
Những thứ là tốt đẹp,
khi anh bỏ tất cả mọi thứ.
407
00:43:18,180 --> 00:43:18,740
Nhìn...
408
00:43:19,200 --> 00:43:21,600
Tôi có lý do của tôi cho điều này.
409
00:43:21,600 --> 00:43:23,600
Đừng dí mũi nơi nó không cần thiết.
410
00:43:26,960 --> 00:43:30,340
Tốt hơn trả lời điện thoại, con mọt sách.
411
00:44:07,040 --> 00:44:09,640
Tôi đã bày bàn. chúng ta hãy ăn. .
412
00:44:25,560 --> 00:44:31,440
Thư ký Kim gọi. Tôi hỏi để tìm một người khác
bằng cách kết thúc của tháng
413
00:44:52,820 --> 00:44:54,880
Tất cả mọi thứ ở đây quá đắt.
414
00:44:58,480 --> 00:44:59,300
Chào,
415
00:45:00,460 --> 00:45:02,260
Em đã bắt đầu dạy tại nhà.
416
00:45:02,920 --> 00:45:05,600
Tại sao? Em muốn sinh con.
417
00:45:05,780 --> 00:45:10,660
Ừm, chúng ta không thể là người kén chọn.
Nuôi đứa trẻ có rất nhiều chi phí.
418
00:45:14,740 --> 00:45:18,520
Em yêu, có mọi thứ em cần không?
419
00:45:20,400 --> 00:45:23,860
- Chúng ta sẽ mua ở các siêu thị khác.
- Đuợc.
420
00:45:40,340 --> 00:45:41,720
Xin chào?
421
00:45:43,120 --> 00:45:44,440
Xin chào?
422
00:45:46,320 --> 00:45:47,740
Thầy ơi...
423
00:45:51,320 --> 00:45:52,780
Thầy ơi...
424
00:45:54,980 --> 00:45:55,740
Nó buồn chán...
425
00:46:35,560 --> 00:46:38,220
- Đến?
- Chào.
426
00:46:40,660 --> 00:46:42,960
Wow, Thầy Ki.
427
00:46:43,240 --> 00:46:44,960
Anh thật may mắn.
428
00:46:44,960 --> 00:46:47,140
Quá nhiều người hâm mộ.
429
00:47:13,380 --> 00:47:14,960
Em yêu, anh đang ở nhà.
430
00:47:15,000 --> 00:47:16,130
Đến ư?
431
00:47:16,680 --> 00:47:17,720
Anh có đói không?
432
00:47:17,720 --> 00:47:18,680
Ờ...
433
00:47:18,680 --> 00:47:20,520
Cái gì đó đang mơn trớn cổ họng của anh ...
434
00:47:20,520 --> 00:47:22,520
Chờ một chút, em vẫn còn bày bàn.
435
00:47:26,200 --> 00:47:27,520
Đợi.
436
00:47:27,520 --> 00:47:29,520
- Điều gì?
- Em muốn cho anh xem cái này.
437
00:47:29,920 --> 00:47:31,560
Anh đói.
438
00:47:31,560 --> 00:47:33,560
Chỉ mất một giây.
439
00:47:33,560 --> 00:47:34,980
Nó là gì?
440
00:47:35,520 --> 00:47:37,420
Sau đó!
441
00:47:41,260 --> 00:47:42,520
Đẹp, phải không?
442
00:47:43,010 --> 00:47:44,900
Tất cả những cái này là gì?
443
00:47:45,700 --> 00:47:48,940
Nếu không vì cô gái đó,
Em đã không thể xử lý nó.
444
00:47:57,440 --> 00:47:58,940
Vào đi.
445
00:48:03,640 --> 00:48:07,240
Em không biết cô ấy là sinh viên của anh.
Nó chắc chắn là số phận
446
00:48:15,220 --> 00:48:17,340
Em đoán em đã làm
cho nó khó xử cho giáo viên.
447
00:48:20,540 --> 00:48:22,560
Nó không thể được.
448
00:48:35,560 --> 00:48:37,520
Món súp rất ngon.
449
00:48:37,520 --> 00:48:39,520
Em muốn nữa không?
450
00:48:39,720 --> 00:48:40,330
Vâng.
451
00:49:03,200 --> 00:49:05,460
- Cảm ơn.
- Ăn tốt.
452
00:49:08,880 --> 00:49:10,820
Em sẽ ở lại qua đêm ở đây.
453
00:49:13,480 --> 00:49:15,020
Phải, cô ấy có thể ở lại qua đêm?
454
00:49:15,560 --> 00:49:17,880
Cha mẹ cô ấy đã đi dự một đám tang.
455
00:49:19,400 --> 00:49:21,690
Cô ấy sợ phải ngủ một mình.
456
00:49:52,200 --> 00:49:55,100
Cô ấy đã nói nghe nhạc cổ điển
tốt cho em bé.
457
00:49:58,340 --> 00:49:59,480
Seo-yeon...
458
00:50:02,020 --> 00:50:03,300
Yong-eun...
459
00:50:03,300 --> 00:50:06,180
Cô ấy rất xinh đẹp, phải không?
460
00:50:06,940 --> 00:50:10,580
Em muốn nhìn thấy con gái
của chúng ta xinh đẹp như thế.
461
00:50:11,580 --> 00:50:13,440
Dừng các lớp học này.
462
00:50:15,620 --> 00:50:16,940
Tại sao?
463
00:50:17,720 --> 00:50:21,240
Chỉ cần bỏ nó ...
Nó sẽ có quá nhiều gánh nặng.
464
00:50:22,380 --> 00:50:25,680
Tiền đã được thanh toán.
465
00:50:28,220 --> 00:50:30,480
Nó có thể được trả lại.
466
00:50:32,080 --> 00:50:35,000
Em đã sử dụng nó...
Đơn thuốc của mẹ...
467
00:50:40,240 --> 00:50:41,520
Thực tế là Yong-eun...
468
00:50:43,820 --> 00:50:45,600
Cô ấy thích anh.
469
00:50:55,000 --> 00:50:57,320
Ở tuổi của cô ấy, đó là bình thường.
470
00:51:47,020 --> 00:51:48,320
Em có điên không?
471
00:51:50,620 --> 00:51:53,460
Dừng lại! Không làm điều này.
Cô ấy sẽ thức dậy!
472
00:51:57,360 --> 00:51:58,740
Đó là gì mà em muốn?
473
00:51:58,740 --> 00:52:00,740
Đừng lãng phí thời gian!
474
00:52:01,280 --> 00:52:03,080
Tôi đã nói dừng lại!
475
00:52:03,080 --> 00:52:04,620
Anh mắc cỡ ư?
476
00:52:04,620 --> 00:52:07,080
Hãy để em cho anh niềm vui.
477
00:52:09,180 --> 00:52:10,900
Yong-eun, Yong-eun!
478
00:52:14,040 --> 00:52:16,680
Đàn ông cũng thích như thế này chứ?
