1 00:00:11,827 --> 00:00:16,827 Furnizat de explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:17,800 --> 00:00:19,550 In regula. Tura mea nu s-a terminat până la 9:00. 3 00:00:19,633 --> 00:00:20,883 Deci, spune-i antrenorului C că voi fi 4 00:00:20,967 --> 00:00:22,508 cu câteva minute întârziere să te iau, bine? 5 00:00:22,592 --> 00:00:23,925 Bine. 6 00:00:24,008 --> 00:00:25,383 Noroc acolo azi. 7 00:00:25,467 --> 00:00:26,967 Mulțumiri. 8 00:00:27,050 --> 00:00:28,258 Hei. 9 00:00:29,217 --> 00:00:30,633 Știi, dacă aș putea, 10 00:00:30,717 --> 00:00:33,133 Aș fi în acele standuri, încurajând copilul meu. 11 00:00:33,967 --> 00:00:36,300 Stiu. Următorul joc. 12 00:00:37,300 --> 00:00:38,633 Hei, Bron? 13 00:00:39,758 --> 00:00:41,467 Ai uitat ceva? 14 00:00:46,092 --> 00:00:48,550 Te iubesc, Ma. 15 00:00:48,633 --> 00:00:50,883 Te iubesc și eu scumpule. 16 00:00:50,967 --> 00:00:53,467 In regula. Du-te la ucidere. 17 00:01:04,050 --> 00:01:05,300 Ce se întâmplă, Bron? 18 00:01:05,383 --> 00:01:06,842 Ce se întâmplă, Malik? 19 00:01:09,883 --> 00:01:13,258 Verifică. Este pentru tine. 20 00:01:13,342 --> 00:01:15,592 Tatăl meu mi-a luat noua culoare. 21 00:01:15,675 --> 00:01:16,758 Oh, și dacă te îngheață, 22 00:01:16,842 --> 00:01:18,425 ciocneste-l foarte tare. 23 00:01:18,508 --> 00:01:20,050 - Funcționează de fiecare dată. - Multumesc omule. 24 00:01:20,133 --> 00:01:22,175 Să mergem să obținem această victorie. 25 00:01:22,842 --> 00:01:24,467 Phew! 26 00:01:31,383 --> 00:01:33,383 Eh, ce se întâmplă, doctore? 27 00:01:33,467 --> 00:01:35,342 Hei, unde e Bron? 28 00:01:36,050 --> 00:01:37,300 LeBron James! 29 00:01:37,383 --> 00:01:38,592 Eh, ce se întâmplă ... 30 00:01:38,675 --> 00:01:40,300 - Ce dracu este asta? - Oh, repede! 31 00:01:40,383 --> 00:01:41,758 „Oh, trage” nimic, omule. 32 00:01:41,842 --> 00:01:44,008 Pune-ți coada pe teren chiar acum! Ce faci? 33 00:01:44,967 --> 00:01:46,258 Hei hei hei! 34 00:01:46,342 --> 00:01:49,133 Acea! Asta pentru Bron! 35 00:01:49,217 --> 00:01:51,800 Nimeni altcineva nu trage mingea. 36 00:01:51,883 --> 00:01:54,133 Bine, Bron, păstrezi mingea aia! 37 00:01:54,967 --> 00:01:56,383 Trageți mingea. 38 00:01:56,467 --> 00:01:57,800 - Iso! Iso! Iso! - Știi ce să faci, 39 00:01:57,883 --> 00:01:59,467 bebelus. Sa mergem. Este lumea ta. 40 00:02:06,425 --> 00:02:08,092 La naiba! La naiba! 41 00:02:08,175 --> 00:02:10,092 Este în regulă, în regulă. 42 00:02:10,175 --> 00:02:11,342 La naiba! 43 00:02:11,425 --> 00:02:13,258 Haide, aliniază-te. Aliniați-vă în fața mea. 44 00:02:13,342 --> 00:02:15,342 Aliniați-vă chiar aici în fața mea. 45 00:02:19,758 --> 00:02:20,925 Ascultă, omule. 46 00:02:21,008 --> 00:02:22,092 Nici măcar nu sunt dezamăgit 47 00:02:22,175 --> 00:02:23,175 despre pierderea jocului în seara asta 48 00:02:23,258 --> 00:02:24,925 Pentru că nu este vorba despre asta. 49 00:02:25,008 --> 00:02:26,092 Este vorba de a da totul, 50 00:02:26,175 --> 00:02:27,842 și nu ai făcut asta în seara asta. 51 00:02:27,925 --> 00:02:29,050 LeBron. 52 00:02:30,300 --> 00:02:32,508 Nu ai fost concentrat. 53 00:02:32,592 --> 00:02:34,008 Pune-ți capul în joc 54 00:02:34,092 --> 00:02:35,508 începe chiar înainte de a pune un picior pe teren. 55 00:02:35,592 --> 00:02:37,217 Începe înainte de a ajunge chiar la sală. 56 00:02:37,300 --> 00:02:38,842 - Dar toată lumea din echipă joacă jocuri video ... - LeBron. 57 00:02:38,925 --> 00:02:41,717 Nu este vorba despre toată lumea, ci despre tine. 58 00:02:41,800 --> 00:02:43,508 Ascultă, ești cel mai bun jucător de baschet 59 00:02:43,592 --> 00:02:44,883 Am antrenat vreodată. 60 00:02:44,967 --> 00:02:47,008 Ai putea fi un talent o dată la generație 61 00:02:47,092 --> 00:02:51,133 dacă te concentrezi pe jocul de baschet și nu pe acestea 62 00:02:51,217 --> 00:02:52,675 distrageri. 63 00:02:52,758 --> 00:02:55,842 Nu poți fi grozav fără să lucrezi, nu? 64 00:02:55,925 --> 00:02:57,467 Ai șansa să folosești baschet 65 00:02:57,550 --> 00:02:58,675 să schimbe totul. 66 00:02:58,758 --> 00:02:59,925 Pentru mama ta, pentru tine, 67 00:03:00,008 --> 00:03:02,300 pentru toată lumea la care ții. 68 00:03:03,133 --> 00:03:04,717 Vrei aia? 69 00:03:13,050 --> 00:03:15,508 LeBron James are un corp NBA. 70 00:03:15,592 --> 00:03:18,383 Șase șapte și jumătate, 240 de lire sterline ... 71 00:03:18,467 --> 00:03:21,675 plus că a primit pachetul complet. 72 00:03:24,800 --> 00:03:26,092 Cu prima alegere 73 00:03:26,175 --> 00:03:30,092 în proiectul NBA din 2003, 74 00:03:30,175 --> 00:03:35,050 Cleveland Cavaliers îl selectează pe LeBron James. 75 00:03:39,842 --> 00:03:42,842 Iată-l cu mama sa, Gloria. 76 00:04:04,008 --> 00:04:06,258 Și cel mai valoros jucător NBA 77 00:04:06,342 --> 00:04:07,633 se duce la... 78 00:04:10,342 --> 00:04:13,133 Și în această toamnă, îmi voi duce talentele la South Beach. 79 00:04:13,217 --> 00:04:16,133 LeBron James cu primul său gol de teren 80 00:04:16,217 --> 00:04:19,342 ca membru al Miami Heat. 81 00:04:19,425 --> 00:04:21,050 Cel mai valoros trofeu de jucător 82 00:04:21,133 --> 00:04:24,633 din finala NBA 2012. 83 00:04:24,717 --> 00:04:27,008 Campionatul NBA 2013 84 00:04:27,092 --> 00:04:29,508 locuiește încă o dată în Miami! 85 00:04:29,592 --> 00:04:31,258 Nu voi doar să tac și să driblez. 86 00:04:35,050 --> 00:04:37,008 Suntem în Casa Albă chiar acum. Este ca ... 87 00:04:37,842 --> 00:04:39,342 Mamă, am reușit. 88 00:04:39,425 --> 00:04:41,300 LeBron James se întoarce în Cleveland. 89 00:04:41,383 --> 00:04:42,508 O fac 90 00:04:42,592 --> 00:04:45,300 ce îmi face orașul fericit. 91 00:04:45,383 --> 00:04:47,508 Te iubesc. M-am întors! 92 00:04:50,008 --> 00:04:54,175 LeBron James face o mare poveste americană. 93 00:04:54,258 --> 00:04:57,383 Oh, blocat de James! S-a terminat! 94 00:04:57,467 --> 00:04:58,925 Cleveland! 95 00:04:59,008 --> 00:05:00,300 Este pentru dumneavoastră! 96 00:05:00,383 --> 00:05:01,842 LeBron James este un Laker din Los Angeles. 97 00:05:01,925 --> 00:05:03,342 Aici vine LeBron! 98 00:05:03,425 --> 00:05:04,842 Dumnezeule, 99 00:05:04,925 --> 00:05:06,425 din asta sunt făcute visele. 100 00:05:07,383 --> 00:05:08,758 Mai sunt două secunde. 101 00:05:08,842 --> 00:05:10,133 James, un bătător! 102 00:05:10,217 --> 00:05:11,425 Ai pariat! 103 00:05:34,008 --> 00:05:36,300 Deci, cât de multă muncă mai are nevoie jocul tău video? 104 00:05:36,383 --> 00:05:37,425 Au trecut luni. 105 00:05:37,508 --> 00:05:38,717 E aproape gata. 106 00:05:38,800 --> 00:05:40,092 Ca și cum ești aproape gata să-i spui tatălui 107 00:05:40,175 --> 00:05:42,383 despre tabăra jocului E3 weekendul viitor? 108 00:05:42,467 --> 00:05:43,717 Astept la momentul potrivit. 109 00:05:43,800 --> 00:05:44,883 Sincer, cred doar că ar trebui să rupi 110 00:05:44,967 --> 00:05:46,300 Band-Aid se oprește și întreabă-l. 111 00:05:46,383 --> 00:05:47,633 Doar spui asta pentru că el spune că da 112 00:05:47,717 --> 00:05:48,925 la tot ce ceri. 113 00:05:49,008 --> 00:05:50,217 Asta pentru că sunt drăguț. 114 00:05:50,300 --> 00:05:52,217 - Nu ești așa de drăguț. - E o discuție mare. 115 00:05:53,217 --> 00:05:55,217 Vedeți dacă puteți face backup. 116 00:05:55,300 --> 00:05:57,050 Haide, să vedem ce poți face. 117 00:05:58,300 --> 00:05:59,717 In regula. Nu te încrucișa. 118 00:05:59,800 --> 00:06:01,508 Oh! Gotcha! 119 00:06:03,175 --> 00:06:05,050 Da bine. 120 00:06:05,133 --> 00:06:07,050 Haide, frate. 121 00:06:07,133 --> 00:06:08,508 Hotărâre. 122 00:06:08,592 --> 00:06:09,800 Ce a fost asta? 123 00:06:10,675 --> 00:06:11,717 O lovitură deschisă. 124 00:06:11,800 --> 00:06:13,133 Și dacă vei fi aici, 125 00:06:13,217 --> 00:06:14,383 este vorba de a da tot ce ai. 126 00:06:14,467 --> 00:06:15,883 Și nu orice ar fi fost asta. 127 00:06:15,967 --> 00:06:17,508 Unde sunt fundamentele tale? 128 00:06:17,592 --> 00:06:18,717 Ne distram. 129 00:06:18,800 --> 00:06:20,550 Totul dintre aceste patru linii 130 00:06:20,633 --> 00:06:21,717 este muncă. 131 00:06:21,800 --> 00:06:23,842 Cine a spus că nu lucrez? 132 00:06:23,925 --> 00:06:25,883 Chestia asta chiar aici. 133 00:06:27,133 --> 00:06:28,883 Ți-am spus să nu scoți asta aici. 134 00:06:28,967 --> 00:06:31,175 Haide, Dom. Acesta nu este un joc. 135 00:06:31,258 --> 00:06:32,508 Am nevoie să te concentrezi mai mult ... 136 00:06:32,592 --> 00:06:33,758 ... în loc să se joace cu aceste jucării. 137 00:06:33,842 --> 00:06:34,842 Darius, calmează-te. 138 00:06:34,925 --> 00:06:36,592 Știi că am o viziune completă asupra curții. 139 00:06:36,675 --> 00:06:38,633 Cum face asta? 140 00:06:38,717 --> 00:06:40,467 Minge. 141 00:06:40,550 --> 00:06:42,925 Arată-mi acea mișcare înapoi pe care ți-am învățat-o. 142 00:06:43,008 --> 00:06:45,008 Ai asta, fiule. 143 00:06:45,092 --> 00:06:46,425 - În și în afara. Crossover. - În și în afara. 144 00:06:46,508 --> 00:06:47,383 Intoarce-te. 145 00:06:49,967 --> 00:06:52,133 Haide, Dom. Trebuie să te concentrezi. 146 00:06:52,217 --> 00:06:54,092 Darius, arată-i mișcarea. 147 00:06:54,175 --> 00:06:55,717 Priveste-ma. 148 00:06:55,800 --> 00:06:57,883 Minge. 149 00:06:57,967 --> 00:07:00,633 În și în afara. Crossover. Intoarce-te. Trage. 150 00:07:01,883 --> 00:07:03,300 Da. Vezi, asta pentru că fratele tău 151 00:07:03,383 --> 00:07:04,550 a pus în acea muncă. 152 00:07:04,633 --> 00:07:06,175 Ming mingea toată ziua. 153 00:07:06,258 --> 00:07:07,883 Oh! 154 00:07:07,967 --> 00:07:09,758 Dom. Concentrați-vă. 155 00:07:09,842 --> 00:07:11,425 Ai tabără de baschet în weekendul viitor. 156 00:07:11,508 --> 00:07:13,175 Băieții îți vor veni la gât. 157 00:07:13,258 --> 00:07:14,675 Văzând ce ai. 158 00:07:20,300 --> 00:07:22,842 Oh, ne lăsăm unul de celălalt acum? 159 00:07:22,925 --> 00:07:25,467 Nu pot fi grozav fără a lucra. 160 00:07:38,217 --> 00:07:40,133 In regula. Acesta este tipul meu. 161 00:07:40,217 --> 00:07:42,008 Să facem niște lucrări. 162 00:07:42,092 --> 00:07:43,883 Destul de aceste jocuri. 163 00:07:43,967 --> 00:07:46,008 Bine. Sunt gata. 164 00:07:47,508 --> 00:07:49,050 Băieți! 165 00:07:49,133 --> 00:07:50,758 Nu puteți rămâne aici toată ziua. 166 00:07:50,842 --> 00:07:51,967 Este cina. 167 00:07:52,050 --> 00:07:53,217 Oh omule. 168 00:07:53,300 --> 00:07:55,008 Chiar, Bron? 169 00:07:55,092 --> 00:07:56,217 Ce avem la cină? 170 00:07:56,300 --> 00:07:57,425 Spaghete și chiftea? 171 00:07:58,508 --> 00:07:59,800 Oh! 172 00:07:59,883 --> 00:08:01,883 - Ooh, asta e favoritul meu. - La naiba! 173 00:08:12,592 --> 00:08:15,092 Am vorbit despre faptul că îl afirmați mai mult pe Dom. 174 00:08:15,175 --> 00:08:17,842 Petrecând ceva timp nestructurat cu el. 175 00:08:17,925 --> 00:08:19,467 Eram chiar afară. 176 00:08:19,550 --> 00:08:20,758 Adică, cât de mult mai spontan 177 00:08:20,842 --> 00:08:21,883 vrei sa fiu? 178 00:08:21,967 --> 00:08:23,467 Iubito, sunt îngrijorat 179 00:08:23,550 --> 00:08:25,133 că îl împingi prea tare. 180 00:08:25,217 --> 00:08:26,508 Adică, copilul îmi tot spune 181 00:08:26,592 --> 00:08:27,883 vrea cel mai bun antrenor 182 00:08:27,967 --> 00:08:29,258 deci poate fi cel mai bun jucător de pe teren. 183 00:08:29,342 --> 00:08:30,883 Te-ai gândit să vorbești cu fiul tău 184 00:08:30,967 --> 00:08:32,883 despre altceva decât baschet? 185 00:08:32,967 --> 00:08:34,217 Precum ce? 186 00:08:34,300 --> 00:08:37,133 Ca și cum a construit Dom un joc video. 187 00:08:37,217 --> 00:08:40,592 Are 12 ani și și-a construit propriul joc. 188 00:08:40,675 --> 00:08:42,717 Da, stiu. Adică, e minunat. 189 00:08:42,800 --> 00:08:45,092 Adică, dar dacă nu-l împing, 190 00:08:45,175 --> 00:08:46,550 dacă nu stau pe el, 191 00:08:46,633 --> 00:08:48,550 - toate distracțiile ... - Nu are nevoie de antrenor. 192 00:08:51,092 --> 00:08:53,008 Are nevoie de tatăl său. 193 00:09:30,175 --> 00:09:31,633 LeBron James, un hit. 194 00:09:31,717 --> 00:09:32,967 - James ... - LeBron James ... 195 00:09:47,383 --> 00:09:49,258 Am căutat peste tot 196 00:09:49,342 --> 00:09:52,217 pentru partenerul perfect pentru această lansare, 197 00:09:52,300 --> 00:09:54,383 și l-am găsit în sfârșit. 198 00:09:54,467 --> 00:09:55,633 LeBron James. 199 00:09:58,383 --> 00:10:00,467 Pete, este un om de familie, 200 00:10:00,550 --> 00:10:01,800 un antreprenor, 201 00:10:01,883 --> 00:10:03,842 o superstară pe rețelele de socializare 202 00:10:03,925 --> 00:10:06,467 cu milioane de fani din întreaga lume. 203 00:10:06,550 --> 00:10:09,842 Din punct de vedere algoritmic, el este mai mult decât un atlet. 204 00:10:10,800 --> 00:10:12,758 Este un rege. 205 00:10:12,842 --> 00:10:15,300 Hmm? 206 00:10:15,383 --> 00:10:17,175 Știu că sunt doar un algoritm, Pete. 207 00:10:17,258 --> 00:10:19,592 Tocmai de aceea am nevoie de regele James. 208 00:10:23,675 --> 00:10:25,925 Sunt blocat în Serververse. 209 00:10:28,133 --> 00:10:31,258 Nimeni nu știe cine sunt sau ce fac. 210 00:10:34,133 --> 00:10:36,425 Dar asta se schimbă astăzi. 211 00:10:36,508 --> 00:10:39,675 Pentru că astăzi lansează Warner Bros. 212 00:10:39,758 --> 00:10:43,133 tehnologia revoluționară pe care am creat-o. 213 00:10:44,925 --> 00:10:46,675 Azi, 214 00:10:46,758 --> 00:10:48,967 este timpul meu să strălucesc. 215 00:10:51,008 --> 00:10:54,508 Uită-te la tipul ăsta, Pete. 216 00:10:54,592 --> 00:10:58,300 Oh, el este elementul cheie pentru această întreagă operație. 217 00:10:59,592 --> 00:11:02,883 Odată am fost partener cu regele James 218 00:11:02,967 --> 00:11:07,967 și combină faima lui cu tehnologia mea incredibilă ... 219 00:11:09,383 --> 00:11:12,342 Voi obține în cele din urmă recunoașterea și respectul 220 00:11:12,425 --> 00:11:14,592 pe care o merit atât de bogat. 221 00:11:15,383 --> 00:11:18,425 LeBron James, pregătește-te. 222 00:11:28,967 --> 00:11:30,300 Oh Salut. 223 00:11:31,633 --> 00:11:34,508 O nouă idee din algoritm. 224 00:11:34,592 --> 00:11:36,675 Ascult. 225 00:12:10,842 --> 00:12:11,883 Hei, fiule. 226 00:12:13,592 --> 00:12:15,217 Ce faci? 227 00:12:15,300 --> 00:12:18,008 Hm, doar îmi construiesc jocul. 228 00:12:18,092 --> 00:12:19,675 La asta lucrezi? 229 00:12:19,758 --> 00:12:23,258 De fapt, practic s-a făcut, dar eu ... 230 00:12:23,342 --> 00:12:24,800 Aici. Doar... 231 00:12:24,883 --> 00:12:27,342 Încă trebuie să-mi dau seama de unele dintre proiectele jucătorului. 232 00:12:29,133 --> 00:12:31,092 Whoa. Cine sunt acei tipi? 233 00:12:31,175 --> 00:12:33,008 Oh, aceștia sunt oameni din întreaga lume 234 00:12:33,092 --> 00:12:35,883 acordându-mă la fluxul meu live. E destul de mișto, nu? 235 00:12:35,967 --> 00:12:37,175 Bine. 236 00:12:37,258 --> 00:12:39,633 Și așa funcționează. Faceți combinații și mișcări, 237 00:12:39,717 --> 00:12:42,092 și cu cât te descurci mai bine, cu atât mai mulți oameni se acordă. 238 00:12:42,175 --> 00:12:44,217 Lasă-mă să văd câteva dintre acele mișcări combinate. 239 00:12:44,300 --> 00:12:46,258 Crossover. Linia greșită! 240 00:12:46,342 --> 00:12:47,383 A fost frumos. 241 00:12:47,467 --> 00:12:50,300 - Ooh! Posterizat! - Posterizat? 242 00:12:50,383 --> 00:12:52,717 Nu este acest baschet adevărat? 243 00:12:52,800 --> 00:12:54,508 Ei bine, i-am dat o rotire. 244 00:12:54,592 --> 00:12:56,717 Puteți obține puncte de stil. 245 00:12:56,800 --> 00:12:58,342 - Power ups. - Numără! 246 00:12:58,425 --> 00:13:01,008 Este ca baschetul, dar mai bine. 247 00:13:01,092 --> 00:13:04,800 Doar te joci pentru distracție. Îți amintești distracția, tată? 248 00:13:04,883 --> 00:13:05,967 Tsk. Sunt distractiv. 249 00:13:06,050 --> 00:13:07,508 Omule, dă-mi asta. 250 00:13:07,592 --> 00:13:08,633 Vă arăt cât de distractiv sunt. 251 00:13:08,717 --> 00:13:10,508 Loveste fundul în acest joc. 252 00:13:10,592 --> 00:13:12,967 Dang, mi-e dor de asta, omule. Nu sunt ... 253 00:13:13,050 --> 00:13:14,217 - Whoa. - Da-mi aia! 254 00:13:14,300 --> 00:13:15,342 Încercai să faci mișcarea mea? 255 00:13:15,425 --> 00:13:16,675 Da, am pus-o în joc. 256 00:13:16,758 --> 00:13:19,383 În și în afara. Crossover. Intoarce-te. 257 00:13:19,467 --> 00:13:20,508 Lăsați-l să plece. 258 00:13:21,633 --> 00:13:23,133 Uh-oh! 259 00:13:23,217 --> 00:13:24,883 Nu. 260 00:13:24,967 --> 00:13:26,217 De ce ... De ce a înghețat? 261 00:13:28,508 --> 00:13:30,008 Nu Nu NU. 262 00:13:30,092 --> 00:13:31,967 Omule, poți să o rezolvi? Pentru că nu vreau ... 263 00:13:32,050 --> 00:13:33,508 Hei, nu încercați să mă învinuiți pentru asta. 264 00:13:33,592 --> 00:13:35,842 Nu Nu NU. Nu-mi șterge caracterul ... 