1 00:00:17,809 --> 00:00:22,356 Ik moet tot 9.00 uur werken, dus ik kom je ietsje later ophalen. 2 00:00:23,941 --> 00:00:26,818 Veel succes vandaag. -Dank je. 3 00:00:29,112 --> 00:00:32,866 Als het kon, zou ik je echt wel komen toejuichen. 4 00:00:33,784 --> 00:00:36,078 Dat weet ik. Volgende keer beter. 5 00:00:37,079 --> 00:00:38,580 Hé, Bron? 6 00:00:39,706 --> 00:00:41,333 Vergeet je niet iets? 7 00:00:47,005 --> 00:00:50,217 Ik hou van je, mama. -Ik ook van jou. 8 00:00:51,802 --> 00:00:53,303 Oké, zet hem op. 9 00:01:03,981 --> 00:01:06,692 Hé, Bron. -Hé, Malik. 10 00:01:09,862 --> 00:01:12,906 Hier, moet je kijken. Voor jou. 11 00:01:13,031 --> 00:01:15,576 Ik heb die nieuwe met kleuren gekregen. 12 00:01:15,659 --> 00:01:19,496 Als hij vastloopt, moet je erop slaan. Dat werkt altijd. 13 00:01:19,580 --> 00:01:22,040 Bedankt. -Kom, we gaan winnen. 14 00:01:31,717 --> 00:01:33,302 Alles goed, Doc? 15 00:01:33,385 --> 00:01:35,762 Hé, waar is Bron? 16 00:01:35,846 --> 00:01:37,264 LeBron James. 17 00:01:38,515 --> 00:01:40,225 Wat is dit nou? -Verdorie. 18 00:01:40,309 --> 00:01:44,146 Wat nou 'verdorie'? Ga snel het veld in. 19 00:01:46,231 --> 00:01:48,400 Laat Bron alleen gaan. 20 00:01:49,193 --> 00:01:50,819 Niet schieten. 21 00:01:51,862 --> 00:01:53,989 Hou de bal bij je, Bron. 22 00:01:54,907 --> 00:01:56,992 Jij moet schieten. 23 00:01:57,075 --> 00:01:59,369 Jij kunt dit. Ga ervoor. 24 00:02:06,335 --> 00:02:08,002 Verdomme. 25 00:02:08,086 --> 00:02:09,630 Het geeft niet. 26 00:02:11,423 --> 00:02:15,177 Kom er even bij. Ga allemaal even voor me staan. 27 00:02:19,640 --> 00:02:24,478 Luister, het is niet erg dat we verloren hebben. Daar gaat het niet om. 28 00:02:24,561 --> 00:02:27,648 Maar ik wil wel dat je er vol voor gaat. 29 00:02:27,731 --> 00:02:28,982 LeBron... 30 00:02:30,150 --> 00:02:32,236 ...je was er niet helemaal bij. 31 00:02:32,319 --> 00:02:36,657 Al voordat je hier aankomt, moet je met de wedstrijd bezig zijn. 32 00:02:36,740 --> 00:02:40,577 Maar iedereen speelt... -LeBron, het gaat me nu om jou. 33 00:02:41,745 --> 00:02:44,540 Jij bent de beste speler die ik ooit gehad heb. 34 00:02:44,623 --> 00:02:49,711 Je kunt heel groot worden als je je maar op basketbal concentreert... 35 00:02:49,795 --> 00:02:52,548 ...en je niet laat afleiden. 36 00:02:52,631 --> 00:02:55,676 Voor succes moet je je best doen. 37 00:02:55,759 --> 00:02:58,595 Jij kunt met basketbal je leven veranderen. 38 00:02:58,679 --> 00:03:02,099 Voor jou, je moeder en iedereen om wie je geeft. 39 00:03:02,975 --> 00:03:04,518 Wil je dat? 40 00:03:13,026 --> 00:03:15,571 {\an8}LeBron James is gemaakt voor de NBA. 41 00:03:15,654 --> 00:03:20,784 {\an8}2 meter 2 lang, ruim 108 kilo. Hij heeft echt alles mee. 42 00:03:24,913 --> 00:03:30,127 De eerste keuze in de NBA Draft van 2003... 43 00:03:30,210 --> 00:03:34,840 ...gaat namens de Cleveland Cavaliers uit naar LeBron James. 44 00:03:39,887 --> 00:03:41,930 {\an8}Zijn moeder Gloria is bij hem. 45 00:04:04,077 --> 00:04:07,497 En de Most Valuable Player van de NBA is... 46 00:04:10,459 --> 00:04:13,128 Ik verhuis dit najaar naar South Beach. 47 00:04:13,212 --> 00:04:18,759 {\an8}LeBron James scoort zijn eerste punten voor de Miami Heat. 48 00:04:19,468 --> 00:04:24,640 De prijs voor de Most Valuable Player van de NBA-finale van 2012. 49 00:04:24,723 --> 00:04:29,353 En ook in 2013 gaat het kampioenschap van de NBA naar Miami. 50 00:04:29,436 --> 00:04:31,438 {\an8}Ik ga mijn mond niet houden. 51 00:04:35,108 --> 00:04:38,695 {\an8}Ik sta in het Witte Huis. Mijn moeder kan trots zijn. 52 00:04:38,779 --> 00:04:41,240 {\an8}LeBron James gaat terug naar Cleveland. 53 00:04:41,323 --> 00:04:47,371 {\an8}Ik wil mijn stad gelukkig maken. Ik hou van jullie. Ik ben terug. 54 00:04:49,623 --> 00:04:54,127 {\an8}LeBron James is een schoolvoorbeeld van de Amerikaanse droom. 55 00:04:54,211 --> 00:04:57,214 {\an8}Geblokt door James. En het zit erop. 56 00:04:57,297 --> 00:05:00,008 Cleveland, deze is voor jullie. 57 00:05:00,092 --> 00:05:03,303 {\an8}LeBron James gaat naar de Lakers. -Daar is LeBron. 58 00:05:03,387 --> 00:05:06,390 Zoiets zie je alleen in je dromen. 59 00:05:07,307 --> 00:05:12,104 {\an8}Nog twee seconden. James, vlak voor de zoemer. En ja, hoor. 60 00:05:22,865 --> 00:05:27,286 {\an8}WONING VAN DE FAMILIE JAMES LOS ANGELES - HEDEN 61 00:05:34,126 --> 00:05:38,380 Hoelang moet je nog aan die game werken? -Hij is bijna klaar. 62 00:05:38,463 --> 00:05:42,342 Je gaat papa zeker ook bijna over dat gamekamp vertellen. 63 00:05:42,426 --> 00:05:45,929 Ik wacht op het juiste moment. -Vraag het gewoon. 64 00:05:46,013 --> 00:05:49,892 Jij krijgt alles waar je om vraagt. -Omdat ik aardig ben. 65 00:05:49,975 --> 00:05:53,061 Zo aardig ben je niet. -Stoere praatjes, hoor. 66 00:05:53,145 --> 00:05:56,857 Laat maar eens zien of je ook echt zo stoer bent. 67 00:05:58,317 --> 00:05:59,943 Laat je niet dollen. 68 00:06:00,027 --> 00:06:01,528 Daar ga je. 69 00:06:05,115 --> 00:06:06,867 Kom op, man. 70 00:06:06,950 --> 00:06:10,245 Dom, wat was dat? 71 00:06:10,329 --> 00:06:11,705 Een open schietkans. 72 00:06:11,788 --> 00:06:15,834 Ik wil dat je hier alles geeft. Dat leek nergens op. 73 00:06:15,918 --> 00:06:18,504 Denk aan de basis. -Het was voor de lol. 74 00:06:18,587 --> 00:06:23,759 Op dit veld hoor je te werken. -Misschien deed ik dat wel. 75 00:06:23,842 --> 00:06:25,719 Wat is dit dan? 76 00:06:27,137 --> 00:06:31,183 Ik zei het toch? -Dom, dit is geen spel. 77 00:06:31,266 --> 00:06:33,685 Je laat je te veel afleiden. 78 00:06:33,769 --> 00:06:37,814 Darius, hou op. Ik zie alles. -Hoe doet hij dat toch? 79 00:06:38,482 --> 00:06:39,733 Bal. 80 00:06:40,609 --> 00:06:45,072 Laat me die step-back eens zien. Je kunt het wel. 81 00:06:45,155 --> 00:06:47,241 Dribbel, crossover en step-back. 82 00:06:49,993 --> 00:06:51,995 Concentreer je, Dom. 83 00:06:52,079 --> 00:06:55,499 Darius, doe jij het eens voor. -Kijk goed. 84 00:06:55,582 --> 00:06:56,875 Bal. 85 00:06:57,835 --> 00:07:00,587 Dribbel, crossover, step-back en schieten. 86 00:07:02,464 --> 00:07:05,843 Je broer werkt ervoor. -Elke dag met de bal. 87 00:07:07,761 --> 00:07:11,348 Concentratie, Dom. Basketbalkamp is komend weekend. 88 00:07:11,431 --> 00:07:14,476 Die jongens lusten je allemaal rauw. 89 00:07:20,315 --> 00:07:25,279 Hou je er nu mee op? Voor succes moet je je best doen. 90 00:07:38,166 --> 00:07:41,795 Oké, zo mag ik het zien. Aan het werk. 91 00:07:41,879 --> 00:07:45,299 Genoeg gespeeld. -Ik ben er klaar voor. 92 00:07:47,176 --> 00:07:48,260 Jongens. 93 00:07:49,011 --> 00:07:52,264 Komen jullie nog naar binnen? Het is etenstijd. 94 00:07:53,265 --> 00:07:54,099 Serieus, Bron? 95 00:07:54,933 --> 00:07:57,811 Wat eten we? Spaghetti met gehaktballen? 96 00:07:59,938 --> 00:08:01,857 Mijn lievelingseten. 97 00:08:12,701 --> 00:08:17,206 We hadden afgesproken dat je meer tijd met Dom zou doorbrengen. 98 00:08:17,748 --> 00:08:21,752 We waren net samen buiten. Wat wil je dat ik nog meer doe? 99 00:08:21,877 --> 00:08:24,796 Schat, je vraagt te veel van hem. 100 00:08:25,380 --> 00:08:29,259 Hij wil dat ik hem coach, zodat hij de beste kan worden. 101 00:08:29,343 --> 00:08:32,596 Praat ook eens met hem over andere dingen. 102 00:08:32,679 --> 00:08:36,767 Zoals wat dan? -Over de game die hij heeft gemaakt. 103 00:08:36,850 --> 00:08:40,604 Hij is twaalf en heeft zelf een game gemaakt. 104 00:08:40,687 --> 00:08:43,357 Ja, dat is heel goed. 105 00:08:44,358 --> 00:08:48,403 Maar als ik er niet bovenop zit... -Hij heeft geen coach nodig. 106 00:08:50,906 --> 00:08:52,866 Hij heeft zijn vader nodig. 107 00:09:02,501 --> 00:09:05,921 {\an8}BURBANK, CALIFORNIË 108 00:09:26,567 --> 00:09:28,777 {\an8}WARNER BROS. SERVERVERSUM 109 00:09:30,112 --> 00:09:31,655 LeBron James is een succes. 110 00:09:47,254 --> 00:09:52,134 Ik heb lang gezocht naar de perfecte persoon voor deze lancering. 111 00:09:52,217 --> 00:09:55,470 En nu heb ik hem gevonden: LeBron James. 112 00:09:58,265 --> 00:10:01,727 Pete, hij is een familieman, een ondernemer... 113 00:10:01,810 --> 00:10:06,523 ...een superster op social media met miljoenen fans over de hele wereld. 114 00:10:06,607 --> 00:10:10,569 Algoritmisch gezien is hij meer dan een topsporter. 115 00:10:10,652 --> 00:10:12,654 Hij is een koning. 116 00:10:15,324 --> 00:10:19,912 Ik weet dat ik maar een algoritme ben. Daarom heb ik King James nodig. 117 00:10:23,540 --> 00:10:25,792 Ik zit vast in het Serverversum. 118 00:10:28,045 --> 00:10:31,089 Niemand weet wie ik ben of wat ik doe. 119 00:10:34,009 --> 00:10:36,428 Maar dat verandert vandaag. 120 00:10:36,512 --> 00:10:43,310 Vandaag zal Warner Bros. de revolutionaire technologie lanceren die ik gecreëerd heb. 121 00:10:44,686 --> 00:10:49,358 Vandaag zal mijn dag worden. 122 00:10:50,943 --> 00:10:53,278 Moet je hem nou zien, Pete. 123 00:10:54,863 --> 00:10:58,367 Hij is het belangrijkste onderdeel van mijn plan. 124 00:10:59,576 --> 00:11:02,788 Als ik de medewerking van King James heb... 125 00:11:02,871 --> 00:11:07,835 ...en zijn bekendheid combineer met mijn geweldige technologie... 126 00:11:09,336 --> 00:11:14,341 ...zal ik eindelijk het respect krijgen waar ik recht op heb. 127 00:11:15,259 --> 00:11:18,178 LeBron James, maak je borst maar nat. 128 00:11:28,772 --> 00:11:30,315 Kijk eens aan. 129 00:11:31,567 --> 00:11:36,613 Een nieuw idee van het algoritme. Ik ben benieuwd. 130 00:11:55,924 --> 00:11:56,842 SCAN VOLTOOID 131 00:12:01,930 --> 00:12:04,141 KOMEND WEEKEND E3 GAME-DESIGNKAMP 132 00:12:10,731 --> 00:12:12,441 {\an8}Hé, jongen. 133 00:12:13,567 --> 00:12:17,946 Wat ben je aan het doen? -Ik ben gewoon bezig met mijn game. 134 00:12:18,030 --> 00:12:22,951 Die game waar je al zo lang aan werkt? -Hij is zo goed als klaar, maar... 135 00:12:23,035 --> 00:12:27,372 Kijk maar eens. Ik werk nog aan het ontwerp van de spelers. 136 00:12:30,125 --> 00:12:34,421 Wie zijn dat allemaal? -Mensen die mijn livestream volgen. 137 00:12:34,505 --> 00:12:36,798 Best cool, hè? 138 00:12:36,882 --> 00:12:42,095 Je moet combo's en moves maken. Als je goed bent, kijken er meer mensen. 139 00:12:42,179 --> 00:12:43,347 Laat eens wat combo's zien. 140 00:12:44,223 --> 00:12:47,935 Crossover, vanaf de lijn. -Lekker, hoor. 141 00:12:48,018 --> 00:12:52,648 Posterwaardig. -Wat? Is dit niet gewoon basketbal? 142 00:12:52,731 --> 00:12:58,362 Ik heb er mijn eigen draai aan gegeven. Je kunt stijlpunten krijgen en power-ups. 143 00:12:58,445 --> 00:13:03,200 Het is basketbal, maar dan beter. Je speelt het gewoon voor de lol. 144 00:13:03,283 --> 00:13:07,412 Weet je nog wat dat is? -Ik kan ook wel lol hebben. Geef hier. 145 00:13:07,496 --> 00:13:10,165 Ik zal je wat laten zien. Ik maak je in. 146 00:13:10,249 --> 00:13:13,043 Wat heb ik dit gemist. Ik heb... 147 00:13:13,126 --> 00:13:16,713 Was dat mijn move? -Ik heb hem in de game verwerkt. 148 00:13:16,797 --> 00:13:19,258 Dribbel, crossover, step-back. 149 00:13:19,341 --> 00:13:20,843 En schiet maar. 150 00:13:24,638 --> 00:13:26,056 Wat gebeurt er? 151 00:13:30,811 --> 00:13:33,438 Kun je er wat aan doen? Dit is niet mijn schuld. 152 00:13:33,522 --> 00:13:35,774 Nee, niet mijn... 153 00:13:35,858 --> 00:13:37,734 {\an8}SYSTEEMCRASH 154 00:13:40,279 --> 00:13:43,407 Nu ben ik mijn speler kwijt. 