479
00:52:16,680 --> 00:52:18,680
Không.
480
00:52:26,120 --> 00:52:27,040
Dừng lại.
481
00:52:31,560 --> 00:52:32,360
Anh yêu...
482
00:52:32,860 --> 00:52:34,360
Anh yêu...
483
00:52:56,420 --> 00:52:58,400
Rất sớm, hả?
484
00:52:58,400 --> 00:53:00,400
Ừ, hai tuần nữa.
485
00:53:00,700 --> 00:53:03,440
Yong-eun không có
vấn đề ở trường, phải không?
486
00:53:05,020 --> 00:53:06,360
Hả?
487
00:53:06,360 --> 00:53:10,220
Đang chỉ phân vân vì tôi đang dạy cô ấy.
488
00:53:10,220 --> 00:53:12,410
Điều lạ lùng là cô ấy có sự chăm sóc
nghèo nàn như vậy.
489
00:53:13,920 --> 00:53:17,160
Vâng, nói chung, không có gì cả.
490
00:53:17,160 --> 00:53:20,040
Hiệu trưởng rất có cảm tình với cô ấy.
491
00:53:20,040 --> 00:53:23,200
Không phải là cô con gái ngoài giá thú
của một doanh nhân chứ?
492
00:53:23,340 --> 00:53:26,780
Oh! Chị biết một chút về điều đó?
Tin tức đi nhanh chóng thật.
493
00:53:27,160 --> 00:53:30,880
Nó là thị trấn tán gẫu thật sự. ..
494
00:53:32,800 --> 00:53:35,160
Hiểu rồi? Cứng thế nào chị nên bấm chứ?
495
00:53:35,160 --> 00:53:36,380
- Vâng!
496
00:53:36,380 --> 00:53:40,340
Trước khi chúng ta bắt đầu, tôi sẽ đưa ra một ví dụ.
Ai muốn đi về phía trước?
497
00:53:40,340 --> 00:53:43,890
- Em!
- Em!
498
00:53:43,890 --> 00:53:47,920
- Chọn em!
- Em!
499
00:53:48,260 --> 00:53:49,960
- Joo-hee, đến đây.
500
00:53:49,960 --> 00:53:53,620
Aww... chết tiệt...
501
00:53:53,620 --> 00:53:55,000
Vậy là trước tiên, bình tĩnh lại.
502
00:53:55,400 --> 00:53:57,210
Duỗi bàn chân của em.
503
00:53:58,080 --> 00:54:04,800
Như tôi đã nói, giữ trán và cằm nhìn ở đâu?
Trên ngực?
504
00:54:04,800 --> 00:54:07,220
- Có thể!
- Ở vị trí này, nhìn vào ngực...
505
00:54:07,840 --> 00:54:12,360
OHH!
506
00:54:12,360 --> 00:54:13,100
Bình tĩnh nào!
507
00:54:13,100 --> 00:54:15,210
- Đối mặt với vấn đề.
- Joo-hee, đi đến nơi của em!
508
00:54:15,680 --> 00:54:17,730
Nhiều hơn như vậy,
không lãng phí thời gian trong lớp.
509
00:54:19,560 --> 00:54:21,440
- Các em có hiểu không?
- Có.
510
00:54:21,440 --> 00:54:23,440
Vâng, sau đó bắt đầu các buổi tập.
511
00:54:26,120 --> 00:54:30,080
Cậu thích nó đến vậy? Hả?
Mặc dù nó chỉ là một chút!
512
00:54:30,100 --> 00:54:33,240
Này, cảm thấy ra sao để hôn thầy giáo?
513
00:54:33,380 --> 00:54:35,580
Đây là nụ hôn đầu tiên của tôi.
514
00:54:35,580 --> 00:54:38,820
Bao nhiêu lần có được
" nụ hôn đầu" của cậu, hả?
515
00:54:38,840 --> 00:54:43,220
- Thôi nào. Nói cho tớ biết làm cách nào?
- Ồ, tớ không biết... Tớ không nhớ bất cứ điều gì.
516
00:54:49,020 --> 00:54:50,520
Là ai đó?
517
00:54:51,680 --> 00:54:54,220
Ai đó?
Thôi đừng đùa nữa.
518
00:54:58,020 --> 00:54:59,300
Là ai đó?
519
00:55:07,280 --> 00:55:11,320
Anh không thể kiểm soát học sinh của mình?
Làm thế nào điều này có thể xảy ra?!
520
00:55:11,320 --> 00:55:20,020
Sao lại có thể như thế? Anh phải nói gì đi chứ?
Khuôn mặt của con gái tôi để lại vết sẹo...
521
00:55:24,280 --> 00:55:26,780
Xin vui lòng hiểu cô ấy, cô ấy rất bực bội.
522
00:55:26,920 --> 00:55:28,780
Nhưng bác sĩ nói rằng nó sẽ không gây sẹo.
523
00:55:29,440 --> 00:55:32,760
Điều này xảy ra trong phòng tắm nữ.
Anh thậm chí có thể làm được gì chứ?
524
00:55:32,760 --> 00:55:35,300
Nhà trường sẽ cố gắng giải quyết việc này.
525
00:55:35,740 --> 00:55:38,960
Tôi không nên chọn cô ấy...
526
00:55:39,040 --> 00:55:41,300
Anh nghĩ Yong-eun có một tay sao chứ?
527
00:55:46,780 --> 00:55:48,020
Không phải cô ấy.
528
00:55:48,450 --> 00:55:50,170
Cô gái khác đang tắm.
529
00:55:52,240 --> 00:55:53,460
Nên anh biết mọi thứ?
530
00:55:53,960 --> 00:55:55,320
Toàn bộ chuyện này bắt đầu khi nào?
531
00:55:56,200 --> 00:55:57,900
Đó là bài viết trên internet ...
532
00:55:57,900 --> 00:55:59,420
Đó có phải là sự thật?
533
00:56:07,800 --> 00:56:10,680
- Định thần lại!
- Tôi ở đâu vậy?
534
00:56:10,700 --> 00:56:14,560
- Nhà, nhà!
- Nhà, đúng không?
535
00:56:27,400 --> 00:56:31,380
- Chuông điện thoại kìa!
- Này, dừng lại!
536
00:56:31,860 --> 00:56:35,360
- Tôi phải trả lời cuộc gọi!
- Cô để tay của cô đâu vậy?
537
00:56:36,620 --> 00:56:38,560
Này, tỉnh lại!
538
00:56:39,340 --> 00:56:42,890
Bắt một số không khí trong lành và dậy!
539
00:56:46,980 --> 00:56:51,240
- Ở trường, cái gì đó đã xảy ra.
- Và hai người đã uống rượu?
540
00:56:51,240 --> 00:56:54,200
Không, có một giáo viên khác nữa.
541
00:56:54,300 --> 00:56:56,040
Okay.
542
00:57:01,960 --> 00:57:06,380
Chị thậm chí còn không ngăn chặn anh ấy!
Cho phép anh ấy quá say.
