1
00:00:01,827 --> 00:00:15,827
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & أسماء مصطفى & نور عبد المجيد ||
2
00:00:17,800 --> 00:00:19,550
حسنًا، نوبة عملي ستنتهي
.عند الساعة 9:00
3
00:00:19,633 --> 00:00:22,508
لذا أخبر المدرب (سي) أنني سأتأخر
بضع دقائق في اصطحابك، حسنًا؟
4
00:00:22,592 --> 00:00:23,925
حسنًا.
5
00:00:24,008 --> 00:00:25,383
حظًا سعيدًا في مباراة اليوم.
6
00:00:25,467 --> 00:00:26,967
شكرًا.
7
00:00:27,050 --> 00:00:30,633
اسمع.
تعلم، إذا كان بإمكاني،
8
00:00:30,717 --> 00:00:33,133
سأحضر في المدرجات
اشجع طفلي.
9
00:00:33,967 --> 00:00:36,300
أعرف. في المباراة القادمة.
10
00:00:37,300 --> 00:00:38,633
(برون)؟
11
00:00:39,758 --> 00:00:41,467
هل نسيت شيئًا؟
12
00:00:46,092 --> 00:00:48,550
أحبكِ يا أمي.
13
00:00:48,633 --> 00:00:50,883
أحبّك أيضًا عزيزي.
14
00:00:50,967 --> 00:00:53,467
حسنًا، اذهب واهزمهم.
15
00:01:00,050 --> 00:01:03,000
"اكرون، اوهايو 1998"
16
00:01:04,050 --> 00:01:05,300
كيف الحال، (برون)؟
17
00:01:05,383 --> 00:01:06,842
كيف الحال، (مالك)؟
18
00:01:09,883 --> 00:01:13,258
تفقد هذا، إنه لك.
19
00:01:13,342 --> 00:01:15,592
أشترى ليّ والدي جهاز بلون جديد.
20
00:01:15,675 --> 00:01:18,425
إذا توقف اثناء استخدامه،
.فقط اضربه بقوة
21
00:01:18,508 --> 00:01:20,050
- إنه يعمل في كل مرة.
- شكرًا يا صاح.
22
00:01:20,133 --> 00:01:22,175
دعنا نكسب هذا الفوز.
23
00:01:31,383 --> 00:01:33,383
كيف الحال يا دكتور؟
24
00:01:33,467 --> 00:01:35,342
أين (برون)؟
25
00:01:36,050 --> 00:01:37,300
(ليبرون جيمس)!
26
00:01:37,383 --> 00:01:38,592
كيف الحال..
27
00:01:38,675 --> 00:01:40,300
- ما الذي تفعله بهذا؟
- بئسًا!
28
00:01:40,383 --> 00:01:41,758
"بئسًا" لا شيء ، يا صاح.
29
00:01:41,842 --> 00:01:44,008
اذهب إلى الملعب الآن!
ما الذي تفعله؟
30
00:01:44,967 --> 00:01:46,258
مهلاً، مهلاً!
31
00:01:46,342 --> 00:01:49,133
اخلوا الطريق لـ (برون)!
32
00:01:49,217 --> 00:01:51,800
لا أحد آخر يصوب الكرة.
33
00:01:51,883 --> 00:01:54,133
حسنًا (برون)، احتفظ بالكرة!
34
00:01:54,967 --> 00:01:56,383
سدد الكرة.
35
00:01:56,467 --> 00:01:59,467
- اخلوا الطريق!
- أنت تعرف ماذا تفعل. هيا. إنه عالمك.
36
00:02:06,425 --> 00:02:08,092
اللعنة! اللعنة!
37
00:02:08,175 --> 00:02:10,092
لا تهتم، لا تهتم.
38
00:02:10,175 --> 00:02:11,342
اللعنة!
39
00:02:11,425 --> 00:02:13,258
تعالوا، اصطفوا أمامي.
40
00:02:13,342 --> 00:02:15,342
اصطفوا هنا أمامي.
41
00:02:19,758 --> 00:02:20,925
اسمع يا رجل.
42
00:02:21,008 --> 00:02:23,175
أنا لست محبطًا حتى
لأننا خسرنا المباراة الليلة
43
00:02:23,258 --> 00:02:24,925
لأن الأمر لا يتعلق بذلك.
44
00:02:25,008 --> 00:02:27,842
بل يتعلق بما تقدمه،
وأنت لم تقدم الليلة.
45
00:02:27,925 --> 00:02:29,050
(ليبرون).
46
00:02:30,300 --> 00:02:32,508
كنت مشتتًا.
47
00:02:32,592 --> 00:02:35,508
يجب أنّ تركز في المباراة قبل
أنّ تضع قدمك على الملعب.
48
00:02:35,592 --> 00:02:37,217
أنه يبدأ بمجرد أنّك تدخل
صالة الألعاب الرياضية.
49
00:02:37,300 --> 00:02:38,842
- لكن الجميع في الفريق يلعبون ألعاب فيديو...
- (ليبرون).
50
00:02:38,925 --> 00:02:41,717
هذا لا يتعلق بالجميع
بل يتعلق بك.
51
00:02:41,800 --> 00:02:44,883
اسمع، أنت أفضل لاعب كرة
.سلّة دربته في حياتي
52
00:02:44,967 --> 00:02:47,008
يمكن أن تكون موهبة
استثنائية في جيلها
53
00:02:47,092 --> 00:02:52,675
إذا ركزت على لعبة كرة السلّة
وليس على هذه المشتتات.
54
00:02:52,758 --> 00:02:55,842
لا يمكن أنّ تحقق هدفك
بدون العمل الشاق، صحيح؟
55
00:02:55,925 --> 00:02:58,675
لديك فرصة لاستخدام
كرة السلة لتغيير كل شيء.
56
00:02:58,758 --> 00:03:02,300
لأجل أمك، لأجلك، لأجل
.كل واحد يهمك
57
00:03:03,133 --> 00:03:04,717
هل تريد ذلك؟
58
00:03:13,050 --> 00:03:15,508
يمتلك (ليبرون جيمس) جسد
.يناسب كرة السلّة المحترفين
59
00:03:15,592 --> 00:03:18,383
طوله 2.02 متر ووزنه 109 كيلوغرام...
60
00:03:18,467 --> 00:03:21,675
بالإضافة أنه يتمتع
بموهبة استثنائية.
61
00:03:24,800 --> 00:03:30,092
مع الاختيار الأول، في مسودة
الدوري الاميركي للمحترفين لـ 2003،
62
00:03:30,175 --> 00:03:35,050
اختار "كليفلاند كافالييرز"
(ليبرون جيمس).
63
00:03:39,842 --> 00:03:42,842
.(ها هو مع والدته (غلوريا
64
00:04:04,008 --> 00:04:06,258
وجائزة اللاعب الأكثر قيمة في
الدوري الاميركي للمحترفين
65
00:04:06,342 --> 00:04:07,633
تذهب إلى...
66
00:04:10,342 --> 00:04:13,133
في هذا الخريف، سآخذ
مواهبي إلى "ساوث بيتش".
67
00:04:13,217 --> 00:04:19,342
(ليبرون جيمس) مع أول اهدافه
الميدانية كعضو في "ميامي هيت".
68
00:04:19,425 --> 00:04:24,633
جائزة اللاعب الأكثر قيمة في
نهائيات الدوري المحترفين 2012.
69
00:04:24,717 --> 00:04:29,508
بطولة الدوري المحترفين 2013
تقام مرة أخرى في "ميامي"!
70
00:04:29,592 --> 00:04:31,258
لن أصمت وأصوب الكرة للهدف.
71
00:04:35,050 --> 00:04:37,008
أننا في البيت الأبيض
الآن. الأمر اشبه..
72
00:04:37,842 --> 00:04:39,342
"أمي، لقد فعلتها".
73
00:04:39,425 --> 00:04:41,300
سيعود (ليبرون جيمس)
."إلى "كليفلاند
74
00:04:41,383 --> 00:04:45,300
.سأفعل كل ما يسعد مدينتي
75
00:04:45,383 --> 00:04:47,508
انا احبكم. أنا عدت مرة أخرى!
76
00:04:50,008 --> 00:04:54,175
يصنع (ليبرون جيمس)
قصة أميركية عظيمة.
77
00:04:54,258 --> 00:04:57,383
(جيمس) يعترض الكرة!
!لقد انتهت
78
00:04:57,467 --> 00:04:58,925
"كليفلاند"!
79
00:04:59,008 --> 00:05:00,300
هذا لكم!
80
00:05:00,383 --> 00:05:01,842
(ليبرون جيمس) هو "لوس أنجلوس ليكر".
81
00:05:01,925 --> 00:05:03,342
ها هو (ليبرون)!
82
00:05:03,425 --> 00:05:06,425
رباه، هذه هي الأشياء
التي تصنع منها الأحلام.
83
00:05:07,383 --> 00:05:08,758
تبقت ثانيتين.
84
00:05:08,842 --> 00:05:10,133
(جيمس)، قاهر الجرس!
85
00:05:10,217 --> 00:05:11,425
لقد فعلتها!
86
00:05:23,017 --> 00:05:27,025
"محل إقامة جيمس"
"لوس انجلوس، الوقت الحاضر"
87
00:05:34,008 --> 00:05:36,300
إذًا، كم يتطلب منك مجهود
في لعب ألعاب الفيديو؟
88
00:05:36,383 --> 00:05:37,425
لقد مرت شهور.
89
00:05:37,508 --> 00:05:38,717
أنا جاهز تقريبًا.
90
00:05:38,800 --> 00:05:40,092
أأنت جاهز تقريبًا لأخبار والدك
91
00:05:40,175 --> 00:05:42,383
عن مخيم ألعاب "أي 3"
في نهاية الأسبوع المقبل؟
92
00:05:42,467 --> 00:05:43,717
سأنتظر الوقت المناسب.
93
00:05:43,800 --> 00:05:46,300
بصراحة، أعتقد أنك يجب أن
تمزق الإسعافات الأولية وتسأله.
94
00:05:46,383 --> 00:05:48,925
أنت فقط تقول ذلك لأنه
.يوافق على طلباتك
95
00:05:49,008 --> 00:05:50,217
هذا لأنني لطيف.
96
00:05:50,300 --> 00:05:52,217
- أنت لست بهذه اللطافة.
- هذه ثرثرة.
97
00:05:53,217 --> 00:05:57,050
الآن اثبت ذلك.
هيّا، لنرى امكانياتك.
98
00:05:58,300 --> 00:05:59,717
حسنًا، لا تغضب.
99
00:05:59,800 --> 00:06:01,508
تمكنت منك!
100
00:06:03,175 --> 00:06:05,050
نعم، حسنًا.
101
00:06:05,133 --> 00:06:07,050
بحقك، أخي.
102
00:06:07,133 --> 00:06:08,508
(دوم).
103
00:06:08,592 --> 00:06:09,800
ماذا كان هذا؟
104
00:06:10,675 --> 00:06:11,717
تسديدة مفتوحة.
105
00:06:11,800 --> 00:06:14,383
وإذا كنت ستكون على الملعب،
فالأمر يتعلق بتقديم كل ما لديك.
106
00:06:14,467 --> 00:06:15,883
وليس مهما كان ذلك.
107
00:06:15,967 --> 00:06:18,717
ـ أين أساسياتك؟
ـ أننا نمرح.
108
00:06:18,800 --> 00:06:21,717
كل ما بين هذه الخطوط
الأربعة هو عمل.
109
00:06:21,800 --> 00:06:23,842
من قال أنني لا أعمل؟
110
00:06:23,925 --> 00:06:25,883
هذا الشيء.
111
00:06:27,133 --> 00:06:28,883
حذرتك ألا تجلبه هنا.
112
00:06:28,967 --> 00:06:31,175
بحقك (دوم)، هذه ليست لعبة.
113
00:06:31,258 --> 00:06:33,758
أريدك أن تركّز أكثر،
بدلاً من اللعب بهذه الألعاب.
114
00:06:33,842 --> 00:06:34,842
(داريوس)، توقف.
115
00:06:34,925 --> 00:06:36,592
تعرف أنه يمكنني رؤية
.كل شيء في الملعب
116
00:06:36,675 --> 00:06:38,633
كيف يفعل ذلك؟
117
00:06:38,717 --> 00:06:40,467
كرة.
118
00:06:40,550 --> 00:06:42,925
أرني الحركة الخلفية
التي علمتها إياها.
119
00:06:43,008 --> 00:06:45,008
يمكنك فعلّها يا بني.
120
00:06:45,092 --> 00:06:46,425
- إلى الداخل والخارج، تقاطع.
- إلى الداخل والخارج.
121
00:06:46,508 --> 00:06:47,383
حركة للخلف.
122
00:06:49,967 --> 00:06:52,133
هيّا (دوم)، يجب أن تركز.
123
00:06:52,217 --> 00:06:55,717
ـ (داريوس)، أره هذه الحركة.
ـ راقبني.
124
00:06:55,800 --> 00:06:57,883
كرة.
125
00:06:57,967 --> 00:07:00,633
إلى الداخل والخارج. تقاطع.
حركة للخلف. سدد الكرة.
126
00:07:01,883 --> 00:07:04,550
نعم. انظر، هذا لأن أخيك
يبذل جهدًا في التدريب.
127
00:07:04,633 --> 00:07:06,175
أنا اتدرب طوال اليوم.
128
00:07:07,967 --> 00:07:09,758
(دوم)! ركز.
129
00:07:09,842 --> 00:07:11,425
لديك معسكر كرة سلة
في نهاية الأسبوع المقبل.
130
00:07:11,508 --> 00:07:14,675
الأولاد سيهزمونك.
اريهم ما لديك.
131
00:07:20,300 --> 00:07:22,842
هل سنستسلم الآن؟
132
00:07:22,925 --> 00:07:25,467
لا يمكن أن تكون
رائعًا بدون عمل.
133
00:07:38,217 --> 00:07:42,008
حسنًا. هذا هو رجلي.
لننجز بعض العمل.
134
00:07:42,092 --> 00:07:43,883
وتوقف لعب هذه الألعاب.
135
00:07:43,967 --> 00:07:46,008
حسنًا، أنا مستعد.
136
00:07:47,508 --> 00:07:49,050
أولاد!
137
00:07:49,133 --> 00:07:50,758
لا يمكنكم قضاء اليوم كله هنا.
138
00:07:50,842 --> 00:07:51,967
حان وقت العشاء.
139
00:07:52,050 --> 00:07:53,217
رباه.
140
00:07:53,300 --> 00:07:55,008
حقاً، (برون)؟
141
00:07:55,092 --> 00:07:56,217
ماذا سنتناول على العشاء؟
142
00:07:56,300 --> 00:07:57,425
سباغيتي وكرات لحم؟
143
00:07:59,883 --> 00:08:01,883
- هذا طعامي المفضل.
- اللعنة!
144
00:08:12,592 --> 00:08:15,092
أتفقنا أنّك ستدعم (دوم) أكثر.
145
00:08:15,175 --> 00:08:17,842
قضاء بعض الوقت غير المنظم معه.
146
00:08:17,925 --> 00:08:19,467
كنا في الخارج فحسب.
147
00:08:19,550 --> 00:08:21,883
أعني، ما مقدار العفوية
التي تريديني أن أكونها؟
148
00:08:21,967 --> 00:08:25,133
عزيزي، أنا قلقة من أنّك
تضغط عليه بشدة.
149
00:08:25,217 --> 00:08:27,883
الفتى يواصل اخباري دومًا
..إنه يريد تدريب جيّد
150
00:08:27,967 --> 00:08:29,258
لكي يكون أفضل لاعب في الملعب.
151
00:08:29,342 --> 00:08:32,883
هل فكرت في التحدث إلى ابنك
عن شيء آخر غير كرة السلة؟
152
00:08:32,967 --> 00:08:34,217
مثل ماذا؟
153
00:08:34,300 --> 00:08:37,133
مثل كيف طّور (دوم) لعبة فيديو.
154
00:08:37,217 --> 00:08:40,592
عمره 12 عامًا
وطّور لعبته الخاصة.
155
00:08:40,675 --> 00:08:42,717
نعم اعرف. أعني، هذا رائع.
156
00:08:42,800 --> 00:08:45,092
اعني، إذا لم اضغط عليه،
157
00:08:45,175 --> 00:08:48,550
- إذا لم اراقبه، كل المشتتات...
- لا يحتاج إلى مدرب.
158
00:08:51,092 --> 00:08:53,008
بل يحتاج والده.
159
00:09:03,175 --> 00:09:05,033
"بوربانك، كاليفورنيا"
160
00:09:27,075 --> 00:09:29,033
"وارنر بروس، سيرفر فيرس"
161
00:09:30,175 --> 00:09:31,633
(ليبرون جيمس)، تسديدة ناجحة.
162
00:09:31,717 --> 00:09:32,967
- (جيمس)..
- (ليبرون جيمس)..
163
00:09:47,383 --> 00:09:52,217
لقد بحثت على نطاق واسع عن
الشريك المثالي لهذا الاطلاق،
164
00:09:52,300 --> 00:09:54,383
ووجدته أخيرًا.
165
00:09:54,467 --> 00:09:55,633
(ليبرون جيمس).
166
00:09:58,383 --> 00:10:00,467
(بيت)، إنه رب اسرة،
167
00:10:00,550 --> 00:10:01,800
رجل اعمال،
168
00:10:01,883 --> 00:10:03,842
نجم وسائل التواصل الاجتماعية
169
00:10:03,925 --> 00:10:06,467
مع الملايين من المعجبين
في جميع أنحاء العالم.
170
00:10:06,550 --> 00:10:09,842
من الناحية الحسابية،
فهو أكثر من مجرد رياضي.
171
00:10:10,800 --> 00:10:12,758
إنه ملك.
172
00:10:15,383 --> 00:10:17,175
أعلم أنني مجرد خوارزمية يا (بيت).
173
00:10:17,258 --> 00:10:19,592
هذا هو بالضبط سبب
احتياجي للملك (جيمس).
174
00:10:23,675 --> 00:10:25,925
أنا عالق داخل "سيرفر فيرس".
175
00:10:28,133 --> 00:10:31,258
لا أحد يعرف من أنا أو ماذا أفعل.
176
00:10:34,133 --> 00:10:36,425
لكن كل هذا سيتغير اليوم.
177
00:10:36,508 --> 00:10:39,675
لأنه اليوم، أطلقت
شركة "وارنر بروس"
178
00:10:39,758 --> 00:10:43,133
التقنية الثورية التي ابتكرتها.
179
00:10:44,925 --> 00:10:46,675
اليوم،
180
00:10:46,758 --> 00:10:48,967
حان وقت تألقي.
181
00:10:51,008 --> 00:10:54,508
فقط انظر إلى هذا الرجل، (بيت).
182
00:10:54,592 --> 00:10:58,300
إنه العنصر الأساسي
لهذه العملية كلها.
183
00:10:59,592 --> 00:11:02,883
بمجرد أن أتعاون مع الملك (جيمس)
184
00:11:02,967 --> 00:11:07,967
وأدمج شهرته مع تقنيتي المذهلة...
185
00:11:09,383 --> 00:11:12,342
سأحصل أخيرًا على
التقدير والاحترام
186
00:11:12,425 --> 00:11:14,592
اللذان أستحقهما جدًا.
187
00:11:15,383 --> 00:11:18,425
(ليبرون جيمس)، استعد.
188
00:11:28,967 --> 00:11:30,300
مرحبًا.
189
00:11:31,633 --> 00:11:34,508
فكرة جديدة من الخوارزمية.
190
00:11:34,592 --> 00:11:36,675
أنا أستمع.
191
00:11:55,292 --> 00:11:56,475
"اكتمال المسح"
192
00:12:02,042 --> 00:12:03,083
"مخيم تصميم ألعاب الفيديو"
193
00:12:03,092 --> 00:12:04,083
"احجز مقعدك"
194
00:12:10,842 --> 00:12:11,883
مرحبًا بني.
195
00:12:12,042 --> 00:12:12,983
"كرة دوم"
196
00:12:13,592 --> 00:12:15,217
ماذا تفعل؟
197
00:12:15,300 --> 00:12:18,008
مجرد اطّور لعبتي.
198
00:12:18,092 --> 00:12:19,675
هل هذه هي اللعبة
التي كنت تعمل عليها؟
199
00:12:19,758 --> 00:12:23,258
في الواقع، اساسيًا
اكملتها لكنني...
200
00:12:23,342 --> 00:12:24,800
هنا. فقط...
201
00:12:24,883 --> 00:12:27,342
لا يزال عليّ انهاء بعض
تصميمات المشغل.
202
00:12:29,133 --> 00:12:31,092
مَن هم هؤلاء؟
203
00:12:31,175 --> 00:12:33,008
أنهم أشخاص من
جميع أنحاء العالم
204
00:12:33,092 --> 00:12:35,883
يتابعون بثي المباشر.
إنه رائع حقًا، صحيح؟
205
00:12:35,967 --> 00:12:37,175
حسنًا.
206
00:12:37,258 --> 00:12:39,633
هكذا تعمل اللعبة.
تعمل مجموعات وحركات
207
00:12:39,717 --> 00:12:42,092
وكلما كنت أفضل،
.يزداد عدد المشنركين
208
00:12:42,175 --> 00:12:44,217
دعني أرى يعض من
تلك الحركات التجميعية.
209
00:12:44,300 --> 00:12:46,258
حركة تقاطعية! تجاوز الخط!
210
00:12:46,342 --> 00:12:47,383
كان ذلك رائعًا.
211
00:12:47,467 --> 00:12:50,300
- تسديدة مثالية!
- تسديدة مثالية؟
212
00:12:50,383 --> 00:12:52,717
أليست هذه كرة سلّة حقيقية؟
213
00:12:52,800 --> 00:12:54,508
حسنًا، وضعت لمستي عليها.
214
00:12:54,592 --> 00:12:56,717
يمكنك كسب نقاط الأسلوب.
215
00:12:56,800 --> 00:12:58,342
.ـ القوة
- لك هذه التسديدة!
216
00:12:58,425 --> 00:13:01,008
إنها مثل كرة السلة لكنها أفضل.
217
00:13:01,092 --> 00:13:04,800
أنت فقط تلعب من أجل المتعة.
هل تتذكر المرح يا أبي؟
218
00:13:04,883 --> 00:13:05,967
انا مرح.
219
00:13:06,050 --> 00:13:07,508
أعطني هذا يا رجل.
220
00:13:07,592 --> 00:13:10,508
سأريك كم أنا ممتع.
سأهزمك في هذه اللعبة.
221
00:13:10,592 --> 00:13:12,967
أنّي أفتقد هذا يا رجل.
أنا لست...
222
00:13:13,050 --> 00:13:14,217
.ـ مهلاً
.ـ اعطني هذا
223
00:13:14,300 --> 00:13:16,675
ـ هل كنت تحاول تقليد حركتي؟
ـ نعم، لقد وضعتها في اللعبة.
224
00:13:16,758 --> 00:13:19,383
إلى الداخل والخارج.
تقاطع. حركة للخلف.
225
00:13:19,467 --> 00:13:20,508
سددها.
226
00:13:23,217 --> 00:13:24,883
لا.
227
00:13:24,967 --> 00:13:26,217
لماذا يتجمد؟
228
00:13:28,508 --> 00:13:30,008
لا، لا، لا.
229
00:13:30,092 --> 00:13:31,967
هل يمكنك إصلاحه يا رجل؟
لأنني لا أريد...
230
00:13:32,050 --> 00:13:33,508
لا تحاول أنّ تلومني على ذلك.
231
00:13:33,592 --> 00:13:35,842
لا، لا. لا تمحو شخصيـ..
232
00:13:40,300 --> 00:13:43,383
لقد اختفت شخصيتي بالكامل.
233
00:13:43,467 --> 00:13:46,508
سيستغرق مني أسبوعًا
على الأقل لإعادة بناء هذا.
234
00:13:49,925 --> 00:13:51,675
اسمع يا بني.
235
00:13:51,758 --> 00:13:55,300
هناك دومًا عقبات.
.فأنها جزء من الحياة يا رجل
236
00:13:55,383 --> 00:13:58,592
ولكن إذا كنت شغوفًا بشيء ما،
.فيجب عليك المضي قدمًا فيه
237
00:14:01,467 --> 00:14:02,842
فهمتني؟
238
00:14:04,258 --> 00:14:06,383
اسمع، أعتقد أن لدي شيئًا يسعدك.
239
00:14:06,467 --> 00:14:09,508
سأذهب إلى استوديو "وارنر بروس"
بشأن بعض الأفلام عالية التقنية.
240
00:14:09,592 --> 00:14:12,383
ـ يجب عليك مرافقتي. إتفقنا؟
.ـ اجل، ابي
241
00:14:12,467 --> 00:14:13,717
حسنًا.