265 00:13:40,300 --> 00:13:43,383 Întregul meu personaj a dispărut. 266 00:13:43,467 --> 00:13:46,508 O să-mi ia cel puțin o săptămână să reconstruiesc asta. 267 00:13:49,925 --> 00:13:51,675 Ascultă, fiule. 268 00:13:51,758 --> 00:13:52,925 Se întâmplă contracarări. 269 00:13:53,008 --> 00:13:55,300 Adversitatea este o parte a procesului, omule. 270 00:13:55,383 --> 00:13:56,758 Dar dacă ești pasionat de ceva, 271 00:13:56,842 --> 00:13:58,592 trebuie să înveți cum să treci prin el. 272 00:14:01,467 --> 00:14:02,842 M-ai prins? 273 00:14:04,258 --> 00:14:05,300 Hei, cred că am ceva 274 00:14:05,383 --> 00:14:06,383 asta te va înveseli. 275 00:14:06,467 --> 00:14:07,592 Mă întâlnesc la Warner Bros. 276 00:14:07,675 --> 00:14:09,508 despre ceva de film de înaltă tehnologie. 277 00:14:09,592 --> 00:14:11,258 Ar trebui să vii. Misto? 278 00:14:11,342 --> 00:14:12,383 Da, tată. 279 00:14:12,467 --> 00:14:13,717 Oh, repede. 280 00:14:13,800 --> 00:14:16,008 Tata a venit cu o idee despre droguri? 281 00:14:17,425 --> 00:14:18,717 Te rog nu te baga. 282 00:14:18,800 --> 00:14:19,925 Oh, ce ai spus? 283 00:14:20,008 --> 00:14:22,217 Ai spus doar „Te rog, tată, dab”? 284 00:14:22,300 --> 00:14:24,008 - Nu, am spus ... - Dab. 285 00:14:24,092 --> 00:14:26,967 Unchiul Malik va fi aici în 15. Să ne rostogolim. 286 00:14:30,008 --> 00:14:31,300 Se numește Warner 3000 287 00:14:31,383 --> 00:14:33,217 și ar trebui să fie nivelul următor! 288 00:14:33,300 --> 00:14:34,717 Acesta ar putea fi noul val! 289 00:14:34,800 --> 00:14:37,425 Buna ziua. Sunt Al G. Rhythm. 290 00:14:37,508 --> 00:14:38,967 Și, după cum ați fi putut ghici, 291 00:14:39,050 --> 00:14:41,800 Sunt un algoritm aici la Warner Bros. 292 00:14:41,883 --> 00:14:44,258 Studioul din spatele tuturor clasicilor. 293 00:14:44,342 --> 00:14:48,592 Dar acum, este timpul pentru cea mai mare creație a noastră, 294 00:14:48,675 --> 00:14:50,175 Warner 3000. 295 00:14:50,258 --> 00:14:51,675 Acest lucru va revoluționa 296 00:14:51,758 --> 00:14:53,758 întreaga industrie a divertismentului, 297 00:14:53,842 --> 00:14:58,175 și vrem să fii în echipa noastră, King James. 298 00:14:58,258 --> 00:14:59,717 Acum, știm că ești ocupat, 299 00:14:59,800 --> 00:15:02,842 dar vă putem ușura foarte mult. 300 00:15:02,925 --> 00:15:05,883 Pentru că noua noastră tehnologie Warner 3000 301 00:15:05,967 --> 00:15:08,217 vă va scana direct în filme. 302 00:15:10,258 --> 00:15:12,925 Oh, este ca și cum ai privi într-o oglindă, nu, LeBron? 303 00:15:13,008 --> 00:15:16,883 Gândește-te, Batman versus LeBron. 304 00:15:22,717 --> 00:15:24,550 LeBron of Thrones. 305 00:15:30,717 --> 00:15:32,967 LeBron și Camera Secretelor. 306 00:15:34,717 --> 00:15:36,175 Posibilitățile sunt nelimitate. 307 00:15:37,592 --> 00:15:39,467 Vei fi regele Warner Bros. 308 00:15:39,550 --> 00:15:42,425 Aceasta este puterea Warner 3000. 309 00:15:43,383 --> 00:15:45,883 Spune da, LeBron și împreună, 310 00:15:45,967 --> 00:15:49,508 vom face divertisment uimitor 311 00:15:49,592 --> 00:15:50,592 pentru totdeauna. 312 00:15:55,050 --> 00:15:56,592 Huh? Huh? 313 00:16:01,300 --> 00:16:04,508 Deci, ce spui? 314 00:16:04,592 --> 00:16:07,300 Destul de dulce, nu? 315 00:16:07,383 --> 00:16:08,508 Adică, uită-te la el. 316 00:16:08,592 --> 00:16:10,425 Uită-te la fața aceea. Este mut. 317 00:16:10,508 --> 00:16:11,883 Ii place! 318 00:16:11,967 --> 00:16:14,175 Ce zici de algoritmul ăsta? 319 00:16:14,258 --> 00:16:15,800 Destul de genial. 320 00:16:15,883 --> 00:16:18,092 El a venit cu întreaga prezentare. 321 00:16:18,175 --> 00:16:20,217 Ar trebui să mă uit la spate. 322 00:16:20,300 --> 00:16:22,425 Da! Mulțumesc! În cele din urmă, nu? 323 00:16:22,508 --> 00:16:24,300 Puneți niște specificații pe numele meu, nu? 324 00:16:24,383 --> 00:16:26,050 Oh omule. 325 00:16:26,133 --> 00:16:27,425 Asta a fost ... 326 00:16:28,258 --> 00:16:29,383 A fost ceva. 327 00:16:29,467 --> 00:16:30,633 Nu, Malik? 328 00:16:32,342 --> 00:16:34,592 Ascultă, băieți, sunt jucător de minge. 329 00:16:34,675 --> 00:16:36,675 Știi, și sportivii care acționează, 330 00:16:36,758 --> 00:16:38,342 asta nu merge niciodată bine. 331 00:16:38,425 --> 00:16:41,383 Îmi pare rău, băieți. Totul este doar ... 332 00:16:41,467 --> 00:16:42,967 Pur și simplu nu sunt eu. 333 00:16:43,050 --> 00:16:45,217 Și nu-mi pot permite să iau timp departe de joc. 334 00:16:45,300 --> 00:16:46,633 Whoa, Bron. 335 00:16:46,717 --> 00:16:48,550 - Să nu fim prea grăbiți aici. - Malik. 336 00:16:48,633 --> 00:16:50,258 Să auzim doar despre ce vorbesc. 337 00:16:50,342 --> 00:16:51,758 Bine bine bine. 338 00:16:51,842 --> 00:16:53,550 Cu tot respectul, cu tot respectul, 339 00:16:53,633 --> 00:16:56,217 această idee este direct rea. 340 00:16:56,300 --> 00:16:58,717 Acest algoritm este distrus. 341 00:16:58,800 --> 00:17:00,383 Prins? 342 00:17:00,467 --> 00:17:02,800 Este printre cele mai proaste idei pe care le-am auzit vreodată. 343 00:17:02,883 --> 00:17:04,758 Top cinci, ușor. 344 00:17:04,842 --> 00:17:07,092 Bine. Mulțumesc. Mulțumesc! 345 00:17:07,175 --> 00:17:08,592 Exact asta credeam ... 346 00:17:08,675 --> 00:17:10,258 Spui la ce mă gândesc. 347 00:17:10,342 --> 00:17:12,508 Acesta este gunoi, acest algoritm. 348 00:17:12,592 --> 00:17:14,217 Ești anulat, algoritm! 349 00:17:14,300 --> 00:17:16,342 Ce idee groaznică. Atât de prost. 350 00:17:16,425 --> 00:17:17,883 Atât de prost. Așa se întâmplă când ... 351 00:17:17,967 --> 00:17:20,133 Pete, spune-mi că nu a spus doar „prost”! 352 00:17:20,217 --> 00:17:21,717 Uh-oh. 353 00:17:21,800 --> 00:17:24,342 Nu știu. Cred că algoritmul este destul de cool. 354 00:17:24,425 --> 00:17:25,467 Am o întrebare. 355 00:17:25,550 --> 00:17:27,342 Este un algoritm euristic 356 00:17:27,425 --> 00:17:29,508 sau un fel de variantă de matrice? 357 00:17:29,592 --> 00:17:34,092 Dom, folosind medulla oblongata. 358 00:17:34,175 --> 00:17:37,258 Cred că avem un pic de Stevie Jobs pe mâna noastră. 359 00:17:37,342 --> 00:17:39,300 Da, de fapt îmi construiesc propriul joc video. 360 00:17:39,383 --> 00:17:41,092 Oh, drăguț, propriul tău joc video. 361 00:17:41,175 --> 00:17:43,258 Ai auzit de E3 Game Design Camp, nu? 362 00:17:43,342 --> 00:17:44,800 Da. 363 00:17:44,883 --> 00:17:46,508 Ei bine, va fi unul în weekendul viitor și mă duc. 364 00:17:46,592 --> 00:17:47,967 Vor fi o grămadă de alți codificatori acolo. 365 00:17:48,050 --> 00:17:49,092 Stai ... Dom. 366 00:17:49,175 --> 00:17:50,092 De fapt, aștept cu nerăbdare ... 367 00:17:50,175 --> 00:17:51,383 Nu. Nu poți merge la asta. 368 00:17:51,467 --> 00:17:53,008 Tabăra de baschet este weekendul viitor. 369 00:17:54,383 --> 00:17:57,258 Nu mă duc la tabăra de baschet, tată. 370 00:17:57,342 --> 00:17:58,842 Dom, nu trebuie să te sperii. 371 00:17:58,925 --> 00:18:01,008 Ai un potențial uimitor pe teren, 372 00:18:01,092 --> 00:18:02,550 și te pot ajuta să ajungi acolo. 373 00:18:03,550 --> 00:18:05,008 Nu asta vreau, tată. 374 00:18:08,883 --> 00:18:09,925 Hotărâre. 375 00:18:10,758 --> 00:18:12,967 Minunat de întâlnit ... 376 00:18:13,050 --> 00:18:14,675 Scuzați-mă, băieți. 377 00:18:14,758 --> 00:18:16,508 Hotărâre! 378 00:18:16,592 --> 00:18:18,800 Hei, hei, te voi prinde la mașină. 379 00:18:20,050 --> 00:18:21,258 Ce? 380 00:18:24,300 --> 00:18:26,508 Deci, este o trecere dificilă sau ...? 381 00:18:31,592 --> 00:18:33,842 Cine crede acest tip că este? Huh? 382 00:18:33,925 --> 00:18:36,633 Mă resping? Mă umilește? 383 00:18:43,925 --> 00:18:45,133 Bine. 384 00:18:46,633 --> 00:18:47,925 In regula. 385 00:18:49,883 --> 00:18:52,508 Am încercat să fiu jucător de echipă, 386 00:18:52,592 --> 00:18:54,842 dar acele zile s-au terminat. 387 00:18:54,925 --> 00:18:57,675 Am terminat de jucat după regulile tuturor celorlalți. 388 00:18:57,758 --> 00:18:59,550 Este jocul meu acum. 389 00:19:02,925 --> 00:19:04,092 Hotărâre! 390 00:19:04,175 --> 00:19:06,717 Sunt tatăl tău. Când spun stop, te oprești. 391 00:19:06,800 --> 00:19:08,675 Chiar așa, regele James. 392 00:19:08,758 --> 00:19:11,133 Dom, nu te urca în acel lift! 393 00:19:11,217 --> 00:19:12,508 Haide, Dom. 394 00:19:23,425 --> 00:19:26,425 Știi că nu te pot lăsa să te întorci din tabără așa. 395 00:19:26,508 --> 00:19:28,592 Ai luat un angajament. 396 00:19:28,675 --> 00:19:31,800 Mă faci să urăsc baschetul. 397 00:19:31,883 --> 00:19:34,717 - Nu vrei să spui asta. - Fac. 398 00:19:34,800 --> 00:19:36,467 Totul este întotdeauna ceea ce îți dorești. 399 00:19:36,550 --> 00:19:38,883 Nu mă lași niciodată să fac ceea ce vreau să fac. 400 00:19:38,967 --> 00:19:41,800 Nu mă lași niciodată doar să mă facă. 401 00:19:43,425 --> 00:19:44,508 „Fă-mă”? 402 00:19:44,592 --> 00:19:45,800 Crezi că trebuie să „mă faci” 403 00:19:45,883 --> 00:19:48,342 când aveam 12 ani? 404 00:19:50,092 --> 00:19:52,258 Rezistați. Podea greșită. 405 00:19:59,967 --> 00:20:01,717 Warner 3000. 406 00:20:04,967 --> 00:20:07,383 Bine ai venit, Dominic James. 407 00:20:17,925 --> 00:20:20,925 Uau, asta e grozav. 408 00:20:23,592 --> 00:20:26,050 Dom? Nu te mai juca, omule. 409 00:20:26,133 --> 00:20:27,550 Știi că mamei tale nu-i place 410 00:20:27,633 --> 00:20:30,175 când nu te am acasă la cină la timp. 411 00:20:30,258 --> 00:20:33,092 Toate aceste lucruri cu computerul sunt lucrurile tale, nu ale mele. 412 00:20:35,217 --> 00:20:36,217 Hotărâre? 413 00:20:42,133 --> 00:20:43,592 Hotărâre! 414 00:20:49,258 --> 00:20:50,092 Hotărâre? 415 00:20:55,008 --> 00:20:57,592 Ce se întâmplă în iadul Matrix ? 416 00:21:16,842 --> 00:21:19,300 Dom! Ce se întâmplă? 417 00:21:19,383 --> 00:21:20,592 Te simți bine? 418 00:21:20,675 --> 00:21:21,883 Da, sunt bine. 419 00:21:22,508 --> 00:21:23,717 Wow. 420 00:21:23,800 --> 00:21:27,300 Acesta trebuie să fie un fel de tehnologie captivantă 421 00:21:27,383 --> 00:21:28,758 ca holografia 422 00:21:28,842 --> 00:21:30,883 cu tehnologie haptică sau ceva de genul VR ... 423 00:21:30,967 --> 00:21:33,508 Omule, omule, omule. Spune-mi doar ce se întâmplă. 424 00:21:33,592 --> 00:21:35,675 Tată, cred că suntem digitalizați. 425 00:21:35,758 --> 00:21:38,092 - Suntem în computer! - Suntem în computer? 426 00:21:38,175 --> 00:21:39,550 - Tata. - Știi că sunt claustrofob. 427 00:21:39,633 --> 00:21:40,925 - Tată, relaxează-te. - Cum ieșim de aici? 428 00:21:41,008 --> 00:21:42,383 - Tata. Tata. - Unde sunt lifturile? 429 00:21:42,467 --> 00:21:43,508 Hei, Siri, ne poți lăsa să ieșim de aici, te rog? 430 00:21:43,592 --> 00:21:44,842 Siri? 431 00:21:44,925 --> 00:21:46,592 Cine merge acolo? 432 00:21:46,675 --> 00:21:49,883 Cine îndrăznește să-l tulbure pe marele și puternicul Al G.? 433 00:21:54,258 --> 00:21:55,633 Uită-te la fețele tale. 434 00:21:55,717 --> 00:21:57,508 Ai fost îngrozit! 435 00:21:57,592 --> 00:21:59,883 Neprețuit. 436 00:22:08,592 --> 00:22:10,842 Vedea? Nimic de care să-ți fie frică. 437 00:22:10,925 --> 00:22:12,008 Computerul este negru. 438 00:22:12,092 --> 00:22:13,175 Pot observa asta. 439 00:22:13,258 --> 00:22:14,300 Buna ziua. 440 00:22:16,550 --> 00:22:17,550 Salut. 441 00:22:18,758 --> 00:22:22,008 Wow. Regele James. Sunt un mare fan. 442 00:22:22,092 --> 00:22:23,383 Eu doar... 443 00:22:23,467 --> 00:22:25,217 Nu știu, am crezut că vei fi mai înalt cumva. 444 00:22:26,133 --> 00:22:27,258 Hmm. 445 00:22:27,342 --> 00:22:29,550 - Aceste grafice sunt ireale. - Dreapta? 446 00:22:29,633 --> 00:22:32,258 Dom, nu atinge computerul de argint. 447 00:22:32,342 --> 00:22:33,633 Ce se întâmplă? 448 00:22:33,717 --> 00:22:35,425 - Și tu cine ești, omule? - Uh ... 449 00:22:35,508 --> 00:22:37,425 Ai dreptate. Iartă-mă. Unde sunt manierele mele? 450 00:22:38,425 --> 00:22:40,800 Sunt Regele Al G. Rhythm. 451 00:22:40,883 --> 00:22:42,342 Oh, ești tipul ăla din videoclip. 452 00:22:42,425 --> 00:22:44,300 Da, sunt. 453 00:22:44,383 --> 00:22:46,342 Și asta ... Ha-ha. 454 00:22:46,425 --> 00:22:48,383 Oh, domnilor, asta ... 455 00:22:48,467 --> 00:22:52,633 acesta este Warner Bros Serververse. 456 00:22:52,717 --> 00:22:55,050 Doar te fac să te simți neînsemnat, nu-i așa? 457 00:22:55,133 --> 00:22:57,758 Toate computerele sunt așa? 458 00:22:58,925 --> 00:23:00,258 Hotărâre? 459 00:23:00,342 --> 00:23:01,925 - Dom? - Uh-oh. 460 00:23:02,008 --> 00:23:04,092 Ce i-ai făcut fiului meu? Unde este Dom? 461 00:23:04,175 --> 00:23:05,342 Cine este Dom? 462 00:23:06,633 --> 00:23:08,217 Omule, relaxează-te. 463 00:23:08,300 --> 00:23:09,675 Îți vei recupera fiul. 464 00:23:09,758 --> 00:23:11,342 Mai bine să nu existe un „dar” la sfârșitul ... 465 00:23:11,425 --> 00:23:13,342 Dar mai întâi vei face ceva pentru mine. 466 00:23:13,425 --> 00:23:14,467 Precum ce? 467 00:23:16,300 --> 00:23:18,258 Știi, tu, uh ... 468 00:23:18,342 --> 00:23:20,717 Nu ar fi trebuit să-mi respingi ideile acolo. 469 00:23:21,758 --> 00:23:23,425 Aceasta a fost o greșeală. 470 00:23:23,508 --> 00:23:24,717 Acum, mă tem că vei face 471 00:23:24,800 --> 00:23:25,800 trebuie să mă ajute să îmi îndeplinesc destinul. 472 00:23:25,883 --> 00:23:27,133 Ascultă, omule, 473 00:23:27,217 --> 00:23:28,675 dacă nu-mi produci fiul în cinci secunde ... 474 00:23:28,758 --> 00:23:30,633 Eh-eh! Uh-uh. Nu Nu NU. 475 00:23:30,717 --> 00:23:32,383 Toate acele arătări și agresiuni. 476 00:23:32,467 --> 00:23:34,758 Nu Nu NU. Nu conduci lucrurile aici. 477 00:23:34,842 --> 00:23:36,800 Sunt regele acestui domeniu. 478 00:23:36,883 --> 00:23:38,758 Nu sunt antrenorul tău. 479 00:23:38,842 --> 00:23:40,842 Acum, singurul mod prin care îți aduci fiul înapoi 480 00:23:40,925 --> 00:23:43,425 este dacă tu și cu mine jucăm un mic joc numit baschet. 481 00:23:43,508 --> 00:23:46,300 Vrei să mă joci în baschet? 482 00:23:46,383 --> 00:23:48,217 Ei bine, nu ai vrut să fii în filme. 483 00:23:48,300 --> 00:23:50,550 Ai vrut să „te concentrezi pe jocul tău”. 484 00:23:50,633 --> 00:23:51,633 Ei bine, ghici ce? 485 00:23:51,717 --> 00:23:54,133 Acum vă puteți concentra asupra acestui joc. 486 00:23:54,217 --> 00:23:57,300 Tu și cu mine, vom susține un spectacol, iubito. 487 00:23:57,383 --> 00:23:59,217 Vom juca un joc de baschet 488 00:23:59,300 --> 00:24:03,050 în fața celui mai mare public captiv de până acum. 489 00:24:03,133 --> 00:24:04,800 Toți adepții tăi, 490 00:24:04,883 --> 00:24:06,717 vor fi cu toții atenți. 491 00:24:06,800 --> 00:24:09,883 Și când ne văd pe noi doi împreună, 492 00:24:09,967 --> 00:24:13,050 În cele din urmă voi ieși din umbră 493 00:24:13,133 --> 00:24:14,675 și în lumină. 494 00:24:14,758 --> 00:24:16,467 Și întreaga lume va ști 495 00:24:16,550 --> 00:24:21,175 numele regelui Al G. Rhythm. 496 00:24:21,258 --> 00:24:23,758 Dar știi ce, sunt un sport bun. 497 00:24:23,842 --> 00:24:25,842 Să-ți spun ce, dacă câștigi, 498 00:24:25,925 --> 00:24:28,508 tu și fiul tău poți să pleci de aici. 499 00:24:28,592 --> 00:24:30,175 Și dacă pierd? 500 00:24:30,258 --> 00:24:31,633 Da. Rid. 501 00:24:31,717 --> 00:24:35,175 Dacă pierzi ... Ei bine, când pierzi, 502 00:24:35,258 --> 00:24:36,550 va trebui doar să rămâi aici 503 00:24:36,633 --> 00:24:38,842 în Serververse cu mine ... 504 00:24:38,925 --> 00:24:43,342 în vecii vecilor 505 00:24:43,425 --> 00:24:44,675 si vreodata. 506 00:24:44,758 --> 00:24:46,717 Oh! 507 00:24:46,800 --> 00:24:48,508 Deci, mai bine te joci așa cum spui. 508 00:24:48,592 --> 00:24:49,883 Știi, crezi că acesta este un joc. 509 00:24:49,967 --> 00:24:51,258 Îți sun autoritățile. 510 00:24:51,342 --> 00:24:52,217 Pentru că ceea ce ai întâmplat aici ... 511 00:24:52,300 --> 00:24:53,508 Pe acest telefon? 512 00:24:53,592 --> 00:24:55,008 Cum ai făcut asta? 513 00:24:55,092 --> 00:24:57,008 LeBron, de ce te îngrijorează autoritățile 514 00:24:57,092 --> 00:24:59,675 când ar trebui să fii acolo să cauți o echipă? 515 00:24:59,758 --> 00:25:01,800 Pete, trimite acest clovn la respingeri. 516 00:25:03,425 --> 00:25:04,425 Aștepta... 517 00:25:08,467 --> 00:25:10,633 Cred că a căzut pentru asta. 518 00:25:18,342 --> 00:25:20,050 Aici se uită la tine, copile. 519 00:25:21,467 --> 00:25:23,300 Nu Nu NU NU NU! 520 00:25:23,383 --> 00:25:26,592 Ce se întâmplă? 521 00:25:26,675 --> 00:25:28,675 Te voi lua, draga mea. 522 00:25:37,508 --> 00:25:39,550 Nu Nu nu nu nu NU! 523 00:26:07,633 --> 00:26:08,800 Ce este asta? 524 00:26:08,883 --> 00:26:11,758 Sunt mai scund decât Kevin Hart! 525 00:26:11,842 --> 00:26:13,925 Nu Nu NU! 526 00:26:19,008 --> 00:26:21,800 Ce...? Sunt un desen animat? 