1 00:00:17,809 --> 00:00:19,520 好了,我要到九點才放工 2 00:00:19,686 --> 00:00:22,272 告訴C教練我會遲幾分鐘接你,好嗎? 3 00:00:22,439 --> 00:00:23,774 好 4 00:00:23,941 --> 00:00:25,192 祝今天比賽好運 5 00:00:25,359 --> 00:00:26,860 謝謝 6 00:00:27,027 --> 00:00:27,945 嘿 7 00:00:29,154 --> 00:00:30,531 你知道如果可以… 8 00:00:30,697 --> 00:00:32,991 我也很想在觀眾席為我的乖仔打氣 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,161 我知道,下次比賽吧 10 00:00:37,162 --> 00:00:38,497 勒邦? 11 00:00:39,706 --> 00:00:41,333 你是不是忘了一件事? 12 00:00:47,005 --> 00:00:47,840 媽,我愛你 13 00:00:48,549 --> 00:00:50,342 寶貝,我也愛你 14 00:00:51,885 --> 00:00:53,387 好,加油吧 15 00:00:56,807 --> 00:00:58,767 (樂一通) 16 00:00:58,934 --> 00:01:02,855 (1998年,俄亥俄州阿克倫) 17 00:01:03,981 --> 00:01:05,107 勒邦,你好嗎? 18 00:01:05,274 --> 00:01:06,692 馬力,你好 19 00:01:09,862 --> 00:01:12,948 你看,送給你 20 00:01:13,365 --> 00:01:15,576 我爸買了新的彩色版給我 21 00:01:15,742 --> 00:01:17,828 如果定格了,就大力打它 22 00:01:18,495 --> 00:01:19,496 萬試萬靈 23 00:01:19,663 --> 00:01:20,497 多謝你 24 00:01:20,664 --> 00:01:22,040 去贏這場比賽吧 25 00:01:33,427 --> 00:01:35,179 勒邦在哪裡? 26 00:01:35,888 --> 00:01:37,264 勒邦占士! 27 00:01:38,515 --> 00:01:40,225 -這是甚麼? -噢!弊! 28 00:01:40,392 --> 00:01:41,351 別說甚麼「弊」不「弊」 29 00:01:41,518 --> 00:01:43,520 馬上給我到球場上!你到底在搞甚麼? 30 00:01:44,188 --> 00:01:45,189 (主隊54分,客隊55分) 31 00:01:45,272 --> 00:01:46,190 嘿,嘿! 32 00:01:46,523 --> 00:01:48,358 單打!讓勒邦單打! 33 00:01:49,151 --> 00:01:50,819 其他人不要射球 34 00:01:51,862 --> 00:01:53,989 好,勒邦,你繼續控球! 35 00:01:54,907 --> 00:01:56,074 你去射籃 36 00:01:56,575 --> 00:01:57,492 單打!單打! 37 00:01:57,659 --> 00:01:59,369 寶貝,你知怎做,上吧,這是你的世界 38 00:02:06,335 --> 00:02:08,002 可惡! 39 00:02:08,169 --> 00:02:09,505 沒關係,沒關係 40 00:02:10,005 --> 00:02:11,006 可惡! 41 00:02:11,423 --> 00:02:13,175 來吧,排隊,在我面前排好 42 00:02:13,342 --> 00:02:15,177 在我面前排好 43 00:02:19,681 --> 00:02:20,849 聽著 44 00:02:21,016 --> 00:02:23,060 我不是因為今晚輸了比賽而失望 45 00:02:23,227 --> 00:02:24,811 不是關於輸贏 46 00:02:24,978 --> 00:02:27,648 而是你應該要全力以赴,但你今晚沒有 47 00:02:27,814 --> 00:02:28,899 勒邦 48 00:02:30,234 --> 00:02:32,236 你沒有集中精神 49 00:02:32,569 --> 00:02:35,155 在你踏入球場之前就要投入比賽 50 00:02:35,322 --> 00:02:36,573 甚至在你還未到體育館之前 51 00:02:36,740 --> 00:02:37,658 但隊中人人都玩遊戲機 52 00:02:37,824 --> 00:02:38,825 勒邦 53 00:02:38,992 --> 00:02:40,577 這不是其他人的問題,是你的問題 54 00:02:41,870 --> 00:02:44,540 聽著,你是我教過最優秀的籃球員 55 00:02:44,915 --> 00:02:47,000 你可能會成為一代球星 56 00:02:47,167 --> 00:02:50,462 如果你專心打籃球,沒有被這些… 57 00:02:51,088 --> 00:02:52,631 分心 58 00:02:52,798 --> 00:02:55,717 不努力就不能成功,對吧? 59 00:02:55,884 --> 00:02:58,512 你有機會用籃球改變一切 60 00:02:58,679 --> 00:03:02,140 幫到你媽媽、你自己,還有所有你在乎的人 61 00:03:03,016 --> 00:03:04,560 你想不想? 62 00:03:09,439 --> 00:03:10,649 (賓尼兔) 63 00:03:13,110 --> 00:03:15,571 {\an8}勒邦占士有一副NBA的體格 64 00:03:15,654 --> 00:03:16,905 {\an8}高六呎七吋半,240磅 65 00:03:16,989 --> 00:03:18,448 {\an8}(占士三度蟬聯俄亥俄州籃球先生) 66 00:03:18,699 --> 00:03:19,700 {\an8}(被選中的一位) 67 00:03:19,783 --> 00:03:20,784 {\an8}他具備所有要素 68 00:03:24,913 --> 00:03:29,293 2003年NBA選秀會第一輪… 69 00:03:30,210 --> 00:03:34,840 克里夫蘭騎士選擇勒邦占士 70 00:03:39,887 --> 00:03:41,930 {\an8}他和媽媽歌莉亞都在場 71 00:03:57,821 --> 00:03:59,865 {\an8}(NBA東岸決賽第一場) 72 00:04:04,161 --> 00:04:07,497 NBA最有價值球員是… 73 00:04:10,459 --> 00:04:12,544 今年秋季我會轉投南海灘 74 00:04:13,295 --> 00:04:16,005 勒邦占士加入邁阿密熱火後 75 00:04:16,173 --> 00:04:18,257 {\an8}第一次投籃命中 76 00:04:19,468 --> 00:04:21,011 獲得2012年NBA總決賽… 77 00:04:21,178 --> 00:04:24,556 最有價值球員 78 00:04:24,723 --> 00:04:26,892 2013年NBA總冠軍 79 00:04:27,059 --> 00:04:28,769 再次由邁阿密熱火奪得! 80 00:04:29,645 --> 00:04:31,355 {\an8}我不會毫不出聲默默運球 81 00:04:35,192 --> 00:04:36,860 {\an8}我們現在在白宮,我想說… 82 00:04:37,736 --> 00:04:38,779 {\an8}媽,我成功了! 83 00:04:38,946 --> 00:04:41,156 {\an8}勒邦占士會回歸克里夫蘭 84 00:04:41,323 --> 00:04:42,407 {\an8}我會做… 85 00:04:42,574 --> 00:04:45,160 {\an8}令我的城市開心的事 86 00:04:45,327 --> 00:04:47,371 {\an8}我愛你們,我回來了! 87 00:04:50,123 --> 00:04:51,333 {\an8}(勒邦老友管理他場外業務) 88 00:04:51,834 --> 00:04:52,835 {\an8}占士是美國佳話 89 00:04:53,001 --> 00:04:54,127 {\an8}(占士創立承諾小學) 90 00:04:54,294 --> 00:04:56,797 {\an8}占士成功攔截!結束了! 91 00:04:57,381 --> 00:04:58,757 克里夫蘭! 92 00:04:58,924 --> 00:04:59,925 這個獎獻給你們! 93 00:05:00,092 --> 00:05:01,677 {\an8}勒邦占士加入洛杉磯湖人 94 00:05:01,844 --> 00:05:03,262 {\an8}勒邦來了! 95 00:05:03,428 --> 00:05:06,265 天呀!簡直神乎其技 96 00:05:07,307 --> 00:05:08,350 {\an8}還有兩秒 97 00:05:08,767 --> 00:05:11,270 占士作出最後一擊!得分! 98 00:05:13,730 --> 00:05:16,817 《太空也入樽:改朝換代》 99 00:05:22,865 --> 00:05:27,286 {\an8}(占士家大宅,洛杉磯,現在) 100 00:05:34,126 --> 00:05:37,254 你的遊戲還要做多久?已經幾個月了 101 00:05:37,421 --> 00:05:38,338 就快做好 102 00:05:38,505 --> 00:05:41,550 就像你快告訴爸爸,你想去E3遊戲營一樣? 103 00:05:42,426 --> 00:05:43,927 我在等適當時機 104 00:05:44,094 --> 00:05:45,929 老實講,我覺得你應該直接問他 105 00:05:46,096 --> 00:05:48,765 你這麼說是因為你要甚麼他都答應 106 00:05:48,932 --> 00:05:49,933 因為我乖 107 00:05:50,100 --> 00:05:52,060 -你沒有那麼乖 -你很大口氣 108 00:05:53,145 --> 00:05:54,479 看你有沒有真本事 109 00:05:55,314 --> 00:05:56,899 來吧,看你有多厲害 110 00:05:58,317 --> 00:05:59,610 好吧,不要被我過到 111 00:06:00,360 --> 00:06:01,361 你中計了! 112 00:06:03,197 --> 00:06:04,573 好吧 113 00:06:05,115 --> 00:06:06,533 不是吧,弟弟 114 00:06:07,034 --> 00:06:08,327 阿當 115 00:06:08,493 --> 00:06:09,661 剛才的是甚麼? 116 00:06:10,579 --> 00:06:11,705 空擋射籃 117 00:06:11,872 --> 00:06:14,249 你進了球場,就要盡全力 118 00:06:14,416 --> 00:06:15,876 不是剛才那樣 119 00:06:16,043 --> 00:06:16,960 你的基本功呢? 120 00:06:17,461 --> 00:06:18,545 我們在玩 121 00:06:18,712 --> 00:06:20,297 這四條線裡面的一切… 122 00:06:20,464 --> 00:06:21,548 都是努力 123 00:06:21,715 --> 00:06:23,258 誰說我沒有努力? 124 00:06:23,926 --> 00:06:25,719 這個東西 125 00:06:27,137 --> 00:06:28,805 都叫你不要帶它出來 126 00:06:28,972 --> 00:06:31,225 別這樣,阿當,這不是遊戲 127 00:06:31,391 --> 00:06:33,602 我要你專心,別玩這些玩具 128 00:06:33,769 --> 00:06:34,728 達利斯,夠了 129 00:06:34,895 --> 00:06:35,938 你知我看得到整個球場 130 00:06:36,605 --> 00:06:37,898 他怎樣做到的? 131 00:06:38,482 --> 00:06:39,316 球 132 00:06:40,609 --> 00:06:42,319 讓我看看我教你那一招後撤步 133 00:06:42,945 --> 00:06:44,112 兒子,你做得到 134 00:06:45,155 --> 00:06:47,241 -內外運球、變向運球、後撤步 -內外運球 135 00:06:49,993 --> 00:06:51,995 阿當,你要集中精神 136 00:06:52,162 --> 00:06:53,747 達利斯,你做給他看 137 00:06:54,081 --> 00:06:55,207 看我吧 138 00:06:55,666 --> 00:06:56,875 球 139 00:06:58,001 --> 00:07:00,462 內外運球、變向運球、後撤步、射籃 140 00:07:01,880 --> 00:07:04,341 對,你看,那是因為你哥有努力練習 141 00:07:04,508 --> 00:07:05,634 我整天都打球 142 00:07:07,845 --> 00:07:09,304 阿當,集中點 143 00:07:09,847 --> 00:07:11,348 你下週末要去籃球營 144 00:07:11,515 --> 00:07:13,016 那些男孩會咬住你不放 145 00:07:13,183 --> 00:07:14,518 想看你的技術 146 00:07:20,315 --> 00:07:21,984 這樣就放棄了嗎? 147 00:07:22,943 --> 00:07:25,320 不努力就不能成功 148 00:07:38,166 --> 00:07:39,960 好,這就對了 149 00:07:40,127 --> 00:07:41,253 我們一起努力練出成果 150 00:07:42,004 --> 00:07:43,714 不要再玩電子遊戲 151 00:07:43,881 --> 00:07:45,299 好,我準備好了 152 00:07:47,467 --> 00:07:48,343 男生們! 153 00:07:49,094 --> 00:07:51,722 你們不可以整天在這裡,是時候吃晚飯 154 00:07:51,889 --> 00:07:53,098 搞錯 155 00:07:53,265 --> 00:07:54,183 勒邦,不是吧 156 00:07:55,017 --> 00:07:56,143 我們晚飯吃甚麼? 157 00:07:56,310 --> 00:07:57,269 意大利粉和牛肉「球」? 158 00:08:00,022 --> 00:08:01,106 -那是我的最愛 -頂! 159 00:08:12,701 --> 00:08:15,078 我們談過你要多鼓勵阿當 160 00:08:15,245 --> 00:08:17,289 陪他過些輕鬆的時間 161 00:08:17,831 --> 00:08:19,458 我們剛剛就在屋外 162 00:08:19,625 --> 00:08:21,710 你還想要我多輕鬆? 163 00:08:21,877 --> 00:08:24,880 老公,我擔心你逼得他太緊 164 00:08:25,214 --> 00:08:27,549 是他一直跟我說自己想要最好的訓練 165 00:08:27,716 --> 00:08:29,092 讓他能成為球場上最好的球員 166 00:08:29,259 --> 00:08:32,596 你有沒有想過和兒子談籃球以外的事? 167 00:08:32,846 --> 00:08:33,889 例如甚麼? 168 00:08:34,472 --> 00:08:36,767 例如阿當寫了個電子遊戲 169 00:08:37,226 --> 00:08:40,520 他12歲就自己寫遊戲 170 00:08:40,687 --> 00:08:42,606 對,我知,那很厲害 171 00:08:42,773 --> 00:08:46,026 但如果我不去逼他,不好好管他… 172 00:08:46,193 --> 00:08:48,403 -很多事會令他分心 -他不需要教練 173 00:08:50,989 --> 00:08:52,866 他需要爸爸 174 00:09:02,501 --> 00:09:05,212 {\an8}(加州伯班克) 175 00:09:05,379 --> 00:09:07,089 {\an8}(華納兄弟片場) 176 00:09:26,567 --> 00:09:28,777 {\an8}(華納兄弟伺服宇宙) 177 00:09:30,112 --> 00:09:31,613 勒邦占士,大熱 178 00:09:31,780 --> 00:09:32,990 -占士 -勒邦占士… 179 00:09:34,658 --> 00:09:37,035 (大帝回歸) 180 00:09:44,126 --> 00:09:46,253 (大帝) 181 00:09:47,296 --> 00:09:51,425 我找遍天涯海角,想找這次行動的完美拍檔… 182 00:09:52,217 --> 00:09:54,178 終於被我找到了 183 00:09:54,344 --> 00:09:55,470 勒邦占士 184 00:09:58,348 --> 00:10:01,643 比比,他顧家,又是企業家 185 00:10:01,810 --> 00:10:06,440 也是在世界各地有幾百萬粉絲的社交媒體明星 186 00:10:06,607 --> 00:10:10,027 以演算法來說,他不止是個運動員 187 00:10:10,694 --> 00:10:12,654 他是大帝 188 00:10:15,407 --> 00:10:17,117 我知道我只是演算程式,比比 189 00:10:17,284 --> 00:10:19,453 所以我才需要大帝占士 190 00:10:23,665 --> 00:10:25,792 我被困在伺服宇宙 191 00:10:28,128 --> 00:10:31,089 沒人知道我是誰或在做甚麼 192 00:10:34,092 --> 00:10:36,345 但今天一切都會改變 193 00:10:36,512 --> 00:10:42,976 因為今天華納兄弟會推出,我構思的革命性技術 194 00:10:44,770 --> 00:10:45,896 今天… 195 00:10:46,688 --> 00:10:48,815 到我大放異彩了 196 00:10:51,026 --> 00:10:52,903 比比,你看這個人 197 00:10:54,655 --> 00:10:58,200 他是整個行動的關鍵 198 00:10:59,576 --> 00:11:02,287 等我和大帝占士合作… 199 00:11:03,038 --> 00:11:06,667 結合他的聲譽和我非凡的技術… 200 00:11:06,834 --> 00:11:07,835 (華納3000) 201 00:11:09,419 --> 00:11:12,172 我終於會得到認可和尊重 202 00:11:12,339 --> 00:11:14,424 這一切都是我應得的 203 00:11:15,259 --> 00:11:18,262 勒邦占士,準備好吧 204 00:11:28,814 --> 00:11:30,148 哈囉 205 00:11:31,567 --> 00:11:33,819 演算程式有新提案 206 00:11:34,486 --> 00:11:36,113 我洗耳恭聽 207 00:11:50,335 --> 00:11:52,796 (安東尼戴維斯) 208 00:11:54,715 --> 00:11:55,757 (載入中…完成) 209 00:11:55,924 --> 00:11:56,842 (掃描完成) 210 00:12:00,846 --> 00:12:01,805 (提醒,E3週五開始) 211 00:12:01,972 --> 00:12:04,141 (下週末E3遊戲設計營,報名留位) 212 00:12:08,896 --> 00:12:11,398 兒子 213 00:12:11,481 --> 00:12:12,441 {\an8}(當爆球) (按鍵開始) 214 00:12:13,567 --> 00:12:14,484 你在做甚麼? 215 00:12:15,736 --> 00:12:17,946 只是在製作我的遊戲 216 00:12:18,113 --> 00:12:19,615 這是你一直在做的那個? 217 00:12:19,781 --> 00:12:23,076 其實基本上已經做好,但我… 218 00:12:23,243 --> 00:12:24,578 你看… 219 00:12:24,745 --> 00:12:27,331 我還要再想想一些角色設計 220 00:12:29,166 --> 00:12:30,167 那些人是誰? 221 00:12:30,292 --> 00:12:31,126 (你在做直播?) 222 00:12:31,251 --> 00:12:32,085 (太好了,我愛當爆球) 223 00:12:32,169 --> 00:12:33,504 他們是世界各地收看我直播的人 224 00:12:33,670 --> 00:12:34,630 (快點推出遊戲吧) 225 00:12:34,922 --> 00:12:36,798 -很不錯吧? -好 226 00:12:36,965 --> 00:12:39,551 遊戲是這樣玩,你要出絕招和動作 227 00:12:39,718 --> 00:12:42,012 你做得越好,就越多人收看 228 00:12:42,179 --> 00:12:43,430 讓我看幾個絕招 229 00:12:44,223 --> 00:12:45,849 變向運球,罰球線! 230 00:12:46,391 --> 00:12:47,267 這不錯 231 00:12:47,351 --> 00:12:48,268 (防守不力) 232 00:12:48,519 --> 00:12:50,187 -海報化入樽 -海報化入樽? 233 00:12:50,354 --> 00:12:52,564 這不是真的籃球比賽? 234 00:12:52,731 --> 00:12:54,358 我加了點花樣 235 00:12:54,525 --> 00:12:55,859 你可以有風格得分 236 00:12:56,026 --> 00:12:57,069 (風格得分,腳踝終結者) 237 00:12:57,236 --> 00:12:58,278 -力量升級 -得分! 238 00:12:58,445 --> 00:13:00,989 就像籃球一樣,但更好玩 239 00:13:01,156 --> 00:13:04,618 為了好玩而玩,爸爸,記得甚麼是玩嗎? 240 00:13:04,785 --> 00:13:05,827 我很好玩 241 00:13:05,994 --> 00:13:07,371 給我 242 00:13:07,538 --> 00:13:08,539 讓你看看我有多好玩 243 00:13:08,705 --> 00:13:10,165 在這個遊戲打敗你 244 00:13:10,624 --> 00:13:12,584 真令人懷念,我沒有… 245 00:13:13,210 --> 00:13:14,044 給我! 246 00:13:14,127 --> 00:13:16,630 -你想做我那個動作? -對,我把它放在遊戲裡 247 00:13:16,797 --> 00:13:17,714 內外運球 248 00:13:17,965 --> 00:13:19,299 變向運球,後撤步 249 00:13:19,633 --> 00:13:20,926 射籃 250 00:13:23,178 --> 00:13:24,096 不 251 00:13:25,264 --> 00:13:26,181 他為甚麼定格了? 