543
00:57:13,720 --> 00:57:15,050
Chị còn chờ gì nữa?
544
00:57:16,480 --> 00:57:17,530
Đã muộn rồi.
545
00:57:19,300 --> 00:57:22,210
Được rồi, tôi rời khỏi đây...
546
00:57:36,140 --> 00:57:37,320
Cố gắng tốt...
547
00:57:37,320 --> 00:57:38,380
Không, em...
548
00:57:38,380 --> 00:57:40,580
Đừng nói dối.
549
00:57:40,720 --> 00:57:41,580
Gì chứ?
550
00:57:41,760 --> 00:57:44,260
Nhiều lần hai người đã đi một mình.
551
00:57:47,420 --> 00:57:54,520
- Chị không hiểu...
- Đừng lo lắng. Chị là bạn cũ, tôi hiểu.
552
00:57:57,060 --> 00:57:58,520
Vâng, tôi xin lỗi.
553
00:57:59,120 --> 00:58:01,120
Đã muộn, tôi sẽ đi.
554
00:58:03,780 --> 00:58:05,680
Nơi này là khá lắm mồm.
555
00:58:05,680 --> 00:58:07,680
Chăm sóc lần sau.
556
00:58:11,000 --> 00:58:12,620
Đây là một yêu cầu.
557
00:58:30,580 --> 00:58:39,480
"P" và "H"...Nếu kết hợp chúng,
chúng sẽ có hơn hai mối liên kết....
558
00:58:43,620 --> 00:58:44,770
Thích nó?
559
00:58:45,160 --> 00:58:46,960
Em muốn thử nó.
560
00:58:47,840 --> 00:58:50,160
Nhẫn đính hôn không bao giờ
rời bỏ cuộc sống.
561
00:58:51,260 --> 00:58:53,540
Em thấy cô rời bỏ nó
trong khi giặt quần áo.
562
00:58:54,280 --> 00:58:55,200
Okay.
563
00:58:55,540 --> 00:58:57,160
Nhưng đây là lần đầu tiên và cuối cùng.
564
00:58:58,520 --> 00:59:01,780
Oh! Tay sưng lên, không thể tháo nó.
565
00:59:07,860 --> 00:59:10,500
Đừng nhanh vậy, xem nó.
566
00:59:20,300 --> 00:59:22,840
Em có thích một ai đó không?
567
00:59:23,560 --> 00:59:24,840
Không thích, là yêu.
568
00:59:26,060 --> 00:59:27,580
Với anh ấy, không chỉ là thích...
569
00:59:28,540 --> 00:59:30,680
Và tình yêu của em mạnh mẽ thế nào?
570
00:59:33,540 --> 00:59:37,920
Ngay cả bây giờ, nếu cần thiết,
em sẽ cắt đứt chân của em cho anh ấy.
571
00:59:46,020 --> 00:59:47,580
Đến mức độ đó ư?
572
00:59:54,740 --> 00:59:58,100
Và cô yêu công việc giảng dạy
nhiều đến mức nào?
573
01:00:04,760 --> 01:00:06,000
Tôi không biết...
574
01:00:06,620 --> 01:00:09,320
Trong trường hợp này,
ít nhất một ngón tay...?
575
01:00:10,840 --> 01:00:13,080
Liệu cô có thể tự mình cắt nó?
576
01:00:20,580 --> 01:00:22,360
Oh, muộn quá rồi.
577
01:00:22,360 --> 01:00:24,060
Xong cho hôm nay.
578
01:00:32,720 --> 01:00:34,040
Em có thể đi.
579
01:00:34,780 --> 01:00:36,560
Em sẽ đi sau khi giáo viên đã về nhà rồi.
580
01:00:37,860 --> 01:00:39,620
Em phải nói cho anh ấy biết chuyện gì sao?
581
01:00:39,620 --> 01:00:41,620
Nói cho tôi biết, tôi sẽ truyền đạt.
582
01:00:43,980 --> 01:00:45,490
Đó là một bí mật...
583
01:00:46,330 --> 01:00:47,740
giữa hai chúng tôi...
584
01:00:50,500 --> 01:00:51,540
Thực chứ?
585
01:00:51,980 --> 01:00:54,600
Oh, là Thầy!
586
01:00:57,320 --> 01:00:59,060
Thầy đã đến.
587
01:01:00,400 --> 01:01:03,660
Tại sao muộn vậy?
Em chờ đợi rất lâu.
588
01:01:06,730 --> 01:01:08,460
Em yêu, anh về rồi.
589
01:01:08,960 --> 01:01:11,020
- Oh, vâng...
- Anh sẽ đi thay đồ.
590
01:02:16,000 --> 01:02:17,420
Ngồi xuống ăn sáng, anh yêu.
591
01:02:17,420 --> 01:02:19,420
Nếu không, anh sẽ đi học muộn.
592
01:02:51,240 --> 01:02:53,040
Cái nắp này không thể mở được .
593
01:04:06,380 --> 01:04:07,820
Chúng ta hãy dừng lại.
594
01:04:09,720 --> 01:04:10,740
Tại sao?
595
01:04:12,740 --> 01:04:14,480
Sợ rằng em có thể có thể tiết lộ bí mật ư?
596
01:04:18,280 --> 01:04:19,800
Em sẽ không nói.
597
01:04:19,800 --> 01:04:21,090
Đừng lo lắng.
598
01:04:23,220 --> 01:04:26,000
Rốt cuộc, nếu em nói,
anh sẽ không được phép trở về nhà.
599
01:04:28,360 --> 01:04:29,420
Yong-eun...
600
01:04:33,140 --> 01:04:35,820
Tôi không thể tiếp tục lừa dối vợ tôi.
601
01:04:40,580 --> 01:04:42,600
Vậy anh muốn nói sự thật?
602
01:05:21,620 --> 01:05:23,360
Em có ngủ không?
603
01:05:24,160 --> 01:05:25,360
Không.
604
01:05:27,930 --> 01:05:30,160
Anh đang nghĩ đến việc bỏ thuốc.
605
01:05:44,300 --> 01:05:45,210
Chào...
606
01:05:46,850 --> 01:05:47,850
Chào...
607
01:06:05,080 --> 01:06:07,360
Có một vị trí tuyển dụng.
Sẽ trả ít nhất là một chút ...
608
01:06:09,960 --> 01:06:11,580
Như huấn luyện viên.
609
01:06:13,000 --> 01:06:14,100
Huấn luyện viên?
610
01:06:19,960 --> 01:06:21,580
Anh có chắc chắn về điều này?
611
01:06:22,760 --> 01:06:25,940
Anh có thể bị sa thải bất cứ lúc nào.
612
01:06:27,280 --> 01:06:29,440
Anh sẽ thành công.
Anh chắc chắn vậy.
613
01:06:30,700 --> 01:06:32,020
Anh thích hợp hơn cho điều đó.
614
01:06:35,120 --> 01:06:37,340
Chúng ta sẽ sớm trở thành cha mẹ.