155 00:13:43,490 --> 00:13:46,910 Het kost me zeker een week om dit te herstellen. 156 00:13:49,872 --> 00:13:55,169 Luister, het gaat niet altijd even goed. Tegenslagen horen bij het leven. 157 00:13:55,252 --> 00:13:58,422 Als je iets echt wilt, moet je daarmee leren omgaan. 158 00:14:01,300 --> 00:14:02,676 Snap je dat? 159 00:14:04,219 --> 00:14:09,349 Ik weet iets leuks. Bij Warner Bros. willen ze me iets nieuws laten zien. 160 00:14:09,433 --> 00:14:12,603 Zin om mee te gaan? -Ja, pap. 161 00:14:13,770 --> 00:14:15,856 Is dat een gaaf idee of niet? 162 00:14:17,316 --> 00:14:19,818 Ga nou geen dab doen. -Wat zei je? 163 00:14:19,902 --> 00:14:22,196 Moet ik een dab doen? 164 00:14:22,279 --> 00:14:23,947 Nee, ik zei... -Dab. 165 00:14:24,031 --> 00:14:26,992 Oom Malik is er over een kwartiertje. Kom mee. 166 00:14:29,828 --> 00:14:34,708 {\an8}Warner 3000 schijnt revolutionair te zijn. Dit kan de toekomst worden. 167 00:14:34,791 --> 00:14:37,252 Hallo, ik ben Al G. Rhythm. 168 00:14:37,336 --> 00:14:41,507 En ja, ik ben inderdaad een algoritme hier bij Warner Bros. 169 00:14:41,590 --> 00:14:44,259 De studio achter alle klassiekers. 170 00:14:44,343 --> 00:14:49,806 Maar het is nu tijd voor onze allergrootste prestatie: Warner 3000. 171 00:14:50,474 --> 00:14:53,685 Een revolutie in de entertainmentindustrie. 172 00:14:53,769 --> 00:14:57,147 En we willen jou in ons team hebben, King James. 173 00:14:58,148 --> 00:15:02,152 We weten dat je het druk hebt, maar we kunnen het je makkelijk maken. 174 00:15:02,945 --> 00:15:07,783 {\an8}Met Warner 3000 kunnen we je scannen en rechtstreeks in een film plaatsen. 175 00:15:07,866 --> 00:15:09,117 {\an8}KOPIE VOLTOOID 176 00:15:10,035 --> 00:15:12,996 Net alsof je in de spiegel kijkt, hè? 177 00:15:14,331 --> 00:15:17,251 Stel je eens voor: Batman vs. LeBron. 178 00:15:22,631 --> 00:15:24,550 LeBron of Thrones. 179 00:15:30,681 --> 00:15:32,808 LeBron en de Geheime Kamer. 180 00:15:34,685 --> 00:15:39,481 Oneindig veel mogelijkheden. Jij wordt de koning van Warner Bros. 181 00:15:39,565 --> 00:15:42,985 Dat is de kracht van Warner 3000. 182 00:15:43,068 --> 00:15:44,653 Doe mee, LeBron. 183 00:15:44,736 --> 00:15:49,408 Samen kunnen we zorgen voor spectaculair entertainment. 184 00:15:49,491 --> 00:15:50,993 Voor altijd. 185 00:16:03,046 --> 00:16:06,383 Wat vind je ervan? Gaaf, hè? 186 00:16:07,426 --> 00:16:11,847 Kijk hem nou. Hij is er sprakeloos van. Hij vindt het te gek. 187 00:16:11,930 --> 00:16:15,601 En wat vond je van dat algoritme? Geniaal, hè? 188 00:16:15,684 --> 00:16:20,105 {\an8}Hij heeft de hele presentatie bedacht. Straks pikt hij mijn baan nog in. 189 00:16:20,189 --> 00:16:24,568 Dank je wel. Eindelijk krijg ik eens wat waardering. 190 00:16:26,153 --> 00:16:27,279 Dat was... 191 00:16:28,197 --> 00:16:30,490 Dat was bijzonder. Toch, Malik? 192 00:16:32,201 --> 00:16:34,494 Luister, ik ben een basketballer. 193 00:16:34,578 --> 00:16:37,873 Sporters die acteren is nooit een goed idee. 194 00:16:38,457 --> 00:16:42,753 Het spijt me, maar dit is niks voor mij. 195 00:16:42,836 --> 00:16:45,047 En basketbal gaat gewoon voor. 196 00:16:45,130 --> 00:16:50,802 {\an8}Bron, niet zo snel. Laten we gewoon even luisteren... 197 00:16:50,886 --> 00:16:55,891 {\an8}Met alle respect, maar dit is echt een slecht idee. 198 00:16:55,974 --> 00:17:00,395 Dat algoritme is kansloos. -Kansloos? 199 00:17:00,479 --> 00:17:04,233 Dit haalt makkelijk de top vijf van domste ideeën ooit. 200 00:17:05,442 --> 00:17:10,196 Dank je wel, dat is precies... Je zegt precies wat ik dacht. 201 00:17:10,280 --> 00:17:14,326 {\an8}Wat een waardeloos algoritme. Vergeet het maar, algoritme. 202 00:17:14,409 --> 00:17:17,454 {\an8}Wat een ontzettend dom idee. -Precies. 203 00:17:17,538 --> 00:17:19,998 {\an8}Pete, noemde hij mijn idee nou dom? 204 00:17:20,832 --> 00:17:23,710 {\an8}Ik vind het eigenlijk wel een cool algoritme. 205 00:17:24,336 --> 00:17:29,550 {\an8}Vraagje: is het heuristisch of is het een soort matrix-algoritme? 206 00:17:30,384 --> 00:17:33,512 Dom zet zijn medulla oblongata aan het werk. 207 00:17:34,221 --> 00:17:37,766 We hebben hier een kleine Stevie Jobs. 208 00:17:37,850 --> 00:17:41,186 Ik ben een game aan het maken. -Een eigen game? Gaaf. 209 00:17:41,270 --> 00:17:43,730 Ken je het E3 game-designkamp? 210 00:17:43,814 --> 00:17:47,901 Ik ga er komend weekend heen. Er zijn daar veel programmeurs. 211 00:17:47,985 --> 00:17:52,865 Wacht even, Dom. Dat gaat niet. Je hebt dan basketbalkamp. 212 00:17:54,408 --> 00:17:56,702 Ik ga niet naar basketbalkamp, pap. 213 00:17:57,411 --> 00:18:02,416 Je hoeft niet bang te zijn. Je hebt veel talent en ik kan je helpen. 214 00:18:03,542 --> 00:18:04,793 Ik wil dat niet, pap. 215 00:18:10,424 --> 00:18:12,968 Erg leuk om je... 216 00:18:13,051 --> 00:18:14,511 Sorry, jongens. 217 00:18:16,221 --> 00:18:18,515 Ik zie je wel bij de auto. 218 00:18:24,188 --> 00:18:26,356 Denk je dat hij zich nog bedenkt? 219 00:18:31,111 --> 00:18:36,491 Wie denkt hij dat hij is? Ik laat me niet zomaar afwijzen en vernederen. 220 00:18:46,543 --> 00:18:47,836 Goed dan. 221 00:18:49,755 --> 00:18:54,760 Ik heb geprobeerd om samen te werken, maar daar ben ik nu klaar mee. 222 00:18:54,843 --> 00:18:59,306 Ik luister niet meer naar anderen. Vanaf nu ben ik de baas. 223 00:19:02,809 --> 00:19:06,563 {\an8}Ik ben je vader. Blijf staan als ik dat zeg. 224 00:19:06,647 --> 00:19:10,943 {\an8}Deze kant op, King James. -Dom, ga die lift uit. 225 00:19:11,026 --> 00:19:12,486 Kom op nou. 226 00:19:23,497 --> 00:19:27,668 Je kunt dat kamp niet zomaar laten schieten. Je zou ervoor gaan. 227 00:19:28,627 --> 00:19:30,712 Door jou haat ik basketbal. 228 00:19:31,839 --> 00:19:33,757 Dat meen je niet echt. -Jawel. 229 00:19:34,633 --> 00:19:38,720 Het gaat altijd om wat jij wilt. Ik kan nooit doen wat ik wil. 230 00:19:38,804 --> 00:19:41,557 Je laat me nooit mijn eigen ding doen. 231 00:19:43,308 --> 00:19:47,187 Denk je dat ik mijn eigen ding kon doen toen ik twaalf was? 232 00:19:50,023 --> 00:19:53,068 Wacht, dit is de verkeerde verdieping. 233 00:19:55,195 --> 00:19:57,990 ALLEEN BEVOEGD PERSONEEL 234 00:19:59,825 --> 00:20:01,577 Warner 3000. 235 00:20:04,997 --> 00:20:07,165 Welkom, Dominic James. 236 00:20:18,844 --> 00:20:20,762 Dit is echt cool. 237 00:20:23,515 --> 00:20:25,934 Genoeg gespeeld. 238 00:20:26,018 --> 00:20:29,396 Je moeder wil dat we voor het eten thuis zijn. 239 00:20:30,272 --> 00:20:33,233 Jij hebt wel wat met computers, maar ik niet. 240 00:20:54,922 --> 00:20:57,424 Wat is dit voor Matrix-onzin? 241 00:21:16,693 --> 00:21:20,405 Wat is er gebeurd? Gaat het wel? 242 00:21:20,489 --> 00:21:21,865 Ja, prima. 243 00:21:23,534 --> 00:21:26,411 Dit is een soort immersieve technologie. 244 00:21:26,495 --> 00:21:30,123 Een soort holografie met haptische feedback. 245 00:21:30,207 --> 00:21:33,335 Of VR... -Zeg gewoon wat er aan de hand is. 246 00:21:33,418 --> 00:21:37,297 Pap, we zijn gedigitaliseerd. We zitten in de computer. 247 00:21:37,381 --> 00:21:40,926 In de computer? Ik heb claustrofobie. Ik moet hier weg. 248 00:21:41,009 --> 00:21:44,054 Waar is de lift? Siri, laat ons eruit. 249 00:21:44,179 --> 00:21:49,893 Wie is daar? Wie durft de machtige Al G. te storen? 250 00:21:53,981 --> 00:21:57,442 Je had jullie moeten zien. Jullie waren doodsbang. 251 00:21:58,360 --> 00:21:59,736 Onbetaalbaar. 252 00:22:08,370 --> 00:22:10,414 Zie je wel? Zo eng ben ik niet. 253 00:22:10,539 --> 00:22:13,166 De computer is zwart. -Ik zie het. 254 00:22:13,250 --> 00:22:14,168 Hallo. 255 00:22:19,631 --> 00:22:25,053 King James, ik ben een groot fan. Ik dacht alleen dat je langer zou zijn. 256 00:22:27,306 --> 00:22:31,643 Deze graphics zijn te gek. -Raak die zilveren computerman niet aan. 257 00:22:32,311 --> 00:22:34,771 Wat is hier aan de hand? En wie ben jij? 258 00:22:35,480 --> 00:22:37,191 Je hebt gelijk. Wat onbeleefd van me. 259 00:22:38,358 --> 00:22:40,819 Ik ben koning Al G. Rhythm. 260 00:22:40,903 --> 00:22:45,073 Jij zat in dat filmpje. -Dat klopt. En dit... 261 00:22:46,700 --> 00:22:51,663 Heren, dit is het Warner Bros. Serverversum. 262 00:22:52,748 --> 00:22:54,750 Voel je je ook zo klein? 263 00:22:56,126 --> 00:22:58,045 Zijn alle computers zo? 264 00:23:01,965 --> 00:23:05,177 Wat heb je gedaan? Waar is Dom? -Wie is Dom? 265 00:23:07,054 --> 00:23:10,766 Rustig, je krijgt hem wel terug. -Ik wil geen 'maar' horen. 266 00:23:10,849 --> 00:23:14,311 Maar je moet eerst iets voor me doen. -Wat dan? 267 00:23:16,188 --> 00:23:20,567 Weet je, je had mijn ideeën niet zomaar moeten afwijzen. 268 00:23:21,610 --> 00:23:25,906 Dat was een vergissing. Nu ga jij me helpen om mijn doel te bereiken. 269 00:23:25,989 --> 00:23:28,659 Luister, als mijn zoon niet gauw hier is... 270 00:23:30,619 --> 00:23:33,288 Niet zo agressief met je vinger wijzen. 271 00:23:33,372 --> 00:23:36,750 Jij bent niet de baas. Ik ben hier de koning. 272 00:23:36,834 --> 00:23:38,460 Ik ben je coach niet. 273 00:23:38,544 --> 00:23:43,340 Als jij je zoon terug wilt, moet je tegen mij basketballen. 274 00:23:44,132 --> 00:23:45,759 Wil je tegen mij basketballen? 275 00:23:46,385 --> 00:23:50,430 Jij wilde niet acteren, omdat basketbal voorging. 276 00:23:50,514 --> 00:23:54,101 Nu kun je je daar dus volledig op richten. 277 00:23:54,184 --> 00:23:56,728 Wij gaan er samen een echte show van maken. 278 00:23:57,396 --> 00:24:02,985 Deze basketbalwedstrijd zal de meeste toeschouwers ooit hebben. 279 00:24:03,068 --> 00:24:06,321 Al jouw volgers zullen je zien spelen. 280 00:24:06,405 --> 00:24:08,991 En als ze ons samen zien... 281 00:24:09,950 --> 00:24:14,621 ...kan ik eindelijk uit de schaduw treden en in de schijnwerpers staan. 282 00:24:14,705 --> 00:24:19,168 De hele wereld zal weten wie koning Al G. Rhythm is. 283 00:24:21,879 --> 00:24:24,548 Ik ben de kwaadste niet. Weet je wat? 284 00:24:24,631 --> 00:24:28,343 Als jij wint, mogen jij en je zoon gewoon ophoepelen. 285 00:24:28,427 --> 00:24:31,597 En als ik verlies? -Ja, dat is het vervelende. 286 00:24:31,680 --> 00:24:34,141 Als je verliest... En je gaat verliezen. 287 00:24:35,142 --> 00:24:38,437 Dan blijf je hier bij mij in het Serverversum. 288 00:24:38,520 --> 00:24:44,526 Voor altijd. Voor eeuwig en altijd. 289 00:24:46,820 --> 00:24:51,950 Ik zou dus maar mijn best doen. -Dit is geen spelletje. Ik bel de politie. 290 00:24:52,034 --> 00:24:55,078 Met deze telefoon? -Hoe deed je dat? 291 00:24:55,162 --> 00:24:58,665 Vergeet de politie. Je kunt beter een team gaan zoeken. 292 00:24:59,666 --> 00:25:03,170 Pete, stuur die grapjas naar de mislukkingen. 293 00:25:03,253 --> 00:25:04,296 Wacht. 294 00:25:09,092 --> 00:25:10,469 Ik heb hem in de val. 295 00:25:18,310 --> 00:25:20,020 Here's looking at you, kid. 296 00:25:23,440 --> 00:25:25,526 Wat gebeurt er met me? 297 00:25:26,693 --> 00:25:28,695 {\an8}Ik krijg je wel, schoonheid. 298 00:26:07,484 --> 00:26:08,777 Wat is dit nou? 299 00:26:09,987 --> 00:26:11,822 Ik ben kleiner dan Kevin Hart. 300 00:26:18,996 --> 00:26:21,707 Wat? Zit ik in een tekenfilm? 301 00:26:21,790 --> 00:26:23,792 Is die wedstrijd hier? 302 00:26:29,464 --> 00:26:31,550 Waar is iedereen? 