242
00:14:13,800 --> 00:14:16,008
هل راودت والدك للتو فكرة رائعة؟
243
00:14:17,425 --> 00:14:19,925
ـ ارجوك لا ترقص.
ـ ماذا قلت للتو؟
244
00:14:20,008 --> 00:14:22,217
هل قلت للتو،
"ارجوك، أبي، ارقص"؟
245
00:14:22,300 --> 00:14:24,008
- لا، قلت...
- ارقص.
246
00:14:24,092 --> 00:14:26,967
سيصل العم (مالك) هنا
.بعد ربع ساعة، هيّا بنا
247
00:14:29,092 --> 00:14:30,007
"استوديوهات وارنر بروس"
"بوربانك، كاليفورنيا"
248
00:14:30,008 --> 00:14:33,217
أنها تسمى "وارنر 3000" ومن
المفترض أن تكون المستوى التالي!
249
00:14:33,300 --> 00:14:34,717
قد تكون هذه الموجة الجديدة!
250
00:14:34,800 --> 00:14:37,425
مرحبًا، أنا "خوارزمية الإيقاع".
251
00:14:37,508 --> 00:14:38,967
وكما أنّك قد خمنت،
252
00:14:39,050 --> 00:14:41,800
أنا خوارزمية هنا في
."وارنر بروس"
253
00:14:41,883 --> 00:14:44,258
الاستوديو وراء كل الكلاسيكيات.
254
00:14:44,342 --> 00:14:48,592
لكن الآن حان الوقت لتقديم
أعظم إبداعاتنا حتى الآن،
255
00:14:48,675 --> 00:14:50,175
"وارنر 3000".
256
00:14:50,258 --> 00:14:53,758
هذا سوف يحدث ثورة
في عالم الترفيه بأكمله،
257
00:14:53,842 --> 00:14:58,175
ونريدك أن تكون في
فريقنا، الملك (جيمس).
258
00:14:58,258 --> 00:14:59,717
الآن نعلم أنك مشغول،
259
00:14:59,800 --> 00:15:02,842
لكن يمكننا أنّ نسهلها عليك.
260
00:15:02,925 --> 00:15:05,883
لأن علامتنا التجارية الجديدة
تقنية "وارنر 3000"
261
00:15:05,967 --> 00:15:08,217
سوف تضعك مباشرة في الأفلام.
262
00:15:10,258 --> 00:15:12,925
إنه مثل النظر إلى
المرآة، صحيح (ليبرون)؟
263
00:15:13,008 --> 00:15:16,883
فكر في الأمر،
.()باتمان) ضد (ليبرون
264
00:15:22,717 --> 00:15:24,550
(ليبرون) العروش.
265
00:15:30,717 --> 00:15:32,967
(ليبرون) وغرفة الأسرار.
266
00:15:34,717 --> 00:15:36,175
الاحتمالات لا حصر لها.
267
00:15:37,592 --> 00:15:39,467
ستكون ملك "وارنر بروس".
268
00:15:39,550 --> 00:15:42,425
هذه هي قوة "وارنر 3000".
269
00:15:43,383 --> 00:15:45,883
وافق يا (ليبرون)، ومعًا،
270
00:15:45,967 --> 00:15:50,592
سنقدم ترفيه مذهلة إلى الابد.
271
00:16:01,300 --> 00:16:04,508
إذًا، ما رأيك؟
272
00:16:04,592 --> 00:16:07,300
رائعة، أليس كذلك؟
273
00:16:07,383 --> 00:16:08,508
أعني، انظر إليه.
274
00:16:08,592 --> 00:16:10,425
انظر إلى هذا الوجه.
إنه عاجز عن الكلام.
275
00:16:10,508 --> 00:16:11,883
إنه يحبها!
276
00:16:11,967 --> 00:16:14,175
ما رأيك بتلك الخوارزمية؟
277
00:16:14,258 --> 00:16:15,800
رائعة جدًا.
278
00:16:15,883 --> 00:16:18,092
إنه صمم كل هذا التقديم.
279
00:16:18,175 --> 00:16:20,217
يجب أن أحذر.
280
00:16:20,300 --> 00:16:22,425
نعم! شكرًا! أخيرًا!
281
00:16:22,508 --> 00:16:24,300
سوف يقدّرون اسمي، صحيح؟
282
00:16:24,383 --> 00:16:26,050
رباه.
283
00:16:26,133 --> 00:16:27,425
كان هذا..
284
00:16:28,258 --> 00:16:29,383
كان مميزًا.
285
00:16:29,467 --> 00:16:30,633
صحيح يا (مالك)؟
286
00:16:32,342 --> 00:16:34,592
اسمعوا يا رفاق، أنا لاعب كرة سلّة.
287
00:16:34,675 --> 00:16:38,342
كما تعلمون، الرياضيون يمثلون
.وهذا لن يجدي نفعًا
288
00:16:38,425 --> 00:16:41,383
آسف يا رفاق.
إنه فقط..
289
00:16:41,467 --> 00:16:42,967
لا يناسبني.
290
00:16:43,050 --> 00:16:45,217
لا يمكنني تحمل إضاعة
الوقت بعيدًا عن كرة السلّة.
291
00:16:45,300 --> 00:16:46,633
مهلاً، (برون).
292
00:16:46,717 --> 00:16:48,550
- دعنا لا نتسرع.
- (مالك).
293
00:16:48,633 --> 00:16:50,258
دعنا فقط نستمع لكلامهم.
294
00:16:50,342 --> 00:16:53,550
،لا، لا، مع فائق احترامي
295
00:16:53,633 --> 00:16:56,217
أنها مجرد فكرة سيئة.
296
00:16:56,300 --> 00:16:58,717
هذه الخوارزمية فاشلة.
297
00:16:58,800 --> 00:17:00,383
فاشلة؟
298
00:17:00,467 --> 00:17:02,800
أنها اسوأ فكرة سمعتها
.في حياتي
299
00:17:02,883 --> 00:17:04,758
من بين 5 افكار سيئة.
300
00:17:04,842 --> 00:17:07,092
حسنًا، شكرًا!
301
00:17:07,175 --> 00:17:10,258
هذا هو بالضبط ما كنت أفكر فيه.
أنت تقول ما أفكر فيه.
302
00:17:10,342 --> 00:17:12,508
هذه الخوارزمية هراء.
303
00:17:12,592 --> 00:17:14,217
تم إلغاؤكِ، ايتها الخوارزمية!
304
00:17:14,300 --> 00:17:16,342
يا لها من فكرة فظيعة.
.غبية جدًا
305
00:17:16,425 --> 00:17:17,883
.غبية جدًا
..هذا ما يحدث عندما
306
00:17:17,967 --> 00:17:20,133
(بيت)، أخبرني أنه
لم يقل "غبية"!
307
00:17:21,800 --> 00:17:24,342
لا اعلم. أعتقد أن
الخوارزمية رائعة جدًا.
308
00:17:24,425 --> 00:17:25,467
لدي سؤال.
309
00:17:25,550 --> 00:17:29,508
هل هي خوارزمية إرشادية
أم متغير مصفوفة؟
310
00:17:29,592 --> 00:17:34,092
(دوم) يستخدام النخاع المستطيل.
311
00:17:34,175 --> 00:17:37,258
أعتقد أننا لدينا هنا
(ستيفي جوبز) صغير.
312
00:17:37,342 --> 00:17:39,300
نعم، أنا في الواقع أطور
لعبتي الفيديو.
313
00:17:39,383 --> 00:17:41,092
جميل، لعبة فيديو خاصة بك.
314
00:17:41,175 --> 00:17:43,258
هل سمعت عن مخيم
تصميم ألعاب "أي 3"؟
315
00:17:43,342 --> 00:17:44,800
اجل.
316
00:17:44,803 --> 00:17:46,508
حسنًا، ستقام نهاية الاسبوع
المقبل وسأشترك بها.
317
00:17:46,592 --> 00:17:47,967
ستكون هناك مجموعة كبيرة
من المبرمجين الآخرين.
318
00:17:48,050 --> 00:17:50,092
ـ مهلاً، (دوم).
ـ أنا في الواقع أتطلع...
319
00:17:50,175 --> 00:17:53,008
لا، لا يمكنك الاشتراك، معسكر كرة
السلة في نهاية الأسبوع المقبل.
320
00:17:54,383 --> 00:17:57,258
لن أذهب إلى معسكر
كرة السلة يا أبي.
321
00:17:57,342 --> 00:18:01,008
(دوم)، لا يجب أن تكون خائفًا.
لديك إمكانات مذهلة في الملعب،
322
00:18:01,092 --> 00:18:02,550
ويمكنني مساعدتك في تطويرها.
323
00:18:03,550 --> 00:18:05,008
هذا ليس ما أريده يا أبي.
324
00:18:08,883 --> 00:18:09,925
(دوم).
325
00:18:10,758 --> 00:18:12,967
سررت بلقاؤك..
326
00:18:13,050 --> 00:18:14,675
عفوًا يا رفاق.
327
00:18:14,758 --> 00:18:16,508
(دوم)!
328
00:18:16,592 --> 00:18:18,800
اسمع، سأقابلك عند السيارة.
329
00:18:20,050 --> 00:18:21,258
ماذا؟
330
00:18:24,300 --> 00:18:26,508
إذًا، هل هذا رفض أم...؟
331
00:18:31,592 --> 00:18:33,842
من يخال هذا الرجل نفسه؟
332
00:18:33,925 --> 00:18:36,633
ترفضني؟ تذلّني؟
333
00:18:43,925 --> 00:18:45,133
حسنًا.
334
00:18:46,633 --> 00:18:47,925
حسنًا.
335
00:18:49,883 --> 00:18:54,842
حاولت أن أكون لاعبًا في
الفريق لكن تلك الأيام ولت.
336
00:18:54,925 --> 00:18:57,675
لقد اكتفيت من اللعب
وفقًا لقواعد الآخرين.
337
00:18:57,758 --> 00:18:59,550
اصبحت لعبتي الآن.
338
00:19:02,925 --> 00:19:04,092
(دوم)!
339
00:19:04,175 --> 00:19:06,717
انا والدك.
عندما أقول توقف، توقف.
340
00:19:06,800 --> 00:19:08,675
هكذا، ايها الملك (جيمس).
341
00:19:08,758 --> 00:19:11,133
(دوم)، لا تدخل ذلك المصعد!
342
00:19:11,217 --> 00:19:12,508
تعال يا (دوم).
343
00:19:23,425 --> 00:19:26,425
تعلم أنني لن ادعك
تترك المعسكر هكذا.
344
00:19:26,508 --> 00:19:28,592
أنّك قطعت التزامًا.
345
00:19:28,675 --> 00:19:31,800
أنت تجعلني أكره كرة السلّة.
346
00:19:31,883 --> 00:19:34,717
- انت لا تعني ذلك.
- بلى.
347
00:19:34,800 --> 00:19:36,467
كل شيء دومًا يكون ما تريده.
348
00:19:36,550 --> 00:19:38,883
أنت لا تدعني أفعل ما أريده.
349
00:19:38,967 --> 00:19:41,800
أنت لا تدعني أفعل اشائي.
350
00:19:43,425 --> 00:19:44,508
"افعل اشيائي"؟
351
00:19:44,592 --> 00:19:48,342
هل تعتقد أني "أفعل اشيائي"
عندما كان عمري 12؟
352
00:19:50,092 --> 00:19:52,258
مهلاً، إنه الطابق الخاطئ.
353
00:19:56,067 --> 00:19:57,017
"مصرح للموظفين فقط"
354
00:19:59,967 --> 00:20:01,717
"وارنر 3000".
355
00:20:04,967 --> 00:20:07,383
مرحباً، (دومينيك جيمس).
356
00:20:17,925 --> 00:20:20,925
ياللروعة، هذا رائع.
357
00:20:23,592 --> 00:20:26,050
(دوم)؟ توقف عن اللعب يا رجل.
358
00:20:26,133 --> 00:20:30,175
تعلم أن والدتك لا تحب أنّ
.نتأخر عن العشاء
359
00:20:30,258 --> 00:20:33,092
أمور الحواسيب اختصاصك
.وليس اختصاصي
360
00:20:35,217 --> 00:20:36,217
(دوم)؟
361
00:20:42,133 --> 00:20:43,592
(دوم)!
362
00:20:49,258 --> 00:20:50,092
(دوم)؟
363
00:20:55,008 --> 00:20:57,592
ما هذه المصفوفة بحق الجحيم؟
364
00:21:16,842 --> 00:21:19,300
(دوم)! ما الذي يجري؟
365
00:21:19,383 --> 00:21:20,592
أأنت بخير؟
366
00:21:20,675 --> 00:21:21,883
أجل، أنا بخير.
367
00:21:22,508 --> 00:21:23,717
ياللروعة.
368
00:21:23,800 --> 00:21:27,300
لابد أن هذه تقنية غامرة
369
00:21:27,383 --> 00:21:28,758
مثل التصوير المجسم
370
00:21:28,842 --> 00:21:30,883
بتقنية اللمس أو شيء
مثل الواقع الافتراضي..
371
00:21:30,967 --> 00:21:33,508
يا صاح، يا صاح.
فقط اخبرني ما الذي يجري.
372
00:21:33,592 --> 00:21:35,675
أبي، أعتقد تم ترقيمنّا.
373
00:21:35,758 --> 00:21:38,092
- نحن في الكمبيوتر!
- نحن في الكمبيوتر؟
374
00:21:38,175 --> 00:21:39,550
- أبي.
- تعرف أنّي اخشى الأماكن المغلقة.
375
00:21:39,633 --> 00:21:40,925
- أبي، اهدأ.
- كيف نخرج من هنا؟
376
00:21:41,008 --> 00:21:42,383
- أبي.
- أين المصاعد؟
377
00:21:42,467 --> 00:21:43,508
(سيري)، هل يمكنك اخراجنا
من هنا، رجاءً؟
378
00:21:43,592 --> 00:21:44,842
(سيري)؟
379
00:21:44,925 --> 00:21:46,592
من هناك؟
380
00:21:46,675 --> 00:21:49,883
مَن يجرؤ على ازعاج
الخوارزمية العظيمة؟
381
00:21:54,258 --> 00:21:55,633
تأملا وجوهكما.
382
00:21:55,717 --> 00:21:57,508
انتما خائفان!
383
00:21:57,592 --> 00:21:59,883
رائع.
384
00:22:08,592 --> 00:22:10,842
هل تران؟ لا داعي للخوف.
385
00:22:10,925 --> 00:22:13,175
ـ الكمبيوتر أسود.
.ـ يمكنني ملاحظة ذلك
386
00:22:13,258 --> 00:22:14,300
مرحبًا.
387
00:22:16,550 --> 00:22:17,550
مرحبًا.
388
00:22:18,758 --> 00:22:22,008
عجباه، الملك (جيمس).
أنا من أشد معجبينك.
389
00:22:22,092 --> 00:22:23,383
أنا فقط...
390
00:22:23,467 --> 00:22:25,217
لا أعرف، اعتقدت أنك
ستكون أطول قليلاً.
391
00:22:27,342 --> 00:22:29,550
- هذه الرسومات غير واقعية.
- حقًا؟
392
00:22:29,633 --> 00:22:32,258
(دوم)، لا تلمس رجل
الكمبيوتر الفضي.
393
00:22:32,342 --> 00:22:33,633
ما الذي يجري؟
394
00:22:33,717 --> 00:22:35,425
ومن أنت يا رجل؟
395
00:22:35,508 --> 00:22:37,425
أنت محق.
عذرًا، أين عاداتي؟
396
00:22:38,425 --> 00:22:40,800
أنا الملك "خوارزمية الإيقاع".
397
00:22:40,883 --> 00:22:42,342
أنت ذلك الرجل في الفيديو.
398
00:22:42,425 --> 00:22:44,300
نعم، أنا.
399
00:22:44,383 --> 00:22:46,342
وهذه..
400
00:22:46,425 --> 00:22:48,383
أيها السادة، هذه..
401
00:22:48,467 --> 00:22:52,633
."سيرفر فيرس وارنر بروس"
402
00:22:52,717 --> 00:22:55,050
تجعلك تشعر أنك غير مهم، صحيح؟
403
00:22:55,133 --> 00:22:57,758
هل جميع أجهزة الحاسوب هكذا؟
404
00:22:58,925 --> 00:23:00,258
(دوم)؟
405
00:23:00,342 --> 00:23:01,925
(دوم)؟
406
00:23:02,008 --> 00:23:04,092
ماذا فعلت لابني؟ أين (دوم)؟
407
00:23:04,175 --> 00:23:05,342
من هو (دوم)؟
408
00:23:06,633 --> 00:23:08,217
اهدأ يا صاح.
409
00:23:08,300 --> 00:23:09,675
سوف تستعيد ابنك.
410
00:23:09,758 --> 00:23:11,342
من الأفضل ألا يكون
هناك "لكن" في نهاية..
411
00:23:11,425 --> 00:23:13,342
لكن هناك شيء
ستفعله لأجلي أولاً.
412
00:23:13,425 --> 00:23:14,467
مثل ماذا؟
413
00:23:16,300 --> 00:23:18,258
تعرف أنّك..
414
00:23:18,342 --> 00:23:20,717
ما كان يجب أن ترفض أفكاري.
415
00:23:21,758 --> 00:23:23,425
هذا كان خطأ.
416
00:23:23,508 --> 00:23:25,800
الآن، أخشى أنه سيتوجب عليك
مساعدني في تحقيق قدري.
417
00:23:25,883 --> 00:23:28,675
اسمع يا رجل، إذا لم تجلب
ابني خلال خمس ثوان...
418
00:23:28,758 --> 00:23:30,633
لا، لا.
419
00:23:30,717 --> 00:23:32,383
توقف عن هذا السلوك
.العدواني والتهديد
420
00:23:32,467 --> 00:23:34,758
لا. أنت لا تدير الأشياء هنا.
421
00:23:34,842 --> 00:23:36,800
أنا ملك هذا المجال.
422
00:23:36,883 --> 00:23:38,758
أنا لست مدربك.
423
00:23:38,842 --> 00:23:40,842
الآن الطريقة الوحيدة
لاستعادة ابنك
424
00:23:40,925 --> 00:23:43,425
هي إذا لعبنا أنا وأنت لعبة
صغيرة تسمى كرة السلة.
425
00:23:43,508 --> 00:23:46,300
هل تريد أن تلعب
معي كرة السلة؟
426
00:23:46,383 --> 00:23:48,217
حسنًا، لم تكن تريد
أن تكون في الأفلام.
427
00:23:48,300 --> 00:23:50,550
أردت "التركيز على كرة السلة".
428
00:23:50,633 --> 00:23:51,633
حسنًا خمن ماذا؟
429
00:23:51,717 --> 00:23:54,133
الآن يمكنك التركيز
على هذه اللعبة.
430
00:23:54,217 --> 00:23:57,300
أنت وأنا سنقوم بعرض، يا عزيزي.
431
00:23:57,383 --> 00:24:03,050
سنلعب لعبة كرة السلة أمام
أكبر جمهور مأسور على الإطلاق.
432
00:24:03,133 --> 00:24:04,800
كل متابعيك
433
00:24:04,883 --> 00:24:06,717
سيشاهدون.
434
00:24:06,800 --> 00:24:09,883
وعندما يرون كلانا معًا،
435
00:24:09,967 --> 00:24:14,675
أخرج أخيرًا من الظل إلى النور.
436
00:24:14,758 --> 00:24:16,467
وسيعرف العالم بأسره
437
00:24:16,550 --> 00:24:21,175
اسم الملك "خوارزمية الإيقاع".
438
00:24:21,258 --> 00:24:23,758
لكنك تعلم ماذا، أنا رياضي ماهر.
439
00:24:23,842 --> 00:24:25,842
سأخبرك امرًا، إذا فزت،
440
00:24:25,925 --> 00:24:28,508
يمكنك أنت وابنك الخروج من هنا.
441
00:24:28,592 --> 00:24:30,175
وماذا لو خسرت؟
442
00:24:30,258 --> 00:24:31,633
اجل، غلطة.
443
00:24:31,717 --> 00:24:35,175
إذا خسرت...
،حسنًا عندما تخسر
444
00:24:35,258 --> 00:24:36,550
سيتوجب عليك البقاء هنا
445
00:24:36,633 --> 00:24:38,842
في "سيرفر فيرس" معي...
446
00:24:38,925 --> 00:24:43,342
إلى الأبد وإلى الأبد
447
00:24:43,425 --> 00:24:44,675
وإلى الأبد.
448
00:24:46,800 --> 00:24:48,508
لذا، من الأفضل أن تلعب جديًا.
449
00:24:48,592 --> 00:24:51,258
أتعلم، تعتقد أن هذه لعبة.
سأبلغ عنك السلطات.
450
00:24:51,342 --> 00:24:53,508
ـ لأن ما حدث هنا..
ـ على هذا الهاتف؟
451
00:24:53,592 --> 00:24:55,008
كيف فعلت ذلك؟
452
00:24:55,092 --> 00:24:57,008
(ليبرون)، لماذا أنت
قلق بشأن السلطات
453
00:24:57,092 --> 00:24:59,675
عندما يجب أن تكون
هناك تبحث عن فريق؟
454
00:24:59,758 --> 00:25:01,800
(بيت)، أرسل هذا
المهرج إلى المرفوضين.
455
00:25:02,025 --> 00:25:03,125
"عالم تيون"
456
00:25:03,425 --> 00:25:04,425
انتظر...
457
00:25:08,467 --> 00:25:10,633
أعتقد أنه وقع في الفخ.
458
00:25:18,342 --> 00:25:20,050
تأمل نفسك يا فتى.
459
00:25:21,467 --> 00:25:23,300
لا، لا، لا!
460
00:25:23,383 --> 00:25:26,592
ماذا يحدث؟
461
00:25:26,675 --> 00:25:28,675
سأمسكك، يا عزيزي.
462
00:25:37,508 --> 00:25:39,550
لا، لا، لا!
463
00:26:07,633 --> 00:26:08,800
ما هذا؟
464
00:26:08,883 --> 00:26:11,758
أنا أقصر من (كيفن هارت)!
465
00:26:11,842 --> 00:26:13,925
لا، لا، لا!