615
01:06:37,660 --> 01:06:41,160
Bây giờ không phải là thời gian
để suy nghĩ về những giấc mơ của anh,
616
01:06:41,380 --> 01:06:42,440
Seo-yeon...
617
01:06:45,960 --> 01:06:48,020
Không phải thế.
618
01:06:51,120 --> 01:06:53,080
Vậy thì kiên nhẫn và làm việc.
619
01:06:53,080 --> 01:06:55,340
Ít nhất vì lợi ích của con cái chúng ta.
620
01:07:00,740 --> 01:07:02,540
Anh phải nói điều gì đó.
621
01:07:10,300 --> 01:07:12,040
Em sẽ thấy khó chấp nhận.
622
01:07:12,240 --> 01:07:13,850
Muộn rồi.
623
01:07:13,850 --> 01:07:16,220
Và em không muốn nghe về nó.
624
01:07:46,020 --> 01:07:48,280
Có phải cô thực sự muốn dừng giảng dạy?
625
01:07:49,400 --> 01:07:51,540
Tôi không có thời gian.
Em bé sẽ được sinh ra sớm.
626
01:07:58,000 --> 01:08:00,060
Em chắc chắn cô sẽ có thể xử lý nó.
627
01:08:00,220 --> 01:08:02,160
Chỉ là chăm chỉ.
628
01:08:04,660 --> 01:08:05,890
Oh...
629
01:08:06,420 --> 01:08:07,890
Mùi gì vậy?
630
01:08:09,120 --> 01:08:10,420
Súp xương.
631
01:08:12,700 --> 01:08:14,180
Em muốn một ít không?
632
01:08:31,600 --> 01:08:32,760
Em không sao chứ?
633
01:08:37,000 --> 01:08:40,040
Em cũng sẽ có em bé. Sớm thôi...
634
01:08:41,680 --> 01:08:42,040
Gì chứ...?
635
01:13:27,760 --> 01:13:29,960
Em cảm thấy như gió đang quét em đi.
636
01:13:30,460 --> 01:13:32,200
Hãy làm điều đó một lần nữa.
637
01:13:33,120 --> 01:13:34,540
Em không sợ ư?
638
01:13:35,220 --> 01:13:36,820
Gì chứ?
639
01:13:39,200 --> 01:13:41,580
Tôi sẽ buông tay em ra.
640
01:13:41,880 --> 01:13:44,300
Tại sao anh phải thế?
641
01:13:55,900 --> 01:13:57,500
Tôi xin lỗi.
642
01:13:58,680 --> 01:13:59,970
Vì cái gì?
643
01:14:01,340 --> 01:14:04,320
Tôi có một người vợ.
644
01:14:07,460 --> 01:14:09,140
Em biết.
645
01:14:09,280 --> 01:14:11,140
Em tha thứ cho anh.
646
01:14:11,840 --> 01:14:14,740
Con tôi sẽ đến sớm.
647
01:14:14,740 --> 01:14:16,300
Và điều này em cũng biết.
648
01:14:17,160 --> 01:14:18,660
Một lần nữa, em tha thứ cho anh.
649
01:14:21,480 --> 01:14:23,700
Em yêu anh.
650
01:14:33,560 --> 01:14:35,000
Em yêu anh!
651
01:14:46,180 --> 01:14:48,480
Nói cho em biết tại sao?
652
01:14:50,740 --> 01:14:53,000
Nếu cô ấy không có ở đó, phải không?
653
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
Thầy!
654
01:16:06,960 --> 01:16:08,260
Đẹp?
655
01:16:08,540 --> 01:16:13,680
Rất đáng yêu!
Và ngay lúc đó bàn tay anh ấy đang run rẩy.
656
01:16:14,940 --> 01:16:17,620
Anh ấy kiểu cách quá lâu,
trước khi đưa tay vào chiếc nhẫn.
657
01:16:18,140 --> 01:16:20,160
Có lẽ thầy ấy không muốn cô đeo nó.
658
01:16:23,400 --> 01:16:24,560
Em nghĩ sao?
659
01:16:27,320 --> 01:16:31,160
Nhưng trong bất kỳ trường hợp nào,
bây giờ nó là trên ngón tay của tôi.
660
01:16:32,620 --> 01:16:33,740
Nhưng em có biết...
661
01:16:34,330 --> 01:16:36,840
... nhẫn giống như cùm.
662
01:16:38,340 --> 01:16:40,520
Một cách hoàn hảo để giữ người đàn ông...
663
01:16:46,580 --> 01:16:48,520
Với cùng trường hợp
em cũng muốn con cái, hả?
664
01:16:58,040 --> 01:17:02,620
Gần đây, biểu hiện của thầy giáo
là rất khác với tấm hình này.
665
01:17:04,620 --> 01:17:06,260
Rõ ràng là thầy ấy cần tình yêu.
666
01:17:06,940 --> 01:17:08,640
Bạn đời lớn hơn yêu thương.
667
01:17:12,180 --> 01:17:13,570
Quyết định đến kết hôn...
668
01:17:14,330 --> 01:17:17,130
... khác với âm mưu của một người.
669
01:17:18,600 --> 01:17:21,360
Đối với em, chỉ tình yêu là hơn
những thứ cần thiết.
670
01:17:21,860 --> 01:17:24,890
Không bổn phận và không có trách nhiệm.
671
01:17:25,700 --> 01:17:28,580
Em đã cho tình yêu
mà không đòi hỏi bất cứ thứ gì về?
672
01:17:33,900 --> 01:17:37,400
Anh ấy phải cảm ơn em cho việc giữ anh ấy
thích thú tốt như vậy...
673
01:17:43,050 --> 01:17:44,890
Em chỉ là một món đồ chơi cho anh ta.
674
01:17:45,600 --> 01:17:46,640
Đó là tình yêu!
675
01:17:46,640 --> 01:17:47,980
Bao giờ tiếp tục những ngày?
676
01:17:48,450 --> 01:17:50,540
Trở về nhà, anh ấy hôn em?
677
01:17:50,720 --> 01:17:52,540
Anh ấy gọi em một ngày mấy lần?
678
01:17:52,970 --> 01:17:54,960
Và cuộc gọi của em, anh ấy không lờ đi?
679
01:17:54,960 --> 01:17:56,880
Anh ấy sẽ không tha thứ hơn.
680
01:17:56,880 --> 01:17:57,680
Không!
681
01:17:57,820 --> 01:17:58,850
Không?
682
01:17:58,850 --> 01:18:01,020
Đến lúc em phải nhận ra rằng
anh ấy không cần em!
683
01:18:01,020 --> 01:18:02,740
Những bức ảnh của cô đáng thương!
684
01:18:04,290 --> 01:18:06,220
Ra khỏi cuộc sống của chúng tôi!
685
01:18:24,370 --> 01:18:26,200
Anh ấy ra sao trên giường?
686
01:18:27,680 --> 01:18:28,700
Em có thích không?