303 00:26:31,633 --> 00:26:33,343 LOONEY TUNES-WERELD 304 00:26:33,427 --> 00:26:35,179 INWONERS: 2 305 00:26:35,262 --> 00:26:36,805 Hallo? 306 00:26:45,230 --> 00:26:47,691 EENDENJACHTSEIZOEN 307 00:26:50,694 --> 00:26:52,154 Konijnenjachtseizoen? 308 00:26:59,411 --> 00:27:03,123 Ga weg. Laat me met rust. Help me. 309 00:27:03,207 --> 00:27:04,791 Alles goed, Doc? 310 00:27:07,252 --> 00:27:08,545 Eendenjachtseizoen. 311 00:27:10,214 --> 00:27:11,507 Bugs Bunny? 312 00:27:15,594 --> 00:27:17,888 Bugs, niet te geloven... 313 00:27:17,971 --> 00:27:19,473 Kom hier, man. 314 00:27:19,556 --> 00:27:21,099 Luister, ik heb je hulp nodig. 315 00:27:22,893 --> 00:27:24,228 Vergeet je niet iets? 316 00:27:26,563 --> 00:27:28,482 Konijnenjachtseizoen. -Oké, hier. 317 00:27:28,565 --> 00:27:32,736 Zeg nu: 'Ik jaag op konijnen.' En probeer me te pakken. 318 00:27:36,657 --> 00:27:39,284 {\an8}Bugs, wacht. Kom terug. 319 00:27:44,164 --> 00:27:46,500 Dat had ik kunnen verwachten. 320 00:27:47,167 --> 00:27:48,961 Aan de kant. 321 00:27:52,506 --> 00:27:54,800 Ken ik jou niet ergens van? 322 00:27:56,885 --> 00:28:01,849 Jij bent die beroemde basketballer. Jij bent toch LeBron James? 323 00:28:05,686 --> 00:28:07,104 Kent Bugs Bunny mij? 324 00:28:08,897 --> 00:28:13,277 Natuurlijk. Ik woon onder de grond, maar we hebben hier wel TNT. 325 00:28:13,360 --> 00:28:16,530 {\an8}Is dat... -Ja, oren dicht. 326 00:28:21,535 --> 00:28:23,245 Waarom doe je dat? 327 00:28:26,707 --> 00:28:29,293 Ik ben een Tune. Ik overleef alles. 328 00:28:31,378 --> 00:28:33,755 Maar ik ben geen Tune. 329 00:28:45,350 --> 00:28:47,769 Ik begrijp niks van deze wereld. 330 00:28:49,646 --> 00:28:51,106 Sorry, mijn fout. 331 00:28:58,780 --> 00:29:01,408 Hoelang ben je hier al alleen? -Alleen? 332 00:29:01,491 --> 00:29:05,913 Je bent nooit alleen als je vrienden hebt. Toch, Porky? 333 00:29:07,539 --> 00:29:09,082 Dat is een stapel pompoenen. 334 00:29:10,000 --> 00:29:12,461 Porky, hoor je dat? 335 00:29:14,421 --> 00:29:16,798 Wat brengt jou hier, Doc? 336 00:29:17,841 --> 00:29:19,259 Gescheurde meniscus? 337 00:29:20,260 --> 00:29:21,595 Midlifecrisis? 338 00:29:22,888 --> 00:29:24,681 Heb je alle teams gehad? 339 00:29:31,438 --> 00:29:36,151 Een computergast heeft mijn zoon en wil dat ik tegen hem ga basketballen. 340 00:29:36,235 --> 00:29:38,946 Hij heet volgens mij Al G. Rhythm. 341 00:29:39,029 --> 00:29:42,115 Zei je nou Al G. Riddim? 342 00:29:44,618 --> 00:29:47,871 Ja, die bedoel ik. Rhythm, Riddim, wat dan ook. 343 00:29:47,955 --> 00:29:52,251 Door die dekselse donder ben ik mijn kameraden kwijt. 344 00:29:52,334 --> 00:29:56,004 Heeft hij ze weggestuurd? -Nee, niet precies. 345 00:29:56,088 --> 00:29:59,758 Hij zei dat ze hier hun tijd verdeden... 346 00:29:59,842 --> 00:30:04,179 ...en dat het Serverversum ze veel meer te bieden had. 347 00:30:04,263 --> 00:30:07,140 Hij heeft ze laten vergeten wie ze zijn. 348 00:30:10,227 --> 00:30:12,771 Ze zijn vertrokken. Allemaal. 349 00:30:14,273 --> 00:30:17,818 En ik wens ze het beste met hun nieuwe leven. 350 00:30:17,901 --> 00:30:22,447 Wat naar voor je, Bugs. Dat is vreselijk. Je familie is alles voor je. 351 00:30:26,243 --> 00:30:28,287 Familie. 352 00:30:28,370 --> 00:30:33,750 Bugs Bunny, ik moet een topteam samenstellen om die Al G. te verslaan. 353 00:30:33,834 --> 00:30:37,629 En wel voordat die klok klaar is met aftellen. 354 00:30:38,213 --> 00:30:42,634 Wacht eens even. Je wilt dus dat ik, een pratend tekenfilmkonijn... 355 00:30:42,718 --> 00:30:48,056 ...samen met jou, een NBA-superster, een belangrijke basketbalwedstrijd speel? 356 00:30:48,140 --> 00:30:50,100 Dat klinkt bekend. 357 00:30:50,184 --> 00:30:53,020 Tegen wie praat je? Maar daar komt het wel op neer. 358 00:30:54,146 --> 00:30:56,648 Ik heb een idee dat ons allebei kan helpen. 359 00:30:58,358 --> 00:31:01,361 Ik claim dit stuk grond voor de planeet aarde. 360 00:31:23,300 --> 00:31:26,053 Niet zo snel, pluizig wezen. 361 00:31:28,430 --> 00:31:29,640 Pardon. 362 00:31:30,849 --> 00:31:35,437 Marvin the Martian? Serieus? 363 00:31:35,521 --> 00:31:39,358 Ik claim deze planeet in naam van Mars. 364 00:31:39,441 --> 00:31:43,737 Goeie genade, het spijt me. Ik dacht dat dit stuk grond nog van niemand was. 365 00:31:44,696 --> 00:31:47,950 We stappen weer in ons schip en laten je met rust. 366 00:31:48,033 --> 00:31:51,954 Geen punt. We maken allemaal weleens fouten. 367 00:31:52,037 --> 00:31:55,249 Kom, wegwezen. -Je kunt zijn schip niet stelen. 368 00:31:55,332 --> 00:31:57,334 Mijn schip. 369 00:31:57,417 --> 00:31:58,669 Verdraaid konijn. 370 00:31:59,878 --> 00:32:00,838 ANTI-ZWAARTEKRACHT-LASER 371 00:32:05,384 --> 00:32:07,678 Bugs, help me. 372 00:32:08,846 --> 00:32:11,056 Pak aan, konijn. 373 00:32:11,139 --> 00:32:12,850 Komt ie weer. 374 00:32:15,811 --> 00:32:19,815 Kom je? Of blijf je bij dat boze marsmannetje en zijn ruimtehond? 375 00:32:19,898 --> 00:32:22,317 Pas op voor de... 376 00:32:22,401 --> 00:32:24,194 Pas nou toch op, Bugs. 377 00:32:28,198 --> 00:32:30,951 Je hebt me heel erg boos gemaakt. 378 00:32:31,994 --> 00:32:34,496 Echt heel erg boos. 379 00:32:37,875 --> 00:32:41,253 Het is hier geweldig. -Zeg dat wel. 380 00:32:42,296 --> 00:32:45,507 Wacht eens. Waar is mijn vader? -Je vader? 381 00:32:46,508 --> 00:32:49,178 Hij is een team aan het zoeken. -Een team? 382 00:32:49,261 --> 00:32:53,307 Ja, hij daagde me uit om tegen hem te basketballen. Gek, hè? 383 00:32:53,390 --> 00:32:57,352 Is hij gewoon weggegaan? -Dat doet hij wel vaker, toch? 384 00:32:57,436 --> 00:33:01,773 Hij ging bij Cleveland weg, bij Miami, nog een keer bij Cleveland. 385 00:33:01,857 --> 00:33:03,942 De Lakers mogen wel oppassen. 386 00:33:06,403 --> 00:33:07,946 Kijk niet zo sip. 387 00:33:08,030 --> 00:33:12,659 Je hoeft nu tenminste niet naar je pa te luisteren. Kijk waar je bent. 388 00:33:12,743 --> 00:33:15,829 Dit is het mooiste uitzicht in het Serverversum. 389 00:33:15,913 --> 00:33:19,333 Je vader weet niet wat hij mist. -Het is inderdaad bijzonder. 390 00:33:19,917 --> 00:33:22,836 Wie heeft dit gemaakt? -Een geniaal persoon. 391 00:33:22,920 --> 00:33:25,923 Een visionair. Ontzettend aantrekkelijk. 392 00:33:26,006 --> 00:33:29,051 Bescheiden. Met een imposant vocabulaire. 393 00:33:29,134 --> 00:33:31,887 Ik geef je een hint: hij staat voor je. 394 00:33:33,347 --> 00:33:36,517 Maar dat is niks vergeleken bij jouw talent. 395 00:33:36,600 --> 00:33:38,936 Ja, vast. -Echt waar. 396 00:33:39,019 --> 00:33:43,690 Ik heb je gezien door wat telefoons, een printer, een fax en de thermostaat. 397 00:33:43,774 --> 00:33:46,235 Je bent duidelijk erg slim. 398 00:33:47,653 --> 00:33:50,948 En Pete zegt dat je games haat. 399 00:33:51,031 --> 00:33:52,741 Je maakt games. 400 00:33:52,824 --> 00:33:54,826 Leer toch eens articuleren. 401 00:33:54,910 --> 00:33:59,206 Hoe vaak moet ik het zeggen? Ligt het aan mij? Ga weg. 402 00:33:59,289 --> 00:34:00,541 Sorry. 403 00:34:00,624 --> 00:34:06,713 En je hebt zelf een speler gemaakt. -Ja, maar die is door een glitch gewist. 404 00:34:06,797 --> 00:34:08,841 Dan maken we hem toch opnieuw. 405 00:34:08,924 --> 00:34:10,801 Kan dat? -Natuurlijk. 406 00:34:11,385 --> 00:34:17,056 Je kunt hem zelfs beter maken. Geen enkele moeite. Alles kan hier. 407 00:34:18,851 --> 00:34:20,143 Wat is er? 408 00:34:21,728 --> 00:34:24,940 Je denkt zeker aan wat je vader altijd zegt: 409 00:34:25,023 --> 00:34:27,650 Voor succes moet je je best doen. 410 00:34:27,734 --> 00:34:31,530 Ja, hoe weet je dat? -Ik weet van alles over jou. 411 00:34:31,612 --> 00:34:37,202 Ik kan jou met elke camera zien en met elke microfoon horen. 412 00:34:37,286 --> 00:34:40,414 Laten we eens naar jouw game gaan kijken. 413 00:34:48,589 --> 00:34:51,507 Logboek van kapitein James T. Bunny... 414 00:34:51,592 --> 00:34:55,094 ...ruimtereiziger op een vijf jaar durende missie. 415 00:34:58,974 --> 00:35:04,146 Mijn bemanning bevindt zich in de verste uithoeken van het Serverversum. 416 00:35:04,229 --> 00:35:07,441 Gestrand op vreemde, onherbergzame werelden. 417 00:35:07,524 --> 00:35:12,237 Met Marvins schip hoop ik het team weer bijeen te kunnen brengen. 418 00:35:14,489 --> 00:35:17,951 Bugs, moet je zien wat ik gevonden heb. 419 00:35:24,833 --> 00:35:25,667 Dat gaat niet goed. 420 00:35:28,962 --> 00:35:32,216 Zei je iets? -Ik vroeg gewoon... 421 00:35:39,556 --> 00:35:41,225 Wat heb je daar, Doc? 422 00:35:41,850 --> 00:35:45,562 Ik maak een lijst van de sterkste Warner-figuren. 423 00:35:45,646 --> 00:35:48,065 Wie hebben we nodig? 424 00:35:48,148 --> 00:35:50,609 Ik begin met Superman. Had ik hem maar bij de Cavs gehad. 425 00:35:51,735 --> 00:35:53,987 King Kong, een beest op het veld. 426 00:35:54,071 --> 00:35:58,575 Luister even, Doc. Misschien moet je niet te optimistisch worden. 427 00:35:58,659 --> 00:36:03,455 Zoveel toppers in één team gaat vast niet lukken. Het is de Miami Heat niet. 428 00:36:03,539 --> 00:36:05,290 Een sterke power forward. 429 00:36:05,374 --> 00:36:08,502 Iron Giant. Dan speelt hij met zijn held Superman. 430 00:36:08,585 --> 00:36:11,797 Misschien moet je ook een plan B verzinnen. 431 00:36:14,633 --> 00:36:18,971 Het Serverversum is enorm. Er zijn zoveel verschillende werelden. 432 00:36:19,805 --> 00:36:21,849 Kon Dom dit maar zien. 433 00:36:23,767 --> 00:36:25,936 Waarom ben jij gebleven? 434 00:36:27,771 --> 00:36:32,943 In de Tune-wereld ben ik thuis. Alleen daar kan ik echt mezelf zijn. 435 00:36:33,026 --> 00:36:34,987 Daar hoor ik te zijn. 436 00:36:35,070 --> 00:36:36,738 Is dat de Harry Potter-wereld? 437 00:36:38,073 --> 00:36:39,241 Te gek. 438 00:36:39,992 --> 00:36:43,579 Huffelpuf? Ik wist het wel. -Wat een nerd. 439 00:36:46,456 --> 00:36:49,293 Metropolis. Wat zal ik hier worden? 440 00:36:49,376 --> 00:36:51,253 Dat moet wel vet worden. 441 00:36:58,677 --> 00:37:01,388 Robin? Ben ik verdorie Robin? 442 00:37:01,471 --> 00:37:04,600 En waarom zitten we achter een trein aan? 443 00:37:08,687 --> 00:37:10,355 We zijn nu in de DC-wereld, Doc. 444 00:37:11,064 --> 00:37:15,652 Als er problemen zijn, zijn er altijd superhelden in de buurt. 445 00:37:24,536 --> 00:37:28,874 Drommels, een snode schurk heeft de machinist vastgebonden. 446 00:37:28,957 --> 00:37:30,667 Ja, sorry. 447 00:37:30,751 --> 00:37:34,671 Als niemand ingrijpt, ramt deze trein straks nog... 448 00:37:34,755 --> 00:37:36,089 WEESHUIS 449 00:37:36,632 --> 00:37:39,051 ...een weeshuis. Natuurlijk. 450 00:37:39,134 --> 00:37:41,470 Dit gaat niet goed. 451 00:37:41,553 --> 00:37:44,848 Gelukkig is Supereend er om... 452 00:37:44,932 --> 00:37:47,684 Cut. Wat doe jij hier, konijn? 453 00:37:48,810 --> 00:37:53,690 We zoeken wat goede basketbalspelers. -Wil je hen vragen? 454 00:37:53,774 --> 00:37:55,442 Basketbal? Kom nou. 455 00:37:55,526 --> 00:37:59,863 Ik zit straks bij de Justice League, met een eigen parkeerplek. 456 00:37:59,947 --> 00:38:05,911 De held Supereend, ik dus, zal nu aan deze rem trekken en iedereen redden. 457 00:38:10,499 --> 00:38:11,917 Dat was het dan, mensen. 458 00:38:34,940 --> 00:38:36,275 De kinderen. 459 00:38:49,329 --> 00:38:53,333 Is het ons gelukt? -Niks daarvan, konijn. Ik heb dit gedaan. 460 00:38:53,417 --> 00:38:57,379 Dit was mijn idee. Dit komt allemaal door mij. 461 00:38:57,462 --> 00:39:00,674 Je moet hem hebben. Dat varken daar. -Wat? 462 00:39:02,718 --> 00:39:04,678 Kunnen jullie basketballen? 