252 00:13:26,640 --> 00:13:27,558 (力量) 253 00:13:28,392 --> 00:13:29,935 弊… 254 00:13:30,102 --> 00:13:31,895 能修理嗎?因為我不想… 255 00:13:32,062 --> 00:13:33,397 你不要怪我 256 00:13:33,564 --> 00:13:35,691 不…不要刪除我的角… 257 00:13:35,858 --> 00:13:37,734 {\an8}(系統故障) (當爆球程式發生嚴重錯誤) 258 00:13:40,279 --> 00:13:42,739 整個角色都消失了 259 00:13:43,574 --> 00:13:46,952 至少要花一個星期重做 260 00:13:49,872 --> 00:13:51,498 聽著,兒子 261 00:13:51,665 --> 00:13:52,875 挫折不時會發生 262 00:13:53,041 --> 00:13:55,210 逆境是人生的一部分 263 00:13:55,377 --> 00:13:58,422 但如果你對一件事有熱情,就要學習堅持 264 00:14:01,341 --> 00:14:02,676 你明白嗎? 265 00:14:04,219 --> 00:14:06,221 我想有件事會令你開心點 266 00:14:06,388 --> 00:14:09,349 我會去華納兄弟開會,談甚麼高科技電影的事 267 00:14:09,516 --> 00:14:11,059 你也來,好嗎? 268 00:14:11,226 --> 00:14:12,186 好,爸爸 269 00:14:12,352 --> 00:14:13,645 勁呀 270 00:14:13,812 --> 00:14:15,856 爸爸是不是剛想到了好主意? 271 00:14:17,316 --> 00:14:18,525 請不要扮型 272 00:14:18,692 --> 00:14:19,818 你剛才說甚麼? 273 00:14:19,985 --> 00:14:22,112 你說「爸爸,你很型」? 274 00:14:22,279 --> 00:14:23,947 -不,我說… -型 275 00:14:24,114 --> 00:14:26,825 馬力叔叔15分鐘後就到,準備出發吧 276 00:14:28,535 --> 00:14:29,995 {\an8}(華納兄弟片場,加州伯班克) 277 00:14:30,162 --> 00:14:33,081 {\an8}它叫做華納3000,聽說是超水平高科技! 278 00:14:33,248 --> 00:14:34,750 {\an8}可能會成為新浪潮! 279 00:14:34,917 --> 00:14:37,252 你們好,我是阿茲 280 00:14:37,419 --> 00:14:41,757 大家可能已經猜到,我是華納兄弟的演算程式 281 00:14:41,924 --> 00:14:44,259 這裡是製作所有經典著作的片場 282 00:14:44,426 --> 00:14:48,096 但現在是時候介紹我們最偉大的作品… 283 00:14:48,555 --> 00:14:49,890 華納3000 284 00:14:50,474 --> 00:14:53,685 這會徹底改變整個娛樂產業 285 00:14:53,852 --> 00:14:57,231 我們希望你加入我們團隊,大帝占士 286 00:14:58,232 --> 00:14:59,691 我們知道你很忙… 287 00:14:59,858 --> 00:15:02,236 但我們可以令你很輕鬆 288 00:15:02,986 --> 00:15:07,449 因為我們全新的華納3000科技 會直接掃描你到電影裡 289 00:15:07,616 --> 00:15:09,159 {\an8}(複製完成) 290 00:15:10,369 --> 00:15:12,621 就像照鏡子一樣吧?勒邦 291 00:15:14,331 --> 00:15:16,750 你試想想,《蝙蝠俠大戰勒邦》 292 00:15:22,631 --> 00:15:24,383 《勒邦遊戲》 293 00:15:30,722 --> 00:15:32,808 《勒邦占士之消失的密室》 294 00:15:34,685 --> 00:15:36,687 有無限可能 295 00:15:37,229 --> 00:15:39,398 你會成為華納兄弟的大帝 296 00:15:39,565 --> 00:15:42,276 這就是華納3000的力量 297 00:15:43,360 --> 00:15:45,487 答應吧,勒邦,我們一起… 298 00:15:46,029 --> 00:15:49,324 創造令人嘆為觀止的娛樂 299 00:15:49,491 --> 00:15:50,534 直到永遠 300 00:16:01,211 --> 00:16:04,423 你意下如何? 301 00:16:04,590 --> 00:16:06,425 很不錯吧? 302 00:16:07,301 --> 00:16:08,302 你看他 303 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 看他的表情,他說不出話 304 00:16:10,387 --> 00:16:11,763 他很喜歡! 305 00:16:11,930 --> 00:16:13,807 這個演算程式怎樣? 306 00:16:14,308 --> 00:16:15,601 很厲害 307 00:16:15,767 --> 00:16:17,978 {\an8}整個計劃都是他想出來 308 00:16:18,145 --> 00:16:19,730 {\an8}我應該小心提防他 309 00:16:20,272 --> 00:16:22,357 好!多謝!終於有今日 310 00:16:22,524 --> 00:16:24,610 我得到大家尊重了吧? 311 00:16:25,068 --> 00:16:26,069 天呀 312 00:16:26,236 --> 00:16:27,279 這個… 313 00:16:28,197 --> 00:16:29,198 是很厲害 314 00:16:29,364 --> 00:16:30,490 對吧?馬力 315 00:16:32,326 --> 00:16:34,494 聽著,我是個球員 316 00:16:34,661 --> 00:16:36,538 而運動員演戲… 317 00:16:36,705 --> 00:16:37,956 一定出事 318 00:16:38,498 --> 00:16:41,460 對不起,各位,這一切… 319 00:16:41,627 --> 00:16:42,794 就是不適合我 320 00:16:42,961 --> 00:16:45,047 我也不能犧牲打籃球的時間 321 00:16:45,214 --> 00:16:46,256 勒邦 322 00:16:46,757 --> 00:16:48,967 {\an8}-我們不要太快下定論 -馬力 323 00:16:49,134 --> 00:16:50,802 {\an8}-我們聽聽他們的計劃 -不… 324 00:16:50,969 --> 00:16:53,514 {\an8}恕我冒犯… 325 00:16:53,680 --> 00:16:55,891 {\an8}這個提議非常差 326 00:16:56,266 --> 00:16:58,227 演算程式有問題 327 00:16:59,603 --> 00:17:00,437 有問題? 328 00:17:00,604 --> 00:17:02,606 可説是我聽過最差的提議之一 329 00:17:02,773 --> 00:17:04,233 輕鬆入頭五名 330 00:17:04,816 --> 00:17:07,027 好,多謝,多謝你! 331 00:17:07,194 --> 00:17:08,529 這正是我的想法… 332 00:17:08,694 --> 00:17:10,155 你說出了我的心聲 333 00:17:10,321 --> 00:17:12,366 這個演算程式是垃圾 334 00:17:12,532 --> 00:17:13,659 演算程式,你被腰斬了! 335 00:17:14,367 --> 00:17:16,453 {\an8}很差的提議,真蠢 336 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 {\an8}太蠢了,就是這樣才會… 337 00:17:17,996 --> 00:17:19,957 {\an8}比比,他剛才不是說「蠢」吧? 338 00:17:20,123 --> 00:17:21,208 {\an8}弊了 339 00:17:21,375 --> 00:17:23,794 {\an8}我不知道,我認為演算程式很不錯 340 00:17:24,377 --> 00:17:25,337 {\an8}我有個問題 341 00:17:25,503 --> 00:17:29,591 {\an8}它是啟發式算法,還是矩陣變化? 342 00:17:30,384 --> 00:17:33,595 阿當,進入科技專家模式了 343 00:17:34,221 --> 00:17:37,224 我想這裡來了個小喬布斯 344 00:17:37,391 --> 00:17:39,184 其實我在製作自己的電子遊戲 345 00:17:39,351 --> 00:17:41,061 很好,你自己的電子遊戲 346 00:17:41,228 --> 00:17:43,105 你們聽過E3遊戲設計營吧? 347 00:17:43,272 --> 00:17:44,147 聽過 348 00:17:44,314 --> 00:17:46,024 下週末會舉辦,到時我會去 349 00:17:46,191 --> 00:17:47,901 那裡會有很多其他寫程式的人 350 00:17:48,068 --> 00:17:49,778 -等等,阿當 -我很期待… 351 00:17:49,945 --> 00:17:52,865 不,你不能去,下週末是籃球營 352 00:17:54,408 --> 00:17:56,785 爸爸,我不會去籃球營 353 00:17:57,327 --> 00:17:58,787 阿當,你不用怕 354 00:17:58,954 --> 00:18:00,914 你很有打籃球的潛質… 355 00:18:01,081 --> 00:18:02,416 我可以幫你發揮才能 356 00:18:03,542 --> 00:18:04,877 我不想那樣,爸爸 357 00:18:08,755 --> 00:18:09,756 阿當 358 00:18:10,674 --> 00:18:12,509 很高興認識… 359 00:18:13,051 --> 00:18:14,428 失陪一會 360 00:18:14,595 --> 00:18:15,596 阿當! 361 00:18:16,597 --> 00:18:18,515 我去開定車等你 362 00:18:19,933 --> 00:18:21,101 甚麼? 363 00:18:24,271 --> 00:18:26,356 那是斷然拒絕,還是… 364 00:18:31,153 --> 00:18:33,739 這個人以為自己是誰? 365 00:18:33,906 --> 00:18:36,491 拒絕我?侮辱我? 366 00:18:43,790 --> 00:18:45,000 好 367 00:18:46,543 --> 00:18:47,753 好吧 368 00:18:49,796 --> 00:18:52,341 我嘗試過團隊合作… 369 00:18:52,508 --> 00:18:54,343 但已成過去了 370 00:18:54,968 --> 00:18:57,471 我不會再遵循其他人的規則 371 00:18:57,638 --> 00:18:59,389 現在由我話事 372 00:19:02,809 --> 00:19:03,769 阿當! 373 00:19:03,936 --> 00:19:05,437 我是你爸爸,我叫你停你就要停 374 00:19:05,604 --> 00:19:06,647 {\an8}(勒邦占士,當明尼克占士) 375 00:19:06,813 --> 00:19:08,440 {\an8}這邊請,大帝占士 376 00:19:08,857 --> 00:19:10,943 阿當,不要入電梯! 377 00:19:11,109 --> 00:19:12,361 別這樣,阿當 378 00:19:23,539 --> 00:19:25,666 你知道我不能讓你就這樣退出籃球營 379 00:19:26,458 --> 00:19:27,668 你承諾過會參加 380 00:19:28,627 --> 00:19:30,754 你令我討厭籃球 381 00:19:31,839 --> 00:19:32,840 那不是你真心話 382 00:19:33,006 --> 00:19:33,841 是 383 00:19:34,800 --> 00:19:36,385 一切總是跟你想要的 384 00:19:36,552 --> 00:19:38,720 你從來不讓我做我想做的事 385 00:19:38,887 --> 00:19:41,640 你從來不讓我做自己 386 00:19:43,308 --> 00:19:44,351 「做自己」? 387 00:19:44,518 --> 00:19:47,187 你以為我12歲時可以「做自己」? 388 00:19:48,272 --> 00:19:49,439 (阿茲) 389 00:19:50,023 --> 00:19:52,109 等等,不是這層 390 00:19:55,195 --> 00:19:57,990 (非工作人員請勿內進) 391 00:19:59,908 --> 00:20:01,577 華納3000 392 00:20:04,997 --> 00:20:07,249 歡迎你,當明尼克占士 393 00:20:17,843 --> 00:20:20,762 真厲害 394 00:20:23,599 --> 00:20:25,934 阿當?不要再玩了 395 00:20:26,101 --> 00:20:27,227 你知道你媽不喜歡… 396 00:20:27,394 --> 00:20:29,438 我不準時帶你回家吃晚飯 397 00:20:30,314 --> 00:20:32,941 你喜歡電腦相關東西,我可沒興趣 398 00:20:35,068 --> 00:20:36,069 阿當? 399 00:20:42,201 --> 00:20:43,118 阿當! 400 00:20:49,166 --> 00:20:50,083 阿當? 401 00:20:54,922 --> 00:20:57,424 這是《22世紀殺人網絡》嗎? 402 00:21:16,777 --> 00:21:18,820 阿當!發生甚麼事? 403 00:21:19,279 --> 00:21:20,405 你沒事吧? 404 00:21:20,572 --> 00:21:21,740 我沒事 405 00:21:22,366 --> 00:21:23,450 厲害 406 00:21:23,617 --> 00:21:27,120 這一定是某種沉浸式技術… 407 00:21:27,287 --> 00:21:30,874 例如用觸覺科技的全息影像,或虛擬現實… 408 00:21:31,041 --> 00:21:33,335 等等…告訴我發生了甚麼事吧 409 00:21:33,502 --> 00:21:35,671 爸爸,我想我們被數碼化了 410 00:21:35,838 --> 00:21:38,006 -我們在電腦裡! -我們在電腦裡? 411 00:21:38,173 --> 00:21:39,758 -爸爸 -你知我有幽閉恐懼症 412 00:21:39,925 --> 00:21:40,926 -冷靜 -怎樣離開? 413 00:21:41,093 --> 00:21:41,927 -爸 -電梯呢 414 00:21:42,094 --> 00:21:44,054 -Siri,能幫我們離開嗎? -Siri? 415 00:21:44,221 --> 00:21:45,889 誰會這麼做? 416 00:21:46,056 --> 00:21:49,977 誰敢騷擾偉大又強大的阿茲? 417 00:21:53,981 --> 00:21:56,608 看看你們的臉,嚇到傻! 418 00:21:58,360 --> 00:21:59,736 好精彩 419 00:22:08,579 --> 00:22:10,497 看吧?沒甚麼好怕 420 00:22:10,956 --> 00:22:11,874 電腦是黑人 421 00:22:12,040 --> 00:22:13,083 我看得到 422 00:22:13,250 --> 00:22:14,168 你們好 423 00:22:16,378 --> 00:22:17,379 嗨 424 00:22:18,714 --> 00:22:21,925 大帝占士,我是你的忠實粉絲 425 00:22:22,342 --> 00:22:23,302 只是… 426 00:22:23,468 --> 00:22:25,053 我不知道,我以為你會高一點 427 00:22:27,306 --> 00:22:29,474 -這些圖像好神奇 -是吧? 428 00:22:29,641 --> 00:22:31,727 阿當,別碰那個銀色電腦人 429 00:22:32,311 --> 00:22:33,228 發生甚麼事? 430 00:22:33,395 --> 00:22:34,605 你又是誰? 431 00:22:35,564 --> 00:22:37,274 你說得對,原諒我,我竟然這麼沒禮貌? 432 00:22:38,358 --> 00:22:40,736 我是阿茲大王 433 00:22:40,903 --> 00:22:43,405 -你是影片裡那個人 -對,我是 434 00:22:44,281 --> 00:22:45,657 而這裡… 435 00:22:46,366 --> 00:22:48,327 兩位,這裡… 436 00:22:48,493 --> 00:22:51,705 這裡是華納兄弟伺服宇宙 437 00:22:52,789 --> 00:22:54,750 令你們覺得自己很渺小吧? 438 00:22:56,251 --> 00:22:57,586 所有電腦都是這樣? 439 00:22:58,754 --> 00:22:59,755 阿當? 440 00:23:00,297 --> 00:23:01,215 阿當? 441 00:23:01,965 --> 00:23:03,884 你對我兒子做了甚麼?阿當在哪裡? 442 00:23:04,051 --> 00:23:05,177 阿當是誰? 443 00:23:07,095 --> 00:23:08,096 老兄,冷靜點 444 00:23:08,263 --> 00:23:09,515 你會找回你的兒子 445 00:23:09,681 --> 00:23:10,766 最好不要有「但是」… 446 00:23:10,933 --> 00:23:13,227 但是你首先要幫我做一件事 447 00:23:13,393 --> 00:23:14,311 甚麼事? 448 00:23:16,230 --> 00:23:17,481 你知道… 449 00:23:18,398 --> 00:23:20,567 你剛才真的不應該拒絕我的提議 450 00:23:21,693 --> 00:23:23,362 你做錯了 451 00:23:23,529 --> 00:23:25,822 現在恐怕你要幫我完成我的使命 452 00:23:25,989 --> 00:23:28,659 聽著,如果你不在五秒內交出我兒子… 453 00:23:29,618 --> 00:23:32,329 不…不要用手指指人和發惡 454 00:23:32,538 --> 00:23:34,665 不…這裡不是你話事 455 00:23:34,831 --> 00:23:36,667 我是這個領域的王 456 00:23:36,834 --> 00:23:38,210 我不是你的教練 457 00:23:38,877 --> 00:23:40,838 救回你兒子的唯一方法… 458 00:23:41,004 --> 00:23:43,423 就是和我玩一個叫籃球的遊戲 459 00:23:44,216 --> 00:23:45,843 你想和我打籃球? 460 00:23:46,385 --> 00:23:48,136 你不想演戲 461 00:23:48,303 --> 00:23:50,347 你想「專心打籃球」 462 00:23:50,514 --> 00:23:51,557 那我告訴你 463 00:23:51,723 --> 00:23:53,767 現在你可以專心打這場籃球了 464 00:23:54,268 --> 00:23:56,812 你和我,我們會上演一場好戲,寶貝 465 00:23:57,396 --> 00:23:59,189 我們會打一場籃球比賽… 466 00:23:59,356 --> 00:24:02,901 在史上最大群被俘虜的觀眾面前 467 00:24:03,068 --> 00:24:04,278 你的所有追蹤者 468 00:24:04,820 --> 00:24:06,321 他們都會看著 469 00:24:06,822 --> 00:24:09,032 當他們看到我們兩個在一起 470 00:24:09,992 --> 00:24:12,911 我就終於可以走出陰影… 471 00:24:13,078 --> 00:24:14,621 步向光明 472 00:24:14,788 --> 00:24:19,251 全世界都會知道阿茲大王的名字 473 00:24:21,879 --> 00:24:23,589 但你知道嗎?我有風度 474 00:24:23,755 --> 00:24:25,799 這樣吧,如果你贏… 475 00:24:25,966 --> 00:24:28,343 你和你兒子可以離開這裡 476 00:24:28,510 --> 00:24:29,970 如果我輸了呢? 477 00:24:30,137 --> 00:24:31,555 問題來了 478 00:24:31,722 --> 00:24:34,224 如果你輸了…應該是等你輸了… 479 00:24:35,225 --> 00:24:38,437 你就要留在伺服宇宙和我一起… 480 00:24:38,937 --> 00:24:42,941 直到永永遠遠… 481 00:24:43,317 --> 00:24:44,651 長長久久 482 00:24:46,820 --> 00:24:48,447 所以你最好認真打 483 00:24:48,614 --> 00:24:50,741 你以為這是在玩,我會報警 484 00:24:50,908 --> 00:24:52,868 -因為你在這裡做的事… -用這個電話? 485 00:24:53,535 --> 00:24:54,411 你怎樣做到的? 486 00:24:54,578 --> 00:24:56,997 勒邦,你為甚麼還在想報警? 487 00:24:57,164 --> 00:24:58,749 你明明應該出去找隊友 488 00:24:59,791 --> 00:25:01,668 比比,把這個蠢材送到無用鬼那裡 489 00:25:02,336 --> 00:25:03,253 (樂一通世界) 490 00:25:03,587 --> 00:25:05,088 等等… 491 00:25:09,218 --> 00:25:10,302 我想他跌進陷阱了 492 00:25:14,223 --> 00:25:15,474 (《權力遊戲》) 493 00:25:18,393 --> 00:25:19,937 為你的美貌乾杯 494 00:25:21,438 --> 00:25:23,190 不… 495 00:25:23,440 --> 00:25:25,526 發生了甚麼事? 