466
00:26:19,008 --> 00:26:21,800
ماذا...؟ انا كرتون؟
467
00:26:21,883 --> 00:26:23,925
هل هذا هو المكان الذي
ستقام فيه المباراة؟
468
00:26:29,883 --> 00:26:31,633
اين الجميع؟
469
00:26:35,550 --> 00:26:36,633
مرحبًا؟
470
00:26:38,050 --> 00:26:39,258
مرحبًا؟
471
00:26:40,508 --> 00:26:41,508
مرحبًا؟
472
00:26:42,300 --> 00:26:44,592
مرحبًا؟
473
00:26:50,883 --> 00:26:52,050
موسم صيد الأرانب؟
474
00:26:53,467 --> 00:26:55,342
ماذا...؟
475
00:26:58,633 --> 00:27:01,050
!ابتعد! دعني وشأني
476
00:27:01,133 --> 00:27:03,133
!ليساعدني أحدٌ ما
477
00:27:03,217 --> 00:27:05,425
ما الأخبار يا صاحبي؟
478
00:27:07,508 --> 00:27:08,675
!موسم صيد البط
479
00:27:10,300 --> 00:27:11,758
الأرنب (باغز)؟
480
00:27:15,758 --> 00:27:18,092
...(باغز)! لا أصدق
481
00:27:18,175 --> 00:27:19,592
.عانقني يا رجل
482
00:27:19,675 --> 00:27:22,175
.استمع، أنا بحاجة لمساعدتك
483
00:27:22,258 --> 00:27:24,383
.لقد فقدت تذكرتك
484
00:27:25,425 --> 00:27:27,675
.موسم صيد الأرانب
485
00:27:27,758 --> 00:27:29,300
حسناً، هاك، الآن قُل من بعدي
486
00:27:29,383 --> 00:27:30,967
"...أنا أصطاد الأرانب"
487
00:27:31,050 --> 00:27:32,550
.وحاول مطاردتي
488
00:27:36,592 --> 00:27:38,092
!تمهل يا (باغز)
489
00:27:38,175 --> 00:27:39,425
!ارجع
490
00:27:44,592 --> 00:27:46,717
.كان يجب أن أعرف ما سيحدث
491
00:27:46,800 --> 00:27:49,008
!أنا أمر
492
00:27:52,508 --> 00:27:54,883
اخبرني، هل رأيتك في مكان ما؟
493
00:27:56,967 --> 00:27:59,383
.أنت لاعب كرة السلة الشهير
494
00:27:59,467 --> 00:28:01,883
بحقك، الست (ليبرون جيمس)؟
495
00:28:05,758 --> 00:28:07,300
الأرنب (باغز) يعرف من أنا؟
496
00:28:08,800 --> 00:28:09,842
.بالطبع
497
00:28:09,925 --> 00:28:11,467
قد أعيش في حفرة في الأرض
498
00:28:11,550 --> 00:28:13,342
.لكن ما زال يمكننا الحصول على المتفجرات
499
00:28:13,425 --> 00:28:14,508
يا إلهي، هل هذا...؟
500
00:28:14,592 --> 00:28:16,425
.أجل، غطي اذنيك يا صاحبي
501
00:28:21,550 --> 00:28:23,883
لماذا قد تفعل ذلك؟
502
00:28:26,717 --> 00:28:29,425
أنا "تيون" يا صاحبي
.يمكنني النجاة من أي شيء
503
00:28:31,508 --> 00:28:34,008
!أنا لست رسماً متحركاً
504
00:28:34,092 --> 00:28:35,425
!كلا، كلا، كلا
505
00:28:35,508 --> 00:28:36,633
!هذا مؤلم
506
00:28:36,717 --> 00:28:38,383
!هذا مؤلم
!هذا مؤلم
507
00:28:39,508 --> 00:28:40,550
!هذا مؤلم
508
00:28:45,425 --> 00:28:47,300
.أنا لا أفهم هذا العالم
509
00:28:49,175 --> 00:28:51,258
.إنه خطأي يا صاحبي
510
00:28:58,342 --> 00:29:00,300
منذ متى وأنت وحدك هنا؟
511
00:29:00,383 --> 00:29:02,383
وحدك؟ أنت لن تكون وحيداً قط
512
00:29:02,467 --> 00:29:04,258
حينما يكون لديك أصدقاء
.مثل أصدقائي، يا (دوك)
513
00:29:04,342 --> 00:29:07,425
أليس هذا صحيحاً يا (بوركي)؟
514
00:29:07,508 --> 00:29:09,383
.تلك مجرد كومة من اليقطين
515
00:29:09,467 --> 00:29:12,550
يا (بوركي)، هل سمعت بمَ ناداك للتو؟
516
00:29:14,425 --> 00:29:16,883
إذن، ما الذي جاء بك
إلى عالم "لوني تيونز" يا صاحبي؟
517
00:29:16,967 --> 00:29:19,342
التواء الغضروف المفصلي؟
518
00:29:19,425 --> 00:29:21,467
أزمة منتصف العمر؟
519
00:29:22,925 --> 00:29:24,550
لم تعد هنالك فرقٌ تلعب
من أجلها؟
520
00:29:30,633 --> 00:29:34,050
كل ما أعرفه هو أن رجلاً يعمل
على الحاسوب خطف إبني
521
00:29:34,133 --> 00:29:36,217
وعلي أن العب كرة السلة
.لإستعادته
522
00:29:36,300 --> 00:29:39,050
إسمه هو (آل جي. ريثوم)؟
523
00:29:39,133 --> 00:29:42,133
هل قلت (آل جي. ريدوم)؟
524
00:29:44,592 --> 00:29:46,967
أجل، هذا هو الرجل
...(ريثوم)، (ريدوم)
525
00:29:47,050 --> 00:29:48,300
.أياً كان
526
00:29:48,383 --> 00:29:49,758
ذلك الشرير
527
00:29:49,842 --> 00:29:52,300
أخذ أعز أصدقائي من عالم
."لوني تيونز"
528
00:29:52,383 --> 00:29:53,633
طردهم؟
529
00:29:53,717 --> 00:29:56,175
.حسناً، ليس تماماً
530
00:29:56,258 --> 00:29:57,592
لقد أغواهم
531
00:29:57,675 --> 00:29:59,758
.قال لهم أنهم يضيعون وقتهم
532
00:29:59,842 --> 00:30:01,300
وأن هنالك الكثير جداً ليرونه
533
00:30:01,383 --> 00:30:04,467
في "سيرفر فريس" أكثر
."من عالم "لوني تيونز
534
00:30:04,550 --> 00:30:07,925
.جعلهم يديرون ظهورهم عن حقيقتهم
535
00:30:10,258 --> 00:30:12,675
.لقد غادروا جميعهم
536
00:30:14,175 --> 00:30:17,800
وأتمنى لهم كل التوفيق
.في مساعيهم الجديدة
537
00:30:17,883 --> 00:30:21,300
يا رجل، أنا آسفٌ يا (باغز)
.هذا مريع
538
00:30:21,383 --> 00:30:22,592
.العائلة هي كل شيء
539
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
.أجل
540
00:30:26,425 --> 00:30:28,258
.العائلة
541
00:30:28,342 --> 00:30:30,050
حسناً، أيها الأرنب (باغز)
أريدك أن تجمع
542
00:30:30,133 --> 00:30:31,842
فريق النخبة من لاعبي الكرة المحترفين
543
00:30:31,925 --> 00:30:33,675
.لمساعدتي في القضاء على هذا الرجل
544
00:30:33,758 --> 00:30:37,300
أنا بحاجة للقيام بذلك قبل أن يحين
.موعد المباراة
545
00:30:37,383 --> 00:30:39,383
.انتـ... انتظر يا صاحبي
546
00:30:39,467 --> 00:30:41,133
إذن، أنت تريد مني أنا
547
00:30:41,217 --> 00:30:42,717
.أرنب رسوم متحركة ناطق
548
00:30:42,800 --> 00:30:45,342
أن يلعب معك، مع نجم كرة سلة
في دوري المحترفين
549
00:30:45,425 --> 00:30:48,175
في مباراة كرة سلة عالية المخاطر؟
550
00:30:48,258 --> 00:30:50,342
.يبدو هذا مألوفاً للغاية
551
00:30:50,425 --> 00:30:51,717
مع من تتكلم؟
552
00:30:51,800 --> 00:30:53,383
لكن، أجل، هذا يلخص الأمر جيداً
553
00:30:53,467 --> 00:30:57,217
أعتقد أنني أعرف طريقة
.يمكنها مساعدة كلانا
554
00:30:58,342 --> 00:31:01,383
.أعلن هذا المكان تابعاً لكوكب الأرض
555
00:31:23,383 --> 00:31:26,217
.ليس بهذه السرعة، أيها المخلوق الفروي
556
00:31:28,050 --> 00:31:30,925
.المعذرة
557
00:31:31,008 --> 00:31:33,258
(مارفن) المريخي؟
558
00:31:33,842 --> 00:31:35,425
حقاً؟
559
00:31:35,508 --> 00:31:38,758
."أطالب بهذا الكوكب باسم "المريخ
560
00:31:38,842 --> 00:31:41,883
.يا رباه، هذا خطأي يا شريك
561
00:31:41,967 --> 00:31:44,758
.ظننتُ أن هذه الأرض ليست ملكاً لأحد
562
00:31:44,842 --> 00:31:46,508
حسناً، سنعود فقط إلى سفينتنا
563
00:31:46,592 --> 00:31:47,967
.ونبتعد عن طريقك
564
00:31:48,050 --> 00:31:50,092
.كل شيء على ما يرام
565
00:31:50,175 --> 00:31:52,092
.الجميع يرتكب الأخطاء
566
00:31:52,175 --> 00:31:53,633
.تعال، حان وقت الذهاب
567
00:31:53,717 --> 00:31:55,342
ماذا؟ أنت تسرق سفينته
.لم أوافق على هذا
568
00:31:55,425 --> 00:31:56,592
!سفينتي
569
00:31:56,675 --> 00:31:59,208
.أرنبٌ شرير
570
00:31:59,208 --> 00:31:59,300
"الأشعة المضادة للجاذبية"
.أرنبٌ شرير
571
00:31:59,300 --> 00:32:00,792
"الأشعة المضادة للجاذبية"
572
00:32:05,467 --> 00:32:09,133
!يا (باغز)! النجدة! النجدة
573
00:32:09,217 --> 00:32:10,550
.هاك هذه، أيها الأرنب
574
00:32:11,258 --> 00:32:12,300
.كن حذراً
575
00:32:13,092 --> 00:32:14,050
ماذا؟
576
00:32:15,925 --> 00:32:16,967
هل أنت قادم يا صاحبي؟
577
00:32:17,050 --> 00:32:18,383
أم أنك تفضل البقاء
578
00:32:18,467 --> 00:32:19,883
مع المريخي الغاضب
وكلبه الفضائي؟
579
00:32:19,967 --> 00:32:21,008
...فقط احترس من
580
00:32:21,092 --> 00:32:22,133
...فقط احترس من
581
00:32:22,217 --> 00:32:23,258
...لقد قلت، احترس من
582
00:32:23,342 --> 00:32:24,425
!(باغز)
583
00:32:28,425 --> 00:32:31,967
.لقد اثرت غضبي جداً
584
00:32:32,050 --> 00:32:34,883
.غاضباً جداً، بحق
585
00:32:37,883 --> 00:32:39,967
.هذا المكان رائع
586
00:32:40,050 --> 00:32:41,425
.إنه رائع حقاً
587
00:32:42,383 --> 00:32:44,633
انتظر، أين والدي؟
588
00:32:44,717 --> 00:32:45,883
والدك؟
589
00:32:45,967 --> 00:32:48,383
.إنه هناك في الخارج يبحث عن فريق
590
00:32:48,467 --> 00:32:50,050
فريق؟ -
.أجل -
591
00:32:50,133 --> 00:32:51,967
.لقد تحداني إلى مباراة كرة سلة
592
00:32:52,050 --> 00:32:53,425
اعني، هذا غريب، صحيح؟
593
00:32:53,508 --> 00:32:55,550
لقد غادر للتو؟
594
00:32:55,633 --> 00:32:57,383
هذا ما يفعله دائماً، صحيح؟
595
00:32:57,467 --> 00:33:00,092
"اعني، لقد غادر "كليفلاند
."وغادر "ميامي
596
00:33:00,175 --> 00:33:01,842
.لقد غادر "كليفلاند" مرةً اخرى
597
00:33:01,925 --> 00:33:03,925
اعتني بنفسك، صحيح؟
598
00:33:06,425 --> 00:33:07,967
.هيا، لا تبدو حزيناً جداً، أيها الأمير
599
00:33:08,050 --> 00:33:09,300
اعني، أنت لست بحاجة
600
00:33:09,383 --> 00:33:10,342
.لرجلك العجوز ليعتني بك
601
00:33:10,425 --> 00:33:12,675
.انظر أين أنت
602
00:33:12,758 --> 00:33:15,842
هذه اعظم إطلالة في
سيرفر فيرس" بأسره"
603
00:33:15,925 --> 00:33:17,842
.والدك يعبث خارجاً
604
00:33:17,925 --> 00:33:19,967
.إنها لإطلالة مدهشة حقاً
605
00:33:20,050 --> 00:33:21,092
من بنى هذا؟
606
00:33:21,175 --> 00:33:22,883
.حسناً، شخصٌ رائع
607
00:33:22,967 --> 00:33:25,758
ذو بصيرة، حسن المظهر
.بشكلٍ لا يصدق
608
00:33:25,842 --> 00:33:26,925
.محتشم
609
00:33:27,008 --> 00:33:29,217
.مع مفردات متعددة
610
00:33:29,300 --> 00:33:33,383
لأعطيكَ تلميحاً، أنت تنظر إليه
.مباشرةً، يا فتى
611
00:33:33,467 --> 00:33:34,925
لكن كل ما عندي من هدايا
غير عادية
612
00:33:35,008 --> 00:33:36,592
.لا قيمة لها مقارنةً بك
613
00:33:36,675 --> 00:33:37,717
.أجل، صحيح
614
00:33:37,800 --> 00:33:38,967
.هذا صحيح، يا (دوم)
615
00:33:39,050 --> 00:33:40,217
رأيتك هناك ذات مرة
في غرفة الإجتماعات تلك
616
00:33:40,300 --> 00:33:41,425
من خلال بعض الهواتف المزودة بكاميرات
617
00:33:41,508 --> 00:33:42,592
وطابعة، وجهاز فاكس
618
00:33:42,675 --> 00:33:43,967
.وجهاز تنظيم الحرارة
619
00:33:44,050 --> 00:33:46,342
.من الواضح جداً مدى ذكائك
620
00:33:47,758 --> 00:33:50,383
و(بيت) يقول لي أنك تكره
.ألعاب الفيديو
621
00:33:50,467 --> 00:33:52,717
.أنت تصنع ألعاب الفيديو
622
00:33:52,800 --> 00:33:54,758
لماذا لا تنطقها بشكل صحيح؟
623
00:33:54,842 --> 00:33:56,217
كم مرةً علينا أن نخوض هذا الحوار؟
624
00:33:56,300 --> 00:33:57,258
خطأي أنا؟
625
00:33:57,342 --> 00:33:58,550
!اخرج من هنا، اخرج من هنا
626
00:33:58,633 --> 00:34:00,508
.المعذرة
627
00:34:00,592 --> 00:34:02,383
سمعت أنك صنعت شخصيتك
.الخاصة أيضاً
628
00:34:02,467 --> 00:34:06,675
أجل، لكنها حُذفت بسبب
.بعض الأخطاء الغبية
629
00:34:06,758 --> 00:34:09,133
لا تقلق بشأن ذلك
.يمكننا إعادة صنعها
630
00:34:09,217 --> 00:34:11,342
أيمكنك ذلك؟ -
.قطعاً -
631
00:34:11,425 --> 00:34:12,758
.اجعله أعظم مما كان عليه
632
00:34:12,842 --> 00:34:14,425
.لن تضطر حتى إلى رفع اصبعك
633
00:34:14,508 --> 00:34:17,217
يوجد اختصار لكل شيء
."في "سيرفر فيرس
634
00:34:19,008 --> 00:34:20,592
ماذا؟
635
00:34:22,175 --> 00:34:24,925
تفكر في والدك مرةً أخرى؟
...هو من النوع الذي يقول
636
00:34:25,008 --> 00:34:27,717
".لا يمكنك أن تكون عظيماً من دون جهد"
637
00:34:27,800 --> 00:34:30,092
أجل، كيف عرفت ذلك؟
638
00:34:30,175 --> 00:34:31,592
.اعرف الكثير عنك يا (دوم)
639
00:34:31,675 --> 00:34:33,925
.يمكنني رؤيتك من أي جهاز به كاميرا
640
00:34:34,008 --> 00:34:35,092
إذا ما كان يحتوي على ميكرفون
641
00:34:35,175 --> 00:34:37,133
.يمكنني سماعك
642
00:34:37,217 --> 00:34:40,467
دعنا نلقي نظرة على تلك اللعبة
.الخاصة بك
643
00:34:48,550 --> 00:34:51,467
سجل القبطان
.القائد (جيمس تي. باني)
644
00:34:51,550 --> 00:34:55,008
مسافر فضائي بين المجرات
.في مهمة مدتها 5 سنوات
645
00:34:59,050 --> 00:35:00,800
لقد تشتت طاقمي
646
00:35:00,883 --> 00:35:04,133
."في أماكن نائية في "سيرفر فيرس
647
00:35:04,217 --> 00:35:07,467
تقطعت بهم السبل في عوالم غريبة
.وغير مضيافة
648
00:35:07,550 --> 00:35:10,467
لقد استوليت على سفينة
(مارفن) في محاولة
649
00:35:10,550 --> 00:35:12,300
.لإعادة تجميع الفريق
650
00:35:14,550 --> 00:35:16,592
.يا (باغز)، تحقق من هذا
651
00:35:16,675 --> 00:35:18,092
.انظر علامَ عثرت
652
00:35:24,217 --> 00:35:25,883
.هذا ليس جيداً
653
00:35:29,050 --> 00:35:30,092
هل كنت تقول شيئاً؟
654
00:35:30,175 --> 00:35:32,300
...كنت أسألك فقط
655
00:35:39,592 --> 00:35:41,842
ما هذا يا صديقي؟
656
00:35:41,925 --> 00:35:43,008
.علينا أن نصنع قائمة
657
00:35:43,092 --> 00:35:44,342
سنحتاج إلى أقوى
658
00:35:44,425 --> 00:35:45,633
"شخصيات "وارنر بروس
.من أجل هذا الفريق
659
00:35:45,717 --> 00:35:48,217
الآن، لنرى، ماذا لدينا؟
660
00:35:48,300 --> 00:35:49,425
.عليك أن تبدأ مع (سوبرمان)
661
00:35:49,508 --> 00:35:51,050
يا رجل، كان بإمكاني إستخدامه
."في نادي "كليفلاند
662
00:35:51,133 --> 00:35:54,008
.(كينغ كونغ)، سيكون وحشاً مذهلاً
663
00:35:54,092 --> 00:35:56,467
...أجل، انصت يا صاحبي
664
00:35:56,550 --> 00:35:58,675
.حاول ألا ترفع من سقف آمالك كثيراً
665
00:35:58,758 --> 00:35:59,925
قد لا تتمكن من الحصول
666
00:36:00,008 --> 00:36:01,592
.على كل هؤلاء اللاعبين الكبار للفريق
667
00:36:01,675 --> 00:36:03,425
.هذا ليس فريق "ميامي هيت"، كما تعلم
668
00:36:03,508 --> 00:36:05,342
.سوف نحتاج إلى قوة ضاربة
669
00:36:05,425 --> 00:36:06,675
.العملاق الحديدي
670
00:36:06,758 --> 00:36:08,508
يمكنني وضعه في الفريق نفسه
.مع بطله (سوبرمان)
671
00:36:08,592 --> 00:36:10,217
أنا فقط أقول أنه قد يكون من الجيد
672
00:36:10,300 --> 00:36:11,967
.الحصول على خطة بديلة
673
00:36:13,675 --> 00:36:14,592
.رائع
674
00:36:14,675 --> 00:36:16,717
.هذا الـ"سيرفر فيرس" ضخمٌ جداً
675
00:36:16,800 --> 00:36:19,717
.العديد من العوالم المختلفة لإستكشافها
676
00:36:19,800 --> 00:36:22,008
.أتمنى لو أن (دوم) كان هنا لرؤيته
677
00:36:23,758 --> 00:36:26,467
إذن، لماذا بقيت في عالم المجانين؟
678
00:36:27,925 --> 00:36:29,883
.عالم المجانين هو منزلي
679
00:36:29,967 --> 00:36:33,050
إنه المكان الوحيد الذي يمكنني
.أن أكون فيه على طبيعتي
680
00:36:33,133 --> 00:36:35,050
.حيث انتمي -
!يا صاح -
681
00:36:35,133 --> 00:36:36,883
هل ذلك عالم (هاري بوتر)؟
682
00:36:38,258 --> 00:36:39,967
!مذهل
683
00:36:40,050 --> 00:36:42,092
لقد اصبحت شخصية (هافلباف)
!علمتُ ذلك
684
00:36:42,175 --> 00:36:43,717
.تحذيرٌ غريب
685
00:36:45,633 --> 00:36:47,633
."أجل! "متروبوليس
686
00:36:47,717 --> 00:36:49,383
لا أطيق الإنتظار لرؤية ما سأتحول
.إليه هنا
687
00:36:49,467 --> 00:36:51,383
.متأكد من أنني سأكون شخصاً رائعاً
688
00:36:58,758 --> 00:37:01,342
(روبن)؟ أنا حقاً روبن (روبن)؟
689
00:37:01,425 --> 00:37:04,717
ولماذا نطارد قطاراً فاراً؟
690
00:37:08,758 --> 00:37:11,050
.نحنُ في عالم "دي سي" يا صاحبي
691
00:37:11,133 --> 00:37:13,133
.وحيث توجد مشكلة
692
00:37:13,217 --> 00:37:15,842
.هنالك أبطالٌ خارقون
693
00:37:24,758 --> 00:37:26,008
!مفاجأة
694
00:37:26,092 --> 00:37:28,925
.قام شريرٌ ما بتقييد السائق
695
00:37:29,008 --> 00:37:30,675
.أجل، المعذرة
696
00:37:30,758 --> 00:37:33,050
ما لم يوقف شخصٌ ما هذا القطار
697
00:37:33,133 --> 00:37:35,508
...سوف يصطدم مباشرة بـ
698
00:37:36,717 --> 00:37:39,175
.دار للأيتام، بالطبع
699
00:37:39,258 --> 00:37:41,508
.هذا ليس جيداً
700
00:37:41,592 --> 00:37:45,050
لحسن الحظ، "البط الخارق" هنا
...لإنقاذ
701
00:37:45,133 --> 00:37:46,175
!اوقف التصوير
702
00:37:46,258 --> 00:37:48,717
ما الذي تفعله هنا أيها الأرنب؟
703
00:37:48,800 --> 00:37:51,883
أننا بحاجة لإثنين من اللاعبين
.للفوز بمباراة لكرة السلة
704
00:37:51,967 --> 00:37:53,675
انتظر، أنت تريد هؤلاء الرجال؟
705
00:37:53,758 --> 00:37:55,550
لمباراة كرة سلة؟
هل تمزح معي؟
706
00:37:55,633 --> 00:37:57,133
هذه المجازفة هنا سوف
تقودني مباشرة
707
00:37:57,217 --> 00:37:58,967
!"إلى معقل "فرقة العدالة
708
00:37:59,050 --> 00:38:00,300
.مع الحصول على موقف مجاني
709
00:38:00,383 --> 00:38:02,967
"والآن، البطل، "البط الخارق
والذي هو أنا
710
00:38:03,050 --> 00:38:06,717
سوف يضغط على هذه الفرامل
.وينقذ الجميع
711
00:38:09,550 --> 00:38:12,217
.هذا كل شيء يا رفاق
712
00:38:18,292 --> 00:38:20,417
♪ (باتمان) ♪
713
00:38:20,550 --> 00:38:21,517
"صحيفة الديلي بلانيت"
714
00:38:23,708 --> 00:38:28,708
♪ (باتمان)، (باتمان) ♪
715
00:38:28,792 --> 00:38:33,167
♪ (باتمان)، (باتمان) ♪
716
00:38:35,008 --> 00:38:36,425
!الأطفال
717
00:38:45,008 --> 00:38:46,508
ماذا؟
718
00:38:48,883 --> 00:38:50,508
لقد فعلناها؟
719
00:38:50,592 --> 00:38:51,758
.كلا، لم تكن أنت أيها الأرنب
720
00:38:51,842 --> 00:38:53,342
.أنا فعلت ذلك، لقد كنت أنا
721
00:38:53,425 --> 00:38:55,675
.لقد خططت للعملية برمتها
722
00:38:55,758 --> 00:38:57,467
!لقد كنت أنا
723
00:38:57,550 --> 00:38:59,675
.لقد كان هو، كان الخنزير بالتأكيد
724
00:38:59,758 --> 00:39:00,925
أجل، ماذا؟
725
00:39:02,758 --> 00:39:04,675
هل يلعب أياً منكم كرة السلة؟
726
00:39:07,967 --> 00:39:10,842
أتعلم، من جهة أخرى
!أنا أحب كرة السلة
727
00:39:10,925 --> 00:39:12,550
.أنا أدربهم