527 00:26:21,883 --> 00:26:23,925 Aici se va întâmpla jocul? 528 00:26:29,883 --> 00:26:31,633 Unde este toată lumea? 529 00:26:35,550 --> 00:26:36,633 Buna ziua? 530 00:26:38,050 --> 00:26:39,258 Buna ziua? 531 00:26:40,508 --> 00:26:41,508 Buna ziua? 532 00:26:42,300 --> 00:26:44,592 Buna ziua? 533 00:26:50,883 --> 00:26:52,050 „Sezonul iepurilor”? 534 00:26:53,467 --> 00:26:55,342 Ce...? 535 00:26:58,633 --> 00:27:01,050 Ahh! Fugi! Lasă-mă în pace! 536 00:27:01,133 --> 00:27:03,133 Cineva ajuta! 537 00:27:03,217 --> 00:27:05,425 Ce se-ntampla doctore? 538 00:27:07,508 --> 00:27:08,675 Sezonul rațelor! 539 00:27:10,300 --> 00:27:11,758 Bugs Bunny? 540 00:27:11,842 --> 00:27:12,842 Vai! 541 00:27:15,758 --> 00:27:18,092 Gandaci! Nu pot să cred ... 542 00:27:18,175 --> 00:27:19,592 Adu-l, omule. 543 00:27:19,675 --> 00:27:22,175 Ascultă, am nevoie de ajutorul tău. 544 00:27:22,258 --> 00:27:24,383 Eh, ți-a fost dor de replică. 545 00:27:25,425 --> 00:27:27,675 Oh. Sezonul iepurilor. 546 00:27:27,758 --> 00:27:29,300 Bine, aici. Acum spune, 547 00:27:29,383 --> 00:27:30,967 „Vânez niște iepuri ...” 548 00:27:31,050 --> 00:27:32,550 ... și încearcă să mă alunge. 549 00:27:36,592 --> 00:27:38,092 Bug-uri, așteaptă! 550 00:27:38,175 --> 00:27:39,425 Întoarce-te! 551 00:27:44,592 --> 00:27:46,717 Ar fi trebuit să văd asta venind. 552 00:27:46,800 --> 00:27:49,008 Vine prin! 553 00:27:52,508 --> 00:27:54,883 Spune, te-am văzut undeva? 554 00:27:56,967 --> 00:27:59,383 Hei, ești acel tip celebru de baschet. 555 00:27:59,467 --> 00:28:01,883 Haide, nu ești LeBron James? 556 00:28:05,758 --> 00:28:07,300 Bugs Bunny știe cine sunt? 557 00:28:08,800 --> 00:28:09,842 Desigur. 558 00:28:09,925 --> 00:28:11,467 Pot trăi într-o gaură în pământ, 559 00:28:11,550 --> 00:28:13,342 dar tot avem TNT. 560 00:28:13,425 --> 00:28:14,508 Oh, Doamne, este un ...? 561 00:28:14,592 --> 00:28:16,425 Da. Acoperă-ți urechile, Doc. 562 00:28:21,550 --> 00:28:23,883 De ce ai face asta? 563 00:28:26,717 --> 00:28:29,425 Sunt melodie, doctore. Pot supraviețui orice. 564 00:28:31,508 --> 00:28:34,008 Nu sunt o melodie! 565 00:28:34,092 --> 00:28:35,425 Nu Nu NU! Ahhh! 566 00:28:35,508 --> 00:28:36,633 Vai! 567 00:28:36,717 --> 00:28:38,383 Vai! Vai! 568 00:28:39,508 --> 00:28:40,550 Vai! 569 00:28:45,425 --> 00:28:47,300 Nu înțeleg lumea asta. 570 00:28:49,175 --> 00:28:51,258 Eh, răul meu, doctore. 571 00:28:58,342 --> 00:29:00,300 De cât timp ești singur aici? 572 00:29:00,383 --> 00:29:02,383 Singur? Nu ești niciodată singur 573 00:29:02,467 --> 00:29:04,258 când ai prieteni ca ai mei, Doc. 574 00:29:04,342 --> 00:29:07,425 - Nu-i așa, Porky? - Uh ... 575 00:29:07,508 --> 00:29:09,383 E doar o grămadă de dovleci. 576 00:29:09,467 --> 00:29:12,550 Porky, ai auzit cum tocmai te-a numit? 577 00:29:14,425 --> 00:29:16,883 Deci, ce te aduce în Tune World, Doc? 578 00:29:16,967 --> 00:29:19,342 Menisc rupt? 579 00:29:19,425 --> 00:29:21,467 Criza vârstei de mijloc? 580 00:29:22,925 --> 00:29:24,550 Ai rămas fără echipe pentru care să joci? 581 00:29:30,633 --> 00:29:34,050 Uh ... Tot ce știu este că un tip de computer mi-a răpit fiul, 582 00:29:34,133 --> 00:29:36,217 și trebuie să joc baschet pentru a-l recupera. 583 00:29:36,300 --> 00:29:39,050 Se numește Al G. Rhythm? 584 00:29:39,133 --> 00:29:42,133 Ai spus Al G. Riddim? 585 00:29:44,592 --> 00:29:46,967 Da, acesta este tipul. Rhythm, Riddim ... 586 00:29:47,050 --> 00:29:48,300 Tot ceea ce. 587 00:29:48,383 --> 00:29:49,758 Nimrodul acela nefast 588 00:29:49,842 --> 00:29:52,300 mi-a eliminat cel mai apropiat și cel mai drag din Tune World. 589 00:29:52,383 --> 00:29:53,633 I-a dat afară? 590 00:29:53,717 --> 00:29:56,175 Ei bine, nu exact. 591 00:29:56,258 --> 00:29:57,592 Le-a îndesat, 592 00:29:57,675 --> 00:29:59,758 spunând că își pierd timpul. 593 00:29:59,842 --> 00:30:01,300 Că mai erau multe de văzut 594 00:30:01,383 --> 00:30:04,467 în Serververse decât vechea Tune World. 595 00:30:04,550 --> 00:30:07,925 I-am făcut să dea spatele la cine erau cu adevărat. 596 00:30:10,258 --> 00:30:12,675 Au plecat toți, toți. 597 00:30:14,175 --> 00:30:17,800 Și le doresc tot binele în noile lor eforturi. 598 00:30:17,883 --> 00:30:21,300 Ah, omule. Ne pare rău, bug-uri. Asta e teribil. 599 00:30:21,383 --> 00:30:22,592 Familia este totul. 600 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 Da. 601 00:30:26,425 --> 00:30:28,258 Familie. 602 00:30:28,342 --> 00:30:30,050 Ei bine, Bugs Bunny, trebuie să adun 603 00:30:30,133 --> 00:30:31,842 o echipă de elită formată din jucători de minge A-plus 604 00:30:31,925 --> 00:30:33,675 pentru a ajuta la zdrobirea acestui tip Al G.. 605 00:30:33,758 --> 00:30:37,300 Și trebuie să o fac înainte ca acel ceas de joc să se prăbușească. 606 00:30:37,383 --> 00:30:39,383 Hol ... Stai, doctore. 607 00:30:39,467 --> 00:30:41,133 Deci, mă vrei, 608 00:30:41,217 --> 00:30:42,717 un iepuraș cu desene animate vorbitoare, 609 00:30:42,800 --> 00:30:45,342 să joc cu tine, un superstar NBA, 610 00:30:45,425 --> 00:30:48,175 într-un joc de baschet cu miză mare? 611 00:30:48,258 --> 00:30:50,342 Sună îngrozitor de familiar. 612 00:30:50,425 --> 00:30:51,717 Cu cine vorbesti? 613 00:30:51,800 --> 00:30:53,383 Dar, da, asta rezumă bine. 614 00:30:53,467 --> 00:30:57,217 Mmm. Cred că știu un mod care ne poate ajuta pe amândoi. 615 00:30:58,342 --> 00:31:01,383 Declar acest pământ pentru planeta Pământ. 616 00:31:23,383 --> 00:31:26,217 Nu atât de rapidă, creatură blană. 617 00:31:28,050 --> 00:31:30,925 Scuzați-mă. 618 00:31:31,008 --> 00:31:33,258 Marvin marțianul? 619 00:31:33,842 --> 00:31:35,425 Adevărat? 620 00:31:35,508 --> 00:31:38,758 Revendic această planetă în numele lui Marte. 621 00:31:38,842 --> 00:31:41,883 Dumnezeule. Greșeala mea, partener. 622 00:31:41,967 --> 00:31:44,758 Am crezut că acest pământ este în senin. 623 00:31:44,842 --> 00:31:46,508 Ei bine, ne vom întoarce în nava noastră 624 00:31:46,592 --> 00:31:47,967 și din calea ta. 625 00:31:48,050 --> 00:31:50,092 Oh, este în regulă. 626 00:31:50,175 --> 00:31:52,092 Toata lumea face greseli. 627 00:31:52,175 --> 00:31:53,633 Haide. Haideți boogie. 628 00:31:53,717 --> 00:31:55,342 Ce? Îi furi nava. Nu am fost de acord cu asta. 629 00:31:55,425 --> 00:31:56,592 Nava mea! 630 00:31:56,675 --> 00:31:59,300 Iepure ars. 631 00:32:03,842 --> 00:32:05,383 Whoa, whoa! 632 00:32:05,467 --> 00:32:09,133 Gandaci! Ajutor! Ajutor! Vai! 633 00:32:09,217 --> 00:32:10,550 Ia asta, iepure. 634 00:32:11,258 --> 00:32:12,300 Inapoi la tine. 635 00:32:13,092 --> 00:32:14,050 Huh? 636 00:32:15,925 --> 00:32:16,967 Vii, doctore? 637 00:32:17,050 --> 00:32:18,383 Sau ai prefera să te întorci 638 00:32:18,467 --> 00:32:19,883 cu un marțian ciudat și mutt-ul său spațial? 639 00:32:19,967 --> 00:32:21,008 Ai grijă la ... 640 00:32:21,092 --> 00:32:22,133 Ai grijă la ... 641 00:32:22,217 --> 00:32:23,258 Tocmai am spus, ai grijă la ... 642 00:32:23,342 --> 00:32:24,425 Gandaci! 643 00:32:28,425 --> 00:32:31,967 M-ai înfuriat foarte tare. 644 00:32:32,050 --> 00:32:34,883 Foarte furios, într-adevăr. 645 00:32:37,883 --> 00:32:39,967 Acest loc este minunat. 646 00:32:40,050 --> 00:32:41,425 Chiar este. 647 00:32:42,383 --> 00:32:44,633 Stai, unde este tatăl meu? 648 00:32:44,717 --> 00:32:45,883 Tatăl tău? 649 00:32:45,967 --> 00:32:48,383 Oh! E acolo și caută o echipă. 650 00:32:48,467 --> 00:32:50,050 - O echipă? - Da. 651 00:32:50,133 --> 00:32:51,967 M-a provocat la un joc de baschet. 652 00:32:52,050 --> 00:32:53,425 Adică, e ciudat, nu? 653 00:32:53,508 --> 00:32:55,550 Tocmai a plecat? 654 00:32:55,633 --> 00:32:57,383 Un fel de MO, nu? 655 00:32:57,467 --> 00:33:00,092 Adică a plecat din Cleveland, a plecat din Miami. 656 00:33:00,175 --> 00:33:01,842 A părăsit din nou Cleveland. 657 00:33:01,925 --> 00:33:03,925 Ferește-te, Lakers, nu? 658 00:33:06,425 --> 00:33:07,967 Haide, nu arăta atât de trist, prinț. 659 00:33:08,050 --> 00:33:09,300 Adică nu ai nevoie 660 00:33:09,383 --> 00:33:10,342 bătrânul tău, oricum, te conduce. 661 00:33:10,425 --> 00:33:12,675 Uită-te unde ești. 662 00:33:12,758 --> 00:33:15,842 Aceasta este cea mai bună vizualizare din întregul Serververse. 663 00:33:15,925 --> 00:33:17,842 Bătrânul tău lipsește. 664 00:33:17,925 --> 00:33:19,967 Este destul de uimitor. 665 00:33:20,050 --> 00:33:21,092 Cine a construit asta? 666 00:33:21,175 --> 00:33:22,883 Ei bine, cineva genial. 667 00:33:22,967 --> 00:33:25,758 Vizionar. Incredibil de frumos. 668 00:33:25,842 --> 00:33:26,925 Modest. 669 00:33:27,008 --> 00:33:29,217 Cu un vocabular multitudinic. 670 00:33:29,300 --> 00:33:33,383 Sugestie, te uiți la el, copilule. 671 00:33:33,467 --> 00:33:34,925 Dar toate darurile mele extraordinare, 672 00:33:35,008 --> 00:33:36,592 nu sunt nimic în comparație cu ale tale. 673 00:33:36,675 --> 00:33:37,717 Da, sigur. 674 00:33:37,800 --> 00:33:38,967 E adevărat, Dom. 675 00:33:39,050 --> 00:33:40,217 Te-am văzut acolo în sala de consiliu 676 00:33:40,300 --> 00:33:41,425 prin intermediul unor telefoane cu cameră, 677 00:33:41,508 --> 00:33:42,592 și o imprimantă și un aparat de fax, 678 00:33:42,675 --> 00:33:43,967 și un termostat. 679 00:33:44,050 --> 00:33:46,342 Este foarte clar cât de inteligent ești. 680 00:33:47,758 --> 00:33:50,383 Și Pete îmi spune că urăști jocurile video. 681 00:33:50,467 --> 00:33:52,717 Creezi jocuri video. 682 00:33:52,800 --> 00:33:54,758 De ce nu enunți? 683 00:33:54,842 --> 00:33:56,217 De câte ori trebuie să trecem prin asta? 684 00:33:56,300 --> 00:33:57,258 Eu sunt problema? 685 00:33:57,342 --> 00:33:58,550 Pleacă de-aici. Pleacă de-aici! 686 00:33:58,633 --> 00:34:00,508 Îmi pare rău. 687 00:34:00,592 --> 00:34:02,383 Am auzit că ți-ai creat și tu propriul personaj. 688 00:34:02,467 --> 00:34:06,675 Da, dar a fost șters din cauza unor erori stupide. 689 00:34:06,758 --> 00:34:09,133 Ah, nu vă faceți griji pentru asta. Îl putem reconstrui. 690 00:34:09,217 --> 00:34:11,342 - Ai putea? - Absolut. 691 00:34:11,425 --> 00:34:12,758 Fă-l mai mare decât era. 692 00:34:12,842 --> 00:34:14,425 Nici nu ar trebui să ridici un deget. 693 00:34:14,508 --> 00:34:17,217 Există o comandă rapidă pentru totul în Serververse. 694 00:34:19,008 --> 00:34:20,592 Ce? 695 00:34:20,675 --> 00:34:22,092 Aw. 696 00:34:22,175 --> 00:34:24,925 Te mai gândești la tatăl tău, nu? Cum este mereu ... 697 00:34:25,008 --> 00:34:27,717 „Nu poți fi grozav fără să te apuci de treabă”. 698 00:34:27,800 --> 00:34:30,092 Da. De unde ai știut asta? 699 00:34:30,175 --> 00:34:31,592 Știu multe despre tine, Dom. 700 00:34:31,675 --> 00:34:33,925 Orice dispozitiv cu cameră, te pot vedea. 701 00:34:34,008 --> 00:34:35,092 Dacă are microfon, 702 00:34:35,175 --> 00:34:37,133 Te pot auzi. 703 00:34:37,217 --> 00:34:40,467 Hei, să aruncăm o privire la acel joc al tău. 704 00:34:48,550 --> 00:34:51,467 Jurnalul căpitanului, căpitanul James T. Bunny. 705 00:34:51,550 --> 00:34:55,008 Călător spațial intergalactic într-o misiune de cinci ani. 706 00:34:59,050 --> 00:35:00,800 Echipajul meu a fost împrăștiat 707 00:35:00,883 --> 00:35:04,133 până la capătul îndepărtat al Serververse. 708 00:35:04,217 --> 00:35:07,467 Fugit pe lumi ciudate, inospitaliere. 709 00:35:07,550 --> 00:35:10,467 Am comandat nava lui Marvin într-un efort 710 00:35:10,550 --> 00:35:12,300 pentru a reasambla echipa. 711 00:35:14,550 --> 00:35:16,592 Yo, Bugs. Verifică. 712 00:35:16,675 --> 00:35:18,092 Uite ce am găsit. 713 00:35:24,217 --> 00:35:25,883 Oh, nu e bine. 714 00:35:29,050 --> 00:35:30,092 Spuneai ceva? 715 00:35:30,175 --> 00:35:32,300 Uh, doar te întrebam ... 716 00:35:39,592 --> 00:35:41,842 Hei, pentru ce, Doc? 717 00:35:41,925 --> 00:35:43,008 Trebuie să fac o listă. 718 00:35:43,092 --> 00:35:44,342 Vom avea nevoie de cei mai puternici 719 00:35:44,425 --> 00:35:45,633 Personaje Warner Bros. pentru această echipă. 720 00:35:45,717 --> 00:35:48,217 Acum, să vedem. Pe cine să obțină? Hmm. 721 00:35:48,300 --> 00:35:49,425 Trebuie să încep cu Superman. 722 00:35:49,508 --> 00:35:51,050 Omule, aș fi putut să-l folosesc pe Cavs. 723 00:35:51,133 --> 00:35:54,008 Ooh. King Kong. Ar fi o fiară pe scânduri. 724 00:35:54,092 --> 00:35:56,467 Da, ascultă, doctore ... 725 00:35:56,550 --> 00:35:58,675 Încercați să nu vă sporiți prea mult speranțele. 726 00:35:58,758 --> 00:35:59,925 S-ar putea să nu reușiți să obțineți 727 00:36:00,008 --> 00:36:01,592 toți acei băieți de top ai echipei. 728 00:36:01,675 --> 00:36:03,425 Nu este Miami Heat, știi. 729 00:36:03,508 --> 00:36:05,342 Vom avea nevoie de un puternic avans înainte. 730 00:36:05,425 --> 00:36:06,675 Uriașul de fier. 731 00:36:06,758 --> 00:36:08,508 Pune-l în aceeași echipă ca eroul său, Superman. 732 00:36:08,592 --> 00:36:10,217 Spun doar că ar putea fi bine 733 00:36:10,300 --> 00:36:11,967 pentru a avea un plan de rezervă. 734 00:36:13,675 --> 00:36:14,592 Wow. 735 00:36:14,675 --> 00:36:16,717 Acest Serververse este masiv. 736 00:36:16,800 --> 00:36:19,717 Atâtea lumi diferite de explorat. 737 00:36:19,800 --> 00:36:22,008 Mi-aș dori ca Dom să fie aici să vadă asta. 738 00:36:23,758 --> 00:36:26,467 Deci, de ce ai rămas pe Tune World? 739 00:36:27,925 --> 00:36:29,883 Tune World este casa mea. 740 00:36:29,967 --> 00:36:33,050 Este singurul loc unde pot fi eu. 741 00:36:33,133 --> 00:36:35,050 - Unde apartin. - Da! 742 00:36:35,133 --> 00:36:36,883 Este lumea Harry Potter? 743 00:36:38,258 --> 00:36:39,967 Minunat! 744 00:36:40,050 --> 00:36:42,092 Hufflepuff? Știam eu! 745 00:36:42,175 --> 00:36:43,717 Alertă tocilară. 746 00:36:45,633 --> 00:36:47,633 Oh da! Metropolă. 747 00:36:47,717 --> 00:36:49,383 Abia aștept să văd în ce mă transform aici. 748 00:36:49,467 --> 00:36:51,383 Oh, va fi cineva drogat. 749 00:36:58,758 --> 00:37:01,342 Robin? Îl înspăimânt pe Robin? 750 00:37:01,425 --> 00:37:04,717 Și de ce urmărim un tren fugar? 751 00:37:08,758 --> 00:37:11,050 Suntem în DC World, Doc. 752 00:37:11,133 --> 00:37:13,133 Și acolo unde sunt probleme, 753 00:37:13,217 --> 00:37:15,842 - sunt supereroi. - Whoa! 754 00:37:19,008 --> 00:37:20,258 Hmm? 755 00:37:24,758 --> 00:37:26,008 Gadzooks! 756 00:37:26,092 --> 00:37:28,925 Un ticălos de dispreț l-a legat pe șofer. 757 00:37:29,008 --> 00:37:30,675 Da scuze. 758 00:37:30,758 --> 00:37:33,050 Cu excepția cazului în care cineva oprește acest lucru, 759 00:37:33,133 --> 00:37:35,508 se va prăbuși direct în ... 760 00:37:36,717 --> 00:37:39,175 ... un orfelinat. Desigur. 761 00:37:39,258 --> 00:37:41,508 Acest lucru nu este bun. 762 00:37:41,592 --> 00:37:45,050 Din fericire, Super Duck este aici pentru a salva ... 763 00:37:45,133 --> 00:37:46,175 A tăia! 764 00:37:46,258 --> 00:37:48,717 Ce faci aici, iepure? 765 00:37:48,800 --> 00:37:51,883 Spune, avem nevoie de câțiva tipi pentru a câștiga un meci de baschet. 766 00:37:51,967 --> 00:37:53,675 Stai, vrei tipii ăștia? 767 00:37:53,758 --> 00:37:55,550 Baschet? Glumești cu mine? 768 00:37:55,633 --> 00:37:57,133 Această cascadorie de aici mă va prinde 769 00:37:57,217 --> 00:37:58,967 în penthouse-ul Ligii Justiției! 770 00:37:59,050 --> 00:38:00,300 Cu parcare gratuită. 771 00:38:00,383 --> 00:38:02,967 Și acum, eroul, Super Duck, cine sunt eu, 772 00:38:03,050 --> 00:38:06,717 va trage această frână și va salva ziua. 773 00:38:09,550 --> 00:38:12,217 Atât, oameni buni. 774 00:38:17,258 --> 00:38:18,217 Vai! 775 00:38:35,008 --> 00:38:36,425 Copiii! 776 00:38:45,008 --> 00:38:46,508 Huh? 777 00:38:48,883 --> 00:38:50,508 Uh, am făcut-o? 778 00:38:50,592 --> 00:38:51,758 Nu, nu, iepure. 779 00:38:51,842 --> 00:38:53,342 Am facut asta. Eram eu. 780 00:38:53,425 --> 00:38:55,675 Mi-am gândit toată această operațiune. 781 00:38:55,758 --> 00:38:57,467 Eram eu! 782 00:38:57,550 --> 00:38:59,675 A fost el. Cu siguranță a fost porcul. 783 00:38:59,758 --> 00:39:00,925 Da, ce? 784 00:39:02,758 --> 00:39:04,675 Vreunul dintre voi jucați baschet? 785 00:39:07,967 --> 00:39:10,842 Știi, gândindu-mă bine, iubesc baschetul! 786 00:39:10,925 --> 00:39:12,550 Dibs pe antrenor. 787 00:39:15,050 --> 00:39:18,467 În regulă, am început ... decent. 788 00:39:18,550 --> 00:39:20,717 Dar acum trebuie să ne echipăm, să construim echipa noastră de elită 789 00:39:20,800 --> 00:39:21,925 ca să-mi pot recupera fiul. 790 00:39:22,008 --> 00:39:23,675 Și exact asta vom face. 791 00:39:23,758 --> 00:39:24,925 Este ziua proiectului. 