1 00:00:03,503 --> 00:00:05,994 Ça faisait une minute que ma famille avait quitté DC... 2 00:00:06,072 --> 00:00:08,063 et on s'installait tous définitivement à Orlando. 3 00:00:08,141 --> 00:00:09,665 PRÉSIDENT 4 00:00:09,743 --> 00:00:12,644 Je suis devenu le premier président noir de mon école. 5 00:00:13,646 --> 00:00:15,580 Papa a lancé le restaurant. 6 00:00:15,648 --> 00:00:18,446 J'ai eu cette idée en surveillant un bébé. 7 00:00:18,518 --> 00:00:20,782 Mangez mes bébés ! 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,345 Mes frères étaient encore des geeks. 9 00:00:23,423 --> 00:00:25,220 On passe à la vitesse supérieure. 10 00:00:25,291 --> 00:00:27,282 On arrive, père Noël ! 11 00:00:28,928 --> 00:00:30,520 Grand-mère était occupée à faire ses propres trucs. 12 00:00:32,766 --> 00:00:34,893 Mais personne ne s'adaptait mieux que maman. 13 00:00:34,968 --> 00:00:36,993 Elle était plongée dans Place Melrose. 14 00:00:37,070 --> 00:00:39,436 Alors Brooke a écrit une lettre à Allison au nom de Billy... 15 00:00:39,506 --> 00:00:42,873 alors que Paul demande le divorce et demande à Matt de l'aider à déménager. 16 00:00:42,942 --> 00:00:45,968 Tu en as fait du chemin depuis que tu appelais ça "La Place Melrose." 17 00:00:46,046 --> 00:00:48,139 C'est quand même un meilleur nom. 18 00:00:48,214 --> 00:00:50,341 Elle était toujours au top dans l'immobilier. 19 00:00:50,417 --> 00:00:51,975 VENDUE 20 00:00:52,052 --> 00:00:54,543 IMMOBILIER RUIZ 21 00:01:01,061 --> 00:01:02,722 Elle s'assimilait avec zèle. 22 00:01:06,666 --> 00:01:10,762 Quand on l'invita au Country-club d'Orlando, elle était... 23 00:01:10,837 --> 00:01:12,805 Oh, bon sang, oui ! 24 00:01:12,872 --> 00:01:15,363 Pour elle, c'était le symbole ultime du succès. 25 00:01:15,442 --> 00:01:16,966 Il y avait juste un problème. 26 00:01:17,043 --> 00:01:18,943 Non. Trop cher. 27 00:01:19,012 --> 00:01:21,480 Mais le restaurant marche bien, maintenant. 28 00:01:21,548 --> 00:01:24,745 Si je ne m'inquiète pas pour l'argent, tu ne devrais pas t'inquiéter non plus. 29 00:01:25,518 --> 00:01:27,611 Leur court de tennis a un ramasseur de balles. 30 00:01:27,687 --> 00:01:31,680 J'aime jouer sur le court municipal, c'est tout aussi bien. 31 00:01:32,826 --> 00:01:34,487 D'accord, à moi de servir. 32 00:01:35,361 --> 00:01:36,350 Oh, mon Dieu. 33 00:01:37,730 --> 00:01:39,288 Oh, mon Dieu ! 34 00:01:39,365 --> 00:01:42,425 - Donne ta balle au chien ! - Elle est toute neuve ! 35 00:01:42,502 --> 00:01:44,834 Je fabrique les balles ou quoi ? 36 00:01:51,678 --> 00:01:53,009 BIENVENUE À ORLANDO 37 00:02:02,122 --> 00:02:04,317 Mon école a fait un truc nommé Journée des cultures du monde. 38 00:02:04,390 --> 00:02:07,325 Tous les parents étaient invités, chaque enfant représentait un pays. 39 00:02:07,393 --> 00:02:10,487 - Quel pays tu as eu, Eddie ? - L'Islande. 40 00:02:10,563 --> 00:02:13,293 Dave, je vais sans doute devoir emprunter ton CD de Björk. 41 00:02:13,366 --> 00:02:16,130 - Comment sais-tu que j'ai ça ? - Tes goûts musicaux sont nuls. 42 00:02:16,202 --> 00:02:18,033 Quels pays vous avez eus ? 43 00:02:18,104 --> 00:02:20,072 On a tous échangé pour les Caraïbes. 44 00:02:20,140 --> 00:02:24,372 C'est un A facile. Juste du sable, du soleil et du reggae, vieux. 45 00:02:25,245 --> 00:02:28,305 Walter, tu peux croire ce qu'il dit sur les tiens ? 46 00:02:28,381 --> 00:02:30,474 Les miens, ils sont du Colorado. 47 00:02:30,550 --> 00:02:33,849 Les îles, c'est plus que des plages. Ça fait partie de l'Histoire des Noirs. 