496 00:25:26,735 --> 00:25:28,529 我會捉到你的,美女 497 00:25:28,695 --> 00:25:29,905 {\an8}(《22世紀殺人網絡》) 498 00:25:37,496 --> 00:25:39,414 不… 499 00:26:07,526 --> 00:26:08,777 這是甚麼? 500 00:26:10,070 --> 00:26:11,572 我比奇雲哈特還矮! 501 00:26:11,738 --> 00:26:13,031 不… 502 00:26:18,996 --> 00:26:21,039 搞甚麼?我是卡通人物? 503 00:26:21,915 --> 00:26:23,792 比賽要在這裡進行? 504 00:26:29,756 --> 00:26:31,466 其他人在哪裡? 505 00:26:31,633 --> 00:26:33,218 (歡迎來到樂一通世界) 506 00:26:33,385 --> 00:26:35,179 (人口:002) 507 00:26:35,512 --> 00:26:36,388 有人嗎? 508 00:26:37,890 --> 00:26:39,099 有人嗎? 509 00:26:40,350 --> 00:26:41,351 有人嗎? 510 00:26:41,518 --> 00:26:42,519 (已結業,百老燴劇院) 511 00:26:42,686 --> 00:26:44,438 有人嗎? 512 00:26:45,230 --> 00:26:47,691 (獵鴨季節) 513 00:26:50,736 --> 00:26:51,945 「獵兔季節」? 514 00:26:54,156 --> 00:26:55,199 搞甚… 515 00:26:59,411 --> 00:27:00,871 走開!不要煩我! 516 00:27:01,038 --> 00:27:02,789 救我呀! 517 00:27:03,207 --> 00:27:04,124 點呀,老友? 518 00:27:07,377 --> 00:27:08,504 獵鴨季節! 519 00:27:10,255 --> 00:27:11,381 賓尼兔? 520 00:27:15,677 --> 00:27:17,888 賓尼兔!真想不到… 521 00:27:18,055 --> 00:27:19,431 來,抱一抱 522 00:27:19,598 --> 00:27:21,433 聽著,我需要你幫忙 523 00:27:22,976 --> 00:27:24,228 你沒跟劇本 524 00:27:26,688 --> 00:27:27,648 獵兔季節 525 00:27:27,814 --> 00:27:30,901 好,拿著,現在說「我在獵兔…」 526 00:27:31,068 --> 00:27:32,402 然後嘗試追我 527 00:27:36,657 --> 00:27:37,574 {\an8}賓尼兔,等等! 528 00:27:38,116 --> 00:27:39,284 別走! 529 00:27:44,248 --> 00:27:45,916 我早應該猜到會這樣 530 00:27:47,167 --> 00:27:48,460 讓開! 531 00:27:49,044 --> 00:27:50,087 (ACME測試場) 532 00:27:52,506 --> 00:27:54,716 我是不是在哪裡見過你? 533 00:27:56,176 --> 00:27:57,010 (勒邦占士,籃球巨星,賓尼兔,經典樂一通角色) 534 00:27:57,094 --> 00:27:59,263 你是那個著名籃球員 535 00:27:59,429 --> 00:28:01,849 來吧,你不是勒邦占士嗎? 536 00:28:05,686 --> 00:28:07,187 賓尼兔知道我是誰? 537 00:28:08,856 --> 00:28:09,731 當然了 538 00:28:09,898 --> 00:28:13,193 我是住在地洞裡,但仍然看得到電 539 00:28:13,360 --> 00:28:14,361 天呀,那是不是… 540 00:28:14,528 --> 00:28:16,280 {\an8}對,掩住耳朵吧,老友 541 00:28:21,535 --> 00:28:23,245 你為甚麼要那樣做? 542 00:28:26,748 --> 00:28:29,293 老友,我是樂一通角色,不會死的 543 00:28:31,378 --> 00:28:33,797 我不是卡通人物! 544 00:28:33,964 --> 00:28:35,215 不… 545 00:28:35,382 --> 00:28:36,466 好痛! 546 00:28:36,633 --> 00:28:38,218 好痛… 547 00:28:39,386 --> 00:28:40,387 好痛! 548 00:28:45,350 --> 00:28:47,144 我不明白這個世界 549 00:28:49,730 --> 00:28:51,106 是我不好,老友 550 00:28:58,864 --> 00:29:00,157 你一個人在這裡住多久了? 551 00:29:00,324 --> 00:29:03,994 一個?有我那班朋友,就永遠不會是自己一個 552 00:29:04,369 --> 00:29:05,913 是吧?小肥豬 553 00:29:07,539 --> 00:29:09,166 那只是一堆南瓜 554 00:29:10,083 --> 00:29:12,377 小肥豬,聽到他怎樣叫你嗎? 555 00:29:12,544 --> 00:29:13,795 (《卡通日報》) 556 00:29:14,463 --> 00:29:16,798 那你又因為甚麼事來到樂一通世界? 557 00:29:17,841 --> 00:29:19,134 半月板撕裂? 558 00:29:20,260 --> 00:29:21,303 中年危機? 559 00:29:22,888 --> 00:29:24,389 沒有其它球隊可以加入? 560 00:29:31,438 --> 00:29:34,024 我只知道一個電腦人捉了我兒子 561 00:29:34,191 --> 00:29:36,068 我必須打籃球才救得了他 562 00:29:36,235 --> 00:29:38,904 他好像叫阿茲大王 563 00:29:39,071 --> 00:29:42,115 你說阿豬大王? 564 00:29:44,618 --> 00:29:46,745 對,就是他,阿茲、阿豬… 565 00:29:46,912 --> 00:29:47,871 無所謂 566 00:29:48,038 --> 00:29:52,167 那邪惡的蠢材令我最親的朋友 都從樂一通世界消失了 567 00:29:52,334 --> 00:29:53,460 他趕走了他們? 568 00:29:53,627 --> 00:29:54,878 不算是 569 00:29:55,045 --> 00:29:56,004 (紅蘿蔔汁) 570 00:29:56,171 --> 00:29:57,214 他吹捧他們… 571 00:29:57,381 --> 00:29:59,675 說他們在浪費時間 572 00:29:59,842 --> 00:30:04,179 說伺服宇宙比樂一通世界有更多東西看 573 00:30:04,638 --> 00:30:07,766 令他們背棄真正的自己 574 00:30:10,227 --> 00:30:12,521 他們全都離開了 575 00:30:14,273 --> 00:30:17,192 我也祝他們新生活一切順利 576 00:30:17,901 --> 00:30:21,113 天呀,賓尼兔,那好慘 577 00:30:21,280 --> 00:30:22,447 家人最重要 578 00:30:24,157 --> 00:30:25,158 對 579 00:30:26,326 --> 00:30:27,452 家人 580 00:30:28,120 --> 00:30:29,162 好,賓尼兔… 581 00:30:29,329 --> 00:30:31,707 我要集合最優秀的球員組成頂尖球隊 582 00:30:31,874 --> 00:30:33,709 幫我擊敗這個阿茲 583 00:30:33,876 --> 00:30:37,629 我要在那個比賽時鐘倒數完之前做到 584 00:30:38,005 --> 00:30:39,256 等等,老友 585 00:30:39,423 --> 00:30:42,593 所以你想我這隻會說話的卡通兔… 586 00:30:42,759 --> 00:30:45,220 和你這個NBA超級巨星… 587 00:30:45,387 --> 00:30:47,598 打一場代價很大的籃球比賽? 588 00:30:48,140 --> 00:30:50,100 好像在哪裡聽過 589 00:30:50,350 --> 00:30:51,268 你在跟誰說話? 590 00:30:51,435 --> 00:30:53,103 但沒錯,這樣總結得不錯 591 00:30:54,229 --> 00:30:57,065 我想我有個方法可以幫到我們 592 00:30:58,358 --> 00:31:01,320 我宣佈這裡屬於地球 593 00:31:23,383 --> 00:31:26,053 給我等等,毛毛生物 594 00:31:28,514 --> 00:31:29,598 不好意思 595 00:31:30,933 --> 00:31:33,101 火星人馬文? 596 00:31:33,685 --> 00:31:34,770 真的? 597 00:31:35,604 --> 00:31:38,815 我以火星之名佔領這個星球 598 00:31:39,525 --> 00:31:41,818 天呀,是我搞錯了,朋友 599 00:31:41,985 --> 00:31:43,820 我以為這片土地可以佔領 600 00:31:44,863 --> 00:31:47,866 那我們先回到太空船,不阻你了 601 00:31:48,033 --> 00:31:49,952 不要緊 602 00:31:50,118 --> 00:31:51,954 人誰無過 603 00:31:52,120 --> 00:31:53,330 快點,我們走吧 604 00:31:53,497 --> 00:31:55,165 甚麼?你在偷他的船,我沒答應這樣做 605 00:31:55,332 --> 00:31:56,458 我的船! 606 00:31:57,292 --> 00:31:58,335 可惡的兔子 607 00:31:58,460 --> 00:31:59,378 (死亡射線) 608 00:31:59,461 --> 00:32:00,379 (光纖線) 609 00:32:00,462 --> 00:32:01,380 (反重力射線) 610 00:32:05,384 --> 00:32:07,135 賓尼兔!救我… 611 00:32:09,179 --> 00:32:10,389 吃我這槍吧,兔子 612 00:32:11,139 --> 00:32:12,099 反彈給你 613 00:32:15,811 --> 00:32:16,854 來嗎?老友 614 00:32:17,020 --> 00:32:19,731 還是你想留下來,陪易怒的火星人和他的太空狗? 615 00:32:19,898 --> 00:32:21,650 總之要小心… 616 00:32:22,401 --> 00:32:23,402 我說要小心… 617 00:32:23,569 --> 00:32:24,486 賓尼兔! 618 00:32:28,198 --> 00:32:31,034 你令我非常生氣 619 00:32:32,035 --> 00:32:34,121 真的非常生氣 620 00:32:37,875 --> 00:32:39,585 這裡令人驚嘆 621 00:32:40,002 --> 00:32:41,253 真的 622 00:32:42,296 --> 00:32:44,381 等等,我爸在哪裡? 623 00:32:44,548 --> 00:32:45,674 你爸? 624 00:32:45,841 --> 00:32:48,218 他在外面組隊 625 00:32:48,385 --> 00:32:49,803 -組隊? -是 626 00:32:50,137 --> 00:32:51,805 他挑戰我來一場籃球比賽 627 00:32:51,972 --> 00:32:53,223 很奇怪,對吧? 628 00:32:53,390 --> 00:32:55,142 他就那樣走了? 629 00:32:55,726 --> 00:32:57,019 很像他的作風吧? 630 00:32:57,519 --> 00:32:59,938 他離開克里夫蘭,離開邁阿密 631 00:33:00,105 --> 00:33:01,773 再次離開克里夫蘭 632 00:33:01,940 --> 00:33:03,650 湖人要小心了,對吧? 633 00:33:06,403 --> 00:33:07,821 別這樣,不用傷心,王子 634 00:33:07,988 --> 00:33:10,240 反正你不需要老爸指指點點 635 00:33:10,407 --> 00:33:11,366 看看你在哪裡 636 00:33:12,826 --> 00:33:15,746 這裡有整個伺服宇宙最壯觀的風景 637 00:33:15,913 --> 00:33:17,414 你老爸走寶了 638 00:33:17,915 --> 00:33:19,416 的確很厲害 639 00:33:19,958 --> 00:33:20,959 這裡是誰建造的? 640 00:33:21,126 --> 00:33:22,836 一個出色的人 641 00:33:23,003 --> 00:33:25,631 有遠見,極為英俊 642 00:33:25,797 --> 00:33:26,715 謙虛 643 00:33:26,882 --> 00:33:28,967 而且懂的詞彙多不勝數 644 00:33:29,134 --> 00:33:30,385 (天才吧) 645 00:33:30,552 --> 00:33:31,887 提示,你正在看著他,小朋友 646 00:33:33,430 --> 00:33:36,517 但我所有非凡的天賦,都比不上你的才能 647 00:33:36,683 --> 00:33:37,559 才不是 648 00:33:37,726 --> 00:33:38,852 是真的,阿當 649 00:33:39,019 --> 00:33:41,188 我剛才看到你在會議室,我透過相機電話… 650 00:33:41,355 --> 00:33:43,690 打印機、傳真機和恒溫器看到你 651 00:33:44,066 --> 00:33:46,235 明顯你十分聰明 652 00:33:47,653 --> 00:33:50,364 比比還告訴我你討厭玩電子遊戲 653 00:33:51,073 --> 00:33:52,699 你有製作電子遊戲 654 00:33:52,866 --> 00:33:54,159 你為甚麼不說清楚? 655 00:33:54,910 --> 00:33:56,828 我們還要說幾多次?有問題的是我? 656 00:33:56,995 --> 00:33:58,705 出去… 657 00:33:59,331 --> 00:34:00,457 對不起 658 00:34:00,624 --> 00:34:02,376 聽說你也創造了自己的角色 659 00:34:02,543 --> 00:34:06,630 對,但它因為愚蠢的故障被刪除了 660 00:34:06,797 --> 00:34:08,841 別擔心,我們可以重建它 661 00:34:09,174 --> 00:34:10,884 -你可以? -當然 662 00:34:11,385 --> 00:34:13,428 令它比之前更強大,你連手指也不須要動 663 00:34:14,054 --> 00:34:17,056 在伺服宇宙一切都有捷徑 664 00:34:18,851 --> 00:34:20,143 甚麼? 665 00:34:21,812 --> 00:34:24,898 又想起你爸了?他總是在說… 666 00:34:25,065 --> 00:34:26,900 「不努力就不能成功」 667 00:34:27,734 --> 00:34:29,945 對,你怎知道? 668 00:34:30,112 --> 00:34:31,530 我知道很多你的事,阿當 669 00:34:31,697 --> 00:34:33,739 透過任何有相機的裝置,我都能看到你 670 00:34:34,074 --> 00:34:36,702 如果有咪,我就能聽到你 671 00:34:37,286 --> 00:34:40,330 不如看看你那個遊戲 672 00:34:48,589 --> 00:34:51,466 船長日記,占士T兔兔船長 673 00:34:51,632 --> 00:34:54,844 執行了五年任務的星際航行家 674 00:34:58,974 --> 00:35:04,062 我的隊員分散到伺服宇宙各個遙遠的地方 675 00:35:04,229 --> 00:35:07,441 在未知的凶險之地孤立無援 676 00:35:07,608 --> 00:35:10,319 我徵用了馬文的船… 677 00:35:10,485 --> 00:35:12,154 去重新集合隊員 678 00:35:12,321 --> 00:35:13,822 (反斗巨星隊) 679 00:35:14,531 --> 00:35:16,158 賓尼兔,你看 680 00:35:16,575 --> 00:35:17,951 看我找到了甚麼 681 00:35:24,124 --> 00:35:25,751 弊了 682 00:35:28,962 --> 00:35:29,922 你剛才說甚麼了? 683 00:35:30,088 --> 00:35:32,132 我只是想問你… 684 00:35:39,556 --> 00:35:41,308 老友,你在寫甚麼? 685 00:35:41,850 --> 00:35:42,893 我要寫張名單 686 00:35:43,060 --> 00:35:45,521 我們要找最強的華納兄弟角色加入隊伍 687 00:35:45,687 --> 00:35:48,065 讓我想想,要找誰? 688 00:35:48,232 --> 00:35:50,692 必須先找超人,我在騎士時有他在就好了 689 00:35:51,860 --> 00:35:53,862 金剛,牠搶籃板時一定勢不可擋 690 00:35:54,029 --> 00:35:55,447 聽著,老友… 691 00:35:56,573 --> 00:35:58,534 你儘量不要期望太大 692 00:35:58,700 --> 00:36:01,537 你可能找不到那些頂尖角色加入隊伍 693 00:36:01,703 --> 00:36:03,372 我們又不是邁阿密熱火 694 00:36:03,539 --> 00:36:05,249 我們需要強壯的前鋒 695 00:36:05,415 --> 00:36:08,418 大鐵人,讓他和偶像超人同隊 696 00:36:08,585 --> 00:36:11,797 或者你應該想好後備計劃 697 00:36:13,507 --> 00:36:14,466 {\an8}看 698 00:36:14,633 --> 00:36:16,635 這個伺服宇宙巨大浩瀚 699 00:36:16,802 --> 00:36:19,012 有很多不同世界可以探索 700 00:36:19,805 --> 00:36:21,849 真希望阿當可以看到 701 00:36:23,767 --> 00:36:25,936 對了,你為甚麼留在樂一通世界? 702 00:36:27,855 --> 00:36:29,815 樂一通世界是我的家 703 00:36:29,982 --> 00:36:32,943 那是我唯一能做自己的地方 704 00:36:33,110 --> 00:36:34,903 -屬於我的地方 -嘿! 705 00:36:35,070 --> 00:36:36,738 那是哈利波特世界嗎? 706 00:36:38,156 --> 00:36:39,241 太好了! 707 00:36:39,992 --> 00:36:41,910 赫夫帕夫?我早知道! 708 00:36:42,077 --> 00:36:43,579 宅男警報 709 00:36:45,581 --> 00:36:47,624 {\an8}太好了!是大都會 710 00:36:47,791 --> 00:36:49,293 我想快點看自己在這裡變成甚麼角色 711 00:36:49,459 --> 00:36:51,253 一定會很有型 712 00:36:58,677 --> 00:37:00,971 羅賓?我竟然是羅賓? 713 00:37:01,430 --> 00:37:04,600 還有我們為甚麼在追暴走火車? 714 00:37:08,687 --> 00:37:10,439 我們在DC世界,老友 715 00:37:11,064 --> 00:37:12,816 而有麻煩的地方… 716 00:37:13,192 --> 00:37:15,194 就有超級英雄 717 00:37:24,620 --> 00:37:25,746 大件事! 718 00:37:25,913 --> 00:37:28,790 有個卑鄙的壞蛋綁住了司機 719 00:37:28,957 --> 00:37:30,584 對不起 720 00:37:30,751 --> 00:37:34,546 除非有人弄停火車,否則它會撞向… 721 00:37:34,713 --> 00:37:36,089 (孤兒院) 722 00:37:36,632 --> 00:37:39,051 一間孤兒院,不意外 723 00:37:39,218 --> 00:37:41,470 大事不妙 724 00:37:41,637 --> 00:37:44,515 好在有超鴨來拯救… 725 00:37:44,973 --> 00:37:45,891 停! 726 00:37:46,058 --> 00:37:47,684 兔子,你在這裡做甚麼? 727 00:37:48,894 --> 00:37:51,772 我們須要找幾個人去贏籃球比賽 728 00:37:51,939 --> 00:37:53,607 等等,你想找他們? 729 00:37:53,774 --> 00:37:55,442 籃球?你在講笑嗎? 730 00:37:55,651 --> 00:37:58,862 這次演出會讓我入到正義聯盟的大屋! 731 00:37:59,029 --> 00:37:59,863 還有免費泊車 732 00:38:00,030 --> 00:38:02,950 而現在英雄超鴨,即是我… 733 00:38:03,116 --> 00:38:05,661 將會拉這個剎車掣拯救眾人 734 00:38:10,624 --> 00:38:11,917 沒辦法了,老友 735 00:38:20,175 --> 00:38:21,218 (《星球日報》) 736 00:38:34,940 --> 00:38:36,275 那班小朋友! 737 00:38:49,371 --> 00:38:50,372 我們成功了? 738 00:38:50,539 --> 00:38:51,707 不,不是你,兔子 739 00:38:51,874 --> 00:38:53,292 是我做的,是我 740 00:38:53,458 --> 00:38:55,502 我策劃了整個行動 741 00:38:55,669 --> 00:38:56,920 是我! 742 00:38:57,546 --> 00:38:59,464 是他,絕對是那隻豬 743 00:38:59,631 --> 00:39:00,757 是…甚麼? 744 00:39:02,718 --> 00:39:04,511 你們有人會打籃球嗎? 745 00:39:08,015 --> 00:39:10,642 現在想起來,我很愛籃球! 