728
00:39:15,050 --> 00:39:18,467
...حسناً، لقد بدأنا
.بداية جيدة
729
00:39:18,550 --> 00:39:20,717
لكن الآن علينا تكوين طاقم
وبناء فريق النخبة الخاص بنا
730
00:39:20,800 --> 00:39:21,925
.حتى أتمكن من إستعادة إبني
731
00:39:22,008 --> 00:39:23,675
.وهذا بالضبط ما سنفعله
732
00:39:23,758 --> 00:39:24,925
.لندون الملاحظات
733
00:39:36,208 --> 00:39:37,420
"!فلتشهدو"
734
00:39:37,467 --> 00:39:39,008
!نشهد -
!نشهد -
735
00:39:51,842 --> 00:39:52,842
هذا الرجل؟
736
00:39:52,925 --> 00:39:55,258
.أجل، إنه متفجر
737
00:39:58,883 --> 00:40:01,425
أنا أعلم ما تحتاجه
.أنت بحاجة إلى لاعب محترف
738
00:40:01,508 --> 00:40:02,592
.اجل
739
00:40:03,758 --> 00:40:05,675
!أجل، يا عزيزتي! أجل
740
00:40:05,758 --> 00:40:08,425
.إنه يشبهك تماماً من كل النواحي
741
00:40:13,550 --> 00:40:15,675
.ما عدا أنه يبلغ ثمن حجمك
742
00:40:15,758 --> 00:40:18,258
هل هذا أنت يا (سيلفستر)؟
743
00:40:18,342 --> 00:40:21,425
!يا للمفاجئة
ما الذي تفعله هنا؟
744
00:40:21,508 --> 00:40:23,050
هل يمكننا الحصول
على بعض اللاعبين فقط
745
00:40:23,133 --> 00:40:25,550
من هم على الأقل طويلي القامة
بما يكفي لركوب الأفعوانية؟
746
00:40:28,925 --> 00:40:30,883
.غنيها يا (سام)
747
00:40:30,967 --> 00:40:34,800
هنالك شيءٌ يثقل كاهلكِ يا سيدتي
.يمكنني معرفة ذلك
748
00:40:34,883 --> 00:40:36,300
♪ ...يجب عليك أن ♪
749
00:40:36,383 --> 00:40:38,342
ماذا؟ ماذا؟
750
00:40:38,425 --> 00:40:39,800
.بحقك يا رجل
751
00:40:39,883 --> 00:40:43,383
حسناً، مع إرتداءه القبعة
.سيبلغ طوله متراً و27 على الأقل
752
00:40:43,467 --> 00:40:45,133
!متر و30 أيها السافل
753
00:40:45,217 --> 00:40:46,925
يا (باغز)، ينتابني شعور
754
00:40:47,008 --> 00:40:50,008
.أنني أريد أن أكون حرفياً جداً معك
755
00:40:53,383 --> 00:40:55,217
لقد إنتهينا من إجراء الإختبارات
.على الغرير الخاص بك
756
00:40:55,300 --> 00:40:57,050
.اتضح أن حالته لا رجعة فيها
757
00:40:57,133 --> 00:40:59,717
.لن امحي أبداً ما رأيته من ذهني
758
00:40:59,800 --> 00:41:01,967
!إنه مشكلتك الآن، أيها الغبي
759
00:41:05,050 --> 00:41:07,092
يا (باغز)، هل هذا الشيء يعض؟
760
00:41:08,333 --> 00:41:11,008
"عالم صراع العروش"
761
00:41:11,375 --> 00:41:13,550
!"الشتاء، أنا أعني، "الشتاء قادم
762
00:41:17,425 --> 00:41:18,550
هل تعلم ما الذي نفتقر إليه؟
763
00:41:18,633 --> 00:41:19,592
.كل شيء
764
00:41:19,675 --> 00:41:21,758
.نحنُ نفتقر لكل شيء
765
00:41:21,842 --> 00:41:23,383
بعض القيادة المخضرمة؟
766
00:41:23,467 --> 00:41:25,050
.أنت تقرأ أفكاري
767
00:41:26,833 --> 00:41:29,542
"فيلم ماتريكس"
768
00:41:29,592 --> 00:41:32,175
!الشرطة! ضعي يديكِ فوق رأسكِ
769
00:41:32,258 --> 00:41:34,467
ألا يمكن لسيدة التحقق
من حسابها على "تويتر"؟
770
00:41:34,550 --> 00:41:37,342
.لنفعل هذا أيتها الجدة
771
00:41:37,425 --> 00:41:38,508
ما الذي يحدث يا أخي؟
772
00:41:42,800 --> 00:41:47,717
!قبعتي! مهلاً! توقف
773
00:41:49,133 --> 00:41:50,925
.لن يستطيع (نيو) مجاراتي يا أخي
774
00:42:05,342 --> 00:42:06,717
ما الذي فاتني؟
775
00:42:06,800 --> 00:42:08,217
.مرحباً، أيتها الجدة
776
00:42:08,300 --> 00:42:09,967
.مرحباً يا (سبيدي)
777
00:42:10,050 --> 00:42:12,092
.حسناً، جميعاً
778
00:42:12,175 --> 00:42:14,383
.لنلتقط صورةً جماعية
779
00:42:14,467 --> 00:42:16,550
هل شاهد أحدكم (تويتي)؟
780
00:42:22,592 --> 00:42:24,008
أي سنة هذه؟
781
00:42:24,092 --> 00:42:25,967
.يا إلهي، رائحتكِ كريهة -
!ياللقرف -
782
00:42:26,050 --> 00:42:27,342
أنت تمزح، صحيح؟ -
!(تويتي) -
783
00:42:27,425 --> 00:42:29,258
.هذا ليس الفريق الذي طلبته
784
00:42:29,342 --> 00:42:30,592
.استرخي يا صاحبي
785
00:42:30,675 --> 00:42:32,967
هذا هو الفريق الذي سترغب
.بأن يواجه (آل جي)
786
00:42:33,050 --> 00:42:36,092
.أفضل فريق في "سيرفر فيرس" بأكمله
787
00:42:38,175 --> 00:42:39,217
...أمي
788
00:42:40,092 --> 00:42:41,550
.حسناً
789
00:42:41,633 --> 00:42:43,800
لكن عليك أن تحضر لي لاعب كرة
.حقيقي واحد يا (باغز)
790
00:42:43,883 --> 00:42:45,092
.واحد فقط
791
00:42:45,175 --> 00:42:46,967
.حسناً، لدي اللاعب الذي تحتاجه
792
00:42:47,050 --> 00:42:48,758
.لا أحد يستطيع مجاراتها في الملعب
793
00:42:48,842 --> 00:42:51,050
.صدقني، إنها ليست مشغولة
794
00:42:52,250 --> 00:42:53,050
"عالم الأمازونيات"
795
00:42:53,050 --> 00:42:56,133
!(لولا)! (لولا)! (لولا)
796
00:42:56,217 --> 00:42:58,383
اليوم سيكون الأكثر تحدياً
797
00:42:58,467 --> 00:43:00,383
.في حياتكِ، أيتها الأرنب (لولا)
798
00:43:00,467 --> 00:43:04,425
لقد حصلتِ على الإمتياز
.بأن تصبحي واحدةً منا
799
00:43:04,508 --> 00:43:08,550
لكن أولاً، عليكِ أن تجتازي
.هذه التجارب النهائية
800
00:43:08,633 --> 00:43:10,758
.أنا جاهزة، أيتها الأميرة (ديانا)
801
00:43:12,967 --> 00:43:14,217
.المعذرة، اعذروني
802
00:43:14,300 --> 00:43:15,508
.اعذروني -
!أماماً في الأسفل -
803
00:43:15,592 --> 00:43:16,967
.المعذرة، المعذرة، اعذرني
804
00:43:17,050 --> 00:43:17,967
!كان هذا اصبع قدمي، انتبه
805
00:43:18,050 --> 00:43:19,008
!ها هي ذا. (لولا)
806
00:43:21,467 --> 00:43:24,383
!(لولا)! (لولا)
807
00:43:25,800 --> 00:43:27,925
يجب أن تجتازي جميع العقبات
808
00:43:28,008 --> 00:43:29,842
.قبل أن ينفذ الوقت
809
00:43:29,925 --> 00:43:31,133
!ابدأي
810
00:43:38,800 --> 00:43:40,925
.يا (لولا)، نحنُ بحاجة لمساعدتكِ
811
00:43:41,008 --> 00:43:43,175
!علينا أن نلعب مباراة كرة سلة
812
00:43:53,175 --> 00:43:55,300
انصتي، أعلم أنه مضى وقت طويل
...لكن
813
00:43:55,383 --> 00:43:56,842
!أنا مشغولةٌ هنا نوعاً ما
814
00:43:56,925 --> 00:43:58,258
!أنا لها
815
00:44:04,383 --> 00:44:07,008
.هيا يا (لولا)، هذه فرصتنا الكبرى
816
00:44:07,092 --> 00:44:08,842
.هذا (ليبرون جيمس)
817
00:44:08,925 --> 00:44:12,300
كم مرة يمكنكِ اللعب مع نجوم
دوري السلة الأمريكي للمحترفين؟
818
00:44:12,383 --> 00:44:14,425
!كنت هناك، وقمت بذلك
819
00:44:16,508 --> 00:44:18,842
.هذه نقطة جيدة
820
00:44:18,925 --> 00:44:21,592
لكن كرة السلة جزءٌ منكِ يا (لولا)
821
00:44:23,925 --> 00:44:25,675
.لم أعد العب بعد الآن
822
00:44:25,758 --> 00:44:27,883
قضيت سنوات في التدريب
.من أجل هذا
823
00:44:27,967 --> 00:44:29,550
.لا تفسد الأمر عليّ
824
00:44:30,925 --> 00:44:33,383
.المعذرة يا صاحبي، أظن أنها مشغولة
825
00:44:33,467 --> 00:44:34,550
!لا يمكننا الموت هنا
826
00:44:34,633 --> 00:44:36,133
!علي أن انقذ إبني
827
00:44:36,217 --> 00:44:37,133
ماذا؟
828
00:44:37,217 --> 00:44:39,008
."اهدأ يا فتى "كليفلاند
829
00:44:39,092 --> 00:44:41,050
.تمكنت من الأمر
830
00:44:41,133 --> 00:44:45,425
!نحنُ بحاجة لمساعدتكِ، يا (لولا)
831
00:44:45,508 --> 00:44:49,592
!هذه الحمم ستكون ساخنة حقاً
832
00:45:04,217 --> 00:45:05,842
...أنا
833
00:45:07,133 --> 00:45:08,508
.فشلت
834
00:45:08,592 --> 00:45:12,883
لا يتم الحكمُ على المحاربة
من خلال مهاراتها فقط
835
00:45:12,967 --> 00:45:14,925
.ولكن من خلال قيمها
836
00:45:15,008 --> 00:45:17,592
.أنتِ الآن أمازونية
837
00:45:17,675 --> 00:45:19,550
حقاً؟
838
00:45:20,092 --> 00:45:21,008
!أنا أمازونية
839
00:45:21,092 --> 00:45:22,800
.الآن، اذهبي مع أصدقائكِ
840
00:45:22,883 --> 00:45:25,675
.ساعديهم للفوز بمعركة السلال هذه
841
00:45:25,758 --> 00:45:27,717
سوف أساعدك على تحقيق العدالة
842
00:45:27,800 --> 00:45:29,425
"على الشخص الذي يدعى "الخوارزمية
843
00:45:29,508 --> 00:45:32,133
.وأنقد إبن (برون)
844
00:45:32,217 --> 00:45:34,258
!يا رفاق -
!(لولا) -
845
00:45:34,342 --> 00:45:35,300
.مرحباً يا (لولا)
846
00:45:35,383 --> 00:45:36,383
!من الجيد رؤيتكِ
847
00:45:36,467 --> 00:45:38,133
يا (باغز)، هل ستأتي؟
848
00:45:41,133 --> 00:45:44,217
.لأن أفوت الأمر ولو للحظة
849
00:45:44,300 --> 00:45:46,425
.أجل، يا (باغز)! ها نحنُ ذا
850
00:45:51,008 --> 00:45:52,175
.كلا، كلا
851
00:45:53,175 --> 00:45:54,342
.لقد حصلت على الكرة
.هيا بنا
852
00:45:54,425 --> 00:45:56,008
.كلا -
.تمكنت منك الآن -
853
00:45:57,383 --> 00:45:58,925
!مذهل
854
00:45:59,008 --> 00:46:02,133
لقد تغلبت عليّ؟
...يا رجل
855
00:46:02,217 --> 00:46:05,133
ما زلت لا أصدق أنك
.فعلت هذا بمفردك يا (دوم)
856
00:46:05,217 --> 00:46:06,925
.اعني، الناس بحاجة لرؤية هذا
857
00:46:07,008 --> 00:46:09,425
أنت لست مجرد أمير
.أنت ساحر
858
00:46:09,508 --> 00:46:10,508
.تعال إلى هنا
859
00:46:12,633 --> 00:46:13,717
.مذهل
860
00:46:15,508 --> 00:46:17,258
.تلك (ديانا توراسي)
861
00:46:17,342 --> 00:46:18,675
كيف قمت ببنائها؟
862
00:46:18,758 --> 00:46:20,383
كيف حالك يا أخي؟
863
00:46:20,467 --> 00:46:22,133
قابلت بعض أصدقاء والدي
864
00:46:22,217 --> 00:46:23,967
في حدثٍ خيري خاص بدوري
.كرة السلة
865
00:46:24,050 --> 00:46:25,550
أعتقدت أنهم ربما يمكنهم مساعدتي
866
00:46:25,633 --> 00:46:27,133
.بتصاميم الشخصية من أجل لعبتي
867
00:46:27,217 --> 00:46:28,300
لعبة؟
868
00:46:28,383 --> 00:46:29,467
.أجل، أنا أقوم بصنع لعبة فيديو
869
00:46:29,550 --> 00:46:30,717
.حسناً
870
00:46:30,800 --> 00:46:32,133
أنت تعلم أنك ستحتاج إلى رامي
871
00:46:32,217 --> 00:46:33,758
...وأنا هو هذا الرامي، لذا -
.تمهل لحظة -
872
00:46:33,842 --> 00:46:35,592
أنا التالية، لأنه إذا ما كان (كلاي) مشتركاً
.فأنا مشتركةٌ كذلك
873
00:46:35,675 --> 00:46:36,925
إذا كنت سأشارك في هذه اللعبة
874
00:46:37,008 --> 00:46:38,842
فأنا بحاجة إلى قوة عظمى
.أو شيء من هذا القبيل
875
00:46:38,925 --> 00:46:40,050
لنبقي الأمر سراً بيننا
876
00:46:40,133 --> 00:46:42,383
أنا بحاجة إلى واحد من تلك
.الأوضاع الخاصة
877
00:46:42,467 --> 00:46:44,217
".ويمكننا أن نسميه، "امنحني الوقت
878
00:46:44,300 --> 00:46:46,300
.كلا، انتهى الوقت، انتهى الوقت
879
00:46:46,383 --> 00:46:48,342
أنتم يا رفاق يمكنكم
.أن تكونوا ما تشاؤون
880
00:46:54,550 --> 00:46:56,342
.كان ذلك عظيماً
881
00:46:56,425 --> 00:46:58,258
.لقد ساعدوني حقاً
882
00:46:58,342 --> 00:47:00,758
تخزين كل عمليات المسح
.مباشرةً على هاتفي
883
00:47:02,008 --> 00:47:03,050
هذا الهاتف؟
884
00:47:07,342 --> 00:47:09,883
لذلك، من الناحية النظرية
هذا التطبيق الخاص بك
885
00:47:09,967 --> 00:47:12,550
يمكنه فحص الأشخاص
من أي مكان في العالم
886
00:47:12,633 --> 00:47:14,633
.بإستخدام هواتفهم الخاصة
887
00:47:14,717 --> 00:47:15,842
.أجل، أعتقد ذلك
888
00:47:15,925 --> 00:47:17,633
.هذا مقرف
889
00:47:17,717 --> 00:47:18,592
!(بيت)
890
00:47:18,675 --> 00:47:20,133
.تحقق من هذا
891
00:47:20,217 --> 00:47:22,050
تأكد من إعادته رغم ذلك
.فهو ملكه
892
00:47:22,133 --> 00:47:23,508
.واحترم خصوصيته
893
00:47:24,500 --> 00:47:29,050
نحنُ على وشك الإرتقاء
.بالمستوى يا (بيت)، اسرق الرمز
894
00:47:33,425 --> 00:47:34,883
عليّ القول، رغم ذلك
895
00:47:34,967 --> 00:47:37,967
أنه لمن المخزي حقاً أن والدك
.لا يدعمك
896
00:47:40,175 --> 00:47:42,050
.اعني، أنا أفهم
897
00:47:42,133 --> 00:47:44,550
ما يقوم به من أعظم الأمور
.على الإطلاق
898
00:47:44,633 --> 00:47:46,008
ما زلت غير متأكد من ذلك
.على ما أظن
899
00:47:46,092 --> 00:47:47,133
.لكن استمر
900
00:47:48,342 --> 00:47:51,925
.وأنا... أصنع ألعاب الفيديو
901
00:47:53,800 --> 00:47:55,217
...أعتقد أنه لن
902
00:47:57,550 --> 00:47:59,383
.لن يسمح لي بفعل ذلك
903
00:48:00,342 --> 00:48:02,383
.لن يسمح لي بأن أكون كما أنا
904
00:48:03,425 --> 00:48:05,133
.سأدعك تكون على سجيتك
905
00:48:08,008 --> 00:48:09,258
هل تعلم أمراً؟
906
00:48:09,342 --> 00:48:12,175
أعتقد أنني أعرف طريقة يمكننا
.من خلالها إصلاح هذا
907
00:48:12,258 --> 00:48:13,842
سوف نجعل والدك ينتبه إليك
908
00:48:13,925 --> 00:48:16,008
.ويلاحظك أيها الأمير الشاب
909
00:48:24,917 --> 00:48:27,417
"الأب في مواجهة الإبن"
910
00:48:29,000 --> 00:48:30,500
"إرسال"
911
00:48:38,758 --> 00:48:40,800
.الكرة
912
00:48:40,883 --> 00:48:43,133
أريدنا أن نركز حتى نتمكن
من هزيمة (آل ج) هذا
913
00:48:43,217 --> 00:48:44,425
.وحتى أتمكن من إستعادة إبني
914
00:48:44,508 --> 00:48:46,592
.أنا المدرب، سأتولى الأمر من هنا
915
00:48:46,675 --> 00:48:49,467
القاموس يُعرف كرة السلة
916
00:48:49,550 --> 00:48:50,633
كلعبة
917
00:48:50,717 --> 00:48:52,550
تُلعب بين فريقين يتكونان
.من خمسة لاعبين
918
00:48:52,633 --> 00:48:54,050
."انظر هنا، يا فتى "كليفلاند
919
00:48:54,133 --> 00:48:55,967
.لدينا طريقة معينة لفعل الأمور هنا
920
00:48:56,050 --> 00:48:57,508
.لنبدأ مع الأساسيات
921
00:48:57,592 --> 00:48:59,592
.اريهم كيف نفعلها يا (لولا)
922
00:48:59,675 --> 00:49:01,925
.أنت حقير
923
00:49:02,008 --> 00:49:04,300
.ابسط رمية في المباراة
924
00:49:04,383 --> 00:49:05,508
!يا للمفاجئة
925
00:49:05,592 --> 00:49:06,633
.رمية لطيفة
926
00:49:06,717 --> 00:49:07,967
.هذه هي كرة السلة أساسية
927
00:49:08,050 --> 00:49:09,133
.كرة السلة أساسية
928
00:49:09,217 --> 00:49:10,717
.هذا ما كنت أقوله
929
00:49:10,800 --> 00:49:12,258
.سدد الكرة يا (سام)
930
00:49:15,675 --> 00:49:18,342
لنحاول ذلك مرةً أخرى
هلا فعلنا؟
931
00:49:22,592 --> 00:49:24,425
.ارجعي إلى هنا، أنت
932
00:49:28,383 --> 00:49:29,675
ماذا...؟
933
00:49:29,758 --> 00:49:31,258
!(أقول، (سيلفر
934
00:49:43,342 --> 00:49:45,550
.أيها الغشاشون
935
00:49:45,633 --> 00:49:47,342
!أنا هنا
936
00:49:49,508 --> 00:49:51,883
!هيا، أيها الفريق
937
00:49:52,925 --> 00:49:53,967
.ها أنا ذا
938
00:49:55,625 --> 00:49:57,417
!اعطني الكرة
939
00:49:57,508 --> 00:49:59,383
!كلا، يا (تاز)
940
00:50:03,592 --> 00:50:04,967
!أيها الشيطان المجنون
941
00:50:05,050 --> 00:50:08,008
.دعني أريك كيف يتم الأمر
!رمية الثلاث نقاط
942
00:50:14,550 --> 00:50:16,050
من أين جاءت بالمنحدر؟
943
00:50:19,175 --> 00:50:21,925
!رمية مباشرة
944
00:50:22,008 --> 00:50:23,383
.هذه ليست كرة سلة حقيقية
945
00:50:23,467 --> 00:50:25,883
!أنت محق، لكنها ممتعة
946
00:50:25,967 --> 00:50:28,967
تتذكر المرح، أليس كذلك
يا صاحبي؟
947
00:50:29,050 --> 00:50:31,883
!مستعدة للمباراة
ماذا؟
948
00:50:35,175 --> 00:50:37,133
فقدت (ليبرون جيمس)؟
949
00:50:37,217 --> 00:50:39,717
وإبنه؟ حقاً؟
950
00:50:39,800 --> 00:50:42,258
من الأفضل أن تجد هذا الرجل
.هو في فريقي الخيالي
951
00:50:42,342 --> 00:50:43,675
لم أفقد (ليبرون)
952
00:50:43,758 --> 00:50:45,467
!لذا توقف عن قول ذلك
953
00:50:46,717 --> 00:50:48,133
.بحقك، يا رجل
954
00:50:48,217 --> 00:50:50,300
انصت، زوجته تواصل الإتصال
.بيّ كل عشر دقائق
955
00:50:50,383 --> 00:50:51,675
الآن، يجب أن أعود إليها قريباً
956
00:50:51,758 --> 00:50:53,092
.وإلا ستقتلني يا رجل
957
00:50:53,175 --> 00:50:55,758
انظر، هل شارة أسمي تقول
الباحث عن (ليبرون)؟
958
00:50:55,842 --> 00:50:58,342
محدد موقع (ليبرون)؟
.كلا، ليست كذلك
959
00:50:58,425 --> 00:51:00,550
لكن أليس من وظيفتك
تأمين شيءٍ ما؟
960
00:51:00,633 --> 00:51:01,675
مع فائق إحترامي
961
00:51:01,758 --> 00:51:03,133
لقد ارتدتُ المدرسة لـ 6 أشهر
962
00:51:03,217 --> 00:51:05,508
ليتم إعتمادي كأخصائي أمن
963
00:51:05,592 --> 00:51:07,883
.متخصص في فنون الدفاع عن النفس
964
00:51:07,967 --> 00:51:09,592
وكلما تقبلت بشكلٍ أسرع
965
00:51:09,675 --> 00:51:12,258
حقيقة أنك فقدت أعظم
رياضي في العالم
966
00:51:12,342 --> 00:51:14,258
كلما تمكنت من المضي قدماً
.في حياتك مبكراً
967
00:51:14,342 --> 00:51:16,050
!أنا محترف يا رجل
968
00:51:16,133 --> 00:51:17,467
أنا لم أفقد (ليبرون)
969
00:51:17,550 --> 00:51:18,675
...وأنا لن أسألك عن
970
00:51:18,758 --> 00:51:20,008
.مرحباً يا (كامايا)
971
00:51:20,092 --> 00:51:22,050
أجل، لدي شيءٌ مضحك لأخبركِ به
972
00:51:22,133 --> 00:51:24,133
يا إلهي! سأتصل بكِ لاحقاً
973
00:51:24,217 --> 00:51:25,467
.أنا أقود عبر وادي الآن
974
00:51:25,550 --> 00:51:26,800
.إنه ليس في أي وادي
975
00:51:26,883 --> 00:51:28,300
إنه في مكتبي، ينتهك
!مساحتي الشخصية
976
00:51:28,383 --> 00:51:29,925
!أنا أقود عبر وادٍ هنا
977
00:51:30,008 --> 00:51:31,633
إنه بحاجة للعودة إلى عمله
.والعثور على (ليبرون)
978
00:51:31,717 --> 00:51:33,675
!الرمز عشرة! الرمز عشرة
979
00:51:33,758 --> 00:51:36,133
...أنتِ... لا أستطيع سماع -
.(مالك) -
980
00:51:36,217 --> 00:51:37,883
عليك أن تخبرني الآن
981
00:51:37,967 --> 00:51:39,758
.عن مكاني زوجي وإبني
982
00:51:39,842 --> 00:51:41,133
حسناً، أيها الأمير الشاب
983
00:51:41,217 --> 00:51:43,342
.حان الوقت لإعادة بناء شخصيتك
984
00:51:43,425 --> 00:51:45,800
هل فعلت ذلك من قبل؟
985
00:51:45,883 --> 00:51:47,383
.أجل، أجل، أجل
986
00:51:47,467 --> 00:51:49,883
.أقوم بترقية الأشياء طوال الوقت
987
00:51:49,967 --> 00:51:51,342
اعني، انظر إلى (بيت)
.على سبيل المثال
988
00:51:51,425 --> 00:51:54,092