48 00:02:33,920 --> 00:02:35,751 Je sais. J'ai écouté "Buffalo Soldier". 49 00:02:35,822 --> 00:02:38,017 Ouais, mais tu l'as entendue ? 50 00:02:38,758 --> 00:02:40,658 Vous avez besoin de moi dans la section des Caraïbes. 51 00:02:40,727 --> 00:02:43,059 - Quel pays il reste ? - La Jamaïque. 52 00:02:43,129 --> 00:02:45,689 Mais c'est Brian Dunlop qui l'a, et il n'échangera jamais. 53 00:02:48,000 --> 00:02:54,000 Ripped By mstoll 54 00:02:54,774 --> 00:02:56,366 Je vais arranger ça. 55 00:02:59,679 --> 00:03:03,410 - Tu aimes bien Boy Meets World? - J'adore. 56 00:03:03,483 --> 00:03:05,348 Si tu m'échanges la Jamaïque... 57 00:03:05,418 --> 00:03:07,386 Je te donnerai le numéro de téléphone de Topanga. 58 00:03:07,453 --> 00:03:09,751 Arrête. C'est impossible que tu aies son numéro. 59 00:03:09,822 --> 00:03:12,916 Alors comment je sais que le premier numéro est 4? 60 00:03:21,100 --> 00:03:23,227 Ici Topanga. 61 00:03:24,737 --> 00:03:26,967 Oui. Oui. 62 00:03:27,040 --> 00:03:28,564 Oui. 63 00:03:29,676 --> 00:03:31,166 Oui. 64 00:03:32,579 --> 00:03:33,568 Oui. 65 00:03:33,646 --> 00:03:35,409 STEAKHOUSE DU RANCH DE L'ÉLEVEUR DE BÉTAIL 66 00:03:35,481 --> 00:03:37,540 Je sais pourquoi Jessica vous a demandé de venir. 67 00:03:38,985 --> 00:03:42,716 On voulait juste voir votre restaurant. 68 00:03:43,556 --> 00:03:47,549 Êtes-vous membre du Country-club du Nord d'Orlando ? 69 00:03:47,627 --> 00:03:49,595 Pas très fin, Jessica. Pas très fin. 70 00:03:49,662 --> 00:03:52,961 Allez, Louis, il faut vous inscrire. Ce club est super classe. 71 00:03:53,032 --> 00:03:55,626 Ce n'est pas un bon moment pour nous financièrement. 72 00:03:55,702 --> 00:03:58,398 J'envisage d'ouvrir une annexe à ce restaurant. 73 00:03:58,471 --> 00:04:00,496 J'ai des copains au club qui peuvent vous aider. 74 00:04:00,573 --> 00:04:04,100 Ted gère des prêts pour entreprises. Bert est un entrepreneur commercial. 75 00:04:04,677 --> 00:04:07,737 Ce sont des prénoms forts, Louis. 76 00:04:07,814 --> 00:04:09,748 Des affaires se traitent au club chaque jour. 77 00:04:09,816 --> 00:04:13,047 Ce n'est que serviettes blanches et poignées de mains. 78 00:04:30,503 --> 00:04:31,993 Bien. J'irai le visiter. 79 00:04:33,940 --> 00:04:34,929 Bravo. 80 00:04:35,008 --> 00:04:38,842 On peut être vos premiers membres asio-américains. 81 00:04:38,911 --> 00:04:40,811 Je n'avais même pas pensé à ça. 82 00:04:40,880 --> 00:04:43,474 Parfois, j'oublie que vous êtes chinois. 83 00:04:46,286 --> 00:04:47,947 Que voulez-vous dire ? 84 00:04:49,789 --> 00:04:53,350 Vous êtes comme de bons vieux Américains, pour nous. 85 00:04:53,426 --> 00:04:55,223 Oui. 86 00:04:55,295 --> 00:04:56,887 Comment sont les bouchées croquantes ? 87 00:04:56,963 --> 00:04:58,954 Ni croquantes, ni de la taille de bouchées. 88 00:04:59,032 --> 00:05:01,227 Le nom est trompeur. Elles sont humides et énormes. 89 00:05:07,140 --> 00:05:11,543 Maman ! J'ai demandé un test éclair et j'ai eu A-plus. 90 00:05:11,611 --> 00:05:14,842 J'ai fait un dessin de notre famille à cheval. 91 00:05:15,715 --> 00:05:17,205 Beau travail, les garçons. 92 00:05:23,423 --> 00:05:26,017 Pourquoi elle ne met plus nos projets sur le frigo ? 93 00:05:26,092 --> 00:05:28,424 "Beau travail, les garçons"? Qu'est-ce que ça veut dire ? 94 00:05:28,494 --> 00:05:32,487 Je me souviens quand elle accrochait un dessin de main en forme de dinde. 95 00:05:32,565 --> 00:05:34,192 Tu sais ce qui s'est passé ? 96 00:05:34,267 --> 00:05:36,565 Tu as été génial pendant trop longtemps. 97 00:05:36,636 --> 00:05:39,036 Elle s'est habituée au génie. 