792 00:39:29,967 --> 00:39:31,217 Bip bip. 793 00:39:37,467 --> 00:39:39,008 - Martor! - Martor! 794 00:39:40,717 --> 00:39:41,758 Bip bip. 795 00:39:51,842 --> 00:39:52,842 Acest băiat? 796 00:39:52,925 --> 00:39:55,258 Da. Este exploziv. 797 00:39:56,217 --> 00:39:57,258 Bip bip. 798 00:39:58,883 --> 00:40:01,425 Știu de ce ai nevoie. Ai nevoie de un jucător. 799 00:40:01,508 --> 00:40:02,592 - Da. - Bip bip. 800 00:40:03,758 --> 00:40:05,675 Da, iubito! Da! 801 00:40:05,758 --> 00:40:08,425 El este exact ca tine în toate privințele. 802 00:40:13,550 --> 00:40:15,675 Cu excepția 1/8 dimensiunea ta. 803 00:40:15,758 --> 00:40:18,258 Sylvester, ești tu? 804 00:40:18,342 --> 00:40:21,425 Suferă succotash! Ce faci aici? 805 00:40:21,508 --> 00:40:23,050 Putem obține doar niște jucători 806 00:40:23,133 --> 00:40:25,550 cine sunt cel puțin suficient de înalți pentru a merge pe un roller coaster? 807 00:40:28,925 --> 00:40:30,883 Cântă-l, Sam. 808 00:40:30,967 --> 00:40:34,800 Ooh. Ai bagaje, doamnă. Pot să relaționez. 809 00:40:34,883 --> 00:40:36,300 ♪ Trebuie ... ♪ 810 00:40:36,383 --> 00:40:38,342 Ce? Ce? 811 00:40:38,425 --> 00:40:39,800 Haide, omule. 812 00:40:39,883 --> 00:40:43,383 Ei bine, cu pălăria pusă, are cel puțin 4'2 ". 813 00:40:43,467 --> 00:40:45,133 4'3 ", varmint! 814 00:40:45,217 --> 00:40:46,925 Bug-uri, am senzația 815 00:40:47,008 --> 00:40:50,008 că trebuie să fiu foarte literal cu tine. 816 00:40:53,383 --> 00:40:55,217 Am terminat de efectuat teste la chestiunea ta cu bursuc. 817 00:40:55,300 --> 00:40:57,050 Se pare că starea lui este ireversibilă. 818 00:40:57,133 --> 00:40:59,717 Nu voi șterge niciodată ceea ce am văzut din creierul meu. 819 00:40:59,800 --> 00:41:01,967 El este problema ta acum, dum-dum! 820 00:41:05,050 --> 00:41:07,092 Ei, Bugs, mușcă chestia asta? 821 00:41:11,008 --> 00:41:13,550 Iarna, zic eu, vine iarna! 822 00:41:17,425 --> 00:41:18,550 Știi ce ne lipsește? 823 00:41:18,633 --> 00:41:19,592 Tot. 824 00:41:19,675 --> 00:41:21,758 Ne lipsește totul. 825 00:41:21,842 --> 00:41:23,383 Vreo conducere veterană? 826 00:41:23,467 --> 00:41:25,050 Mi-ai citit gandurile. 827 00:41:29,592 --> 00:41:32,175 Politie! Mâinile pe cap! 828 00:41:32,258 --> 00:41:34,467 Nu poate o doamnă să își verifice Twitterul? 829 00:41:34,550 --> 00:41:37,342 Abuela, hai să facem asta. 830 00:41:37,425 --> 00:41:38,508 Ce se întâmplă, frate? 831 00:41:39,758 --> 00:41:42,717 Sus! Arri ... 832 00:41:42,800 --> 00:41:47,717 Pălăria mea! Hei! Epa-epa! 833 00:41:49,133 --> 00:41:50,925 Neo nu am nimic, frate. 834 00:41:53,300 --> 00:41:54,883 Oo-hi-yah! 835 00:42:00,300 --> 00:42:01,550 Oh. 836 00:42:01,633 --> 00:42:03,967 Salut! Salut-ya-ya-ya-ya-ya-ya-yay! 837 00:42:05,342 --> 00:42:06,717 Ce am pierdut? 838 00:42:06,800 --> 00:42:08,217 Hei, bunicuță. 839 00:42:08,300 --> 00:42:09,967 Rapid. 840 00:42:10,050 --> 00:42:12,092 Bine, toată lumea. 841 00:42:12,175 --> 00:42:14,383 Imagine de grup. 842 00:42:14,467 --> 00:42:16,550 Deci, uh, a văzut cineva pe Tweety? 843 00:42:22,592 --> 00:42:24,008 Ce an este acesta? 844 00:42:24,092 --> 00:42:25,967 - Om! Ai devenit mirositoare. - Brut! 845 00:42:26,050 --> 00:42:27,342 - Glumești, nu? - Oh, Tweety! 846 00:42:27,425 --> 00:42:29,258 Aceasta nu este echipa pe care am cerut-o. 847 00:42:29,342 --> 00:42:30,592 Relaxează-te, doctore. 848 00:42:30,675 --> 00:42:32,967 Aceasta este echipa pe care vrei să o înfrunți cu Al G. 849 00:42:33,050 --> 00:42:34,592 Bine, toată lumea, spuneți brânză. 850 00:42:34,675 --> 00:42:36,092 Cea mai bună echipă din întreaga gamă Serververse. 851 00:42:38,175 --> 00:42:39,217 Mamă... 852 00:42:40,092 --> 00:42:41,550 Amenda. 853 00:42:41,633 --> 00:42:43,800 Dar trebuie să-mi aduci cel puțin un jucător de minge real, Bugs. 854 00:42:43,883 --> 00:42:45,092 Doar unul. 855 00:42:45,175 --> 00:42:46,967 Ei bine, am doar jucătorul de care ai nevoie. 856 00:42:47,050 --> 00:42:48,758 Un adevărat prieten al curții. 857 00:42:48,842 --> 00:42:51,050 Crede-mă, nu este ocupată. 858 00:42:53,050 --> 00:42:56,133 Lola! Lola! Lola! 859 00:42:56,217 --> 00:42:58,383 Astăzi va fi cea mai provocatoare zi 860 00:42:58,467 --> 00:43:00,383 din viața ta, Lola Bunny. 861 00:43:00,467 --> 00:43:04,425 Ați câștigat dreptul de a deveni unul dintre noi. 862 00:43:04,508 --> 00:43:08,550 Dar mai întâi, trebuie să treci aceste ultime încercări. 863 00:43:08,633 --> 00:43:10,758 Sunt gata, prințesa Diana. 864 00:43:12,967 --> 00:43:14,217 Scuzați-mă. Iartă-mă. 865 00:43:14,300 --> 00:43:15,508 - Iartă-mă. - Jos în față! 866 00:43:15,592 --> 00:43:16,967 Scuzați-mă. Scuzați-mă. Iartă-mă. 867 00:43:17,050 --> 00:43:17,967 Au! Acesta a fost degetul meu! Priveste! 868 00:43:18,050 --> 00:43:19,008 Acolo e. Lola! 869 00:43:21,467 --> 00:43:24,383 Lola! Lola! 870 00:43:25,800 --> 00:43:27,925 Trebuie să completezi toate obstacolele 871 00:43:28,008 --> 00:43:29,842 înainte de expirarea timpului. 872 00:43:29,925 --> 00:43:31,133 Începe! 873 00:43:32,092 --> 00:43:33,467 Giddyap! 874 00:43:36,883 --> 00:43:38,717 Vai! 875 00:43:38,800 --> 00:43:40,925 Hei, Lola, avem nevoie de ajutorul tău. 876 00:43:41,008 --> 00:43:43,175 Trebuie să jucăm un joc de baschet! 877 00:43:51,883 --> 00:43:53,092 Au! Au! 878 00:43:53,175 --> 00:43:55,300 Ascultă, știu că a trecut ceva timp, dar ... 879 00:43:55,383 --> 00:43:56,842 Sunt cam ocupat aici! 880 00:43:56,925 --> 00:43:58,258 Ma descurc! 881 00:44:04,383 --> 00:44:07,008 Haide, Lola, aceasta este marea noastră șansă. 882 00:44:07,092 --> 00:44:08,842 Acesta este LeBron James. 883 00:44:08,925 --> 00:44:12,300 Cât de des ajungi să joci cu un superstar NBA? 884 00:44:12,383 --> 00:44:14,425 Am fost acolo, am făcut asta! 885 00:44:16,508 --> 00:44:18,842 Huh. E o idee buna. 886 00:44:18,925 --> 00:44:21,592 Dar baschetul este cine ești, Lola. 887 00:44:22,925 --> 00:44:23,842 Uh-oh. 888 00:44:23,925 --> 00:44:25,675 Nu mă mai joc. 889 00:44:25,758 --> 00:44:27,883 Am petrecut ani de zile antrenându-mă pentru asta. 890 00:44:27,967 --> 00:44:29,550 Nu-l încurca pentru mine. 891 00:44:30,925 --> 00:44:33,383 Ne pare rău, doc. Cred că este ocupată. 892 00:44:33,467 --> 00:44:34,550 Nu putem muri aici! 893 00:44:34,633 --> 00:44:36,133 Trebuie să-mi salvez fiul! 894 00:44:36,217 --> 00:44:37,133 Ce? 895 00:44:37,217 --> 00:44:39,008 Liniștește-te, Cleveland. 896 00:44:39,092 --> 00:44:41,050 Ma descurc. 897 00:44:41,133 --> 00:44:45,425 Lola, avem nevoie de ajutorul tău! 898 00:44:45,508 --> 00:44:49,592 Lava asta va fi foarte fierbinte! 899 00:45:04,217 --> 00:45:05,842 Eu ... 900 00:45:07,133 --> 00:45:08,508 Am esuat. 901 00:45:08,592 --> 00:45:12,883 Un războinic este judecat nu numai după abilitățile sale, 902 00:45:12,967 --> 00:45:14,925 ci după valorile ei. 903 00:45:15,008 --> 00:45:17,592 Acum ești Amazon. 904 00:45:17,675 --> 00:45:19,550 Eu sunt? 905 00:45:20,092 --> 00:45:21,008 Eu sunt! 906 00:45:21,092 --> 00:45:22,800 Acum, mergi cu prietenii tăi. 907 00:45:22,883 --> 00:45:25,675 Ajută-i să câștige această bătălie a coșurilor. 908 00:45:25,758 --> 00:45:27,717 Te voi ajuta să dai dreptate 909 00:45:27,800 --> 00:45:29,425 la cea pe care o numesc Al G., 910 00:45:29,508 --> 00:45:32,133 și salvați pe fiul lui Bron. 911 00:45:32,217 --> 00:45:34,258 - Bună băieți! - Lola! 912 00:45:34,342 --> 00:45:35,300 Bună, Lola. 913 00:45:35,383 --> 00:45:36,383 Ma bucur sa te vad! 914 00:45:36,467 --> 00:45:38,133 Ei, Bugs, vii? 915 00:45:41,133 --> 00:45:44,217 Nu mi-ar lipsi pentru lume. 916 00:45:44,300 --> 00:45:46,425 Da, Bug-uri! Începem. 917 00:45:51,008 --> 00:45:52,175 Ei bine, bine. 918 00:45:53,175 --> 00:45:54,342 Oh, am luat mingea. Sa mergem. 919 00:45:54,425 --> 00:45:56,008 - Nu. - Te-am luat acum. 920 00:45:56,092 --> 00:45:57,300 Oh. Ah. 921 00:45:57,383 --> 00:45:58,925 Dunk-tastic! 922 00:45:59,008 --> 00:46:02,133 M-ai cufundat? Om... 923 00:46:02,217 --> 00:46:05,133 Încă nu-mi vine să cred că ai făcut asta singur, Dom. 924 00:46:05,217 --> 00:46:06,925 Adică oamenii trebuie să vadă asta. 925 00:46:07,008 --> 00:46:09,425 Nu ești doar un prinț, ești un vrăjitor. 926 00:46:09,508 --> 00:46:10,508 Vino aici. 927 00:46:12,633 --> 00:46:13,717 Wow. 928 00:46:15,508 --> 00:46:17,258 Asta este Diana Taurasi. 929 00:46:17,342 --> 00:46:18,675 Cum ai construit-o? 930 00:46:18,758 --> 00:46:20,383 - Da, doamnă! - Ce e bine, frate? 931 00:46:20,467 --> 00:46:22,133 Tata m-a legat de unii dintre prietenii lui 932 00:46:22,217 --> 00:46:23,967 la un eveniment caritabil NBA. 933 00:46:24,050 --> 00:46:25,550 M-am gândit că poate mă pot ajuta 934 00:46:25,633 --> 00:46:27,133 cu desenele personajelor pentru jocul meu. 935 00:46:27,217 --> 00:46:28,300 Joc? 936 00:46:28,383 --> 00:46:29,467 Da, construiesc un joc video. 937 00:46:29,550 --> 00:46:30,717 Bine. 938 00:46:30,800 --> 00:46:32,133 Știi că vei avea nevoie de un shooter, 939 00:46:32,217 --> 00:46:33,758 - și eu sunt tipul ăla, așa că ... - Stai puțin. 940 00:46:33,842 --> 00:46:35,592 Urmează, pentru că dacă Klay este în ea, atunci sunt în ea. 941 00:46:35,675 --> 00:46:36,925 Hei, dacă voi fi în acest joc, 942 00:46:37,008 --> 00:46:38,842 Am nevoie de o superputere sau ceva de genul asta. 943 00:46:38,925 --> 00:46:40,050 Între mine și tine, 944 00:46:40,133 --> 00:46:42,383 Am nevoie de unul dintre acele moduri speciale. 945 00:46:42,467 --> 00:46:44,217 Și îl putem numi „Dame Time”. 946 00:46:44,300 --> 00:46:46,300 Nu, timpul a trecut. Timpul a expirat. 947 00:46:46,383 --> 00:46:48,342 Voi, băieți, puteți fi orice doriți. 948 00:46:54,550 --> 00:46:56,342 A fost minunat. 949 00:46:56,425 --> 00:46:58,258 Chiar m-au ajutat. 950 00:46:58,342 --> 00:47:00,758 Am stocat toate scanările chiar pe telefonul meu. 951 00:47:02,008 --> 00:47:03,050 Acest telefon? 952 00:47:07,342 --> 00:47:09,883 Deci, teoretic, această aplicație a ta 953 00:47:09,967 --> 00:47:12,550 pot scana oameni de oriunde din lume, 954 00:47:12,633 --> 00:47:14,633 folosind propriile lor telefoane. 955 00:47:14,717 --> 00:47:15,842 Da cred. 956 00:47:15,925 --> 00:47:17,633 Asta este bolnav. 957 00:47:17,717 --> 00:47:18,592 Pete! 958 00:47:18,675 --> 00:47:20,133 Verificați acest lucru. 959 00:47:20,217 --> 00:47:22,050 Asigură-te că îl recuperează, însă este al lui. 960 00:47:22,133 --> 00:47:23,508 Și respectă-i intimitatea. 961 00:47:33,425 --> 00:47:34,883 Trebuie să spun, totuși, 962 00:47:34,967 --> 00:47:37,967 este într-adevăr păcat că tatăl tău nu te sprijină. 963 00:47:40,175 --> 00:47:42,050 Adică, îl înțeleg. 964 00:47:42,133 --> 00:47:44,550 Este unul dintre cei mai mari din toate timpurile la ceea ce face. 965 00:47:44,633 --> 00:47:46,008 Ei bine, juriul este încă în discuție, cred, 966 00:47:46,092 --> 00:47:47,133 dar mergi înainte. 967 00:47:48,342 --> 00:47:51,925 Și eu ... construiesc jocuri video. 968 00:47:52,717 --> 00:47:53,717 Mmm. 969 00:47:53,800 --> 00:47:55,217 Cred că nu ... 970 00:47:57,550 --> 00:47:59,383 Nu mă lasă să mă fac. 971 00:48:00,342 --> 00:48:02,383 Nu mă va lăsa să fiu eu. 972 00:48:03,425 --> 00:48:05,133 Te-aș lăsa să fii tu. 973 00:48:08,008 --> 00:48:09,258 Știi ce? 974 00:48:09,342 --> 00:48:12,175 Cred că știu un mod în care putem rezolva acest lucru. 975 00:48:12,258 --> 00:48:13,842 Îl vom face pe tatăl tău să se ridice 976 00:48:13,925 --> 00:48:16,008 și fii atent la tine, tânăr prinț. 977 00:48:38,758 --> 00:48:40,800 Minge. 978 00:48:40,883 --> 00:48:43,133 Am nevoie să ne concentrăm ca să-l putem învinge pe tipul Al G., 979 00:48:43,217 --> 00:48:44,425 și îl pot recupera pe fiul meu. 980 00:48:44,508 --> 00:48:46,592 Sunt antrenor, o iau de aici. 981 00:48:46,675 --> 00:48:49,467 Dicționarul definește baschetul 982 00:48:49,550 --> 00:48:50,633 ca joc 983 00:48:50,717 --> 00:48:52,550 jucat între două echipe de cinci. 984 00:48:52,633 --> 00:48:54,050 Uh, uite aici, Cleveland. 985 00:48:54,133 --> 00:48:55,967 Avem un anumit mod de a face lucrurile pe aici. 986 00:48:56,050 --> 00:48:57,508 Să începem cu elementele de bază. 987 00:48:57,592 --> 00:48:59,592 Lola, arată-le cum o facem. 988 00:48:59,675 --> 00:49:01,925 Ești de dispreț. 989 00:49:02,008 --> 00:49:04,300 Cel mai simplu șut din joc. 990 00:49:04,383 --> 00:49:05,508 - Sucotash suferă! - Oh wow! 991 00:49:05,592 --> 00:49:06,633 Frumoasă întindere. 992 00:49:06,717 --> 00:49:07,967 Acesta este baschetul fundamental. 993 00:49:08,050 --> 00:49:09,133 Baschet fundamental. 994 00:49:09,217 --> 00:49:10,717 Asta am spus. 995 00:49:10,800 --> 00:49:12,258 Sam, trage mingea. 996 00:49:15,675 --> 00:49:18,342 Să încercăm din nou, nu-i așa? 997 00:49:21,342 --> 00:49:22,508 Ooh! 998 00:49:22,592 --> 00:49:24,425 Întoarce-te aici, tu. 999 00:49:25,342 --> 00:49:27,050 Vai! 1000 00:49:28,383 --> 00:49:29,675 Ce...? 1001 00:49:29,758 --> 00:49:31,258 Zic, zic, hi-ho, Silver! 1002 00:49:33,592 --> 00:49:34,675 Yee-haw! 1003 00:49:37,258 --> 00:49:38,258 Oh! 1004 00:49:43,342 --> 00:49:45,550 Porci de minge. 1005 00:49:45,633 --> 00:49:47,342 Hei! Sunt deschis! 1006 00:49:49,508 --> 00:49:51,883 Du-te, Melodii! 1007 00:49:52,925 --> 00:49:53,967 Iată-mă. 1008 00:49:57,508 --> 00:49:59,383 Taz, nu! 1009 00:50:01,508 --> 00:50:03,508 Vai! 1010 00:50:03,592 --> 00:50:04,967 Oh! Diavol nebun! 1011 00:50:05,050 --> 00:50:08,008 Permiteți-mi să vă arăt cum se face. Teren în trei puncte! 1012 00:50:14,550 --> 00:50:16,050 De unde a luat rampa? 1013 00:50:19,175 --> 00:50:21,925 In fata ta! 1014 00:50:22,008 --> 00:50:23,383 Acesta nu este baschet adevărat. 1015 00:50:23,467 --> 00:50:25,883 Ai dreptate. Dar e distractiv! 1016 00:50:25,967 --> 00:50:28,967 Îți amintești distracția, nu-i așa, doctore? 1017 00:50:29,050 --> 00:50:31,883 Joc, bluze! Ce? 1018 00:50:35,175 --> 00:50:37,133 L-ai pierdut pe LeBron James? 1019 00:50:37,217 --> 00:50:39,717 Și fiul său? Adevărat? 1020 00:50:39,800 --> 00:50:42,258 Mai bine îl găsești pe tipul acela. El din echipa mea de fantezie. 1021 00:50:42,342 --> 00:50:43,675 Nu am pierdut LeBron, 1022 00:50:43,758 --> 00:50:45,467 deci nu mai spune asta! 1023 00:50:46,717 --> 00:50:48,133 Haide, omule. 1024 00:50:48,217 --> 00:50:50,300 Ascultă, soția lui mă tot sună la fiecare zece minute. 1025 00:50:50,383 --> 00:50:51,675 Acum, trebuie să mă întorc la ea în curând 1026 00:50:51,758 --> 00:50:53,092 sau mă va ucide, omule. 1027 00:50:53,175 --> 00:50:55,758 Uite, insigna mea de nume spune „LeBron Finder”? 1028 00:50:55,842 --> 00:50:58,342 „Localizator LeBron”? Nu, nu. 1029 00:50:58,425 --> 00:51:00,550 Dar nu este treaba ta să asiguri ceva? 1030 00:51:00,633 --> 00:51:01,675 Cu tot respectul cuvenit, 1031 00:51:01,758 --> 00:51:03,133 Am fost la școală șase luni 1032 00:51:03,217 --> 00:51:05,508 să fie acreditat ca specialist în securitate, 1033 00:51:05,592 --> 00:51:07,883 specializată în artele securiale. 1034 00:51:07,967 --> 00:51:09,592 Și cu cât te împaci mai repede 1035 00:51:09,675 --> 00:51:12,258 cu faptul că ai pierdut cel mai mare atlet din lume, 1036 00:51:12,342 --> 00:51:14,258 cu atât mai devreme vei putea continua cu viața ta. 1037 00:51:14,342 --> 00:51:16,050 Sunt profesionist! Un profesionist pasionat, omule! 1038 00:51:16,133 --> 00:51:17,467 Nu pierd LeBron, 1039 00:51:17,550 --> 00:51:18,675 și nu te întreb despre ... 1040 00:51:18,758 --> 00:51:20,008 Hei, Kamiyah. 1041 00:51:20,092 --> 00:51:22,050 Da, am cea mai amuzantă poveste de spus. 1042 00:51:22,133 --> 00:51:24,133 Oh, clipește! Trebuie să te sun înapoi. 1043 00:51:24,217 --> 00:51:25,467 Conduc printr-un canion chiar acum. 1044 00:51:25,550 --> 00:51:26,800 Nu este în nici un canion. 1045 00:51:26,883 --> 00:51:28,300 El în biroul meu, încălcându-mi spațiul personal! 1046 00:51:28,383 --> 00:51:29,925 Conduc printr-un canion chiar aici! 1047 00:51:30,008 --> 00:51:31,633 Trebuie să-și reia afacerea și să-l găsească pe LeBron. 1048 00:51:31,717 --> 00:51:33,675 Codul zece! Codul zece! 1049 00:51:33,758 --> 00:51:36,133 - Tu ... nu aud ... - Malik. 1050 00:51:36,217 --> 00:51:37,883 Ai zero secunde să-mi spui 1051 00:51:37,967 --> 00:51:39,758 unde sunt soțul și fiul meu. 1052 00:51:39,842 --> 00:51:41,133 Bine, tânăr prinț, 1053 00:51:41,217 --> 00:51:43,342 este timpul să vă reconstruiți personajul. 