746 00:39:10,809 --> 00:39:11,977 我選做教練 747 00:39:15,189 --> 00:39:18,442 好吧,我們有個…不錯的開始 748 00:39:18,609 --> 00:39:20,569 但現在我們要組成頂尖球隊 749 00:39:20,736 --> 00:39:21,862 讓我可以救回兒子 750 00:39:22,029 --> 00:39:24,907 {\an8}那正是我們要做的事,今天是選秀日 751 00:39:36,210 --> 00:39:37,336 (見證我!) 752 00:39:37,503 --> 00:39:38,337 -見證 -見證 753 00:39:51,683 --> 00:39:52,684 找他? 754 00:39:52,851 --> 00:39:55,103 對,他有爆炸力 755 00:39:58,941 --> 00:40:01,401 我知道你需要甚麼,你需要一個球員 756 00:40:01,568 --> 00:40:02,486 對 757 00:40:03,654 --> 00:40:05,405 好,寶貝!好! 758 00:40:05,822 --> 00:40:08,283 他在各方面都和你完全一樣 759 00:40:13,497 --> 00:40:14,831 除了大小是你的八分之一 760 00:40:15,707 --> 00:40:18,210 阿寶,是你嗎? 761 00:40:18,377 --> 00:40:21,338 不是吧!你們在這裡做甚麼? 762 00:40:21,505 --> 00:40:24,925 我們可以至少找些夠高坐過山車的球員嗎? 763 00:40:25,092 --> 00:40:26,927 (域克美式咖啡) 764 00:40:28,804 --> 00:40:30,347 唱吧,阿森 765 00:40:31,849 --> 00:40:34,643 你有心事,女士,我能理解 766 00:40:34,810 --> 00:40:36,186 你要… 767 00:40:37,145 --> 00:40:38,146 甚麼? 768 00:40:38,313 --> 00:40:39,773 別玩了 769 00:40:39,940 --> 00:40:43,193 他戴上帽子之後至少有四呎二吋 770 00:40:43,360 --> 00:40:44,987 是四呎三吋,流氓! 771 00:40:45,153 --> 00:40:49,867 賓尼兔,我覺得我要跟你說得很直白 772 00:40:53,453 --> 00:40:55,205 我們已經測試完你那隻獾 773 00:40:55,372 --> 00:40:56,999 發現他的病是醫不好 774 00:40:57,165 --> 00:40:59,626 我腦中永遠忘記不了當時的景象 775 00:40:59,793 --> 00:41:01,795 他現在是你們的問題了,蠢材! 776 00:41:05,007 --> 00:41:06,925 賓尼兔,這東西咬人嗎? 777 00:41:07,092 --> 00:41:08,218 (百搭) 778 00:41:08,385 --> 00:41:10,804 (《權力遊戲》) 779 00:41:10,971 --> 00:41:13,473 冬天…聽著,冬天來了! 780 00:41:17,352 --> 00:41:18,353 你知道我們欠缺甚麼嗎? 781 00:41:18,520 --> 00:41:19,354 一切 782 00:41:19,521 --> 00:41:21,607 我們欠缺一切 783 00:41:21,773 --> 00:41:23,192 經驗豐富的領袖? 784 00:41:23,358 --> 00:41:24,902 你看懂了我心聲 785 00:41:29,615 --> 00:41:31,241 警察!把手放在頭上! 786 00:41:32,284 --> 00:41:34,411 女士不能看自己的社交媒體? 787 00:41:34,578 --> 00:41:36,622 嫲嫲,我們出手吧 788 00:41:37,331 --> 00:41:38,373 老兄,發生甚麼事? 789 00:41:49,134 --> 00:41:50,761 尼奧都不夠我厲害,老兄 790 00:42:05,234 --> 00:42:06,318 我錯過了甚麼? 791 00:42:06,693 --> 00:42:07,986 你好,嫲嫲 792 00:42:08,153 --> 00:42:09,196 飛飛鼠 793 00:42:10,280 --> 00:42:12,032 好吧,各位 794 00:42:12,491 --> 00:42:13,700 團體相 795 00:42:14,493 --> 00:42:16,411 有人見過翠兒嗎? 796 00:42:22,501 --> 00:42:23,961 今年是甚麼年份? 797 00:42:24,127 --> 00:42:25,921 -天呀!你好臭 -噁心! 798 00:42:26,088 --> 00:42:27,256 -你講笑吧? -翠兒! 799 00:42:27,422 --> 00:42:29,049 這不是我要的隊伍 800 00:42:29,216 --> 00:42:30,425 放鬆點,老友 801 00:42:30,592 --> 00:42:32,970 你需要這隊伍才有機會打敗阿茲 802 00:42:33,136 --> 00:42:35,848 -好,大家一起笑 -伺服宇宙中最好的球隊 803 00:42:38,267 --> 00:42:39,184 哎呀… 804 00:42:40,060 --> 00:42:40,936 好吧 805 00:42:41,103 --> 00:42:43,689 但你至少要幫我找一個真正的球員 806 00:42:43,856 --> 00:42:44,731 一個就夠 807 00:42:45,190 --> 00:42:46,859 我有一個很適合的人選 808 00:42:47,025 --> 00:42:48,652 真正活躍球場的朋友 809 00:42:48,819 --> 00:42:50,904 信我吧,她絕對不忙 810 00:42:51,363 --> 00:42:52,698 (《神奇女俠》) 811 00:42:53,031 --> 00:42:56,076 蘿娜兔… 812 00:42:56,243 --> 00:43:00,330 今天會是你一生中最大挑戰,蘿娜兔 813 00:43:00,497 --> 00:43:04,376 你已經爭取到加入我們的權利 814 00:43:04,543 --> 00:43:08,380 但首先你必須通過這些最終考驗 815 00:43:08,547 --> 00:43:10,591 我準備好了,戴安娜公主 816 00:43:13,218 --> 00:43:14,636 -借過,不好意思 -前面坐下 817 00:43:14,803 --> 00:43:16,471 -借過,不好意思 -你踩到我!看路 818 00:43:16,638 --> 00:43:17,723 她在那裡 819 00:43:17,890 --> 00:43:18,849 蘿娜兔! 820 00:43:21,351 --> 00:43:23,187 蘿娜兔… 821 00:43:25,772 --> 00:43:29,318 你必須在限時之前越過所有障礙 822 00:43:29,776 --> 00:43:30,986 開始! 823 00:43:38,869 --> 00:43:40,871 蘿娜兔,我們需要你幫忙 824 00:43:41,038 --> 00:43:43,040 我們要打一場籃球比賽! 825 00:43:49,213 --> 00:43:50,672 {\an8}(砰!砰!砰!) 826 00:43:51,924 --> 00:43:52,758 (彈!) 827 00:43:52,925 --> 00:43:55,135 聽著,我知道我們很久沒見,但是… 828 00:43:55,302 --> 00:43:56,637 我有點忙! 829 00:43:56,803 --> 00:43:58,096 讓我來! 830 00:43:58,472 --> 00:43:59,389 (砰) 831 00:44:04,394 --> 00:44:06,813 來吧,蘿娜兔,這是我們的大好機會 832 00:44:06,980 --> 00:44:08,857 他是勒邦占士 833 00:44:09,024 --> 00:44:12,152 你有幾何可和NBA超級巨星打球? 834 00:44:12,319 --> 00:44:13,862 我已經做過了! 835 00:44:16,990 --> 00:44:18,158 也有道理 836 00:44:18,951 --> 00:44:21,453 但籃球是你的全部,蘿娜兔 837 00:44:23,830 --> 00:44:27,751 我沒再打了,我為此訓練了很多年 838 00:44:27,918 --> 00:44:29,419 不要破壞我好事 839 00:44:30,879 --> 00:44:33,215 對不起,老友,我猜她很忙 840 00:44:33,382 --> 00:44:34,466 我們不能死在這裡! 841 00:44:34,633 --> 00:44:35,926 我要救我兒子! 842 00:44:36,093 --> 00:44:36,969 甚麼? 843 00:44:37,135 --> 00:44:38,846 冷靜點,克里夫蘭 844 00:44:39,012 --> 00:44:40,222 交給我 845 00:44:41,139 --> 00:44:45,394 蘿娜兔,我們需要你幫忙! 846 00:44:45,561 --> 00:44:48,480 這裡的熔岩很熱! 847 00:45:06,999 --> 00:45:08,125 我失敗了 848 00:45:08,667 --> 00:45:12,671 一個戰士的能力不只以技術衡量 849 00:45:12,838 --> 00:45:14,756 還要看價值觀 850 00:45:14,923 --> 00:45:17,551 你現在是亞馬遜戰士了 851 00:45:18,260 --> 00:45:19,386 我是? 852 00:45:19,928 --> 00:45:20,846 我是! 853 00:45:21,013 --> 00:45:22,764 快跟你朋友走吧 854 00:45:22,931 --> 00:45:25,601 幫助他們打贏這場籃球戰 855 00:45:25,767 --> 00:45:29,313 我會幫你們以正義打敗傳說中的阿茲 856 00:45:29,479 --> 00:45:31,732 並拯救勒邦的兒子 857 00:45:32,232 --> 00:45:33,775 -你們好! -蘿娜兔! 858 00:45:34,318 --> 00:45:35,235 嗨,蘿娜兔 859 00:45:35,402 --> 00:45:36,236 很高興見到你! 860 00:45:36,403 --> 00:45:38,113 賓尼兔,你來不來? 861 00:45:41,116 --> 00:45:43,285 我絕對不會錯過好戲 862 00:45:44,328 --> 00:45:46,288 好,賓尼兔!出發吧 863 00:45:50,918 --> 00:45:52,044 不… 864 00:45:53,170 --> 00:45:54,213 我拿到球了,走吧 865 00:45:54,379 --> 00:45:55,547 -不 -我擋住你了 866 00:45:57,299 --> 00:45:58,842 滿分入樽! 867 00:45:59,009 --> 00:46:01,386 你在我頭上入樽?真是… 868 00:46:02,262 --> 00:46:04,765 我還是不能相信這出自你手,阿當 869 00:46:05,182 --> 00:46:06,850 我是說,要讓人們看到它 870 00:46:07,017 --> 00:46:08,977 你不只是個王子,還是魔法師 871 00:46:09,603 --> 00:46:10,521 過來 872 00:46:12,481 --> 00:46:13,565 天啊 873 00:46:15,442 --> 00:46:16,944 那是戴安娜陶樂西 874 00:46:17,277 --> 00:46:18,612 你怎建構她出來? 875 00:46:18,779 --> 00:46:20,405 -達米恩! -你好嗎? 876 00:46:20,572 --> 00:46:23,951 爸爸在一次NBA慈善活動 介紹了一些朋友給我認識 877 00:46:24,117 --> 00:46:26,995 我想或許他們可以幫我完成遊戲的角色設計 878 00:46:27,162 --> 00:46:27,996 遊戲? 879 00:46:28,163 --> 00:46:29,248 是的,我在製作電子遊戲 880 00:46:29,414 --> 00:46:30,332 好吧 881 00:46:30,499 --> 00:46:32,251 你知你會需要射手,而我是射手,所以… 882 00:46:32,417 --> 00:46:35,504 等等,之後到我 如果奇利有份,那我也要參與 883 00:46:35,671 --> 00:46:38,423 如果我要在遊戲中登場,我要有超能力之類的東西 884 00:46:38,799 --> 00:46:42,302 我只對你說,我需要一種特別模式 885 00:46:42,469 --> 00:46:44,304 我們可以叫它做「達米時間」 886 00:46:44,471 --> 00:46:46,223 時間到了… 887 00:46:46,390 --> 00:46:48,183 你們想變成怎樣都可以 888 00:46:48,350 --> 00:46:49,726 (角色製造器,掃描) 889 00:46:54,481 --> 00:46:55,607 {\an8}真的很好 890 00:46:56,358 --> 00:46:58,235 他們真的幫了我很多 891 00:46:58,402 --> 00:47:00,612 掃描都儲存在我的電話裡 892 00:47:02,072 --> 00:47:02,906 這部電話? 893 00:47:07,369 --> 00:47:09,872 所以理論上,你那個應用程式… 894 00:47:10,038 --> 00:47:12,416 可以掃描世界上任何地方的人… 895 00:47:12,583 --> 00:47:14,042 只需用他們自己的手機 896 00:47:14,626 --> 00:47:15,711 我想是的 897 00:47:15,878 --> 00:47:17,087 太厲害了 898 00:47:17,588 --> 00:47:18,547 比比! 899 00:47:19,173 --> 00:47:20,090 看看這個 900 00:47:20,257 --> 00:47:21,842 不過記住要還給他,是他的 901 00:47:22,009 --> 00:47:23,844 還要尊重他的私隱 902 00:47:24,511 --> 00:47:26,972 {\an8}我們要升級了,比比 903 00:47:27,139 --> 00:47:28,891 {\an8}偷走程式碼 904 00:47:33,312 --> 00:47:37,816 但我必須說你爸不支持你真可惜 905 00:47:40,068 --> 00:47:41,236 我明白的 906 00:47:42,237 --> 00:47:44,489 他是籃球史上最偉大的選手之一 907 00:47:44,656 --> 00:47:46,992 我認為現在還言之尚早,但你繼續說 908 00:47:48,327 --> 00:47:51,788 而我…在製作電子遊戲 909 00:47:53,749 --> 00:47:55,083 我覺得他不… 910 00:47:57,503 --> 00:47:59,213 他不肯讓我做喜歡的事 911 00:48:00,255 --> 00:48:02,758 他不肯讓我做自己 912 00:48:03,342 --> 00:48:04,968 我會讓你做自己 913 00:48:07,888 --> 00:48:09,139 你知道嗎? 914 00:48:09,306 --> 00:48:11,642 我想我有辦法可以解決這個問題 915 00:48:12,267 --> 00:48:15,604 我們會讓你爸站起來,而且注意到你,年輕的王子 916 00:48:24,821 --> 00:48:27,115 (父子對戰) 917 00:48:29,159 --> 00:48:30,160 (發送) 918 00:48:38,627 --> 00:48:39,461 球 919 00:48:40,921 --> 00:48:43,006 我要大家集中精神,讓我們可以擊敗這個阿茲 920 00:48:43,173 --> 00:48:44,299 我就可以救回兒子 921 00:48:44,466 --> 00:48:46,468 我是教練,之後我來接手 922 00:48:46,635 --> 00:48:49,137 字典中,籃球的定義… 923 00:48:49,471 --> 00:48:52,391 是分兩隊五個人隊伍對賽的遊戲 924 00:48:52,558 --> 00:48:53,725 聽著,克里夫蘭 925 00:48:53,892 --> 00:48:55,894 我們這裡有自己的做事方式 926 00:48:56,061 --> 00:48:57,145 我們由基本功開始吧 927 00:48:57,563 --> 00:48:59,273 蘿娜兔,示範給他們看 928 00:48:59,606 --> 00:49:01,066 你好卑鄙 929 00:49:02,401 --> 00:49:04,278 最簡單的射籃 930 00:49:04,444 --> 00:49:05,529 -不是吧! -厲害! 931 00:49:05,696 --> 00:49:06,530 不錯的上籃 932 00:49:06,697 --> 00:49:09,032 -那是籃球基本功 -籃球基本功 933 00:49:09,199 --> 00:49:10,576 那是我一直在說的 934 00:49:10,742 --> 00:49:12,119 火爆森,射球吧 935 00:49:15,664 --> 00:49:17,916 不如我們再試一次? 936 00:49:22,296 --> 00:49:23,839 你給我回來 937 00:49:28,844 --> 00:49:29,678 搞甚… 938 00:49:29,845 --> 00:49:31,096 聽著…來吧,銀馬! 939 00:49:33,432 --> 00:49:34,516 咿哈! 940 00:49:42,774 --> 00:49:43,817 (保持樂一通風格) 941 00:49:43,984 --> 00:49:45,152 獨食豬 942 00:49:45,527 --> 00:49:47,154 我沒人防守 943 00:49:49,406 --> 00:49:51,742 巨星隊加油! 944 00:49:52,826 --> 00:49:53,660 我上了 945 00:49:58,373 --> 00:49:59,249 塔斯鬼,不要! 946 00:50:04,963 --> 00:50:07,841 讓我示範給大家看,三分球! 947 00:50:09,343 --> 00:50:11,512 (起點) 948 00:50:14,473 --> 00:50:15,891 她在哪裡找到斜台? 949 00:50:19,061 --> 00:50:21,104 頭頂入樽! 950 00:50:21,980 --> 00:50:23,315 這不是真正的籃球 951 00:50:23,482 --> 00:50:25,776 {\an8}沒錯,但很好玩! 952 00:50:25,943 --> 00:50:28,278 老友,記得甚麼是玩吧? 953 00:50:28,987 --> 00:50:31,740 比賽,結束了!甚麼? 954 00:50:35,118 --> 00:50:36,995 勒邦占士不見了? 955 00:50:37,162 --> 00:50:39,706 還有他兒子?真的? 956 00:50:39,873 --> 00:50:42,125 你最好找到他,我的夢幻隊裡有他 957 00:50:42,292 --> 00:50:45,295 我沒有不見了勒邦,別再那樣說! 958 00:50:45,546 --> 00:50:46,547 (嘉美亞來電) 959 00:50:46,713 --> 00:50:47,798 不是吧 960 00:50:47,965 --> 00:50:50,551 聽著,他老婆每十分鐘,就打一次電話給我 961 00:50:50,717 --> 00:50:52,678 我要儘快回覆她,否則她會殺了我 962 00:50:52,845 --> 00:50:55,681 你看,我的名牌寫著「找勒邦專員」嗎? 963 00:50:55,848 --> 00:50:58,308 「勒邦尋找員」?不是 964 00:50:58,475 --> 00:51:00,394 但你的工作不就是保護他的安全嗎? 965 00:51:00,561 --> 00:51:01,478 恕我直言… 966 00:51:01,645 --> 00:51:05,440 我在學校上了六個月課成為合格保安專員… 967 00:51:05,607 --> 00:51:07,776 專修保安藝術 968 00:51:07,943 --> 00:51:09,278 你越早接受… 969 00:51:09,444 --> 00:51:12,281 不見了世上最偉大運動員之一的事實 970 00:51:12,447 --> 00:51:14,241 就越快可以繼續生活下去 971 00:51:14,408 --> 00:51:16,201 我是專業人士!是熱心的專業人士! 972 00:51:16,368 --> 00:51:18,412 我沒有不見了勒邦,也沒有問你的… 973 00:51:18,662 --> 00:51:21,957 嘉美亞,我有件好笑的事要告訴你 974 00:51:22,124 --> 00:51:24,126 弊了!我要遲些打給你 975 00:51:24,293 --> 00:51:25,335 我在開車經過峽谷 976 00:51:25,502 --> 00:51:27,671 他不在峽谷,他在我辦公室侵犯我的私人空間 977 00:51:27,838 --> 00:51:28,714 我在開車經過峽谷! 978 00:51:28,881 --> 00:51:31,300 他應該別再煩我,去找勒邦 979 00:51:31,717 --> 00:51:33,594 入侵者… 980 00:51:33,760 --> 00:51:36,054 -你…我聽不到… -馬力 981 00:51:36,221 --> 00:51:39,600 你馬上告訴我我丈夫和兒子在哪裡 982 00:51:39,766 --> 00:51:43,270 好吧,小王子,是時候來重建你的角色 983 00:51:43,437 --> 00:51:45,689 阿茲,你以前做過這種事嗎? 984 00:51:45,856 --> 00:51:46,940 做過… 985 00:51:47,441 --> 00:51:49,818 我經常幫東西升級 986 00:51:49,985 --> 00:51:51,320 例如你看比比 987 00:51:51,486 --> 00:51:54,072 他本來很醜,現在他很可愛,對吧?比比 988 00:51:55,782 --> 00:51:56,700 不要… 989 00:51:56,950 --> 00:51:59,411 不要看比比,好嗎?集中在自己身上 990 00:52:05,667 --> 00:52:08,504 那是我遊戲裡的角色設定畫面 991 00:52:08,670 --> 00:52:11,131 是的,現在用這個… 992 00:52:11,298 --> 00:52:14,468 你就可以成為你爸心中的理想球員 993 00:52:14,635 --> 00:52:16,637 最好的是你可以用自己的方式做 994 00:52:17,054 --> 00:52:18,180 你有控制權 995 00:52:30,526 --> 00:52:32,528 (控球) 996 00:52:32,694 --> 00:52:35,405 75?你覺得75就夠了? 997 00:52:35,572 --> 00:52:37,783 不是吧!四分之三就夠了嗎? 998 00:52:37,950 --> 00:52:39,952 比比是75,他連籃板球也不會搶 999 00:52:41,787 --> 00:52:43,622 來吧,阿當,重手點 1000 00:52:43,789 --> 00:52:45,749 要大膽地夢想,調高它 1001 00:52:48,460 --> 00:52:50,796 調高 1002 00:52:53,340 --> 00:52:55,300 沒錯,現在才像樣 1003 00:52:55,467 --> 00:52:56,885 繼續吧!好! 1004 00:53:00,973 --> 00:53:04,518 好,現在你終於可以做真正的自己 1005 00:53:05,269 --> 00:53:07,187 我籃球隊的隊長 1006 00:53:11,024 --> 00:53:12,693 等等,接著,穿針! 1007 00:53:14,069 --> 00:53:14,945 看我表演 1008 00:53:15,112 --> 00:53:16,947 來吧,比比,我們來跳舞 1009 00:53:17,739 --> 00:53:19,199 -等等… -我們來跳舞 1010 00:53:20,242 --> 00:53:22,369 你說我們會重建我的角色 1011 00:53:22,536 --> 00:53:25,330 你沒說過我本人會在遊戲中上場 1012 00:53:25,497 --> 00:53:27,374 你到底想不想你爸尊重你? 1013 00:53:27,541 --> 00:53:29,751 -想,但是… -不,阿當,別說「但是」 1014 00:53:32,212 --> 00:53:36,466 你想你爸尊重你,就要在自己創作的遊戲中打敗他 1015 00:53:37,259 --> 00:53:39,386 爸爸不理解理由,阿當 1016 00:53:39,553 --> 00:53:40,846 他們理解力量 1017 00:53:41,889 --> 00:53:43,640 你要爭取力量 1018 00:53:43,807 --> 00:53:45,267 你要令他尊重你 1019 00:53:46,226 --> 00:53:48,896 讓他看到你很特別 1020 00:53:56,486 --> 00:53:58,447 來吧,幫我升級 1021 00:54:16,089 --> 00:54:17,674 對!感受它吧! 1022 00:54:26,600 --> 00:54:27,643 好! 1023 00:54:36,818 --> 00:54:37,736 好! 1024 00:54:39,446 --> 00:54:41,865 我有控球力! 1025 00:54:42,032 --> 00:54:43,534 你有高超控球力 1026 00:54:43,700 --> 00:54:45,410 我們現在不可能會輸 1027 00:54:47,079 --> 00:54:49,540 不如也照顧一下你的隊友? 1028 00:54:49,706 --> 00:54:50,749 好好玩一下 1029 00:54:54,253 --> 00:54:55,546 阿當,你記著… 1030 00:54:55,712 --> 00:54:57,631 沒有規則,好嗎? 1031 00:54:57,798 --> 00:54:58,924 忘掉基本功 1032 00:54:59,925 --> 00:55:03,512 好,我想我可以做一些修改 1033 00:55:09,852 --> 00:55:11,270 我肯定你可以 1034 00:55:21,613 --> 00:55:24,324 現在勒邦不聽電話又不回我的短訊 1035 00:55:24,491 --> 00:55:25,659 幾乎就像… 1036 00:55:26,118 --> 00:55:27,703 幾乎就像他們被綁架了,對吧? 1037 00:55:27,870 --> 00:55:28,745 甚麼? 1038 00:55:28,912 --> 00:55:30,581 我們必須排除所有的可能性 1039 00:55:30,747 --> 00:55:33,417 我是說外星人,好嗎?還有政府 1040 00:55:33,917 --> 00:55:35,252 紐約人隊 1041 00:55:35,419 --> 00:55:37,588 等等,爸爸剛更新社交媒體 1042 00:55:37,754 --> 00:55:39,381 -太好了,寫了甚麼? -好 1043 00:55:39,548 --> 00:55:40,716 說他今天稍後會有球賽 1044 00:55:40,883 --> 00:55:41,925 (大戰將展開!別錯過) 1045 00:55:42,092 --> 00:55:43,135 (世紀精彩直播節目) 1046 00:55:43,302 --> 00:55:44,428 (父子對戰,馬上觀看) 1047 00:55:44,595 --> 00:55:46,555 -那個是阿當? -對,好像是… 1048 00:55:46,722 --> 00:55:47,598 球賽? 1049 00:55:47,764 --> 00:55:50,100 可以用這個程式收看直播 1050 00:55:50,267 --> 00:55:51,143 奇怪 1051 00:55:51,226 --> 00:55:52,477 我想到一個辦法 1052 00:55:52,644 --> 00:55:55,147 如果他在用自己手機發文,那就代表你可以… 1053 00:55:55,314 --> 00:55:57,399 我可以用手機追蹤他 1054 00:55:58,358 --> 00:55:59,818 我正想那樣說 1055 00:56:00,319 --> 00:56:01,987 {\an8}(樂一通世界,432秒差距) 1056 00:56:08,785 --> 00:56:09,828 賽前儀式? 1057 00:56:09,995 --> 00:56:10,996 (達利斯、阿當、素莎,嘉美亞,占士一家) 1058 00:56:11,163 --> 00:56:14,208 我想提醒自己在為誰打球,就是我的家人 1059 00:56:14,875 --> 00:56:17,044 而現在一切都是為了阿當 1060 00:56:18,795 --> 00:56:21,840 我們會救回你兒子,我保證 1061 00:56:24,468 --> 00:56:26,470 (賓尼兔) 1062 00:56:30,599 --> 00:56:33,393 我的船!我終於可以… 1063 00:56:35,646 --> 00:56:39,066 不是很好嗎?我們又重聚了 1064 00:56:39,233 --> 00:56:41,151 來吧各位,我們要做正經事 1065 00:56:41,318 --> 00:56:42,611 快走開,兔子 1066 00:56:42,778 --> 00:56:45,531 真是的,不可以停下來享受一下生活嗎? 1067 00:56:46,782 --> 00:56:48,700 幫幫我,好嗎? 1068 00:56:53,914 --> 00:56:55,457 好,再來一次 1069 00:56:55,624 --> 00:56:58,877 內外運球、變向運球、後撤步、射籃 1070 00:56:59,628 --> 00:57:02,464 動作相當華麗,老友,讓我試試 1071 00:57:09,721 --> 00:57:11,056 夠了,停! 1072 00:57:11,223 --> 00:57:12,641 你碰不到這個! 1073 00:57:12,808 --> 00:57:15,060 甚麼…真的? 1074 00:57:15,227 --> 00:57:18,939 {\an8}賓尼兔,你已經如願以償 有你的朋友,有樂一通世界 1075 00:57:19,106 --> 00:57:20,315 {\an8}我仍然要救回兒子 1076 00:57:20,482 --> 00:57:22,818 {\an8}在球場外,隨便你想多歡樂都可以 1077 00:57:22,985 --> 00:57:26,321 但在場內,你要照我說的做 1078 00:57:27,573 --> 00:57:29,324 我明白了 1079 00:57:29,491 --> 00:57:31,243 你是那種獨裁的大帝 1080 00:57:31,410 --> 00:57:34,037 聽著,賓尼兔,不聽話就給我走 1081 00:57:35,247 --> 00:57:36,081 大家… 1082 00:57:36,248 --> 00:57:38,041 -是嗎? -是 1083 00:57:38,208 --> 00:57:39,835 用基本功可以贏到冠軍 1084 00:57:44,339 --> 00:57:45,757 他來了 1085 00:57:54,349 --> 00:57:56,101 走!快走開! 1086 00:58:00,564 --> 00:58:01,690 聽著,嫲嫲,你走快點! 1087 00:58:03,317 --> 00:58:04,151 小心! 1088 00:58:05,694 --> 00:58:07,070 我來救你…雀仔 1089 00:58:11,116 --> 00:58:12,367 (當爆球) 1090 00:58:22,920 --> 00:58:25,964 原來是過氣的樂一通一族 1091 00:58:26,632 --> 00:58:28,842 看來真的很滄桑 1092 00:58:29,593 --> 00:58:30,761 這樣吧 1093 00:58:30,928 --> 00:58:32,513 我想是時候升級了 1094 00:58:34,723 --> 00:58:36,058 升級? 1095 00:58:39,102 --> 00:58:39,978 不! 1096 00:58:43,607 --> 00:58:44,566 蘿娜兔! 1097 00:58:47,236 --> 00:58:48,654 怎會這樣? 1098 00:58:51,990 --> 00:58:52,908 聽著… 1099 00:58:53,075 --> 00:58:56,036 咯咯咯咯…不要這樣 1100 00:58:58,247 --> 00:59:00,165 我看來很貴氣! 1101 00:59:04,294 --> 00:59:05,420 發生甚麼事? 1102 00:59:18,183 --> 00:59:19,601 慘了! 1103 00:59:19,768 --> 00:59:22,437 他們活過來了!活過來了! 1104 00:59:27,568 --> 00:59:30,445 真好,樂一通你們看來很有型 1105 00:59:31,238 --> 00:59:32,489 阿茲… 1106 00:59:33,407 --> 00:59:35,492 你這樣是宣戰 1107 00:59:35,701 --> 00:59:36,743 隨便吧,賓尼兔 1108 00:59:36,910 --> 00:59:38,161 我兒子在哪裡? 1109 00:59:38,328 --> 00:59:39,705 現在你才想做好爸爸? 1110 00:59:40,080 --> 00:59:41,707 冷靜點,勒邦,他會來的,好嗎? 1111 00:59:41,874 --> 00:59:43,458 我們還有更重要的事做 1112 00:59:43,917 --> 00:59:46,879 我們填滿觀眾席吧! 1113 00:59:50,132 --> 00:59:52,176 要多大才能填滿? 1114 00:59:54,178 --> 00:59:56,597 {\an8}(當爆球) 1115 01:00:10,694 --> 01:00:11,945 我們來了 1116 01:00:12,112 --> 01:00:13,113 貝貝! 1117 01:00:17,576 --> 01:00:19,286 他應該在裡面 1118 01:00:19,453 --> 01:00:20,913 不要怕,來吧 1119 01:00:22,289 --> 01:00:23,624 歡迎占士一家 1120 01:00:23,790 --> 01:00:25,292 不,素莎,等等 1121 01:00:28,545 --> 01:00:29,880 女士們先入 1122 01:00:31,924 --> 01:00:32,841 -真的? -不? 1123 01:00:33,884 --> 01:00:36,512 好吧,我先入去,因為我是紳士 1124 01:00:38,555 --> 01:00:39,723 勒邦? 1125 01:00:39,890 --> 01:00:40,891 勒邦? 1126 01:00:41,683 --> 01:00:42,643 電話顯示他在裡面 1127 01:00:42,809 --> 01:00:43,644 爸爸? 1128 01:00:43,810 --> 01:00:44,770 阿當? 1129 01:00:44,937 --> 01:00:45,896 勒邦? 1130 01:00:53,195 --> 01:00:55,239 另一半觀眾在哪裡? 1131 01:00:55,781 --> 01:00:58,116 他們應該會開始收看直播,就由… 1132 01:00:58,617 --> 01:00:59,618 就由… 1133 01:00:59,785 --> 01:01:00,786 就由… 1134 01:01:01,745 --> 01:01:03,747 緩衝中!太尷尬了 1135 01:01:04,414 --> 01:01:05,457 就由現在開始! 1136 01:01:08,752 --> 01:01:09,837 沒錯 1137 01:01:11,213 --> 01:01:12,422 就是這樣 1138 01:01:19,805 --> 01:01:21,765 (海洋航空) 1139 01:01:24,017 --> 01:01:26,103 {\an8}快來,要開始了! 1140 01:01:28,605 --> 01:01:29,439 (父子對戰) 1141 01:01:30,315 --> 01:01:31,441 比賽開始了! 1142 01:01:36,613 --> 01:01:37,698 你看 1143 01:01:37,906 --> 01:01:38,907 比賽開始了! 1144 01:01:40,450 --> 01:01:41,869 看看這個 1145 01:01:42,035 --> 01:01:43,328 比賽開始了! 1146 01:01:46,874 --> 01:01:48,584 (勒邦追蹤者) 1147 01:01:53,338 --> 01:01:57,384 聽著…他如何帶那麼多觀眾來這裡? 1148 01:01:57,551 --> 01:02:01,054 我不知道,但去廁所一定排長龍 1149 01:02:04,766 --> 01:02:07,519 歡迎大家看完廣告回來… 1150 01:02:07,686 --> 01:02:09,479 我們在哪裡? 1151 01:02:09,855 --> 01:02:10,689 路威? 1152 01:02:10,856 --> 01:02:12,649 你在這裡做甚麼? 1153 01:02:12,983 --> 01:02:15,068 等等,艾尼莊遜?這太瘋狂了! 1154 01:02:15,235 --> 01:02:17,779 我本來在看手機,然後我正在走入電梯… 1155 01:02:18,822 --> 01:02:20,949 等等,我跌進電梯槽裡了? 1156 01:02:21,116 --> 01:02:23,535 艾尼,我們死了嗎?天堂是這樣的嗎? 1157 01:02:23,744 --> 01:02:26,663 不,看來我們好像是在… 1158 01:02:26,830 --> 01:02:29,708 電腦虛擬的籃球比賽現場 1159 01:02:32,836 --> 01:02:34,213 看來爸爸的比賽要開始了 1160 01:02:34,379 --> 01:02:36,340 甚麼?讓我看 1161 01:02:36,507 --> 01:02:37,799 勒邦… 1162 01:02:37,966 --> 01:02:39,009 這個人是誰? 1163 01:02:39,176 --> 01:02:41,970 有幾位貴賓來了 1164 01:02:42,763 --> 01:02:43,597 不! 1165 01:02:43,764 --> 01:02:44,681 好! 1166 01:02:45,807 --> 01:02:47,601 峰迴路轉! 1167 01:02:48,602 --> 01:02:49,770 不,我們不應該看 1168 01:02:49,937 --> 01:02:52,189 他在哪裡?這是在哪裡拍的? 1169 01:02:52,356 --> 01:02:53,857 這裡有古怪 1170 01:02:57,402 --> 01:02:58,403 比賽開始了! 1171 01:02:58,737 --> 01:02:59,780 甚麼? 1172 01:03:02,032 --> 01:03:03,617 (已換取座位,請觀賞球賽) 1173 01:03:06,161 --> 01:03:07,913 到底搞甚麼? 1174 01:03:08,455 --> 01:03:09,957 媽媽,剛才發生甚麼事? 1175 01:03:10,123 --> 01:03:11,542 天呀!孩子們! 1176 01:03:11,708 --> 01:03:12,626 勒邦! 1177 01:03:17,005 --> 01:03:18,966 寶貝,發生甚麼事?阿當在哪裡? 1178 01:03:19,132 --> 01:03:21,051 我不知道,但我要打這場比賽救大家… 1179 01:03:21,218 --> 01:03:22,135 賓尼兔? 1180 01:03:23,846 --> 01:03:24,763 點呀,老友? 1181 01:03:26,807 --> 01:03:28,642 那在這裡算是正常 1182 01:03:28,809 --> 01:03:32,354 爸爸,這是阿當的遊戲,你知道怎玩吧? 1183 01:03:32,521 --> 01:03:34,565 這是籃球,我當然知道! 1184 01:03:35,941 --> 01:03:36,942 對 1185 01:03:37,109 --> 01:03:39,444 不好意思?我想找勒邦占士先生! 1186 01:03:39,611 --> 01:03:42,698 一切都會沒事,我保證 1187 01:03:44,616 --> 01:03:45,909 拉我進去你裡面 1188 01:03:46,493 --> 01:03:48,704 對不起,我不明白 1189 01:03:49,162 --> 01:03:51,665 我說,拉我進去你裡面 1190 01:03:51,832 --> 01:03:54,543 拉我這個人類進入你這個電話裡 1191 01:03:55,752 --> 01:03:56,587 拉我 1192 01:03:58,839 --> 01:04:02,676 各位先生女士,請熱烈歡迎今晚的主持… 1193 01:04:03,177 --> 01:04:05,804 阿茲先生! 1194 01:04:05,971 --> 01:04:07,681 大家好嗎? 1195 01:04:09,224 --> 01:04:10,267 多謝! 1196 01:04:10,434 --> 01:04:11,810 非常謝謝大家! 1197 01:04:11,977 --> 01:04:14,104 各位先生女士、男孩女孩… 1198 01:04:14,271 --> 01:04:19,193 歡迎觀看最初也是最後的,伺服宇宙經典著作! 1199 01:04:25,324 --> 01:04:26,325 讓我告訴你們 1200 01:04:26,491 --> 01:04:29,953 我知道你們都是勒邦最忠實的擁躉 1201 01:04:30,370 --> 01:04:32,372 大帝的戰績很輝煌,對吧? 1202 01:04:32,998 --> 01:04:35,459 但那已經結束,已經完結了 1203 01:04:35,959 --> 01:04:39,046 是時候讓新大帝登上王位 1204 01:04:39,213 --> 01:04:40,339 這個人最愛批評 1205 01:04:40,506 --> 01:04:41,590 為批評而批評 1206 01:04:41,757 --> 01:04:43,675 -他是個壞人 -非常壞 1207 01:04:43,884 --> 01:04:45,844 所以我們定一些基本規則吧 1208 01:04:46,011 --> 01:04:51,141 如果大帝占士贏了 你們都可以回去過正常無聊的生活 1209 01:04:51,767 --> 01:04:53,852 但如果我的隊伍贏了… 1210 01:04:54,394 --> 01:04:58,315 你們就要和我一起留在伺服宇宙… 1211 01:04:58,482 --> 01:04:59,566 直到永遠 1212 01:05:00,943 --> 01:05:01,818 甚麼? 1213 01:05:01,902 --> 01:05:03,153 很不錯吧? 1214 01:05:03,320 --> 01:05:05,197 甚麼?和之前說的不同 1215 01:05:05,364 --> 01:05:07,241 是呀,你沒想到會這樣吧? 1216 01:05:07,407 --> 01:05:09,159 至少我們沒事 1217 01:05:09,326 --> 01:05:10,369 真爽 1218 01:05:10,536 --> 01:05:13,121 我差點忘了,所有樂一通角色會被刪除,所以… 1219 01:05:13,622 --> 01:05:14,706 慘了! 1220 01:05:14,873 --> 01:05:16,208 -刪除? -太過分了! 1221 01:05:16,375 --> 01:05:17,876 -那個人好壞 -為甚麼? 1222 01:05:18,043 --> 01:05:20,879 你就是不肯閉上你的大鴨嘴 1223 01:05:21,588 --> 01:05:22,798 真多口 1224 01:05:22,965 --> 01:05:23,966 這是我應得的 1225 01:05:24,132 --> 01:05:27,678 接下來,由當明尼克占士精心設計… 1226 01:05:28,011 --> 01:05:31,098 有請…魔星隊! 1227 01:05:31,849 --> 01:05:33,600 (魔星隊) 1228 01:05:35,435 --> 01:05:36,812 白蛇! 1229 01:05:37,271 --> 01:05:38,772 大家好嗎? 1230 01:05:40,065 --> 01:05:41,149 球濕了,寶貝! 1231 01:05:41,316 --> 01:05:43,026 潮火! 1232 01:05:47,990 --> 01:05:49,741 阿刺! 1233 01:05:51,326 --> 01:05:53,120 巨網女王 1234 01:06:00,419 --> 01:06:01,545 還有粗眉道人 1235 01:06:01,712 --> 01:06:03,213 我是全隊最有型 1236 01:06:03,380 --> 01:06:04,381 可惡! 1237 01:06:04,548 --> 01:06:07,009 他們對我兄弟戴維斯做了甚麼? 1238 01:06:07,176 --> 01:06:08,093 而下一個我要… 1239 01:06:08,218 --> 01:06:09,261 介紹出場的年輕人… 1240 01:06:09,428 --> 01:06:12,306 天呀,你們會很喜歡他 1241 01:06:12,472 --> 01:06:14,391 他是名副其實的天才 1242 01:06:14,558 --> 01:06:16,643 我認為他是電腦界的英雄… 1243 01:06:16,810 --> 01:06:19,938 當明尼克占士先生! 1244 01:06:21,732 --> 01:06:25,360 (當明尼克占士) 1245 01:06:25,527 --> 01:06:27,362 (魔星隊) 1246 01:06:32,784 --> 01:06:34,620 (反斗巨星隊) 1247 01:06:35,913 --> 01:06:38,290 {\an8}阿當! 1248 01:06:51,428 --> 01:06:54,806 請再次為當明尼克占士鼓掌! 1249 01:06:55,265 --> 01:06:56,183 阿當! 1250 01:06:57,893 --> 01:06:58,936 阿當! 1251 01:06:59,102 --> 01:07:00,729 我想他聽不到你叫他 1252 01:07:00,896 --> 01:07:03,232 我是他媽媽,他最好聽到 1253 01:07:04,024 --> 01:07:05,150 阿當! 1254 01:07:06,902 --> 01:07:09,321 看?非同凡響 1255 01:07:09,905 --> 01:07:11,823 這些人都是來看你,阿當 1256 01:07:11,990 --> 01:07:14,284 而我們是用你的掃描技術來實現 1257 01:07:14,451 --> 01:07:15,452 看看他們 1258 01:07:16,787 --> 01:07:18,580 太厲害了 1259 01:07:18,997 --> 01:07:19,957 -阿當 -爸爸! 1260 01:07:20,123 --> 01:07:21,333 兒子,你沒事吧? 1261 01:07:21,500 --> 01:07:22,876 我從未試過這麼開心 1262 01:07:23,043 --> 01:07:24,837 聽我說,這裡所有人都有危險 1263 01:07:25,546 --> 01:07:28,715 別說了,爸爸,為甚麼你要將一切變得那麼嚴肅? 1264 01:07:28,882 --> 01:07:30,384 真的事態嚴重,你朋友阿茲… 1265 01:07:30,551 --> 01:07:31,885 -他是個壞人 -甚麼? 1266 01:07:32,052 --> 01:07:33,929 他利用你的遊戲把大家困在這裡 1267 01:07:34,096 --> 01:07:37,808 他不壞,他只是不開心,自己那麼努力… 1268 01:07:37,975 --> 01:07:39,393 卻沒有人注意到他 1269 01:07:39,560 --> 01:07:40,811 他很像我,爸爸 1270 01:07:40,978 --> 01:07:43,021 不,他和你完全不一樣,他在操縱你 1271 01:07:43,188 --> 01:07:45,941 為甚麼你要用那些火藥味十足的字眼… 1272 01:07:46,108 --> 01:07:49,111 刪除、操縱…綁架 1273 01:07:49,278 --> 01:07:50,237 別這樣,勒邦,放鬆點 1274 01:07:50,404 --> 01:07:51,572 你剛才說甚麼? 1275 01:07:51,738 --> 01:07:53,448 我在打籃球,我以為你會高興 1276 01:07:53,615 --> 01:07:55,117 以為你會高興 1277 01:07:55,284 --> 01:07:57,494 你繼續這樣就收不到父親節卡了 1278 01:07:57,661 --> 01:07:59,329 -那東西不是必然 -阿當 1279 01:08:01,206 --> 01:08:02,958 你輸定了,大帝占士 1280 01:08:03,625 --> 01:08:05,210 你好嗎?寶貝 1281 01:08:05,377 --> 01:08:06,753 粗眉… 1282 01:08:06,920 --> 01:08:09,256 我想你那對眉毛是時候要分開 1283 01:08:11,508 --> 01:08:13,677 它們很醜,剪走吧 1284 01:08:14,428 --> 01:08:16,180 他是甚麼意思?眉毛有甚麼問題? 1285 01:08:16,345 --> 01:08:18,557 我們會好好教訓他 1286 01:08:19,308 --> 01:08:20,475 勒邦,他說了甚麼? 1287 01:08:20,642 --> 01:08:23,645 他認為阿茲是他朋友,我不知道還可以怎樣做 1288 01:08:27,774 --> 01:08:29,109 你要打贏這場比賽… 1289 01:08:30,652 --> 01:08:34,031 救回我們兒子 1290 01:08:35,365 --> 01:08:36,533 好的 1291 01:08:39,368 --> 01:08:40,203 (跳球倒數) 1292 01:08:40,370 --> 01:08:41,537 比賽開始了! 1293 01:09:03,185 --> 01:09:04,520 裁判是比比? 1294 01:09:04,685 --> 01:09:06,229 老友,你生氣了? 1295 01:09:10,192 --> 01:09:12,778 聽著,我不想嚇壞你或者各位觀眾… 1296 01:09:12,944 --> 01:09:15,613 但聽說如果反斗巨星隊,贏不了這場比賽… 1297 01:09:15,781 --> 01:09:18,158 我們所有人就會永遠被困在這裡 1298 01:09:18,908 --> 01:09:21,995 幸好反斗巨星隊有四屆最有價值球員勒邦占士坐鎮 1299 01:09:22,162 --> 01:09:23,162 我一點也不怕 1300 01:09:35,926 --> 01:09:38,220 我們沒救了… 1301 01:09:38,386 --> 01:09:39,930 不會吧 1302 01:09:41,640 --> 01:09:43,267 -你看到那孩子飛天嗎? -看到 1303 01:09:43,433 --> 01:09:45,769 他就像頭髮兩邊剷青的超人 1304 01:09:54,319 --> 01:09:58,657 路威,老實說這隊魔星隊真的是高手雲集 1305 01:09:59,491 --> 01:10:03,996 面對這個潮火,賓尼兔要自求多福了 1306 01:10:04,621 --> 01:10:06,707 因為他又潮濕,而且有火 1307 01:10:07,165 --> 01:10:08,625 設計得很妙 1308 01:10:10,085 --> 01:10:10,919 甚麼? 1309 01:10:12,754 --> 01:10:14,590 -把球給我! -走開吧,兔子 1310 01:10:15,465 --> 01:10:16,967 進入濺水區! 1311 01:10:20,971 --> 01:10:22,514 你知道還有甚麼厲害的地方嗎? 1312 01:10:22,931 --> 01:10:24,892 就是傳球,你看 1313 01:10:25,058 --> 01:10:26,268 不是吧! 1314 01:10:26,435 --> 01:10:27,436 領先! 1315 01:10:29,354 --> 01:10:30,898 (風車加分) 1316 01:10:31,690 --> 01:10:34,234 16分?怎會那麼高分? 1317 01:10:34,401 --> 01:10:35,652 是風格得分,爸爸 1318 01:10:36,236 --> 01:10:37,196 風格得分? 1319 01:10:37,362 --> 01:10:38,405 風格得分? 1320 01:10:39,072 --> 01:10:40,365 我們在跟電子遊戲的規則玩 1321 01:10:40,991 --> 01:10:42,492 風格得分、力量升級 1322 01:10:42,910 --> 01:10:45,412 看吧小朋友,打機原來是有用! 1323 01:10:47,289 --> 01:10:48,498 來吧,兔寶寶 1324 01:10:49,208 --> 01:10:50,459 走開呀,你這條大蟲 1325 01:10:53,962 --> 01:10:54,796 多謝 1326 01:10:54,963 --> 01:10:57,925 求你救救我 1327 01:10:58,091 --> 01:10:58,926 甚麼? 1328 01:11:00,177 --> 01:11:01,470 過來追我吧 1329 01:11:03,639 --> 01:11:04,515 喂! 1330 01:11:05,474 --> 01:11:07,392 阿刺來了一下猛力入樽 1331 01:11:07,559 --> 01:11:09,436 然後她再入、再入又再入 1332 01:11:09,603 --> 01:11:10,812 吃波餅吧… 1333 01:11:10,979 --> 01:11:11,939 再入、再入又再入! 1334 01:11:12,105 --> 01:11:13,023 又再入! 1335 01:11:13,190 --> 01:11:14,107 又再入! 1336 01:11:14,316 --> 01:11:15,651 (連續攻擊) 1337 01:11:19,821 --> 01:11:21,156 大帝倒下了! 1338 01:11:21,323 --> 01:11:22,324 這沒有犯規? 1339 01:11:22,491 --> 01:11:24,493 用手入樽沒犯規,只不過她有六隻手 1340 01:11:24,910 --> 01:11:25,911 弊了 1341 01:11:27,204 --> 01:11:29,414 起來吧,勒邦,我們需要你 1342 01:11:29,706 --> 01:11:31,250 感覺怎樣,大帝? 1343 01:11:33,418 --> 01:11:34,795 對!打不過我們 1344 01:11:34,962 --> 01:11:36,588 聽著,邦邦 1345 01:11:36,755 --> 01:11:39,132 這是籃球,但當中加了一些變化 1346 01:11:39,299 --> 01:11:41,093 我們要想想破格的打法 1347 01:11:41,260 --> 01:11:42,386 籃球只有一種 1348 01:11:42,553 --> 01:11:44,471 賓尼兔,別做樂一通風格的事 1349 01:11:44,638 --> 01:11:45,806 別做樂一通風格的事? 1350 01:11:45,973 --> 01:11:46,974 上吧! 1351 01:11:47,140 --> 01:11:49,643 我們又不是叫「基本功」一族 1352 01:11:49,810 --> 01:11:53,146 兔仔,不要呆站在那裡,快傳球給勒邦! 1353 01:11:53,313 --> 01:11:58,193 在籃底要擋住勒邦很困難,他利用著身形的優勢 1354 01:11:58,569 --> 01:12:00,654 對不起,兒子,你知我要贏這場比賽 1355 01:12:00,821 --> 01:12:01,738 隨便你說 1356 01:12:04,241 --> 01:12:06,243 他被阿當攔截了 1357 01:12:06,410 --> 01:12:08,120 大帝被推翻了 1358 01:12:08,412 --> 01:12:09,621 被自己兒子 1359 01:12:09,788 --> 01:12:10,831 真殘忍,艾尼 1360 01:12:10,998 --> 01:12:13,709 這場比賽和勒邦見過的籃球很不同 1361 01:12:15,752 --> 01:12:17,880 我從來沒見過這種事 1362 01:12:18,046 --> 01:12:19,047 球要傳去哪裡? 1363 01:12:19,214 --> 01:12:20,591 -你好,賓尼兔 -別搞頭髮 1364 01:12:23,135 --> 01:12:24,595 多謝,助攻 1365 01:12:26,054 --> 01:12:26,972 屋頂見! 1366 01:12:32,102 --> 01:12:33,228 (傾斜) 1367 01:12:33,395 --> 01:12:35,189 33分球? 1368 01:12:35,355 --> 01:12:36,398 好! 1369 01:12:37,065 --> 01:12:39,276 打得好,這就是我們練習的原因 1370 01:12:39,443 --> 01:12:40,944 我們沒有,我們不練習的 1371 01:12:41,612 --> 01:12:42,988 那是怎麼回事?比比 1372 01:12:43,447 --> 01:12:45,616 你不可以那樣移動籃架,那是作弊 1373 01:12:45,991 --> 01:12:47,534 不,可以的,你可以移動籃架 1374 01:12:47,701 --> 01:12:48,952 你根本不知道自己在說甚麼… 1375 01:12:49,119 --> 01:12:49,995 技術犯規? 1376 01:12:50,162 --> 01:12:52,664 你要判我技術犯規?我也希望你會 1377 01:12:53,290 --> 01:12:55,584 聽著,你們到底在搞甚麼? 1378 01:12:55,751 --> 01:12:58,337 你們要公平一點,聽著,要公平! 1379 01:13:01,673 --> 01:13:02,758 發生了那樣的事 1380 01:13:03,300 --> 01:13:06,512 我沒想過自己職業生涯裡,會說出這一句… 1381 01:13:06,678 --> 01:13:09,014 「來亨雞被彈射出場外」 1382 01:13:09,181 --> 01:13:11,308 這很不順利 1383 01:13:11,725 --> 01:13:14,019 你爸搞得定,我希望是 1384 01:13:19,149 --> 01:13:20,776 去吧,擋住她,加強防守!快點 1385 01:13:21,401 --> 01:13:22,361 來吧,兔兔 1386 01:13:23,403 --> 01:13:24,863 {\an8}-攔住你! -艾華遜絕招! 1387 01:13:30,035 --> 01:13:31,745 -好厲害! -我們愛勒邦! 1388 01:13:32,454 --> 01:13:33,664 上吧! 1389 01:13:34,164 --> 01:13:36,208 你的反應好像第一次入樽一樣 1390 01:13:43,966 --> 01:13:44,967 射入 1391 01:13:45,551 --> 01:13:46,760 (高超控球) 1392 01:13:52,474 --> 01:13:53,475 射入 1393 01:13:57,980 --> 01:13:59,231 你叫誰做「蟲」? 1394 01:13:59,898 --> 01:14:01,149 不是說你 1395 01:14:05,362 --> 01:14:06,822 我來對付她… 1396 01:14:10,242 --> 01:14:11,493 她打倒了我 1397 01:14:11,660 --> 01:14:13,829 我們被打得落花流水 1398 01:14:13,996 --> 01:14:15,163 爸爸,試試力量升級吧! 1399 01:14:15,330 --> 01:14:17,958 大帝,你有甚麼本事?給我… 1400 01:14:18,458 --> 01:14:19,334 我做得到 1401 01:14:19,459 --> 01:14:20,335 等等! 1402 01:14:20,502 --> 01:14:22,796 勒邦出動了,他想一口氣攻到另一邊! 1403 01:14:27,342 --> 01:14:28,510 飛太遠了 1404 01:14:31,430 --> 01:14:32,347 好痛 1405 01:14:33,473 --> 01:14:34,558 慘 1406 01:14:37,769 --> 01:14:39,062 勒邦撞到了力場 1407 01:14:39,897 --> 01:14:42,357 根據我的經驗,那會留下疤痕 1408 01:14:43,984 --> 01:14:45,194 我們別再以這種方式見面了 1409 01:14:45,360 --> 01:14:46,403 不用你說 1410 01:14:46,570 --> 01:14:48,071 暫停 1411 01:14:48,238 --> 01:14:50,199 (第二節,暫停) 1412 01:14:50,365 --> 01:14:53,994 我不愛賭博,但我會賭敵隊贏 1413 01:14:54,161 --> 01:14:55,746 我們展開三角進攻吧 1414 01:14:55,913 --> 01:14:57,289 -我們任人魚肉 -四角進攻 1415 01:14:57,456 --> 01:14:58,916 梯形進攻?任何形狀都好! 1416 01:14:59,082 --> 01:15:00,125 我知道 1417 01:15:00,292 --> 01:15:04,129 看看他們,士氣大受打擊,那正是我們想要的 1418 01:15:04,838 --> 01:15:06,840 但我想是時候徹底打沉他們 1419 01:15:07,424 --> 01:15:10,886 當當你去休息一下 因為…你知道現在是甚麼時間嗎? 1420 01:15:11,053 --> 01:15:12,304 阿茲,現在是甚麼時間? 1421 01:15:12,471 --> 01:15:14,556 是「達米時間」 1422 01:15:14,723 --> 01:15:15,933 (解鎖) 1423 01:15:16,099 --> 01:15:18,101 已解鎖新角色 1424 01:15:19,436 --> 01:15:20,437 新角色? 1425 01:15:20,604 --> 01:15:23,482 現在是魔星隊今晚第一次換人 1426 01:15:23,857 --> 01:15:26,652 柯羅! 1427 01:15:30,322 --> 01:15:32,908 我是大帝剋星! 1428 01:15:34,701 --> 01:15:36,495 -嫲嫲,我要把你換走 -甚麼? 1429 01:15:36,662 --> 01:15:37,829 嗶嗶鳥,你上場 1430 01:15:45,212 --> 01:15:46,296 隨便吃吧,小朋友 1431 01:15:46,463 --> 01:15:48,882 柯羅!太好了! 1432 01:15:50,509 --> 01:15:51,510 柯羅! 1433 01:15:53,720 --> 01:15:54,972 (三秒) 1434 01:15:56,640 --> 01:15:59,518 {\an8}(達米時間,三秒) 1435 01:16:26,295 --> 01:16:27,212 {\an8}天啊! 1436 01:16:27,379 --> 01:16:28,714 {\an8}這個人需要大變身 1437 01:16:30,340 --> 01:16:31,341 {\an8}天啊 1438 01:16:33,010 --> 01:16:33,886 {\an8}好 1439 01:16:34,344 --> 01:16:35,304 {\an8}完美 1440 01:16:43,979 --> 01:16:44,897 {\an8}(實時) 1441 01:16:54,615 --> 01:16:55,949 (回到命中得分) 1442 01:16:57,492 --> 01:16:59,286 -「達米時間」! -再見! 1443 01:17:00,871 --> 01:17:02,831 我現在很生氣 1444 01:17:08,128 --> 01:17:09,588 阿當好有型! 1445 01:17:11,715 --> 01:17:12,716 做得好!阿當 1446 01:17:12,883 --> 01:17:14,009 魔星隊最強! 1447 01:17:14,176 --> 01:17:16,512 阿當!遙遙領先! 1448 01:17:16,678 --> 01:17:17,596 阿當好強! 1449 01:17:17,763 --> 01:17:18,764 好厲害 1450 01:17:18,889 --> 01:17:19,806 天啊 1451 01:17:19,890 --> 01:17:20,807 -感覺好嗎? -好 1452 01:17:20,974 --> 01:17:24,520 好精彩…厲害,他好厲害 1453 01:17:24,811 --> 01:17:26,355 -下句是甚麼? -贏不到我們 1454 01:17:27,606 --> 01:17:29,566 魔星隊! 1455 01:17:29,733 --> 01:17:31,401 -我們贏定了 -你最勁,阿當 1456 01:17:31,568 --> 01:17:33,445 -來吧,大家鼓掌… -多謝支持 1457 01:17:34,279 --> 01:17:36,365 魔星隊! 1458 01:17:37,366 --> 01:17:39,993 魔星隊! 1459 01:17:56,385 --> 01:17:57,427 (不要問!) 1460 01:17:57,594 --> 01:18:00,055 請不要讓我們被刪除… 1461 01:18:00,222 --> 01:18:02,140 大家振作點,不要放棄 1462 01:18:02,307 --> 01:18:04,142 還有整個下半場未打 1463 01:18:04,852 --> 01:18:06,854 我告訴你們,我們仍然可以贏 1464 01:18:07,020 --> 01:18:10,607 怎麼贏?我們一直在捱打 1465 01:18:12,651 --> 01:18:14,736 我們須要提升士氣,一支強心針 1466 01:18:15,487 --> 01:18:16,822 一件秘密武器 1467 01:18:16,989 --> 01:18:18,782 我們需要一個奇蹟 1468 01:18:20,242 --> 01:18:22,661 我不知道這算不算奇蹟… 1469 01:18:22,828 --> 01:18:25,497 但我找到米高佐敦了! 1470 01:18:25,664 --> 01:18:28,792 他坐在觀眾席,我知道他能幫忙 1471 01:18:31,587 --> 01:18:33,172 飛人陛下? 1472 01:18:33,338 --> 01:18:34,882 你找到他了? 1473 01:18:35,048 --> 01:18:37,259 我已經感受到他的力量 1474 01:18:37,426 --> 01:18:40,012 我聽到他那對鞋的聲音 1475 01:18:44,933 --> 01:18:48,979 控球後衛、身高六呎六吋,來自北卡羅來納州… 1476 01:18:51,773 --> 01:18:53,400 23號球衣… 1477 01:18:53,567 --> 01:18:56,153 米高佐敦… 1478 01:19:01,950 --> 01:19:03,785 別玩了,他是米高B佐敦 1479 01:19:04,328 --> 01:19:05,412 那個演員 1480 01:19:07,164 --> 01:19:09,833 我只不過去買爆谷,途中被這隻貓拉來 1481 01:19:10,459 --> 01:19:14,213 我們找不到米高A佐敦,就找來米高B佐敦? 1482 01:19:14,379 --> 01:19:16,381 你怎會以為他是飛人陛下? 1483 01:19:16,548 --> 01:19:17,883 他們樣子完全不像 1484 01:19:18,217 --> 01:19:21,470 已經過了25年,我以為是他擁有凍齡童顏 1485 01:19:22,054 --> 01:19:23,555 這下尷尬了… 1486 01:19:24,139 --> 01:19:26,141 但我信你們做得到,好嗎? 1487 01:19:26,308 --> 01:19:28,936 保持清醒、盡全力、戰無不勝,你們聽到嗎? 