463 00:39:08,015 --> 00:39:12,436 Eigenlijk ben ik dol op basketbal. Ik ben de coach. 464 00:39:15,189 --> 00:39:18,400 Oké, dit is een aardig begin. 465 00:39:18,483 --> 00:39:21,987 We hebben een topteam nodig om mijn zoon terug te krijgen. 466 00:39:22,070 --> 00:39:24,907 {\an8}Juist, tijd om spelers te kiezen. 467 00:39:36,418 --> 00:39:37,336 ZIE ME GAAN 468 00:39:37,419 --> 00:39:39,004 Ga ervoor. 469 00:39:51,683 --> 00:39:55,812 Bedoel je hem? -Ja, hij kan echt knallen. 470 00:39:58,941 --> 00:40:02,277 Wat jij nodig hebt, is een echte player. 471 00:40:03,654 --> 00:40:05,405 Ja, schatje. 472 00:40:05,489 --> 00:40:08,617 Hij is een exacte kopie van u. 473 00:40:13,455 --> 00:40:15,624 Alleen dan acht keer zo klein. 474 00:40:15,707 --> 00:40:18,293 Sylvester, ben jij dat? 475 00:40:18,377 --> 00:40:21,421 Goeie grutjes, wat doe jij hier? 476 00:40:21,505 --> 00:40:24,925 Is er ook iemand die wel in een achtbaan mag? 477 00:40:28,804 --> 00:40:30,347 Zing het maar, Sam. 478 00:40:31,682 --> 00:40:34,768 Jij hebt heel wat meegemaakt. Ik voel je pijn. 479 00:40:38,230 --> 00:40:39,773 Kom op, zeg. 480 00:40:39,857 --> 00:40:43,235 Met die hoed op is hij minstens 1 meter 27. 481 00:40:43,318 --> 00:40:45,070 1 meter 29, stuk ongedierte. 482 00:40:45,153 --> 00:40:49,867 Bugs, ik heb het idee dat ik nog duidelijker tegen je moet zijn. 483 00:40:53,412 --> 00:40:57,040 We zijn klaar met testen. Er is niks te doen aan dat beest. 484 00:40:57,124 --> 00:41:01,670 Ik kan nooit vergeten wat ik heb gezien. -Hij is nu jullie probleem, sukkels. 485 00:41:04,882 --> 00:41:07,050 Bugs, bijt dat ding ook? 486 00:41:10,971 --> 00:41:13,473 Ja, de winter is in aantocht. 487 00:41:17,352 --> 00:41:21,607 Weet je wat we nog nodig hebben? -We hebben alles nog nodig. 488 00:41:21,690 --> 00:41:24,902 Een ervaren leider? -Precies wat ik dacht. 489 00:41:29,615 --> 00:41:31,241 Politie. Handen omhoog. 490 00:41:32,201 --> 00:41:36,538 Mag een dame niet op Twitter kijken? -We gaan ervoor, abuela. 491 00:41:37,331 --> 00:41:38,290 Alles goed, man? 492 00:41:49,134 --> 00:41:51,428 Neo houdt mij niet bij. 493 00:42:05,234 --> 00:42:09,029 Heb ik iets gemist? -Hallo, Oma en Speedy. 494 00:42:10,030 --> 00:42:13,408 Kom er allemaal even bij voor een groepsfoto. 495 00:42:13,492 --> 00:42:16,203 Heeft iemand Tweety gezien? 496 00:42:22,251 --> 00:42:25,796 In welk jaar leven we? -Wat stink jij, man. 497 00:42:25,879 --> 00:42:29,007 Serieus? Dit is niet wat ik bedoelde. 498 00:42:29,091 --> 00:42:33,220 Rustig maar, met dit team kun je het opnemen tegen Al G. 499 00:42:33,303 --> 00:42:36,098 Dit is het beste team in het Serverversum. 500 00:42:37,933 --> 00:42:39,059 Mama. 501 00:42:40,018 --> 00:42:44,648 Goed, maar geef me dan één echte basketballer. Eentje maar. 502 00:42:45,190 --> 00:42:48,735 Dan weet ik wel iemand. Een echte topsporter. 503 00:42:48,819 --> 00:42:50,904 Ze heeft vast wel tijd. 504 00:42:56,159 --> 00:43:00,330 Vandaag sta je voor de grootste uitdaging van je leven, Lola Bunny. 505 00:43:00,414 --> 00:43:04,376 Jij hebt het verdiend om een van ons te kunnen worden. 506 00:43:04,459 --> 00:43:08,380 Maar daarvoor moet je eerst deze testen doorstaan. 507 00:43:08,463 --> 00:43:10,716 Ik ben er klaar voor, prinses Diana. 508 00:43:13,218 --> 00:43:16,680 Sorry, het spijt me. Pardon. 509 00:43:16,763 --> 00:43:19,975 Daar is ze. Lola. 510 00:43:25,772 --> 00:43:30,527 Je moet het hele parcours afleggen voordat de tijd om is. Begin maar. 511 00:43:38,869 --> 00:43:43,248 Lola, we hebben je hulp nodig. -Het gaat om een basketbalwedstrijd. 512 00:43:52,925 --> 00:43:55,302 Ik weet dat het even geleden is... 513 00:43:55,385 --> 00:43:58,222 Nu even niet. -Laat mij maar. 514 00:44:04,394 --> 00:44:08,899 Lola, dit is een unieke kans. Het gaat om LeBron James. 515 00:44:08,982 --> 00:44:12,236 Je kunt met een echte NBA-ster samen spelen. 516 00:44:12,319 --> 00:44:14,530 Heb ik al eens gedaan. 517 00:44:16,949 --> 00:44:18,784 Goed punt. 518 00:44:18,867 --> 00:44:21,453 Maar jij leeft voor basketbal, Lola. 519 00:44:23,830 --> 00:44:27,793 Ik speel niet meer. Ik heb hier jarenlang voor getraind. 520 00:44:27,876 --> 00:44:29,419 Verpest het dus niet. 521 00:44:30,838 --> 00:44:33,215 Sorry, ze heeft het dus toch te druk. 522 00:44:33,298 --> 00:44:37,052 We mogen niet doodgaan. Ik moet mijn zoon redden. 523 00:44:37,135 --> 00:44:40,973 Rustig maar, Cleveland. Het komt wel goed. 524 00:44:41,056 --> 00:44:45,477 Lola, je moet ons helpen. 525 00:44:45,561 --> 00:44:49,940 De lava is waarschijnlijk erg heet. 526 00:45:06,915 --> 00:45:08,041 Ik heb gefaald. 527 00:45:08,667 --> 00:45:14,798 Het gaat niet om wat een krijger kan, maar vooral om waar ze voor staat. 528 00:45:14,882 --> 00:45:17,551 Jij bent nu een Amazone. 529 00:45:17,634 --> 00:45:20,846 Echt waar? Ik ben een Amazone. 530 00:45:20,929 --> 00:45:25,642 Ga met je vrienden mee en help ze deze basketstrijd te winnen. 531 00:45:25,726 --> 00:45:29,354 We zullen die Al G. zijn verdiende loon geven... 532 00:45:29,438 --> 00:45:31,940 ...en de zoon van de Bron redden. 533 00:45:32,024 --> 00:45:33,442 Hé, jongens. 534 00:45:36,195 --> 00:45:38,113 Bugs, kom je nog? 535 00:45:41,116 --> 00:45:43,327 Ik zou dit voor geen goud willen missen. 536 00:45:44,328 --> 00:45:47,039 Daar gaan we dan, Bugs. 537 00:45:53,170 --> 00:45:55,547 Ik heb de bal. Nu ga je het krijgen. 538 00:45:57,299 --> 00:45:58,842 Dunk-tastisch. 539 00:45:58,926 --> 00:46:00,761 Doe je nou gewoon een dunk? 540 00:46:02,179 --> 00:46:06,892 Niet te geloven dat jij dit gemaakt hebt. Iedereen moet dit zien. 541 00:46:06,975 --> 00:46:08,894 Je bent geen prins, maar een tovenaar. 542 00:46:09,603 --> 00:46:11,063 Kom hier. 543 00:46:15,442 --> 00:46:18,612 Dat is Diana Taurasi. -Hoe heb je haar gemaakt? 544 00:46:18,695 --> 00:46:20,447 Hé, Dame. -Alles goed? 545 00:46:20,531 --> 00:46:23,909 Mijn vader had me voorgesteld aan wat vrienden van hem. 546 00:46:23,992 --> 00:46:27,037 Ik hoopte dat ze me wilden helpen met mijn game. 547 00:46:27,120 --> 00:46:30,040 Een game? -Ja, ik maak een videogame. 548 00:46:30,123 --> 00:46:35,587 Je hebt iemand nodig die kan schieten. -Wacht. Als Klay erin zit, wil ik ook. 549 00:46:35,671 --> 00:46:38,423 Ik wil wel een superkracht krijgen. 550 00:46:38,507 --> 00:46:42,344 Even onder ons, je moet mij een speciale modus geven. 551 00:46:42,427 --> 00:46:46,306 Die noemen we dan Dame Time. -Zo is het wel genoeg. 552 00:46:46,390 --> 00:46:48,308 Wat jullie maar willen. 553 00:46:54,481 --> 00:46:56,275 {\an8}Het was geweldig. 554 00:46:56,358 --> 00:46:58,235 Ze hebben me enorm geholpen. 555 00:46:58,318 --> 00:47:01,238 Ik heb alle scans op mijn telefoon staan. 556 00:47:02,072 --> 00:47:03,532 Op deze telefoon? 557 00:47:07,369 --> 00:47:09,872 Dus in theorie kun je met jouw app... 558 00:47:09,955 --> 00:47:13,959 ...overal ter wereld mensen inscannen via hun eigen telefoon. 559 00:47:14,751 --> 00:47:17,504 Ja, ik denk het wel. -Niet normaal. 560 00:47:17,588 --> 00:47:20,090 Pete, moet je dit zien. 561 00:47:20,174 --> 00:47:24,428 Geef hem wel weer terug. En geen persoonlijke dingen bekijken. 562 00:47:24,511 --> 00:47:27,014 {\an8}Tijd voor het volgende level, Pete. 563 00:47:27,139 --> 00:47:28,891 {\an8}Steel de code. 564 00:47:33,312 --> 00:47:37,816 Het blijft toch erg jammer dat je vader niet achter je staat. 565 00:47:40,068 --> 00:47:44,573 Ik snap het wel. Hij is in zijn sport een van de allerbesten. 566 00:47:44,656 --> 00:47:46,992 Is dat wel zo? Maar ga door. 567 00:47:48,327 --> 00:47:53,165 En ik maak videogames. 568 00:47:53,248 --> 00:47:55,042 Ik denk niet dat hij... 569 00:47:57,419 --> 00:47:58,962 Hij laat me niet mijn eigen ding doen. 570 00:48:00,088 --> 00:48:02,758 Hij laat me niet mezelf zijn. 571 00:48:02,841 --> 00:48:04,968 Bij mij kun je jezelf zijn. 572 00:48:07,846 --> 00:48:11,558 Moet je horen. Ik weet wat we hieraan kunnen doen. 573 00:48:12,184 --> 00:48:15,521 Je vader zal eindelijk zien hoe goed jij bent, jonge prins. 574 00:48:24,821 --> 00:48:26,949 VADER VS ZOON 575 00:48:29,159 --> 00:48:30,410 VERSTUREN 576 00:48:38,460 --> 00:48:39,670 Bal. 577 00:48:40,712 --> 00:48:44,383 We moeten die Al G. verslaan om mijn zoon terug te krijgen. 578 00:48:44,466 --> 00:48:49,137 Laat de coach maar even. Volgens het woordenboek is basketbal... 579 00:48:49,221 --> 00:48:52,432 ...een spel tussen twee teams van vijf spelers. 580 00:48:52,516 --> 00:48:56,019 Luister, hier doen we de dingen op onze manier. 581 00:48:56,103 --> 00:48:59,439 Eerst de basis. Lola, laat maar eens zien. 582 00:48:59,523 --> 00:49:01,692 Dit is een schande. 583 00:49:02,401 --> 00:49:04,278 Simpeler wordt het niet. 584 00:49:05,737 --> 00:49:10,576 Goede lay-up. Dat is een basistechniek. -Basistechnieken, dat zeg ik. 585 00:49:10,659 --> 00:49:12,369 Sam, schiet maar. 586 00:49:15,581 --> 00:49:17,875 Dat proberen we nog eens. 587 00:49:22,296 --> 00:49:24,214 Kom hier, jij. 588 00:49:28,844 --> 00:49:32,222 Wat? -Hup, Silver. 589 00:49:42,774 --> 00:49:43,817 BLIJF LOONEY 590 00:49:43,901 --> 00:49:45,402 Geef die bal eens af. 591 00:49:45,485 --> 00:49:47,154 Hé, ik sta vrij. 592 00:49:49,406 --> 00:49:52,075 Zet hem op, Tunes. 593 00:49:52,659 --> 00:49:53,869 Daar ga ik. 594 00:49:58,373 --> 00:49:59,875 Taz, niet doen. 595 00:50:04,880 --> 00:50:08,342 Ik laat wel zien hoe het moet. Driepunter. 596 00:50:14,473 --> 00:50:15,807 Hoe komt ze aan die schans? 597 00:50:18,977 --> 00:50:21,104 Pak aan. 598 00:50:21,939 --> 00:50:25,859 {\an8}Dit is geen basketbal. -Klopt, maar we hebben wel lol. 599 00:50:25,943 --> 00:50:28,153 Weet je nog wat dat is, Doc? 600 00:50:28,862 --> 00:50:30,948 En de bloesjes winnen. 601 00:50:31,031 --> 00:50:32,324 Had je wat? 602 00:50:35,035 --> 00:50:39,790 Ben je LeBron James en zijn zoon kwijtgeraakt? Serieus? 603 00:50:39,873 --> 00:50:45,254 Zorg maar dat je hem snel vindt. -Ik ben hem niet kwijtgeraakt, dus hou op. 604 00:50:46,129 --> 00:50:47,798 Kom op nou. 605 00:50:47,881 --> 00:50:52,719 Zijn vrouw blijft me bellen. Als ik niet snel terug ben, maakt ze me af. 606 00:50:52,803 --> 00:50:58,308 Staat hier soms LeBron-Vinder of LeBron-Speurder? Nee, dus. 607 00:50:58,392 --> 00:51:03,021 Hoor jij de boel niet te bewaken? -Ik heb een half jaar gestudeerd... 608 00:51:03,105 --> 00:51:07,776 ...om een gediplomeerd expert in de bewakingskunst te worden. 609 00:51:07,860 --> 00:51:12,281 Accepteer gewoon dat je de beste sporter ter wereld bent kwijtgeraakt. 610 00:51:12,364 --> 00:51:14,283 Dan kun je dit achter je laten. 611 00:51:14,366 --> 00:51:18,453 Ik weet heus wel wat ik doe. Ik ben LeBron niet kwijt en ik... 612 00:51:18,537 --> 00:51:21,957 Hé, Kamiyah. Grappig verhaal. 613 00:51:22,040 --> 00:51:25,127 Wacht, ik bel je zo terug. Ik rij door een kloof. 614 00:51:25,210 --> 00:51:28,755 Niet waar. Hij valt me lastig in mijn kantoor. 615 00:51:28,839 --> 00:51:31,300 Hij moet op zoek gaan naar LeBron. 616 00:51:31,383 --> 00:51:35,470 Code tien. -Ik kan je niet... 617 00:51:35,554 --> 00:51:39,641 Malik, jij gaat me nu meteen vertellen waar mijn man en zoon zijn. 618 00:51:39,725 --> 00:51:43,312 Oké, jonge prins. We gaan je speler opnieuw maken. 619 00:51:43,395 --> 00:51:49,860 Al, heb je dit vaker gedaan? -Ja, natuurlijk. Ik upgrade van alles. 620 00:51:49,943 --> 00:51:54,072 Pete was eerst niet om aan te zien. Nu is hij een schatje. 621 00:51:56,909 --> 00:51:59,328 Kijk maar niet naar Pete. Concentreer je op jezelf. 622 00:52:05,626 --> 00:52:09,755 Dat is het keuzemenu uit mijn game. -Dat klopt. 623 00:52:09,838 --> 00:52:14,551 Hiermee kun je eindelijk zo goed worden als je vader wil. 624 00:52:14,635 --> 00:52:18,180 Alleen jij bepaalt nu alles. Jij bent de baas. 625 00:52:30,526 --> 00:52:32,528 BALCONTROLE 626 00:52:32,611 --> 00:52:35,489 Vijfenzeventig? Vind je 75 al genoeg? 627 00:52:35,572 --> 00:52:39,868 Je wilt toch alles eruit halen? Pete is een 75 en hij kan geen bal vangen. 628 00:52:41,787 --> 00:52:45,666 Kom op, Dom. Je moet groter denken. Ga voor meer. 629 00:52:48,085 --> 00:52:50,712 Ga voor meer. 630 00:52:53,340 --> 00:52:56,760 Juist, nu ben je goed bezig. Ga zo door. 631 00:53:01,640 --> 00:53:04,434 Nu kun je eindelijk zijn wie je bent. 632 00:53:05,185 --> 00:53:07,729 De aanvoerder van mijn team. 633 00:53:11,024 --> 00:53:12,693 Wacht even. En swish. 634 00:53:14,069 --> 00:53:17,656 Zie me gaan. Kom op, Pete. Doe de running man. 635 00:53:17,739 --> 00:53:19,241 Wacht even, hoor. 636 00:53:20,242 --> 00:53:25,414 We zouden mijn speler gaan maken. Je zei niet dat ik zelf moest meespelen. 637 00:53:25,497 --> 00:53:28,125 Wil je dat je vader je respecteert? -Ja, maar... 638 00:53:28,208 --> 00:53:30,669 Nee, Dom. Geen gemaar. 639 00:53:32,129 --> 00:53:37,009 Als je het respect van je vader wilt, moet je hem in je eigen game verslaan. 640 00:53:37,092 --> 00:53:40,762 Met vaders valt niet te praten. Ze luisteren alleen naar macht. 641 00:53:41,847 --> 00:53:45,184 Grijp de macht en dwing zijn respect af. 642 00:53:46,101 --> 00:53:48,896 Laat hem zien dat jij bijzonder bent. 643 00:53:56,403 --> 00:53:58,780 Doe het maar. Geef me die upgrade. 644 00:54:16,089 --> 00:54:17,674 Juist, dat is het. 645 00:54:40,447 --> 00:54:41,865 Zag je die controle? 646 00:54:41,949 --> 00:54:45,410 Niet normaal. Niemand kan ons nu nog verslaan. 647 00:54:47,704 --> 00:54:51,750 Laten we je teamgenoten niet vergeten. Maak er wat leuks van. 648 00:54:54,253 --> 00:54:57,631 En denk eraan: er zijn geen regels. 649 00:54:57,714 --> 00:54:58,841 Vergeet de basis gewoon. 650 00:54:59,842 --> 00:55:03,428 Oké, ik kan wel wat leuke aanpassingen bedenken. 651 00:55:09,852 --> 00:55:11,478 Dat denk ik ook. 652 00:55:21,613 --> 00:55:25,576 Bron reageert nergens meer op. Het is net alsof... 653 00:55:26,577 --> 00:55:28,704 Alsof ze ontvoerd zijn. 654 00:55:28,787 --> 00:55:33,417 We moeten overal rekening mee houden. Aliens. De overheid. 655 00:55:33,500 --> 00:55:35,252 De New York Knicks. 656 00:55:35,335 --> 00:55:39,423 Jongens, pap tweet net iets. -Gelukkig. Wat zegt hij? 657 00:55:39,506 --> 00:55:41,717 Hij heeft een wedstrijd vandaag. 658 00:55:41,800 --> 00:55:44,052 SPECTACULAIRE LIVESTREAM 659 00:55:44,136 --> 00:55:45,846 Is dat Dom? -Ja. 660 00:55:45,929 --> 00:55:51,059 Het is een soort live-event dat je via deze app kunt volgen. Vreemd. 661 00:55:51,143 --> 00:55:55,230 Ik bedenk net iets. Als hij nu aan het tweeten is, kunnen we... 662 00:55:55,314 --> 00:55:57,316 Ik kan op mijn telefoon zien waar hij is. 663 00:55:58,275 --> 00:55:59,985 Dat wilde ik net zeggen. 664 00:56:00,068 --> 00:56:02,070 {\an8}TUNE-WERELD 432 PARSECS 665 00:56:08,577 --> 00:56:09,870 Doe je dit voor elke wedstrijd? 666 00:56:10,871 --> 00:56:14,791 Zo vergeet ik niet voor wie ik het doe. Voor mijn gezin. 667 00:56:14,875 --> 00:56:17,211 Maar het gaat nu alleen om Dom. 668 00:56:18,712 --> 00:56:21,840 Je krijgt je zoon wel terug. Dat beloof ik. 669 00:56:30,474 --> 00:56:33,393 Mijn schip. Nu kan ik eindelijk... 670 00:56:36,313 --> 00:56:41,109 Geweldig, alles is weer bij het oude. -Kom, Tunes. Aan de slag. 671 00:56:41,193 --> 00:56:45,531 Aan de kant, konijn. -Mag ik niet even van dit moment genieten? 672 00:56:46,657 --> 00:56:48,700 Kan iemand me helpen? 673 00:56:53,914 --> 00:56:55,541 Nog één keer. 674 00:56:55,624 --> 00:56:59,545 Dribbel, crossover, step-back en schieten. 675 00:56:59,628 --> 00:57:02,464 Knap voetenwerk. Mag ik ook eens? 676 00:57:09,721 --> 00:57:12,641 Oké, stop. -Can't touch this. 677 00:57:12,724 --> 00:57:15,143 Wat? Serieus? 678 00:57:15,227 --> 00:57:20,315 {\an8}Bugs, jij bent met je vrienden herenigd, maar ik heb mijn zoon nog niet terug. 679 00:57:20,399 --> 00:57:26,321 {\an8}Buiten het veld mag je doen wat je wilt. Maar binnen de lijnen luister je naar mij. 680 00:57:27,573 --> 00:57:31,326 Zit dat zo? Zo'n soort koning ben jij dus. 681 00:57:31,410 --> 00:57:35,038 Bugs, je hebt gewoon te doen wat ik zeg. 682 00:57:35,122 --> 00:57:36,123 Jongens? 683 00:57:37,708 --> 00:57:39,835 Om te winnen, moet je de basis beheersen. 684 00:57:44,339 --> 00:57:45,757 Hij is hier. 685 00:57:54,349 --> 00:57:56,393 Snel, aan de kant. 686 00:58:00,189 --> 00:58:02,232 Vaart erachter, Oma. 687 00:58:03,150 --> 00:58:04,151 Kijk uit. 688 00:58:05,694 --> 00:58:07,279 Ik heb je, pajarito. 689 00:58:22,836 --> 00:58:25,881 Daar hebben we die ouderwetse Looney Tunes. 690 00:58:26,590 --> 00:58:29,426 Jullie zien er nog altijd even armoedig uit. 691 00:58:29,510 --> 00:58:32,930 Volgens mij is het tijd voor een upgrade. 692 00:58:34,723 --> 00:58:35,974 Een upgrade? 693 00:58:47,110 --> 00:58:48,654 Krijg nou wat. 694 00:58:51,990 --> 00:58:56,036 Wel, kukele-kun je dat alsjeblieft niet doen? 695 00:58:58,247 --> 00:59:00,165 Wat zie ik er chic uit. 696 00:59:04,211 --> 00:59:05,963 Wat gebeurt er? 697 00:59:19,768 --> 00:59:22,437 Ze leven. Ze leven echt. 698 00:59:28,485 --> 00:59:30,362 Jullie zien er strak uit, Looney Tunes. 699 00:59:31,154 --> 00:59:36,827 Al G, nu is het oorlog. -Boeien, Bugs. 700 00:59:36,910 --> 00:59:38,245 Waar is mijn zoon? 701 00:59:38,328 --> 00:59:41,790 Ga je nu de perfecte vader uithangen? Hij komt heus wel. 702 00:59:41,874 --> 00:59:46,795 Eerst even wat anders. Ik wil billen op die stoeltjes zien. 703 00:59:50,132 --> 00:59:52,176 Hoe groot zijn die billen? 704 01:00:17,576 --> 01:00:20,913 Hij is vast hier. Kom, niks om bang voor te zijn. 705 01:00:22,289 --> 01:00:25,292 Welkom, familie James. -Wacht, Xosha. 706 01:00:28,420 --> 01:00:29,880 Dames gaan voor. 707 01:00:32,007 --> 01:00:33,675 Serieus? -Niet? 708 01:00:33,759 --> 01:00:37,137 Oké, ik ga wel eerst omdat ik een echte heer ben. 709 01:00:41,558 --> 01:00:43,685 Hij zou hier moeten zijn. -Papa? 710 01:00:53,195 --> 01:00:58,450 Waar zijn alle andere toeschouwers? -De livestream gaat nu elk moment... 711 01:00:58,534 --> 01:01:00,577 Elk moment... 712 01:01:01,703 --> 01:01:04,331 Bufferen. Wat gênant. 713 01:01:04,414 --> 01:01:05,832 Hij gaat nu beginnen. 714 01:01:11,213 --> 01:01:13,048 Dit voelt goed. 715 01:01:24,017 --> 01:01:26,103 {\an8}Kom snel. Het gaat beginnen. 716 01:01:30,315 --> 01:01:32,025 De wedstrijd kan beginnen. 717 01:01:37,364 --> 01:01:38,991 De wedstrijd kan beginnen. 718 01:01:40,450 --> 01:01:43,579 Hier, moet je kijken. -De wedstrijd kan beginnen. 719 01:01:46,748 --> 01:01:48,834 VOLGERS LEBRON 720 01:01:53,338 --> 01:01:57,384 Hoe heeft hij al die toeschouwers hier gekregen? 721 01:01:57,467 --> 01:02:01,054 Geen idee, maar dat wordt lang wachten bij de toiletten. 722 01:02:04,766 --> 01:02:09,730 Dat was de reclame en... Waar zijn we? 723 01:02:09,813 --> 01:02:12,649 Lil Rel? Wat doe jij hier nou? 724 01:02:12,733 --> 01:02:15,110 Ernie Johnson? Hoe kan dit? 725 01:02:15,194 --> 01:02:17,696 Ik keek op mijn telefoon en liep de lift in... 726 01:02:18,739 --> 01:02:21,033 Ben ik in de liftschacht gevallen? 727 01:02:21,116 --> 01:02:24,161 Zijn we dood? Is dit soms de hemel? 728 01:02:24,244 --> 01:02:29,625 Het lijkt erop dat we bij een digitaal geanimeerde basketbalwedstrijd zijn. 729 01:02:32,753 --> 01:02:36,340 Papa's wedstrijd gaat beginnen. -Wat? Laat eens zien. 730 01:02:38,050 --> 01:02:39,009 Wie is dat nou weer? 731 01:02:39,092 --> 01:02:41,970 Ik heb nog wat speciale gasten voor je. 732 01:02:42,763 --> 01:02:44,681 Nee. -Echt wel. 733 01:02:45,766 --> 01:02:47,476 Had je niet gedacht, hè? 734 01:02:48,602 --> 01:02:52,231 Laten we hier niet naar kijken. -Waar komt dit vandaan? 735 01:02:52,314 --> 01:02:53,857 Er klopt iets niet. 736 01:02:57,402 --> 01:02:59,988 De wedstrijd kan beginnen. -Wat? 737 01:03:02,032 --> 01:03:03,617 FIJNE WEDSTRIJD 738 01:03:06,787 --> 01:03:10,832 Wat krijgen we nou? -Mama, wat is er gebeurd? 739 01:03:10,916 --> 01:03:12,376 Jongens. -Bron. 740 01:03:16,922 --> 01:03:19,049 Wat is dit? Waar is Dom? 741 01:03:19,132 --> 01:03:22,719 Geen idee. Ik moet zo het veld in met... -Bugs Bunny? 742 01:03:23,762 --> 01:03:24,805 Alles goed, Doc? 743 01:03:26,807 --> 01:03:28,725 Zo gaat dat hier. 744 01:03:28,809 --> 01:03:32,437 Pap, dit is de game van Dom. Weet je wel wat je moet doen? 745 01:03:32,521 --> 01:03:34,815 Het is basketbal. Natuurlijk wel. 746 01:03:36,358 --> 01:03:39,528 Pardon? Oproep voor Mr LeBron James. 747 01:03:39,611 --> 01:03:42,614 Het komt allemaal goed. Beloofd. 748 01:03:44,533 --> 01:03:46,326 Zap me naar binnen. 749 01:03:46,410 --> 01:03:48,996 Sorry, dat heb ik niet begrepen. 750 01:03:49,079 --> 01:03:51,707 Ik zei: Zap me naar binnen. 751 01:03:51,790 --> 01:03:54,751 Zap mij, een mens, de telefoon in. 752 01:03:55,752 --> 01:03:56,670 Zap dan. 753 01:03:58,755 --> 01:04:03,093 Dames en heren, laat jullie horen voor de gastheer van vanavond... 754 01:04:03,177 --> 01:04:05,888 ...Mr Al G. Rhythm. 755 01:04:05,971 --> 01:04:07,931 Hoe gaat het met jullie? 756 01:04:09,224 --> 01:04:11,810 Heel erg bedankt, allemaal. 757 01:04:11,894 --> 01:04:14,188 Dames en heren, jongens en meisjes... 758 01:04:14,271 --> 01:04:19,484 ...welkom bij de eerste en enige Serverversum-Klassieker. 759 01:04:25,324 --> 01:04:29,953 Luister, ik weet dat jullie grote fans zijn van LeBron. 760 01:04:30,037 --> 01:04:32,915 De King heeft dan ook een geweldige carrière. 761 01:04:32,998 --> 01:04:39,046 Maar daar komt nu een eind aan. Het is tijd dat iemand de troon overneemt. 762 01:04:39,129 --> 01:04:41,590 Wat een zeikerd. -Gewoon laten zeiken. 763 01:04:41,673 --> 01:04:44,009 Hij is een schurk. -Echt wel. 764 01:04:44,092 --> 01:04:46,136 Dit zijn de regels. 765 01:04:46,220 --> 01:04:51,058 Als King James wint, keren jullie allemaal terug naar jullie saaie leventjes. 766 01:04:51,725 --> 01:04:54,311 Maar als mijn team wint... 767 01:04:54,394 --> 01:04:58,315 ...blijven jullie hier bij mij in het Serverversum. 768 01:04:58,398 --> 01:05:00,526 Voorgoed. 769 01:05:01,818 --> 01:05:03,445 Wat zeggen jullie daarvan? 770 01:05:03,529 --> 01:05:07,324 Dat was niet de afspraak. -Dat had je niet verwacht, hè? 771 01:05:07,407 --> 01:05:09,910 Gelukkig zijn wij veilig. -Oké. 772 01:05:09,993 --> 01:05:13,872 En niet te vergeten: alle Tunes worden gewist. 773 01:05:14,873 --> 01:05:17,918 Gewist? -Die vent is echt slecht. 774 01:05:18,001 --> 01:05:21,421 Kon je je snavel niet gewoon houden? 775 01:05:21,505 --> 01:05:23,966 Flapuit. -Dat had ik verdiend. 776 01:05:24,049 --> 01:05:27,678 En dan nu een creatie van de briljante Dominic James. 777 01:05:27,761 --> 01:05:29,763 Hier is... 778 01:05:29,847 --> 01:05:31,974 ...de Goon Squad. 779 01:05:35,435 --> 01:05:38,772 White Mamba. -Kom maar op. 780 01:05:40,107 --> 01:05:43,151 Natte bal. -Wet Fire. 781 01:05:47,990 --> 01:05:49,783 Arachnneka. 782 01:05:51,285 --> 01:05:53,120 Koningin van het web. 783 01:06:00,419 --> 01:06:03,505 En The Brow. -De hoogvlieger van het team. 784 01:06:04,548 --> 01:06:06,967 Wat hebben ze met AD gedaan? 785 01:06:07,050 --> 01:06:07,885 En dan nu... 786 01:06:08,010 --> 01:06:12,389 ...een jongeman die jullie allemaal versteld zal doen staan. 787 01:06:12,472 --> 01:06:16,727 Hij is mijn geniale vriend, een held met nullen en enen. 788 01:06:16,810 --> 01:06:21,648 Mr Dominic James. 789 01:06:51,220 --> 01:06:55,098 Laat je nog één keer horen voor Dominic James. 790 01:06:59,228 --> 01:07:00,812 Hij hoort je niet. 791 01:07:00,896 --> 01:07:03,524 Ik ben zijn moeder, dus hij luistert maar. 792 01:07:06,902 --> 01:07:09,321 Geweldig, hè? 793 01:07:09,404 --> 01:07:11,823 Al deze mensen zijn voor jou gekomen. 794 01:07:11,907 --> 01:07:16,620 En dankzij jouw scantechnologie zijn ze hier. Kijk maar eens goed. 795 01:07:16,703 --> 01:07:18,580 Dit is echt vet. 796 01:07:18,664 --> 01:07:22,584 Gaat alles goed met je? -Het kan niet beter. 797 01:07:22,668 --> 01:07:25,420 Luister, we lopen hier allemaal gevaar. 798 01:07:25,504 --> 01:07:29,633 Waarom doe je altijd zo serieus, pap? -Dit is ook serieus. 799 01:07:29,716 --> 01:07:33,971 Al G. is een fout figuur. Hij houdt met jouw game iedereen gevangen. 800 01:07:34,096 --> 01:07:39,476 Nee, hij is gewoon verdrietig omdat niemand waardering heeft voor zijn werk. 801 01:07:39,560 --> 01:07:43,772 Hij lijkt op mij. -Nee, hij manipuleert je. 802 01:07:43,856 --> 01:07:49,194 Wat zijn dat allemaal voor woorden? Wissen, manipuleren, ontvoeren? 803 01:07:49,278 --> 01:07:50,988 Doe even chill. -Wat zei je? 804 01:07:51,071 --> 01:07:55,117 Ik ga basketballen. Dat wilde je toch? -Hij doet het voor jou. 805 01:07:55,200 --> 01:07:59,329 Als je zo doorgaat, kun je een kaartje op Vaderdag wel vergeten. 806 01:08:00,956 --> 01:08:02,875 Je gaat eraan, King James. 807 01:08:03,542 --> 01:08:05,252 Alles goed, schatje? 808 01:08:05,335 --> 01:08:09,256 Hé, Brow. Je wenkbrauwen moeten afscheid nemen van elkaar. 809 01:08:11,508 --> 01:08:13,594 Ze zijn lelijk. Doe er wat aan. 810 01:08:14,386 --> 01:08:19,224 Hoezo? Wat is er mis mee? -We laten hem wel zien wie de baas is. 811 01:08:19,308 --> 01:08:23,687 Wat zei hij? -Hij ziet Al G. als zijn vriend. Wat nu? 812 01:08:27,608 --> 01:08:30,359 Zorg dat je die wedstrijd wint... 813 01:08:30,444 --> 01:08:33,988 ...en onze zoon terugkrijgt. 814 01:08:39,786 --> 01:08:41,537 De wedstrijd kan beginnen. 815 01:09:03,100 --> 01:09:07,147 Is Pete de scheids? -Ben je nu boos, man? 816 01:09:10,108 --> 01:09:12,778 Ik wil geen paniek zaaien... 817 01:09:12,861 --> 01:09:18,617 ...maar als de Tune Squad niet wint, zitten we hier blijkbaar allemaal vast. 818 01:09:18,700 --> 01:09:23,162 Gelukkig hebben ze viervoudig MVP LeBron James. Ik maak me niet druk. 819 01:09:35,926 --> 01:09:38,303 We zijn er geweest. 820 01:09:38,386 --> 01:09:39,930 Dat meen je niet. 821 01:09:41,348 --> 01:09:45,769 Zag je hem vliegen? Hij is net een opgeschoren Superman. 822 01:09:54,236 --> 01:09:59,366 Geloof me, Rel. De Goon Squad bestaat uit alleen maar goede spelers. 823 01:09:59,449 --> 01:10:04,538 Zonder konijnenpootje maakt Bugs Bunny geen kans tegen die Wet Fire. 824 01:10:04,621 --> 01:10:08,584 Hij bestaat natuurlijk uit water en vuur. Briljant bedacht. 825 01:10:12,671 --> 01:10:14,548 Geef die bal hier. -Achteruit, konijn. 826 01:10:15,465 --> 01:10:17,342 En plonzen maar. 827 01:10:20,762 --> 01:10:24,933 Weet je wat ook briljant is? Kijk hoe ze de bal laten rondgaan. 828 01:10:25,017 --> 01:10:27,603 Goeie grutjes. -En we staan voor. 829 01:10:29,354 --> 01:10:30,898 MOLENWIEKBONUS 830 01:10:31,690 --> 01:10:34,234 Zestien? Wat is dat voor score? 831 01:10:34,318 --> 01:10:37,279 Stijlpunten, pap. -Stijlpunten? 832 01:10:37,362 --> 01:10:40,282 Stijlpunten? -Dit zijn game-regels. 833 01:10:40,949 --> 01:10:45,412 Stijlpunten, power-ups. Gamen is dus toch ergens goed voor, kinderen. 834 01:10:47,247 --> 01:10:50,375 Kom dan, konijntje. -Aan de kant, grote worm. 835 01:10:53,962 --> 01:10:57,925 En bedankt. -Help me alsjeblieft. 836 01:11:00,093 --> 01:11:01,470 Pak me dan. 837 01:11:05,474 --> 01:11:09,520 Een geweldige dunk van Arachnneka. En nog een dunk. En nog één. 838 01:11:09,603 --> 01:11:10,938 Pak aan. 839 01:11:11,021 --> 01:11:14,107 En nog één en nog één. En nog één. 840 01:11:19,738 --> 01:11:21,156 Daar gaat de King. 841 01:11:21,240 --> 01:11:24,493 Mag dit wel? -Ze heeft zes armen. Wat moet ze dan? 842 01:11:24,910 --> 01:11:25,911 O, jee. 843 01:11:27,162 --> 01:11:31,250 Sta op, we hebben je nodig. -Wat vond je daarvan, King? 844 01:11:33,418 --> 01:11:34,878 Ze maken ons niks. 845 01:11:34,962 --> 01:11:41,176 Luister, dit is een ander soort basketbal. We moeten het dus ook anders aanpakken. 846 01:11:41,260 --> 01:11:44,555 Basketbal is basketbal. Dus niet looney doen. 847 01:11:44,638 --> 01:11:47,015 Niet looney doen? -Kom op. 848 01:11:47,099 --> 01:11:49,601 We heten toch niet de Basis-Tunes? 849 01:11:49,685 --> 01:11:53,230 Sta daar niet zo, konijn. Gooi die bal naar LeBron. 850 01:11:53,313 --> 01:11:58,485 LeBron is heel moeilijk te verdedigen met dat enorme postuur van hem. 851 01:11:58,569 --> 01:12:01,530 Sorry, maar ik ga dit niet verliezen. -Als jij het zegt. 852 01:12:04,241 --> 01:12:08,120 Schot geblokt door Dom. De King wordt onttroond. 853 01:12:08,203 --> 01:12:10,831 Door zijn eigen zoon. Dat moet pijn doen. 854 01:12:10,914 --> 01:12:13,625 LeBron is dit soort basketbal niet gewend. 855 01:12:15,752 --> 01:12:19,089 Ik ben dit ook niet gewend. Wat was dat voor pass? 856 01:12:19,173 --> 01:12:20,507 Hoe gaat ie? -Denk aan mijn haar. 857 01:12:23,135 --> 01:12:25,012 Bedankt. En een assist. 858 01:12:26,013 --> 01:12:26,972 Boven je. 859 01:12:33,395 --> 01:12:35,314 Een 33-punter? 860 01:12:37,024 --> 01:12:40,861 Goed zo. Daar trainen we nou voor. Geintje. We trainen niet. 861 01:12:41,570 --> 01:12:45,616 Wat is dat nou, Pete? Je mag de basket niet verplaatsen. 862 01:12:45,699 --> 01:12:48,368 Dat mag wel, hoor. -Je weet niet wat... 863 01:12:48,452 --> 01:12:53,081 Een fout? Wil je mij een fout geven? Kom maar op. 864 01:12:53,165 --> 01:12:59,296 Wat zijn dit voor praktijken? Je moet de wedstrijd wel eerlijk fluiten. 865 01:13:01,590 --> 01:13:03,133 Dat was interessant. 866 01:13:03,217 --> 01:13:06,512 Ik had niet gedacht dat ik dit ooit zou zeggen: 867 01:13:06,595 --> 01:13:09,097 Foghorn Leghorn ligt er keihard uit. 868 01:13:09,181 --> 01:13:14,019 Dit gaat niet goed. -Het lukt je vader wel. Hopelijk. 869 01:13:19,149 --> 01:13:21,318 Kom op, hou haar tegen. 870 01:13:21,401 --> 01:13:22,277 Kom hier, konijntje. 871 01:13:23,070 --> 01:13:25,656 {\an8}Hebbes. -Ik ben net Iverson. 872 01:13:30,035 --> 01:13:31,662 Goed zo. -We houden van LeBron. 873 01:13:32,454 --> 01:13:33,580 Ga zo door. 874 01:13:34,164 --> 01:13:36,792 Je doet net alsof het je eerste dunk is. 875 01:13:43,966 --> 01:13:45,467 Die zit. 876 01:13:45,551 --> 01:13:46,844 SUPERCONTROLE 877 01:13:52,266 --> 01:13:54,101 Die zit ook. 878 01:13:57,938 --> 01:14:01,859 Wie noemde jij nou een worm? -Jou niet, hoor. 879 01:14:04,862 --> 01:14:06,738 Ik pak haar wel. 880 01:14:10,158 --> 01:14:11,577 Ze had mij te pakken. 881 01:14:11,660 --> 01:14:15,247 We worden vermorzeld. -Probeer een power-up, pap. 882 01:14:15,330 --> 01:14:18,166 Wat wilde je doen, King? Geef die bal hier. 883 01:14:18,250 --> 01:14:19,585 Dit gaat me lukken. 884 01:14:19,668 --> 01:14:23,172 LeBron heeft een plan. Hij steekt het veld over. 885 01:14:25,132 --> 01:14:27,259 En... 886 01:14:27,342 --> 01:14:28,510 ...hij gaat door. 887 01:14:37,477 --> 01:14:38,979 LeBron heeft een krachtveld geraakt. 888 01:14:39,813 --> 01:14:42,357 Ik weet hoeveel pijn dat kan doen. 889 01:14:43,859 --> 01:14:46,403 We doen dit te vaak. -Zeg dat wel. 890 01:14:46,486 --> 01:14:48,071 Time-out. 891 01:14:50,282 --> 01:14:53,994 Ik wed niet graag, maar ik voorspel dat zij gaan winnen. 892 01:14:54,077 --> 01:14:55,829 Ga voor een driehoeksaanval. 893 01:14:55,913 --> 01:14:59,958 We worden ingemaakt. -Ik weet het. 894 01:15:00,042 --> 01:15:04,630 Kijk nou, ze zien het niet meer zitten. Precies wat we willen. 895 01:15:04,713 --> 01:15:07,257 Laten we ze uit hun lijden verlossen. 896 01:15:07,341 --> 01:15:10,928 Neem maar even pauze. Weet je hoe laat het is? 897 01:15:11,011 --> 01:15:14,681 Hoe laat is het dan, Al? -Het is Dame Time. 898 01:15:16,099 --> 01:15:18,018 Nieuw personage vrijgespeeld. 899 01:15:19,353 --> 01:15:20,479 Nieuw personage? 900 01:15:20,562 --> 01:15:23,482 Daar is de eerste wissel van de Goon Squad. 901 01:15:23,565 --> 01:15:26,652 Chronos. 902 01:15:30,322 --> 01:15:32,824 Hier is de King-Pletter. 903 01:15:34,409 --> 01:15:36,578 Oma, wisselen. -Wat? 904 01:15:36,662 --> 01:15:38,080 Road Runner, erin. 905 01:15:45,212 --> 01:15:47,965 Geniet ervan. -Chronos. 906 01:15:53,720 --> 01:15:54,972 3,0 SECONDEN 907 01:16:27,296 --> 01:16:29,339 {\an8}Hoog tijd voor een make-over. 908 01:16:34,219 --> 01:16:35,470 {\an8}Beter. 909 01:16:57,409 --> 01:16:59,536 Dame Time. -Dag. 910 01:17:00,871 --> 01:17:02,831 Nu word ik echt link. 911 01:17:07,794 --> 01:17:10,130 Je Dom-ineert de wedstrijd. 912 01:17:11,298 --> 01:17:13,967 Zo doe je dat. -Goon Squad. 913 01:17:14,051 --> 01:17:16,512 Je laat niks van ze over. 914 01:17:17,679 --> 01:17:19,473 Hé, Tune-vriendje. 915 01:17:19,556 --> 01:17:22,267 Voel je je goed? Lekker bezig. 916 01:17:22,351 --> 01:17:24,645 Geweldig. Hij is geweldig. 917 01:17:24,728 --> 01:17:27,314 Goon Squad. -We zijn ze de baas. 918 01:17:29,733 --> 01:17:31,401 Je bent de beste, Dom. 919 01:17:31,485 --> 01:17:33,362 Laat je horen. -Bedankt voor het balverlies. 920 01:17:56,426 --> 01:17:57,553 VRAAG MAAR NIKS 921 01:17:57,636 --> 01:18:00,097 Laat ons niet gewist worden. 922 01:18:00,180 --> 01:18:04,685 Geef het niet op, jongens. We zijn pas op de helft. 923 01:18:04,768 --> 01:18:11,233 We kunnen nog steeds winnen. -Hoe dan? Ze laten niks van ons heel. 924 01:18:12,609 --> 01:18:15,320 We hebben een boost nodig. Een opkikkertje. 925 01:18:15,404 --> 01:18:19,074 Een geheim wapen. -We hebben een wonder nodig. 926 01:18:20,284 --> 01:18:25,539 Ik weet niet of dit een wonder is, maar ik heb Michael Jordan gevonden. 927 01:18:25,622 --> 01:18:28,917 Hij zat in het publiek. Hij kan ons vast helpen. 928 01:18:31,628 --> 01:18:34,840 His Airness? -Heb je hem gevonden? 929 01:18:34,923 --> 01:18:40,053 Ik kan zijn kracht nu al voelen. -Ik hoor zijn schoenen. 930 01:18:44,766 --> 01:18:49,021 Hier is de shooting guard, 1 meter 98, uit North Carolina... 931 01:18:51,815 --> 01:18:56,403 ...met rugnummer 23, Michael Jordan. 932 01:19:01,658 --> 01:19:05,454 Serieus, man? Dat is Michael B. Jordan, de acteur. 933 01:19:06,955 --> 01:19:09,791 Ik ging popcorn halen en werd door die kat gegrepen. 934 01:19:10,459 --> 01:19:14,296 Michael Jordan is er niet en dus ga jij voor de B-keus? 935 01:19:14,379 --> 01:19:17,925 Hij lijkt niet eens op His Airness. 936 01:19:18,008 --> 01:19:22,012 Ik dacht dat hij er gewoon goed uitzag voor zijn leeftijd. 937 01:19:22,095 --> 01:19:26,141 Dit is ongemakkelijk. Maar ik heb vertrouwen in jullie. 938 01:19:26,225 --> 01:19:31,438 Met scherpte en moed verlies je nooit. Duidelijk? Zeg me maar na. 939 01:19:33,106 --> 01:19:37,694 Jullie kunnen dit wel. Sorry, ik ga wel weer terug. 940 01:19:37,778 --> 01:19:41,031 Je hebt eerder achtergestaan. Je kunt dit wel. 941 01:19:41,114 --> 01:19:42,115 Oké. 942 01:19:42,616 --> 01:19:46,703 Dat was dus niks. Heeft iemand anders nog een geniaal idee? 943 01:19:46,787 --> 01:19:48,830 Niet zo somber, jongens. 944 01:19:48,914 --> 01:19:54,002 De Tune Squad geeft het niet nu al op. We geven het nooit op. 945 01:19:54,127 --> 01:19:57,005 We staan duizend punten achter. Dat halen we nooit in. 946 01:19:57,089 --> 01:20:01,009 Coach ons dan wat beter, makker. -Ik coach jullie de hele tijd al. 947 01:20:01,677 --> 01:20:03,929 Sylvester weet niet wie MJ is... 948 01:20:04,012 --> 01:20:08,684 ...Oma zit aan de martini en Taz kan net zo goed voor de tegenstander spelen. 949 01:20:08,767 --> 01:20:10,894 Jouw zoon is de tegenstander. 950 01:20:10,978 --> 01:20:14,022 Je bent een slechte vader. -Een slechte vader? 951 01:20:14,106 --> 01:20:17,901 Ik moet mijn zoon redden en jullie coachen. Wat doen jullie? 952 01:20:17,985 --> 01:20:20,487 We doen ons best. -Waarmee? 953 01:20:20,612 --> 01:20:23,490 We doen ons best om op jou te lijken. 954 01:20:26,034 --> 01:20:27,995 En dat is geen succes. 955 01:20:34,376 --> 01:20:36,503 Jullie zijn ook niet zoals ik. 956 01:20:42,551 --> 01:20:45,846 'Je laat me nooit mijn eigen ding doen.' 957 01:20:50,017 --> 01:20:52,728 Oké, we gaan van tactiek veranderen. 958 01:20:53,228 --> 01:20:54,354 NIEUWE TACTIEK 959 01:20:54,438 --> 01:20:55,689 Bugs. 960 01:21:01,737 --> 01:21:03,697 Doe waar jullie goed in zijn. 961 01:21:16,376 --> 01:21:21,048 Weet je wat? Als we verliezen, dan wel op onze manier. 962 01:21:21,131 --> 01:21:25,594 Kom op, team. Laat je gaan, ga los, doe looney. 963 01:21:25,677 --> 01:21:27,596 Klinkt als een goed plan. 964 01:21:31,099 --> 01:21:35,312 Het ziet er niet goed uit, maar we zijn pas op de helft. 965 01:21:44,238 --> 01:21:47,282 Er leek geen eind aan die eerste helft te komen. 966 01:21:48,242 --> 01:21:50,077 Dat meen je toch niet? 967 01:21:58,460 --> 01:21:59,878 De show kan beginnen. 968 01:22:04,591 --> 01:22:08,428 Zet hem op, Tunes. Zijn jullie er klaar voor? 969 01:22:08,512 --> 01:22:11,640 De Tune Squad komt eraan. Nou en of. 970 01:22:20,607 --> 01:22:23,151 Ze staan bizar ver achter... 971 01:22:23,235 --> 01:22:28,115 ...maar LeBron James en de Tunes lijken nieuwe energie te hebben gevonden. 972 01:22:28,198 --> 01:22:31,159 Waar komt dat vandaan? Ze maken geen schijn van kans. 973 01:22:31,994 --> 01:22:33,954 {\an8}Het derde kwart gaat beginnen. 974 01:22:38,250 --> 01:22:39,835 Vogel tegen kuikentje. 975 01:22:40,627 --> 01:22:45,549 Mag ik uw kaartje zien? De trein van 11.50 uur komt eraan. 976 01:22:52,848 --> 01:22:54,057 Dat blijft leuk. 977 01:22:55,559 --> 01:22:57,227 Geef me die bal, konijn. 978 01:23:00,814 --> 01:23:03,650 Hij gaat wel erg op in het spel. 979 01:23:09,239 --> 01:23:11,074 Hallo. -Waar is de bal? 980 01:23:12,201 --> 01:23:14,620 {\an8}ACMEVISION SUPER-SLOW MOTION 981 01:23:20,959 --> 01:23:23,378 ROOKGORDIJNBONUS 982 01:23:23,462 --> 01:23:28,300 Kom op nou. Een Road Runner-rookgordijn? Daar trap je toch niet in? 983 01:23:28,383 --> 01:23:29,718 Tweety. 984 01:23:31,470 --> 01:23:34,640 Slam dunk. -Precies volgens plan. 985 01:23:35,265 --> 01:23:37,476 Gossamer doet het goed als keukendoekje. 986 01:23:40,395 --> 01:23:43,273 Zonder te kijken gaat de bal naar Dom. 987 01:23:43,357 --> 01:23:46,276 De Goons houden de bal in het team. 988 01:23:46,360 --> 01:23:50,155 {\an8}Dom gooit naar Wet Fire. Terug naar Brow. Hij gaat dunken. 989 01:23:50,239 --> 01:23:52,533 {\an8}Hij blijft voor de basket hangen. 990 01:23:55,827 --> 01:23:59,665 {\an8}Wat doe jij nou? -Ik laat hem eruit vliegen. 991 01:23:59,748 --> 01:24:01,083 Geef hier. 992 01:24:01,166 --> 01:24:06,380 De Goons gaan meteen in de tegenaanval. Die domme Tunes kunnen er niks van. 993 01:24:07,798 --> 01:24:09,967 Nee, wacht. Ik wilde niet... 994 01:24:10,050 --> 01:24:13,220 Gaan we rappen? Wil je rappen? 995 01:24:15,264 --> 01:24:17,933 Porky, maak gehakt van ze. 996 01:24:18,016 --> 01:24:20,477 Gehakt? Ik? 997 01:24:20,561 --> 01:24:24,773 Laat ze maar zien wat je kunt, Notorious P.I.G. 998 01:24:30,737 --> 01:24:32,656 Oké, daar gaan we dan. 999 01:24:36,952 --> 01:24:42,791 ik ben Porky Pig, zeg maar Dubbel P Al G. wil daar echt geen ruzie mee 1000 01:24:42,875 --> 01:24:47,504 ik was al beroemd voor het internet sinds 1935 krijg ik al respect 1001 01:24:48,172 --> 01:24:53,093 dit varken gaat hard, ik steel de show mensen willen overal met me op de foto 1002 01:24:53,177 --> 01:24:58,223 niemand herkent jou op straat je heet Rhythm, maar je loopt uit de maat 1003 01:24:58,307 --> 01:25:03,645 van begin tot einde, ik lust je rauw het is om te lachen, dat team van jou 1004 01:25:03,729 --> 01:25:09,943 nu nog een citaat dat iedereen zal kennen het is klaar, dat was het dan, mensen 1005 01:25:13,280 --> 01:25:16,283 Dat was het dan, mensen. -Wegwezen. 1006 01:25:16,366 --> 01:25:18,493 BONUSRONDE 1007 01:25:23,248 --> 01:25:24,791 Stijlpunten. 1008 01:25:27,586 --> 01:25:30,088 Ik weet niet precies wat we net gezien hebben. 1009 01:25:30,923 --> 01:25:35,260 Die rap heeft hem bonuspunten opgeleverd. -Hij ging helemaal los. 1010 01:25:36,845 --> 01:25:39,932 Taz gaat in de aanval. Zie hem eens dribbelen. 1011 01:25:40,015 --> 01:25:43,393 The Brow heeft de bal. -Terug naar Tasmanië, duiveltje. 1012 01:25:52,319 --> 01:25:53,403 TORNADOBONUS 1013 01:25:54,988 --> 01:25:56,740 Lekker bezig. 1014 01:25:58,200 --> 01:26:00,202 Dit kan toch niet? 1015 01:26:00,285 --> 01:26:03,413 Doe er iets aan. Of wil je dat fluitje inslikken? 1016 01:26:05,999 --> 01:26:09,211 Wat vind je daarvan? Doe gewoon je werk. 1017 01:26:11,129 --> 01:26:12,881 Ik ben de controle kwijt. 1018 01:26:12,965 --> 01:26:14,967 Nee, dat is niet zo. 1019 01:26:15,050 --> 01:26:17,302 Jij... Jij bent... 1020 01:26:17,386 --> 01:26:19,555 Hij hier... Ik ben niet... 1021 01:26:19,638 --> 01:26:22,099 Ja, kom op. Zet hem op. 1022 01:26:23,016 --> 01:26:24,017 Zet hem op. 1023 01:26:24,101 --> 01:26:30,482 Zet hem op, Tunes. 1024 01:26:38,657 --> 01:26:43,829 Moet je dat publiek zien. Iedereen juicht de Tune Squad toe. 1025 01:26:43,912 --> 01:26:45,497 En dat werd tijd. 1026 01:26:51,003 --> 01:26:53,839 VERMENIGVULDIGER KING JAMES-VERSIE 1027 01:26:53,922 --> 01:26:57,467 Voor de Tunes komt nu Wile E. Coyote het veld in. 1028 01:26:57,551 --> 01:26:59,386 DRUK HIER VOOR KOPIE 1029 01:27:25,162 --> 01:27:29,333 Opgepast, zo te zien is Wile E. zelf de machine ingezogen. 1030 01:27:31,126 --> 01:27:33,170 WAT HEB IK GEDAAN? 1031 01:27:44,515 --> 01:27:48,352 En zo staan de Tunes ineens op duizend punten. 1032 01:27:48,435 --> 01:27:49,937 Is dit leuk of niet? 1033 01:27:51,813 --> 01:27:55,400 De coyotes worden opgeruimd, zodat het spel verder kan. 1034 01:27:55,484 --> 01:28:00,072 Wat is er, Al? Dat was te gek. -Wat er is? Ze komen terug. 1035 01:28:00,155 --> 01:28:01,823 Voer Dame Time uit. 1036 01:28:05,953 --> 01:28:09,331 Hij weer? -Hij hakt ons in de pan. 1037 01:28:09,414 --> 01:28:13,001 Maak je geen zorgen. Wij hebben de tijd mee. 1038 01:28:16,839 --> 01:28:21,134 Ze beseft toch wel dat we de tijd allesbehalve mee hebben? 1039 01:28:24,721 --> 01:28:28,767 Weet je dit zeker? -Ik zal hem eens ouderwets aanpakken. 1040 01:28:44,241 --> 01:28:46,118 Kom maar op. 1041 01:28:48,287 --> 01:28:49,162 Stop. 1042 01:28:55,085 --> 01:28:56,712 Tiktak. 1043 01:28:59,464 --> 01:29:00,716 {\an8}132 JAAR 1044 01:29:02,759 --> 01:29:04,553 SENIORENKORTING 30 PUNTEN 1045 01:29:05,387 --> 01:29:07,014 Ze is echt de Uitverkorene. 1046 01:29:09,683 --> 01:29:12,477 Wat is dit voor bejaardentoestand? 1047 01:29:15,063 --> 01:29:16,315 Ik ga hoog. 1048 01:29:18,317 --> 01:29:21,320 Lola. -Komt ie, Bron. 1049 01:29:44,927 --> 01:29:46,762 Dat is hem. 1050 01:29:46,845 --> 01:29:52,142 De Tunes nemen de leiding over. Wat een actie van Lola en LeBron James. 1051 01:29:52,226 --> 01:29:53,977 Een monster jam. 1052 01:29:54,061 --> 01:29:58,815 LeBron won na een achterstand de NBA-finale. Kan hij dit ook ombuigen? 1053 01:29:58,899 --> 01:30:03,070 Na een gewone ochtend werd ik ineens mijn telefoon ingezogen. 1054 01:30:03,153 --> 01:30:06,114 Als je het mij vraagt, is dus alles mogelijk. 1055 01:30:08,742 --> 01:30:11,620 Goed bezig, Tunes. -Kom hier, Foghorn. 1056 01:30:11,703 --> 01:30:12,996 Zo doen we dat. 1057 01:30:13,747 --> 01:30:14,831 Lekker, man. 1058 01:30:17,793 --> 01:30:20,754 Goed zo, schat. -Lekker, hoor. 1059 01:30:20,838 --> 01:30:25,133 Dat bedoel ik nou. Gewoon lekker lol maken. 1060 01:30:26,343 --> 01:30:30,389 Wat een leuke wedstrijd. Wees gewoon jezelf. 1061 01:30:31,932 --> 01:30:36,395 Ben je een Tune of een Goon? Tune of Goon? Wat wordt het? 1062 01:30:36,478 --> 01:30:38,355 Kom, ga zitten. 1063 01:30:38,438 --> 01:30:40,732 Jullie zijn lekker looney bezig. 1064 01:30:42,359 --> 01:30:44,194 Het is ons gelukt. 1065 01:30:47,406 --> 01:30:50,450 Iedereen blij? Hebben jullie het naar je zin? 1066 01:30:50,534 --> 01:30:54,454 Vinden jullie het leuk? Want daar gaat het om, toch? 1067 01:30:54,538 --> 01:30:59,835 Dat boeit totaal niet. Het gaat er alleen om dat ik deze wedstrijd win. 1068 01:30:59,918 --> 01:31:03,839 En Dom, hoe kan het dat je je eigen game verliest? 1069 01:31:03,922 --> 01:31:08,635 Hoe is dat mogelijk, in serversnaam? Ik had meer van jou verwacht. 1070 01:31:08,719 --> 01:31:11,388 Concentreer je. Ik moet dit winnen. 1071 01:31:11,889 --> 01:31:12,723 Oké. 1072 01:31:13,891 --> 01:31:15,309 Ik ga trakteren. 1073 01:31:15,392 --> 01:31:18,645 Dat was te gek. -Zet hem op, team. 1074 01:31:20,814 --> 01:31:23,358 Misschien had je vader wel gelijk. 1075 01:31:23,442 --> 01:31:26,361 Ik had jou niet je eigen ding moeten laten doen. 1076 01:31:32,201 --> 01:31:37,206 Als jullie nou even opschuiven, is er voor iedereen plek op de bank. 1077 01:31:38,290 --> 01:31:40,417 Wij hebben nu het momentum. 1078 01:31:41,627 --> 01:31:42,836 Ben je er nog? 1079 01:31:46,548 --> 01:31:50,511 Tijd om hier een eind aan te maken. Ik wil mijn zoon terug. 1080 01:31:58,227 --> 01:31:59,978 4E KWART 1081 01:32:06,109 --> 01:32:08,028 Ik ga alleen. Aan de kant. 1082 01:32:16,411 --> 01:32:17,871 Wat zou hij gaan doen? 1083 01:32:17,955 --> 01:32:20,123 Een post-up? -Of een fadeaway. 1084 01:32:20,207 --> 01:32:25,420 Hij dunkt gewoon over hem heen. Kijk nou hoe klein die knul is. 1085 01:32:31,760 --> 01:32:34,930 Pap, wat doe je? De wedstrijd is nog bezig. 1086 01:32:36,181 --> 01:32:38,559 Wat gebeurt er? -Geen idee. 1087 01:32:40,310 --> 01:32:41,645 Pap... 1088 01:32:46,024 --> 01:32:47,943 Je hebt een geweldige game gemaakt. 1089 01:32:49,152 --> 01:32:53,740 Dat had ik al kunnen weten. Sorry dat ik niet naar je geluisterd heb. 1090 01:32:53,824 --> 01:32:55,993 Toen ik jong was... 1091 01:32:56,076 --> 01:33:00,664 ...heb ik dingen moeten doen en laten om zover te komen. 1092 01:33:02,249 --> 01:33:04,501 Ik heb daardoor veel gewonnen. 1093 01:33:05,210 --> 01:33:07,296 Maar als vader heb ik er niks aan. 1094 01:33:09,965 --> 01:33:13,385 Ik moet nog veel leren. En ik leer van jou. 1095 01:33:14,678 --> 01:33:16,305 Ik wil dat je jezelf bent. 1096 01:33:19,224 --> 01:33:21,435 Weet je wel hoeveel ik van je hou? 1097 01:33:22,811 --> 01:33:25,480 Hoe belangrijk je voor me bent? 1098 01:33:27,691 --> 01:33:29,276 Hoe bijzonder je bent? 1099 01:33:32,237 --> 01:33:34,990 Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen. 1100 01:33:41,622 --> 01:33:43,707 Je zegt het best goed. 1101 01:33:50,797 --> 01:33:52,382 Ik hou van je, papa. 1102 01:33:53,383 --> 01:33:54,801 Ik hou ook van jou. 1103 01:34:03,936 --> 01:34:06,063 Wat schitterend. 1104 01:34:07,314 --> 01:34:10,651 Ik moet zo nog huilen. -Ik niet, hoor. 1105 01:34:12,945 --> 01:34:15,155 Bugs, stel je niet zo aan. 1106 01:34:21,995 --> 01:34:23,539 Mam. 1107 01:34:25,541 --> 01:34:27,584 Meen je dit nou? 1108 01:34:29,378 --> 01:34:30,796 Koppen dicht. 1109 01:34:32,631 --> 01:34:34,258 Jullie zijn belachelijk. 1110 01:34:35,634 --> 01:34:37,135 Laat mij maar. 1111 01:34:37,219 --> 01:34:38,554 Had je soms wat te zeggen? 1112 01:34:39,888 --> 01:34:44,309 Jij wilt dat mensen bang voor je zijn. Daar doe ik niet aan mee, Al G. 1113 01:34:44,393 --> 01:34:48,939 Ik speel met mijn vader mee. -Het is Mr Rhythm voor jou, verrader. 1114 01:34:49,022 --> 01:34:51,942 En nee, je speelt tegen je vader. 1115 01:34:52,025 --> 01:34:55,487 Hier staat Goon Squad. Je hebt je keus al gemaakt. 1116 01:34:55,571 --> 01:34:56,905 Toch, Pete? 1117 01:34:57,781 --> 01:35:01,743 Moet je nou huilen? In het Serverversum wordt niet gehuild. 1118 01:35:03,829 --> 01:35:07,332 Oké, het zit dus zo. 1119 01:35:07,416 --> 01:35:10,961 Zo zit het dus. Ik heb jou alles gegeven. 1120 01:35:11,044 --> 01:35:14,965 Goed dat je erbij bent, knul. -Ga hier maar zitten. 1121 01:35:16,508 --> 01:35:18,260 Geef hem een shirt. -Welkom. 1122 01:35:18,343 --> 01:35:19,595 Goeie grutjes. 1123 01:35:19,678 --> 01:35:22,764 Ik had er nog één voor de zekerheid. -Bedankt, Oma. 1124 01:35:22,848 --> 01:35:25,517 Alles goed, Dom? -Leuk je te ontmoeten. 1125 01:35:25,601 --> 01:35:28,645 {\an8}Hier. -Wat fijn om jou erbij te hebben. 1126 01:35:28,729 --> 01:35:30,647 {\an8}Bedankt, pap. -Goed dan. 1127 01:35:32,524 --> 01:35:36,361 {\an8}Wil je met die losers meedoen? Je gaat je gang maar. 1128 01:35:37,070 --> 01:35:39,448 Dit is niet meer jouw game. 1129 01:35:39,531 --> 01:35:41,491 Ik ben de game. 1130 01:35:41,575 --> 01:35:45,037 En zelfs King Kong kan me niks maken. 1131 01:36:00,886 --> 01:36:04,598 Zag je dat? Hij is anderhalve meter groter geworden. 1132 01:36:09,353 --> 01:36:14,858 Hé, King. Je bent straks je gezin kwijt, je vrienden, die Tunes. 1133 01:36:14,942 --> 01:36:17,069 Alles wat je liefhebt. 1134 01:36:17,194 --> 01:36:18,820 Dat dacht ik niet. 1135 01:36:19,821 --> 01:36:21,406 Kom maar op. 1136 01:36:29,164 --> 01:36:30,165 Die hangt. 1137 01:36:34,962 --> 01:36:37,673 Goed zo. -Mooie pass, King. 1138 01:36:37,756 --> 01:36:40,634 Zet hem op, Tunes. 1139 01:36:42,135 --> 01:36:45,180 Heel leuk, maar jullie luisteren niet. 1140 01:36:48,433 --> 01:36:50,435 CHEATCODE -2 PUNTEN 1141 01:36:50,519 --> 01:36:51,520 Wat? 1142 01:36:53,188 --> 01:36:55,148 Dit is nu mijn game. 1143 01:36:56,233 --> 01:36:58,110 Andere tactiek. Blijf bij de basket. 1144 01:37:01,071 --> 01:37:02,281 Grijp ze, Goons. 1145 01:37:08,287 --> 01:37:09,913 Wegwezen, konijn. 1146 01:37:11,123 --> 01:37:12,165 Kom hier. 1147 01:37:34,438 --> 01:37:36,690 Daar kom ik. 1148 01:37:41,445 --> 01:37:45,407 Ik ben een beest. We leggen zo het internet nog plat. 1149 01:37:47,159 --> 01:37:49,077 Het is klaar. 1150 01:37:49,745 --> 01:37:52,039 Time-out. -Jeminee. 1151 01:37:53,916 --> 01:37:55,000 Zag je dat? 1152 01:37:55,542 --> 01:37:59,338 Hij speelt vals. -Dat kan toch gewoon niet? 1153 01:37:59,421 --> 01:38:04,718 We hoeven maar één keer te scoren. -Maar hoe dan? Hij bestuurt de game. 1154 01:38:04,801 --> 01:38:07,846 Waar zijn mijn Goons? -Hier, coach. 1155 01:38:10,849 --> 01:38:16,647 Geen genade. -Wat is het ook een valse son of a glitch. 1156 01:38:19,525 --> 01:38:23,695 Dat is het. Herinner je je die glitch nog toen je jouw move deed? 1157 01:38:23,779 --> 01:38:27,824 Dribbel, crossover, step-back, schieten. Het hele spel liep vast. 1158 01:38:27,908 --> 01:38:31,995 Wat hebben wij daaraan? -Als alles vastloopt, kan Al G. niks meer. 1159 01:38:32,079 --> 01:38:35,749 En dan kan hij niet voorkomen dat wij scoren. 1160 01:38:35,916 --> 01:38:37,417 O, jee. 1161 01:38:38,794 --> 01:38:42,422 Nee, wacht. Dat werkt niet. -Waarom niet? 1162 01:38:42,506 --> 01:38:45,717 Toen ik die step-back deed, werd mijn speler gewist. 1163 01:38:47,177 --> 01:38:51,056 Dus degene die dit gaat doen... -Wordt gewist. 1164 01:38:53,934 --> 01:38:56,770 Zullen we er dan maar om loten? 1165 01:38:56,854 --> 01:39:00,816 Dat gaan we niet doen. We moeten iets anders bedenken. 1166 01:39:00,899 --> 01:39:03,110 Misschien gewoon een alley-oop. 1167 01:39:03,193 --> 01:39:04,486 Ik doe de step-back. 1168 01:39:05,904 --> 01:39:10,659 Wat? Maar dan word je gewist. -Ik ben geen gamepersonage. Het komt goed. 1169 01:39:10,742 --> 01:39:15,831 Dat weet je niet. Ik heb... -Iemand moet iets doen. 1170 01:39:15,914 --> 01:39:18,542 Je hoeft dit echt niet te doen. -Nee. 1171 01:39:18,625 --> 01:39:19,918 Geef me gewoon de bal. 1172 01:39:20,836 --> 01:39:22,254 Handen bij elkaar. 1173 01:39:25,966 --> 01:39:29,219 Tune Squad op drie. Een, twee, drie... 1174 01:39:42,649 --> 01:39:44,026 Daar gaan we weer. 1175 01:39:45,944 --> 01:39:48,113 LAATSTE KANS 1176 01:39:49,031 --> 01:39:52,868 Leuk is dit, hè? We kunnen dit zo vaak doen als we willen. 1177 01:39:52,951 --> 01:39:57,581 Keer op keer weer, tot aan het einde der tijden. 1178 01:40:00,417 --> 01:40:01,752 Lijkt je dat wat? 1179 01:40:01,835 --> 01:40:03,212 Nog tien seconden. 1180 01:40:03,837 --> 01:40:09,510 Voor de Tunes kan één punt het verschil maken tussen winst of verlies. 1181 01:40:22,648 --> 01:40:24,983 Dit is hun laatste kans. 1182 01:40:25,067 --> 01:40:28,487 Bugs, wat doe je? -Zo te zien gaat er iets mis. 1183 01:40:28,570 --> 01:40:32,533 Dribbel, crossover, step-back... 1184 01:40:32,616 --> 01:40:34,701 Bugs, nee. 1185 01:40:34,785 --> 01:40:37,287 ...en schieten. 1186 01:40:55,722 --> 01:40:57,933 Dat schot gaat het niet halen. 1187 01:41:02,729 --> 01:41:05,899 Maar daar gaat LeBron. Hij vliegt door de lucht. 1188 01:41:10,237 --> 01:41:11,947 Kom op, pap. 1189 01:41:23,041 --> 01:41:25,085 Hij gaat het niet redden. 1190 01:41:26,086 --> 01:41:28,881 Hij gaat het... -...niet redden. 1191 01:41:51,737 --> 01:41:53,405 Je speelt vals. 1192 01:42:16,720 --> 01:42:20,015 Lekker dan. Posterwaardig. 1193 01:42:29,566 --> 01:42:30,776 Het is ons gelukt. 1194 01:42:32,069 --> 01:42:33,445 Posterwaardig. 1195 01:42:36,657 --> 01:42:41,954 De Tunes hebben gewonnen. -Niet te geloven. 1196 01:42:42,037 --> 01:42:45,457 Al G. is gewoon letterlijk in een poster veranderd. 1197 01:42:46,250 --> 01:42:48,669 Dit hoorde niet bij mijn plan. 1198 01:42:51,588 --> 01:42:53,131 Zo doen we dat. 1199 01:42:54,174 --> 01:42:55,384 Wacht... Nee. 1200 01:42:56,385 --> 01:42:59,847 Adiós, Goons. -We hebben gewonnen. 1201 01:42:59,930 --> 01:43:01,473 Geef me een knuffel. 1202 01:43:02,724 --> 01:43:05,519 Wil iemand me een knuffel geven? 1203 01:43:05,602 --> 01:43:08,856 Goed zo, pap. -Prachtige assist. 1204 01:43:26,707 --> 01:43:32,087 Ik heb geen moment aan je getwijfeld. We kunnen weer terug. Dank je wel. 1205 01:43:32,171 --> 01:43:37,551 Jij bent de Akron Hammer, onze held. King James, ik hou van je. 1206 01:43:39,178 --> 01:43:40,846 We gaan weer terug. 1207 01:43:51,190 --> 01:43:53,066 Hoe heb ik het gedaan, coach? 1208 01:43:58,864 --> 01:44:03,285 Daar was helemaal niks looney aan. -Nou en of. 1209 01:44:03,368 --> 01:44:09,374 Maar het belangrijkste is dat je voor je dierbaren klaarstaat. Toch, Doc? 1210 01:44:11,877 --> 01:44:13,212 Dank je wel. 1211 01:44:16,298 --> 01:44:18,091 Tot ziens. 1212 01:44:58,382 --> 01:44:59,925 Het is ons gelukt. 1213 01:45:02,344 --> 01:45:05,097 We zijn weer allemaal bij elkaar. 1214 01:45:07,766 --> 01:45:09,643 Dat was het dan, mensen. 1215 01:45:33,667 --> 01:45:36,086 Jongen? -Pap. 1216 01:45:41,091 --> 01:45:42,634 Gaat het? -Ja. 1217 01:45:42,718 --> 01:45:43,969 Zeker weten? -Ja. 1218 01:45:44,052 --> 01:45:45,929 Laten we naar huis gaan. 1219 01:45:47,306 --> 01:45:48,640 Kom eens hier. 1220 01:45:50,475 --> 01:45:55,147 Papa. -Xosha, schat. Wat heb ik jullie gemist. 1221 01:45:55,230 --> 01:45:57,941 Dat was geweldig. -Wat ben ik trots op je. 1222 01:45:58,025 --> 01:46:02,070 Mijn lieve gezin. Ik hou van jullie. -Wij ook van jou. 1223 01:46:02,154 --> 01:46:06,033 Kom hier, Malik. Jij hoort er ook bij. 1224 01:46:08,202 --> 01:46:11,038 Gaat het wel, Malik? -Nee, man. 1225 01:46:11,121 --> 01:46:15,083 Moet je nou huilen? -Nee, ik huil niet. 1226 01:46:17,085 --> 01:46:19,755 EEN WEEK LATER 1227 01:46:21,131 --> 01:46:24,676 Klaar voor basketbalkamp? -Ja, ik heb er zin in. 1228 01:46:24,760 --> 01:46:29,848 Echt waar? Je wilde toch... -Ik ben wel even klaar met games. 1229 01:46:29,932 --> 01:46:33,352 Nadat we... -Een game zijn ingezogen? 1230 01:46:34,478 --> 01:46:35,896 Serieus? 1231 01:46:35,979 --> 01:46:39,691 Want ik heb het idee dat ik een fout heb gemaakt. 1232 01:46:39,775 --> 01:46:42,653 We kunnen nu nog terug als je wilt. 1233 01:46:42,736 --> 01:46:44,321 Waar heb je het over? 1234 01:46:46,532 --> 01:46:47,699 Kijk eens. 1235 01:46:49,952 --> 01:46:53,121 E3 GAME-DESIGNKAMP 1236 01:46:56,708 --> 01:46:59,711 Het is tijd dat je je eigen ding gaat doen. 1237 01:47:01,964 --> 01:47:04,424 Bedankt, pap. -Graag gedaan. 1238 01:47:04,508 --> 01:47:06,468 Veel plezier, jongen. 1239 01:47:10,514 --> 01:47:11,682 Je bal? 1240 01:47:17,062 --> 01:47:18,730 Die hou ik bij me. 1241 01:47:29,408 --> 01:47:32,870 Wat lief. Alles goed, Doc? 1242 01:47:32,953 --> 01:47:37,833 Bugs, hoe... -Zo makkelijk kom je niet van me af. 1243 01:47:38,417 --> 01:47:42,838 Je weet toch dat ik een Tune ben? Ik overleef alles. 1244 01:47:42,921 --> 01:47:44,840 Ik ben blij om je te zien. 1245 01:47:44,923 --> 01:47:48,177 Kan ik misschien een paar dagen bij je logeren? 1246 01:47:48,260 --> 01:47:49,970 Natuurlijk, plek genoeg. 1247 01:47:50,053 --> 01:47:53,182 Ik ken Hollywood nog niet. Ik wil sterren zien. 1248 01:47:53,265 --> 01:47:56,351 Ze zijn hier dol op sapjes, hè? Is er ook wortelsap? 1249 01:47:56,435 --> 01:47:57,936 Welk sap je maar wilt. 1250 01:47:58,020 --> 01:48:01,773 Mag ik taco's bij je eten? -Taco Tuesday. Natuurlijk. 1251 01:48:01,857 --> 01:48:05,903 Ik hoop dat jullie stapelbedden hebben, want het wordt nog druk. 1252 01:48:05,986 --> 01:48:08,280 Wacht even. Stapelbedden? -Ja. 1253 01:48:08,363 --> 01:48:11,491 Ik heb iedereen meegenomen. -Iedereen? 1254 01:48:11,575 --> 01:48:14,828 Je zit nu aan ons vast, Doc. We zijn familie. 1255 01:55:14,998 --> 01:55:17,000 Ondertiteld door: Bart Heuvelmans 1256 01:55:19,837 --> 01:55:21,380 Dat was het dan, mensen.