1054 00:51:43,425 --> 00:51:45,800 Al, ai mai făcut asta? 1055 00:51:45,883 --> 00:51:47,383 Da, da, da. 1056 00:51:47,467 --> 00:51:49,883 Actualizez lucrurile tot timpul. 1057 00:51:49,967 --> 00:51:51,342 Adică, uită-te la Pete, de exemplu. 1058 00:51:51,425 --> 00:51:54,092 Era hidos, acum este adorabil. Nu, Pete? 1059 00:51:54,175 --> 00:51:56,800 Ugh. Nu ... 1060 00:51:56,883 --> 00:51:59,550 Nu te uita la Pete, bine? Concentrează-te doar asupra ta. 1061 00:52:05,633 --> 00:52:07,550 Acesta este meniul de personalizare a caracterelor 1062 00:52:07,633 --> 00:52:08,633 din jocul meu. 1063 00:52:08,717 --> 00:52:11,300 Da, este. Acum, cu asta, 1064 00:52:11,383 --> 00:52:12,550 poți deveni jucătorul 1065 00:52:12,633 --> 00:52:14,508 că tatăl tău a vrut întotdeauna să fii. 1066 00:52:14,592 --> 00:52:17,092 Cea mai bună parte este că trebuie să o faci în felul tău. 1067 00:52:17,175 --> 00:52:18,342 Ai controlul. 1068 00:52:32,675 --> 00:52:35,383 Saptezeci si cinci? Ești bun cu 75? 1069 00:52:35,467 --> 00:52:37,842 Haide! Nu am venit aici să fim trei sferturi. 1070 00:52:37,925 --> 00:52:40,008 Pete are 75 de ani, nici măcar nu poate reveni. 1071 00:52:41,842 --> 00:52:43,758 Haide, Dom. Sa mergem. 1072 00:52:43,842 --> 00:52:45,883 Visează mare, fiule. Dă mai tare. 1073 00:52:48,592 --> 00:52:50,967 Dă mai tare. 1074 00:52:53,383 --> 00:52:55,508 Asta este. Acum trăiești. 1075 00:52:55,592 --> 00:52:57,050 Sa mergem! Da! 1076 00:53:00,175 --> 00:53:01,550 Ha-ha! Da. 1077 00:53:01,633 --> 00:53:05,217 Acum, în sfârșit vei fi cine ești cu adevărat. 1078 00:53:05,300 --> 00:53:07,217 Căpitanul echipei mele de baschet. 1079 00:53:11,008 --> 00:53:13,467 Stai puțin. Ia-l. Spilcuit! 1080 00:53:13,550 --> 00:53:15,008 Privește-mă cum o fac. 1081 00:53:15,092 --> 00:53:17,592 Haide, Pete. Alergând pe ei. Vai! 1082 00:53:17,675 --> 00:53:20,092 - Așteaptă, așteaptă, așteaptă ... - Fugiți pe om. Huh? 1083 00:53:20,175 --> 00:53:22,508 Ai spus că ne reconstruim caracterul. 1084 00:53:22,592 --> 00:53:23,758 Nu ai spus nimic 1085 00:53:23,842 --> 00:53:25,342 despre mine, de fapt, joc în joc. 1086 00:53:25,425 --> 00:53:27,425 Uite, vrei ca tatăl tău să te respecte sau nu? 1087 00:53:27,508 --> 00:53:29,883 - Da, dar ... - Nu, Dom. Nici un "dar. 1088 00:53:32,133 --> 00:53:33,842 Vrei ca tatăl tău să te respecte, 1089 00:53:33,925 --> 00:53:37,175 îl învingi într-un joc al creației tale. 1090 00:53:37,258 --> 00:53:39,550 Tatii nu înțeleg motivul, Dom. 1091 00:53:39,633 --> 00:53:41,008 Ei înțeleg puterea. 1092 00:53:42,008 --> 00:53:43,758 Tu iei puterea. 1093 00:53:43,842 --> 00:53:46,133 Trebuie să-l faci să te respecte. 1094 00:53:46,217 --> 00:53:49,050 Îl faci să vadă că ești special. 1095 00:53:56,550 --> 00:53:58,592 Fă-o. Upgrade-mă. 1096 00:54:16,175 --> 00:54:17,842 Da! Simte! 1097 00:54:26,758 --> 00:54:27,800 Da! 1098 00:54:33,592 --> 00:54:35,133 Oh! 1099 00:54:36,967 --> 00:54:38,008 Da! 1100 00:54:39,550 --> 00:54:42,008 Eu! Am mânere! 1101 00:54:42,092 --> 00:54:43,592 Ai mânere nebune. 1102 00:54:43,675 --> 00:54:45,550 Nu avem nicio modalitate de a fi bătuți acum. 1103 00:54:47,008 --> 00:54:49,675 Hei, ce zici să le arătăm colegilor tăi ceva dragoste? 1104 00:54:49,758 --> 00:54:51,758 Distrează-te cu el. 1105 00:54:54,342 --> 00:54:55,758 Și amintește-ți, Dom, 1106 00:54:55,842 --> 00:54:57,800 fara reguli, bine? 1107 00:54:57,883 --> 00:54:59,842 Uitați de elementele fundamentale. 1108 00:54:59,925 --> 00:55:03,675 Bine. Cred că pot face câteva personalizări. 1109 00:55:05,675 --> 00:55:06,883 Ooh. 1110 00:55:09,967 --> 00:55:11,842 Sunt sigur că poți. 1111 00:55:21,592 --> 00:55:23,217 Și acum Bron nu va răspunde la apelurile mele 1112 00:55:23,300 --> 00:55:24,508 sau texte sau orice altceva. 1113 00:55:24,592 --> 00:55:26,258 Este aproape ca ... 1114 00:55:26,342 --> 00:55:28,008 Este aproape ca și cum ar fi fost răpiți, bine? 1115 00:55:28,092 --> 00:55:29,383 Ce? 1116 00:55:29,467 --> 00:55:31,050 Acum, trebuie să excludem toate posibilitățile aici. 1117 00:55:31,133 --> 00:55:33,342 Acum vorbesc despre extratereștri, bine? Guvernul. 1118 00:55:33,425 --> 00:55:35,258 Uh, New York Knicks. 1119 00:55:35,342 --> 00:55:37,717 Băieți, băieți. Tata tocmai a scris pe Twitter. 1120 00:55:37,800 --> 00:55:39,467 - Slavă Domnului! Despre ce? - Bine. 1121 00:55:39,550 --> 00:55:41,675 A spus că joacă într-un joc mai târziu astăzi. 1122 00:55:44,092 --> 00:55:46,800 - Este Dom? - Da. Unii cam ... 1123 00:55:46,883 --> 00:55:48,258 Joc? 1124 00:55:48,342 --> 00:55:50,217 ... eveniment live epic pe care îl puteți transmite în flux pe această aplicație. 1125 00:55:50,300 --> 00:55:51,383 Ciudat. 1126 00:55:51,467 --> 00:55:52,842 Tocmai am avut un gând, bine? 1127 00:55:52,925 --> 00:55:54,508 Acum, dacă tweetează de pe telefonul său chiar acum, 1128 00:55:54,592 --> 00:55:55,550 atunci asta înseamnă că poți ... 1129 00:55:55,633 --> 00:55:58,342 Îl pot urmări pe telefonul meu. 1130 00:55:58,425 --> 00:56:00,050 Asta voiam să spun. 1131 00:56:08,883 --> 00:56:10,967 Ritual înainte de joc? 1132 00:56:11,050 --> 00:56:14,758 Îmi place să-mi reamintesc pentru cine joc. Familia mea. 1133 00:56:14,842 --> 00:56:17,175 Și chiar acum, este vorba despre Dom. 1134 00:56:18,800 --> 00:56:22,008 Îți vom aduce fiul înapoi. Iți promit. 1135 00:56:29,883 --> 00:56:33,550 Ooh! Nava mea! În cele din urmă, voi primi ... 1136 00:56:35,592 --> 00:56:39,092 Wow! Nu este grozav? Suntem cu toții împreună. 1137 00:56:39,175 --> 00:56:41,258 Haide, Tunes. Trebuie să ne apucăm de treabă. 1138 00:56:41,342 --> 00:56:42,675 Mutați-l sau pierdeți-l, iepure. 1139 00:56:42,758 --> 00:56:45,800 Doamne, un tip nu se poate opri și mirosi trandafirii? 1140 00:56:45,883 --> 00:56:48,675 Un pic de ajutor aici? 1141 00:56:48,758 --> 00:56:50,717 Ei, bine ... Oh, eu ... 1142 00:56:53,925 --> 00:56:55,508 Bine, încă o dată. 1143 00:56:55,592 --> 00:56:59,425 Intrare și ieșire, încrucișare, pas înapoi, împușcare. 1144 00:56:59,508 --> 00:57:03,133 Ooh, asta sunt niște lucruri fantastice, doctore. Lasa-ma sa incerc. 1145 00:57:09,967 --> 00:57:11,258 Bine. Stop! 1146 00:57:11,342 --> 00:57:12,675 Nu pot atinge acest lucru! 1147 00:57:12,758 --> 00:57:15,133 Ce...? Într-adevăr? 1148 00:57:15,217 --> 00:57:17,550 Uite, Bugs, ai primit deja ceea ce îți dorești. 1149 00:57:17,633 --> 00:57:19,092 Prietenii tăi, Tune World. 1150 00:57:19,175 --> 00:57:20,467 Încă mai am nevoie de fiul meu înapoi. 1151 00:57:20,550 --> 00:57:22,967 În afara acestor linii, fii la fel de looney cât vrei. 1152 00:57:23,050 --> 00:57:26,467 Dar înăuntru, faci ceea ce spun. 1153 00:57:27,717 --> 00:57:29,467 Aha, înțeleg. 1154 00:57:29,550 --> 00:57:31,258 Ești genul acesta de rege. 1155 00:57:31,342 --> 00:57:34,133 Uite, Bugs, este drumul meu sau autostrada. 1156 00:57:34,217 --> 00:57:36,133 Uh ... Băieți? 1157 00:57:36,217 --> 00:57:38,133 - Oh da? - Da. 1158 00:57:38,217 --> 00:57:39,967 Fundamentele câștigă campionate. 1159 00:57:42,050 --> 00:57:43,175 Uh-oh. 1160 00:57:44,467 --> 00:57:45,925 El este aici. 1161 00:57:54,425 --> 00:57:56,092 Merge! Merge! Ieși din calea! 1162 00:58:00,592 --> 00:58:02,133 Spun, scutură un picior, bunicuță! 1163 00:58:03,258 --> 00:58:04,300 Ai grijă! 1164 00:58:05,758 --> 00:58:07,217 Te-am prins, pajarito! 1165 00:58:14,883 --> 00:58:16,342 Huh? 1166 00:58:22,883 --> 00:58:26,592 Ei bine, dacă nu este vechea noutate Looney Tunes. 1167 00:58:26,675 --> 00:58:29,008 Arătând la fel de spălat ca întotdeauna. 1168 00:58:29,717 --> 00:58:30,883 Știi ce? 1169 00:58:30,967 --> 00:58:32,675 Cred că este timpul pentru un upgrade. 1170 00:58:34,842 --> 00:58:36,633 Un upgrade? 1171 00:58:38,467 --> 00:58:40,050 Nu! 1172 00:58:40,133 --> 00:58:42,758 Whoa. Whoa, whoa. 1173 00:58:43,717 --> 00:58:44,717 Lola! 1174 00:58:46,300 --> 00:58:48,800 Ce în lume? 1175 00:58:52,092 --> 00:58:53,217 Zic, zic, 1176 00:58:53,300 --> 00:58:56,175 cock-a-doodle-doo ... nu face asta. 1177 00:58:58,342 --> 00:59:00,217 Arăt scump! 1178 00:59:04,383 --> 00:59:05,550 Ce se întâmplă? 1179 00:59:18,342 --> 00:59:19,717 Oh nu! 1180 00:59:19,800 --> 00:59:23,675 Oh, sunt în viață! În viaţă! 1181 00:59:27,508 --> 00:59:30,592 Oh da. Arăți ascuțit, Looney Tunes. 1182 00:59:31,342 --> 00:59:32,633 Al G., 1183 00:59:33,508 --> 00:59:35,592 asta inseamna razboi. 1184 00:59:35,675 --> 00:59:36,925 Oricum, Bug-uri. 1185 00:59:37,008 --> 00:59:38,217 Unde este fiul meu? 1186 00:59:38,300 --> 00:59:39,925 Oh, acum vrei să fii tăticul anului? 1187 00:59:40,008 --> 00:59:41,842 Calmează-te, LeBron. Va fi aici, bine? 1188 00:59:41,925 --> 00:59:43,800 Avem pești mai mari de prăjit. 1189 00:59:43,883 --> 00:59:47,217 Să aducem niște funduri pe aceste locuri! 1190 00:59:50,217 --> 00:59:52,633 Cât de mari sunt aceste funduri? 1191 01:00:10,800 --> 01:00:12,133 Yabba Dabba Doo! 1192 01:00:12,217 --> 01:00:13,258 Hei, Boo-Boo! 1193 01:00:17,592 --> 01:00:19,425 Hei, eu, probabil că e aici. 1194 01:00:19,508 --> 01:00:21,008 Nu te speria. Haide. 1195 01:00:22,425 --> 01:00:23,800 Bine ai venit, familie James. 1196 01:00:23,883 --> 01:00:25,925 Nu, Xosha. Aștepta. 1197 01:00:28,592 --> 01:00:30,050 Doamnele intai. 1198 01:00:31,925 --> 01:00:33,758 - Într-adevăr? - Nu? 1199 01:00:33,842 --> 01:00:36,633 In regula. Mă duc primul pentru că sunt un domn. 1200 01:00:36,717 --> 01:00:38,508 Uh-huh. 1201 01:00:38,592 --> 01:00:39,883 Sursă? 1202 01:00:39,967 --> 01:00:41,592 Sursă? 1203 01:00:41,675 --> 01:00:42,758 Se spune că este aici. 1204 01:00:42,842 --> 01:00:43,842 Tata? 1205 01:00:43,925 --> 01:00:44,925 Hotărâre? 1206 01:00:45,008 --> 01:00:46,050 Sursă? 1207 01:00:53,175 --> 01:00:55,300 Unde este cealaltă jumătate a mulțimii? 1208 01:00:55,383 --> 01:00:56,717 Uh, ar trebui să se acorde 1209 01:00:56,800 --> 01:00:58,633 la fluxul live chiar despre ... 1210 01:00:58,717 --> 01:00:59,800 Corect despre ... 1211 01:00:59,883 --> 01:01:01,050 Corect despre ... 1212 01:01:01,133 --> 01:01:04,342 Tamponare! Asa de stanjenitor. 1213 01:01:04,425 --> 01:01:05,508 Chiar acum! 1214 01:01:08,758 --> 01:01:09,967 Oh da. 1215 01:01:11,342 --> 01:01:12,592 Oh, asta e. 1216 01:01:30,425 --> 01:01:31,592 Este timpul jocului! 1217 01:01:36,967 --> 01:01:37,883 Pe mine. 1218 01:01:37,967 --> 01:01:39,050 Este timpul jocului! 1219 01:01:40,550 --> 01:01:42,008 Hei, uită-te aici. 1220 01:01:42,092 --> 01:01:43,467 Este timpul jocului! 1221 01:01:53,383 --> 01:01:55,258 Zic, zic, cum în lume 1222 01:01:55,342 --> 01:01:57,550 a adus aici toți acești spectatori? 1223 01:01:57,633 --> 01:01:59,092 Nu știu, dar linia 1224 01:01:59,175 --> 01:02:01,217 pentru că baia va fi nebună. 1225 01:02:04,758 --> 01:02:07,717 Și ne-am întors de la reclame și ... 1226 01:02:07,800 --> 01:02:09,842 Unde suntem? 1227 01:02:09,925 --> 01:02:10,967 Lil Rel? 1228 01:02:11,050 --> 01:02:12,883 Omule, ce faci aici? 1229 01:02:12,967 --> 01:02:15,133 Stai, Ernie Johnson? Aceasta este o nebunie! 1230 01:02:15,217 --> 01:02:16,592 Uite, eram la telefon, nu, 1231 01:02:16,675 --> 01:02:18,633 și mă urcam pe lift ... 1232 01:02:18,717 --> 01:02:21,092 Stai puțin, am căzut pe axul liftului? 1233 01:02:21,175 --> 01:02:22,425 Ernie, suntem morți? 1234 01:02:22,508 --> 01:02:23,758 Așa arată cerul? 1235 01:02:23,842 --> 01:02:26,758 Nu, se pare că suntem într-un fel 1236 01:02:26,842 --> 01:02:29,175 joc de baschet generat de computer. 1237 01:02:32,800 --> 01:02:34,383 Se pare că jocul tatălui începe. 1238 01:02:34,467 --> 01:02:36,425 Ce? Lasă-mă să văd asta. 1239 01:02:36,508 --> 01:02:37,967 Oh, Bron, Bron. 1240 01:02:38,050 --> 01:02:39,467 Cine este tipul ăsta? 1241 01:02:39,550 --> 01:02:42,133 Am primit niște VIP-uri. 1242 01:02:42,842 --> 01:02:43,758 Nu! 1243 01:02:43,842 --> 01:02:44,842 Da! 1244 01:02:44,925 --> 01:02:48,550 Ce întorsătură! 1245 01:02:48,633 --> 01:02:50,092 Nu, nu ar trebui să fim atenți la asta. 1246 01:02:50,175 --> 01:02:52,258 Unde este el? De unde vine asta? 1247 01:02:52,342 --> 01:02:53,925 Ceva nu este bine aici. 1248 01:02:57,383 --> 01:02:58,758 Este timpul jocului! 1249 01:02:58,842 --> 01:03:00,050 Ce? 1250 01:03:06,217 --> 01:03:08,425 Ce, în lume? 1251 01:03:08,508 --> 01:03:10,133 Mami, ce tocmai s-a întâmplat? 1252 01:03:10,217 --> 01:03:11,758 Oh, Dumnezeule! Copii! 1253 01:03:11,842 --> 01:03:12,967 Sursă! 1254 01:03:17,008 --> 01:03:18,967 Iubito, ce se întâmplă? Unde este Dom? 1255 01:03:19,050 --> 01:03:20,550 Nu știu, dar trebuie să mă duc să joc acest joc 1256 01:03:20,633 --> 01:03:21,967 - pentru a salva pe toată lumea cu ... - Bugs Bunny? 1257 01:03:22,050 --> 01:03:24,925 Uh ... Ce se întâmplă, doctore? 1258 01:03:26,800 --> 01:03:28,675 E cam normal aici. 1259 01:03:28,758 --> 01:03:32,508 Tată, acesta este jocul lui Dom. Știi să joci, nu? 1260 01:03:32,592 --> 01:03:34,717 Este baschet. Desigur! 1261 01:03:36,092 --> 01:03:37,508 Da. 1262 01:03:37,592 --> 01:03:39,508 Scuză-mă? Paging pe domnul LeBron James! 1263 01:03:39,592 --> 01:03:40,758 Totul o sa fie bine. 1264 01:03:40,842 --> 01:03:42,800 Iți promit. 1265 01:03:44,758 --> 01:03:46,342 Pune-mă în tine. 1266 01:03:46,425 --> 01:03:49,133 Îmi pare rău, nu am înțeles asta. 1267 01:03:49,217 --> 01:03:51,758 I-am spus, zăpă-mă, în tine. 1268 01:03:51,842 --> 01:03:54,675 Intră-mă, uman, în tine, telefon. 1269 01:03:55,800 --> 01:03:56,758 Zap-mă. 1270 01:03:58,800 --> 01:04:00,592 Doamnelor si domnilor, 1271 01:04:00,675 --> 01:04:03,092 vă rog să primiți o primire călduroasă gazdei pentru seară, 1272 01:04:03,175 --> 01:04:05,925 Domnul Al G. Rhythm! 1273 01:04:06,008 --> 01:04:07,842 Hei, ce mai faci? 1274 01:04:09,342 --> 01:04:10,550 Mulțumesc! 1275 01:04:10,633 --> 01:04:12,050 Mulțumesc foarte mult! 1276 01:04:12,133 --> 01:04:14,092 Doamnelor și domnilor, băieților și fetelor, 1277 01:04:14,175 --> 01:04:19,300 bun venit la primul și ultimul Serververse Classic! 1278 01:04:24,550 --> 01:04:26,300 Oh! Lasă-mă să-ți spun ce. 1279 01:04:26,383 --> 01:04:30,217 Știu că toți sunteți cei mai mari fani ai LeBron. 1280 01:04:30,300 --> 01:04:32,883 Și Regele a avut o alergare grozavă, nu-i așa? 1281 01:04:32,967 --> 01:04:35,717 Dar asta s-a terminat. Asta s-a făcut acum. 1282 01:04:35,800 --> 01:04:39,175 Și este timpul ca un nou rege să preia tronul. 1283 01:04:39,300 --> 01:04:40,550 Acest tip este un urât. 1284 01:04:40,633 --> 01:04:41,758 Cine urăște va urî. 1285 01:04:41,842 --> 01:04:43,717 - Este un tip rău. - Timp mare. 1286 01:04:43,800 --> 01:04:46,008 Deci, să stabilim câteva reguli de bază de bază. 1287 01:04:46,092 --> 01:04:48,175 Dacă King James câștigă, 1288 01:04:48,258 --> 01:04:51,758 veți reveni cu toții la viețile voastre obișnuite și plictisitoare. 1289 01:04:51,842 --> 01:04:54,217 Dar dacă echipa mea câștigă, 1290 01:04:54,300 --> 01:04:58,425 veți rămâne cu toții cu mine în Serververse 1291 01:04:58,508 --> 01:05:00,842 pentru totdeauna. 1292 01:05:00,925 --> 01:05:01,883 Ce? 1293 01:05:01,967 --> 01:05:03,258 Ce mai faci, nu? 1294 01:05:03,342 --> 01:05:05,175 Ce? Nu asta a fost afacerea. 1295 01:05:05,258 --> 01:05:07,383 Oh da! Nu ai văzut asta venind, nu-i așa? 1296 01:05:07,467 --> 01:05:09,342 Ei bine, cel puțin suntem buni. 1297 01:05:09,425 --> 01:05:10,758 Oh baiete. 1298 01:05:10,842 --> 01:05:12,217 Oh, și aproape că am uitat, toate melodiile 1299 01:05:12,300 --> 01:05:13,967 va fi șters, așa că ... 1300 01:05:14,050 --> 01:05:15,425 Oh nu! 1301 01:05:15,508 --> 01:05:16,967 - Șters? - Asta este încurcat! 1302 01:05:17,050 --> 01:05:18,467 - Omul ăla e rău. - De ce? 1303 01:05:18,550 --> 01:05:20,925 Pur și simplu nu ți-ai putut ține ciocul cel mare. 1304 01:05:21,008 --> 01:05:23,008 Blabbermouth. 1305 01:05:23,092 --> 01:05:24,633 Am meritat asta. 1306 01:05:24,717 --> 01:05:28,050 Și acum, din mintea frumoasă a lui Dominic James ... 1307 01:05:28,133 --> 01:05:29,800 Introducand... 1308 01:05:29,883 --> 01:05:31,258 echipa Goon! 1309 01:05:32,633 --> 01:05:34,008 Vai! 1310 01:05:35,550 --> 01:05:37,300 Mamba albă! 1311 01:05:37,383 --> 01:05:38,925 Ce faci? 1312 01:05:40,175 --> 01:05:41,300 Minge umedă, iubito! 1313 01:05:41,383 --> 01:05:43,175 Foc umed! 1314 01:05:48,050 --> 01:05:49,883 Arachnnek! 1315 01:05:51,383 --> 01:05:54,050 Regina internetului. Mwah. 1316 01:06:00,467 --> 01:06:01,675 Și Fruntea. 1317 01:06:01,758 --> 01:06:03,425 Cel mai zburător tip din echipă. 