لقد كان شنيعًا، والآن هو بديع
أليس كذلك يا (بيت)؟
989
00:51:54,175 --> 00:51:56,800
.لا تفعل
990
00:51:56,883 --> 00:51:59,550
لا تنظر إلى (بيت)، حسنًا؟
.فقط ركز على نفسك
991
00:52:05,633 --> 00:52:07,550
هذه هي قائمة التخصيص الشخصية
992
00:52:07,633 --> 00:52:08,633
من لعبتي
993
00:52:08,717 --> 00:52:11,300
،نعم إنها كذلك
.الآن مع هذا
994
00:52:11,383 --> 00:52:12,550
يمكنك أن تصبح اللاعب
995
00:52:12,633 --> 00:52:14,508
.الذي لطالما أراد والدك أن تكونه
996
00:52:14,592 --> 00:52:17,092
،الجزء الأفضل هو
عليك أن تفعل ذلك بطريقتك
997
00:52:17,175 --> 00:52:18,342
لديك السيطرة
998
00:52:32,675 --> 00:52:35,383
خمسة وسبعون؟
أنت جيد مع 75؟
999
00:52:35,467 --> 00:52:37,842
هيا! لم نأت إلى هنا
.لكي تكون ثلاثة أرباع
1000
00:52:37,925 --> 00:52:40,008
(بيت) هو الـ 75
.لا يمكنه حتى أن ينتعش
1001
00:52:41,842 --> 00:52:43,758
هيا يا (دوم)، لنرحل
1002
00:52:43,842 --> 00:52:45,883
.حلم كبير يا بني، استدر
1003
00:52:48,592 --> 00:52:50,967
.استدر
1004
00:52:53,383 --> 00:52:55,508
هذا هو. أنت مفعم بالحياة الآن
1005
00:52:55,592 --> 00:52:57,050
!هيا بنا، أجل
1006
00:53:00,175 --> 00:53:01,550
.أجل
1007
00:53:01,633 --> 00:53:05,217
الآن، ستصبح أخيرًا
.من تكونه حقا
1008
00:53:05,300 --> 00:53:07,217
.قائد فريق كرة السلة الخاص بي
1009
00:53:11,008 --> 00:53:13,467
توقف، انتظر لحظة
وخذها حفيفاً
1010
00:53:13,550 --> 00:53:15,008
شاهدني وأنا افعلها
1011
00:53:17,675 --> 00:53:20,092
...انتظر، انتظر، انتظر -
يركض الرجل خلفهم؟ -
1012
00:53:20,175 --> 00:53:22,508
.قلت إنك تعيد بناء شخصيتي
1013
00:53:22,592 --> 00:53:23,758
أنت لم تقل شيئاً أبداً
1014
00:53:23,842 --> 00:53:25,342
.عني وأنا ألعب في اللعبة بالفعل
1015
00:53:25,425 --> 00:53:27,425
انظر، هل تريد
أن يحترمك والدك أم لا؟
1016
00:53:27,508 --> 00:53:29,883
...أجل، لكن -
.لا، (دوم). لا لكن -
1017
00:53:32,133 --> 00:53:33,842
.أنت تُريد أن يحترمك والدك
1018
00:53:33,925 --> 00:53:37,175
تغلب عليه في لعبة
.من صنعك
1019
00:53:37,258 --> 00:53:39,550
الآباء لا يفهمون
.السبب، يا ( دوم)
1020
00:53:39,633 --> 00:53:41,008
.إنهم يفهمون القوة
1021
00:53:42,008 --> 00:53:43,758
اكتسب القوة
1022
00:53:43,842 --> 00:53:46,133
.ستجعله يحترمك
1023
00:53:46,217 --> 00:53:49,050
.اجعله يرى أنك مميزٌ
1024
00:53:56,550 --> 00:53:58,592
.افعلها، قم بترقيتي
1025
00:54:16,175 --> 00:54:17,842
!بلى! اشعر بها
1026
00:54:26,758 --> 00:54:27,800
أجل
1027
00:54:36,967 --> 00:54:38,008
!أجل
1028
00:54:39,550 --> 00:54:42,008
!لدي مهارات
1029
00:54:42,092 --> 00:54:43,592
!لديك مهارات مجنونة
1030
00:54:43,675 --> 00:54:45,550
من المحال أن نهزم الآن
1031
00:54:47,008 --> 00:54:49,675
أنت، ماذا لو أرينا زملائك
في الفريق بعض الحب؟
1032
00:54:49,758 --> 00:54:51,758
استمتع مع ذلك
1033
00:54:54,342 --> 00:54:55,758
وتذكر، يا (دوم)
1034
00:54:55,842 --> 00:54:57,800
لا توجد قواعد، اتفقنا؟
1035
00:54:57,883 --> 00:54:59,842
.انسى كل ما يتعلق بالأساسيات
1036
00:54:59,925 --> 00:55:03,675
حسناً، أعتقد أنني أستطيع أن أقوم
.ببعض التعديلات
1037
00:55:09,967 --> 00:55:11,842
.أنا واثق أنك تستطيع
1038
00:55:21,592 --> 00:55:23,217
والآن (برون) لن يرد على مكالماتي
1039
00:55:23,300 --> 00:55:24,508
.أو المراسلة أو أي شيء
1040
00:55:24,592 --> 00:55:26,258
...يكاد يكون الأمر
1041
00:55:26,342 --> 00:55:28,008
يكاد يكون الأمر كما لو كانوا
مخطوفين، حسنا؟
1042
00:55:28,092 --> 00:55:29,383
ماذا؟
1043
00:55:29,467 --> 00:55:31,050
الآن، يجب أن نستبعد
.كل الاحتمالات هنا
1044
00:55:31,133 --> 00:55:33,342
،الآن، أنا أتحدث عن الفضائيين
.حسنا؟ الحكومة
1045
00:55:33,425 --> 00:55:35,258
."فريق "نيويورك نيكس
1046
00:55:35,342 --> 00:55:37,717
.يا رفاق. لقد أضاف أبي تغريدةٌ للتو
1047
00:55:37,800 --> 00:55:39,467
حمداً للرب! عن ماذا؟ -
.حسناً -
1048
00:55:39,550 --> 00:55:41,667
.قال أنه سيخوض مباراة لاحقًا اليوم
1049
00:55:41,667 --> 00:55:41,675
"ستبدأ المباراة قريباً"
.قال أنه سيخوض مباراة لاحقًا اليوم
1050
00:55:41,675 --> 00:55:42,917
"ستبدأ المباراة قريباً"
1051
00:55:43,000 --> 00:55:44,092
"بث مباشر ملحمي"
"الأب في مواجهة الإبن"
1052
00:55:44,092 --> 00:55:46,800
هل هذا (دوم)؟ -
أجل، نوعاً ما -
1053
00:55:46,883 --> 00:55:48,258
لعبة؟
1054
00:55:48,342 --> 00:55:50,217
...حدث مباشر ملحمي
.يمكنك البث على هذا التطبيق
1055
00:55:50,300 --> 00:55:51,383
!غريب
1056
00:55:51,467 --> 00:55:52,842
لقد راودتني فكرة، حسنا؟
1057
00:55:52,925 --> 00:55:54,508
.إذا كان يغرد من هاتفه الآن
1058
00:55:54,592 --> 00:55:55,550
...ثم هذا يعني أنه يمكنك
1059
00:55:55,633 --> 00:55:58,342
يمكنني تعقبه على هاتفي
1060
00:55:58,425 --> 00:56:00,050
هذا كنت ما سأقوله
1061
00:56:00,667 --> 00:56:02,375
"عالم تيون 432"
1062
00:56:08,883 --> 00:56:10,967
طقوس ما قبل المباراة؟
1063
00:56:11,050 --> 00:56:14,758
أحب أن أذكر نفسي أني
.ألعب من أجل، عائلتي
1064
00:56:14,842 --> 00:56:17,175
،والآن
.الأمر كله يتعلق بـ(دوم)
1065
00:56:18,800 --> 00:56:22,008
حسناً، سوف نعيد ابنك
.أعدك
1066
00:56:29,883 --> 00:56:33,550
!سفينتي
...أخيرًا سأحصل على
1067
00:56:35,592 --> 00:56:39,092
رائع! أليس هذا رائعًا؟
لقد عدنا جميعًا معًا
1068
00:56:39,175 --> 00:56:41,258
هيا أيها المجانين
.يجب أن نعود للعمل
1069
00:56:41,342 --> 00:56:42,675
.بسرعة أيها الأرنب
1070
00:56:42,758 --> 00:56:45,800
يا إلهي، ألا يمكن لرجل أن
يتوقف ويشم الورود؟
1071
00:56:45,883 --> 00:56:48,675
!القليل من المساعدة هنا
1072
00:56:48,758 --> 00:56:50,717
...حسنًا... أنا
1073
00:56:53,925 --> 00:56:55,508
.حسنًا، مرة أخرى
1074
00:56:55,592 --> 00:56:59,425
ادخل واخرج، واعبر
.عد للخلف، وأرمي
1075
00:56:59,508 --> 00:57:03,133
شيء خيالي، حركة القدمين هذه
.يا صاحبي. دعني اجرب
1076
00:57:09,967 --> 00:57:11,258
.حسنًا، توقف
1077
00:57:11,342 --> 00:57:12,675
.لا يمكنني أن المس ذلك
1078
00:57:12,758 --> 00:57:15,133
ماذا؟ حقاً؟
1079
00:57:15,217 --> 00:57:17,550
انظر، (باغز)، لقد حصلت بالفعل
.على ما اردته
1080
00:57:17,633 --> 00:57:19,092
.أصدقاؤك، وفريقك
1081
00:57:19,175 --> 00:57:20,467
.ما زلت بحاجة إلى عودة ابني
1082
00:57:20,550 --> 00:57:22,967
خارج هذه الخطوط
.كن مجنوناً كما تشاء
1083
00:57:23,050 --> 00:57:26,467
لكن في الداخل، افعل ما أقوله لك
1084
00:57:27,717 --> 00:57:29,467
...سأرى
1085
00:57:29,550 --> 00:57:31,258
.أنت من هذا النوع من الملوك
1086
00:57:31,342 --> 00:57:34,133
،انظر، يا (باغز)
.إما طريقتي، وإلا فلا
1087
00:57:34,217 --> 00:57:36,133
يا رفاق؟
1088
00:57:36,217 --> 00:57:38,133
أجل؟ -
أجل -
1089
00:57:38,217 --> 00:57:39,967
.الفوز بالبطولات من الأساسيات
1090
00:57:44,467 --> 00:57:45,925
.لقد وصل
1091
00:57:54,425 --> 00:57:56,092
.اذهبوا، تنحوا جانباً عن الطريق
1092
00:58:00,592 --> 00:58:02,133
،انا أقول
تحركي أيتها الجدة
1093
00:58:03,258 --> 00:58:04,300
!راقبوا هذا
1094
00:58:05,758 --> 00:58:07,217
!لقد امسكت بك أيها الطائر
1095
00:58:14,883 --> 00:58:16,342
ماذا؟
1096
00:58:22,883 --> 00:58:26,592
.إنها "لوني تيونز" التي عفا عليها الزمن
1097
00:58:26,675 --> 00:58:29,008
.تبدو مملة أكثر من أي وقتٍ مضى
1098
00:58:29,717 --> 00:58:30,883
أتعلمونَ أمراً؟
1099
00:58:30,967 --> 00:58:32,675
أعتقد أن الوقت قد حان
.للترقية
1100
00:58:34,842 --> 00:58:36,633
ترقية؟
1101
00:58:38,467 --> 00:58:40,050
لا!
1102
00:58:40,133 --> 00:58:42,758
.قف. قف، قف
1103
00:58:43,717 --> 00:58:44,717
!(لولا)
1104
00:58:46,300 --> 00:58:48,800
ما الذي يجري؟
1105
00:58:52,092 --> 00:58:53,217
أنا أقول، أقول
1106
00:58:53,300 --> 00:58:56,175
...الديك دودل دو
.لا تفعل ذلك
1107
00:58:58,342 --> 00:59:00,217
.ابدو باهض الثمن
1108
00:59:04,383 --> 00:59:05,550
ماذا يجري؟
1109
00:59:18,342 --> 00:59:19,717
.كلا
1110
00:59:19,800 --> 00:59:23,675
.إنهم مفعمون بالحياة
1111
00:59:27,508 --> 00:59:30,592
.أجل، تبدون رائعين
1112
00:59:33,508 --> 00:59:35,592
.هذا يعني، الحرب
1113
00:59:35,675 --> 00:59:36,925
أياً كان يا (باغز)
1114
00:59:37,008 --> 00:59:38,217
أين ابني؟
1115
00:59:38,300 --> 00:59:39,925
والآن تريد أن تكون الأب
المثالي هذا العام؟
1116
00:59:40,008 --> 00:59:41,842
فقط إهدأ يا (ليبرون)
سيكون هنا، حسنًا؟
1117
00:59:41,925 --> 00:59:43,800
.لدينا عملٌ أكبر لنقوم به
1118
00:59:43,883 --> 00:59:47,217
دعونا نملأ هذا المكان بالمؤخرات
1119
00:59:50,217 --> 00:59:52,633
ما هو حجم هذه مؤخرات؟
1120
01:00:17,592 --> 01:00:19,425
.ربما يكون هنا
1121
01:00:19,508 --> 01:00:21,008
لا تخافوا، هيا بنا
1122
01:00:22,425 --> 01:00:23,800
أهلا بكم، يا عائلة (جيمس)
1123
01:00:23,883 --> 01:00:25,925
.كلا، كلا، مهلاً
1124
01:00:28,592 --> 01:00:30,050
السيدات أولاً
1125
01:00:31,925 --> 01:00:33,758
حقاً؟ -
لا؟ -
1126
01:00:33,842 --> 01:00:36,633
حسناً، سأذهب أولاً
.كوني سيد محترم
1127
01:00:38,592 --> 01:00:39,883
(برون)؟
1128
01:00:39,967 --> 01:00:41,592
(برون)؟
1129
01:00:41,675 --> 01:00:42,758
.تقول إنه هنا
1130
01:00:42,842 --> 01:00:43,842
أبي؟
1131
01:00:43,925 --> 01:00:44,925
(دوم)؟
1132
01:00:45,008 --> 01:00:46,050
(برون)؟
1133
01:00:53,175 --> 01:00:55,300
أين النصف الآخر من الحشد؟
1134
01:00:55,383 --> 01:00:56,717
يجب أن يكونوا متابعين
1135
01:00:56,800 --> 01:00:58,633
إلى البث المباشر
...على وجه التحديد
1136
01:00:58,717 --> 01:00:59,800
...على وجه التحديد
1137
01:00:59,883 --> 01:01:01,050
...على وجه التحديد
1138
01:01:01,133 --> 01:01:04,342
!الذاكرة المؤقتة
.محرج جداً
1139
01:01:04,425 --> 01:01:05,508
صحيح، والآن؟
1140
01:01:08,758 --> 01:01:09,967
أجل
1141
01:01:11,342 --> 01:01:12,592
هذا هو
1142
01:01:23,917 --> 01:01:26,275
!بسرعة، سوف تبدأ
1143
01:01:30,425 --> 01:01:31,592
حانَ وقت المباراة
1144
01:01:37,967 --> 01:01:39,050
حانَ وقت المباراة
1145
01:01:40,550 --> 01:01:42,008
.انظر هنا
1146
01:01:42,092 --> 01:01:43,467
حانَ وقت المباراة
1147
01:01:53,383 --> 01:01:55,258
أنا أقول، أقول، كيف تمكن
1148
01:01:55,342 --> 01:01:57,550
هذا الرجل من جمع الكثير
من المشاهدين؟
1149
01:01:57,633 --> 01:01:59,092
لا أعرف، لكن الطريق
1150
01:01:59,175 --> 01:02:01,217
.للحمام سيكون جنونياً
1151
01:02:04,758 --> 01:02:07,717
وقد عدنا من الإعلان التجاري
...و
1152
01:02:07,800 --> 01:02:09,842
أين نحن؟
1153
01:02:09,925 --> 01:02:10,967
(ليل ريل)؟
1154
01:02:11,050 --> 01:02:12,883
يا رجل
ماذا تفعل هنا؟
1155
01:02:12,967 --> 01:02:15,133
انتظر، (إرني جونسون)؟
!هذا جنون
1156
01:02:15,217 --> 01:02:16,592
انظر، لقد كنت انظر
.على هاتفي، صحيح
1157
01:02:16,675 --> 01:02:18,633
صعدتٌ إلى المصعد
1158
01:02:18,717 --> 01:02:21,092
انتظر لحظة، هل اسقطت
مقبض المصعد؟
1159
01:02:21,175 --> 01:02:22,425
(إرني)، هل نحن أموات؟
1160
01:02:22,508 --> 01:02:23,758
هل هذا ما تبدو عليه الجنة؟
1161
01:02:23,842 --> 01:02:26,758
لا، يبدو أننا كما لو كنا
في مكان ما
1162
01:02:26,842 --> 01:02:29,175
،تم إنشاءه بواسطة الحاسوب
.مباراة لكرة السلة
1163
01:02:32,800 --> 01:02:34,383
يبدو أن مباراة أبي قد بدأت
1164
01:02:34,467 --> 01:02:36,425
.ماذا؟ دعني أرى ذلك
1165
01:02:36,508 --> 01:02:37,967
.(برون)، (برون)
1166
01:02:38,050 --> 01:02:39,467
من هذا الرجل؟
1167
01:02:39,550 --> 01:02:42,133
.سيكون لدينا بعض الضيوف المميزين
1168
01:02:42,842 --> 01:02:43,758
!كلا
1169
01:02:43,842 --> 01:02:44,842
!أجل
1170
01:02:44,925 --> 01:02:48,550
!يا له من شيء عظيم
1171
01:02:48,633 --> 01:02:50,092
لا، لاينبغي علينا أن نشاهد ذلك
1172
01:02:50,175 --> 01:02:52,258
أين هو؟
من أين يأتي كل هذا؟
1173
01:02:52,342 --> 01:02:53,925
شيئاً ما ليس صحيحاً هنا
1174
01:02:57,383 --> 01:02:58,758
إنه وقت المباراة
1175
01:02:58,842 --> 01:03:00,050
ماذا؟
1176
01:03:02,083 --> 01:03:03,500
"مقاعد معدلة، استمتعوا بالمباراة"
1177
01:03:06,217 --> 01:03:08,425
ما هذا؟
1178
01:03:08,508 --> 01:03:10,133
أمي، ما الذي حصل؟
1179
01:03:10,217 --> 01:03:11,758
يا إلهى، يا اطفال
1180
01:03:11,842 --> 01:03:12,967
!(برون)
1181
01:03:17,008 --> 01:03:18,967
عزيزي؟ ماذا يجري هنا؟
أين (دوم)؟
1182
01:03:19,050 --> 01:03:20,550
لا أعرف، لكن عليّ أن اذهب
.لألعب هذه المباراة
1183
01:03:20,633 --> 01:03:21,967
...لأنقذ الجميع -
الأرنب (باغز)؟ -
1184
01:03:22,050 --> 01:03:24,925
ما الأخبار يا صاحبي؟
1185
01:03:26,800 --> 01:03:28,675
هذا طبيعي هنا نوعاً ما
1186
01:03:28,758 --> 01:03:32,508
أبي؟ هذه لعبة (دوم)،
تعرف كيف عليك أن تلعب، صحيح؟
1187
01:03:32,592 --> 01:03:34,717
.إنها كرة السلة، بالتأكيد
1188
01:03:36,092 --> 01:03:37,508
.أجل
1189
01:03:37,592 --> 01:03:39,508
المعذرة؟
من بعد اذنك سيد (ليبورن جيمس)
1190
01:03:39,592 --> 01:03:40,758
.كل شيء سيكون بخير
1191
01:03:40,842 --> 01:03:42,800
.أعدكم
1192
01:03:44,758 --> 01:03:46,342
.خذني بداخلك
1193
01:03:46,425 --> 01:03:49,133
!عفوا
أنا لم افهم ذلك؟
1194
01:03:49,217 --> 01:03:51,758
قلت، خذني بداخلك
1195
01:03:51,842 --> 01:03:54,675
خذني بداخلك كأنسان
.بداخلك أيها الهاتف
1196
01:03:55,800 --> 01:03:56,758
.خذني بداخلك
1197
01:03:58,800 --> 01:04:00,592
سيداتي وسادتي
1198
01:04:00,675 --> 01:04:03,092
أرجوكم، اعطوا ترحيباً
حاراً لمضيفكم لهذه الليلة
1199
01:04:03,175 --> 01:04:05,925
.السيد (آل جي. ريثم)
1200
01:04:06,008 --> 01:04:07,842
مرحبا، كيف حالكم؟
1201
01:04:09,342 --> 01:04:10,550
شكراً
1202
01:04:10,633 --> 01:04:12,050
شكرًا جزيلاً
1203
01:04:12,133 --> 01:04:14,092
سيداتي، سادتي
شبانٌ وفتيات
1204
01:04:14,175 --> 01:04:19,300
مرحباً بكم في الكلاسيكو الفريد
."من نوعه في "سيرفر فيرس
1205
01:04:24,550 --> 01:04:26,300
.دعوني اقول لكم شيئًا
1206
01:04:26,383 --> 01:04:30,217
أنا أعلم انكم من أكبر معجبي (ليبرون)
1207
01:04:30,300 --> 01:04:32,883
وكان للملك مسارٌ رائع، أليس كذلك؟
1208
01:04:32,967 --> 01:04:35,717
لكن ذلك انتهى
انتهى الآن.
1209
01:04:35,800 --> 01:04:39,175
.وحان الوقت لينال العرش ملك آخر
1210
01:04:39,300 --> 01:04:40,550
.هذا الرجل كاره
1211
01:04:40,633 --> 01:04:41,758
كاره سوف يكره
1212
01:04:41,842 --> 01:04:43,717
إنه رجل سيء -
لحظة عظيمة -
1213
01:04:43,800 --> 01:04:46,008
لذا دعونا نضع
بعض القواعد الأسياسية
1214
01:04:46,092 --> 01:04:48,175
إن فاز الملك (جيمس)
1215
01:04:48,258 --> 01:04:51,758
سيكون عليكم جميعاً أن
تعودوا لحياتكم الاعتيادية المملة
1216
01:04:51,842 --> 01:04:54,217
لكن إن فاز فريقي
1217
01:04:54,300 --> 01:04:58,425
سيكون عليكم البقاء جميعاً معي
"في "سيرفر فيرس
1218
01:04:58,508 --> 01:05:00,842
للأبد
1219
01:05:00,925 --> 01:05:01,883
ماذا؟
1220
01:05:01,967 --> 01:05:03,258
كيف ذلك؟
1221
01:05:03,342 --> 01:05:05,175
ماذا؟ لم يكن هذا هو الاتفاق.
1222
01:05:05,258 --> 01:05:07,383
أجل، لم تتوقعوا ذلك
أليس كذلك؟
1223
01:05:07,467 --> 01:05:09,342
حسناً، على الأقل نحن بخير.
1224
01:05:09,425 --> 01:05:10,758
يابني
1225
01:05:10,842 --> 01:05:12,217
گدت أنسى، كل المجانين
1226
01:05:12,300 --> 01:05:13,967
...سيتم محوهم، لذا
1227
01:05:14,050 --> 01:05:15,425
لا!
1228
01:05:15,508 --> 01:05:16,967
نمحى؟ -
!لقد افسد الأمر -
1229
01:05:17,050 --> 01:05:18,467
.هذا الرجل سيء -
لماذا؟ -
1230
01:05:18,550 --> 01:05:20,925
أنت فقط لاتستطيع ان تحكم
.إغلاق منقارك الكبير
1231
01:05:21,008 --> 01:05:23,008
ثرثار
1232
01:05:23,092 --> 01:05:24,633
لقد استحقيت ذلك.
1233
01:05:24,717 --> 01:05:28,050
والآن من أجل العقل
الجميل لـ(دومينيك جيمس)
1234
01:05:28,133 --> 01:05:29,800
...أقدم لكم
1235
01:05:29,883 --> 01:05:31,258
.فرقة الحمقى
1236
01:05:35,550 --> 01:05:37,300
!"وايت مامبا"
1237
01:05:37,383 --> 01:05:38,925
كيف الحال؟
1238
01:05:40,175 --> 01:05:41,300
كرة مبللة، عزيزي
1239
01:05:41,383 --> 01:05:43,175
مبللة، وملتهبة
1240
01:05:48,050 --> 01:05:49,883
"أركانيكا"
1241
01:05:51,383 --> 01:05:54,050
ملكة الشِباك
1242
01:06:00,467 --> 01:06:01,675
والحاجب
1243
01:06:01,758 --> 01:06:03,425
أفضل رجل في الفرقة
1244
01:06:04,592 --> 01:06:06,883
ما الذي فعلوه لفتاي؟
1245
01:06:06,967 --> 01:06:09,425
وهذا الشاب الذي سأقوم بتقديمه
1246
01:06:09,508 --> 01:06:12,467
يا إلهي
.ستحبونه
1247
01:06:12,550 --> 01:06:14,467
إنه من أعظم العباقرة
1248
01:06:14,550 --> 01:06:16,717
.إنه بطلي من الآحاد والأصفار
1249
01:06:16,800 --> 01:06:20,008
.السيد (دومينيك جيمس)
1250
01:06:36,008 --> 01:06:38,425
!(دوم)
1251
01:06:51,342 --> 01:06:55,092
.مرةً أخرى صفقوا لـ(دومينيك جيمس)
1252
01:06:55,175 --> 01:06:56,217
!(دوم)
1253
01:06:58,050 --> 01:06:59,050
!(دوم)
1254
01:06:59,133 --> 01:07:00,800
لا أعتقد أنه يسمعك.