1488 01:19:29,102 --> 01:19:30,229 清醒、盡全力、戰無不勝 1489 01:19:30,395 --> 01:19:31,396 -跟我… -米高 1490 01:19:33,065 --> 01:19:34,066 好,你們做得到 1491 01:19:34,233 --> 01:19:36,026 我太誇張了,你說得對,對不起 1492 01:19:36,193 --> 01:19:37,694 我還是回去坐下 1493 01:19:37,861 --> 01:19:39,154 -你場數落後都反勝 -那… 1494 01:19:39,321 --> 01:19:40,614 你可以再做一次! 1495 01:19:41,073 --> 01:19:42,074 可能吧 1496 01:19:42,574 --> 01:19:46,161 剛才很失敗,還有其他人有好辦法嗎? 1497 01:19:46,828 --> 01:19:48,705 別這樣!你們振作點吧 1498 01:19:48,872 --> 01:19:51,333 反斗巨星隊不會半場就放棄 1499 01:19:51,875 --> 01:19:53,919 反斗巨星隊永不言棄 1500 01:19:54,086 --> 01:19:56,213 我們落後一千分,沒有隊伍可以追得到 1501 01:19:56,380 --> 01:19:59,591 小子,那你為甚麼不教我們打得好點? 1502 01:19:59,758 --> 01:20:01,051 我一直都在教你們! 1503 01:20:01,677 --> 01:20:03,804 這個阿寶就找錯另一個米高佐敦來… 1504 01:20:03,971 --> 01:20:06,348 嫲嫲就半場休息在喝馬天尼… 1505 01:20:06,515 --> 01:20:08,559 而塔斯鬼就好像幫敵隊出場! 1506 01:20:08,725 --> 01:20:10,811 你兒子為敵隊出場 1507 01:20:10,978 --> 01:20:12,771 對,你是壞爸爸 1508 01:20:12,938 --> 01:20:13,981 我是壞爸爸? 1509 01:20:14,147 --> 01:20:16,984 我一直在嘗試救兒子,同時教你們打球 1510 01:20:17,150 --> 01:20:18,861 -你們又在做甚麼? -我們在努力 1511 01:20:19,319 --> 01:20:20,529 努力做甚麼? 1512 01:20:20,904 --> 01:20:23,448 努力學你 1513 01:20:25,993 --> 01:20:27,953 那樣沒有用 1514 01:20:34,334 --> 01:20:36,461 因為你們不是我 1515 01:20:39,506 --> 01:20:42,718 (達利斯、阿當、素莎,嘉美亞,占士一家) 1516 01:20:42,885 --> 01:20:45,804 「你永遠不讓我…做自己」 1517 01:20:49,975 --> 01:20:52,686 好,我想到了,新作戰計劃 1518 01:20:53,187 --> 01:20:54,313 (新作戰計劃) 1519 01:20:54,479 --> 01:20:55,480 賓尼兔 1520 01:21:01,695 --> 01:21:03,655 是時候做你們最擅長的事 1521 01:21:16,335 --> 01:21:17,336 你們知道嗎? 1522 01:21:17,503 --> 01:21:20,380 我們就算要輸,也要以樂一通風格輸 1523 01:21:21,131 --> 01:21:22,216 各位隊友,上吧! 1524 01:21:22,382 --> 01:21:25,511 樂一通、輕輕鬆、開心最高峰! 1525 01:21:25,677 --> 01:21:27,763 好計劃,聽著,這計劃很好 1526 01:21:31,058 --> 01:21:35,270 情況似乎不樂觀,但大家記著比賽還有半場未打 1527 01:21:44,321 --> 01:21:46,949 上半場真的很漫長 1528 01:21:48,200 --> 01:21:49,868 有沒有搞錯? 1529 01:21:57,960 --> 01:21:59,545 好戲上場了! 1530 01:22:03,465 --> 01:22:05,092 樂一通一族加油! 1531 01:22:05,717 --> 01:22:07,261 我們來了,準備好未? 1532 01:22:08,595 --> 01:22:10,472 反斗巨星隊出場! 1533 01:22:11,306 --> 01:22:12,391 對! 1534 01:22:12,558 --> 01:22:13,559 反斗巨星隊! 1535 01:22:20,649 --> 01:22:23,026 他們雖然遙遙落後… 1536 01:22:23,193 --> 01:22:25,863 但勒邦占士和樂一通一族回到場上… 1537 01:22:26,029 --> 01:22:27,990 參加第三節比賽,個個看來已回復精神 1538 01:22:28,156 --> 01:22:31,201 我不明白,他們現在輸得很誇張 1539 01:22:32,035 --> 01:22:33,996 {\an8}好,現在第三節開始 1540 01:22:37,165 --> 01:22:39,877 對!大雀對雀寶寶 1541 01:22:40,669 --> 01:22:41,879 你有車票嗎? 1542 01:22:42,045 --> 01:22:45,591 因為11時50分的快速列車會準時到 1543 01:22:52,890 --> 01:22:53,891 真經典 1544 01:22:55,601 --> 01:22:56,894 把球給我,兔子 1545 01:23:00,772 --> 01:23:02,858 有人好投入比賽 1546 01:23:08,363 --> 01:23:09,615 -嘿 -你們好 1547 01:23:09,781 --> 01:23:11,033 球在哪裡? 1548 01:23:12,159 --> 01:23:14,578 {\an8}(ACME視覺,超慢鏡) 1549 01:23:20,918 --> 01:23:23,253 (煙幕加分) 1550 01:23:23,420 --> 01:23:25,130 不是吧?你們在講笑吧? 1551 01:23:25,297 --> 01:23:28,509 嗶嗶鳥煙幕?那是最老套的把戲! 1552 01:23:28,675 --> 01:23:29,676 翠兒! 1553 01:23:31,386 --> 01:23:32,679 鋤樽! 1554 01:23:32,846 --> 01:23:34,681 和我畫出來的一樣 1555 01:23:35,140 --> 01:23:37,518 聽著,紅毛怪他真是吸力驚人 1556 01:23:40,354 --> 01:23:43,148 不望隊友傳球很精彩,給了阿當 1557 01:23:43,315 --> 01:23:45,526 看來魔星隊想一直守住控球權 1558 01:23:46,443 --> 01:23:47,694 阿當傳球給潮火 1559 01:23:48,111 --> 01:23:50,197 {\an8}潮火再傳給粗眉道人,他打算入樽… 1560 01:23:50,614 --> 01:23:51,782 {\an8}但他在籃框前定格! 1561 01:23:51,990 --> 01:23:54,243 {\an8}(賓尼兔的狂野運動世界) 1562 01:23:55,786 --> 01:23:57,287 {\an8}你在做甚麼? 1563 01:23:57,454 --> 01:23:59,414 {\an8}重新定義了「停賽」這個說法! 1564 01:23:59,581 --> 01:24:00,666 給我 1565 01:24:01,208 --> 01:24:03,710 但魔星隊展開快攻到另一邊 1566 01:24:03,877 --> 01:24:06,213 這些傻樂一通角色沒有本事贏 1567 01:24:06,797 --> 01:24:08,006 (嘻哈音樂,獎賞環節) 1568 01:24:08,173 --> 01:24:09,633 不,等等…我不是要開始… 1569 01:24:09,800 --> 01:24:12,553 我們要玩饒舌?我們要玩饒舌? 1570 01:24:15,222 --> 01:24:17,850 小肥豬,打敗他們吧 1571 01:24:18,016 --> 01:24:20,435 打敗他們?我? 1572 01:24:20,602 --> 01:24:22,104 讓他們看看你的真正身份 1573 01:24:22,271 --> 01:24:24,606 聲名狼藉MC豬 1574 01:24:30,696 --> 01:24:32,614 天呀,我豁出去了 1575 01:24:36,910 --> 01:24:39,621 點呀?我是小肥豬,大家都叫我豬豬 1576 01:24:39,788 --> 01:24:41,915 阿茲來惹我,他自找麻煩 1577 01:24:42,040 --> 01:24:43,083 好! 1578 01:24:43,250 --> 01:24:45,169 有互聯網前我已經很出名 1579 01:24:45,335 --> 01:24:47,546 1935年開始備受尊重 1580 01:24:48,005 --> 01:24:50,132 這隻豬好勁,我真材實料 1581 01:24:50,299 --> 01:24:52,968 我每次出街,都有人找我拍照 1582 01:24:53,135 --> 01:24:55,304 你,你走到街上都沒人認識 1583 01:24:55,470 --> 01:24:58,098 你名叫阿茲,怎會一無所知? 1584 01:24:58,265 --> 01:25:01,059 由頭到尾,我來都是為了決鬥 1585 01:25:01,226 --> 01:25:03,437 你那隊不是明星隊,只是諧星隊 1586 01:25:03,604 --> 01:25:04,479 諧星隊! 1587 01:25:04,563 --> 01:25:06,273 以最後一句來收尾,金句中的金句 1588 01:25:06,440 --> 01:25:09,443 這次決鬥已經結束,係咁多,老友記 1589 01:25:11,570 --> 01:25:12,779 好,小肥豬! 1590 01:25:13,238 --> 01:25:14,448 係咁多,老友記! 1591 01:25:14,615 --> 01:25:16,158 下台吧! 1592 01:25:16,325 --> 01:25:18,452 (獎賞環節,時間滿分,分數滿分、風格滿分) 1593 01:25:18,619 --> 01:25:19,453 (高得分) 1594 01:25:20,954 --> 01:25:22,122 (掉咪) 1595 01:25:23,415 --> 01:25:24,750 風格得分 1596 01:25:27,544 --> 01:25:30,130 我不太肯定我們剛才看到甚麼 1597 01:25:31,006 --> 01:25:32,758 他以唱功拿到額外得分了 1598 01:25:32,925 --> 01:25:34,218 他句句都有火 1599 01:25:34,384 --> 01:25:35,219 對! 1600 01:25:36,803 --> 01:25:39,139 塔斯鬼開始進攻,他運球真的很靈活 1601 01:25:39,973 --> 01:25:41,391 被粗眉道人抄截了! 1602 01:25:41,725 --> 01:25:43,352 你這隻小魔鬼回去塔斯曼尼亞吧 1603 01:25:43,519 --> 01:25:44,520 塔斯鬼! 1604 01:25:51,485 --> 01:25:53,195 (全場大旋風,旋風加分) 1605 01:25:54,947 --> 01:25:56,740 -好! -好!太好了! 1606 01:25:58,158 --> 01:25:59,201 有沒有搞錯? 1607 01:25:59,368 --> 01:26:00,202 好! 1608 01:26:00,369 --> 01:26:01,453 比比,快叫停! 1609 01:26:01,954 --> 01:26:03,372 你想吞下哨子嗎? 1610 01:26:06,083 --> 01:26:07,334 看!感覺如何? 1611 01:26:07,501 --> 01:26:08,502 快吹停 1612 01:26:11,171 --> 01:26:12,214 我怎會失控了? 1613 01:26:12,923 --> 01:26:14,299 我沒有失控 1614 01:26:15,008 --> 01:26:16,844 你失去…你… 1615 01:26:17,427 --> 01:26:19,471 失控的是…我沒有失… 1616 01:26:19,638 --> 01:26:21,765 好,對了,大家加油! 1617 01:26:21,932 --> 01:26:22,933 -好 -好,勒邦 1618 01:26:23,100 --> 01:26:24,101 -加油! -好! 1619 01:26:24,268 --> 01:26:26,895 -樂一通加油… -做得好!加油! 1620 01:26:27,437 --> 01:26:30,440 樂一通加油… 1621 01:26:30,732 --> 01:26:33,443 樂一通加油… 1622 01:26:33,902 --> 01:26:35,362 樂一通加油! 1623 01:26:35,529 --> 01:26:37,739 樂一通加油… 1624 01:26:37,906 --> 01:26:40,659 看看這班觀眾 1625 01:26:40,826 --> 01:26:43,704 大家都很支持反斗巨星隊 1626 01:26:43,871 --> 01:26:45,539 老實說,也是時候了 1627 01:26:50,961 --> 01:26:53,714 (ACME增生機,大帝占士版) 1628 01:26:53,881 --> 01:26:57,342 由樂一通後備席出場的是威利狼 1629 01:26:57,509 --> 01:26:59,261 (按掣複製) 1630 01:26:59,428 --> 01:27:00,429 (ACME雀粟) 1631 01:27:04,558 --> 01:27:05,475 (開球!) 1632 01:27:25,120 --> 01:27:25,996 小心 1633 01:27:26,163 --> 01:27:29,291 看來威利狼自己也被吸入機器裡了 1634 01:27:31,084 --> 01:27:33,128 (我做了甚麼?) 1635 01:27:44,473 --> 01:27:48,227 就是那樣,反斗巨星隊現在有一千分了 1636 01:27:48,393 --> 01:27:49,811 覺得好玩了嗎? 1637 01:27:51,855 --> 01:27:55,317 他們會清理球場上的威利狼再繼續比賽 1638 01:27:55,484 --> 01:27:57,402 怎麼了?阿茲,剛才很精彩 1639 01:27:57,569 --> 01:27:59,404 「怎麼了」是甚麼意思?他們追上來了 1640 01:28:00,197 --> 01:28:01,782 開始「達米時間」 1641 01:28:05,911 --> 01:28:06,912 又是他 1642 01:28:07,079 --> 01:28:09,289 他會把我們打殘 1643 01:28:09,456 --> 01:28:12,876 別擔心,我們有的是時間 1644 01:28:16,880 --> 01:28:21,093 她知道時間正是對手的武器嗎? 1645 01:28:24,680 --> 01:28:25,848 嫲嫲,你肯定要出場? 1646 01:28:26,014 --> 01:28:28,809 我要用舊派方法對付他 1647 01:28:44,199 --> 01:28:45,117 放馬過來 1648 01:28:48,245 --> 01:28:49,121 停! 1649 01:28:54,293 --> 01:28:55,335 (年) 1650 01:28:55,502 --> 01:28:56,670 滴答 1651 01:28:59,423 --> 01:29:00,674 {\an8}(132年) 1652 01:29:02,718 --> 01:29:04,511 (長者優惠!30分!) 1653 01:29:05,387 --> 01:29:06,972 她是救世主 1654 01:29:09,683 --> 01:29:12,436 這裡是安老事務委員會嗎? 1655 01:29:15,022 --> 01:29:16,106 我跳得高! 1656 01:29:18,442 --> 01:29:19,359 蘿娜兔! 1657 01:29:19,818 --> 01:29:20,903 交給你,勒邦! 1658 01:29:37,419 --> 01:29:40,005 (強力入樽) 1659 01:29:44,885 --> 01:29:46,678 對了!好! 1660 01:29:46,845 --> 01:29:48,597 樂一通反超前領先! 1661 01:29:49,097 --> 01:29:52,017 剛才蘿娜兔和勒邦的攻擊真精彩! 1662 01:29:52,184 --> 01:29:53,852 強力入樽! 1663 01:29:54,019 --> 01:29:56,188 勒邦落後場數一比三都可以逆轉 1664 01:29:56,355 --> 01:29:58,774 今次落後這麼多又能否反勝? 1665 01:29:58,941 --> 01:30:01,443 我告訴你,我今早起來時,只知有一個世界 1666 01:30:01,610 --> 01:30:04,196 然後我被吸入電話裡,事到如今… 1667 01:30:04,363 --> 01:30:06,156 凡事都有可能! 1668 01:30:08,784 --> 01:30:09,952 -做得好,樂一通! -加油! 1669 01:30:10,118 --> 01:30:11,036 來亨雞,來吧 1670 01:30:11,203 --> 01:30:12,871 -好!聽著,很好! -好! 1671 01:30:13,038 --> 01:30:14,623 -蘿娜兔! -做得好! 1672 01:30:14,790 --> 01:30:15,666 塔斯鬼! 1673 01:30:17,751 --> 01:30:20,170 -加油,老公! -好呀!加油! 1674 01:30:20,337 --> 01:30:22,631 -反斗巨星隊做得好! -對!就是這樣! 1675 01:30:22,798 --> 01:30:25,092 現在終於變得好玩了! 1676 01:30:26,343 --> 01:30:28,303 這是好玩的籃球! 1677 01:30:28,470 --> 01:30:30,430 -做自己!做自己! -沒錯! 1678 01:30:30,931 --> 01:30:33,308 阿當,你是樂一通還是魔星? 1679 01:30:33,475 --> 01:30:36,270 樂一通還是魔星?好好想清楚 1680 01:30:36,436 --> 01:30:38,272 來吧,坐下 1681 01:30:38,438 --> 01:30:40,399 對,很有樂一通風格 1682 01:30:42,401 --> 01:30:44,152 成功了! 1683 01:30:47,364 --> 01:30:48,866 大家都高興? 1684 01:30:49,032 --> 01:30:50,659 大家都很享受?對嗎? 1685 01:30:50,826 --> 01:30:52,077 你們在場上玩得很開心? 1686 01:30:52,244 --> 01:30:54,371 因為那是最重要,對吧?最重要是玩得開心 1687 01:30:54,538 --> 01:30:58,834 那根本不重要!重要的是我贏這場…比賽! 1688 01:31:00,002 --> 01:31:03,714 還有你,阿當,你怎會在自己的遊戲中輸? 1689 01:31:03,881 --> 01:31:06,216 真是的,我以為根本不可能! 1690 01:31:06,633 --> 01:31:08,594 我期望你有更好的表現,小子 1691 01:31:08,760 --> 01:31:11,430 專心投入比賽,我要贏! 1692 01:31:11,972 --> 01:31:12,890 好! 1693 01:31:13,849 --> 01:31:15,642 -咿哈! -我請大家喝東西 1694 01:31:15,809 --> 01:31:17,477 剛才真的很厲害! 1695 01:31:17,644 --> 01:31:18,604 我們隊很厲害! 1696 01:31:19,813 --> 01:31:22,524 對,或許你爸沒錯 1697 01:31:23,650 --> 01:31:25,736 讓你做自己是個錯誤 1698 01:31:30,908 --> 01:31:31,909 好吧 1699 01:31:32,201 --> 01:31:35,454 所有人都移一移開,那就大家都可以坐在長櫈上 1700 01:31:35,621 --> 01:31:37,247 我們都坐在長櫈上吧! 1701 01:31:38,248 --> 01:31:40,125 那才叫爆炸力 1702 01:31:40,292 --> 01:31:41,418 -勒邦? -做得好 1703 01:31:41,585 --> 01:31:42,878 你在聽嗎? 1704 01:31:43,045 --> 01:31:44,379 我好興奮 1705 01:31:46,548 --> 01:31:48,258 做個了結吧 1706 01:31:48,717 --> 01:31:50,469 我要救回我兒子 1707 01:31:58,435 --> 01:31:59,937 (第四節) 1708 01:32:06,068 --> 01:32:07,986 單打,讓開 1709 01:32:16,370 --> 01:32:17,746 不知道他會做甚麼動作 1710 01:32:17,913 --> 01:32:18,830 背身單打? 1711 01:32:18,997 --> 01:32:19,915 或者是後仰跳射 1712 01:32:20,082 --> 01:32:21,917 他會在他頭上入樽 1713 01:32:22,459 --> 01:32:24,628 看那個小孩,他太矮小了 1714 01:32:31,718 --> 01:32:33,053 爸,你在做甚麼? 1715 01:32:33,220 --> 01:32:34,388 我們還在比賽中 1716 01:32:35,556 --> 01:32:37,099 發生甚麼事? 1717 01:32:37,266 --> 01:32:38,517 我不知道 1718 01:32:40,394 --> 01:32:41,603 爸爸… 1719 01:32:44,398 --> 01:32:47,943 阿當,你的遊戲很精彩 1720 01:32:49,194 --> 01:32:51,613 但如果我肯多聽你說,應該早就知道了 1721 01:32:51,780 --> 01:32:53,240 對不起,我沒做到 1722 01:32:53,907 --> 01:32:55,158 我還是小孩的時候… 1723 01:32:56,159 --> 01:32:57,953 經歷了很多事才有現在的成就… 1724 01:32:58,829 --> 01:33:00,622 我必須遵守某些規則 1725 01:33:02,291 --> 01:33:03,876 那樣做幫我贏了不少比賽 1726 01:33:05,210 --> 01:33:07,254 但沒幫我學習做人父親 1727 01:33:10,215 --> 01:33:13,343 我仍然在學習,你在教我 1728 01:33:14,720 --> 01:33:16,263 我想你做自己 1729 01:33:19,224 --> 01:33:21,143 你明白我有多愛你嗎? 1730 01:33:22,895 --> 01:33:25,522 你明白你對我有多重要嗎? 1731 01:33:27,733 --> 01:33:29,234 明白你有多特別嗎? 