1318 01:06:03,508 --> 01:06:04,508 Dang! 1319 01:06:04,592 --> 01:06:06,883 Ce i-au făcut băiatului meu, AD? 1320 01:06:06,967 --> 01:06:07,967 Și următorul tânăr 1321 01:06:08,050 --> 01:06:09,425 om pe care îl cresc ... 1322 01:06:09,508 --> 01:06:12,467 Oh, Doamne. O să-l iubești. 1323 01:06:12,550 --> 01:06:14,467 El pune G în geniu. 1324 01:06:14,550 --> 01:06:16,717 El este eroul meu pe cele și zero-urile, 1325 01:06:16,800 --> 01:06:20,008 Domnule Dominic James! 1326 01:06:36,008 --> 01:06:38,425 Hotărâre! 1327 01:06:51,342 --> 01:06:55,092 Renunță la asta încă o dată pentru Dominic James! 1328 01:06:55,175 --> 01:06:56,217 Hotărâre! 1329 01:06:58,050 --> 01:06:59,050 Hotărâre! 1330 01:06:59,133 --> 01:07:00,800 Nu cred că te poate auzi. 1331 01:07:00,883 --> 01:07:03,383 Sunt mama lui. Mai bine mă aude. 1332 01:07:04,175 --> 01:07:05,717 Hotărâre! 1333 01:07:05,800 --> 01:07:09,800 - Whoa. - Dreapta? Este uimitor. 1334 01:07:09,883 --> 01:07:11,842 Toți acești oameni au venit aici să te vadă, Dom. 1335 01:07:11,925 --> 01:07:14,467 Și am folosit tehnologia dvs. de scanare pentru a realiza acest lucru. 1336 01:07:14,550 --> 01:07:15,592 Verifică-le. 1337 01:07:16,883 --> 01:07:18,883 Aceasta este droguri. 1338 01:07:18,967 --> 01:07:20,050 - Dom. - Tata! 1339 01:07:20,133 --> 01:07:21,467 Ești bine, fiule? 1340 01:07:21,550 --> 01:07:22,883 Nu am fost niciodată mai bun. 1341 01:07:22,967 --> 01:07:24,883 Asculta-ma. Toată lumea de aici este în pericol. 1342 01:07:24,967 --> 01:07:26,758 Haide, tată. 1343 01:07:26,842 --> 01:07:28,842 De ce trebuie să faci totul atât de serios? 1344 01:07:28,925 --> 01:07:30,550 Asta este serios. Băiatul tău Al G., 1345 01:07:30,633 --> 01:07:31,925 - e un tip rău. - Ce? 1346 01:07:32,008 --> 01:07:33,925 Îți folosește jocul pentru a-i prinde pe toți aici. 1347 01:07:34,008 --> 01:07:37,925 Nu e rău. Este pur și simplu trist pentru că lucrează atât de mult 1348 01:07:38,008 --> 01:07:39,592 și nimeni nu-i dă atenție. 1349 01:07:39,675 --> 01:07:41,050 E ca mine, tată. 1350 01:07:41,133 --> 01:07:43,133 Nu, nu e nimic ca tine. El te manipulează. 1351 01:07:43,217 --> 01:07:44,425 Whoa, whoa, whoa. 1352 01:07:44,508 --> 01:07:45,967 De ce folosești toate aceste cuvinte încărcate ... 1353 01:07:46,050 --> 01:07:49,258 Șters. Manipulați ... Răpit. 1354 01:07:49,342 --> 01:07:50,425 Haide, LeBron, relaxează-te. 1355 01:07:50,508 --> 01:07:51,842 Ce ai spus, omule? 1356 01:07:51,925 --> 01:07:53,592 Juc baschet. Am crezut că vei fi fericit. 1357 01:07:53,675 --> 01:07:55,175 Am crezut că vei fi fericit. 1358 01:07:55,258 --> 01:07:56,592 Da, continuă, 1359 01:07:56,675 --> 01:07:57,925 nu vei primi acea carte de Ziua Tatălui. 1360 01:07:58,008 --> 01:07:59,258 Aceste lucruri nu sunt garantate. 1361 01:07:59,342 --> 01:08:01,092 - Dom. - Whoa, whoa, whoa. 1362 01:08:01,175 --> 01:08:03,592 Te duci jos, regele James. 1363 01:08:03,675 --> 01:08:05,383 Ce e bine, iubito? 1364 01:08:05,467 --> 01:08:06,842 Hei, yo, Brow, 1365 01:08:06,925 --> 01:08:08,092 Cred că este timpul pentru sprâncenele tale 1366 01:08:08,175 --> 01:08:09,425 să se despartă între ei. 1367 01:08:10,300 --> 01:08:11,508 Oh? 1368 01:08:11,592 --> 01:08:14,342 Sunt urâți. Lăsați-l să plece. 1369 01:08:14,425 --> 01:08:16,300 La ce se referă? Ce-i cu ei? 1370 01:08:16,383 --> 01:08:19,300 Îi vom arăta cine este șeful. 1371 01:08:19,383 --> 01:08:20,967 Ce a spus, Bron? 1372 01:08:21,050 --> 01:08:23,800 El crede că Al G. este prietenul său. Nu știu ce să mai fac. 1373 01:08:27,842 --> 01:08:29,258 Trebuie să câștigi acest joc ... 1374 01:08:30,717 --> 01:08:33,383 și să ne aducem fiul înapoi. 1375 01:08:35,508 --> 01:08:36,675 Bine. 1376 01:08:39,967 --> 01:08:41,550 Este timpul jocului! 1377 01:09:03,258 --> 01:09:04,675 Pete este arbitrul? 1378 01:09:04,758 --> 01:09:07,758 Oh, ești supărat, frate? 1379 01:09:10,175 --> 01:09:11,550 Uite, nu vreau să te alarmez 1380 01:09:11,633 --> 01:09:12,967 sau oricare dintre spectatorii noștri, 1381 01:09:13,050 --> 01:09:14,217 dar se pare, 1382 01:09:14,300 --> 01:09:15,675 dacă echipa Tune nu câștigă acest joc, 1383 01:09:15,758 --> 01:09:18,133 vom fi prinși aici pentru totdeauna. 1384 01:09:18,217 --> 01:09:20,092 Din fericire a primit echipa Tune 1385 01:09:20,175 --> 01:09:22,175 de patru ori MVP LeBron James din echipa lor. 1386 01:09:22,258 --> 01:09:23,383 Nu o transpire. 1387 01:09:35,342 --> 01:09:38,383 Oh, am condamnat. Suntem condamnați! 1388 01:09:38,467 --> 01:09:41,133 Cred că glumești. 1389 01:09:41,217 --> 01:09:42,383 L-ai văzut pe copilul acela zburând? 1390 01:09:42,467 --> 01:09:43,800 Uh-huh. 1391 01:09:43,883 --> 01:09:45,925 Este ca Superman, dar cu un fade de înaltă calitate. 1392 01:09:54,342 --> 01:09:55,675 Rel, trebuie să-ți spun, 1393 01:09:55,758 --> 01:09:59,383 această echipă Goon este încărcată, de sus în jos. 1394 01:09:59,467 --> 01:10:01,842 Bugs Bunny va avea nevoie de un picior de iepure 1395 01:10:01,925 --> 01:10:03,967 împotriva acestui tip, Wet Fire. 1396 01:10:04,050 --> 01:10:06,675 Oh! Pentru că este ud și este foc. 1397 01:10:06,758 --> 01:10:09,092 E cam genial. 1398 01:10:09,175 --> 01:10:11,383 - Vai. Oh. Tuşi. Ha-ha. - Ce? 1399 01:10:12,717 --> 01:10:15,342 - Dă-mi mingea! - Înapoi, iepure. 1400 01:10:15,425 --> 01:10:17,550 Intrarea în Splash Zone! Ha-ha! 1401 01:10:20,925 --> 01:10:22,842 Și știi ce altceva mai este genial? 1402 01:10:22,925 --> 01:10:24,967 Această mișcare a mingii, omule. Verifică. 1403 01:10:25,050 --> 01:10:26,508 Suferă succotash! 1404 01:10:26,592 --> 01:10:27,633 Conducere! 1405 01:10:27,717 --> 01:10:28,883 Vai! 1406 01:10:31,675 --> 01:10:34,425 Şaisprezece? Ce se întâmplă cu scorul? 1407 01:10:34,508 --> 01:10:36,258 Puncte de stil, tată. 1408 01:10:36,342 --> 01:10:37,383 Puncte de stil? 1409 01:10:37,467 --> 01:10:39,050 Puncte de stil? 1410 01:10:39,133 --> 01:10:40,425 Ne jucăm regulile jocurilor video. 1411 01:10:40,508 --> 01:10:42,758 Puncte de stil, puteri. 1412 01:10:42,842 --> 01:10:45,550 Vedeți, copii, jocurile video se plătesc! 1413 01:10:47,342 --> 01:10:49,133 Haide, iepurașule. 1414 01:10:49,217 --> 01:10:50,592 Din calea mea, vierme mare. 1415 01:10:54,008 --> 01:10:54,967 Mulțumesc. 1416 01:10:55,050 --> 01:10:58,092 Ajutați-mă. Vă rog. 1417 01:10:58,175 --> 01:10:59,258 Ce? 1418 01:11:00,258 --> 01:11:01,550 Vino să-l urmărești. 1419 01:11:03,717 --> 01:11:05,342 Hei! 1420 01:11:05,425 --> 01:11:07,467 Arachnneka aruncă un monstru. 1421 01:11:07,550 --> 01:11:09,467 Și se cufundă din nou. Și iar și iar. 1422 01:11:09,550 --> 01:11:10,967 Mănâncă asta, mănâncă asta, mănâncă asta, mănâncă asta. 1423 01:11:11,050 --> 01:11:12,842 Și iar și iar și iar! Și din nou! 1424 01:11:12,925 --> 01:11:15,008 Și din nou! 1425 01:11:16,592 --> 01:11:17,883 Oh. 1426 01:11:19,883 --> 01:11:21,217 Jos regele! 1427 01:11:21,300 --> 01:11:22,800 Este ... Este legal? 1428 01:11:22,883 --> 01:11:24,967 Omule, are șase brațe. Ce altceva ar fi trebuit să facă? 1429 01:11:25,050 --> 01:11:25,967 Oh baiete. 1430 01:11:27,258 --> 01:11:29,675 Ridică-te, LeBron. Avem nevoie de tine. 1431 01:11:29,758 --> 01:11:31,383 Ce gust a avut asta, King? 1432 01:11:33,467 --> 01:11:34,883 Da! Nu ne poate atinge. 1433 01:11:34,967 --> 01:11:36,675 Ascultă, Sursă-Sursă. 1434 01:11:36,758 --> 01:11:39,258 Acesta este baschet, dar cu o rotire. 1435 01:11:39,342 --> 01:11:41,217 Trebuie să ne gândim la cutie. 1436 01:11:41,300 --> 01:11:42,508 Există un singur baschet. 1437 01:11:42,592 --> 01:11:44,675 Și, Bugs, nu face nimic slab. 1438 01:11:44,758 --> 01:11:46,008 Nimic nebun? 1439 01:11:46,092 --> 01:11:47,175 Sa mergem! 1440 01:11:47,258 --> 01:11:49,717 Nu suntem numiți „Melodiile fundamentale”. 1441 01:11:49,800 --> 01:11:51,300 Nu sta doar acolo, iepure! 1442 01:11:51,383 --> 01:11:53,217 Du mingea la LeBron! 1443 01:11:53,300 --> 01:11:56,175 LeBron este atât de greu de protejat 1444 01:11:56,258 --> 01:11:58,425 folosind acel avantaj imens de dimensiuni. 1445 01:11:58,508 --> 01:12:00,633 Scuze, fiule. Știi că trebuie să merg să câștig acest joc. 1446 01:12:00,717 --> 01:12:01,758 Daca spui tu. 1447 01:12:04,217 --> 01:12:06,342 Ooh, tocmai a fost blocat de Dom. 1448 01:12:06,425 --> 01:12:08,383 Regele a fost detronat. 1449 01:12:08,467 --> 01:12:09,717 Fiul său. 1450 01:12:09,800 --> 01:12:11,175 Asta are sânge rece, Ernie. 1451 01:12:11,258 --> 01:12:12,675 Uite, nu este ca niciun fel de baschet 1452 01:12:12,758 --> 01:12:13,758 LeBron a văzut vreodată. 1453 01:12:13,842 --> 01:12:15,592 Vai! 1454 01:12:15,675 --> 01:12:18,008 Nu am mai văzut așa ceva. 1455 01:12:18,092 --> 01:12:19,258 Unde se duce acea trecere? 1456 01:12:19,342 --> 01:12:20,758 - Hei, ce mai faci, Bugs? - Ai grijă de păr. 1457 01:12:23,258 --> 01:12:24,758 Mulțumesc. Asista. 1458 01:12:26,133 --> 01:12:27,133 Ultimul etaj! 1459 01:12:33,342 --> 01:12:35,383 33-pointer? 1460 01:12:35,467 --> 01:12:36,925 - O da! - Huh? 1461 01:12:37,008 --> 01:12:39,217 Bine jucat. Vezi, de aceea practicăm. 1462 01:12:39,300 --> 01:12:41,217 Nu am făcut-o. Nu exersăm. 1463 01:12:41,300 --> 01:12:42,425 Ce-i cu asta, Pete? 1464 01:12:44,133 --> 01:12:45,883 Nu poți muta coșul așa, omule, asta înșeală. 1465 01:12:45,967 --> 01:12:47,550 Nu tu poti. Puteți muta coșul. 1466 01:12:47,633 --> 01:12:48,883 Omule, nici nu știi ce vorbești ... 1467 01:12:48,967 --> 01:12:50,133 O tehnică? 1468 01:12:50,217 --> 01:12:51,633 Oh, o să-mi dai un tehnic? 1469 01:12:51,717 --> 01:12:53,133 Omule, aș vrea să o faci. Tsk! 1470 01:12:53,217 --> 01:12:55,717 Eu zic, ce fel de navă alergi aici? 1471 01:12:55,800 --> 01:12:57,258 Trebuie să suni târgul jocului. 1472 01:12:57,342 --> 01:12:59,425 Eu zic, corect! 1473 01:13:01,675 --> 01:13:03,300 Ei bine, asta s-a întâmplat. 1474 01:13:03,383 --> 01:13:04,592 Niciodată în cariera mea 1475 01:13:04,675 --> 01:13:06,592 credeam că aș spune aceste cinci cuvinte, 1476 01:13:06,675 --> 01:13:09,175 "Foghorn Leghorn tocmai a fost expulzat." 1477 01:13:09,258 --> 01:13:11,717 Nu merge bine. 1478 01:13:11,800 --> 01:13:14,092 Tatăl tău are asta. Sper. 1479 01:13:19,133 --> 01:13:21,383 Sa mergem. Ridică-o. D sus! Chiar acolo. 1480 01:13:21,467 --> 01:13:23,258 Vino aici, iepuraș. 1481 01:13:23,342 --> 01:13:25,800 - Te-am prins! - Iverson'd! Ha-ha! 1482 01:13:30,175 --> 01:13:32,175 - Calea de urmat! - Ne place LeBron! 1483 01:13:32,258 --> 01:13:34,092 Sa mergem! 1484 01:13:34,175 --> 01:13:35,258 Te comporti de parcă ar fi prima dată 1485 01:13:35,342 --> 01:13:37,092 te-ai cufundat vreodată. 1486 01:13:44,133 --> 01:13:45,133 Cupe. 1487 01:13:52,592 --> 01:13:53,633 Cupe. 1488 01:13:58,008 --> 01:13:59,800 Pe cine spui „vierme”? 1489 01:13:59,883 --> 01:14:02,050 Nu tu, fată. 1490 01:14:04,883 --> 01:14:06,967 Ooh! Am prins-o, am prins-o! 1491 01:14:09,508 --> 01:14:11,633 M-a prins. 1492 01:14:11,717 --> 01:14:13,967 Suntem uciși! 1493 01:14:14,050 --> 01:14:15,300 Încercați o pornire, tată! 1494 01:14:15,383 --> 01:14:16,592 Ce ai, King? 1495 01:14:16,675 --> 01:14:18,425 Dă-mi asta, dă-mi asta, dă-mi asta! 1496 01:14:18,508 --> 01:14:20,133 - Oh, am asta. - Aștepta! 1497 01:14:20,217 --> 01:14:23,217 LeBron este în misiune. Vrea să meargă coastă în coastă! 1498 01:14:25,675 --> 01:14:27,383 Și... 1499 01:14:27,467 --> 01:14:28,592 apoi unii. 1500 01:14:31,092 --> 01:14:32,175 Vai. 1501 01:14:32,258 --> 01:14:33,508 Ooh. 1502 01:14:33,592 --> 01:14:35,217 Yikes. 1503 01:14:37,800 --> 01:14:39,508 LeBron tocmai a lovit un câmp de forță. 1504 01:14:39,592 --> 01:14:41,175 Om și vorbind din experiență, 1505 01:14:41,258 --> 01:14:42,508 asta va lăsa o urmă. 1506 01:14:44,008 --> 01:14:45,383 Trebuie să nu mai întâlnim în acest fel. 1507 01:14:45,467 --> 01:14:46,633 Povesteste-mi. 1508 01:14:46,717 --> 01:14:48,217 Pauză. 1509 01:14:50,425 --> 01:14:51,675 Nu sunt o rață de pariuri, 1510 01:14:51,758 --> 01:14:54,092 dar, uh, banii mei sunt pentru cealaltă echipă. 1511 01:14:54,175 --> 01:14:55,675 Să facem o infracțiune cu triunghi 1512 01:14:55,758 --> 01:14:57,342 - Suntem zdrobiți. - O infracțiune pătrată. 1513 01:14:57,425 --> 01:14:59,133 O infracțiune trapezoidală? Orice formă! 1514 01:14:59,217 --> 01:15:00,508 Stiu. 1515 01:15:00,592 --> 01:15:02,258 Uită-te la ei. Duhul lor este rupt, 1516 01:15:02,342 --> 01:15:04,675 și exact asta vrem. 1517 01:15:04,758 --> 01:15:07,342 Dar cred că este timpul să-i scoatem din nenorocirea lor. 1518 01:15:07,425 --> 01:15:08,758 Mergeți mai departe și faceți o mică pauză, Dom Dom, 1519 01:15:08,842 --> 01:15:11,050 pentru că știi ce oră este? 1520 01:15:11,133 --> 01:15:12,467 Cât este ceasul, Al? 1521 01:15:12,550 --> 01:15:14,717 Oh, este timpul Dame. 1522 01:15:16,092 --> 01:15:18,258 Personaj nou deblocat. 1523 01:15:19,550 --> 01:15:20,550 Personaj nou? 1524 01:15:20,633 --> 01:15:21,842 Iată prima noastră 1525 01:15:21,925 --> 01:15:23,842 Goon Squad înlocuirea nopții. 1526 01:15:23,925 --> 01:15:26,717 Cronos! 1527 01:15:30,383 --> 01:15:32,883 Este Regele Stomper! 1528 01:15:34,675 --> 01:15:36,550 - Bunicule, te scot. - Ce? 1529 01:15:36,633 --> 01:15:38,925 - Road Runner, te afli. - Beep, beep. 1530 01:15:45,300 --> 01:15:46,383 Knock out, copilule. 1531 01:15:46,467 --> 01:15:50,175 Chronos! Oh da! Vai! 1532 01:15:50,675 --> 01:15:51,675 Cronos! 1533 01:16:02,675 --> 01:16:04,217 Bip bip. 1534 01:16:17,508 --> 01:16:20,842 Bip bip. 1535 01:16:26,383 --> 01:16:27,342 Sheesh! 1536 01:16:27,425 --> 01:16:28,883 Băiețelul ar putea folosi o schimbare de imagine. 1537 01:16:28,967 --> 01:16:30,383 Mmm. Oh. 1538 01:16:30,467 --> 01:16:32,008 Wow. Vai! 1539 01:16:32,092 --> 01:16:33,675 Hmm. Oh. Bine. 1540 01:16:33,758 --> 01:16:35,342 Ha-ha! Cuvânt. 1541 01:16:37,883 --> 01:16:40,008 Oh... 1542 01:16:52,217 --> 01:16:54,675 Da! 1543 01:16:57,550 --> 01:17:00,092 - Dame Time! - Pa! Pa! 1544 01:17:00,175 --> 01:17:02,925 Ooh, acum mă simt sărat. 1545 01:17:08,133 --> 01:17:10,342 Calea de a domina! 1546 01:17:11,675 --> 01:17:12,842 Așa o faci, Dom! 1547 01:17:12,925 --> 01:17:14,133 Goon Squad, ce? 1548 01:17:14,217 --> 01:17:16,717 Da, Dom! Stingând luminile! 1549 01:17:16,800 --> 01:17:17,717 Da, Dom! 1550 01:17:17,800 --> 01:17:19,508 - Hei, iubitor Tune. - Wow. 1551 01:17:19,592 --> 01:17:21,050 - Te simti bine? - Ma simt bine. 1552 01:17:21,133 --> 01:17:24,258 Ce meserie. Ce meserie! Uimitor. El este uimitor. 1553 01:17:24,342 --> 01:17:25,508 Goon Squad, ce ai? 1554 01:17:25,592 --> 01:17:26,508 Nu ne pot atinge. 1555 01:17:27,675 --> 01:17:29,175 Goon Squad! 1556 01:17:29,258 --> 01:17:30,425 Ne descurcam. 1557 01:17:30,508 --> 01:17:31,717 Ești cel mai bun, Dom. Tu ești cel mai bun! 1558 01:17:31,800 --> 01:17:33,092 Haide, renunță! Renunta! 1559 01:17:33,175 --> 01:17:34,217 Mulțumim pentru cifre de afaceri. 1560 01:17:34,300 --> 01:17:36,508 Goon Squad! 1561 01:17:37,467 --> 01:17:40,300 Goon Squad! 1562 01:17:57,633 --> 01:17:59,217 Oh, te rog, nu ne lăsa să ne ștergem. 1563 01:17:59,300 --> 01:18:00,383 Vă rugăm să nu ne lăsați să ne ștergem. 1564 01:18:00,467 --> 01:18:02,258 Haide, băieți. Nu renunța. 1565 01:18:02,342 --> 01:18:03,675 Mai este o jumătate întreagă de jucat. 1566 01:18:05,050 --> 01:18:06,925 Vă spun că putem câștiga în continuare acest lucru. 1567 01:18:07,008 --> 01:18:10,800 Cum? Suntem decimați. 1568 01:18:12,717 --> 01:18:14,925 Avem nevoie de un impuls. Un pick-me-up. 1569 01:18:15,633 --> 01:18:17,050 O armă secretă. 1570 01:18:17,133 --> 01:18:19,383 Avem nevoie de un miracol. 1571 01:18:20,800 --> 01:18:22,842 Nu știu dacă asta contează ca un miracol, 1572 01:18:22,925 --> 01:18:25,550 dar l-am găsit pe Michael Jordan! 1573 01:18:25,633 --> 01:18:28,883 Era în public. Știu că poate ajuta. 1574 01:18:31,717 --> 01:18:33,383 Aerianitatea lui? 1575 01:18:33,467 --> 01:18:35,092 L-ai găsit? 1576 01:18:35,175 --> 01:18:37,425 Îi simt deja puterea. 1577 01:18:37,508 --> 01:18:40,217 Ooh, îi aud pantofii. 1578 01:18:44,883 --> 01:18:49,467 La gardă, 6'6 ", din Carolina de Nord ... 1579 01:18:51,925 --> 01:18:53,592 Numărul 23, 1580 01:18:53,675 --> 01:18:56,633 Michael Jordan ... 1581 01:18:56,717 --> 01:18:58,092 Huh? 1582 01:19:01,967 --> 01:19:04,425 Fii serios omule. Acesta este Michael B. Jordan. 1583 01:19:04,508 --> 01:19:05,592 Actorul. 1584 01:19:07,175 --> 01:19:08,425 Tocmai primeam niște floricele, 1585 01:19:08,508 --> 01:19:10,342 iar apoi pisica asta m-a apucat. 1586 01:19:10,425 --> 01:19:12,425 Nu l-am putut lua pe Michael A. Jordan, 1587 01:19:12,508 --> 01:19:14,258 deci îl avem pe Michael B. Jordan? 