687
01:18:36,720 --> 01:18:39,120
Rõ ràng, câu hỏi ngu ngốc.
688
01:18:46,700 --> 01:18:48,700
Bao nhiêu lần em đã ngủ với anh ấy?
689
01:18:54,380 --> 01:18:55,740
Nhiều?
690
01:19:12,700 --> 01:19:14,260
Cô thực sự quan tâm?
691
01:19:19,140 --> 01:19:20,680
Em sẽ bắt đầu kể chuyện
cho cô nghe được chứ?
692
01:19:27,140 --> 01:19:28,480
Lần đầu tiên...
693
01:19:29,690 --> 01:19:31,410
Nó đã rất bất ngờ.
694
01:19:33,260 --> 01:19:34,680
Nó làm đau.
695
01:19:37,740 --> 01:19:42,040
Anh ấy ép ngực tôi quá chặt.
696
01:19:44,040 --> 01:19:44,760
Như thế này...
697
01:19:51,120 --> 01:19:52,300
Còn gì nữa?
698
01:19:54,880 --> 01:19:56,780
Và...
699
01:19:58,120 --> 01:20:00,740
Từ từ...
700
01:20:01,040 --> 01:20:02,740
Bàn tay anh ấy đi xuống...
701
01:20:05,440 --> 01:20:07,060
... ngay tại đó.
702
01:20:09,320 --> 01:20:16,280
Bàn tay anh rất ấm áp...
703
01:20:16,280 --> 01:20:28,780
Từ đó, mọi thứ trong em
bắt đầu cháy dữ dội...
704
01:21:30,680 --> 01:21:31,800
Chuyện gì xảy ra với cô ấy vậy?
705
01:21:37,400 --> 01:21:39,200
Tôi đã cho cô ấy thuốc an thần...
706
01:21:39,660 --> 01:21:40,880
Tại sao?
707
01:21:41,120 --> 01:21:42,800
Tôi mệt mỏi...
708
01:21:43,020 --> 01:21:44,800
Giúp tôi...
709
01:21:49,290 --> 01:21:50,560
Chị đang điên!
710
01:21:51,520 --> 01:21:53,520
Chị đang mang thai.
711
01:21:54,920 --> 01:21:58,560
Nếu đứa trẻ được sinh ra,
nó là sự kết thúc của tất cả mọi thứ.
712
01:22:01,540 --> 01:22:02,720
Tôi không thể giúp chị.
713
01:22:03,820 --> 01:22:06,420
Chị đã nói anh ấy là bạn thân của chị...
714
01:22:07,800 --> 01:22:09,480
Nhưng, làm thế nào chị có thể làm điều đó?
715
01:22:09,480 --> 01:22:11,480
Lương tâm cắn rứt, hả?
716
01:22:11,880 --> 01:22:14,400
Con của cô ấy là quan trọng hơn?
717
01:22:16,740 --> 01:22:20,900
Giúp tôi, xin vui lòng. Không phải cho tôi.
718
01:22:41,040 --> 01:22:43,680
- Tất cả mọi thứ đã sẵn sàng?
- Vâng.
719
01:22:43,680 --> 01:22:45,160
Ừm, vậy thì bắt đầu.
720
01:22:48,940 --> 01:22:50,580
Xin vui lòng ra ngoài.
721
01:23:30,980 --> 01:23:33,780
Tôi hiểu rằng cô ấy còn trẻ và ngu ngốc...
722
01:23:33,780 --> 01:23:36,100
Nhưng thậm chí các cô cũng không kiểm tra
trước khi tới?
723
01:23:37,400 --> 01:23:39,820
Cô ấy chỉ có dấu hiệu thai nghén...
724
01:23:39,820 --> 01:23:41,690
Triệu chứng gì?
725
01:23:41,690 --> 01:23:43,690
Cô ấy là trinh nữ!
726
01:23:44,640 --> 01:23:47,200
Cô ấy chưa bao giờ có quan hệ với đàn ông.
727
01:23:49,140 --> 01:23:52,380
Hoạt động đã được thực hiện,
nên tiền là không hoàn lại.
728
01:23:52,380 --> 01:23:53,050
Okay?
729
01:24:32,260 --> 01:24:34,260
Được thôi, em bé.
730
01:24:35,140 --> 01:24:36,480
Tất cả là tốt.
731
01:24:37,080 --> 01:24:41,040
Từ giờ trở đi, mẹ sẽ không làm
điều xấu như vậy.
732
01:24:41,360 --> 01:24:49,160
Mẹ sẽ bảo đảm con chỉ mơ giấc mơ đẹp, và...
733
01:24:54,060 --> 01:24:58,460
Mẹ sẽ quan tâm chăm sóc cho con.
734
01:25:29,200 --> 01:25:36,500
Mẹ em nghe nhạc cổ điển
khi bà ấy đã mang thai.
735
01:25:57,400 --> 01:26:02,260
Em có một giấc mơ.
Như một giấc mơ lạnh và xấu...
736
01:26:04,890 --> 01:26:09,140
Em muốn chạy trốn,
nhưng không thể di chuyển...
737
01:26:09,960 --> 01:26:11,140
Uống đi.
738
01:26:11,500 --> 01:26:13,540
Giữ ấm cơ thể của em.
739
01:26:22,940 --> 01:26:24,730
Mỗi lần em giữ ấm,
740
01:26:26,340 --> 01:26:27,620
em sẽ rơi vào giấc ngủ một lần nữa?
741
01:26:28,820 --> 01:26:30,000
Ý của em là gì?
742
01:26:32,920 --> 01:26:34,800
Cô đã làm gì với em?
743
01:26:36,500 --> 01:26:37,900
Ý của em là gì?
744
01:26:39,120 --> 01:26:41,140
Em không mơ nó ...
745
01:26:50,520 --> 01:26:51,880
Nó không còn nữa.
746
01:26:54,080 --> 01:26:55,860
Nó đã biến mất!
747
01:27:06,600 --> 01:27:08,360
Bé của tôi!
748
01:27:09,730 --> 01:27:11,650
Em tưởng tượng mang thai này!
749
01:27:12,760 --> 01:27:15,420
Làm sao cô biết?
750
01:27:18,020 --> 01:27:20,900
Làm sao cô biết?
751
01:27:21,000 --> 01:27:23,320
Cô đã từng nhìn thấy em có
những gì trong đó không?
752
01:27:23,520 --> 01:27:25,980
Em đã bao giờ ngủ với một người đàn ông.
753
01:27:31,340 --> 01:27:33,360
Em bé của tôi.
754
01:27:33,360 --> 01:27:35,360
Em bé của tôi.
755
01:27:37,280 --> 01:27:41,260
Việc này bất công... Rất bất công...
756
01:27:43,640 --> 01:27:45,920
Công lý sẽ thắng thế,
nếu em bị mất, những gì tôi đã mất!
757
01:27:46,280 --> 01:27:47,930
- Tôi sẽ giết nó.
- Đừng làm việc đó!