1255
01:07:00,883 --> 01:07:03,383
أنا أمه
.من الأفضل أن يسمعني
1256
01:07:04,175 --> 01:07:05,717
!(دوم)
1257
01:07:05,800 --> 01:07:09,800
.صحيح؟ شيء مذهل
1258
01:07:09,883 --> 01:07:11,842
جاء كل هؤلاء الناس إلى هنا
.لرؤيتك يا (دوم)
1259
01:07:11,925 --> 01:07:14,467
واستخدمنا تقنية المسح
.الخاصة بك لتحقيق ذلك
1260
01:07:14,550 --> 01:07:15,592
.تحقق منهم
1261
01:07:16,883 --> 01:07:18,883
.هذا أمرٌ لا يصدق
1262
01:07:18,967 --> 01:07:20,050
!(دوم) -
!أبي -
1263
01:07:20,133 --> 01:07:21,467
هل أنت بخير يا بني؟
1264
01:07:21,550 --> 01:07:22,883
.لم أكن افضل من ذلك
1265
01:07:22,967 --> 01:07:24,883
.أصغي إلي
كل من هنا هم في خطر.
1266
01:07:24,967 --> 01:07:26,758
!بحقك، يا أبي
1267
01:07:26,842 --> 01:07:28,842
لماذا عليك أن تجعل
كل شيء جدي جداً؟
1268
01:07:28,925 --> 01:07:30,550
هذا أمر جاد
.ذلك الرجل هناك
1269
01:07:30,633 --> 01:07:31,925
إنه رجل سيء -
ماذا؟ -
1270
01:07:32,008 --> 01:07:33,925
إنه يستخدم لعبتك
لاحتجاز الجميع هنا.
1271
01:07:34,008 --> 01:07:37,925
إنه ليس سيئًا. إنه
حزين فقط لأنه يعمل بجد
1272
01:07:38,008 --> 01:07:39,592
.ولا أحد يصرف الإنتباه إليه
1273
01:07:39,675 --> 01:07:41,050
.هو مثلي، يا أبي
1274
01:07:41,133 --> 01:07:43,133
.لا، ليس مثلك
.إنه يتلاعب بك
1275
01:07:44,508 --> 01:07:45,967
لماذا تستخدم
...كل هذه الكلمات المشحونة
1276
01:07:46,050 --> 01:07:49,258
...محذوف، يتلاعب بـ
.مخطوف
1277
01:07:49,342 --> 01:07:50,425
بحقك يا (ليبرون)، هدئ أعصابك
1278
01:07:50,508 --> 01:07:51,842
ماذا قلت يا رجل؟
1279
01:07:51,925 --> 01:07:53,592
،أنا ألعب كرة السلة
.ظننت أنك ستكون سعيدًا بذلك
1280
01:07:53,675 --> 01:07:55,175
ظنَ أنك ستكون سعيدًا
1281
01:07:55,258 --> 01:07:56,592
نعم، استمر في ذلك
1282
01:07:56,675 --> 01:07:57,925
أنت لن تحصل على
بطاقة عيد الأب هذه
1283
01:07:58,008 --> 01:07:59,258
لا يجب أن تأخذها كأمر مسلم به
1284
01:07:59,342 --> 01:08:01,092
!(دوم)
1285
01:08:01,175 --> 01:08:03,592
.سوف تهزم أيها الملك (جيمس)
1286
01:08:03,675 --> 01:08:05,383
كيف حالك يا عزيزي؟
1287
01:08:05,467 --> 01:08:06,842
يا (فرينتون)
1288
01:08:06,925 --> 01:08:08,092
أعتقد أن الوقت قد حان
.لأتقوم بنتف حاجبيك
1289
01:08:08,175 --> 01:08:09,425
.وتبعدهما عن بعضهما البعض
1290
01:08:11,592 --> 01:08:14,342
.إنهما قبيحان، مروعان
1291
01:08:14,425 --> 01:08:16,300
ما الذي يعنيه؟
ما خطب حاجبيّ؟
1292
01:08:16,383 --> 01:08:19,300
حسناً، اريه من هو الزعيم
1293
01:08:19,383 --> 01:08:20,967
ما الذي قاله، يا (برون)؟
1294
01:08:21,050 --> 01:08:23,800
.يعتقد أن "الخوارزمية" صديقه
.لا أعرف ماذا افعل
1295
01:08:27,842 --> 01:08:29,258
عليك أن تفوز بهذه المباراة
1296
01:08:30,717 --> 01:08:33,383
.وتجعل أبننا يعود
1297
01:08:35,508 --> 01:08:36,675
حسنًا
1298
01:08:39,967 --> 01:08:41,550
إنه وقت المباراة.
1299
01:09:03,258 --> 01:09:04,675
(بيت) هو الحكم؟
1300
01:09:04,758 --> 01:09:07,758
أنت مجنون يا أخي؟
1301
01:09:10,175 --> 01:09:11,550
انظر
أنا لا أريد أن أزعجك
1302
01:09:11,633 --> 01:09:12,967
أو أي من مشاهدينا
1303
01:09:13,050 --> 01:09:14,217
ولكن على ما يبدو.
1304
01:09:14,300 --> 01:09:15,675
إن لم تفز فرقة "تيونز" هذه المباراة
1305
01:09:15,758 --> 01:09:18,133
.سنكون عالقين هنا الى الأبد
1306
01:09:18,217 --> 01:09:20,092
لحسن الحظ أن فرقة "تيونز" لديها
(ليبرون جيمس)
1307
01:09:20,175 --> 01:09:22,175
في فريقهم اختيرَ
أفضل لاعب أربع مرات
1308
01:09:22,258 --> 01:09:23,383
.هذا لا شيء
1309
01:09:35,342 --> 01:09:38,383
.نحنُ هالكون، نحنُ هالكون
1310
01:09:38,467 --> 01:09:41,133
أنت تمازحني، أليس كذلك؟
1311
01:09:41,217 --> 01:09:42,383
هل رأيت الطفل يطير؟
1312
01:09:43,883 --> 01:09:45,925
إنه مثل (سوبرمان)
.مع تصفيفة شهر حديثة
1313
01:09:54,342 --> 01:09:55,675
حقاً؟ عليّ أن أخبرك
1314
01:09:55,758 --> 01:09:59,383
تم تحميل "فرقة الحمقى" هذه
.من الرأس حتى أخمص القدمين
1315
01:09:59,467 --> 01:10:01,842
سيحتاج الأرنب (باغز) لساق أرنب
1316
01:10:01,925 --> 01:10:03,967
ضد هذا الرجل، المبلل الملتهب
1317
01:10:04,050 --> 01:10:06,675
.لأنه مبلل، وهو نار
1318
01:10:06,758 --> 01:10:09,092
!هذا يبدو رائعاً
1319
01:10:09,175 --> 01:10:11,383
ماذا؟
1320
01:10:12,717 --> 01:10:15,342
اعطني الكرة -
ابتعد أيها الأرنب -
1321
01:10:15,425 --> 01:10:17,550
!هنا تأتي الموجة
1322
01:10:20,925 --> 01:10:22,842
أتعرف ما هو رائع أيضًا؟
1323
01:10:22,925 --> 01:10:24,967
هذه الحركة الكروية يا رجل
.تحقق من ذلك
1324
01:10:31,675 --> 01:10:34,425
ستة عشر؟ ما خطب النتيجة؟
1325
01:10:34,508 --> 01:10:36,258
نقاط الأسلوب، يا أبي
1326
01:10:36,342 --> 01:10:37,383
نقاط الأسلوب؟
1327
01:10:37,467 --> 01:10:39,050
نقاط الأسلوب؟
1328
01:10:39,133 --> 01:10:40,425
نحن نلعب وفق
.قواعد ألعاب الفيديو
1329
01:10:40,508 --> 01:10:42,758
.نقاط الأسلوب، القوة
1330
01:10:42,842 --> 01:10:45,550
انظر، الأطفال يلعبون ألعاب الفيديو
.ونحنُ نقوم بالدفع
1331
01:10:47,342 --> 01:10:49,133
.هيا، يا أرنبتي الصغيرة
1332
01:10:49,217 --> 01:10:50,592
.ابتعدي عن طريقي، أيتها الدودة الكبيرة
1333
01:10:54,008 --> 01:10:54,967
!شكراً
1334
01:10:55,050 --> 01:10:58,092
.ساعدوني، أرجوكم
1335
01:10:58,175 --> 01:10:59,258
ماذا؟
1336
01:11:00,258 --> 01:11:01,550
تعال وقم بمطاردتي
1337
01:11:05,425 --> 01:11:07,467
اركانيكا" تقوم بحركة لا تصدق"
1338
01:11:07,550 --> 01:11:09,467
وتسجل مرةً أخرى وأخرى
وأخرى
1339
01:11:09,550 --> 01:11:10,967
خُذ هذا، وهذا، وهذا
1340
01:11:11,050 --> 01:11:12,842
مرة أخرى، وأخرى
1341
01:11:12,925 --> 01:11:15,008
.وأخرى
1342
01:11:19,883 --> 01:11:21,217
يسقط الملك!
1343
01:11:21,300 --> 01:11:22,800
هل هذا قانوني؟
1344
01:11:22,883 --> 01:11:24,967
يا رجل، لديها ستة أذرع، ماذا
من المفترض أن تفعل غير ذلك؟
1345
01:11:25,050 --> 01:11:25,967
يا فتى
1346
01:11:27,258 --> 01:11:29,675
انهض يا (ليبرون)، نحنُ بحاجة إليك
1347
01:11:29,758 --> 01:11:31,383
ما رأيك بذلك، أيها الملك؟
1348
01:11:34,967 --> 01:11:36,675
انصت، يا (برون)
1349
01:11:36,758 --> 01:11:39,258
هذه كرة سلة
.ولكن مع تطور مختلف
1350
01:11:39,342 --> 01:11:41,217
علينا أن نفكر
1351
01:11:41,300 --> 01:11:42,508
هناك فقط كرة سلة واحدة.
1352
01:11:42,592 --> 01:11:44,675
والأرنب (باغز)، لا تفعل شيئاً مجنوناً
1353
01:11:44,758 --> 01:11:46,008
لا شيء مجنون؟
1354
01:11:46,092 --> 01:11:47,175
هيا بنا!
1355
01:11:47,258 --> 01:11:49,717
نحن لم نستدعي
تشكيلة "تيونز" الأساسية
1356
01:11:49,800 --> 01:11:51,300
فقط لا تقف هناك يا ارنب
1357
01:11:51,383 --> 01:11:53,217
.اعطي الكرة لـ(ليبورن)
1358
01:11:53,300 --> 01:11:56,175
يصعب تغطية (ليبرون) من الأسفل
1359
01:11:56,258 --> 01:11:58,425
.عندما يستخدم إرتفاعه كميزة لصالحه
1360
01:11:58,508 --> 01:12:00,633
آسف، يا بني، تعلم أني
سأفوز في هذه اللعبة
1361
01:12:00,717 --> 01:12:01,758
.طالما تقول ذلك
1362
01:12:04,217 --> 01:12:06,342
.لقد تم حظره من قبل (دوم)
1363
01:12:06,425 --> 01:12:08,383
.لقد أطيحَ بالملك
1364
01:12:08,467 --> 01:12:09,717
من قبل إبنه
1365
01:12:09,800 --> 01:12:11,175
.هذا مؤلمٌ كثيراً يا (إرني)
1366
01:12:11,258 --> 01:12:12,675
انظر، هذا ليس مثل اي
نوع من كرة السلة
1367
01:12:12,758 --> 01:12:13,758
.لعبها (ليبرون) على الإطلاق
1368
01:12:15,675 --> 01:12:18,008
لم أرى أي شيء
.مثل هذا من ذي قبل
1369
01:12:18,092 --> 01:12:19,258
لمن هذه التمريرة؟
1370
01:12:19,342 --> 01:12:20,758
كيف حالك يا (باغز)؟ -
.لا تعبث بي -
1371
01:12:23,258 --> 01:12:24,758
.شكرًا لك. يا مساعدي
1372
01:12:26,133 --> 01:12:27,133
!إلى الأعلى
1373
01:12:33,342 --> 01:12:35,383
ثلاثة وثلاثون نقطة؟
1374
01:12:35,467 --> 01:12:36,925
!أجل -
ماذا؟ -
1375
01:12:37,008 --> 01:12:39,217
لقد لعبت جيدًا.
أترى، لهذا نحن نتمرن
1376
01:12:39,300 --> 01:12:41,217
نحن لم نفعل، لا نتمرن
1377
01:12:41,300 --> 01:12:42,425
ما الأمر مع ذلك يا (بيت)؟
1378
01:12:44,133 --> 01:12:45,883
لا يمكنك تحريك السلة
.هكذا يا رجل، هذا غش
1379
01:12:45,967 --> 01:12:47,550
لا، أنت تستطيع
.يمكنك تحريك السلة
1380
01:12:47,633 --> 01:12:48,883
يا رجل، أنت لا تعرف حتى
ما الذي تقوله!
1381
01:12:48,967 --> 01:12:50,133
خطأ تقني؟
1382
01:12:50,217 --> 01:12:51,633
هل ستعطيني خطأً تقنياً؟
1383
01:12:51,717 --> 01:12:53,133
يا رجل! أريد أن أراك تفعل ذلك
1384
01:12:53,217 --> 01:12:55,717
ما هذا الهراء الذي تفعله هنا؟
1385
01:12:55,800 --> 01:12:57,258
.يجب عليك استدعاء حكم اللعبة
1386
01:12:57,342 --> 01:12:59,425
...أنا أقول
1387
01:13:01,675 --> 01:13:03,300
حسناً، هذا كان غير متوقعاً
1388
01:13:03,383 --> 01:13:04,592
.أبداً طوال مسيرتي المهنية
1389
01:13:04,675 --> 01:13:06,592
لم اعتقد أنني
.سأقول هذه الكلمات الخمس
1390
01:13:06,675 --> 01:13:09,175
الديك (كلاوديو)، تم طره للتو
1391
01:13:09,258 --> 01:13:11,717
.المباراة لا تسير على ما يرام
1392
01:13:11,800 --> 01:13:14,092
.والدك سيتولى الأمر، آمل ذلك
1393
01:13:19,133 --> 01:13:21,383
لا تدعها تمر
.أنتِ لن تمري
1394
01:13:21,467 --> 01:13:23,258
تعالي هنا، أيتها الأرنب
1395
01:13:23,342 --> 01:13:25,800
تمكنت منكِ
1396
01:13:30,175 --> 01:13:32,175
!احسنتم -
نحن نحب (ليبرون) -
1397
01:13:32,258 --> 01:13:34,092
هيا بنا!
1398
01:13:34,175 --> 01:13:35,258
تتصرف وكأنها المرة الأولى
التي تسجل بها
1399
01:13:44,133 --> 01:13:45,133
.في السلة مباشرة
1400
01:13:52,592 --> 01:13:53,633
.في السلة مباشرة
1401
01:13:58,008 --> 01:13:59,800
من تسمينها بالدودة؟
1402
01:13:59,883 --> 01:14:02,050
ليس انتِ، يا فتاة.
1403
01:14:04,883 --> 01:14:06,967
.سأنال منها
1404
01:14:09,508 --> 01:14:11,633
لقد نالت مني
1405
01:14:11,717 --> 01:14:13,967
!نحن نُقتل
1406
01:14:14,050 --> 01:14:15,300
.حاول زيادة الطاقة يا أبي
1407
01:14:15,383 --> 01:14:16,592
ماذا ستفعل أيها الملك؟
1408
01:14:16,675 --> 01:14:18,425
!اعطني الكرة، اعطني الكرة
1409
01:14:18,508 --> 01:14:20,133
.أنا قادم بالطبع
1410
01:14:20,217 --> 01:14:23,217
(ليبرون) في مهمة
.يريد الإنتقال من جانب إلى جانب
1411
01:14:25,675 --> 01:14:27,383
...ومن ثمَ
1412
01:14:27,467 --> 01:14:28,592
...بعض
1413
01:14:37,800 --> 01:14:39,508
.اصطدم (ليبرون) بمجال الطاقة
1414
01:14:39,592 --> 01:14:41,175
يا رجل، من خلال تجربتي
1415
01:14:41,258 --> 01:14:42,508
هذه سوف تترك أثراً
1416
01:14:44,008 --> 01:14:45,383
يجب أن نتوقف عن
اللقاء بهذه الطريقة
1417
01:14:45,467 --> 01:14:46,633
.موافقٌ تماماً
1418
01:14:46,717 --> 01:14:48,217
.الوقت ينفد
1419
01:14:50,425 --> 01:14:51,675
.أنا لست بطة مراهنة
1420
01:14:51,758 --> 01:14:54,092
لكنني أراهن على فوز الفريق الآخر
1421
01:14:54,175 --> 01:14:55,675
.لنقم بهجوم ثلاثي
1422
01:14:55,758 --> 01:14:57,342
نحنُ نتعرض للهزيمة -
.هجومٌ رباعي -
1423
01:14:57,425 --> 01:14:59,133
هجوم شبه منحرف؟
!أي هجوم
1424
01:14:59,217 --> 01:15:00,508
أعرف
1425
01:15:00,592 --> 01:15:02,258
.انظر إليهم، أرواحهم محطمة
1426
01:15:02,342 --> 01:15:04,675
وهذا بالضبط ما نريده
1427
01:15:04,758 --> 01:15:07,342
لكني أعتقد أن الوقت قد حان لكي
أخرجهم من بؤسهم.
1428
01:15:07,425 --> 01:15:08,758
.اذهب وخذ إستراحة قصيرة يا (دوم)
1429
01:15:08,842 --> 01:15:11,050
لأنك أتعلم وقت من قد حان؟
1430
01:15:11,133 --> 01:15:12,467
وقت من، يا (آل)؟
1431
01:15:12,550 --> 01:15:14,717
..إنه وقت السيدة
1432
01:15:16,092 --> 01:15:18,258
شخصية جديدة مقفلة.
1433
01:15:19,550 --> 01:15:20,550
شخصية جديدة؟
1434
01:15:20,633 --> 01:15:21,842
هنا يأتي التغيير الأول
1435
01:15:21,925 --> 01:15:23,842
لفرقة "الحمقى" هذه الليلة
1436
01:15:23,925 --> 01:15:26,717
"كرونوس"
1437
01:15:30,383 --> 01:15:32,883
.هذا هو المكان الذي جاء فيه الملك
1438
01:15:34,675 --> 01:15:36,550
.أيتها الجدة، سأقوم بتغييركِ -
ماذا؟ -
1439
01:15:36,633 --> 01:15:38,925
عداء الطريق، سوف تدخل.
1440
01:15:45,300 --> 01:15:46,383
.استمتع يا فتى
1441
01:15:46,467 --> 01:15:50,175
!"كرونوس"
!أجل
1442
01:15:50,675 --> 01:15:51,675
!"كرونوس"
1443
01:16:27,425 --> 01:16:28,883
.أنت بحاجة لتغيير إسلوبك
1444
01:16:32,092 --> 01:16:33,675
!حسناً
1445
01:16:52,217 --> 01:16:54,675
!أجل
1446
01:16:57,550 --> 01:17:00,092
!إلى اللقاء
1447
01:17:00,175 --> 01:17:02,925
.لقد ازعجوني بالفعل
1448
01:17:08,133 --> 01:17:10,342
!هذه هي الطريقة التي تتقن المباراة
1449
01:17:11,675 --> 01:17:12,842
!أحسنت يا (دوم)
1450
01:17:12,925 --> 01:17:14,133
فرقة "الحمقى"، ماذا؟
1451
01:17:14,217 --> 01:17:16,717
أجل يا (دوم)
!هذا هو
1452
01:17:16,800 --> 01:17:17,717
أجل، (دوم)
1453
01:17:17,800 --> 01:17:19,508
.أنت رائع
1454
01:17:19,592 --> 01:17:21,050
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -
1455
01:17:21,133 --> 01:17:24,258
يا له من عمل، أنه رائع
1456
01:17:24,342 --> 01:17:25,508
فرقة "الحمقى"، ماذا لديكم؟
1457
01:17:25,592 --> 01:17:26,508
.نحنُ الأفضل
1458
01:17:29,258 --> 01:17:30,425
لقد حصلنا على ذلك
1459
01:17:30,508 --> 01:17:31,717
أنت الأفضل يا (دوم)، الأفضل
1460
01:17:31,800 --> 01:17:33,092
!هيا! صفقوا بأيديكم
1461
01:17:57,633 --> 01:17:59,217
.من فضلكم لا تدعونا نمحى
1462
01:17:59,300 --> 01:18:00,383
.من فضلكم لا تدعونا نمحى
1463
01:18:00,467 --> 01:18:02,258
.هيا يا رفاق، لا تستسلموا
1464
01:18:02,342 --> 01:18:03,675
هناك نصف شوط كامل آخر لنلعبه
1465
01:18:05,050 --> 01:18:06,925
.أنا أخبركم، لا يزال بإمكاننا الفوز
1466
01:18:07,008 --> 01:18:10,800
كيف؟ نحن نتعرض للهزيمة
1467
01:18:12,717 --> 01:18:14,925
.نحنُ بحاجة إلى دافع
1468
01:18:15,633 --> 01:18:17,050
سلاح سري.
1469
01:18:17,133 --> 01:18:19,383
نحن بحاجة إلى معجزة.
1470
01:18:20,800 --> 01:18:22,842
لا أعلم إذا كان هذا يعتبر معجزة.
1471
01:18:22,925 --> 01:18:25,550
لكني وجدت (مايكل جوردان)
1472
01:18:25,633 --> 01:18:28,883
لقد كان من ضمن الجمهور
.أعلم أن بإمكانه المساعدة
1473
01:18:31,717 --> 01:18:33,383
جلالته
1474
01:18:33,467 --> 01:18:35,092
هل وجدته؟
1475
01:18:35,175 --> 01:18:37,425
بإمكاني أن أشعر بقوته
1476
01:18:37,508 --> 01:18:40,217
استطيع أن اسمع وقع خطاه
1477
01:18:44,883 --> 01:18:49,467
"بطول مترين، من "نورث كارولينا
1478
01:18:51,925 --> 01:18:53,592
...حاملاً الرقم 23
1479
01:18:53,675 --> 01:18:56,633
(مايكل جوردان)
1480
01:18:56,717 --> 01:18:58,092
ماذا؟
1481
01:19:01,967 --> 01:19:04,425
بحقك، يا رجل، هذا (مايكل بي جوردان)
1482
01:19:04,508 --> 01:19:05,592
.الممثل
1483
01:19:07,175 --> 01:19:08,425
كنت أحضر للتو بعض الفشار
1484
01:19:08,508 --> 01:19:10,342
.عندما اسرني هذا القط
1485
01:19:10,425 --> 01:19:12,425
لم نستطِع جلب (مايكل أ جوردان)
1486
01:19:12,508 --> 01:19:14,258
لذلك حصلنا على (مايكل ب جوردان)
1487
01:19:14,342 --> 01:19:16,633
كيف يمكنكَ أن تعتقد أنهُ كانَ لاعب آخر؟
1488
01:19:16,717 --> 01:19:18,133
.لا يشبهون بعض أبداً
1489
01:19:18,217 --> 01:19:22,133
لقد مرت 25 سنة علماً أنهُ قد تقدم
بالعمر بشكل جيد
1490
01:19:22,217 --> 01:19:24,133
هذا غريب
1491
01:19:24,217 --> 01:19:26,258
لكني أؤمن بكم يا رفاق، حسناً؟
1492
01:19:26,342 --> 01:19:28,967
عقول حادة، قلوب شجاعة
لا يمكنها الخسارة، أتسمعوني؟
1493
01:19:29,050 --> 01:19:30,300
عقول حادة، قلوب شجاعة
لا يُمكنها الخسارة
1494
01:19:30,383 --> 01:19:31,592
...قولوا معي-
(مايك)-
1495
01:19:33,175 --> 01:19:34,467
نعم، أنتم تستطيعون التعامل مع هذا
1496
01:19:34,550 --> 01:19:36,133
أنا أُبالغ هنا، أنتَ محق، أنا آسف
1497
01:19:36,217 --> 01:19:38,258
سأرجع الى مقعدي، أرجعوا 3-1
1498
01:19:38,342 --> 01:19:39,425
.حسناً-
لقد فعلتها-
1499
01:19:39,508 --> 01:19:41,175
بمقدوركم فعلها مجدداً
1500
01:19:41,258 --> 01:19:42,133
.صحيح
1501
01:19:42,217 --> 01:19:44,133
حسناً، كان ذلك مضيعة للوقت
1502
01:19:44,217 --> 01:19:46,800
أي شخص آخر لديهِ أي فكرة مُشوقة؟
1503
01:19:46,883 --> 01:19:48,800
بحقكم، تمالكوا أنفسكم يا رفاق
1504
01:19:48,883 --> 01:19:51,800
فريق "لوني تيونز" لا يستسلم
في النصف الأول
1505
01:19:51,883 --> 01:19:54,050
فرقة "لوني تيونز" لا يستلم أبداً
1506
01:19:54,133 --> 01:19:55,300
نحن مُتأخرون بفارق ألف نقطة
1507
01:19:55,383 --> 01:19:56,925
لا يوجد فريق يمكنه التغلب على
.هذا الفارق
1508
01:19:57,008 --> 01:19:59,717
حسناً، لما لا تُحاول أن تُدربنا
بشكل أفضل يا رجل؟
1509
01:19:59,800 --> 01:20:01,592
كنتُ أُدربكم جميعاً طوال هذا الوقت
1510
01:20:01,675 --> 01:20:03,883
(سيلفستر) هنا احضر (مايكل) الخطأ
1511
01:20:03,967 --> 01:20:06,383
الجدة هنا تشرب المارتيني بين الشوطين
1512
01:20:06,467 --> 01:20:08,717
و(تاز) من الممكن كذلك أن يلعب
.لصالح الفريق الآخر
1513
01:20:08,800 --> 01:20:11,008
أبنكَ يلعب لصالح الفريق الآخر
1514
01:20:11,092 --> 01:20:13,008
حسناً، أنتَ والد سيء
1515
01:20:13,092 --> 01:20:14,133
أنا والد سيء؟
1516
01:20:14,217 --> 01:20:15,592
كنتُ أُحاول أن أنقذ أبني
1517
01:20:15,675 --> 01:20:17,092
وأقوم بتدريبكم جميعاً بنفس الوقت
1518
01:20:17,175 --> 01:20:19,342
ماذا كنتم تقومون بفعلهِ؟-
لقد كُنا نحاول-
1519
01:20:19,425 --> 01:20:20,925
تُحاولون القيام بماذا؟
1520
01:20:21,008 --> 01:20:23,633
نُحاول أن نكون مثلك
1521
01:20:26,092 --> 01:20:28,675
وهذا لا يجدي نفعاً
1522
01:20:34,425 --> 01:20:36,633
.لأنكم لستم أنا
1523
01:20:42,967 --> 01:20:46,008
لم تدعوني أقوم بما علي فعلهُ أبداً
1524
01:20:50,050 --> 01:20:52,883
حسناً، لقد وجدتها، خطة جديدة للعب
1525
01:20:54,633 --> 01:20:55,675
(باغز)
1526
01:21:01,717 --> 01:21:03,842
حان الوقت لفعل أفضل
.ما تُجيدون فعلهُ يا رفاق
1527
01:21:16,467 --> 01:21:17,758
هل تعلم شيئاً؟
1528
01:21:17,842 --> 01:21:21,217
اذا كنا سنخرج، سنخرج كمجانين
1529
01:21:21,300 --> 01:21:22,467
فلننطلق، أيها الفريق
1530
01:21:22,550 --> 01:21:25,633
مجانين، مسعورين، بالكامل
1531
01:21:25,717 --> 01:21:27,342
خطة جيدة، أنا أقول أنها خطة جيدة
1532
01:21:31,050 --> 01:21:33,383
الأمر يبدو كئيباً، لكن لنتذكر
1533
01:21:33,467 --> 01:21:35,300
هناك نصف فريق كامل باقي ليلعبوا
1534
01:21:43,425 --> 01:21:47,550
يا الهي، الشوط الأول كان طويلاً ومُضجراً
1535
01:21:47,633 --> 01:21:50,050
هل تمزح معي؟
1536
01:21:57,217 --> 01:21:59,967
حان وقت العرض
1537
01:22:03,592 --> 01:22:05,717
"نعم، فلننطلق، فريق "لوني تيونز
1538
01:22:05,800 --> 01:22:07,467
نعم، نحن هنا، هل أنتم مُستعدون؟
1539
01:22:08,633 --> 01:22:10,633
فريق "لوني تيونز"، نحن في المبنى
1540
01:22:10,717 --> 01:22:12,383
نعم، سيدي
1541
01:22:12,467 --> 01:22:14,467
"فريق "لوني تيونز
1542
01:22:20,592 --> 01:22:23,092
ربما سينزلون تحت المليون نقطة
1543
01:22:23,175 --> 01:22:25,967
لكن (ليبرون جيمس) وفريق
لوني تيونز" قد عادوا الى هنا"
1544
01:22:26,050 --> 01:22:27,967
في الربع الثالث من
المباراة مع حماس هائل
1545
01:22:28,050 --> 01:22:31,300
ولا أفهم ما السبب، أنهم يخسرون
بصورة سيئة جداً
1546
01:22:32,883 --> 01:22:34,050
حسناً، ها نحن ذا في الربع الثالث
1547
01:22:37,217 --> 01:22:40,675
نعم، طائر كبير ضد عصفور صغير
1548
01:22:40,758 --> 01:22:42,008
هل تمتلك بطاقتك؟
1549
01:22:42,092 --> 01:22:45,633
لأن القطار السريع عند الـ11:50
سيجري في الوقت المحدد
1550
01:22:52,467 --> 01:22:54,092
.تقليدي
1551
01:22:55,633 --> 01:22:57,092
اعطني تلك الكرة، أيها الأرنب
1552
01:23:00,758 --> 01:23:03,800
أحدهم يتم أمتصاصهُ في اللعبة
1553
01:23:08,425 --> 01:23:09,842
مرحباً أيها الرفاق
1554
01:23:09,925 --> 01:23:11,217
أين الكرة؟
1555
01:23:19,875 --> 01:23:23,333
"مكافأة لشاشة الدخان"
1556
01:23:23,467 --> 01:23:25,342
كلا، هل تمزحون معي؟
1557
01:23:25,425 --> 01:23:26,800
عداء الطريق
1558
01:23:26,883 --> 01:23:28,758
انها أقدم خُدعة في الكتاب
1559
01:23:28,842 --> 01:23:29,842
(تويتي)
1560
01:23:31,300 --> 01:23:32,758
الضربة القاضية
1561
01:23:32,842 --> 01:23:35,050
تماماً كما رسمتها
1562
01:23:35,133 --> 01:23:37,717
.أنت تستوعب بسرعة
1563
01:23:40,342 --> 01:23:43,217
لقد قام بتمريرة دون النظر مباشرة
.إلى (دوم)
1564
01:23:43,300 --> 01:23:45,383
على ما يبدو أن فريق الحمقى يلعبون
لعبة أبقى بعيداً عني
1565
01:23:46,758 --> 01:23:48,217
(دوم) يُمرر الى (ويت فاير)
1566
01:23:48,300 --> 01:23:50,550
(ويت فاير) يُمرر مرة ثانية الى (برو)
سوف يقوم بالتسديد
1567
01:23:50,633 --> 01:23:51,967
لكنهُ يتجمد على الحافة
1568
01:23:55,883 --> 01:23:57,425
ما الذي تفعلهُ؟
1569
01:23:57,508 --> 01:23:59,592
سنعطي معنى جديد لجملة
."تم أستبعادك من اللعبة"
1570
01:23:59,675 --> 01:24:01,258
اعطني ذلك
1571
01:24:01,342 --> 01:24:03,717
لكن الأستراحة السريعة لفريق الحمقى
أخذهم الى المستوى التالي
1572
01:24:03,800 --> 01:24:07,717
فريق "لوني تيونز" ليس لديهم
.ما يلزم للفوز
1573
01:24:07,800 --> 01:24:09,758
...كلا، مهلاً، لم أكن أُحاول أن أبداً
1574
01:24:09,842 --> 01:24:12,675
نحن الآن سنقوم بغناء الراب؟
1575
01:24:15,342 --> 01:24:18,092
يا (بوركي)، قم بأحراقهم
1576
01:24:18,175 --> 01:24:20,592
إحراقهم، أنا... أنا؟
1577
01:24:20,675 --> 01:24:22,342
ارهم هويتكَ الحقيقية
1578
01:24:22,425 --> 01:24:25,175
"الخنزير ذو السمعة السيئة"
1579
01:24:30,717 --> 01:24:32,592
يا إلهي، ها نحن ذا
1580
01:24:36,883 --> 01:24:38,300
كيف الحال، أنهُ الخنزير (بوركي)
1581
01:24:38,383 --> 01:24:40,008
"ينادونني "دابل بي
1582
01:24:40,092 --> 01:24:42,342
كلكم أقتربوا مني، أنهُ لا يريد أي متاعب
1583
01:24:42,425 --> 01:24:43,800
نعم
1584
01:24:43,883 --> 01:24:45,467
كنتُ مشهوراً قبل الأنترنيت
1585
01:24:45,550 --> 01:24:47,883
منذ العام 1935 كنتُ أنال الأحترام
1586
01:24:47,967 --> 01:24:50,133
هذا الخنزير هنا مُشتعل، أنا مَضاء جداً
1587
01:24:50,217 --> 01:24:52,967
كل مرة أكون فيها بالعلن يطلب
مني الناس أن ألتقط الصور معهم
1588
01:24:53,050 --> 01:24:55,300
أنتَ، لا أحد يتعرف عليكَ
عندما تعبر الشارع
1589
01:24:55,383 --> 01:24:58,175
كيف لأسمكَ الأخير أن يتناغم وأنتَ
لا تزال تمشي عكس النغمة
1590
01:24:58,258 --> 01:24:59,675
عكس النغمة-
من البداية للنهاية-
1591
01:24:59,758 --> 01:25:01,550
أنا هنا من أجل من الدخان كلهُ
1592
01:25:01,633 --> 01:25:03,592
فريقك ليسوا نجوماً، فريقك كلهم أضحوكة
1593
01:25:03,675 --> 01:25:05,300
كلهم أضحوكة
1594
01:25:05,383 --> 01:25:06,633
سننهي هذا مع واحدة من
أشهر المقولات في كل الأوقات
1595
01:25:06,717 --> 01:25:08,175
"هذه المعركة قد أنتهت الآن"
1596
01:25:08,258 --> 01:25:09,717
هذا كل شيء أيها الرفاق
1597
01:25:11,717 --> 01:25:13,258
مرحى، (بوركي)
1598
01:25:13,342 --> 01:25:14,633
هذا كل شيء أيها الرفاق
1599
01:25:14,717 --> 01:25:16,383
.انزل من على المسرح
1600
01:25:16,833 --> 01:25:18,292
"نقاط عالية في الجولة الإضافية"
1601
01:25:23,550 --> 01:25:24,883
الحصول على نقاط مختلفة
1602
01:25:27,508 --> 01:25:30,092
أنا لستُ متأكداً تماماً ما الذي
.قد شهدناهُ هنا للتو
1603
01:25:30,175 --> 01:25:33,008
لقد كسبَ للتو نُقاط أضافية
.من أجل ذلك الأداء
1604
01:25:33,092 --> 01:25:34,342
لقد كان يبصق ناراً حامية هناك
1605
01:25:34,425 --> 01:25:35,383
نعم
1606
01:25:36,925 --> 01:25:40,008
(تاز) يحصل عليها
يمكنهُ حقاً أن يُربت على الصخرة
1607
01:25:40,092 --> 01:25:41,717
ولقد سُرقَ من قبل الحاجب
1608
01:25:41,800 --> 01:25:43,508
بالعودة الى (تاسمانيا)، أيها الشيطان الصغير
1609
01:25:43,592 --> 01:25:46,425
(تاز)
1610
01:25:55,050 --> 01:25:56,925
نعم-
فلننطلق، هيا-
1611
01:25:58,258 --> 01:26:00,258
هل أنتم جادون؟-
نعم-
1612
01:26:00,342 --> 01:26:01,883
اجري أتصالاً، (بيت)
1613
01:26:01,967 --> 01:26:03,550
هل تريد إبتلاع صافرتك؟
1614
01:26:06,175 --> 01:26:07,342
نعم، كيف هو مذاقهُ؟
1615
01:26:07,425 --> 01:26:08,633
الآن قوموا بانهاء اللعبة
1616
01:26:11,258 --> 01:26:12,967
كيف فقدتَ السيطرة؟
1617
01:26:13,050 --> 01:26:15,050
أنا لم أفقد السيطرة
1618
01:26:15,133 --> 01:26:17,383
أنت خسرت... أنتَ
1619
01:26:17,467 --> 01:26:19,633
هذا الذي خسر، أنا لم أخسر أي شيء
1620
01:26:19,717 --> 01:26:21,800
نعم، هيا بنا، هيا بنا
1621
01:26:21,883 --> 01:26:23,092
نعم-
نعم (ليبرون)-
1622
01:26:23,175 --> 01:26:24,425
هيا بنا-
نعم-
1623
01:26:24,508 --> 01:26:25,800
"هيا بنا، فريق "لوني تيونز-
ها نحن ذا، هيا بنا-
1624
01:26:25,883 --> 01:26:27,425
"هيا بنا، فريق "لوني تيونز
1625
01:26:27,508 --> 01:26:29,300
"هيا بنا، فريق "لوني تيونز
1626
01:26:29,383 --> 01:26:30,717
"هيا بنا، فريق "لوني تيونز
1627
01:26:30,800 --> 01:26:33,967
"هيا بنا، فريق "لوني تيونز
1628
01:26:34,050 --> 01:26:35,508
"هيا بنا، فريق "لوني تيونز
1629
01:26:35,592 --> 01:26:37,883
"هيا بنا، فريق "لوني تيونز
1630
01:26:37,967 --> 01:26:40,717
يا للعجب، انظروا الى هذا الحشد
1631
01:26:40,800 --> 01:26:43,800
"الجميع يقوم بمساندة فريق "لوني تيونز
1632
01:26:43,883 --> 01:26:45,717
هل تعلم شيئاً، أنها مسألة وقت
1633
01:26:53,842 --> 01:26:55,592
قادم الآن من مقعد البُدلاء
"لفريق "لوني تيونز
1634
01:26:55,675 --> 01:26:57,550
(ويل أي كايوتي)
1635
01:27:20,800 --> 01:27:22,133
يا للعجب
1636
01:27:25,175 --> 01:27:26,300
احترس
1637
01:27:26,383 --> 01:27:27,800
يبدو أنَ (ويل أي) أقحم نفسهُ
1638
01:27:27,883 --> 01:27:29,467
وأختلط مع الآلة
1639
01:27:44,550 --> 01:27:45,883
وبهذهِ البساطة
1640
01:27:45,967 --> 01:27:48,467
فريق "لوني تيونز" حصلوا على
ألف نقطة على اللوحة
1641
01:27:48,550 --> 01:27:50,008
هل حظينا بالمرح حتى الآن؟
1642
01:27:51,800 --> 01:27:53,967
سيقومون بأخراج كل الذئاب من الملعب
1643
01:27:54,050 --> 01:27:55,467
.ومواصلة اللعبة
1644
01:27:55,550 --> 01:27:57,467
ما الخطب (آل)؟ كان هذا رائعاً
1645
01:27:57,550 --> 01:27:58,633
ما الذي تعنيهِ بما الخطب؟
1646
01:27:58,717 --> 01:28:00,133
.أنهم يتفوقون علينا
1647
01:28:00,217 --> 01:28:01,967
.أركض من جانب المرأة
1648
01:28:06,050 --> 01:28:07,342
ليس هو مرة أُخرى
1649
01:28:07,425 --> 01:28:09,383
سيصنع منا لحم خنزير مقدد
1650
01:28:09,467 --> 01:28:13,050
لا تقلق، ان الوقت لصالحنا
1651
01:28:16,842 --> 01:28:21,467
أنها تعلم حرفياً أن الوقت
في صالحهم، أليس كذلك؟
1652
01:28:24,758 --> 01:28:26,008
هل أنتِ متأكدة بشأن هذا، أيتها الجدة؟
1653
01:28:26,092 --> 01:28:29,008
سأعتمد الطراز القديم على مؤخرتهِ
1654
01:28:44,300 --> 01:28:45,300
هيا بنا
1655
01:28:47,300 --> 01:28:49,300
توقف
1656
01:29:03,925 --> 01:29:07,175
.إنها المنشودة
1657
01:29:09,717 --> 01:29:12,633
ماذا الذي يحصل هنا بحق
رابطة المتقاعدين؟
1658
01:29:15,175 --> 01:29:16,925
اني أمتلك القفزات
1659
01:29:18,425 --> 01:29:19,883
(لولا)
1660
01:29:19,967 --> 01:29:21,092
لقد تمكنتُ منك، (ليبرون)
1661
01:29:44,925 --> 01:29:46,800
ها نحن ذا، هيا بنا
1662
01:29:46,883 --> 01:29:49,050
فريق "لوني تيونز" يتولى زمام المبادرة
1663
01:29:49,133 --> 01:29:52,175
يا لها من لعبة رائعة من
قبل (لولا) و(ليبرون)
1664
01:29:52,258 --> 01:29:53,967
سباق الوحوش
1665
01:29:54,050 --> 01:29:56,300
(ليبرون) ارتفع من 3 إلى 1
في وقتٍ سابق
1666
01:29:56,383 --> 01:29:58,883
هل يمكنهُ الرجوع من
هذه المسافة البعيدة؟
1667
01:29:58,967 --> 01:30:00,300
دعني أخبرك بهذا، لقد أستيقظت اليوم
1668
01:30:00,383 --> 01:30:01,800
ولم أعرف سوى عالم واحد
1669
01:30:01,883 --> 01:30:04,425
ثم علقتُ في هاتفي
وفي هذهِ المرحلة
1670
01:30:04,508 --> 01:30:06,758
كل شيء ممكن
1671
01:30:08,842 --> 01:30:10,092
"عمل جيد، يا فريق "لوني تيونز-
هيا بنا-
1672
01:30:10,175 --> 01:30:11,092
(فورغن)، الى هنا
1673
01:30:11,175 --> 01:30:12,425
مرحى
1674
01:30:12,508 --> 01:30:13,633
لقد قلتُ لكِ، كل شيء سيكون بخير-
(لولا)-
1675
01:30:13,717 --> 01:30:14,800
نعم، يا رفيقي
1676
01:30:14,883 --> 01:30:15,842
(تاز)
1677
01:30:17,758 --> 01:30:20,092
انطلق يا حبيبي، مرحى-
نعم، ها نحن ذا-
1678
01:30:20,175 --> 01:30:21,592
"أحسنتم صنعاً يا فريق "لوني تيونز
1679
01:30:21,675 --> 01:30:22,758
نعم هذا ما أتحدث عنهُ
1680
01:30:22,842 --> 01:30:25,800
الآن نحن نحظى بوقت ممتع، نعم
1681
01:30:25,883 --> 01:30:28,258
هذهِ كرة سلة ممتعة الآن
1682
01:30:28,342 --> 01:30:30,883
كونوا على طبيعتكم-
حسناً-
1683
01:30:30,967 --> 01:30:33,425
"يا (دوم) هل أنت من فريق "لوني تيونز
أم من فريق "الحمقى"؟
1684
01:30:33,508 --> 01:30:34,717
لوني تيونز" أن "الحمقى"؟"
1685
01:30:34,800 --> 01:30:36,467
اتخذ قرارك
1686
01:30:36,550 --> 01:30:38,383
هيا بنا، أجلس
1687
01:30:38,467 --> 01:30:40,467
نعم، يا لها من طريقة للحصول
.على مجنون من هناك
1688
01:30:42,550 --> 01:30:44,342
قمنا بفعلها
1689
01:30:47,467 --> 01:30:48,967
الكل سعيد أليس كذلك؟
1690
01:30:49,050 --> 01:30:50,758
الكل يحظى بوقت ممتع، أليس كذلك؟
1691
01:30:50,842 --> 01:30:52,133
أنتم تحظون بوقت ممتع هنا؟
1692
01:30:52,217 --> 01:30:53,467
لأن هذا كل ما يهم، أليس كذلك؟
1693
01:30:53,550 --> 01:30:54,717
كل ما في الأمر أن تستمتعوا
1694
01:30:54,800 --> 01:30:56,133
هذا لا يهم اطلاقاً
1695
01:30:56,217 --> 01:30:59,008
الذي يهم هنا هو فوزي بالمباراة
1696
01:31:00,133 --> 01:31:01,217
وأنتَ يا (دوم)
1697
01:31:01,300 --> 01:31:03,633
كيف حالكَ وأنتُ تخسر لعبتك؟
1698
01:31:03,717 --> 01:31:05,092
لمصلحة الشبكة
1699
01:31:05,175 --> 01:31:06,592
لم أعتقد بأن هذا ممكن حتى
1700
01:31:06,675 --> 01:31:08,675
لقد توقعتُ منكُ أكثر بكثير يا بني
1701
01:31:08,758 --> 01:31:11,717
استخدم عقلك في اللعبة
اني أحتاج الفوز
1702
01:31:11,800 --> 01:31:12,925
حسناً
1703
01:31:14,758 --> 01:31:15,925
الشراب على حسابي
1704
01:31:16,008 --> 01:31:17,633
كان هذا رائعاً
1705
01:31:17,717 --> 01:31:18,717
انطلقوا أيها الفريق
1706
01:31:20,425 --> 01:31:23,592
نعم، ربما كان والدكَ محقاً بشأنك
1707
01:31:23,675 --> 01:31:26,508
السماح لك بأن تكون
على طبيعتك كان خطئاً
1708
01:31:30,758 --> 01:31:32,175
حسناً
1709
01:31:32,258 --> 01:31:33,883
لو أن الجميع يتحركون للأسفل
1710
01:31:33,967 --> 01:31:35,633
عندها يمكننا جميعاً أن
نجلس على المقاعد
1711
01:31:35,717 --> 01:31:38,175
فلنجلس جميعاً على المقعد
1712
01:31:38,258 --> 01:31:40,217
الآن هذا ما أُسميهِ زخماً يا بني
1713
01:31:40,300 --> 01:31:41,633
(ليبرون)؟-
عمل جيد-
1714
01:31:41,717 --> 01:31:42,925
هل أنت هنا معنا؟
1715
01:31:43,008 --> 01:31:44,550
أنا مسرورة جداً
1716
01:31:46,717 --> 01:31:48,758
فلننهي هذا
1717
01:31:48,842 --> 01:31:50,675
سأقوم بأسترجاع أبني
1718
01:32:06,217 --> 01:32:08,050
أخلوا المكان
1719
01:32:16,383 --> 01:32:17,967
أني أتسائل ما هي
الخطوة التي سيقوم بها؟
1720
01:32:18,050 --> 01:32:19,050
وضعية التمركز؟
1721
01:32:19,133 --> 01:32:20,050
ربما وضعية الأختفاء؟
1722
01:32:20,133 --> 01:32:22,425
سيغمرهُ في جميع أنحاء الملعب
1723
01:32:22,508 --> 01:32:24,800
انظر الى ذاك الفتى، أنهُ صغير جداً
1724
01:32:31,842 --> 01:32:33,258
أبي، ما الذي تفعلهُ؟
1725