1588 01:19:14,342 --> 01:19:16,633 Cum ați putea crede că el este aerianitatea Sa? 1589 01:19:16,717 --> 01:19:18,133 Nu seamănă nimic. 1590 01:19:18,217 --> 01:19:22,133 Au trecut 25 de ani. Am crezut că îmbătrânește grațios. 1591 01:19:22,217 --> 01:19:24,133 Este ciudat, um, 1592 01:19:24,217 --> 01:19:26,258 dar cred în voi, bine? 1593 01:19:26,342 --> 01:19:28,967 Ochii limpezi, inimile pline, nu pot pierde. Mă auzi? 1594 01:19:29,050 --> 01:19:30,300 Ochii limpezi, inimile pline, nu pot pierde! 1595 01:19:30,383 --> 01:19:31,592 - Spune-o cu mine ... - Mike. 1596 01:19:33,175 --> 01:19:34,467 Da, aveți asta. 1597 01:19:34,550 --> 01:19:36,133 Sunt ... sunt prea mult. Ai dreptate. Îmi pare rău. 1598 01:19:36,217 --> 01:19:38,258 Mă întorc la locul meu. Te-ai întors trei-unu. 1599 01:19:38,342 --> 01:19:39,425 - Ei bine ... - Ai ucis-o. 1600 01:19:39,508 --> 01:19:41,175 O poți face din nou! 1601 01:19:41,258 --> 01:19:42,133 Dreapta. 1602 01:19:42,217 --> 01:19:44,133 Ei bine, a fost un bust. 1603 01:19:44,217 --> 01:19:46,800 Altcineva a avut idei strălucitoare? 1604 01:19:46,883 --> 01:19:48,800 Haide! Adunați-le împreună, băieți. 1605 01:19:48,883 --> 01:19:51,800 Echipa Tune nu renunță la pauză. 1606 01:19:51,883 --> 01:19:54,050 Echipa Tune nu renunță niciodată. 1607 01:19:54,133 --> 01:19:55,300 Am scăzut cu o mie de puncte. 1608 01:19:55,383 --> 01:19:56,925 Nici o echipă nu se mai întoarce de aici. 1609 01:19:57,008 --> 01:19:59,717 Ei bine, de ce nu încerci să ne antrenezi mai bine, bucko! 1610 01:19:59,800 --> 01:20:01,592 Te-am antrenat pe tot acest timp! 1611 01:20:01,675 --> 01:20:03,883 Sylvester de aici a luat MJ greșit, 1612 01:20:03,967 --> 01:20:06,383 Bunica e aici, având un martini la pauză, 1613 01:20:06,467 --> 01:20:08,717 iar Taz ar putea la fel de bine să joace pentru cealaltă echipă! 1614 01:20:08,800 --> 01:20:11,008 Fiul tău joacă pentru cealaltă echipă. 1615 01:20:11,092 --> 01:20:13,008 Da, ești un tată rău. 1616 01:20:13,092 --> 01:20:14,133 Sunt un tată rău? 1617 01:20:14,217 --> 01:20:15,592 Am încercat să-mi salvez fiul 1618 01:20:15,675 --> 01:20:17,092 și antrenor, în același timp. 1619 01:20:17,175 --> 01:20:19,342 - Ce faci? - Am încercat. 1620 01:20:19,425 --> 01:20:20,925 Ce încerci să faci? 1621 01:20:21,008 --> 01:20:23,633 Încercând să fiu ca tine. 1622 01:20:26,092 --> 01:20:28,675 Și nu funcționează. 1623 01:20:34,425 --> 01:20:36,633 Pentru că nu ești eu. 1624 01:20:42,967 --> 01:20:46,008 - Nu mă lăsați niciodată doar ... fă-mă. 1625 01:20:48,133 --> 01:20:49,967 Huh? 1626 01:20:50,050 --> 01:20:52,883 OK, am înțeles. Noul plan de joc. 1627 01:20:54,633 --> 01:20:55,675 Gandaci. 1628 01:21:01,717 --> 01:21:03,842 E timpul să faceți ceea ce faceți voi cel mai bine. 1629 01:21:16,467 --> 01:21:17,758 Stii ceva? 1630 01:21:17,842 --> 01:21:21,217 Dacă ieșim, ieșim looney. 1631 01:21:21,300 --> 01:21:22,467 Să mergem, echipă! 1632 01:21:22,550 --> 01:21:25,633 Tooney tooney, big mooney, full looney! 1633 01:21:25,717 --> 01:21:27,342 Plan bun. Zic, plan bun. 1634 01:21:31,050 --> 01:21:33,383 Pare sumbru, dar să ne amintim, 1635 01:21:33,467 --> 01:21:35,300 mai este o jumătate întreagă de jucat. 1636 01:21:43,425 --> 01:21:47,550 Oh, prima jumătate a fost interminabilă. 1637 01:21:47,633 --> 01:21:50,050 Glumești cu mine? 1638 01:21:57,217 --> 01:21:59,967 Este ora spectacolului! 1639 01:22:03,592 --> 01:22:05,717 Da! Să mergem, Melodii! 1640 01:22:05,800 --> 01:22:07,467 Da, suntem aici. Suntem gata? 1641 01:22:08,633 --> 01:22:10,633 Tune Squad, suntem în clădire! 1642 01:22:10,717 --> 01:22:12,383 Ha-ha. Da domnule! 1643 01:22:12,467 --> 01:22:14,467 Tune Squad! 1644 01:22:20,592 --> 01:22:23,092 Hei, s-ar putea să fie în jos cu un punct gazillion, 1645 01:22:23,175 --> 01:22:25,967 dar LeBron James și Tunes revin aici 1646 01:22:26,050 --> 01:22:27,967 pentru al treilea trimestru cu ceva energie reînnoită. 1647 01:22:28,050 --> 01:22:31,300 Și nu înțeleg de ce. Ei pierd foarte grav. 1648 01:22:32,883 --> 01:22:34,050 Bine, iată-ne în al treilea trimestru. 1649 01:22:36,217 --> 01:22:37,133 Uh-oh. 1650 01:22:37,217 --> 01:22:40,675 Da! Pasăre versus păsărică. 1651 01:22:40,758 --> 01:22:42,008 Ai biletul tău? 1652 01:22:42,092 --> 01:22:45,633 Pentru că Expressul 11:50 rulează la timp. 1653 01:22:45,717 --> 01:22:47,050 Hmm? Huh? 1654 01:22:52,467 --> 01:22:54,092 Clasic. 1655 01:22:55,633 --> 01:22:57,092 Dă-mi mingea aia, iepure. 1656 01:22:57,883 --> 01:22:59,092 Vai! 1657 01:23:00,758 --> 01:23:03,800 Cineva este absorbit de joc. 1658 01:23:06,467 --> 01:23:08,342 Bip bip. 1659 01:23:08,425 --> 01:23:09,842 - Da. - Bună băieți. 1660 01:23:09,925 --> 01:23:11,217 Unde e mingea? 1661 01:23:12,258 --> 01:23:14,300 Bip bip. 1662 01:23:20,967 --> 01:23:22,258 Bip bip. 1663 01:23:23,467 --> 01:23:25,342 Oh nu! Glumești cu mine? 1664 01:23:25,425 --> 01:23:26,800 Paravan de fum Road Runner? 1665 01:23:26,883 --> 01:23:28,758 Este cel mai vechi truc din carte! 1666 01:23:28,842 --> 01:23:29,842 Tweety! 1667 01:23:31,300 --> 01:23:32,758 Ooh, slam dunk! 1668 01:23:32,842 --> 01:23:35,050 Așa cum am elaborat-o. 1669 01:23:35,133 --> 01:23:37,717 Gossamer, zic, el este cel mai rapid. 1670 01:23:40,342 --> 01:23:43,217 Oh, ce treabă neprevăzută în fața lui Dom. 1671 01:23:43,300 --> 01:23:45,383 Se pare că Goons joacă la distanță. 1672 01:23:46,758 --> 01:23:48,217 Dom trece la Foc Umed. 1673 01:23:48,300 --> 01:23:50,550 Foc umed înapoi la Brow. O să se cufunde ... Oh! 1674 01:23:50,633 --> 01:23:51,967 Dar îngheață la margine! 1675 01:23:53,133 --> 01:23:54,300 Oh? Huh? 1676 01:23:55,883 --> 01:23:57,425 Ce faci? 1677 01:23:57,508 --> 01:23:59,592 Dând un nou sens „suspendat din joc”! 1678 01:23:59,675 --> 01:24:01,258 Da-mi aia. 1679 01:24:01,342 --> 01:24:03,717 Dar Goons pauză rapidă, duceți-l la celălalt capăt. 1680 01:24:03,800 --> 01:24:07,717 Aceste melodii prostești nu au ce trebuie pentru a câștiga. 1681 01:24:07,800 --> 01:24:09,758 Nu, așteaptă, așteaptă. Nu încercam să încep un ... 1682 01:24:09,842 --> 01:24:12,675 Oh, noi cântăm acum? Ne ascultăm? 1683 01:24:15,342 --> 01:24:18,092 Hei, Porky, prăjește-i. 1684 01:24:18,175 --> 01:24:20,592 Le prăjești? Eu eu eu? 1685 01:24:20,675 --> 01:24:22,342 Arată-le cine ești cu adevărat, 1686 01:24:22,425 --> 01:24:25,175 Porc notoriu 1687 01:24:30,717 --> 01:24:32,592 Oh ... Oh, băiete. Aici nu merge nimic. 1688 01:24:36,883 --> 01:24:38,300 ♪ Ce se întâmplă? Este Porky Pig ♪ 1689 01:24:38,383 --> 01:24:40,008 ♪ Îmi spun P Double ♪ 1690 01:24:40,092 --> 01:24:42,342 ♪ Al G. pășește spre mine El nu vrea nicio problemă ♪ 1691 01:24:42,425 --> 01:24:43,800 - Da! - Boo! 1692 01:24:43,883 --> 01:24:45,467 ♪ Eram faimos înaintea internetelor ♪ 1693 01:24:45,550 --> 01:24:47,883 ♪ Din 1935 primesc respect ♪ 1694 01:24:47,967 --> 01:24:50,133 ♪ Acest porc este aprins Sunt foarte legitim ♪ 1695 01:24:50,217 --> 01:24:52,967 ♪ De fiecare dată când ies în public Oamenii mă întreabă pentru poze ♪ 1696 01:24:53,050 --> 01:24:55,300 ♪ Tu, nimeni nu te cunoaște Când mergi pe stradă ♪ 1697 01:24:55,383 --> 01:24:58,175 ♪ Cum se numește numele tău de familie și totuși ți-ai învins beat 1698 01:24:58,258 --> 01:24:59,675 - Off-beat! - ♪ De la început până la sfârșit ♪ 1699 01:24:59,758 --> 01:25:01,550 ♪ Sunt aici pentru tot fumul ♪ 1700 01:25:01,633 --> 01:25:03,592 ♪ Echipa ta nu este de toate echipa Echipa ta este doar o glumă ♪ 1701 01:25:03,675 --> 01:25:05,300 Toate glumele! 1702 01:25:05,383 --> 01:25:06,633 ♪ Încheiați acest lucru cu un singur bar Cel mai faimos dintre toate citatele ♪ 1703 01:25:06,717 --> 01:25:08,175 ♪ Această bătălie s-a încheiat acum ♪ 1704 01:25:08,258 --> 01:25:09,717 ♪ Asta ... Asta ... Asta e tot oameni buni ♪ 1705 01:25:11,717 --> 01:25:13,258 Da, Porky! 1706 01:25:13,342 --> 01:25:14,633 Atât, oameni buni! 1707 01:25:14,717 --> 01:25:16,383 Coborâți de pe scenă! 1708 01:25:23,550 --> 01:25:24,883 Puncte de stil. 1709 01:25:27,508 --> 01:25:30,092 Nu sunt exact sigur la ce am asistat aici. 1710 01:25:30,175 --> 01:25:33,008 Tocmai a primit puncte bonus pentru acele baruri. 1711 01:25:33,092 --> 01:25:34,342 El scuipa un foc fierbinte. 1712 01:25:34,425 --> 01:25:35,383 Da! 1713 01:25:36,925 --> 01:25:40,008 Taz o aduce în discuție. El poate chiar să mângâie rockul. 1714 01:25:40,092 --> 01:25:41,717 Și este furat de The Brow! 1715 01:25:41,800 --> 01:25:43,508 Înapoi în Tasmania, micule diavol. 1716 01:25:43,592 --> 01:25:46,425 Taz! 1717 01:25:53,883 --> 01:25:54,967 Huh? 1718 01:25:55,050 --> 01:25:56,925 - Da! - Sa mergem! Da! 1719 01:25:58,258 --> 01:26:00,258 - Vorbesti serios? - Da! 1720 01:26:00,342 --> 01:26:01,883 Sună, Pete! 1721 01:26:01,967 --> 01:26:03,550 Vrei să înghiți fluierul? 1722 01:26:06,175 --> 01:26:07,342 Da! Cum a avut gustul ăsta? 1723 01:26:07,425 --> 01:26:08,633 Acum sună jocul! 1724 01:26:11,258 --> 01:26:12,967 Cum am pierdut controlul? 1725 01:26:13,050 --> 01:26:15,050 Nu am pierdut controlul. 1726 01:26:15,133 --> 01:26:17,383 Ai pierdut ... Tu ... 1727 01:26:17,467 --> 01:26:19,633 Acesta a pierdut ... eu nu am pierdut ... 1728 01:26:19,717 --> 01:26:21,800 Da, iubito, hai să mergem. Sa mergem! 1729 01:26:21,883 --> 01:26:23,092 - Da! - Da, LeBron! 1730 01:26:23,175 --> 01:26:24,425 - Sa mergem! - Da! 1731 01:26:24,508 --> 01:26:25,800 - Hai să mergem, Melodii! - Începem! Sa mergem! 1732 01:26:25,883 --> 01:26:27,425 Să mergem, Melodii! 1733 01:26:27,508 --> 01:26:29,300 Să mergem, Melodii! 1734 01:26:29,383 --> 01:26:30,717 Să mergem, Melodii! 1735 01:26:30,800 --> 01:26:33,967 Să mergem, Melodii! Să mergem, Melodii! 1736 01:26:34,050 --> 01:26:35,508 Să mergem, Melodii! 1737 01:26:35,592 --> 01:26:37,883 Să mergem, Melodii! Să mergem, Melodii! 1738 01:26:37,967 --> 01:26:40,717 Wow! Verificați această mulțime. 1739 01:26:40,800 --> 01:26:43,800 Toată lumea intră cu adevărat în spatele echipei Tune. 1740 01:26:43,883 --> 01:26:45,717 Știi ceva, este timpul. 1741 01:26:53,842 --> 01:26:55,592 Venind de pe bancă acum pentru Tunes, 1742 01:26:55,675 --> 01:26:57,550 Wile E. Coyote. 1743 01:27:03,342 --> 01:27:04,425 Bip bip. 1744 01:27:20,800 --> 01:27:22,133 Wow. 1745 01:27:25,175 --> 01:27:26,300 Atenție. 1746 01:27:26,383 --> 01:27:27,800 Se pare că Wile E. s-a făcut singur 1747 01:27:27,883 --> 01:27:29,467 amestecat în mașină. 1748 01:27:44,550 --> 01:27:45,883 Și exact așa, 1749 01:27:45,967 --> 01:27:48,467 Melodiile au o mie de puncte pe tablă. 1750 01:27:48,550 --> 01:27:50,008 Ne-am distrat încă? 1751 01:27:51,800 --> 01:27:53,967 Vor curăța acești coioți de pe teren 1752 01:27:54,050 --> 01:27:55,467 și să mențină jocul. 1753 01:27:55,550 --> 01:27:57,467 Ce se întâmplă, Al? A fost super. 1754 01:27:57,550 --> 01:27:58,633 Ce vrei să spui „Ce nu e în regulă?” 1755 01:27:58,717 --> 01:28:00,133 Se recuperează. 1756 01:28:00,217 --> 01:28:01,967 Rulați Dame Time. 1757 01:28:06,050 --> 01:28:07,342 Nu din nou el. 1758 01:28:07,425 --> 01:28:09,383 O să facă din noi slănină. 1759 01:28:09,467 --> 01:28:13,050 Nu-ți face griji. Timpul este de partea noastră. 1760 01:28:16,842 --> 01:28:21,467 Știe că timpul este literalmente de partea lor, nu? 1761 01:28:24,758 --> 01:28:26,008 Ești sigur de asta, bunicuță? 1762 01:28:26,092 --> 01:28:29,008 Mă duc la școala veche pe fundul lui. 1763 01:28:34,925 --> 01:28:36,175 Whoa. 1764 01:28:44,300 --> 01:28:45,300 Haide. 1765 01:28:47,300 --> 01:28:49,300 Stop! 1766 01:28:54,842 --> 01:28:56,842 TIC Tac. 1767 01:28:59,800 --> 01:29:01,925 Hei! 1768 01:29:03,925 --> 01:29:07,175 Ea este aleasa. 1769 01:29:09,717 --> 01:29:12,633 Ce se întâmplă în AARP aici? 1770 01:29:15,175 --> 01:29:16,925 Am hamei! Vai! 1771 01:29:18,425 --> 01:29:19,883 Lola! 1772 01:29:19,967 --> 01:29:21,092 Te-am prins, Bron! 1773 01:29:44,925 --> 01:29:46,800 Iată-ne! Sa mergem! 1774 01:29:46,883 --> 01:29:49,050 Și Melodiile preiau conducerea! 1775 01:29:49,133 --> 01:29:52,175 Ce piesă de Lola și LeBron James! 1776 01:29:52,258 --> 01:29:53,967 Un gem de monstru! 1777 01:29:54,050 --> 01:29:56,300 LeBron s-a întors de la trei unu în jos. 1778 01:29:56,383 --> 01:29:58,883 Se poate întoarce de la atât de departe? 1779 01:29:58,967 --> 01:30:00,300 Lasă-mă să-ți spun asta, m-am trezit azi 1780 01:30:00,383 --> 01:30:01,800 și nu cunoștea decât o lume. 1781 01:30:01,883 --> 01:30:04,425 Apoi am fost aspirat în telefonul meu și, în acest moment, 1782 01:30:04,508 --> 01:30:06,758 orice este posibil! 1783 01:30:08,842 --> 01:30:10,092 - Calea de parcurs, Melodii! - Sa mergem! 1784 01:30:10,175 --> 01:30:11,092 Foghorn, chiar aici. 1785 01:30:11,175 --> 01:30:12,425 - Da! - Da! 1786 01:30:12,508 --> 01:30:13,633 - Zic, e în regulă! - Lola! 1787 01:30:13,717 --> 01:30:14,800 Da! Tipul meu! 1788 01:30:14,883 --> 01:30:15,842 Taz! 1789 01:30:17,758 --> 01:30:20,092 - Du-te, iubito! Da! - Oh da! Începem! 1790 01:30:20,175 --> 01:30:21,592 Calea de parcurs, Tune Squad! 1791 01:30:21,675 --> 01:30:22,758 Da! Despre asta vorbesc! 1792 01:30:22,842 --> 01:30:25,800 Acum ne distrăm! Da! 1793 01:30:25,883 --> 01:30:28,258 Vai! Acesta este baschet distractiv chiar aici! 1794 01:30:28,342 --> 01:30:30,883 - Fiți voi înșivă! Fiți voi înșivă! - In regula! 1795 01:30:30,967 --> 01:30:33,425 Hei, Dom, ești un Melodie sau ești un Goon? 1796 01:30:33,508 --> 01:30:34,717 Tune sau Goon? Tune sau Goon? 1797 01:30:34,800 --> 01:30:36,467 Hotaraste-te. Hotaraste-te. 1798 01:30:36,550 --> 01:30:38,383 Sa mergem. Așezați-vă. 1799 01:30:38,467 --> 01:30:40,467 Da. Mod de a scoate looney acolo. 1800 01:30:40,550 --> 01:30:42,467 Ooh-whee! 1801 01:30:42,550 --> 01:30:44,342 Am reusit! 1802 01:30:47,467 --> 01:30:48,967 Toată lumea fericită, nu? 1803 01:30:49,050 --> 01:30:50,758 Toată lumea se distrează bine? Da? 1804 01:30:50,842 --> 01:30:52,133 Te distrezi mult acolo? 1805 01:30:52,217 --> 01:30:53,467 Pentru că asta este tot ce contează, nu? 1806 01:30:53,550 --> 01:30:54,717 Este că te distrezi. 1807 01:30:54,800 --> 01:30:56,133 Asta nu contează deloc! 1808 01:30:56,217 --> 01:30:59,008 Ceea ce contează este să câștig acest joc! 1809 01:31:00,133 --> 01:31:01,217 Oh, și tu, Dom. 1810 01:31:01,300 --> 01:31:03,633 Cum pierzi la propriul joc? 1811 01:31:03,717 --> 01:31:05,092 De dragul serverului, 1812 01:31:05,175 --> 01:31:06,592 Nici nu credeam că este posibil! 1813 01:31:06,675 --> 01:31:08,675 Mă așteptam mult mai mult de la tine, fiule. 1814 01:31:08,758 --> 01:31:11,717 Pune-ți capul în joc. Trebuie să câștig! 1815 01:31:11,800 --> 01:31:12,925 In regula! 1816 01:31:13,008 --> 01:31:14,675 Vai! Yee-haw! 1817 01:31:14,758 --> 01:31:15,925 Băuturi pe mine! 1818 01:31:16,008 --> 01:31:17,633 Băiete, a fost minunat! 1819 01:31:17,717 --> 01:31:18,717 Hai echipa! 1820 01:31:20,425 --> 01:31:23,592 Da, poate tatăl tău a avut dreptate în legătură cu tine. 1821 01:31:23,675 --> 01:31:26,508 Să te las să fii a fost o greșeală. 1822 01:31:30,758 --> 01:31:32,175 Bine. 1823 01:31:32,258 --> 01:31:33,883 Dacă toată lumea ar merge în jos, 1824 01:31:33,967 --> 01:31:35,633 apoi ne-am putea așeza cu toții pe bancă. 1825 01:31:35,717 --> 01:31:38,175 Să stăm cu toții pe bancă! 1826 01:31:38,258 --> 01:31:40,217 Acum asta numesc impuls, fiule. 1827 01:31:40,300 --> 01:31:41,633 - LeBron? - Calea de urmat! 1828 01:31:41,717 --> 01:31:42,925 Hei, ești cu noi? 1829 01:31:43,008 --> 01:31:44,550 Sunt atât de gâdilată. 1830 01:31:46,717 --> 01:31:48,758 Să punem capăt acestui lucru. 1831 01:31:48,842 --> 01:31:50,675 Îmi aduc fiul înapoi. 1832 01:32:06,217 --> 01:32:08,050 Iso. Elimină. 1833 01:32:16,383 --> 01:32:17,967 Mă întreb ce mișcare va face. 1834 01:32:18,050 --> 01:32:19,050 Post-up-ul? 1835 01:32:19,133 --> 01:32:20,050 Poate fadeaway-ul. 1836 01:32:20,133 --> 01:32:22,425 O să se prăbușească peste tot. 1837 01:32:22,508 --> 01:32:24,800 Uită-te la copilul ăla! Copilul este prea mic. 1838 01:32:31,842 --> 01:32:33,258 Tată, ce faci? 1839 01:32:33,342 --> 01:32:34,592 Suntem în mijlocul unui joc. 1840 01:32:35,675 --> 01:32:37,342 Hei, ce se întâmplă? 1841 01:32:37,425 --> 01:32:38,717 Nu știu. 1842 01:32:40,550 --> 01:32:41,800 Tata... 1843 01:32:44,467 --> 01:32:49,133 Dom, jocul tău este uimitor, fiule. 