758
01:27:48,220 --> 01:27:49,450
- Tôi sẽ giết cô!
- Dừng lại!
759
01:27:50,280 --> 01:27:57,280
- Tôi sẽ giết nó, giết nó. Và cô!
- Đừng làm việc đó. Dừng lại đi!
760
01:28:04,540 --> 01:28:06,540
Cô cũng sẽ chẳng còn gì!
761
01:28:06,540 --> 01:28:07,000
Seo-yeon!
762
01:28:07,000 --> 01:28:07,810
Tôi sẽ giết cô!
763
01:28:08,330 --> 01:28:09,220
Seo-yeon!
764
01:28:09,220 --> 01:28:10,060
Seo-yeon!
765
01:28:12,420 --> 01:28:13,200
Seo-yeon!
766
01:28:15,120 --> 01:28:17,120
Đi thôi. Tôi sẽ giết, giết ...
767
01:28:17,120 --> 01:28:18,480
Tôi sẽ giết cô!
768
01:28:18,480 --> 01:28:21,300
Dừng lại! Dừng lại đi!
769
01:28:21,880 --> 01:28:22,970
Đủ rồi!
770
01:28:24,660 --> 01:28:25,800
Việc đó cũng cho em!
771
01:28:25,960 --> 01:28:30,340
Tôi nói dừng lại!
772
01:28:31,120 --> 01:28:33,380
Chuyện gì xảy ra ở đây, hả?
773
01:28:33,800 --> 01:28:38,120
Anh có biết người phụ nữ này đã làm gì với em không?
Cô ấy đưa em vào bệnh viện.
774
01:28:38,120 --> 01:28:41,360
Đừng nghe cô ấy, cô ấy bị điên!
Xin đừng nghe!
775
01:28:41,360 --> 01:28:43,100
- Không!
- Cô ấy bị điên!
776
01:28:43,100 --> 01:28:44,560
- Điên!
- Không đúng!
777
01:28:44,570 --> 01:28:46,370
Dừng lại!
778
01:28:47,520 --> 01:28:52,400
Chuyện gì đã xảy ra?
Cô ấy đang nói gì vậy?
779
01:28:52,400 --> 01:28:55,800
- Chỉ là điên, điên...
- Không... Không, nó không phải là...
780
01:28:57,740 --> 01:29:01,800
- Cái gì vậy, có chuyện gì vậy?
- Nó đã biến mất...
781
01:29:01,801 --> 01:29:03,601
- Nó đã biến mất...
- Seo-yeon
782
01:29:05,300 --> 01:29:06,240
Seo-yeon!
783
01:29:06,900 --> 01:29:07,780
Seo-yeon!
784
01:29:08,820 --> 01:29:10,400
Em không sao chứ?
785
01:29:13,740 --> 01:29:17,000
Seo-yeon, kiên nhẫn một chút ...
786
01:29:17,000 --> 01:29:18,440
Người phụ nữ này...
787
01:29:19,580 --> 01:29:21,490
... giết chết đứa con của chúng tôi!
788
01:29:22,530 --> 01:29:24,520
Cô ấy giết chết nó...
789
01:29:27,040 --> 01:29:29,320
Tôi không điên!
790
01:29:33,180 --> 01:29:36,660
Tôi không điên!
791
01:29:36,740 --> 01:29:39,420
Con của chúng tôi không còn nữa.
792
01:30:08,300 --> 01:30:09,800
Nhìn con bé!
793
01:30:10,160 --> 01:30:11,060
Ngủ ngon,
794
01:30:21,500 --> 01:30:23,140
- Thư giãn.
- Cám ơn.
795
01:30:45,620 --> 01:30:47,160
Cô gái duyên dáng.
796
01:30:47,620 --> 01:30:49,400
Quyến rũ, phải không?
797
01:30:49,740 --> 01:30:51,400
Chị không sao chứ?
798
01:30:51,400 --> 01:30:54,300
Vâng. Con bé được sinh ra sớm,
nhưng khỏe mạnh.
799
01:30:56,220 --> 01:30:57,460
Tôi đang nói về chị.
800
01:31:05,240 --> 01:31:06,420
Chị có thể...
801
01:31:07,650 --> 01:31:09,450
... tha thứ cho anh ấy không?
802
01:31:14,780 --> 01:31:16,520
Rốt cuộc, anh ấy là cha của con tôi.
803
01:31:39,280 --> 01:31:40,300
Yong-eun...
804
01:31:47,240 --> 01:31:49,020
Cô ấy thế nào?
805
01:31:50,700 --> 01:31:53,440
Đừng lo lắng, cô ấy không sao.
806
01:31:53,620 --> 01:31:55,440
Và em bé khỏe mạnh.
807
01:31:56,480 --> 01:31:57,600
Đến đây.
808
01:31:57,600 --> 01:31:59,600
Tôi sẽ đưa em về nhà.
809
01:32:06,020 --> 01:32:06,970
Yong-eun...
810
01:32:08,800 --> 01:32:12,370
Có lẽ em ôm ai đó và em chỉ nghĩ. ...
811
01:32:15,680 --> 01:32:17,260
Ai?
812
01:32:20,780 --> 01:32:22,090
Bất cứ ai.
813
01:32:22,090 --> 01:32:23,540
Bất cứ người đàn ông nào.
814
01:32:25,080 --> 01:32:28,360
Một vòng tay ôm không phải
là dấu hiệu người yêu thương em. ...
815
01:32:31,260 --> 01:32:34,220
Đôi khi người ta làm điều đó,
nhưng nó không như vậy...
816
01:32:45,920 --> 01:32:48,560
Em có một giấc mơ kỳ lạ...
817
01:32:53,120 --> 01:32:55,160
Em đã ở bệnh viện.
818
01:32:58,340 --> 01:32:59,480
Có?
819
01:33:01,580 --> 01:33:03,040
Và...
820
01:33:05,560 --> 01:33:07,800
Cô cũng có ở đó...
821
01:33:11,360 --> 01:33:13,540
Một giấc mơ kỳ lạ...
822
01:33:42,060 --> 01:33:44,240
Em có thể ngăn chặn nó?
823
01:33:55,260 --> 01:33:57,620
Tôi nói với em
là tôi có thể đưa em về nhà. ...
824
01:34:29,640 --> 01:34:30,500
Chuyện gì vậy?
825
01:34:32,860 --> 01:34:34,340
Đó...
826
01:34:46,420 --> 01:34:48,200
Tôi gần như quên...
827
01:35:10,860 --> 01:35:13,220
Vâng, anh vẫn sống với em vì...
828
01:35:14,940 --> 01:35:15,810
Gì chứ?
829
01:35:17,900 --> 01:35:20,440
Ý thức trách nhiệm?
830
01:35:21,680 --> 01:35:23,500
Tại sao em lại nói thế?
831
01:35:27,280 --> 01:35:30,900
Ước mơ của em là sống theo cách này.
Như bây giờ.
832
01:35:33,840 --> 01:35:36,560
Để mở mắt ra và ngay lập tức nhìn thấy anh.
833
01:35:37,760 --> 01:35:40,010
Ăn sáng cùng nhau...
834
01:35:40,840 --> 01:35:43,700
Chờ đợi anh trong bữa ăn chiều...
835
01:35:46,080 --> 01:35:47,760
Ngủ với anh...
836
01:35:47,760 --> 01:35:50,290
Và chăm sóc cho con của anh.
837
01:35:58,200 --> 01:35:59,920
Tất cả trở thành sự thật.
838
01:36:00,820 --> 01:36:02,200
Oh, vâng?
839
01:36:06,820 --> 01:36:09,740
Sau đó có lẽ em nên vui.
840
01:36:18,420 --> 01:36:20,500
Trời có thể rất lạnh.
841
01:36:21,780 --> 01:36:23,240
Và đáng sợ.
842
01:36:24,920 --> 01:36:28,480
Sẽ có bóng tối, nhưng kiên nhẫn.
843
01:36:30,600 --> 01:36:32,540
Và con sẽ được sinh ra một lần nữa.
844
01:36:37,560 --> 01:36:39,160
Em bé của tôi.
845
01:37:12,780 --> 01:37:15,020
Trời sẽ lạnh...
846
01:37:27,160 --> 01:37:29,060
Em bé của tôi!
847
01:37:29,820 --> 01:37:32,600
Bệnh viện này?
Làm sao có thể rằng em bé đã biến mất!
848
01:37:34,600 --> 01:37:36,240
Đến nhanh lên.
849
01:37:37,500 --> 01:37:39,060
Em bé của cô đang chờ.
850
01:37:47,100 --> 01:37:49,500
Làm thế nào tôi có thể bình tĩnh?
Bé yêu của tôi đã biến mất!
851
01:37:51,980 --> 01:37:52,820
Seo-yeon...
852
01:37:53,840 --> 01:37:54,820
Seo-yeon!
853
01:37:54,820 --> 01:37:56,820
Seo-yeon!
854
01:38:06,400 --> 01:38:07,800
Seo-yeon!
855
01:38:08,460 --> 01:38:09,520
Seo-yeon!
856
01:38:13,300 --> 01:38:14,250
Seo-yeon!
857
01:38:15,220 --> 01:38:17,880
Cô ấy muốn em.
Cô ấy nói đến một mình.
858
01:38:18,900 --> 01:38:19,560
Seo-yeon!
859
01:38:25,540 --> 01:38:26,240
Seo-yeon!
860
01:39:43,960 --> 01:39:45,600
Cô ở đâu?
861
01:39:47,380 --> 01:39:49,040
Cô muộn...
862
01:39:51,500 --> 01:39:53,780
Con của tôi thì sao?
863
01:39:53,960 --> 01:39:56,160
Hôm nay là một bài học.
864
01:39:58,520 --> 01:40:00,420
Bài học đã kết thúc rồi.
865
01:40:02,420 --> 01:40:04,420
Tôi vẫn phải học hỏi rất nhiều.
866
01:40:07,100 --> 01:40:08,170
Oh, vâng?
867
01:40:08,170 --> 01:40:10,170
Vậy thì tôi sẽ giúp cô với điều đó.
868
01:40:11,540 --> 01:40:14,540
Chỉ cần đưa tôi con tôi, tôi cầu xin cô.
869
01:40:14,940 --> 01:40:17,050
Tôi là người cô cần.
870
01:40:20,160 --> 01:40:22,000
Con của tôi đâu rồi?
871
01:40:25,560 --> 01:40:28,000
Cô sai, tôi không cần cô.
872
01:40:30,000 --> 01:40:31,840
Cuối cùng giờ cô có thể biến mất!
873
01:40:31,840 --> 01:40:37,130
Cô có nghĩ rằng sẽ được hạnh phúc
nếu tôi biến mất?
874
01:40:37,880 --> 01:40:39,740
Cuối cùng cô sẽ hối tiếc tất cả mọi thứ.
875
01:40:39,740 --> 01:40:41,740
Mất tất cả mọi thứ cô yêu...
876
01:40:43,500 --> 01:40:45,440
Cũng giống như cô?
877
01:40:47,060 --> 01:40:49,120
Tôi không thích cô...
878
01:40:52,340 --> 01:40:55,100
Có, cô khác.
879
01:40:55,340 --> 01:40:57,090
Cô khác...
880
01:40:57,090 --> 01:40:58,040
Vì vậy,...
881
01:40:58,100 --> 01:41:06,060
Vì vậy, tôi cầu xin cô, Yong-eun...
Đưa tôi con tôi.
882
01:41:08,060 --> 01:41:10,930
Con bé ở đâu? Đứa trẻ của tôi ở đâu?
883
01:41:13,540 --> 01:41:16,100
Nó vẫn còn chưa muộn...
884
01:41:30,460 --> 01:41:31,560
Không!
885
01:41:31,810 --> 01:41:33,800
Không, không thể được!
886
01:41:40,570 --> 01:41:41,920
Không!
887
01:42:00,400 --> 01:42:02,100
Đứa trẻ ở đâu?
888
01:42:05,180 --> 01:42:06,460
Không!
889
01:42:09,300 --> 01:42:11,740
Đứa trẻ của tôi ở đâu? Ở đâu?
890
01:42:11,800 --> 01:42:14,040
Con bé không có ở đây!
891
01:42:16,280 --> 01:42:18,250
Không!
892
01:42:34,120 --> 01:42:38,060
Mở cửa ra!
Cứu!
893
01:42:38,680 --> 01:42:40,610
Cứu!
894
01:43:03,020 --> 01:43:04,600
Seo-yeon, anh thấy con bé.
895
01:43:05,560 --> 01:43:08,060
Con của chúng ta rất giống anh.
896
01:43:09,580 --> 01:43:10,970
Em đang ở đâu?
897
01:43:11,660 --> 01:43:14,180
Ở trên bạn.
898
01:43:14,540 --> 01:43:16,340
Trên mái nhà.
899
01:43:17,200 --> 01:43:19,200
Seo-yeon ở đâu?
900
01:43:21,880 --> 01:43:23,860
Anh phải lựa chọn chỉ là một.
901
01:43:25,060 --> 01:43:27,120
Hoặc là em hay cô ấy.
902
01:43:27,700 --> 01:43:28,920
Gì chứ!
903
01:43:51,100 --> 01:43:53,220
Em biết anh sẽ chọn em.
904
01:43:56,060 --> 01:43:58,200
Vợ tôi đâu?
905
01:43:58,400 --> 01:44:00,600
Em ở đây, Yong-eun của anh.
906
01:44:00,600 --> 01:44:04,540
Seo-yeon đâu? Cô ấy ở đâu?
907
01:44:04,540 --> 01:44:05,240
Aa?
908
01:44:06,800 --> 01:44:09,200
Seo-yeon đâu?
909
01:44:11,200 --> 01:44:15,800
Thả tôi ra!
Thả tôi ra!