1732 01:33:30,944 --> 01:33:34,114 我根本不知道這樣說對不對 1733 01:33:41,747 --> 01:33:43,749 聽起來沒問題 1734 01:33:50,839 --> 01:33:52,216 爸,我愛你 1735 01:33:53,425 --> 01:33:54,968 我也愛你,兒子 1736 01:34:02,935 --> 01:34:06,021 -太感人了 -太好了! 1737 01:34:07,272 --> 01:34:08,690 我想我要哭了 1738 01:34:09,191 --> 01:34:10,609 我不會 1739 01:34:12,945 --> 01:34:14,738 賓尼兔,振作點 1740 01:34:15,197 --> 01:34:16,198 阿當! 1741 01:34:17,783 --> 01:34:18,784 阿當! 1742 01:34:22,162 --> 01:34:23,163 媽媽! 1743 01:34:23,664 --> 01:34:24,873 素莎! 1744 01:34:25,582 --> 01:34:26,875 不是吧? 1745 01:34:29,503 --> 01:34:30,671 安靜! 1746 01:34:32,673 --> 01:34:34,216 你們兩個真荒唐可笑,知道嗎? 1747 01:34:35,592 --> 01:34:36,760 讓我來,爸爸 1748 01:34:37,261 --> 01:34:38,470 甚麼?你有話想講? 1749 01:34:38,637 --> 01:34:42,266 對,我認為你最想人怕你 1750 01:34:42,432 --> 01:34:44,268 但我不想那樣,阿茲 1751 01:34:44,685 --> 01:34:45,978 我會和我爸一起打球 1752 01:34:46,144 --> 01:34:48,939 首先,你要叫我阿茲先生,你這個小叛徒 1753 01:34:49,106 --> 01:34:51,817 第二,不可以,你要和你爸對戰 1754 01:34:51,984 --> 01:34:53,694 看到上面的字嗎?「魔星隊」 1755 01:34:53,861 --> 01:34:55,445 你已經作出了選擇,阿當 1756 01:34:55,612 --> 01:34:56,864 對吧?比比,他不可以… 1757 01:34:57,739 --> 01:34:58,907 比比,你在哭? 1758 01:34:59,575 --> 01:35:01,702 在伺服宇宙沒有哭這回事,比比! 1759 01:35:03,787 --> 01:35:05,414 好吧,對,好吧 1760 01:35:05,789 --> 01:35:08,834 原來是這樣,阿當,我明白了 1761 01:35:09,001 --> 01:35:10,335 我給了你一切! 1762 01:35:11,003 --> 01:35:12,921 聽著,有你加入真好,小子 1763 01:35:13,088 --> 01:35:15,048 -這裡有個好位給你,孩子 -我們贏定了! 1764 01:35:16,508 --> 01:35:18,135 -給他一件新球衣 -歡迎加入狩獵 1765 01:35:18,302 --> 01:35:19,553 不是吧! 1766 01:35:19,720 --> 01:35:21,555 我做了一件,以備不時之需 1767 01:35:21,722 --> 01:35:22,723 多謝你,嫲嫲 1768 01:35:23,140 --> 01:35:24,224 點呀阿當? 1769 01:35:24,391 --> 01:35:25,350 很高興認識你 1770 01:35:25,517 --> 01:35:26,351 給你的,阿當 1771 01:35:26,518 --> 01:35:28,187 {\an8}很開心有你加入隊伍! 1772 01:35:28,645 --> 01:35:29,563 {\an8}多謝爸爸 1773 01:35:29,730 --> 01:35:30,606 {\an8}好吧 1774 01:35:32,524 --> 01:35:34,484 {\an8}你想加入那班沒用鬼? 1775 01:35:35,110 --> 01:35:36,403 阿當,你儘管去 1776 01:35:37,070 --> 01:35:39,156 因為這個已經不是你的遊戲 1777 01:35:39,865 --> 01:35:41,200 我就是遊戲 1778 01:35:41,617 --> 01:35:44,995 金剛都不夠我厲害! 1779 01:36:00,844 --> 01:36:02,554 -你看到了嗎? -看到 1780 01:36:02,721 --> 01:36:04,556 那個人長高至接近五呎 1781 01:36:09,353 --> 01:36:10,395 大帝 1782 01:36:10,562 --> 01:36:13,273 你即將失去家人、朋友… 1783 01:36:13,440 --> 01:36:14,733 樂一通一族… 1784 01:36:14,900 --> 01:36:16,735 和你所愛的一切 1785 01:36:17,569 --> 01:36:18,904 我不認為會 1786 01:36:19,780 --> 01:36:21,240 決鬥吧 1787 01:36:29,122 --> 01:36:30,123 必入! 1788 01:36:34,044 --> 01:36:34,878 做得好,蘿娜兔! 1789 01:36:35,045 --> 01:36:36,338 太好了! 1790 01:36:36,505 --> 01:36:37,506 傳得好,大帝! 1791 01:36:37,673 --> 01:36:40,676 樂一通加油… 1792 01:36:42,094 --> 01:36:45,138 很有趣,不過我也說過… 1793 01:36:48,392 --> 01:36:50,310 (秘技,減兩分) 1794 01:36:50,477 --> 01:36:51,478 甚麼? 1795 01:36:53,397 --> 01:36:55,107 現在是我的遊戲了 1796 01:36:55,899 --> 01:36:57,067 我們要變陣 1797 01:36:57,234 --> 01:36:58,151 留在後場,守住籃底 1798 01:37:01,071 --> 01:37:02,239 進攻吧,魔星隊 1799 01:37:08,203 --> 01:37:09,204 走開,兔子 1800 01:37:11,164 --> 01:37:12,124 來吧! 1801 01:37:34,396 --> 01:37:35,272 入球! 1802 01:37:35,355 --> 01:37:36,273 (頭頂入樽) 1803 01:37:41,486 --> 01:37:42,529 我是怪物! 1804 01:37:43,405 --> 01:37:45,365 我們即將在網上被瘋傳,寶貝! 1805 01:37:47,409 --> 01:37:48,410 玩完了 1806 01:37:49,745 --> 01:37:50,662 暫停 1807 01:37:50,913 --> 01:37:51,914 慘了 1808 01:37:54,041 --> 01:37:54,958 你們看到嗎? 1809 01:37:55,542 --> 01:37:56,502 他出茅招! 1810 01:37:56,668 --> 01:37:59,254 聽著…那實在太過分了 1811 01:37:59,421 --> 01:38:01,840 聽著,沒關係,我們只須再入一球 1812 01:38:02,007 --> 01:38:04,635 老友,他控制著遊戲,我們要怎樣得分? 1813 01:38:04,801 --> 01:38:06,470 我的魔星們在哪裡? 1814 01:38:06,678 --> 01:38:07,846 在這裡!教練 1815 01:38:10,807 --> 01:38:12,142 要趕盡殺絕! 1816 01:38:12,309 --> 01:38:15,938 那個卑鄙無恥的壞機男! 1817 01:38:19,233 --> 01:38:20,526 對了! 1818 01:38:20,692 --> 01:38:22,653 爸爸,你那個動作,記得嗎? 1819 01:38:22,819 --> 01:38:23,695 後撤步壞機那一下 1820 01:38:23,862 --> 01:38:26,114 內外運球、變向運球、後撤步、射籃 1821 01:38:26,281 --> 01:38:27,741 那個動作令我整個遊戲定格了 1822 01:38:27,908 --> 01:38:28,867 那樣有甚麼好… 1823 01:38:29,034 --> 01:38:31,954 如果遊戲當機,阿茲就控制不到了 1824 01:38:32,120 --> 01:38:33,455 如果他控制不到… 1825 01:38:33,622 --> 01:38:35,749 -他就阻止不到我們得分 -對! 1826 01:38:35,916 --> 01:38:38,252 -天呀! -好!很好! 1827 01:38:38,961 --> 01:38:40,087 等等 1828 01:38:40,754 --> 01:38:42,422 -那樣行不通 -為甚麼? 1829 01:38:42,881 --> 01:38:45,801 我的角色做了後撤步就被刪除了 1830 01:38:46,510 --> 01:38:49,346 所以去做壞機動作那個人… 1831 01:38:49,680 --> 01:38:51,056 會被刪除 1832 01:38:53,934 --> 01:38:56,728 聽著,那我想我們要抽籤決定 1833 01:38:56,895 --> 01:38:58,522 我們不會那樣做 1834 01:38:59,523 --> 01:39:00,732 我們會想另外一個辦法 1835 01:39:00,899 --> 01:39:03,068 不如試試做「拆你屋」? 1836 01:39:03,235 --> 01:39:04,486 我會做後撤步 1837 01:39:05,904 --> 01:39:08,240 甚麼?不要,爸爸,你會被刪除的 1838 01:39:08,407 --> 01:39:10,576 我不是遊戲角色,我想我會沒事 1839 01:39:10,742 --> 01:39:12,452 爸爸,你不知道,我已經計過數 1840 01:39:12,619 --> 01:39:13,537 阿當 1841 01:39:13,829 --> 01:39:15,247 總要有人做點事 1842 01:39:15,914 --> 01:39:17,457 勒邦,你不用這樣做 1843 01:39:17,624 --> 01:39:18,542 不! 1844 01:39:18,959 --> 01:39:20,419 聽著,總之把球傳給我 1845 01:39:20,919 --> 01:39:21,920 大家伸出手 1846 01:39:26,258 --> 01:39:27,301 數三聲後叫反斗巨星隊 1847 01:39:27,593 --> 01:39:28,927 一、二、三… 1848 01:39:29,094 --> 01:39:30,470 反斗巨星隊! 1849 01:39:42,649 --> 01:39:43,734 去吧! 1850 01:39:45,944 --> 01:39:48,113 (最後機會) 1851 01:39:49,072 --> 01:39:50,157 很好玩吧? 1852 01:39:50,908 --> 01:39:53,827 我們應該再玩、再玩又再玩 1853 01:39:53,994 --> 01:39:57,581 一而再,再而三,直到永遠 1854 01:40:00,459 --> 01:40:01,710 你覺得怎樣? 1855 01:40:01,877 --> 01:40:03,295 比賽時間還剩十秒 1856 01:40:03,837 --> 01:40:07,466 樂一通要靠一次風格得分才有機會… 1857 01:40:08,467 --> 01:40:09,510 反敗為勝 1858 01:40:22,731 --> 01:40:24,191 這是他們的最後機會 1859 01:40:25,192 --> 01:40:26,401 賓尼兔,你在做甚麼? 1860 01:40:26,568 --> 01:40:28,278 看來他們戰術失敗了! 1861 01:40:28,445 --> 01:40:32,449 內外運球、變向運球、後撤步… 1862 01:40:32,616 --> 01:40:34,618 賓尼兔,不要! 1863 01:40:34,785 --> 01:40:37,287 射籃! 1864 01:40:55,806 --> 01:40:57,724 賓尼兔的射籃到不了籃框 1865 01:41:02,771 --> 01:41:05,357 但等等,勒邦在飛越半空! 1866 01:41:10,362 --> 01:41:11,530 爸爸加油 1867 01:41:18,745 --> 01:41:19,746 不… 1868 01:41:23,458 --> 01:41:25,127 他不會飛得到那裡 1869 01:41:26,086 --> 01:41:27,129 他不會… 1870 01:41:27,296 --> 01:41:28,964 飛得到那裡 1871 01:41:30,090 --> 01:41:31,091 不… 1872 01:41:51,820 --> 01:41:53,405 那是出茅招! 1873 01:42:12,716 --> 01:42:14,092 (大帝占士) 1874 01:42:16,720 --> 01:42:19,264 太好了,海報化入樽 1875 01:42:25,229 --> 01:42:27,648 太好了! 1876 01:42:29,608 --> 01:42:31,735 成功了! 1877 01:42:32,069 --> 01:42:34,863 海報化入樽,好! 1878 01:42:36,698 --> 01:42:38,867 樂一通贏了… 1879 01:42:39,034 --> 01:42:41,954 難以置信! 1880 01:42:42,120 --> 01:42:45,541 阿茲被變成了一張真的海報 1881 01:42:46,291 --> 01:42:48,544 我不想這樣輸! 1882 01:42:49,545 --> 01:42:50,879 -太好了! -好厲害! 1883 01:42:51,004 --> 01:42:51,964 就是這樣! 1884 01:42:52,047 --> 01:42:52,881 (哇!) 1885 01:42:53,006 --> 01:42:54,341 -等等,搞甚麼… -不… 1886 01:42:54,424 --> 01:42:55,634 等等,不… 1887 01:42:56,426 --> 01:42:57,803 再見了,魔星隊! 1888 01:42:57,970 --> 01:42:59,847 我們贏了… 1889 01:43:00,013 --> 01:43:01,181 來擁抱我! 1890 01:43:02,724 --> 01:43:05,435 -來擁抱我吧!有沒有人? -我愛你們,樂一通! 1891 01:43:05,602 --> 01:43:06,812 爸爸,太好了! 1892 01:43:07,563 --> 01:43:08,772 阿當,你助攻得很好! 1893 01:43:26,707 --> 01:43:29,209 我從來沒有質疑過你,勒邦! 1894 01:43:29,376 --> 01:43:32,087 我們可以回家了!很感謝你! 1895 01:43:32,254 --> 01:43:34,673 你是阿克倫之錘、被選中的人! 1896 01:43:34,840 --> 01:43:37,467 大帝占士,我愛你! 1897 01:43:39,261 --> 01:43:40,846 我們回家了 1898 01:43:47,561 --> 01:43:48,687 賓尼兔… 1899 01:43:51,231 --> 01:43:52,816 教練,我表現如何? 1900 01:43:58,864 --> 01:44:01,783 賓尼兔,那是你做過最沒有樂一通風格的事 1901 01:44:01,950 --> 01:44:03,243 你說得對 1902 01:44:03,410 --> 01:44:07,331 但為重要的人付出是很基本的事 1903 01:44:07,497 --> 01:44:08,874 對吧,老友? 1904 01:44:12,002 --> 01:44:13,212 多謝你 1905 01:44:16,340 --> 01:44:17,341 再見了,勒邦 1906 01:44:43,742 --> 01:44:45,327 (歡迎來到樂一通世界) 1907 01:44:46,787 --> 01:44:47,788 (獵鴨季節) 1908 01:44:48,205 --> 01:44:50,666 (賓尼兔) 1909 01:44:58,674 --> 01:44:59,925 我們做到了 1910 01:45:02,344 --> 01:45:04,930 我們終於再聚在一起 1911 01:45:06,473 --> 01:45:07,724 賓尼兔 1912 01:45:07,891 --> 01:45:09,518 係咁多,老友記 1913 01:45:33,792 --> 01:45:35,377 -兒子? -爸爸 1914 01:45:41,091 --> 01:45:42,384 -你沒事吧? -我沒事 1915 01:45:42,551 --> 01:45:43,677 -你肯定? -我沒事 1916 01:45:43,844 --> 01:45:45,179 好,我們回家吧 1917 01:45:47,347 --> 01:45:48,348 過來,乖仔 1918 01:45:50,559 --> 01:45:51,685 爸爸! 1919 01:45:51,852 --> 01:45:53,770 -寶貝,素莎 -爸爸! 1920 01:45:53,937 --> 01:45:54,813 -乖仔! -媽媽 1921 01:45:54,897 --> 01:45:56,190 -我好想念你們 -弟弟,那太精彩了 1922 01:45:56,356 --> 01:45:57,858 我以你為榮 1923 01:45:58,025 --> 01:45:59,193 我的家人 1924 01:45:59,359 --> 01:46:00,319 天呀 1925 01:46:00,485 --> 01:46:02,070 -我愛你們 -我們也愛你 1926 01:46:02,237 --> 01:46:03,363 馬力,你也一起來 1927 01:46:03,530 --> 01:46:04,448 勒邦,你好厲害! 1928 01:46:04,615 --> 01:46:05,866 大家是一家人,你也來吧 1929 01:46:06,033 --> 01:46:08,035 勒邦… 1930 01:46:08,202 --> 01:46:09,703 馬力,你沒事吧? 1931 01:46:09,870 --> 01:46:11,079 不… 1932 01:46:11,246 --> 01:46:12,664 -你在哭? -甚麼? 1933 01:46:12,831 --> 01:46:13,665 好吧 1934 01:46:13,832 --> 01:46:15,125 -我沒有哭,老兄 -好 1935 01:46:17,085 --> 01:46:20,130 (一星期後) 1936 01:46:21,173 --> 01:46:23,008 阿當,你準備好去籃球營了? 1937 01:46:23,175 --> 01:46:24,635 對,其實我相當期待 1938 01:46:24,801 --> 01:46:26,595 是嗎?因為我知道你其實是想去… 1939 01:46:26,762 --> 01:46:29,848 我想我還是暫時不碰電子遊戲了 1940 01:46:30,015 --> 01:46:31,642 你知道之前我們… 1941 01:46:31,808 --> 01:46:33,227 被吸進遊戲裡? 1942 01:46:33,393 --> 01:46:34,353 是的 1943 01:46:34,520 --> 01:46:37,022 真的?因為… 1944 01:46:37,564 --> 01:46:39,358 我覺得我好像做錯了 1945 01:46:39,858 --> 01:46:42,319 你想的話,我們可以現在掉頭走 1946 01:46:42,819 --> 01:46:44,321 你在說甚麼? 1947 01:46:46,615 --> 01:46:47,699 你看 1948 01:46:49,952 --> 01:46:53,121 (E3遊戲設計營,登記入場) 1949 01:46:56,750 --> 01:46:59,711 我想你也是時候做自己 1950 01:47:02,005 --> 01:47:02,965 多謝你,爸爸 1951 01:47:03,131 --> 01:47:04,383 不用客氣 1952 01:47:04,550 --> 01:47:06,301 玩得開心點 1953 01:47:08,720 --> 01:47:09,721 阿當 1954 01:47:10,514 --> 01:47:11,682 籃球? 1955 01:47:17,271 --> 01:47:18,814 我想繼續帶著它 1956 01:47:29,408 --> 01:47:31,034 太感人了 1957 01:47:31,201 --> 01:47:32,494 點呀,老友? 1958 01:47:33,036 --> 01:47:35,330 -賓尼兔,你怎麼… -不是吧 1959 01:47:35,497 --> 01:47:37,916 你不是以為那麼容易就能擺脫我吧? 1960 01:47:38,458 --> 01:47:40,836 我都說過我是樂一通角色,老友! 1961 01:47:41,003 --> 01:47:42,838 不會死的! 1962 01:47:43,213 --> 01:47:44,756 見到你真好,朋友 1963 01:47:44,923 --> 01:47:48,093 說起來,我可以在你家留宿幾天嗎? 1964 01:47:48,260 --> 01:47:49,887 當然可以,有很多房間給你住 1965 01:47:50,053 --> 01:47:51,847 太好了!我未去過荷里活 1966 01:47:52,014 --> 01:47:53,182 我想參加明星旅行團 1967 01:47:53,348 --> 01:47:54,808 聽說這裡的人喜歡喝果汁 1968 01:47:54,975 --> 01:47:56,268 他們有沒有搾紅蘿蔔汁? 1969 01:47:56,435 --> 01:47:57,686 這裡的人甚麼汁都會幫你搾 1970 01:47:57,853 --> 01:47:59,563 我可以留下來過捲餅星期二嗎? 1971 01:47:59,730 --> 01:48:01,690 捲餅星期二!當然可以 1972 01:48:01,857 --> 01:48:03,692 希望你和勒邦太太家裡有碌架床… 1973 01:48:03,859 --> 01:48:05,861 因為我有些朋友也想來探你 1974 01:48:06,028 --> 01:48:07,404 等等…碌架床? 1975 01:48:07,571 --> 01:48:10,240 沒錯,我帶了整班朋友來! 1976 01:48:10,407 --> 01:48:11,491 「整班朋友」是甚麼意思? 1977 01:48:11,658 --> 01:48:13,202 你趕不走我們了,老友 1978 01:48:13,368 --> 01:48:14,912 我們是一家人! 1979 01:55:19,920 --> 01:55:21,380 係咁多,老友記 1980 01:55:21,505 --> 01:55:22,506 {\an8}翻譯: 余蘊妍