01:32:33,342 --> 01:32:34,592
نحن في وسط لعبة
1726
01:32:35,675 --> 01:32:37,342
ما الذي يحصل؟
1727
01:32:37,425 --> 01:32:38,717
لا أعلم
1728
01:32:40,550 --> 01:32:41,800
...أبي
1729
01:32:44,467 --> 01:32:49,133
(دوم) أنت تلعب بشكل مذهل، يا بني
1730
01:32:49,217 --> 01:32:50,300
لكني أعتقد أني كنتُ سأعرف ذلك
1731
01:32:50,383 --> 01:32:51,842
إذا أستمعتُ لك أكثر
1732
01:32:51,925 --> 01:32:53,925
آسف لأني لم أفعل ذلك
1733
01:32:54,008 --> 01:32:56,008
بالنسبة لي، عندما كنتُ طفلاً
1734
01:32:56,092 --> 01:32:58,758
الأشياء التي مررت بها لأصل
الى ما وصلت اليه الآن
1735
01:32:58,842 --> 01:33:01,342
كان علي أن أكون على طريقتي الخاصة
1736
01:33:02,342 --> 01:33:04,050
نعم، لقد ساعدتني في الفوز بالمبارايات
1737
01:33:05,300 --> 01:33:07,425
لكن لم تُساعدني في دوري كأب
1738
01:33:10,217 --> 01:33:13,550
لا أزال أتعلم كيف
أنت تقوم بتعليمي ذلك
1739
01:33:14,842 --> 01:33:16,467
أريد منكَ أن تكون على طبيعتك
1740
01:33:19,258 --> 01:33:21,342
هل تفهم مقدار حبي لك؟
1741
01:33:22,883 --> 01:33:25,717
هل تفهم كم أنتَ مهم بالنسبة لي؟
1742
01:33:27,842 --> 01:33:29,425
كم أنتَ مميز؟
1743
01:33:30,925 --> 01:33:34,425
أعني، لا أعلم حتى اذا كنتُ
أقول ذلك بالطريقة الصحيحة
1744
01:33:41,883 --> 01:33:43,800
.يبدو صحيحاً بالنسبة لي
1745
01:33:50,967 --> 01:33:52,425
.أحبكَ، أبي
1746
01:33:53,592 --> 01:33:55,175
أحبك أيضاً يا أبني
1747
01:34:02,925 --> 01:34:06,175
الآن هذا رائع-
هيا بنا-
1748
01:34:07,383 --> 01:34:09,300
أعتقد بأني سأبكي
1749
01:34:09,383 --> 01:34:10,800
ليس أنا
1750
01:34:13,050 --> 01:34:15,258
الأرنب (باغز)، تمالك نفسك
1751
01:34:15,342 --> 01:34:16,383
(دوم)
1752
01:34:17,967 --> 01:34:18,967
(دوم)
1753
01:34:22,300 --> 01:34:23,717
أمي
1754
01:34:23,800 --> 01:34:25,592
مرحباً، (خوشا)
1755
01:34:25,675 --> 01:34:27,050
هل أنت جاد؟
1756
01:34:29,592 --> 01:34:30,800
أغلقوا فمكم
1757
01:34:32,675 --> 01:34:34,425
أنتم الأثنان عبارة عن أُضحوكة
أتعلمان ذلك؟
1758
01:34:35,800 --> 01:34:37,175
سأتولى هذا يا أبي
1759
01:34:37,258 --> 01:34:38,800
ماذا؟ هل لديك شيئاً ما لتقولهُ؟
1760
01:34:38,883 --> 01:34:40,300
.نعم
1761
01:34:40,383 --> 01:34:42,425
أعتقد بأنكَ تريد من الناس أن
يخافوا منك أكثر من أي شيء
1762
01:34:42,508 --> 01:34:44,717
وأنا لا أتحدث بشأن ذلك
"ايها "الخوارزمية
1763
01:34:44,800 --> 01:34:46,383
سألعب مع أبي
1764
01:34:46,467 --> 01:34:49,133
أولاً، أنهُ السيد "الايقاع"، أيها الخائن الصغير
1765
01:34:49,217 --> 01:34:50,675
ثانياً، أنت لن تلعب مع والدك
1766
01:34:50,758 --> 01:34:51,967
أنتَ ستلعب ضد أبيك
1767
01:34:52,050 --> 01:34:53,800
"انظر ماذا يقول هذا، فريق "الحمقى
1768
01:34:53,883 --> 01:34:55,633
أنتَ قد أتخذتَ قراركّ بالفعل (دوم)
1769
01:34:55,717 --> 01:34:56,925
أليس كذلك، (بيتي)، أنه لا يستطيع
1770
01:34:57,008 --> 01:34:59,508
(بيتي)، هل تبكي؟
1771
01:34:59,592 --> 01:35:01,800
ليس هناك بُكاء في "سيرفر فيرس" يا (بيتي)
1772
01:35:03,842 --> 01:35:05,800
حسناً، نعم، حسناً
1773
01:35:05,883 --> 01:35:07,300
هكذا تجري الأمور إذاً، (دوم)
1774
01:35:07,383 --> 01:35:09,008
ارى كيف هو الأمر
1775
01:35:09,092 --> 01:35:10,925
لقد أعطيتكَ كل شيء
1776
01:35:11,008 --> 01:35:12,883
إنهُ لمن الرائع إستعادتكَ يا بني
1777
01:35:12,967 --> 01:35:13,967
مكان رائع لك هنا أيها الفتى
1778
01:35:14,050 --> 01:35:15,133
لقد تمكننا منهم الآن
1779
01:35:15,217 --> 01:35:16,258
مرحباً بك، سيدي
1780
01:35:16,342 --> 01:35:17,300
"فليحضر لهُ أحدكم "نيو جيرسي
1781
01:35:17,383 --> 01:35:18,342
مرحباً بكَ في الصيد
1782
01:35:19,842 --> 01:35:21,758
صنعتُ هذا فقط للأحتياط
1783
01:35:21,842 --> 01:35:22,800
شكراً أيتها الجدة
1784
01:35:22,883 --> 01:35:24,300
كيف الحال، (دوم)؟
1785
01:35:24,383 --> 01:35:25,592
أنهُ لمن الرائع مقابلتك
1786
01:35:25,675 --> 01:35:26,925
تفضل يا (دوم)
1787
01:35:27,008 --> 01:35:28,592
أنا سعيد حقاً لكونكَ ضمن الفريق
1788
01:35:28,675 --> 01:35:29,675
شكراً، أبي
1789
01:35:29,758 --> 01:35:30,800
.حسناً
1790
01:35:32,633 --> 01:35:35,175
تريد أن تنظم لهؤلاء الخاسرين؟
1791
01:35:35,258 --> 01:35:37,050
تفضل يا (دوم)
1792
01:35:37,133 --> 01:35:39,800
لأنها ليست لعبتكَ بعد الآن
1793
01:35:39,883 --> 01:35:41,592
.أنا هو اللعبة
1794
01:35:41,675 --> 01:35:45,425
(كينغ كونغ) ليس لديهِ شي علي
1795
01:36:00,925 --> 01:36:02,675
هل رأيتَ ذلك؟
1796
01:36:02,758 --> 01:36:04,675
هذا الرجل قد نما خمسة أقدام للتو
1797
01:36:09,425 --> 01:36:10,842
يا (كينغ)
1798
01:36:10,925 --> 01:36:13,508
أنت على وشك أن ت
خسر عائلتك وأصدقائك
1799
01:36:13,592 --> 01:36:14,967
"وعالم "لوني تيونز
1800
01:36:15,050 --> 01:36:16,925
كل شيء تحبهُ
1801
01:36:17,717 --> 01:36:19,092
.لا أعتقد ذلك
1802
01:36:19,925 --> 01:36:21,425
اللعبة قد بدأت
1803
01:36:29,300 --> 01:36:30,300
احسبها
1804
01:36:34,050 --> 01:36:35,133
مرحى، (لولا)
1805
01:36:35,217 --> 01:36:36,550
جيد
1806
01:36:36,633 --> 01:36:37,633
تمريرة جيدة، (كينغ)
1807
01:36:37,717 --> 01:36:39,425
"هيا بنا يا فريق "لوني تيونز
1808
01:36:39,508 --> 01:36:40,842
"هيا بنا يا فريق "لوني تيونز
1809
01:36:40,925 --> 01:36:42,175
"هيا بنا يا فريق "لوني تيونز
1810
01:36:42,258 --> 01:36:45,342
...هذا لطيف لكني أعتقد بأني أخبرتك
1811
01:36:50,675 --> 01:36:51,675
ماذا؟
1812
01:36:53,508 --> 01:36:55,883
...أنها لُعبتي الآن
1813
01:36:55,967 --> 01:36:57,175
أيها الرفاق، قوموا بتبديل كل شيء
1814
01:36:57,258 --> 01:36:58,342
ابقى هنا، حرك الفرقة
1815
01:37:01,217 --> 01:37:02,342
اقضوا عليهم أيها الحمقى
1816
01:37:08,258 --> 01:37:09,633
عُد، أيها الأرنب
1817
01:37:11,175 --> 01:37:12,300
تعال الى هنا
1818
01:37:34,550 --> 01:37:36,467
قادم
1819
01:37:41,633 --> 01:37:43,342
أنا وحش
1820
01:37:43,425 --> 01:37:45,550
نحن على وشك تحطيم الأنترنيت
1821
01:37:47,550 --> 01:37:48,592
لقد إنتهى الأمر
1822
01:37:49,675 --> 01:37:50,883
وقت مُستقطع
1823
01:37:50,967 --> 01:37:52,633
يا أخي
1824
01:37:54,050 --> 01:37:55,467
هل رأيتَ ذلك؟
1825
01:37:55,550 --> 01:37:56,800
أنهُ يغش
1826
01:37:56,883 --> 01:37:59,383
أنا أقول بأن هذا العجوز مقرف
1827
01:37:59,467 --> 01:38:00,633
انصتوا، كل شيء على ما يرام
1828
01:38:00,717 --> 01:38:02,133
كل ما علينا فعلهُ هو
الحصول عى نقطة واحدة
1829
01:38:02,217 --> 01:38:04,758
كيف يمكننا أن نحرز هدفاً إذا كان يسيطر
على اللعبة يا رفيقي؟
1830
01:38:04,842 --> 01:38:06,425
أين هم فريقي؟
1831
01:38:06,508 --> 01:38:07,758
هنا أيها المُدرب
1832
01:38:10,925 --> 01:38:12,175
لا رحمة
1833
01:38:12,258 --> 01:38:16,092
هذا الخبيث السيء
1834
01:38:19,342 --> 01:38:20,675
لقد وجدتها
1835
01:38:20,758 --> 01:38:22,800
حركاتك يا أبي، أتتذكر؟
1836
01:38:22,883 --> 01:38:24,092
وضعية التراجع
1837
01:38:24,175 --> 01:38:26,258
وضعية الدخول والخروج، تقاطع
التراجع ثم التسديد
1838
01:38:26,342 --> 01:38:27,800
هذهِ الحركة قد جمدت لعبتي كلها
1839
01:38:27,883 --> 01:38:29,008
...وهذا جيد لأنهُ
1840
01:38:29,092 --> 01:38:30,425
اذا تعطلت اللعبة
1841
01:38:30,508 --> 01:38:32,092
الخوارزمية" لن يكون قادراً"
من السيطرة على اللعبة بعد الآن
1842
01:38:32,175 --> 01:38:33,550
واذا لم يستطِع السيطرة عليها
1843
01:38:33,633 --> 01:38:34,967
لن يكون بمقدورهِ ايقافنا
من تسجيل الهدف
1844
01:38:35,050 --> 01:38:36,300
صحيح
1845
01:38:36,383 --> 01:38:38,467
مرحى
1846
01:38:39,092 --> 01:38:40,592
انتظروا
1847
01:38:40,675 --> 01:38:42,675
هذا لن يفلح-
لمَ لا؟-
1848
01:38:42,758 --> 01:38:46,467
عندما قامت شخصيتي
بالتراجع، تم حذفهُ
1849
01:38:46,550 --> 01:38:49,633
"لذا أياً كان من سيقوم بحركة الـ"غليتش
1850
01:38:49,717 --> 01:38:51,592
.سيُحذف
1851
01:38:53,883 --> 01:38:56,883
لذا، أعتقد بأننا سنجري قُرعة
1852
01:38:56,967 --> 01:38:59,467
نحن لن نقوم بذلك
1853
01:38:59,550 --> 01:39:00,842
.حسناً، فكر في شيء آخر
1854
01:39:00,925 --> 01:39:03,175
ماذا عن الرمية الهوائية القديمة؟
1855
01:39:03,258 --> 01:39:04,550
أنا سأقوم بوضعية التراجع
1856
01:39:05,883 --> 01:39:08,300
ماذا، كلا يا أبي ستُحذف
1857
01:39:08,383 --> 01:39:09,925
أنا لستُ شخصية في لعبة فيديو
1858
01:39:10,008 --> 01:39:11,467
أعتقد بأني سأكون على ما يُرام
1859
01:39:11,550 --> 01:39:12,592
أبي، لا تعلم ذلك، لقد قمتُ بالحسابات
1860
01:39:12,675 --> 01:39:13,800
(دوم)
1861
01:39:13,883 --> 01:39:15,800
على أحد القيام بشيء ما
1862
01:39:15,883 --> 01:39:17,550
(ليبرون) ليس عليك القيام بذلك
1863
01:39:17,633 --> 01:39:18,633
كلا
1864
01:39:18,717 --> 01:39:20,133
انصتوا، فقط أجلبوا لي الكرة
1865
01:39:21,050 --> 01:39:22,050
أشتباك الأيادي
1866
01:39:26,342 --> 01:39:27,633
فريق "لوني تيونز" عند العد لثلاثة
1867
01:39:27,717 --> 01:39:29,133
واحد، أثنان، ثلاثة
1868
01:39:29,217 --> 01:39:30,633
"فريق "لوني تيونز
1869
01:39:42,758 --> 01:39:43,883
ها نحن ذا
1870
01:39:49,133 --> 01:39:50,717
نعم، هذا ممتع، أليس كذلك؟
1871
01:39:50,800 --> 01:39:53,842
يجب علينا فعلهُ مراراً وتكراراً
1872
01:39:53,925 --> 01:39:57,717
مراراً وتكراراً الى الأبد
1873
01:40:00,550 --> 01:40:01,758
كيف يبدو ذلك؟
1874
01:40:01,842 --> 01:40:03,883
عشرة ثواني على بدء اللعبة
1875
01:40:03,967 --> 01:40:07,633
فريق "لوني تيونز" على بعد
نقطة واحدة من النصر
1876
01:40:08,633 --> 01:40:09,675
أو الهزيمة
1877
01:40:22,717 --> 01:40:24,342
هذهِ هي فرصتهم الأخيرة
1878
01:40:25,258 --> 01:40:26,508
أيها الأرنب (باغز)، ما الذي تفعلهُ؟
1879
01:40:26,592 --> 01:40:28,383
وعلى ما يبدو أنها لعبة مُحطمة
1880
01:40:28,467 --> 01:40:32,550
دخول وخروج، مُقاطعة، تراجع
1881
01:40:32,633 --> 01:40:34,758
(باغز) الأرنب، كلا
1882
01:40:34,842 --> 01:40:37,342
قم بالتسديد
1883
01:40:55,800 --> 01:40:57,883
أيها الأرنب (باغز)، سدد
.ستكون رمية قصيرة
1884
01:41:02,758 --> 01:41:05,508
لكن انتظر، (ليبرون) يُحلق في الهواء
1885
01:41:10,467 --> 01:41:11,675
هيا، أبي
1886
01:41:18,842 --> 01:41:19,883
كلا
1887
01:41:23,508 --> 01:41:25,258
لن ينجو
1888
01:41:26,175 --> 01:41:27,300
...إنهُ... إنهُ لن
1889
01:41:27,383 --> 01:41:29,092
ينجو
1890
01:41:30,217 --> 01:41:31,258
.كلا
1891
01:41:51,925 --> 01:41:53,550
.هذا غش
1892
01:42:16,800 --> 01:42:19,425
رائع، حضر نفسكَ لأن تُحرج
1893
01:42:25,217 --> 01:42:27,800
نعم، هيا بنا
1894
01:42:29,717 --> 01:42:32,008
لقد فعلناها، مرحى
1895
01:42:32,092 --> 01:42:35,550
نعم
1896
01:42:36,883 --> 01:42:38,967
فريق "لوني تيونز" يفوز
1897
01:42:39,050 --> 01:42:42,008
لا يُصدق
1898
01:42:42,092 --> 01:42:45,425
الخوارزمية" قد تحول"
.الى مُلصق حرفيًا
1899
01:42:45,508 --> 01:42:48,633
هذهِ ليست الطريقة
.التي أردتُ الخروج بها
1900
01:42:50,092 --> 01:42:51,508
مرحى-
لقد أخبرتكم-
1901
01:42:51,592 --> 01:42:52,550
لا بأس بذلك-
هذا ما اتحدث عنهُ-
1902
01:42:52,633 --> 01:42:54,217
كلا، كلا، كلا
1903
01:42:54,300 --> 01:42:55,925
تمهل، كلا، كلا
1904
01:42:56,008 --> 01:42:57,967
.وداعاً أيها الحمقى
1905
01:42:58,050 --> 01:43:00,050
لقد فزنا
1906
01:43:00,133 --> 01:43:01,300
اعطني عناقاً
1907
01:43:02,925 --> 01:43:05,550
أحدا ما يُعانقني، أي أحد؟-
"أحبكم جميعاً، مرحى، فريق "لوني تيونز-
1908
01:43:05,633 --> 01:43:07,550
حسناً، يا أبي
1909
01:43:07,633 --> 01:43:08,883
مساهمة عظيمة منك، (دوم)
1910
01:43:26,633 --> 01:43:29,258
نعم، لم أشكك بأمركَ
ثانية واحدة يا (ليبرون)
1911
01:43:29,342 --> 01:43:32,133
سنعود الى المنزل، شكراً جزيلاً لكم
1912
01:43:32,217 --> 01:43:34,717
أنتم "مطرقة آكرون"، المُختارون
1913
01:43:34,800 --> 01:43:38,550
الملك (جيمس) يا رجل، أنا أحبك
1914
01:43:39,383 --> 01:43:40,925
سنعود الى المنزل
1915
01:43:47,675 --> 01:43:48,842
...(باغز) الأرنب
1916
01:43:51,217 --> 01:43:54,092
كيف أبليتُ أيها المدرب؟
1917
01:43:58,758 --> 01:44:01,925
(باغز)، هذا هو أقل شيء مجنون
.فعلتهُ من أي وقت مضى
1918
01:44:02,008 --> 01:44:03,425
أنتِ على حق
1919
01:44:03,508 --> 01:44:07,508
لكن الأعتناء بالأشخاص
.الذين نحبهم، امر أساسي
1920
01:44:07,592 --> 01:44:09,008
أليس كذلك، يا صاحبي؟
1921
01:44:12,092 --> 01:44:13,342
شكراً لك
1922
01:44:16,425 --> 01:44:17,508
الى اللقاء، (برون)
1923
01:44:58,800 --> 01:45:00,425
لقد فعلناها
1924
01:45:02,425 --> 01:45:05,092
لقد عدنا معاً جميعاً مرة أخرى
1925
01:45:06,592 --> 01:45:07,883
(باغز)
1926
01:45:07,967 --> 01:45:10,175
هذا كل شيء أيها الرفاق
1927
01:45:33,800 --> 01:45:35,508
بني؟-
أبي-
1928
01:45:41,133 --> 01:45:42,675
أنت بخير، أليس كذلك؟-
أنا بخير-
1929
01:45:42,758 --> 01:45:43,883
هل أنت متأكد؟-
أنا بخير-
1930
01:45:43,967 --> 01:45:45,342
حسناً، فلنذهب الى المنزل
1931
01:45:47,467 --> 01:45:48,508
تعال الى هنا، يا ولد
1932
01:45:50,675 --> 01:45:51,758
أبي
1933
01:45:51,842 --> 01:45:53,717
حبيبتي، مرحباً (خوشا)-
أبي-
1934
01:45:53,800 --> 01:45:55,550
طفلتي-
أبي-
1935
01:45:55,633 --> 01:45:56,800
لقد أشتقتُ اليكم جميعاً-
لقد كان هذا مذهلاً-
1936
01:45:56,883 --> 01:45:58,050
أنا فخور بك جداً
1937
01:45:58,133 --> 01:45:59,383
كل عائلتي
1938
01:45:59,467 --> 01:46:00,800
يا الهي
1939
01:46:00,883 --> 01:46:02,133
أحبكم يا رفاق-
نحن نحبكَ ايضاً-
1940
01:46:02,217 --> 01:46:03,508
هيا بنا يا (مالك)، تعال وانظم الينا
1941
01:46:03,592 --> 01:46:04,925
أنت من آل (برون) يا رجل
1942
01:46:05,008 --> 01:46:06,217
إنها مسألة عائلية، يا رجل
.تعال وأنظم الينا
1943
01:46:06,300 --> 01:46:08,133
(ليبرون)، (ليبرون)
1944
01:46:08,217 --> 01:46:09,883
مرحباً (مالك)، هل أنت بخير؟
1945
01:46:09,967 --> 01:46:11,133
كلا يا رجل
1946
01:46:11,217 --> 01:46:12,717
أتبكي؟-
ماذا؟-
1947
01:46:12,800 --> 01:46:14,175
حسناً
1948
01:46:14,258 --> 01:46:15,258
أنا لا أبكي، يا أخي-
حسناً-
1949
01:46:21,133 --> 01:46:23,092
إذاً (دوم) هل أنتَ مُستعد
لمُعسكر كرة السلّة؟
1950
01:46:23,175 --> 01:46:24,883
نعم، في الحقيقة أنا متحمس جداً
1951
01:46:24,967 --> 01:46:26,675
أصحيح؟ لأني أعلم كم أردت هذا
1952
01:46:26,758 --> 01:46:28,258
أعتقد بأني سآخذ أستراحة فقط
1953
01:46:28,342 --> 01:46:30,008
.من ألعاب الفيديو للوقت الراهن
1954
01:46:30,092 --> 01:46:31,800
..أتعلم، بعد أن
1955
01:46:31,883 --> 01:46:33,425
تم جمعنا الآن مرة واحدة
1956
01:46:33,508 --> 01:46:34,508
.نعم
1957
01:46:34,592 --> 01:46:37,425
حقاً؟ لأنهُ مثل
1958
01:46:37,508 --> 01:46:39,717
أعني، أشعر بأني قد أقترفتُ خطئاً
1959
01:46:39,800 --> 01:46:42,758
أعني بأنهُ يمكننا أن نستدير اذا أردنا
1960
01:46:42,842 --> 01:46:44,467
ما الذي تتحدث بشأنهِ؟
1961
01:46:46,758 --> 01:46:47,842
.أنظر
1962
01:46:56,675 --> 01:46:59,842
أعني لقد أكتشفت بأنهُ حان
.الوقت لتكون على طبيعتك
1963
01:47:02,050 --> 01:47:03,092
.شكرًا لك، أبي
1964
01:47:03,175 --> 01:47:04,550
.على الرحب والسعة
1965
01:47:04,633 --> 01:47:06,467
.يا رجل، استمتع بوقتك
1966
01:47:08,883 --> 01:47:09,883
يا (دوم)
1967
01:47:10,675 --> 01:47:11,842
الكرة؟
1968
01:47:17,342 --> 01:47:18,967
أعتقد بأني سأحتفظ بها
1969
01:47:29,050 --> 01:47:31,217
هذا لطيف جداً
1970
01:47:31,300 --> 01:47:32,967
كيف الحال، يا صاحبي؟
1971
01:47:33,050 --> 01:47:35,300
(باغز) الأرنب، كيف أستطعتَ أن؟-
بحقك-
1972
01:47:35,383 --> 01:47:38,425
لم تعتقد بأنكَ ستتخلص مني
بهذهِ السهولة؟ أليس كذلك؟
1973
01:47:38,508 --> 01:47:40,967
.لقد أخبرتك، أنا من المجانين يا صاح
1974
01:47:41,050 --> 01:47:43,133
بأمكاني النجاة من أي شيء
1975
01:47:43,217 --> 01:47:44,800
إنه من الجيد رؤيتك يا صديقي
1976
01:47:44,883 --> 01:47:46,550
بالمناسبة، هل تعتقد بأني يمكن
1977
01:47:46,633 --> 01:47:48,133
أن استلقي في سريرك لبضعة أيام؟
1978
01:47:48,217 --> 01:47:49,967
بالطبع، هناك ما يكفي من المساحة لك
1979
01:47:50,050 --> 01:47:52,008
.رائع، لم أذهب الى "تينسل تاون" قط
1980
01:47:52,092 --> 01:47:53,258
أريد الذهاب إلى طريق النجمة
1981
01:47:53,342 --> 01:47:54,925
لقد سمعت بأنهم
.يحبون شرب العصير هنا
1982
01:47:55,008 --> 01:47:56,342
هل يعدون شراب الجزر؟
1983
01:47:56,425 --> 01:47:57,758
أنهم يقومون بعصر
.أي شي تريدهُ هنا
1984
01:47:57,842 --> 01:47:59,675
هل بأمكاني البقاء من أجل "تاكو" الأربعاء؟
1985
01:47:59,758 --> 01:48:01,758
تاكو" الأربعاء بلا شك"
1986
01:48:01,842 --> 01:48:03,758
آمل أن تمتلكان أنت
والسيدة (ليبرون) سرير بطابقين
1987
01:48:03,842 --> 01:48:05,925
لأني أمتلك بعض من الأصدقاء
الذين يودون زيارتي
1988
01:48:06,008 --> 01:48:07,508
تمهل، سرير ذو طابقين
1989
01:48:07,592 --> 01:48:10,258
هذا صحيح، لقد قمت
.بجلب العصابة كلها معي
1990
01:48:10,342 --> 01:48:11,550
ماذا تعني بالعصابة الكاملة؟
1991
01:48:11,633 --> 01:48:13,383
لا تستطيع التخلص
.منا الآن يا صاح
1992
01:48:13,467 --> 01:48:15,050
.نحن عائلة
1993
01:48:16,467 --> 01:49:15,050
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & أسماء مصطفى & نور عبد المجيد ||