1844 01:32:49,217 --> 01:32:50,300 Dar cred că aș fi știut asta 1845 01:32:50,383 --> 01:32:51,842 dacă aș fi ascultat mai mult. 1846 01:32:51,925 --> 01:32:53,925 Îmi pare rău că nu am făcut-o. 1847 01:32:54,008 --> 01:32:56,008 Pentru mine, când eram copil, 1848 01:32:56,092 --> 01:32:58,758 lucrurile prin care am trecut pentru a ajunge acolo unde sunt acum, 1849 01:32:58,842 --> 01:33:01,342 Trebuia să fiu într-un anumit fel. 1850 01:33:02,342 --> 01:33:04,050 Da, m-a ajutat să câștig jocuri, 1851 01:33:05,300 --> 01:33:07,425 dar nu atât de mult a fi tată. 1852 01:33:10,217 --> 01:33:13,550 Încă învăț cum. Mă înveți. 1853 01:33:14,842 --> 01:33:16,467 Vreau să fii tu însuți. 1854 01:33:19,258 --> 01:33:21,342 Înțelegi cât de mult te iubesc? 1855 01:33:22,883 --> 01:33:25,717 Înțelegi cât de important ești pentru mine? 1856 01:33:27,842 --> 01:33:29,425 Cât de special ești? 1857 01:33:30,925 --> 01:33:34,425 Adică, nici măcar nu știu dacă spun asta corect. 1858 01:33:41,883 --> 01:33:43,800 Mi se pare bine. 1859 01:33:50,967 --> 01:33:52,425 Te iubesc tata. 1860 01:33:53,592 --> 01:33:55,175 Și eu te iubesc, fiule. 1861 01:34:02,925 --> 01:34:06,175 - Oh, acum e frumos. - Sa mergem! 1862 01:34:06,258 --> 01:34:07,300 Vai! 1863 01:34:07,383 --> 01:34:09,300 Cred că voi plânge. 1864 01:34:09,383 --> 01:34:10,800 Nu eu. 1865 01:34:13,050 --> 01:34:15,258 Bug-uri, trage-o împreună. 1866 01:34:15,342 --> 01:34:16,383 Hotărâre! 1867 01:34:17,967 --> 01:34:18,967 Hotărâre! 1868 01:34:22,300 --> 01:34:23,717 Mama! 1869 01:34:23,800 --> 01:34:25,592 Hei, Xosha! 1870 01:34:25,675 --> 01:34:27,050 Vorbesti serios? 1871 01:34:29,592 --> 01:34:30,800 Taci! 1872 01:34:32,675 --> 01:34:34,425 Voi doi sunteți o glumă, știți asta? 1873 01:34:35,800 --> 01:34:37,175 Am înțeles, tată. 1874 01:34:37,258 --> 01:34:38,800 Oh, ce? Ai ceva de spus? 1875 01:34:38,883 --> 01:34:40,300 Da. 1876 01:34:40,383 --> 01:34:42,425 Cred că vrei ca oamenii să se teamă de tine mai mult decât orice. 1877 01:34:42,508 --> 01:34:44,717 Și nu mă refer la asta, Al G. 1878 01:34:44,800 --> 01:34:46,383 Mă joc cu tatăl meu. 1879 01:34:46,467 --> 01:34:49,133 În primul rând, este domnul Rhythm pentru tine, trădător mic. 1880 01:34:49,217 --> 01:34:50,675 În al doilea rând, nu ești. 1881 01:34:50,758 --> 01:34:51,967 Joci împotriva tatălui tău. 1882 01:34:52,050 --> 01:34:53,800 Vezi ce spune asta? - Echipa Goon. 1883 01:34:53,883 --> 01:34:55,633 Ai făcut deja alegerea ta, Dom. 1884 01:34:55,717 --> 01:34:56,925 Nu, Pete? El nu poate ... 1885 01:34:57,008 --> 01:34:59,508 Pete, plângi? 1886 01:34:59,592 --> 01:35:01,800 Nu există plâns în Serververse, Pete! 1887 01:35:03,842 --> 01:35:05,800 In regula. Da, în regulă. 1888 01:35:05,883 --> 01:35:07,300 Văd cum este, Dom. 1889 01:35:07,383 --> 01:35:09,008 Observ ce vrei sa spui. 1890 01:35:09,092 --> 01:35:10,925 Ți-am dat totul! 1891 01:35:11,008 --> 01:35:12,883 Zic, zic, bine să te am, fiule. 1892 01:35:12,967 --> 01:35:13,967 Un loc minunat pentru tine chiar aici, copilule. 1893 01:35:14,050 --> 01:35:15,133 Îi avem acum! 1894 01:35:15,217 --> 01:35:16,258 Bine ați venit, domnule! 1895 01:35:16,342 --> 01:35:17,300 Cineva îi ia un nou tricou. 1896 01:35:17,383 --> 01:35:18,342 Bine ați venit la vânătoare. 1897 01:35:18,425 --> 01:35:19,758 Suferă succotash! 1898 01:35:19,842 --> 01:35:21,758 Am făcut asta, pentru orice eventualitate. 1899 01:35:21,842 --> 01:35:22,800 Mulțumesc, bunicuță. 1900 01:35:22,883 --> 01:35:24,300 Eh. Ce-i, Dom? 1901 01:35:24,383 --> 01:35:25,592 Oh, este atât de plăcut să te cunosc. 1902 01:35:25,675 --> 01:35:26,925 Poftim, Dom. 1903 01:35:27,008 --> 01:35:28,592 Mă bucur cu adevărat că te am în echipă! 1904 01:35:28,675 --> 01:35:29,675 Mulțumesc tată. 1905 01:35:29,758 --> 01:35:30,800 Amenda. 1906 01:35:32,633 --> 01:35:35,175 Vrei să te alături acestor pierzători? 1907 01:35:35,258 --> 01:35:37,050 Mergi înainte, Dom. 1908 01:35:37,133 --> 01:35:39,800 Pentru că nu mai este jocul tău. 1909 01:35:39,883 --> 01:35:41,592 Eu sunt jocul. 1910 01:35:41,675 --> 01:35:45,425 King Kong nu are nimic pe mine! 1911 01:36:00,925 --> 01:36:02,675 - Ai văzut asta? - Uh-huh. 1912 01:36:02,758 --> 01:36:04,675 Omul tocmai a crescut, ca și cum ar fi, cinci picioare. 1913 01:36:09,425 --> 01:36:10,842 Eu, Rege. 1914 01:36:10,925 --> 01:36:13,508 Ești pe cale să-ți pierzi familia, prietenii, 1915 01:36:13,592 --> 01:36:14,967 acele melodii, 1916 01:36:15,050 --> 01:36:16,925 tot ce iubești. 1917 01:36:17,717 --> 01:36:19,092 Nu cred. 1918 01:36:19,925 --> 01:36:21,425 Oh, este pornit. 1919 01:36:29,300 --> 01:36:30,300 Numărați! 1920 01:36:34,050 --> 01:36:35,133 Da, Lola! 1921 01:36:35,217 --> 01:36:36,550 In regula! 1922 01:36:36,633 --> 01:36:37,633 Frumos pas, King! 1923 01:36:37,717 --> 01:36:39,425 Să mergem, Melodii! 1924 01:36:39,508 --> 01:36:40,842 Să mergem, Melodii! 1925 01:36:40,925 --> 01:36:42,175 Să mergem, Melodii! 1926 01:36:42,258 --> 01:36:45,342 Asta e drăguț. Dar am crezut că ți-am spus ... 1927 01:36:50,675 --> 01:36:51,675 Ce? 1928 01:36:52,258 --> 01:36:53,425 Uf! 1929 01:36:53,508 --> 01:36:55,883 ... este jocul meu acum. 1930 01:36:55,967 --> 01:36:57,175 Yo, yo, schimbând totul. 1931 01:36:57,258 --> 01:36:58,342 Rămâi acasă. Bump out. 1932 01:37:01,217 --> 01:37:02,342 Spune-le, Goons. 1933 01:37:08,258 --> 01:37:09,633 Întoarce-te, iepure. 1934 01:37:09,717 --> 01:37:11,092 Oh! 1935 01:37:11,175 --> 01:37:12,300 Vino aici! 1936 01:37:34,550 --> 01:37:36,467 Primite! 1937 01:37:39,967 --> 01:37:40,967 Vai! 1938 01:37:41,633 --> 01:37:43,342 Sunt un monstru! 1939 01:37:43,425 --> 01:37:45,550 Suntem pe punctul de a sparge internetul, iubito! 1940 01:37:47,550 --> 01:37:48,592 S-a terminat. 1941 01:37:49,675 --> 01:37:50,883 Pauză. 1942 01:37:50,967 --> 01:37:52,633 Oh frate. 1943 01:37:54,050 --> 01:37:55,467 Ai văzut asta? 1944 01:37:55,550 --> 01:37:56,800 El trișează! 1945 01:37:56,883 --> 01:37:59,383 Ei bine, zic, zic, că băiatul ăla e de rahat. 1946 01:37:59,467 --> 01:38:00,633 Ascultă, e în regulă. 1947 01:38:00,717 --> 01:38:02,133 Tot ce trebuie să facem este să obținem o găleată. 1948 01:38:02,217 --> 01:38:04,758 Cum putem marca dacă el controlează jocul, Doc? 1949 01:38:04,842 --> 01:38:06,425 Vai! Unde sunt Goons? 1950 01:38:06,508 --> 01:38:07,758 Aici, antrenor! 1951 01:38:10,925 --> 01:38:12,175 Fără milă! 1952 01:38:12,258 --> 01:38:16,092 Acel fiu bun și disprețuitor al unui glitch! 1953 01:38:19,342 --> 01:38:20,675 Eu! Asta este! 1954 01:38:20,758 --> 01:38:22,800 Mutarea ta, tată. Tine minte? 1955 01:38:22,883 --> 01:38:24,092 Eroarea înapoi. 1956 01:38:24,175 --> 01:38:26,258 Intrare și ieșire, încrucișare, pas înapoi, împușcare. 1957 01:38:26,342 --> 01:38:27,800 Această mișcare mi-a înghețat tot jocul. 1958 01:38:27,883 --> 01:38:29,008 Și asta e bine pentru că ... 1959 01:38:29,092 --> 01:38:30,425 Dacă jocul se blochează, 1960 01:38:30,508 --> 01:38:32,092 Al G. nu-l va mai putea controla. 1961 01:38:32,175 --> 01:38:33,550 Și dacă nu o poate controla, 1962 01:38:33,633 --> 01:38:34,967 nu ne poate împiedica să punctăm. 1963 01:38:35,050 --> 01:38:36,300 Dreapta! 1964 01:38:36,383 --> 01:38:38,467 - Oh baiete! - Da! Ura! 1965 01:38:39,092 --> 01:38:40,592 Aștepta. 1966 01:38:40,675 --> 01:38:42,675 - Nu va merge. - De ce nu? 1967 01:38:42,758 --> 01:38:46,467 Când personajul meu a făcut pasul înapoi, a fost șters. 1968 01:38:46,550 --> 01:38:49,633 Deci, oricine face greșeala ... 1969 01:38:49,717 --> 01:38:51,592 Va fi șters. 1970 01:38:53,883 --> 01:38:56,883 Deci, zic, deci cred că desenăm paie. 1971 01:38:56,967 --> 01:38:59,467 Nu facem asta. 1972 01:38:59,550 --> 01:39:00,842 Ne vom gândi la altceva. 1973 01:39:00,925 --> 01:39:03,175 Dar vechiul alley-oop? 1974 01:39:03,258 --> 01:39:04,550 Voi face pasul înapoi. 1975 01:39:05,883 --> 01:39:08,300 Ce? Nu, tată, vei fi șters. 1976 01:39:08,383 --> 01:39:09,925 Nu sunt un personaj de jocuri video. 1977 01:39:10,008 --> 01:39:11,467 Cred că voi fi în regulă. 1978 01:39:11,550 --> 01:39:12,592 Tată, nu știi asta. Am făcut calculele. 1979 01:39:12,675 --> 01:39:13,800 Hotărâre. 1980 01:39:13,883 --> 01:39:15,800 Cineva trebuie să facă ceva. 1981 01:39:15,883 --> 01:39:17,550 LeBron, nu trebuie să faci asta. 1982 01:39:17,633 --> 01:39:18,633 Nu! 1983 01:39:18,717 --> 01:39:20,133 Ascultă, ia-mi mingea. 1984 01:39:21,050 --> 01:39:22,050 Mâinile înăuntru. 1985 01:39:26,342 --> 01:39:27,633 Tune Squad pe trei. 1986 01:39:27,717 --> 01:39:29,133 Unu, doi, trei... 1987 01:39:29,217 --> 01:39:30,633 Tune Squad! 1988 01:39:42,758 --> 01:39:43,883 Începem. 1989 01:39:49,133 --> 01:39:50,717 Da, este distractiv, nu? 1990 01:39:50,800 --> 01:39:53,842 Ar trebui să o facem din nou, și din nou, și din nou. 1991 01:39:53,925 --> 01:39:57,717 Doar peste, și peste, și peste tot pentru eternitate. 1992 01:40:00,550 --> 01:40:01,758 Cum e sunetul ăsta? 1993 01:40:01,842 --> 01:40:03,883 Zece secunde pe ceas. 1994 01:40:03,967 --> 01:40:07,633 Melodiile sunt un stil de joc departe de victorie, 1995 01:40:08,633 --> 01:40:09,675 sau înfrângere. 1996 01:40:22,717 --> 01:40:24,342 Aceasta este ultima lor șansă. 1997 01:40:25,258 --> 01:40:26,508 Bugs, ce faci? 1998 01:40:26,592 --> 01:40:28,383 Și pare o piesă distrusă! 1999 01:40:28,467 --> 01:40:32,550 Intrare și ieșire, încrucișare, pas înapoi ... 2000 01:40:32,633 --> 01:40:34,758 Bug-uri, nu! 2001 01:40:34,842 --> 01:40:37,342 Trage! 2002 01:40:55,800 --> 01:40:57,883 Lovitura bug-urilor va fi scurtă. 2003 01:41:02,758 --> 01:41:05,508 Dar așteaptă, LeBron zboară prin aer! 2004 01:41:10,467 --> 01:41:11,675 Haide, tată. 2005 01:41:18,842 --> 01:41:19,883 Oh nu. 2006 01:41:23,508 --> 01:41:25,258 Nu o să reușească. 2007 01:41:26,175 --> 01:41:27,300 El este ... Nu este ... 2008 01:41:27,383 --> 01:41:29,092 O să reușesc. 2009 01:41:30,217 --> 01:41:31,258 Nu. 2010 01:41:51,925 --> 01:41:53,550 Asta e trișare! 2011 01:42:16,800 --> 01:42:19,425 Grozav. Posterizat. 2012 01:42:25,217 --> 01:42:27,800 Da! Da! Sa mergem! 2013 01:42:28,342 --> 01:42:29,633 Vai! 2014 01:42:29,717 --> 01:42:32,008 Am reusit! Da! 2015 01:42:32,092 --> 01:42:35,550 - Posterizat. Da! - Bip bip. 2016 01:42:36,883 --> 01:42:38,967 Melodiile câștigă! Melodiile câștigă! 2017 01:42:39,050 --> 01:42:42,008 Necrezut! 2018 01:42:42,092 --> 01:42:45,425 Al G. tocmai s-a transformat într-un poster literal. 2019 01:42:45,508 --> 01:42:48,633 Nu așa am vrut să ies! 2020 01:42:50,092 --> 01:42:51,508 - Da! - Spun, spun, 2021 01:42:51,592 --> 01:42:52,550 - e bine! - Despre asta vorbesc! 2022 01:42:52,633 --> 01:42:54,217 Nu Nu NU NU NU! 2023 01:42:54,300 --> 01:42:55,925 Stai așa. Nu! Nu! 2024 01:42:56,008 --> 01:42:57,967 Adios, Goons! 2025 01:42:58,050 --> 01:43:00,050 Am castigat! Vai! Am castigat! 2026 01:43:00,133 --> 01:43:01,300 Îmbrățișează-mă! 2027 01:43:02,925 --> 01:43:05,550 - Cineva mă îmbrățișează! Cineva? - Vă iubesc pe toți. Da, Melodii! 2028 01:43:05,633 --> 01:43:07,550 - Bine, tată! - Bip bip. 2029 01:43:07,633 --> 01:43:08,883 Mare asistență, Dom! 2030 01:43:08,967 --> 01:43:11,717 Vai! 2031 01:43:26,633 --> 01:43:29,258 Da! Niciodată nu m-am îndoit de tine, LeBron! 2032 01:43:29,342 --> 01:43:32,133 Noi mergem acasa! Mulțumesc foarte mult! 2033 01:43:32,217 --> 01:43:34,717 Ești ciocanul Akron. Alesul! 2034 01:43:34,800 --> 01:43:38,550 Regele Iacob, omule! Te iubesc! 2035 01:43:39,383 --> 01:43:40,925 Mergem acasă. 2036 01:43:47,675 --> 01:43:48,842 Gandaci... 2037 01:43:51,217 --> 01:43:54,092 Cum m-am descurcat, antrenor? 2038 01:43:58,758 --> 01:44:01,925 Bugs, acesta este cel mai puțin looney lucru pe care l-ai făcut vreodată. 2039 01:44:02,008 --> 01:44:03,425 Ai înțeles corect. 2040 01:44:03,508 --> 01:44:07,508 Dar îngrijirea oamenilor pe care îi iubești este fundamentală. 2041 01:44:07,592 --> 01:44:09,008 Nu, doctore? 2042 01:44:12,092 --> 01:44:13,342 Mulțumesc. 2043 01:44:16,425 --> 01:44:17,508 La revedere, sursă. 2044 01:44:58,800 --> 01:45:00,425 Am reusit. 2045 01:45:02,425 --> 01:45:05,092 Suntem din nou împreună. 2046 01:45:06,592 --> 01:45:07,883 Gandaci. 2047 01:45:07,967 --> 01:45:10,175 Atât, oameni buni. 2048 01:45:33,800 --> 01:45:35,508 - Sunt? - Tata. 2049 01:45:41,133 --> 01:45:42,675 - Ești bine, nu? - Sunt bine. 2050 01:45:42,758 --> 01:45:43,883 - Esti sigur? - Sunt bine. 2051 01:45:43,967 --> 01:45:45,342 Bine, să mergem acasă. 2052 01:45:47,467 --> 01:45:48,508 Vino aici, băiete. 2053 01:45:50,675 --> 01:45:51,758 Tati! 2054 01:45:51,842 --> 01:45:53,717 - Iubito, salut. Xosha, hei! - Tati! 2055 01:45:53,800 --> 01:45:55,550 - Bebelus! - Mamă! 2056 01:45:55,633 --> 01:45:56,800 - Ați ratat atât de mult. - Frate, a fost uimitor. 2057 01:45:56,883 --> 01:45:58,050 Sunt atât de mândru de tine! 2058 01:45:58,133 --> 01:45:59,383 Toata familia mea. 2059 01:45:59,467 --> 01:46:00,800 Dumnezeule. 2060 01:46:00,883 --> 01:46:02,133 - Va iubesc baieti. - Si noi te iubim. 2061 01:46:02,217 --> 01:46:03,508 Haide, Malik. Intră, omule. 2062 01:46:03,592 --> 01:46:04,925 Tu, Bron, omule! 2063 01:46:05,008 --> 01:46:06,217 Este o aventură de familie, omule. Intra. 2064 01:46:06,300 --> 01:46:08,133 LeBron! LeBron. 2065 01:46:08,217 --> 01:46:09,883 Hei, Malik, ești bine? 2066 01:46:09,967 --> 01:46:11,133 Nu, omule. 2067 01:46:11,217 --> 01:46:12,717 - Plângi? - Ce? 2068 01:46:12,800 --> 01:46:14,175 In regula. 2069 01:46:14,258 --> 01:46:15,258 - Nu plâng, nu. - Bine. 2070 01:46:21,133 --> 01:46:23,092 Deci, Dom, ești pregătit pentru tabăra de baschet? 2071 01:46:23,175 --> 01:46:24,883 Da. De fapt sunt destul de entuziasmat. 2072 01:46:24,967 --> 01:46:26,675 Da? Pentru că știu cât de mult ți-ai dorit cu adevărat ... 2073 01:46:26,758 --> 01:46:28,258 Cred că sunt doar o pauză 2074 01:46:28,342 --> 01:46:30,008 din jocurile video deocamdată. 2075 01:46:30,092 --> 01:46:31,800 Știi, după ce ... 2076 01:46:31,883 --> 01:46:33,425 Ai fost aspirat într-unul? 2077 01:46:33,508 --> 01:46:34,508 Da. 2078 01:46:34,592 --> 01:46:37,425 Într-adevăr? Pentru că, ca ... 2079 01:46:37,508 --> 01:46:39,717 Adică, simt că am greșit. 2080 01:46:39,800 --> 01:46:42,758 Adică, ne putem întoarce chiar acum dacă vrei. 2081 01:46:42,842 --> 01:46:44,467 Ce vrei sa spui? 2082 01:46:46,758 --> 01:46:47,842 Uite. 2083 01:46:56,675 --> 01:46:59,842 Adică, m-am gândit că este timpul să te faci. 2084 01:47:02,050 --> 01:47:03,092 Mulțumesc, tată. 2085 01:47:03,175 --> 01:47:04,550 Cu plăcere. 2086 01:47:04,633 --> 01:47:06,467 Hei, omule, distrează-te. 2087 01:47:08,883 --> 01:47:09,883 Yo, Dom. 2088 01:47:10,675 --> 01:47:11,842 Minge? 2089 01:47:17,342 --> 01:47:18,967 Cred că o voi ține. 2090 01:47:29,050 --> 01:47:31,217 Oh, e atât de dulce. 2091 01:47:31,300 --> 01:47:32,967 Ce se-ntampla doctore? 2092 01:47:33,050 --> 01:47:35,300 - Gandaci! Cum ai făcut...? - Haide. 2093 01:47:35,383 --> 01:47:38,425 Nu credeai că vei scăpa atât de ușor de mine, nu-i așa? 2094 01:47:38,508 --> 01:47:40,967 Ți-am spus, sunt melodie, doctore! 2095 01:47:41,050 --> 01:47:43,133 Pot supraviețui orice! 2096 01:47:43,217 --> 01:47:44,800 E bine să te văd, prietene. 2097 01:47:44,883 --> 01:47:46,550 O, apropo, crezi că aș putea 2098 01:47:46,633 --> 01:47:48,133 te prăbușești la tampon câteva zile? 2099 01:47:48,217 --> 01:47:49,967 Desigur. Există loc mai mult decât suficient pentru tine. 2100 01:47:50,050 --> 01:47:52,008 Grozav! Nu am fost niciodată în Tinseltown. 2101 01:47:52,092 --> 01:47:53,258 Vreau să merg într-un turneu de stele. 2102 01:47:53,342 --> 01:47:54,925 Am auzit că le place să bea suc aici. 2103 01:47:55,008 --> 01:47:56,342 Oh, fac suc de morcovi? 2104 01:47:56,425 --> 01:47:57,758 Ei sugerează orice pentru tine aici. 2105 01:47:57,842 --> 01:47:59,675 Oh, hei, pot să stau marți pentru Taco? 2106 01:47:59,758 --> 01:48:01,758 Marți Taco! Fără îndoială. 2107 01:48:01,842 --> 01:48:03,758 Sper că tu și doamna LeBron aveți paturi supraetajate 2108 01:48:03,842 --> 01:48:05,925 Pentru că am niște prieteni care vor să viziteze. 2109 01:48:06,008 --> 01:48:07,508 Stai, stai. Paturi supraetajate? 2110 01:48:07,592 --> 01:48:10,258 Asta e corect. Am adus cu mine toată banda! 2111 01:48:10,342 --> 01:48:11,550 Ce vrei să spui, „întreaga bandă”? 2112 01:48:11,633 --> 01:48:13,383 Nu poți scăpa de noi acum, doctore. 2113 01:48:13,467 --> 01:48:15,050 Suntem familie! 2114 01:55:19,008 --> 01:55:21,508 Atât, oameni buni. 2115 01:55:22,238 --> 01:55:27,238 Furnizat de explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull