1 00:00:17,809 --> 00:00:19,520 Pekâlâ. Dokuza kadar işteyim. 2 00:00:19,686 --> 00:00:22,272 Koç C'ye söyle, seni az geç alacağım, tamam mı? 3 00:00:22,439 --> 00:00:23,774 Tamam. 4 00:00:23,941 --> 00:00:25,192 Bugün için iyi şanslar. 5 00:00:25,359 --> 00:00:26,860 Sağ ol. 6 00:00:29,154 --> 00:00:32,991 Biliyorsun, imkânım olsa bebeğime destek için o tribünde olurdum. 7 00:00:33,867 --> 00:00:36,161 Biliyorum. Bir sonraki maçta. 8 00:00:37,162 --> 00:00:38,497 Hey Bron? 9 00:00:39,706 --> 00:00:41,333 Bir şey unutmuyor musun? 10 00:00:47,005 --> 00:00:47,840 Seni seviyorum anne. 11 00:00:48,549 --> 00:00:50,342 Ben de seni bebeğim. 12 00:00:51,885 --> 00:00:53,387 Hadi bakalım. Canlarına oku. 13 00:01:03,981 --> 00:01:05,190 N'aber Bron? 14 00:01:05,274 --> 00:01:06,692 N'aber Malik? 15 00:01:09,862 --> 00:01:12,948 Şuna bir bak. Sana getirdim. 16 00:01:13,365 --> 00:01:15,576 Babam bana yeni renkli olanını aldı. 17 00:01:15,742 --> 00:01:17,828 Oynarken donarsa sağlam bir tane çak. 18 00:01:18,495 --> 00:01:20,497 -Hep işe yarıyor. -Sağ ol kanka. 19 00:01:20,664 --> 00:01:22,040 Haydi şu maçı alalım. 20 00:01:31,383 --> 00:01:33,260 N'aber canım? 21 00:01:33,427 --> 00:01:35,179 Hey, Bron nerede? 22 00:01:35,888 --> 00:01:37,264 LeBron James! 23 00:01:37,431 --> 00:01:38,348 N'aber... 24 00:01:38,515 --> 00:01:40,225 -Bu ne ya böyle? -Yandık! 25 00:01:40,392 --> 00:01:43,854 "Yandık" yok dostum. Hemen sahaya yaylan! Nedir derdin? 26 00:01:44,229 --> 00:01:46,023 EV SAHİBİ - DEPLASMAN 54 - 55 27 00:01:46,148 --> 00:01:48,400 Tek bırakın! Bron'u tek bırakın! 28 00:01:49,151 --> 00:01:50,819 Başka kimse şut atmasın. 29 00:01:51,862 --> 00:01:53,989 Tamam Bron, top sende kalsın! 30 00:01:54,907 --> 00:01:56,074 Şutu sen at. 31 00:01:56,575 --> 00:01:57,492 Açıl! 32 00:01:57,659 --> 00:01:59,369 İş sende aslanım. Haydi. Senin dünyan. 33 00:02:06,335 --> 00:02:08,002 Kahretsin! 34 00:02:08,169 --> 00:02:09,505 Tamam, sorun yok. 35 00:02:10,005 --> 00:02:11,006 Kahretsin! 36 00:02:11,423 --> 00:02:15,177 Haydi, toplanın. Gelin böyle. Önümde sıraya girin. 37 00:02:19,681 --> 00:02:20,849 Dinle adamım. 38 00:02:21,016 --> 00:02:24,811 Kaybetmek zerre umurumda değil. Çünkü konu o değil. 39 00:02:24,978 --> 00:02:27,648 Konu, her şeyini vermen ve bu gece bunu yapmadın. 40 00:02:27,814 --> 00:02:28,899 LeBron. 41 00:02:30,234 --> 00:02:32,236 Odaklanmadın. 42 00:02:32,569 --> 00:02:35,155 Kafanı oyuna vermek daha sahaya adım atmadan başlar. 43 00:02:35,322 --> 00:02:36,573 Salona bile gelmeden önce. 44 00:02:36,740 --> 00:02:37,658 Ama bütün takım oynuyor... 45 00:02:37,824 --> 00:02:38,825 LeBron. 46 00:02:38,992 --> 00:02:40,577 Olay herkes değil, sensin. 47 00:02:41,870 --> 00:02:44,540 Dinle, sen koçluk yaptığım en iyi oyuncusun. 48 00:02:44,915 --> 00:02:47,000 Nadir görülen bir yetenek olabilirsin. 49 00:02:47,167 --> 00:02:52,631 Eğer basketbola odaklanırsan. Bu dikkat dağıtan şeylere değil. 50 00:02:52,798 --> 00:02:55,717 Çok çalışmazsan büyük bir oyuncu olamazsın, değil mi? 51 00:02:55,884 --> 00:02:58,512 Basketbol ile her şeyi değiştirebilirsin. 52 00:02:58,679 --> 00:03:02,140 Annen için, kendin için, değer verdiğin herkes için. 53 00:03:03,016 --> 00:03:04,560 İstediğin bu mu? 54 00:03:13,110 --> 00:03:15,571 {\an8}LeBron James'te NBA vücudu var. 55 00:03:15,654 --> 00:03:16,905 {\an8}2,01 boy, 108 kilo. 56 00:03:16,989 --> 00:03:18,448 {\an8}LEBRON JAMES, OHIO MR. BASKETBALL ÖDÜLÜNÜ ÜÇ KEZ ALAN İLK OYUNCU OLDU 57 00:03:18,699 --> 00:03:19,700 {\an8}SEÇİLMİŞ KİŞİ 58 00:03:19,783 --> 00:03:20,784 {\an8}Her şeye sahip. 59 00:03:24,913 --> 00:03:29,293 2003 NBA seçmelerinde birinci sıradan, 60 00:03:30,210 --> 00:03:34,840 Cleveland Cavaliers, LeBron James'i seçti. 61 00:03:39,887 --> 00:03:41,930 {\an8}İşte annesi Gloria ile birlikte. 62 00:03:57,821 --> 00:03:59,865 {\an8}DOĞU FİNALLERİ 1. MAÇ 63 00:04:04,161 --> 00:04:07,497 NBA En Değerli Oyuncu Ödülü'nü kazanan... 64 00:04:10,459 --> 00:04:12,544 Bu sonbahar artık South Beach'teyim. 65 00:04:13,295 --> 00:04:18,257 {\an8}Miami Heat formasıyla LeBron James'in ilk isabetli şutu. 66 00:04:19,468 --> 00:04:24,556 2012 NBA Finalleri En Değerli Oyuncu Ödülü. 67 00:04:24,723 --> 00:04:28,769 2013 NBA Şampiyonluğu bir kez daha Miami'nin! 68 00:04:29,645 --> 00:04:31,355 {\an8}Öylece susup başımı eğmeyeceğim. 69 00:04:35,192 --> 00:04:36,860 {\an8}Beyaz Saray'dayız. Bu... 70 00:04:37,736 --> 00:04:38,779 {\an8}Anne, başardım. 71 00:04:38,946 --> 00:04:41,156 {\an8}LeBron James, Cleveland'a dönüyor. 72 00:04:41,323 --> 00:04:45,160 {\an8}Şehrimi mutlu etmek için ne gerekirse yapacağım. 73 00:04:45,327 --> 00:04:47,371 {\an8}Sizi seviyorum. Döndüm! 74 00:04:50,123 --> 00:04:51,333 {\an8}LEBRON'UN ÇOCUKLUK KANKASI MENAJERİ 75 00:04:51,834 --> 00:04:52,835 {\an8}Harika bir Amerikan hikâyesi. 76 00:04:53,001 --> 00:04:54,127 {\an8}ÖZEL HABER LEBRON JAMES OKUL YAPTIRDI 77 00:04:54,294 --> 00:04:56,797 {\an8}James'ten müthiş bir blok! Bitti! 78 00:04:57,381 --> 00:04:58,757 Cleveland! 79 00:04:58,924 --> 00:04:59,925 Sizin için! 80 00:05:00,092 --> 00:05:01,677 {\an8}LeBron James, Los Angeles Lakers'ta. 81 00:05:01,844 --> 00:05:03,262 {\an8}Karşınızda LeBron! 82 00:05:03,428 --> 00:05:06,265 Vay canına, bunlar sadece rüyalarda olur. 83 00:05:07,307 --> 00:05:08,350 {\an8}İki saniye kaldı. 84 00:05:08,767 --> 00:05:11,270 James saati yener mi? Hem de nasıl! 85 00:05:13,730 --> 00:05:16,817 SPACE JAM YENİ EFSANE 86 00:05:22,865 --> 00:05:27,286 {\an8}JAMES HANESİ LOS ANGELES - GÜNÜMÜZ 87 00:05:34,126 --> 00:05:37,254 Oyunun için daha ne kadar çalışacaksın? Aylar oldu. 88 00:05:37,421 --> 00:05:38,338 Neredeyse hazır. 89 00:05:38,505 --> 00:05:41,550 Babamdan E3 Oyun Kampı için izin istemeye de hazırdın. 90 00:05:42,426 --> 00:05:43,927 Doğru zamanı bekliyorum. 91 00:05:44,094 --> 00:05:45,929 Harbiden, kasma, direkt sor gitsin. 92 00:05:46,096 --> 00:05:48,765 Sana hep evet dediği için söylemesi kolay. 93 00:05:48,932 --> 00:05:49,933 Çünkü ben iyiyim. 94 00:05:50,100 --> 00:05:52,060 -O kadar da değilsin. -İddialı sözler. 95 00:05:53,145 --> 00:05:54,479 Göster bakalım. 96 00:05:55,314 --> 00:05:56,899 Bakalım ne yapabileceksin. 97 00:05:58,317 --> 00:05:59,610 Tamam. Düşme sakın. 98 00:06:00,360 --> 00:06:01,361 Yedirdim! 99 00:06:03,197 --> 00:06:04,573 Ya tabii. 100 00:06:05,115 --> 00:06:06,533 Hadi ama kardeşim. 101 00:06:07,034 --> 00:06:08,327 Dom. 102 00:06:08,493 --> 00:06:09,661 Neydi o? 103 00:06:10,579 --> 00:06:11,705 Boş bir atış. 104 00:06:11,872 --> 00:06:15,876 Burada olacaksan her şeyini vermelisin. Deminki neyse olmaz. 105 00:06:16,043 --> 00:06:16,960 Kurallara ne oldu? 106 00:06:17,461 --> 00:06:18,545 Eğleniyoruz. 107 00:06:18,712 --> 00:06:21,548 Bu çizgiler içinde sadece çalışmak var. 108 00:06:21,715 --> 00:06:23,258 Çalışmadığımı kim söyledi? 109 00:06:23,926 --> 00:06:25,719 Elimdeki şey. 110 00:06:27,137 --> 00:06:28,805 Onu buraya getirme, demiştim. 111 00:06:28,972 --> 00:06:31,225 Hadi ama Dom. Bu iş oyun değil. 112 00:06:31,391 --> 00:06:33,602 Oyuncakların yerine buna odaklanman lazım. 113 00:06:33,769 --> 00:06:35,938 Darius, kes şunu. Tam saha görüşümü unutma. 114 00:06:36,605 --> 00:06:37,898 Nasıl yapıyor ya? 115 00:06:38,482 --> 00:06:39,316 Top. 116 00:06:40,609 --> 00:06:42,319 Öğrettiğim geri adım hareketini göster. 117 00:06:42,945 --> 00:06:44,112 Yapabilirsin oğlum. 118 00:06:45,155 --> 00:06:47,241 -İçe dışa. El değiştir. Geri adım. -İçe dışa. 119 00:06:49,993 --> 00:06:51,995 Hadi ama Dom. Odaklanman lazım. 120 00:06:52,162 --> 00:06:53,747 Darius, hareketi göster. 121 00:06:54,081 --> 00:06:55,207 Beni izle. 122 00:06:55,666 --> 00:06:56,875 Top. 123 00:06:58,001 --> 00:07:00,462 İçe dışa. El değiştir. Geri adım. Atış. 124 00:07:01,880 --> 00:07:04,341 Evet. Olay bu. Çünkü abin emek veriyor. 125 00:07:04,508 --> 00:07:05,634 Bütün gün top oynuyorum. 126 00:07:07,845 --> 00:07:09,304 Dom. Odaklan. 127 00:07:09,847 --> 00:07:11,348 Haftaya basketbol kampın var. 128 00:07:11,515 --> 00:07:14,518 Eğer böyle yaparsan orada canına okurlar. 129 00:07:20,315 --> 00:07:21,984 Şimdi de pes mi ediyoruz? 130 00:07:22,943 --> 00:07:25,320 Çalışmadan mükemmel olamazsın. 131 00:07:38,166 --> 00:07:41,253 Pekâlâ. İşte benim adamım. Biraz çalışalım. 132 00:07:42,004 --> 00:07:43,714 Oyun oynadığın yeter. 133 00:07:43,881 --> 00:07:45,299 Tamam. Hazırım. 134 00:07:47,467 --> 00:07:48,343 Baylar! 135 00:07:49,094 --> 00:07:51,722 Bütün gün burada kalamazsınız. Yemek zamanı. 136 00:07:51,889 --> 00:07:53,098 Hadi ya. 137 00:07:53,265 --> 00:07:54,183 Yok artık Bron. 138 00:07:55,017 --> 00:07:56,143 Yemekte ne var? 139 00:07:56,310 --> 00:07:57,269 Spagetti ve top köfte mi? 140 00:08:00,022 --> 00:08:01,106 -En sevdiğim. -Kahretsin! 141 00:08:12,701 --> 00:08:17,289 Dom'u daha fazla destekleyecektin. Beraber takılacaktınız. 142 00:08:17,831 --> 00:08:19,458 Daha demin dışarıdaydık. 143 00:08:19,625 --> 00:08:21,710 Daha ne kadar spontane olabilirim ki? 144 00:08:21,877 --> 00:08:24,880 Tatlım. Endişeliyim. Onu çok fazla zorluyorsun. 145 00:08:25,214 --> 00:08:29,092 Bana hep en iyi koçu istediğini söylüyor, böylece sahanın en iyisi olabilirmiş. 146 00:08:29,259 --> 00:08:32,596 Oğlunla basketbol harici şeyler konuşmayı da düşündün mü? 147 00:08:32,846 --> 00:08:33,889 Ne gibi? 148 00:08:34,472 --> 00:08:36,767 Dom'un yaptığı video oyunu gibi. 149 00:08:37,226 --> 00:08:40,520 On iki yaşında ve kendi oyununu yaptı. 150 00:08:40,687 --> 00:08:42,606 Evet, biliyorum. Tamam, çok güzel. 151 00:08:42,773 --> 00:08:46,026 Yani, onu zorlamazsam, sıkıştırmazsam, 152 00:08:46,193 --> 00:08:48,403 -dikkat dağıtan... -Ona bir koç lazım değil. 153 00:08:50,989 --> 00:08:52,866 Ona babası lazım. 154 00:09:02,501 --> 00:09:05,212 {\an8}BURBANK, KALİFORNİYA 155 00:09:05,379 --> 00:09:07,089 {\an8}WARNER BROS. STÜDYOLARI 156 00:09:30,112 --> 00:09:31,613 LeBron James, şahane. 157 00:09:31,780 --> 00:09:32,990 -James... -LeBron James... 158 00:09:34,658 --> 00:09:37,035 KRALIN DÖNÜŞÜ 159 00:09:44,126 --> 00:09:46,253 KRAL 160 00:09:47,296 --> 00:09:51,425 Bu sürümde mükemmel partneri bulmak için en ücra köşeleri aradım 161 00:09:52,217 --> 00:09:54,178 ve sonunda onu buldum. 162 00:09:54,344 --> 00:09:55,470 LeBron James. 163 00:09:58,348 --> 00:10:01,643 Pete, o bir aile adamı, bir girişimci, 164 00:10:01,810 --> 00:10:06,440 dünya çapında milyonlarca hayranı olan bir sosyal medya yıldızı. 165 00:10:06,607 --> 00:10:10,027 Algoritma açısından bakarsak bir atletten daha fazlası. 166 00:10:10,694 --> 00:10:12,654 O bir kral. 167 00:10:15,407 --> 00:10:17,117 Biliyorum Pete, sadece algoritmayım. 168 00:10:17,284 --> 00:10:19,453 Tam da bu yüzden Kral James'e ihtiyacım var. 169 00:10:23,665 --> 00:10:25,792 Serververse'te sıkıştım kaldım. 170 00:10:28,128 --> 00:10:31,089 Hiç kimse kim olduğumu ya da ne yaptığımı bilmiyor. 171 00:10:34,092 --> 00:10:36,345 Ancak bugün hepsi değişecek. 172 00:10:36,512 --> 00:10:42,976 Çünkü bugün, Warner Bros. benim yarattığım devrimsel teknolojiyi piyasaya sürüyor. 173 00:10:44,770 --> 00:10:45,896 Bugün 174 00:10:46,688 --> 00:10:48,815 benim parlama zamanım. 175 00:10:51,026 --> 00:10:52,903 Şu adama bir bak Pete. 176 00:10:54,655 --> 00:10:58,200 Tüm bu operasyonun en kilit unsuru o. 177 00:10:59,576 --> 00:11:02,287 Bir kez Kral James'le eşleştiğimde 178 00:11:03,038 --> 00:11:07,835 ve onun şöhretini inanılmaz teknolojimle birleştirince 179 00:11:09,419 --> 00:11:14,424 çoktandır hak ettiğim saygı ve itibarı en sonunda elde edeceğim. 180 00:11:15,259 --> 00:11:18,262 LeBron James, hazır ol. 181 00:11:28,814 --> 00:11:30,148 Merhaba sana. 182 00:11:31,567 --> 00:11:33,819 Algoritmadan yeni bir fikir. 183 00:11:34,486 --> 00:11:36,113 Dinliyorum. 184 00:11:54,715 --> 00:11:55,757 YÜKLENİYOR... TAMAMLANDI 185 00:11:55,924 --> 00:11:56,842 TARAMA TAMAMLANDI 186 00:12:00,846 --> 00:12:01,805 KONU - HATIRLATMA E3 CUMA BAŞLIYOR 187 00:12:01,972 --> 00:12:04,141 GELECEK HAFTA SONU E3 OYUN TASARIM KAMPI YERİNİZİ AYIRTIN 188 00:12:10,564 --> 00:12:11,398 Oğlum. 189 00:12:11,481 --> 00:12:12,441 {\an8}DOM BALL BAŞLAT'A BAS 190 00:12:13,567 --> 00:12:14,484 Ne yapıyorsun? 191 00:12:15,736 --> 00:12:19,615 -Oyunumla uğraşıyorum. -Üzerinde çalıştığın bu mu? 192 00:12:19,781 --> 00:12:23,076 Aslında tamamlandı gibi ama ben... 193 00:12:23,243 --> 00:12:27,331 İşte. Bazı oyuncu tasarımlarını halletmem gerek sadece. 194 00:12:29,166 --> 00:12:30,167 Vay be. Kim bunlar? 195 00:12:30,334 --> 00:12:32,002 KANKA! YAYINLIYOR MUSUN? DOM BALL'U SEVİYORUM! 196 00:12:32,169 --> 00:12:33,504 Canlı yayınıma katılan insanlar. 197 00:12:33,670 --> 00:12:34,505 OYUNU YAYINLA ARTIK! 198 00:12:34,588 --> 00:12:36,798 -Bayağı havalı, öyle değil mi? -Evet. 199 00:12:36,965 --> 00:12:39,551 Böyle çalışıyor. Kombolar ve hareketler var. 200 00:12:39,718 --> 00:12:42,012 Ne kadar iyi yaparsan o kadar fazla insan katılıyor. 201 00:12:42,179 --> 00:12:43,430 Şu komboları göstersene. 202 00:12:44,223 --> 00:12:45,849 El değiştir. Faul çizgisi! 203 00:12:46,391 --> 00:12:47,267 Güzeldi. 204 00:12:47,351 --> 00:12:48,185 ARANIYOR 5000 DOLAR DEFANS ZAYIFLIĞI POSTERLİK OLDUN 205 00:12:48,519 --> 00:12:50,187 -Posterlik oldun! -Posterlik ne? 206 00:12:50,354 --> 00:12:52,564 Gerçek basketbol değil mi? 207 00:12:52,731 --> 00:12:55,859 Yani, biraz yorum kattım. Stile göre sayı kazanabilirsin. 208 00:12:56,026 --> 00:12:57,069 STİL SAYILARI BİLEK KIRAN 209 00:12:57,236 --> 00:12:58,278 -Güç artırıcılar. -Sayı! 210 00:12:58,445 --> 00:13:00,989 Basketbol gibi ama daha iyisi. 211 00:13:01,156 --> 00:13:04,618 Sadece eğlence için oynuyorsun. Eğlenceyi hatırlıyor musun baba? 212 00:13:04,785 --> 00:13:05,827 Eğlenceliyim ben. 213 00:13:05,994 --> 00:13:10,165 Ver şunu bana. Eğlenceli miyim gör. Kıçına tekmeyi basayım. 214 00:13:10,624 --> 00:13:12,584 Vay be, bunu özlemişim. Ne zamandır... 215 00:13:13,210 --> 00:13:14,044 Ver bakayım! 216 00:13:14,127 --> 00:13:16,630 -Benim hareket mi o? -Evet, oyuna koydum. 217 00:13:16,797 --> 00:13:17,631 İçe dışa. 218 00:13:17,714 --> 00:13:19,174 El değiştir. Geri adım. 219 00:13:19,341 --> 00:13:20,175 Salla. 220 00:13:23,178 --> 00:13:24,096 Hayır. 221 00:13:25,264 --> 00:13:26,139 Neden dondu? 222 00:13:26,640 --> 00:13:27,474 GÜÇ 223 00:13:28,392 --> 00:13:29,935 Hayır. 224 00:13:30,102 --> 00:13:31,895 Adamım, düzeltecek misin? Kaybetmek... 225 00:13:32,062 --> 00:13:33,397 Sakın beni suçlama. 226 00:13:33,564 --> 00:13:35,691 Hayır. Sakın karakterimi... 227 00:13:35,858 --> 00:13:37,734 {\an8}SİSTEM HATASI 228 00:13:40,279 --> 00:13:42,739 Karakterim tamamen gitti. 229 00:13:43,574 --> 00:13:46,952 Tekrar yapmam en az bir haftamı alacak. 230 00:13:49,872 --> 00:13:52,875 Dinle oğlum. Aksilikler olacaktır. 231 00:13:53,041 --> 00:13:55,210 Sıkıntılar ilerlemenin bir parçası. 232 00:13:55,377 --> 00:13:58,422 Ama bir şeye tutkuyla bağlıysan bunları aşmayı öğrenmelisin. 233 00:14:01,341 --> 00:14:02,676 Anladın mı? 234 00:14:04,219 --> 00:14:06,221 Seni neşelendirecek bir şey biliyorum. 235 00:14:06,388 --> 00:14:09,349 Bir yüksek teknoloji filmi için Warner Bros.'ta toplantım var. 236 00:14:09,516 --> 00:14:12,186 -Sen de gelmelisin. İyi mi? -Evet baba. 237 00:14:12,352 --> 00:14:13,645 Yandık. 238 00:14:13,812 --> 00:14:15,856 Baba şahane bir fikir mi üretti? 239 00:14:17,316 --> 00:14:18,525 Lütfen dab yapma. 240 00:14:18,692 --> 00:14:19,818 Ne dedin sen? 241 00:14:19,985 --> 00:14:22,112 "Lütfen baba, dab yap" mı dedin? 242 00:14:22,279 --> 00:14:23,947 -Hayır, dedim ki... -Al sana dab. 243 00:14:24,114 --> 00:14:26,825 Malik amcan 15 dakikaya gelir. Hazırlan. 244 00:14:28,535 --> 00:14:29,995 {\an8}WARNER BROS. STÜDYOLARI BURBANK, KALİFORNİYA 245 00:14:30,162 --> 00:14:33,081 {\an8}İsmi Warner 3000 ve acayip bir şey. 246 00:14:33,248 --> 00:14:34,750 {\an8}Yeni akım olabilir! 247 00:14:34,917 --> 00:14:37,252 Merhaba. Ben Al G. Rhythm. 248 00:14:37,419 --> 00:14:41,757 Tahmin edebileceğiniz gibi, Warner Bros.'ta bir algoritmayım. 249 00:14:41,924 --> 00:14:44,259 Tüm klasikleri yaratan stüdyo. 250 00:14:44,426 --> 00:14:48,096 Ama şimdi, gelmiş geçmiş en büyük icadımızın zamanı. 251 00:14:48,555 --> 00:14:49,890 Warner 3000. 252 00:14:50,474 --> 00:14:53,685 Eğlence sektöründe bir devrim yaratacak 253 00:14:53,852 --> 00:14:57,231 ve sizin de takımımıza katılmanızı istiyoruz Kral James. 254 00:14:58,232 --> 00:15:02,236 Evet, biliyoruz ki yoğunsunuz ama işi sizin için kolaylaştırabiliriz. 255 00:15:02,986 --> 00:15:07,449 Çünkü yeni Warner 3000 teknolojimiz sizi doğruca filmlerin içine tarayacak. 256 00:15:07,616 --> 00:15:09,159 {\an8}KOPYALAMA TAMAMLANDI 257 00:15:10,369 --> 00:15:12,621 Tıpkı aynaya bakmak gibi, değil mi LeBron? 258 00:15:14,331 --> 00:15:16,750 Bir düşün. Batman, LeBron'a karşı. 259 00:15:22,631 --> 00:15:24,383 LeBron Oyunları. 260 00:15:30,722 --> 00:15:32,808 Lebron ve Sırlar Odası. 261 00:15:34,685 --> 00:15:36,687 Olasılıkların sonu yok. 262 00:15:37,229 --> 00:15:39,398 Warner Bros.'un kralı olacaksın. 263 00:15:39,565 --> 00:15:42,276 Warner 3000'in gücü budur. 264 00:15:43,360 --> 00:15:45,487 LeBron, bunu kabul et ve birlikte, 265 00:15:46,029 --> 00:15:49,324 insanın aklını başından alacak eğlence üretelim. 266 00:15:49,491 --> 00:15:50,534 Sonsuza dek. 267 00:16:01,211 --> 00:16:04,423 Pekâlâ, ne düşünüyorsun? 268 00:16:04,590 --> 00:16:06,425 Bayağı iyiymiş, değil mi? 269 00:16:07,301 --> 00:16:10,220 Ona baksanıza. Yüzüne bakın. Nutku tutuldu. 270 00:16:10,387 --> 00:16:11,763 Bunu sevdi! 271 00:16:11,930 --> 00:16:13,807 Algoritma nasıldı? 272 00:16:14,308 --> 00:16:15,601 Bayağı zekice. 273 00:16:15,767 --> 00:16:17,978 {\an8}Tüm bu sunumu o hazırladı. 274 00:16:18,145 --> 00:16:19,730 {\an8}Arkamı kollamam gerek. 275 00:16:20,272 --> 00:16:22,357 Evet! Teşekkür ederim! Nihayet. 276 00:16:22,524 --> 00:16:24,610 Biraz saygı göstermek lazımdı, değil mi? 277 00:16:25,068 --> 00:16:26,069 Vay be. 278 00:16:26,236 --> 00:16:27,279 Bu şeydi... 279 00:16:28,197 --> 00:16:29,198 Etkileyiciydi. 280 00:16:29,364 --> 00:16:30,490 Değil mi Malik? 281 00:16:32,326 --> 00:16:34,494 Arkadaşlar, ben bir sporcuyum. 282 00:16:34,661 --> 00:16:37,956 Atletlerin oyunculuğu hiçbir zaman tutmaz. 283 00:16:38,498 --> 00:16:42,794 Üzgünüm çocuklar. Tüm bunlar bana uygun değil. 284 00:16:42,961 --> 00:16:45,047 Ayrıca maçlardan buna zaman ayıramam. 285 00:16:45,214 --> 00:16:46,256 Yapma Bron. 286 00:16:46,757 --> 00:16:48,967 {\an8}-Acele karar vermeyelim. -Malik. 287 00:16:49,134 --> 00:16:50,802 {\an8}-Önce iyice bir dinleyelim. -Yok, hayır. 288 00:16:50,969 --> 00:16:53,514 {\an8}Kusura bakmayın. 289 00:16:53,680 --> 00:16:55,891 {\an8}Bu fikir baştan başa kötü. 290 00:16:56,266 --> 00:16:58,227 O algoritmada iş yok. 291 00:16:59,603 --> 00:17:00,437 İş yok, derken? 292 00:17:00,604 --> 00:17:02,606 Duyduğum en kötü fikirlerden biri. 293 00:17:02,773 --> 00:17:04,233 Kesinlikle ilk beşte. 294 00:17:04,816 --> 00:17:07,027 Tamam. Sağ ol. Teşekkürler! 295 00:17:07,194 --> 00:17:10,155 Tam olarak böyle düşünüyorum. Düşüncelerimi dile getirdin. 296 00:17:10,321 --> 00:17:13,659 Bu iş çöp, şu algoritma. Seni siliyoruz algoritma! 297 00:17:14,367 --> 00:17:16,453 {\an8}Ne berbat bir fikir. Çok aptalca. 298 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 {\an8}Çok aptalca. İşte böyle olur... 299 00:17:17,996 --> 00:17:19,957 {\an8}Pete, "aptal" demediğini söyle bana! 300 00:17:21,165 --> 00:17:23,794 {\an8}Bilmiyorum. Bence algoritma bayağı iyi. 301 00:17:24,377 --> 00:17:25,337 {\an8}Bir sorum var. 302 00:17:25,503 --> 00:17:29,591 {\an8}Sezgisel algoritma mı yoksa bir tür matris varyantı mı? 303 00:17:30,384 --> 00:17:33,595 Dom, omurilik soğanını kullanıyor. 304 00:17:34,221 --> 00:17:37,224 Galiba elimizde minik bir Steve Jobs'umuz var. 305 00:17:37,391 --> 00:17:39,184 Evet, aslında kendi oyunumu tasarlıyorum. 306 00:17:39,351 --> 00:17:41,061 Harika, kendi oyunun. 307 00:17:41,228 --> 00:17:43,105 E3 Oyun Tasarımı Kampı'nı duymuşsundur. 308 00:17:43,272 --> 00:17:44,147 Evet. 309 00:17:44,314 --> 00:17:47,901 İşte, gelecek hafta sonu ve gidiyorum. Bir sürü başka programcı olacak. 310 00:17:48,068 --> 00:17:49,778 -Tamam. Dom. -Aslında bunun için... 311 00:17:49,945 --> 00:17:52,865 Hayır. Gidemezsin. Gelecek hafta sonu basketbol kampı var. 312 00:17:54,408 --> 00:17:56,785 Basketbol kampına katılmayacağım baba. 313 00:17:57,327 --> 00:17:58,787 Dom, korkmana gerek yok. 314 00:17:58,954 --> 00:18:02,416 Büyük bir potansiyelin var ve ben de destek verebilirim. 315 00:18:03,542 --> 00:18:04,877 İstediğim bu değil baba. 316 00:18:08,755 --> 00:18:09,756 Dom. 317 00:18:10,674 --> 00:18:12,509 Tanıştığımıza çok sevindim... 318 00:18:13,051 --> 00:18:14,428 Affedersiniz çocuklar. 319 00:18:14,595 --> 00:18:15,596 Dom! 320 00:18:16,597 --> 00:18:18,515 Sizi arabada bulurum. Bulurum. 321 00:18:19,933 --> 00:18:21,101 Ne bu ya? 322 00:18:24,271 --> 00:18:26,356 Peki, bunun anlamı hayır mı yoksa... 323 00:18:31,153 --> 00:18:33,739 Kendini ne zannediyor bu herif? Kim? 324 00:18:33,906 --> 00:18:36,491 Beni reddetmek mi? Aşağılamak mı? 325 00:18:43,790 --> 00:18:45,000 Pekâlâ. 326 00:18:46,543 --> 00:18:47,753 Tamamdır. 327 00:18:49,796 --> 00:18:54,343 Takım oyuncusu olmaya çalıştım ama o günler bitti. 328 00:18:54,968 --> 00:18:57,471 Başkalarının kurallarıyla oynamaktan sıkıldım. 329 00:18:57,638 --> 00:18:59,389 Artık benim oyunum. 330 00:19:02,809 --> 00:19:03,769 Dom! 331 00:19:03,936 --> 00:19:06,230 {\an8}Ben babanım. Dur dersem duracaksın. 332 00:19:06,813 --> 00:19:08,440 {\an8}Böyle devam Kral James. 333 00:19:08,857 --> 00:19:10,943 Dom, o asansöre binme! 334 00:19:11,109 --> 00:19:12,361 Hadi ama Dom. 335 00:19:23,539 --> 00:19:25,666 Kamptan öylece vazgeçmene izin veremem. 336 00:19:26,458 --> 00:19:27,668 Bir söz verdin. 337 00:19:28,627 --> 00:19:30,754 Basketboldan nefret ettirdin. 338 00:19:31,839 --> 00:19:33,841 -Ciddi değilsin. -Öyleyim. 339 00:19:34,800 --> 00:19:36,385 Hep sen ne dersen o. 340 00:19:36,552 --> 00:19:38,720 Asla yapmak istediklerime izin vermiyorsun. 341 00:19:38,887 --> 00:19:41,640 "Bence böyle" dememe izin yok. 342 00:19:43,308 --> 00:19:44,351 "Bence" mi? 343 00:19:44,518 --> 00:19:47,187 Ben 12 yaşındayken "bence" diyebiliyor muydum? 344 00:19:50,023 --> 00:19:52,109 Bekle. Yanlış kat bu. 345 00:19:55,195 --> 00:19:57,990 SADECE YETKİLİ PERSONEL 346 00:19:59,908 --> 00:20:01,577 Warner 3000. 347 00:20:04,997 --> 00:20:07,249 Hoş geldin Dominic James. 348 00:20:17,843 --> 00:20:20,762 Vay be, acayip. 349 00:20:23,599 --> 00:20:25,934 Dom? Bu kadar oyun yeter adamım. 350 00:20:26,101 --> 00:20:29,438 Akşam yemeğine gecikirsen annen bize kızar, biliyorsun. 351 00:20:30,314 --> 00:20:32,941 Bu bilgisayar işlerinden sen anlarsın, ben değil. 352 00:20:35,068 --> 00:20:36,069 Dom? 353 00:20:42,201 --> 00:20:43,035 Dom! 354 00:20:49,166 --> 00:20:50,000 Dom? 355 00:20:54,922 --> 00:20:57,424 Hay Matrix aşkına! 356 00:21:16,777 --> 00:21:20,405 Dom! Ne oluyor? İyi misin? 357 00:21:20,572 --> 00:21:21,740 Evet, iyiyim. 358 00:21:22,366 --> 00:21:27,120 Vay canına! Bu bir çeşit sarmal teknoloji olmalı. 359 00:21:27,287 --> 00:21:30,874 Dokunmatik teknoloji destekli holografi ya da bir çeşit VR... 360 00:21:31,041 --> 00:21:33,335 Kanka. Sadece ne olduğunu anlat. 361 00:21:33,502 --> 00:21:35,671 Baba, sanırım dijitalleştirildik. 362 00:21:35,838 --> 00:21:38,006 -Bilgisayarın içindeyiz! -Bilgisayarın mı? 363 00:21:38,173 --> 00:21:39,758 -Baba. -Bende klostrofobi var. 364 00:21:39,925 --> 00:21:40,926 -Baba, sakin ol. -Nasıl çıkacağız? 365 00:21:41,093 --> 00:21:41,927 -Baba. -Asansör nerede? 366 00:21:42,094 --> 00:21:44,054 -Siri, lütfen bizi buradan al. -Siri mi? 367 00:21:44,221 --> 00:21:45,889 Kim var orada? 368 00:21:46,056 --> 00:21:49,977 Yüce ve kudretli Al G.'yi rahatsız etme cüretini gösteren kim? 369 00:21:53,981 --> 00:21:56,608 Yüzlerinize bakın. Dehşete düştünüz! 370 00:21:58,360 --> 00:21:59,736 Paha biçilmez. 371 00:22:08,579 --> 00:22:10,497 Gördünüz mü? Korkacak bir şey yok. 372 00:22:10,956 --> 00:22:13,083 -Bilgisayar siyahi. -Görebiliyorum. 373 00:22:13,250 --> 00:22:14,168 Merhaba. 374 00:22:16,378 --> 00:22:17,379 Selam. 375 00:22:18,714 --> 00:22:21,925 Vay be. Kral James. Hayranınım. 376 00:22:22,342 --> 00:22:25,053 Bence sanki... Bilemedim, sanki daha uzundun. 377 00:22:27,306 --> 00:22:29,474 -Grafikler acayip. -Değil mi? 378 00:22:29,641 --> 00:22:31,727 Dom, gri bilgisayar tipine dokunma. 379 00:22:32,311 --> 00:22:34,605 Ne oluyor? Ve sen kimsin dostum? 380 00:22:35,564 --> 00:22:37,274 Haklısın. Affedersin. Çok kabayım. 381 00:22:38,358 --> 00:22:40,736 Ben Kral Al G. Rhythm. 382 00:22:40,903 --> 00:22:43,405 -Sen videodaki adamsın. -Evet, öyleyim. 383 00:22:44,281 --> 00:22:45,657 Ve bu da... 384 00:22:46,366 --> 00:22:48,327 Baylar, bu da... 385 00:22:48,493 --> 00:22:51,705 Bu da Warner Bros. Serververse. 386 00:22:52,789 --> 00:22:54,750 Önemsiz hissettiriyor, değil mi? 387 00:22:56,251 --> 00:22:57,586 Bütün bilgisayarlar böyle mi? 388 00:22:58,754 --> 00:22:59,755 Dom? 389 00:23:00,297 --> 00:23:01,131 Dom? 390 00:23:01,965 --> 00:23:03,884 Oğluma ne yaptın? Dom nerede? 391 00:23:04,051 --> 00:23:05,177 Dom kim? 392 00:23:07,095 --> 00:23:09,515 Dostum, sakin ol. Oğlunu geri alacaksın. 393 00:23:09,681 --> 00:23:10,766 Sakın bir "ama" ekleme... 394 00:23:10,933 --> 00:23:13,227 Ama benim için bir şey yapman lazım. 395 00:23:13,393 --> 00:23:14,311 Neymiş o? 396 00:23:16,230 --> 00:23:17,481 Sen... 397 00:23:18,398 --> 00:23:20,567 Fikirlerimi reddetmeyecektin. 398 00:23:21,693 --> 00:23:23,362 Hata yaptın. 399 00:23:23,529 --> 00:23:25,822 Şimdi yarım kalanı bitirmeme yardım edeceksin. 400 00:23:25,989 --> 00:23:28,659 Dinle beni, oğlumu beş saniye içinde getirmezsen... 401 00:23:29,618 --> 00:23:32,329 Hayır. Tüm bu atar gider ve asabiyet. 402 00:23:32,538 --> 00:23:36,667 Hayır. Burayı sen yönetmiyorsun. Bu boyutun kralı benim. 403 00:23:36,834 --> 00:23:38,210 Koçun falan değilim. 404 00:23:38,877 --> 00:23:43,423 Oğlunu tek şartla geri alabilirsin. Basketbol denen ufak bir oyun oynayacağız. 405 00:23:44,216 --> 00:23:45,843 Benimle basketbol mu oynayacaksın? 406 00:23:46,385 --> 00:23:48,136 Filmlerde oynamak istemedin. 407 00:23:48,303 --> 00:23:50,347 "Oyununa odaklanmak" istedin. 408 00:23:50,514 --> 00:23:53,767 Bil bakalım ne oldu? Artık bu oyuna odaklanabilirsin. 409 00:23:54,268 --> 00:23:56,812 Sen ve ben bir gösteri yapacağız bebeğim. 410 00:23:57,396 --> 00:23:59,189 Bir basketbol maçı yapacağız. 411 00:23:59,356 --> 00:24:02,901 Gelmiş geçmiş en baskıcı izleyici kitlesinin önünde. 412 00:24:03,068 --> 00:24:06,321 Tüm takipçilerin bunu izleyecek. 413 00:24:06,822 --> 00:24:09,032 Ve ikimizi bir arada gördüklerinde, 414 00:24:09,992 --> 00:24:14,621 en sonunda gölgelerden kurtulup aydınlığa çıkacağım. 415 00:24:14,788 --> 00:24:19,251 Bütün dünya Kral Al G. Rhythm'ın ismini öğrenecek. 416 00:24:21,879 --> 00:24:23,589 Ama ben sportmen biriyim. 417 00:24:23,755 --> 00:24:28,343 Bak şimdi, eğer kazanırsan sen ve oğlun buradan sıvışabilirsiniz. 418 00:24:28,510 --> 00:24:29,970 Ya kaybedersem? 419 00:24:30,137 --> 00:24:31,555 Evet. Sıkıntı. 420 00:24:31,722 --> 00:24:34,224 Kaybedersen... Yani kaybedince 421 00:24:35,225 --> 00:24:38,437 burada, Serververse'te benimle kalacaksın. 422 00:24:38,937 --> 00:24:42,941 Sonsuza kadar ve ötesine. 423 00:24:43,317 --> 00:24:44,651 Ve onun ötesine. 424 00:24:46,820 --> 00:24:48,447 Ciddiye alsan iyi edersin. 425 00:24:48,614 --> 00:24:50,741 Bunu oyun sanıyorsun. Yetkilileri arıyorum. 426 00:24:50,908 --> 00:24:52,868 -Çünkü yaptıkların... -Bu telefonla mı? 427 00:24:53,535 --> 00:24:54,411 Bunu nasıl yaptın? 428 00:24:54,578 --> 00:24:58,749 LeBron, bir takım kurman gerekirken neden yetkililerle vakit harcıyorsun? 429 00:24:59,791 --> 00:25:01,668 Pete, bu soytarıyı kadro dışılara yolla. 430 00:25:02,336 --> 00:25:03,170 TUNE DÜNYASI 431 00:25:03,253 --> 00:25:04,087 Dur! 432 00:25:09,218 --> 00:25:10,469 Bence buna dibi düştü. 433 00:25:14,223 --> 00:25:15,474 TAHT OYUNLARI 434 00:25:18,393 --> 00:25:19,937 Sana bakıyorum evlat. 435 00:25:21,438 --> 00:25:23,190 Hayır! 436 00:25:23,440 --> 00:25:25,526 Neler oluyor? 437 00:25:26,735 --> 00:25:28,654 {\an8}Yakalayacağım seni tatlı şey. 438 00:25:37,496 --> 00:25:39,414 Hayır! 439 00:26:07,526 --> 00:26:08,777 Bu da ne? 440 00:26:10,070 --> 00:26:11,572 Kevin Hart'tan kısayım! 441 00:26:11,738 --> 00:26:13,031 Hayır! 442 00:26:18,996 --> 00:26:21,039 Hay ben... Çizgi film mi oldum? 443 00:26:21,915 --> 00:26:23,792 Maç burada mı oynanacak? 444 00:26:29,756 --> 00:26:31,466 Herkes nerede? 445 00:26:31,633 --> 00:26:33,218 LOONEY TUNES DÜNYASI'NA HOŞ GELDİNİZ 446 00:26:33,385 --> 00:26:35,179 NÜFUS: 002 447 00:26:35,512 --> 00:26:36,388 Kimse yok mu? 448 00:26:37,890 --> 00:26:39,099 Merhaba? 449 00:26:40,350 --> 00:26:41,351 Kimse yok mu? 450 00:26:41,518 --> 00:26:42,519 KAPALI CORNY-GIE SALONU 451 00:26:42,686 --> 00:26:44,438 Merhaba? 452 00:26:45,230 --> 00:26:47,691 ÖRDEK SEZONU 453 00:26:50,736 --> 00:26:51,945 "Tavşan sezonu" mu? 454 00:26:54,156 --> 00:26:55,199 Bu ne ya? 455 00:26:59,411 --> 00:27:00,871 Git buradan! Rahat bırak beni! 456 00:27:01,038 --> 00:27:02,789 Yardım edin! 457 00:27:03,207 --> 00:27:04,041 N'aber canım? 458 00:27:07,377 --> 00:27:08,504 Ördek sezonu! 459 00:27:10,255 --> 00:27:11,381 Bugs Bunny mi? 460 00:27:15,677 --> 00:27:17,888 Bugs! İnanamıyorum... 461 00:27:18,055 --> 00:27:19,431 Gel buraya be. 462 00:27:19,598 --> 00:27:21,433 Dinle, yardımına ihtiyacım var. 463 00:27:22,976 --> 00:27:24,228 Repliğini atladın. 464 00:27:26,688 --> 00:27:27,648 Tavşan sezonu. 465 00:27:27,814 --> 00:27:30,901 Tamamdır, al. Şimdi şöyle söyle, "Ben davşan avlarım" 466 00:27:31,068 --> 00:27:32,402 ve beni kovalamaya çalış. 467 00:27:36,657 --> 00:27:37,574 {\an8}Bugs, bekle! 468 00:27:38,116 --> 00:27:39,284 Geri dön! 469 00:27:44,248 --> 00:27:45,916 Bunu tahmin etmeliydim. 470 00:27:47,167 --> 00:27:48,460 Yolu açın! 471 00:27:49,044 --> 00:27:50,087 ACME TEST ALANI 472 00:27:52,506 --> 00:27:54,716 Canım, seninle tanışmış mıydık? 473 00:27:56,176 --> 00:27:57,010 (BASKETBOLUS SÜPERSTARUS) (KLASİKUS ÇİZGİYUZ) 474 00:27:57,094 --> 00:27:59,263 Hey, sen şu meşhur basketbolcusun. 475 00:27:59,429 --> 00:28:01,849 Hadi be, LeBron James değil misin sen? 476 00:28:05,686 --> 00:28:07,187 Bugs Bunny beni tanıyor mu? 477 00:28:08,856 --> 00:28:09,731 Elbette. 478 00:28:09,898 --> 00:28:13,193 Yer altında yaşıyoruz diye TNT çekmiyor mu sandın? 479 00:28:13,360 --> 00:28:14,361 Tanrım, yoksa bu... 480 00:28:14,528 --> 00:28:16,280 {\an8}Aynen. Kulakları tıka canım. 481 00:28:21,535 --> 00:28:23,245 Bunu neden yaptın? 482 00:28:26,748 --> 00:28:29,293 Canım, ben çizgiyim. Her şeyden yırtarım. 483 00:28:31,378 --> 00:28:33,797 Ben çizgi değilim! 484 00:28:33,964 --> 00:28:35,215 Hayır! 485 00:28:35,382 --> 00:28:36,466 Ah! 486 00:28:36,633 --> 00:28:38,218 Ah! 487 00:28:39,386 --> 00:28:40,387 Ah! 488 00:28:45,350 --> 00:28:47,144 Bu dünyayı anlamıyorum. 489 00:28:49,730 --> 00:28:51,106 Kusuruma bakma canım. 490 00:28:58,864 --> 00:29:00,157 Ne zamandır yalnızsın burada? 491 00:29:00,324 --> 00:29:03,994 Yalnız mı? Canımcım, benim gibi arkadaşları olan yalnız kalmaz. 492 00:29:04,369 --> 00:29:05,913 Haksız mıyım Porky? 493 00:29:07,539 --> 00:29:09,166 Onlar sadece bal kabakları. 494 00:29:10,083 --> 00:29:12,377 Porky, sana ne dediğini duydun mu? 495 00:29:12,544 --> 00:29:13,795 KASABADA YENİ BİRİ Mİ VAR? 496 00:29:14,463 --> 00:29:16,798 E canım, Tune Dünyası'na nasıl düştün? 497 00:29:17,841 --> 00:29:19,134 Menisküs yırtığı mı? 498 00:29:20,260 --> 00:29:21,303 Orta yaş krizi mi? 499 00:29:22,888 --> 00:29:24,389 Oynayacak takım mı kalmadı? 500 00:29:31,438 --> 00:29:34,024 Tek bildiğim, bilgisayardaki tip oğlumu kaçırdı 501 00:29:34,191 --> 00:29:36,068 ve geri almak için maç yapmam lazım. 502 00:29:36,235 --> 00:29:38,904 İsmi de Al G. Rhythm mı ne. 503 00:29:39,071 --> 00:29:42,115 Al G. Riddim mi dedin? 504 00:29:44,618 --> 00:29:46,745 Evet, o eleman. Rhythm, Riddim... 505 00:29:46,912 --> 00:29:47,871 Neyse ne. 506 00:29:48,038 --> 00:29:52,167 O alçak nemrut en yakınlarımı ve sevdiklerimi Tune'dan koparttı. 507 00:29:52,334 --> 00:29:53,460 Onları kovdu mu? 508 00:29:53,627 --> 00:29:54,878 Yani, pek sayılmaz. 509 00:29:55,045 --> 00:29:56,004 HAVUÇ SUYU 510 00:29:56,171 --> 00:29:57,214 Pohpohlayıp kandırdı. 511 00:29:57,381 --> 00:29:59,675 Vakit harcadıklarını söyledi. 512 00:29:59,842 --> 00:30:04,179 Serververse'te eski Tune Dünyası'ndan çok daha fazlası var, dedi. 513 00:30:04,638 --> 00:30:07,766 Gerçek benliklerine sırtlarını dönmelerini sağladı. 514 00:30:10,227 --> 00:30:12,521 Gittiler. Hepsi. 515 00:30:14,273 --> 00:30:17,192 Yeni maceralarında hepsine bol şans dilerim. 516 00:30:17,901 --> 00:30:21,113 Yapma be. Üzüldüm Bugs. Korkunç bir şey. 517 00:30:21,280 --> 00:30:22,447 Aile her şeydir. 518 00:30:24,157 --> 00:30:25,158 Aynen. 519 00:30:26,326 --> 00:30:27,452 Aile. 520 00:30:28,370 --> 00:30:29,246 Bak Bugs Bunny. 521 00:30:29,329 --> 00:30:31,707 En harbi basketbolculardan seçkin bir takım kurup 522 00:30:31,874 --> 00:30:33,709 bu Al G. elemanını ezmem gerek. 523 00:30:33,876 --> 00:30:37,629 Bunu da şu oyun saati bitmeden yapmam lazım. 524 00:30:38,005 --> 00:30:39,256 Orada dur canım. 525 00:30:39,423 --> 00:30:42,593 Yani, diyorsun ki konuşan bir çizgi tavşan 526 00:30:42,759 --> 00:30:45,220 seninle beraber oynasın, bir NBA süperstarıyla 527 00:30:45,387 --> 00:30:47,598 acayip kritik bir basketbol maçında? 528 00:30:48,140 --> 00:30:50,100 Bunu bir yerden hatırlıyorum ben ya. 529 00:30:50,350 --> 00:30:51,268 Kiminle konuşuyorsun? 530 00:30:51,435 --> 00:30:53,103 Ama doğru. Olay aynen bu. 531 00:30:54,229 --> 00:30:57,065 Galiba ikimize de yardım edecek bir yol biliyorum. 532 00:30:58,358 --> 00:31:01,320 Buraya Dünya gezegeni adına el koyuyorum. 533 00:31:23,383 --> 00:31:26,053 Öyle yağma yok tüylü yaratık. 534 00:31:28,514 --> 00:31:29,598 Affedersin. 535 00:31:30,933 --> 00:31:33,101 Marslı Marvin mi? 536 00:31:33,685 --> 00:31:34,770 Harbiden mi? 537 00:31:35,604 --> 00:31:38,815 Bu gezegene Mars adına el koyuyorum. 538 00:31:39,525 --> 00:31:41,818 Vay canına. Benim hatam ortak. 539 00:31:41,985 --> 00:31:43,820 Ben burayı müsait zannediyordum. 540 00:31:44,863 --> 00:31:47,866 Neyse, biz gemimize binelim de ayak altından çekilelim. 541 00:31:48,033 --> 00:31:49,952 Hiç önemi yok. 542 00:31:50,118 --> 00:31:51,954 Herkes hata yapar. 543 00:31:52,120 --> 00:31:53,330 Hadi. Tüyelim. 544 00:31:53,497 --> 00:31:55,165 Nasıl? Gemisini çalıyorsun. Böyle anlaşmadık. 545 00:31:55,332 --> 00:31:56,458 Gemim! 546 00:31:57,501 --> 00:31:58,544 Kahrolası tavşan. 547 00:31:58,710 --> 00:32:00,712 ŞOK IŞINI - ÖLÜM IŞINI YER ÇEKİMİ IŞINI 548 00:32:05,384 --> 00:32:07,135 Bugs! Yardım et! 549 00:32:09,179 --> 00:32:10,389 Al sana tavşan. 550 00:32:11,139 --> 00:32:12,099 Almayayım. 551 00:32:15,811 --> 00:32:16,854 Geliyor musun canım? 552 00:32:17,020 --> 00:32:19,731 Yoksa çatlak bir Marslı ve uzaylı çomarıyla mı takılacaksın? 553 00:32:19,898 --> 00:32:21,650 Şeye dikkat et... 554 00:32:22,401 --> 00:32:23,402 Dedim ki, şeye dikkat... 555 00:32:23,569 --> 00:32:24,403 Bugs! 556 00:32:28,198 --> 00:32:31,034 Bu beni çok kızdırıyor. 557 00:32:32,035 --> 00:32:34,121 Gerçekten çok kızdırıyor. 558 00:32:37,875 --> 00:32:39,585 Bu yer şahane. 559 00:32:40,002 --> 00:32:41,253 Gerçekten öyle. 560 00:32:42,296 --> 00:32:44,381 Baksana, babam nerede? 561 00:32:44,548 --> 00:32:45,674 Baban mı? 562 00:32:45,841 --> 00:32:48,218 Ah! Kendine bir takım kuruyor. 563 00:32:48,385 --> 00:32:49,803 -Takım mı? -Evet. 564 00:32:50,137 --> 00:32:51,805 Bana basketbol maçı teklif etti. 565 00:32:51,972 --> 00:32:53,223 Çok garip değil mi? 566 00:32:53,390 --> 00:32:55,142 Öylece gitti mi? 567 00:32:55,726 --> 00:32:57,019 Tarzı böyle, değil mi? 568 00:32:57,519 --> 00:32:59,938 Cleveland'ı bıraktı, Miami'yi bıraktı. 569 00:33:00,105 --> 00:33:01,773 Cleveland'ı tekrar terk etti. 570 00:33:01,940 --> 00:33:03,650 Aman Lakers, dikkat. 571 00:33:06,403 --> 00:33:07,821 Hadi ama, asma suratını prens. 572 00:33:07,988 --> 00:33:10,240 Sana patronluk yapmasına ihtiyacın yok ki. 573 00:33:10,407 --> 00:33:11,366 Neredesin baksana. 574 00:33:12,826 --> 00:33:15,746 Bütün Serververse içindeki en harika manzara bu. 575 00:33:15,913 --> 00:33:17,414 Seninki bunu kaçırıyor. 576 00:33:17,915 --> 00:33:19,416 Çok etkileyici. 577 00:33:19,958 --> 00:33:20,959 Bunu kim inşa etti? 578 00:33:21,126 --> 00:33:22,836 Oldukça zeki biri. 579 00:33:23,003 --> 00:33:26,715 Vizyoner. İnanılmaz yakışıklı. Mütevazı. 580 00:33:26,882 --> 00:33:28,967 Çok geniş söz dağarcığı olan. 581 00:33:29,134 --> 00:33:30,385 AL G BARI 582 00:33:30,552 --> 00:33:31,887 İpucu, tam karşında evlat. 583 00:33:33,430 --> 00:33:36,517 Ama bu sıra dışı yetenekler, seninkiler yanında bir hiç. 584 00:33:36,683 --> 00:33:38,852 -Ya, ne demezsin. -Dom, bu doğru. 585 00:33:39,019 --> 00:33:41,188 Toplantı odasında seni telefondan gördüm. 586 00:33:41,355 --> 00:33:43,690 Bir de yazıcı ve fakslardan ve bir ısıtıcıdan. 587 00:33:44,066 --> 00:33:46,235 Ne kadar zeki olduğun aşikâr. 588 00:33:47,653 --> 00:33:50,364 Pete, video oyunlarından nefret ettiğini söylüyor. 589 00:33:51,073 --> 00:33:52,699 Video oyunları yapıyormuşsun. 590 00:33:52,866 --> 00:33:54,159 Neden açıkça söylemiyorsun? 591 00:33:54,910 --> 00:33:58,705 Kaç kez bunu tartışacağız? Sorun bende mi? Çık buradan. Git buradan! 592 00:33:59,331 --> 00:34:00,457 Affedersin. 593 00:34:00,624 --> 00:34:02,376 Kendi karakterini de yapmışsın. 594 00:34:02,543 --> 00:34:06,630 Evet ama aptal bir arıza yüzünden silindi. 595 00:34:06,797 --> 00:34:08,841 Dert etme. Tekrar yapabiliriz. 596 00:34:09,174 --> 00:34:10,884 -Öyle mi? -Kesinlikle. 597 00:34:11,385 --> 00:34:13,428 Daha iyisini yaparız. Parmak bile oynatma. 598 00:34:14,054 --> 00:34:17,056 Serververse'te her şeyin bir kısayolu vardır. 599 00:34:18,851 --> 00:34:20,143 Ne oldu? 600 00:34:21,812 --> 00:34:24,898 Yine mi babanı düşünüyorsun? Hep ne der... 601 00:34:25,065 --> 00:34:26,900 "Çalışmadan mükemmel olamazsın". 602 00:34:27,734 --> 00:34:29,945 Evet. Nereden biliyorsun? 603 00:34:30,112 --> 00:34:31,530 Dom, hakkında çok şey biliyorum. 604 00:34:31,697 --> 00:34:33,739 Kameralı her cihazla seni izleyebilirim. 605 00:34:34,074 --> 00:34:36,702 Mikrofon varsa duyabilirim. 606 00:34:37,286 --> 00:34:40,330 Hey, hadi şu oyununa bir göz atalım. 607 00:34:48,589 --> 00:34:51,466 Kaptanın seyir defteri, ben Kaptan Kirk Tavşan. 608 00:34:51,632 --> 00:34:54,844 Beş yıllık bir görevde, galaksiler arası uzay yolculuğundayım. 609 00:34:58,974 --> 00:35:04,062 Ekibim, Serververse'ün en ücra köşelerine uzandı. 610 00:35:04,229 --> 00:35:07,441 Garip, konuk sevmez dünyalarda mahsur kaldılar. 611 00:35:07,608 --> 00:35:12,154 Ekibi tekrar bir araya toparlamak için Marvin'in gemisine el koydum. 612 00:35:14,531 --> 00:35:16,158 Alo, Bugs. Şuna baksana. 613 00:35:16,575 --> 00:35:17,951 Bak ne buldum. 614 00:35:24,124 --> 00:35:25,751 Ay, bu hiç iyi olmadı. 615 00:35:28,962 --> 00:35:29,922 Ne diyordun? 616 00:35:30,088 --> 00:35:32,132 Şey diyordum sana... 617 00:35:39,556 --> 00:35:41,308 Hey, o ne için canım? 618 00:35:41,850 --> 00:35:42,893 Bir liste yapacağım. 619 00:35:43,060 --> 00:35:45,521 Bize en güçlü Warner Bros. karakterleri lazım. 620 00:35:45,687 --> 00:35:48,065 Bir bakalım. Kimi alsak? 621 00:35:48,232 --> 00:35:50,692 Superman'le başlayalım. Cavs için de iyi olurdu bak. 622 00:35:51,860 --> 00:35:53,862 King Kong. Acayip rebound toplar. 623 00:35:54,029 --> 00:35:55,447 Baksana canım... 624 00:35:56,573 --> 00:36:01,537 Beklentileri çok yüksek tutmasak mı? O yıldızları takıma alman zor olabilir. 625 00:36:01,703 --> 00:36:03,372 Miami Heat değiliz yani. 626 00:36:03,539 --> 00:36:05,249 Bize güçlü bir uzun forvet lazım. 627 00:36:05,415 --> 00:36:08,418 Demir Dev. Kahramanı Superman'le aynı takıma koyalım. 628 00:36:08,585 --> 00:36:11,797 Bence bir yedek plan yapsan iyi olur. 629 00:36:13,507 --> 00:36:14,466 {\an8}Vay be. 630 00:36:14,633 --> 00:36:19,012 Bu Serververse devasa. Keşfedecek çok farklı dünyalar var. 631 00:36:19,805 --> 00:36:21,849 Keşke Dom da yanımda olup görseydi. 632 00:36:23,767 --> 00:36:25,936 Sen neden Tune Dünyası'nda kaldın? 633 00:36:27,855 --> 00:36:32,943 Tune Dünyası benim evim. Kendim olabildiğim tek yer. 634 00:36:33,110 --> 00:36:34,903 -Ait olduğum yer. -Vay! 635 00:36:35,070 --> 00:36:36,738 Harry Potter Dünyası mı bu? 636 00:36:38,156 --> 00:36:39,241 Muhteşem! 637 00:36:39,992 --> 00:36:41,910 Hufflepuff mı? Biliyordum! 638 00:36:42,077 --> 00:36:43,579 İnek alarmı. 639 00:36:45,581 --> 00:36:47,624 {\an8}İşte bu! Metropolis. 640 00:36:47,791 --> 00:36:51,253 Burada kim olacağım acaba? Dehşet biri olacağım kesin. 641 00:36:58,677 --> 00:37:00,971 Robin mi? Ola ola Robin mi oldum? 642 00:37:01,430 --> 00:37:04,600 Ayrıca neden kaçak bir treni kovalıyoruz? 643 00:37:08,687 --> 00:37:10,439 Burası DC Dünyası canım. 644 00:37:11,064 --> 00:37:15,194 Bela neredeyse süper kahramanlar oradadır. 645 00:37:24,620 --> 00:37:25,746 Vay canına! 646 00:37:25,913 --> 00:37:28,790 Aşağılık kötünün biri vatmanı bağlamış. 647 00:37:28,957 --> 00:37:30,584 Evet, affedersiniz. 648 00:37:30,751 --> 00:37:34,546 Biri bunu durdurmazsa direkt şeye çarpacak... 649 00:37:34,713 --> 00:37:36,089 YETİMHANE 650 00:37:36,632 --> 00:37:39,051 ...yetimhaneye. Elbette. 651 00:37:39,218 --> 00:37:41,470 Bu hiç iyi değil. 652 00:37:41,637 --> 00:37:44,515 Şansımıza, Süper Ördek burada ve o... 653 00:37:44,973 --> 00:37:45,891 Kestik! 654 00:37:46,058 --> 00:37:47,684 Tavşan, senin ne işin var burada? 655 00:37:48,894 --> 00:37:51,772 Canımcım, bize basket oynayacak birkaç adam lazım. 656 00:37:51,939 --> 00:37:53,607 Ağır ol, bunları mı istiyorsun? 657 00:37:53,774 --> 00:37:55,442 Basketbol mu? Dalga mı geçiyorsunuz? 658 00:37:55,651 --> 00:37:58,862 Bu kurgu beni Adalet Birliği sitesine sokacak! 659 00:37:59,029 --> 00:37:59,863 Park da beleş. 660 00:38:00,030 --> 00:38:02,950 Şimdi kahraman Süper Ördek, ki bu benim, 661 00:38:03,116 --> 00:38:05,661 freni çekecek ve herkesi kurtaracak. 662 00:38:10,624 --> 00:38:11,917 Hepsi bu millet. 663 00:38:20,175 --> 00:38:21,218 DAILY PLANET GAZETESİ 664 00:38:34,940 --> 00:38:36,275 Çocuklar! 665 00:38:49,371 --> 00:38:50,372 Başardık mı? 666 00:38:50,539 --> 00:38:53,292 Hayır, sen değil tavşan. Ben yaptım. Bendim. 667 00:38:53,458 --> 00:38:55,502 Bütün operasyonu ben kurguladım. 668 00:38:55,669 --> 00:38:56,920 Bendim! 669 00:38:57,546 --> 00:38:59,464 Oydu. Kesinlikle domuz yaptı. 670 00:38:59,631 --> 00:39:00,757 Ne, nasıl? 671 00:39:02,718 --> 00:39:04,511 Aranızda basketbol oynayan var mı? 672 00:39:08,015 --> 00:39:10,642 Ya ben düşündüm de, basketbolu severim! 673 00:39:10,809 --> 00:39:11,977 Koçluk benimdir. 674 00:39:15,189 --> 00:39:18,442 Pekâlâ, harika... Yani düzgünce bir başlangıç yaptık. 675 00:39:18,609 --> 00:39:21,862 Şimdi seçkin bir takım kurmalıyız. Böylece oğlumu alabilirim. 676 00:39:22,029 --> 00:39:24,907 {\an8}Aynen bunu yapacağız. Seçmeler günü. 677 00:39:36,585 --> 00:39:37,419 ŞAHİT OLUN! 678 00:39:37,503 --> 00:39:38,337 -Şahidim! -Şahidim! 679 00:39:51,683 --> 00:39:52,684 Bu eleman mı? 680 00:39:52,851 --> 00:39:55,103 Aynen. Patlama yapar. 681 00:39:58,941 --> 00:40:02,152 -Sana lazım olanı biliyorum. Oyuncu lazım. -Evet. 682 00:40:03,654 --> 00:40:05,405 Evet, bebeğim! Evet! 683 00:40:05,822 --> 00:40:08,283 Her anlamda tıpatıp sen. 684 00:40:13,497 --> 00:40:14,831 Ama senin sekizde birin. 685 00:40:15,707 --> 00:40:18,210 Sylvester, bu sen misin? 686 00:40:18,377 --> 00:40:21,338 Sefil mısır lapası! Ne işin var burada? 687 00:40:21,505 --> 00:40:24,925 En azından lunaparka girebilecek kadar uzun oyuncular bulsak mı? 688 00:40:25,092 --> 00:40:26,927 RICK'İN AMERİKALI KAFESİ 689 00:40:28,804 --> 00:40:30,347 Söyle Sam. 690 00:40:31,849 --> 00:40:34,643 Yükünüz var belli ki hanımefendi. Bana bırakın. 691 00:40:34,810 --> 00:40:36,186 Bunu hatırla... 692 00:40:37,145 --> 00:40:38,146 Nedir? Ne var? 693 00:40:38,313 --> 00:40:39,773 Hadi ama ya. 694 00:40:39,940 --> 00:40:43,193 Şapkayı da sayarsak en az bir 127 santimi var. 695 00:40:43,360 --> 00:40:44,987 130, serseri! 696 00:40:45,153 --> 00:40:49,867 Bugs, galiba seninle çok daha açık olmam gerek. 697 00:40:53,453 --> 00:40:56,999 Porsuğunuzla işimiz bitti. Bunun durumu düzelmez. 698 00:40:57,165 --> 00:40:59,626 Gördüklerimi asla unutamayacağım. 699 00:40:59,793 --> 00:41:01,795 Artık sizin meseleniz mankafalar. 700 00:41:05,007 --> 00:41:06,925 Bugs ya, bu bizi ısırır mı? 701 00:41:07,092 --> 00:41:08,218 GİZLİ KOZ 702 00:41:10,971 --> 00:41:13,473 Ben derim ki kış geliyor! 703 00:41:17,352 --> 00:41:18,353 Bir şey eksik gibi. 704 00:41:18,520 --> 00:41:21,607 Her şey. Her şey eksik. 705 00:41:21,773 --> 00:41:24,902 -Tecrübeli bir lider yok. -Aklımı okudun. 706 00:41:29,615 --> 00:41:31,241 Polis! Eller yukarı! 707 00:41:32,284 --> 00:41:34,411 Bir bayan Twitter'ına bakmayacak mı? 708 00:41:34,578 --> 00:41:36,622 Abuela, yapalım bu işi. 709 00:41:37,331 --> 00:41:38,373 Kardeşim, mesele nedir? 710 00:41:49,134 --> 00:41:50,761 Neo yanımda halt etmiş kardeşim. 711 00:42:05,234 --> 00:42:06,318 Neyi kaçırdım? 712 00:42:06,693 --> 00:42:07,986 Selam Büyükanne. 713 00:42:08,153 --> 00:42:09,196 Hızlı. 714 00:42:10,030 --> 00:42:12,032 Pekâlâ millet. 715 00:42:12,491 --> 00:42:13,700 Grup resmi. 716 00:42:14,493 --> 00:42:16,411 Tweety'yi gören oldu mu ya? 717 00:42:22,501 --> 00:42:23,961 Hangi yıldayız? 718 00:42:24,127 --> 00:42:25,921 -Anam. Kokmuşsun sen ya. -İğrenç! 719 00:42:26,088 --> 00:42:27,256 -Dalga geçiyorsun, değil mi? -Tweety! 720 00:42:27,422 --> 00:42:29,049 Aradığım takım bu değil. 721 00:42:29,216 --> 00:42:30,425 Rahat ol canım. 722 00:42:30,592 --> 00:42:32,970 Al G.'ye karşı isteyeceğin takım bu. 723 00:42:33,136 --> 00:42:35,848 -Hadi, "peynir" deyin. -Serververse'ün en iyi takımı. 724 00:42:38,267 --> 00:42:39,101 Anneciğim... 725 00:42:40,060 --> 00:42:40,936 Öyle olsun. 726 00:42:41,103 --> 00:42:43,689 Ama en azından bir tane basketbolcu olmalı. 727 00:42:43,856 --> 00:42:44,731 Sadece bir tane. 728 00:42:45,190 --> 00:42:48,652 Elimde tam istediğin oyuncu var. Sahaların yıldızı. 