98 00:05:39,105 --> 00:05:41,232 Ça veut dire que je dois me surpasser. 99 00:05:41,307 --> 00:05:44,105 Toi ? J'atterrirai sur ce frigo avant toi. 100 00:05:45,745 --> 00:05:49,909 Tu entends ça ? C'est juste moi... qui vient t'enfoncer. 101 00:05:53,453 --> 00:05:56,013 Marvin va me faire visiter le club, demain. 102 00:05:56,089 --> 00:05:59,115 Tu as vu mon beau short de tennis ? Celui avec la tortue dessus ? 103 00:05:59,192 --> 00:06:02,127 - On est assez chinois ? - Oui... Quoi ? 104 00:06:02,195 --> 00:06:05,130 Marvin dit que parfois il oublie qu'on est chinois. 105 00:06:05,198 --> 00:06:07,962 Il oublie peut-être parce que nous, on l'oublie. 106 00:06:08,034 --> 00:06:10,264 Quand on a commencé à porter des chaussures dans la maison ? 107 00:06:14,807 --> 00:06:17,640 Chaussures dans la maison à partir de maintenant ! 108 00:06:17,710 --> 00:06:20,941 Mes pieds sont super larges. Ils sont comprimés dans ces bottes. 109 00:06:21,013 --> 00:06:24,039 Porter des chaussures dans la maison n'est pas notre seul changement. 110 00:06:24,117 --> 00:06:27,018 Marvin nous voit comme des Américains d'abord. 111 00:06:27,086 --> 00:06:28,576 N'est-ce pas ce qu'on veut ? 112 00:06:28,654 --> 00:06:31,714 Je ne veux pas que les garçons oublient d'où ils viennent. 113 00:06:31,791 --> 00:06:35,227 Jessica, tout va bien. On est extrêmement chinois. 114 00:06:35,795 --> 00:06:39,060 - Je suppose que je réfléchis trop. - Oui. Ne t'inquiète pas. 115 00:06:41,067 --> 00:06:43,092 Hé, maman, j'ai besoin d'aide pour mon mandarin. 116 00:06:43,169 --> 00:06:45,603 J'essaie de parler avec grand-mère. 117 00:06:45,671 --> 00:06:49,163 C'est très bien, mon chéri. 118 00:06:49,242 --> 00:06:52,006 Comment on dit, "Tu peux dire ça en anglais, grand-mère ?" 119 00:06:53,413 --> 00:06:55,813 Acclamez-moi, les gars ! 120 00:06:55,882 --> 00:06:58,180 Maman, je suis jamaïcain. 121 00:06:58,251 --> 00:07:00,242 Tu as fait à souper pour ton Jamaïcain, maman ? 122 00:07:01,421 --> 00:07:04,686 Maman, tu as fait à souper pour ton Jamaïcain ? 123 00:07:04,757 --> 00:07:07,624 - Quoi ? - Qu'est-ce qu'il y a pour souper ? 124 00:07:07,693 --> 00:07:11,185 Du macaroni au... fromage. 125 00:07:12,131 --> 00:07:13,325 Avec du bacon ! 126 00:07:23,543 --> 00:07:25,306 Les garçons ! Le déjeuner ! 127 00:07:29,148 --> 00:07:31,878 Pourquoi tu es habillée comme Chun-Li de Street Fighter? 128 00:07:31,951 --> 00:07:34,044 Je fais des changements, ici. 129 00:07:34,120 --> 00:07:37,612 À partir de maintenant, plus de chaussures dans la maison. 130 00:07:37,690 --> 00:07:40,181 Ma voûte plantaire a besoin de soutien. J'ai les grands pieds de papa. 131 00:07:40,259 --> 00:07:43,319 On va aussi commencer à parler plus le mandarin à la maison. 132 00:07:43,396 --> 00:07:44,988 Mais je ne connais que les gros mots. 133 00:07:45,064 --> 00:07:47,225 C'est pourquoi je vous inscris à l'école chinoise... 134 00:07:47,300 --> 00:07:49,200 après votre école habituelle... 135 00:07:49,268 --> 00:07:51,065 à Tampa. 136 00:07:52,138 --> 00:07:53,400 Pet de bœuf. 137 00:07:53,473 --> 00:07:55,839 Mais Tampa est à deux heures d'ici. 138 00:07:55,908 --> 00:07:58,342 Il est important que nous n'oubliions pas notre héritage. 139 00:07:58,411 --> 00:08:01,175 On doit tous faire des sacrifices. 140 00:08:01,247 --> 00:08:03,511 Je renonce même à Place Melrose. 141 00:08:03,583 --> 00:08:06,416 Miiiiince. 142 00:08:06,486 --> 00:08:11,014 J'aimerais bien, mais je dois travailler sur mon projet sur la Jamaïque. 143 00:08:11,090 --> 00:08:12,887 Oui, justement. 144 00:08:12,959 --> 00:08:16,417 Je veux qu'Eddie ait la Chine pour la journée Cultures du monde. 145 00:08:17,196 --> 00:08:19,357 On a fait exprès de ne pas donner la Chine à Eddie... 146 00:08:19,432 --> 00:08:21,423 parce qu'on a pensé que ce serait raciste. 147 00:08:21,501 --> 00:08:24,095 Vous l'avez traité différemment parce qu'il est chinois ? 148 00:08:28,007 --> 00:08:30,942 - Donnez la Chine à Eddie. - Absolument. 149 00:08:35,014 --> 00:08:36,675 Merci de nous avoir déposés, chérie. 150 00:08:36,749 --> 00:08:38,580 Bien sûr, papa. Je serai près de la piscine. 151 00:08:38,651 --> 00:08:40,346 Pas de bikini. 152 00:08:41,921 --> 00:08:43,752 Pas de bikini ! 153 00:08:45,458 --> 00:08:48,859 Voici notre court de tennis, Louis. 154 00:08:48,928 --> 00:08:51,294 Le filet est toujours tendu. 155 00:08:51,364 --> 00:08:54,561 On a un approvisionnement constant de balles de tennis. 156 00:08:57,837 --> 00:09:00,237 Vous voyez ? Quelle importance où elle est partie ? 157 00:09:00,973 --> 00:09:02,964 - Faites-en quelques-unes avec moi. - Vraiment ? 158 00:09:03,042 --> 00:09:04,202 - Oui. - D'accord. 159 00:09:05,278 --> 00:09:07,143 Essayez. 160 00:09:09,315 --> 00:09:11,306 C'est un tel gaspillage. 161 00:09:14,153 --> 00:09:16,246 Alors, vous êtes prêt à vous inscrire ? 162 00:09:16,322 --> 00:09:18,313 Les agréments sont fantastiques... 163 00:09:18,391 --> 00:09:20,951 mais c'est un luxe pour nous actuellement. 164 00:09:21,961 --> 00:09:24,191 Vous reconnaissez ce gars ? 165 00:09:25,565 --> 00:09:27,328 C'est le roi du hoagie ! 166 00:09:27,400 --> 00:09:28,890 Oui, il est membre. 167 00:09:28,968 --> 00:09:32,961 Et le gars à qui il parle ? II possède une boulangerie en gros. 168 00:09:33,039 --> 00:09:35,906 Si j'avais ce contact, j'aurais des petits pains meilleur marché. 169 00:09:36,842 --> 00:09:38,673 Voyez les choses en grand, mon cher. 170 00:09:39,445 --> 00:09:40,844 Ted ! 171 00:09:41,581 --> 00:09:44,482 Ce gars-là veut agrandir son steakhouse. 172 00:09:44,550 --> 00:09:48,077 - Ça t'intéresse ? - Parlons affaires dans mon cabanon. 173 00:09:48,788 --> 00:09:52,224 Un cabanon ? J'aime un gars qui veut s'abriter du soleil. 174 00:09:52,291 --> 00:09:54,122 Oui, je suis d'accord. 175 00:09:56,696 --> 00:09:59,790 J'ai eu 150 sur 100 à mon exam. 176 00:09:59,865 --> 00:10:01,355 Ça n'est jamais arrivé auparavant. 177 00:10:01,434 --> 00:10:03,800 J'ai fait un dessin de toi en pointillés. 178 00:10:06,706 --> 00:10:08,003 Beau travail, les garçons. 179 00:10:13,112 --> 00:10:15,979 Je ne sais pas ce qu'elle a dit, mais je sais ce qu'elle a dit. 180 00:10:16,048 --> 00:10:18,710 Maman, pourquoi tu m'as fait attribuer autre chose ? 181 00:10:18,784 --> 00:10:21,651 J'avais la Jamaïque. Ma route était facile. 182 00:10:21,721 --> 00:10:23,655 Tout ira bien. 183 00:10:23,723 --> 00:10:25,520 La Jamaïque est bien plus cool que la Chine. 184 00:10:25,591 --> 00:10:29,357 Tu sais ce qui est cool ? Un mur qu'on voit de l'espace... la Chine. 185 00:10:29,428 --> 00:10:32,090 Le berceau du kung fu... la Chine. 186 00:10:32,164 --> 00:10:33,961 La poudre à canon, le compas, le jeu. 187 00:10:34,033 --> 00:10:35,762 La Chine, la Chine, la Chine ! 188 00:10:40,139 --> 00:10:41,299 Qu'est-ce que c'est que ça ? 189 00:10:41,374 --> 00:10:44,343 Des pattes de poulet. C'est pour la bonne fidélité. 190 00:10:44,410 --> 00:10:46,207 Je ne veux pas de bonne fidélité. 191 00:10:46,278 --> 00:10:47,973 Vous savez ce qui est aussi cool ? 192 00:10:48,047 --> 00:10:49,639 Utiliser chaque partie du poulet... 193 00:10:49,715 --> 00:10:51,342 comme un magicien de la viande. 194 00:10:51,417 --> 00:10:52,509 La Chine. 195 00:10:56,255 --> 00:10:58,587 Je peux voir son ongle de pied. 196 00:10:58,658 --> 00:11:00,216 Je veux pas manger ça. 197 00:11:00,292 --> 00:11:01,919 - Mangez vos pieds ! - Non ! 198 00:11:01,994 --> 00:11:03,325 - Les devoirs ! - Non, non ! 199 00:11:03,396 --> 00:11:05,455 Je dois faire mes devoirs ! Je t'aime ! 200 00:11:07,400 --> 00:11:11,063 Super nouvelle ! J'ai adhéré au Country-club, on est tous membres. 201 00:11:11,137 --> 00:11:13,935 Non, on ne va plus faire ça. Annule l'adhésion. 202 00:11:14,006 --> 00:11:15,030 Quoi ? 203 00:11:15,107 --> 00:11:17,132 On doit se reconnecter avec notre culture... 204 00:11:17,209 --> 00:11:20,076 au lien de s'entourer de Blancs qui font des choses de Blancs. 205 00:11:20,146 --> 00:11:23,115 Tu sais ce qu'est une chose de Blanc ? Accrocher un Bouddha. 206 00:11:24,483 --> 00:11:26,508 Jessica, tu as excité mon intérêt sur le Country-club... 207 00:11:26,585 --> 00:11:28,075 et maintenant je suis partant. 208 00:11:28,154 --> 00:11:31,055 Nos parents ont veillé à ce qu'on sache d'où on venait. 209 00:11:31,123 --> 00:11:33,523 On doit faire la même chose pour les garçons. 210 00:11:35,528 --> 00:11:37,018 Où sont les garçons, au fait ? 211 00:11:46,605 --> 00:11:49,199 Incroyable. Ils ont trouvé un moyen d'empirer Tampa. 212 00:11:49,275 --> 00:11:51,709 - Que dit le professeur ? - Je ne sais pas. 213 00:11:55,214 --> 00:11:57,239 On aurait dit le mot pour "le". 214 00:11:57,316 --> 00:11:58,749 C'est de la folie. 215 00:12:03,489 --> 00:12:06,253 Tu sais ce qui impressionnera maman et nous mettra sur le frigo ? 216 00:12:06,325 --> 00:12:08,725 - Non. C'est clair que je ne sais pas. - Moi non plus. 217 00:12:08,794 --> 00:12:10,785 Mais quoi que ce soit, ça arrivera ici. 218 00:12:24,877 --> 00:12:26,606 A-cinq, six, sept, huit. 219 00:12:26,679 --> 00:12:29,239 Aruba, Jamaïque 220 00:12:29,315 --> 00:12:32,876 Je veux t'emmener aux Bermudes, Bahamas 221 00:12:32,952 --> 00:12:34,442 Viens, ma jolie- 222 00:12:35,221 --> 00:12:38,782 Eddie, on dirait que j'ai eu la Jamaïque et Topanga. 223 00:12:38,858 --> 00:12:41,918 Tu sais que je t'ai donné le numéro de chez moi, hein ? 224 00:12:43,028 --> 00:12:45,292 Oui. 225 00:12:45,364 --> 00:12:46,353 Oui. 226 00:12:47,433 --> 00:12:49,424 Ta gueule. Je le savais. 227 00:12:57,943 --> 00:13:00,036 Travail merveilleux sur la Russie, Brock. 228 00:13:00,112 --> 00:13:02,273 Vous n'avez encore rien vu... nyet. 229 00:13:03,349 --> 00:13:04,475 Brock ! 230 00:13:04,550 --> 00:13:08,042 J'insiste pour que tu envisages d'être notre Tony dans West Side Story. 231 00:13:08,687 --> 00:13:12,282 Maintenant, traversons les steppes eurasiennes jusqu'à la Chine... 232 00:13:12,358 --> 00:13:14,383 où Eddie Huang a... 233 00:13:14,460 --> 00:13:15,620 Qu'est-ce que c'est ? 234 00:13:15,694 --> 00:13:19,289 Un bol, de la sauce soja, et une copie de Ling-Ling le panda. 235 00:13:19,365 --> 00:13:20,855 La Chine. 236 00:13:20,933 --> 00:13:23,333 Eddie, tu as de la chance que ce ne soit qu'un entraînement. 237 00:13:23,402 --> 00:13:26,394 Je dois voir plus d'efforts, ou tu auras un F demain. 238 00:13:30,810 --> 00:13:32,710 Je sais que tu ne lis pas vraiment. 239 00:13:32,778 --> 00:13:35,303 C'est douloureux, voilà ce que c'est. 240 00:13:35,981 --> 00:13:37,642 GALERIE D'ORLANDO 241 00:13:39,451 --> 00:13:41,009 Par ici. Par ici. 242 00:13:41,987 --> 00:13:45,286 Qu'est-ce qu'on fait là ? Je dois aller acheter un œuf vieux de mille ans. 243 00:13:45,357 --> 00:13:46,847 Tu vois cet espace disponible ? 244 00:13:46,926 --> 00:13:48,052 BAIL ACTUELLEMENT DISPONIBLE 245 00:13:48,127 --> 00:13:50,152 La passion du bar de patates s'est enfin effritée. 246 00:13:50,229 --> 00:13:52,322 A-t-elle jamais commencé ? 247 00:13:52,398 --> 00:13:57,097 Lmagine ça comme le futur lieu de l'Express de l'Eleveur de Bétail. 248 00:13:57,870 --> 00:14:00,168 Il y a peu de frais généraux, beaucoup de passants. 249 00:14:00,239 --> 00:14:03,697 On aurait des profits dès le 1 er jour. Ted nous donnera un prix sur le loyer. 250 00:14:03,776 --> 00:14:05,334 - Ted qui ? - Aucune idée. 251 00:14:05,411 --> 00:14:08,039 Je l'ai rencontré une fois au club, et regarde où ça nous a menés. 252 00:14:08,113 --> 00:14:11,844 C'est ce que le Country-club nous donne... des chances comme ça. 253 00:14:11,917 --> 00:14:15,614 Je vois des Blancs, des hot-dogs et un Wolfgang Chang's. 254 00:14:16,455 --> 00:14:19,618 Ce poisson-chat qui sourit comme un idiot, c'est nos garçons. 255 00:14:19,692 --> 00:14:22,456 Si on échoue, ils finiront par hériter de la culture... 256 00:14:22,528 --> 00:14:26,259 des faux restaurants chinois comme celui-là. 257 00:14:26,332 --> 00:14:28,323 "Eddie, c'est quoi, le bouddhisme ?" 258 00:14:28,400 --> 00:14:31,369 - "Le poulet à l'orange." - Tu exagères. 259 00:14:31,437 --> 00:14:33,564 C'est comme ça qu'on se retrouve avec des petits-fils nommés Bitsy... 260 00:14:33,639 --> 00:14:36,369 et qu'on adhère au Country-Club pour faire des affaires. 261 00:14:36,442 --> 00:14:39,900 Le Country-club offre l'après-rasage Ice Blue Aqua Velva. 262 00:14:39,979 --> 00:14:42,743 Louis, le succès est important... 263 00:14:42,815 --> 00:14:45,978 mais il ne veut rien dire si on se perd. 264 00:14:47,820 --> 00:14:49,082 OK, bien. 265 00:14:49,154 --> 00:14:52,612 Si c'est ce que tu ressens, je vais attendre pour l'Express de l’Éleveur... 266 00:14:52,691 --> 00:14:54,921 et annuler notre inscription au club. 267 00:14:57,730 --> 00:14:59,960 C'est vraiment dommage... 268 00:15:01,066 --> 00:15:03,762 que Jessica n'ait pas pu venir ! 269 00:15:04,670 --> 00:15:07,764 Oui, vraiment dommage. Heureusement, ce crétin la remplace. 270 00:15:10,209 --> 00:15:11,733 Quel crétin ! 271 00:15:15,714 --> 00:15:18,274 Après ça, parlons de l'Express de l’Éleveur de Bétail. 272 00:15:18,350 --> 00:15:20,910 C'est une affaire qui marche, Trouduc. 273 00:15:25,758 --> 00:15:27,783 Désolé. Je suis allé trop loin ? J'apprends. 274 00:15:37,569 --> 00:15:39,093 - Louis. - Nom de Dieu ! 275 00:15:39,171 --> 00:15:40,968 Pourquoi tu rentres si tôt ? 276 00:15:41,840 --> 00:15:45,105 Nulle part. Pour cimenter la baignoire ? 277 00:15:47,112 --> 00:15:52,448 Je sens l'après-rasage Ice Blue Aqua Velva qu'ils ont au Country-club. 278 00:15:52,518 --> 00:15:53,678 C'est bizarre. 279 00:15:53,752 --> 00:15:56,778 Si je viens sentir ton visage, il sentira Ice Blue ? 280 00:15:57,523 --> 00:15:58,785 Non. 281 00:16:02,895 --> 00:16:05,489 D'accord ! Oui ! J'étais au Country-club ! Nom de Dieu ! 282 00:16:05,564 --> 00:16:07,498 Tu avais dit que tu allais annuler notre inscription ! 283 00:16:07,566 --> 00:16:09,261 J'allais le faire, mais... 284 00:16:10,035 --> 00:16:12,230 Attends. Pourquoi tu es à la maison ? 285 00:16:12,938 --> 00:16:15,338 Je croyais que tu allais acheter un œuf vieux de mille ans. 286 00:16:15,407 --> 00:16:17,967 II... a éclos. 287 00:16:18,043 --> 00:16:20,170 Oh, il a éclos. 288 00:16:20,245 --> 00:16:24,375 - Place Melrose n'est pas à la télé ? - Je ne sais pas. 289 00:16:24,450 --> 00:16:29,046 Alors si je mets la main sur la télé... 290 00:16:29,121 --> 00:16:30,884 elle sera chaude ? 291 00:16:30,956 --> 00:16:32,218 Non. 292 00:16:36,495 --> 00:16:39,020 D'accord ! Je regardais Place Melrose nom de Dieu ! 293 00:16:39,098 --> 00:16:40,759 Je le savais ! La foutue Place Melrose! 294 00:16:40,833 --> 00:16:43,825 Ça me plaît, d'accord ? Ça me plaît, tout ça. 295 00:16:43,902 --> 00:16:47,065 Place Melrose, le patin à roulettes, le mac au fromage. 296 00:16:47,139 --> 00:16:50,199 C'est si facile à faire. Il faut juste ajouter de l'eau. 297 00:16:50,275 --> 00:16:52,539 C'est du fromage à base d'eau. 298 00:16:52,611 --> 00:16:55,273 On a le droit d'aimer ces trucs-là. 299 00:16:55,347 --> 00:16:58,908 Mais je déteste aimer ça et être trop faible pour y renoncer. 300 00:16:58,984 --> 00:17:03,444 Je dis aux garçons de garder leur identité et ne peux le faire moi-même. 301 00:17:03,522 --> 00:17:05,149 Ils ont pris possession de moi, Louis. 302 00:17:05,224 --> 00:17:08,159 Je suis une Américaine vautrée sur son canapé à manger des Chipwich. 303 00:17:08,227 --> 00:17:11,526 Jessica, on ne perd pas notre identité. 304 00:17:11,597 --> 00:17:14,065 Maman, ça m'est égal si tu es fâchée contre moi. 305 00:17:14,133 --> 00:17:16,727 Je ne veux pas être la Chine. Je veux être la Jamaïque. 306 00:17:17,569 --> 00:17:19,662 Je vois qu'ils l'ont possédé aussi. 307 00:17:19,738 --> 00:17:22,866 C'est bon. Sois la Jamaïque. Ça sert à rien de lutter. 308 00:17:22,941 --> 00:17:24,932 Oui ! Merci Jah. 309 00:17:26,845 --> 00:17:30,542 Regarde ma peinture d'un ancien village chinois. 310 00:17:30,616 --> 00:17:33,949 J'ai calligraphié le symbole chinois pour "réfrigérateur." 311 00:17:34,019 --> 00:17:35,919 C'est de l'art et une marque. 312 00:17:39,124 --> 00:17:41,752 - Le tien est si intelligent. - Le tien est si détaillé. 313 00:17:41,827 --> 00:17:44,295 - Ça m'inspire vraiment. - Merci. 314 00:17:44,363 --> 00:17:45,853 Tu sais... 315 00:17:45,931 --> 00:17:48,297 Si on s'associe, on pourra atterrir tous les deux sur le frigo. 316 00:17:48,367 --> 00:17:50,995 Super idée. On peut faire ça à la Turner & Hooch. 317 00:17:51,070 --> 00:17:52,833 Je serai Hooch ! 318 00:17:52,905 --> 00:17:54,668 JOURNÉE DES CULTURES DU MONDE 319 00:17:57,843 --> 00:18:01,142 - On peut rechanter "Kokomo"? - C'était rigolo une fois, Dave. 320 00:18:01,213 --> 00:18:04,114 Détends-toi, Walter. On est au rythme de l'île. 321 00:18:04,183 --> 00:18:06,083 Je suis si content d'avoir retrouvé la Jamaïque. 322 00:18:06,151 --> 00:18:08,051 C'est tellement plus cool que la Chine. 323 00:18:08,120 --> 00:18:10,350 Même la Grèce ne serait pas plus cool. 324 00:18:11,824 --> 00:18:14,452 Oui, la Chine n'a que les pandas. 325 00:18:14,526 --> 00:18:16,187 Qu'est-ce qu'il y a de cool chez les pandas ? 326 00:18:16,261 --> 00:18:19,287 Ils sont tous boum-boum-boum. 327 00:18:22,067 --> 00:18:24,592 - Que veux-tu dire ? - Quoi ? 328 00:18:24,670 --> 00:18:26,501 La Chine t'amuse ? 329 00:18:31,510 --> 00:18:33,034 Je blaguais. 330 00:18:33,112 --> 00:18:35,046 J'aime blaguer. 331 00:18:35,114 --> 00:18:37,878 Explique-moi ce qui est si drôle pour que je puisse rire aussi. 332 00:18:39,718 --> 00:18:42,551 - Je crois que Trent voulait dire... - Trent peut s'expliquer. 333 00:18:42,621 --> 00:18:45,715 Il a fait une blague sur la Chine, je veux savoir ce qu'il veut dire. 334 00:18:49,128 --> 00:18:50,789 Je devrais m'en mêler ? 335 00:18:50,863 --> 00:18:53,127 Reste en dehors de ça. 336 00:18:53,899 --> 00:18:55,389 Un Africain blanc. 337 00:18:56,435 --> 00:18:58,869 Où est notre Jamaïcain chinois ? 338 00:18:58,937 --> 00:19:00,427 Jessica. 339 00:19:00,506 --> 00:19:02,371 Ne te moque pas de la Chine ! 340 00:19:02,441 --> 00:19:04,033 Je suis chinois, Trent. 341 00:19:04,109 --> 00:19:07,306 Tu sais ce qui est cool ? Un mur qu'on peut voir de l'espace... La Chine. 342 00:19:07,379 --> 00:19:09,472 On a 5000 ans d'Histoire, vieux. 343 00:19:09,548 --> 00:19:12,711 Quelle est ta 1ère exportation, La Barbade ? Le pot chronic ? 344 00:19:12,784 --> 00:19:15,184 En fait, ce sont les composantes électriques. 345 00:19:15,254 --> 00:19:18,883 Ma parole. Tu sais qui les transforme en stéréos ? La Chine ! 346 00:19:19,758 --> 00:19:21,885 Même chose pour ces Air Jordans que tu aimes tant. 347 00:19:21,960 --> 00:19:25,487 "Faites-le, c'est tout"? Ils les ont faites. En Chine. 348 00:19:25,564 --> 00:19:28,226 Je ne crois pas qu'il écoutait. 349 00:19:28,300 --> 00:19:31,497 Tu vois ? Je te l'ai dit. Nos garçons vont s'en sortir. 350 00:19:32,504 --> 00:19:34,438 Ça n'arriverait pas si j'avais encore la Jamaïque. 351 00:19:35,507 --> 00:19:36,496 Brian ? 352 00:19:38,877 --> 00:19:40,208 Topanga ? 353 00:19:51,356 --> 00:19:54,450 Hé, maman. J'ai reçu mon rapport pour Journée de cultures du monde. 354 00:19:54,526 --> 00:19:56,790 Tu dois le signer. 355 00:19:59,097 --> 00:20:00,587 Tu as eu un F ? 356 00:20:00,666 --> 00:20:03,533 J'ai passé tant de temps à éduquer Trent sur la Chine... 357 00:20:03,602 --> 00:20:06,765 que je n'ai jamais fait ma présentation sur la Jamaïque. 358 00:20:06,838 --> 00:20:08,806 C'est le moment idéal pour lui montrer ça. 359 00:20:08,874 --> 00:20:11,741 - Ça me fait presque de la peine. - Pas à moi. Allons-y. 360 00:20:16,181 --> 00:20:17,705 Sa place, c'est ici. 361 00:20:19,985 --> 00:20:22,283 Je suis fière de toi, Eddie. 362 00:20:22,354 --> 00:20:24,720 Cool. Merci, maman. 363 00:20:26,058 --> 00:20:27,491 C'est pas vrai ! 364 00:20:27,559 --> 00:20:29,618 C'est de la merde de bœuf. 365 00:20:33,131 --> 00:20:37,500 - Plaques de Floride. C'est officiel ! - Quand c'est arrivé là ? 366 00:20:37,569 --> 00:20:39,298 FIER PARENT D'UN ÉTUDIANT AVEC MENTION 367 00:20:39,371 --> 00:20:43,330 - Votre école me l'a envoyé. - Elle est fière de moi. Toi ? 368 00:20:46,845 --> 00:20:49,439 Hé, baby, on va au Country-club. 369 00:20:49,514 --> 00:20:51,072 Je t'inviterai peut-être la prochaine fois. 370 00:20:51,149 --> 00:20:52,707 Mon père est sur le comité. 371 00:20:52,784 --> 00:20:54,809 Il y a une photo de moi dans l'entrée. 372 00:20:54,886 --> 00:20:58,151 Un plat a été nommé d'après moi... la Ni-collation parfaite. 373 00:20:59,391 --> 00:21:00,915 La prochaine fois, alors. 374 00:21:03,495 --> 00:21:05,258 Je parie qu'ils ont des voituriers blancs. 375 00:21:05,330 --> 00:21:07,924 Je parie que notre voiture sera garée par un blond. 376 00:21:08,000 --> 00:21:09,490 N'ignore pas les roux. 377 00:21:09,568 --> 00:21:11,763 L'un de ceux-là, ce serait bien aussi. 378 00:21:11,837 --> 00:21:14,237 SI CHINOIS 379 00:21:14,306 --> 00:21:16,536 Et voilà comment ma famille a commencé de représenter Orlando. 380 00:21:16,608 --> 00:21:18,166 Ma mère n'avait pas à s'en faire... 381 00:21:18,243 --> 00:21:21,838 car quoi qu'on fasse, on n'oublierait jamais notre héritage. 382 00:21:21,913 --> 00:21:24,473 Je crois qu'on a oublié grand-mère. 383 00:21:29,588 --> 00:21:31,021 Je pense que c'est une bonne idée. 384 00:21:34,500 --> 00:21:42,500 Ripped By mstoll 385 00:21:44,426 --> 00:21:45,415 Traduction : Nathalie Lesage