910
01:44:18,640 --> 01:44:21,480
Em sẽ là tốt hơn so với cô ấy!
911
01:44:21,480 --> 01:44:22,720
Dời đi.
912
01:44:22,720 --> 01:44:24,540
Anh yêu em.
913
01:44:24,540 --> 01:44:26,700
Đừng như thế này, bước sang một bên!
914
01:44:26,700 --> 01:44:28,700
Dời sang một bên!
915
01:44:28,700 --> 01:44:31,420
Anh yêu em!
916
01:44:31,420 --> 01:44:32,760
Di chuyển đi ngay bây giờ!
917
01:44:36,380 --> 01:44:37,530
Seo-yeon!
918
01:44:38,370 --> 01:44:39,530
Seo-yeon!
919
01:44:48,260 --> 01:44:49,410
Seo-yeon!
920
01:44:50,500 --> 01:44:51,660
Seo-yeon!
921
01:44:51,660 --> 01:44:52,560
Ở đây!
922
01:44:52,560 --> 01:44:53,440
Seo-yeon!
923
01:44:53,930 --> 01:44:56,040
Anh yêu, em ở đây!
924
01:44:56,610 --> 01:44:58,650
Ở đây!
925
01:44:59,160 --> 01:45:00,420
Seo-yeon!
926
01:45:00,420 --> 01:45:01,970
Anh yêu!
927
01:45:01,970 --> 01:45:03,820
Em yêu!
928
01:45:03,820 --> 01:45:05,820
- Anh yêu!
- Khoan đã, đó là nó!
929
01:45:06,700 --> 01:45:08,700
- Con chúng ta, con bé không có ở đây...
- Đừng lo lắng!
930
01:45:08,700 --> 01:45:10,700
Anh thấy con bé.
931
01:45:12,060 --> 01:45:13,580
Anh đã tìm thấy con bé ư?
932
01:45:13,580 --> 01:45:15,810
Anh thực sự tìm thấy con bé ư?
933
01:45:15,810 --> 01:45:17,600
Tìm thấy...
934
01:45:17,600 --> 01:45:19,600
Em không sao chứ?
935
01:45:19,600 --> 01:45:21,450
Tìm thấy...
936
01:45:21,450 --> 01:45:22,930
Tìm thấy...
937
01:46:10,060 --> 01:46:11,060
Yong-eun!
938
01:46:11,740 --> 01:46:13,480
Xuống đi, Yong-eun!
939
01:46:15,280 --> 01:46:17,380
Xuống đi, Yong-eun!
940
01:46:19,380 --> 01:46:21,370
Xuống đi, chúng ta hãy nói chuyện!
941
01:46:21,370 --> 01:46:22,500
Yong-eun!
942
01:46:39,400 --> 01:46:40,180
Yong-eun...
943
01:46:52,700 --> 01:46:54,540
Hãy đi xuống và nói về tất cả mọi thứ.
944
01:46:55,880 --> 01:46:56,980
Ở đây, nắm lấy tay tôi.
945
01:47:18,090 --> 01:47:20,000
Nắm lấy tay tôi, xin vui lòng!
946
01:47:20,960 --> 01:47:22,250
Thôi nào!
947
01:47:27,420 --> 01:47:30,160
Tôi chỉ là một món đồ chơi?
948
01:47:31,640 --> 01:47:33,860
Anh đã chơi với tôi?
949
01:47:36,480 --> 01:47:40,280
Vui vì anh đã nhận nó rẻ?
950
01:47:44,000 --> 01:47:45,700
Yong-eun, nó không phải là...
951
01:47:46,880 --> 01:47:47,740
Yong-eun...
952
01:47:54,400 --> 01:47:56,280
Tim cùng đập liên hồi khó khăn như vậy ...
953
01:47:58,560 --> 01:48:00,300
Anh có nhớ không?
954
01:48:04,160 --> 01:48:05,220
Yong-eun...
955
01:48:06,440 --> 01:48:07,580
Yong-eun...
956
01:48:08,400 --> 01:48:10,880
Nắm lấy tay tôi, tôi cầu xin em.
957
01:48:15,160 --> 01:48:17,360
Bây giờ nó cũng đập liên hồi, đúng không?
958
01:48:19,240 --> 01:48:21,060
Đây là tình yêu...
959
01:48:23,060 --> 01:48:24,290
Phải không?
960
01:48:38,340 --> 01:48:39,360
Yong-eun
961
01:48:40,620 --> 01:48:41,480
Giữ lấy!
962
01:48:44,930 --> 01:48:45,690
Yong-eun...
963
01:48:49,620 --> 01:48:51,500
Giữ chặt!
964
01:49:00,200 --> 01:49:02,740
Anh yêu, buông tay cô ấy!
965
01:49:03,300 --> 01:49:05,720
Giúp anh, Seo-yeon!
966
01:49:06,940 --> 01:49:10,020
Hãy để cô ấy rơi.
967
01:49:14,660 --> 01:49:16,500
Em sẽ không để cô ấy có anh!
968
01:49:16,500 --> 01:49:17,690
Seo-yeon!
969
01:49:19,900 --> 01:49:22,360
Hãy cho cô ấy đi!
970
01:49:22,620 --> 01:49:24,360
Em sẽ giúp anh!
971
01:49:31,860 --> 01:49:33,720
Yong-eun, một chút xíu nữa...
972
01:49:35,400 --> 01:49:39,650
Đây là gì, nếu không phải tình yêu?
973
01:49:47,300 --> 01:49:48,640
Yong-eun...
974
01:49:52,240 --> 01:49:53,780
Vậy thì chúng ta...
975
01:49:56,480 --> 01:49:57,280
Chúng ta...
976
01:49:58,980 --> 01:50:00,880
... đã dành cho nhau?
977
01:50:15,220 --> 01:50:16,450
Yong-eun...
978
01:51:00,640 --> 01:51:11,180
Đây là lỗi của ai... Cô ấy đã rơi...
Anh đã cố gắng...
979
01:51:11,900 --> 01:51:21,200
Không có gì có thể được thực hiện lần cuối...
Anh nắm tay cô ấy.. . đến cuối cùng.
980
01:52:15,570 --> 01:52:18,530
Oh, việc này là thế nào...
981
01:52:18,530 --> 01:52:20,530
Việc này là thế nào...
982
01:52:20,530 --> 01:52:22,530
Việc này là thế nào...
983
01:52:22,530 --> 01:52:27,200
Bé yêu của tôi, ổn cả. Đừng khóc.
984
01:52:27,200 --> 01:52:33,100
Ổn rồi, ổn rồi, bé yêu. Đừng khóc.
985
01:52:33,640 --> 01:52:35,140
Anh đi đây.
986
01:52:35,420 --> 01:52:36,600
Chào...
987
01:52:37,690 --> 01:52:39,640
Khi anh rời khỏi,
anh cũng sẽ đem thùng rác ra chứ?
988
01:52:39,640 --> 01:52:40,700
Okay.