729 00:42:48,819 --> 00:42:50,904 Güven bana, tamamen müsait. 730 00:42:53,031 --> 00:42:56,076 Lola! 731 00:42:56,243 --> 00:43:00,330 Lola Bunny, bugün hayatının en zor günü olacak. 732 00:43:00,497 --> 00:43:04,376 Bizden biri olma hakkını elde ettin. 733 00:43:04,543 --> 00:43:08,380 Ama önce son aşamaları geçmelisin. 734 00:43:08,547 --> 00:43:10,591 Prenses Diana, ben hazırım. 735 00:43:13,218 --> 00:43:14,636 -Affedersiniz. Pardon. -Otursana! 736 00:43:14,803 --> 00:43:16,471 -Affedersiniz. Pardon. -Ayağıma bastın! Yavaş! 737 00:43:16,638 --> 00:43:17,723 İşte orada. 738 00:43:17,890 --> 00:43:18,849 Lola! 739 00:43:21,351 --> 00:43:23,187 Lola! 740 00:43:25,772 --> 00:43:29,318 Zaman tükenmeden önce tüm engelleri aşmalısın. 741 00:43:29,776 --> 00:43:30,986 Başla! 742 00:43:38,869 --> 00:43:40,871 Baksana Lola, yardımın lazım. 743 00:43:41,038 --> 00:43:43,040 Bir basketbol maçı yapmalıyız! 744 00:43:52,925 --> 00:43:55,135 Dinle, görüşmeyeli çok oldu ama... 745 00:43:55,302 --> 00:43:56,637 Şu an biraz meşgulüm! 746 00:43:56,803 --> 00:43:58,096 Bu iş bende! 747 00:44:04,394 --> 00:44:06,813 Hadi ama Lola, bizim için büyük bir şans. 748 00:44:06,980 --> 00:44:08,857 Bak, bu LeBron James. 749 00:44:09,024 --> 00:44:12,152 Kaç kez bir NBA süperstarıyla oynayabilirsin ki? 750 00:44:12,319 --> 00:44:13,862 Oradaydım, daha önce yapıldı! 751 00:44:16,990 --> 00:44:18,158 Orada haklısın. 752 00:44:18,951 --> 00:44:21,453 Ama basketbol senin her şeyin Lola. 753 00:44:23,830 --> 00:44:27,751 Basketbolu bıraktım. Yıllardır bunun için çalışıyorum. 754 00:44:27,918 --> 00:44:29,419 Sakın bunu batırma. 755 00:44:30,879 --> 00:44:33,215 Affedersin canım. Sanırım meşgulmüş. 756 00:44:33,382 --> 00:44:35,926 Burada ölemeyiz! Oğlumu kurtarmalıyım! 757 00:44:36,093 --> 00:44:36,969 Ne? 758 00:44:37,135 --> 00:44:40,222 Sakin ol Cleveland. Bu iş bende. 759 00:44:41,139 --> 00:44:45,394 Lola, yardım etmen lazım! 760 00:44:45,561 --> 00:44:48,480 Lavlar acayip yakacak! 761 00:45:06,999 --> 00:45:08,125 Başaramadım. 762 00:45:08,667 --> 00:45:14,756 Bir savaşçı sadece yetenekleriyle değil, değerleriyle de yargılanır. 763 00:45:14,923 --> 00:45:17,551 Artık bir Amazon'sun. 764 00:45:18,260 --> 00:45:19,386 Öyle miyim? 765 00:45:19,928 --> 00:45:20,846 Öyleyim! 766 00:45:21,013 --> 00:45:22,764 Şimdi, arkadaşlarınla git. 767 00:45:22,931 --> 00:45:25,601 Şu basket savaşında kazanmalarına yardım et. 768 00:45:25,767 --> 00:45:29,313 Al G. denilen şahsa karşı adaletin tecellisine 769 00:45:29,479 --> 00:45:31,732 ve Bron'un oğlunu kurtarmaya yardım edeceğim. 770 00:45:32,232 --> 00:45:33,775 -Hey, arkadaşlar! -Lola! 771 00:45:34,318 --> 00:45:35,235 Merhaba Lola. 772 00:45:35,402 --> 00:45:36,236 Seni görmek ne güzel! 773 00:45:36,403 --> 00:45:38,113 Alo, Bugs, gelmiyor musun? 774 00:45:41,116 --> 00:45:43,285 Ölsem kaçırmam. 775 00:45:44,328 --> 00:45:46,288 Budur Bugs! Hadi bakalım. 776 00:45:50,918 --> 00:45:52,044 Hayır. 777 00:45:53,170 --> 00:45:54,213 Top bende. Hadi. 778 00:45:54,379 --> 00:45:55,547 -Hayır. -İşin bitti. 779 00:45:57,299 --> 00:45:58,842 Smaç-rika! 780 00:45:59,009 --> 00:46:01,386 Bana smaç mı bastın? Dostum. 781 00:46:02,262 --> 00:46:04,765 Bunu tek başına yaptığına inanamıyorum Dom. 782 00:46:05,182 --> 00:46:08,977 Bunu herkes görmeli. Sadece prens değil, büyücüsün de. 783 00:46:09,603 --> 00:46:10,437 Gel buraya. 784 00:46:12,481 --> 00:46:13,565 Vay be. 785 00:46:15,442 --> 00:46:18,529 Diana Taurasi bu. Nasıl yaptın? 786 00:46:18,779 --> 00:46:20,405 -Hop, Dame! -N'aber kardeş? 787 00:46:20,572 --> 00:46:23,951 Babam beni bir NBA hayır gecesinde bazı arkadaşlarıyla tanıştırdı. 788 00:46:24,117 --> 00:46:26,995 Oyun karakterimi tasarlarken yardım ederler diye düşündüm. 789 00:46:27,162 --> 00:46:27,996 Oyun mu? 790 00:46:28,163 --> 00:46:29,248 Bir video oyunu yapıyorum. 791 00:46:29,414 --> 00:46:30,332 Tamamdır. 792 00:46:30,499 --> 00:46:32,251 Şutör lazım olacak. O benim, yani... 793 00:46:32,417 --> 00:46:35,504 Dur biraz. Sırada ben varım çünkü Klay varsa ben de varım. 794 00:46:35,671 --> 00:46:38,423 Ben bu oyunda olacaksam süper güç falan isterim. 795 00:46:38,799 --> 00:46:42,302 Aramızda kalsın, o özel hareketlerden istiyorum. 796 00:46:42,469 --> 00:46:44,304 Adına da "Dame Zamanı" deriz. 797 00:46:44,471 --> 00:46:46,223 Zamanın doldu. 798 00:46:46,390 --> 00:46:48,183 Ne istiyorsanız o olabilirsiniz. 799 00:46:48,350 --> 00:46:49,726 KARAKTER YAPICI TARA 800 00:46:54,481 --> 00:46:55,607 {\an8}Harikaydı. 801 00:46:56,358 --> 00:46:58,235 Bana çok yardım ettiler. 802 00:46:58,402 --> 00:47:00,612 Tüm taramaları telefonuma kaydettim. 803 00:47:02,072 --> 00:47:02,906 Bu telefona mı? 804 00:47:07,369 --> 00:47:12,416 Yani teorik olarak, bu uygulama dünyanın herhangi bir yerindeki insanları 805 00:47:12,583 --> 00:47:14,042 telefonlarıyla tarayabiliyor. 806 00:47:14,626 --> 00:47:15,711 Evet, galiba. 807 00:47:15,878 --> 00:47:17,087 Acayipmiş. 808 00:47:17,588 --> 00:47:18,547 Pete! 809 00:47:19,173 --> 00:47:20,090 Şuna bir bak. 810 00:47:20,257 --> 00:47:23,844 Ama mutlaka geri ver, onun. Gizliliğine de dikkat et. 811 00:47:24,511 --> 00:47:26,972 {\an8}Seviye atlamak üzereyiz Pete. 812 00:47:27,139 --> 00:47:28,891 {\an8}Kodları çal. 813 00:47:33,312 --> 00:47:37,816 Söylemem lazım. Babanın seni desteklememesi yazık olmuş. 814 00:47:40,068 --> 00:47:41,236 Yani, anlıyorum. 815 00:47:42,237 --> 00:47:44,489 Yaptığı işte tarihin en iyilerinden biri. 816 00:47:44,656 --> 00:47:46,992 Buna katılmayanlar da var ama devam et. 817 00:47:48,327 --> 00:47:51,788 Bense video oyunları yapıyorum. 818 00:47:53,749 --> 00:47:55,083 Galiba o buna... 819 00:47:57,503 --> 00:47:59,213 "Bence" dememe izin vermeyecek. 820 00:48:00,255 --> 00:48:02,758 Kendim olmama izin vermeyecek. 821 00:48:03,342 --> 00:48:04,968 Ben olsam izin verirdim. 822 00:48:07,888 --> 00:48:09,139 Bak ne diyeceğim. 823 00:48:09,306 --> 00:48:11,642 Bunu düzeltmenin bir yolunu biliyorum. 824 00:48:12,267 --> 00:48:15,604 Babanın seni ciddiye almasını sağlayacağız genç prens. 825 00:48:24,821 --> 00:48:27,115 BABA OĞULA KARŞI 826 00:48:29,159 --> 00:48:30,160 GÖNDER 827 00:48:38,627 --> 00:48:39,461 Top. 828 00:48:40,921 --> 00:48:44,299 Şu Al G.'yi yenip oğlumu geri almak için odaklanmanızı istiyorum. 829 00:48:44,466 --> 00:48:46,468 Koç benim. Gerisi bende. 830 00:48:46,635 --> 00:48:49,137 Sözlüğe göre basketbolun tanımı 831 00:48:49,471 --> 00:48:52,391 beşerliden iki takım arasında oynanan bir oyundur. 832 00:48:52,558 --> 00:48:55,894 Dinle Cleveland. Burada işler farklı yürür. 833 00:48:56,061 --> 00:48:57,145 Temel öğretilerle başlayalım. 834 00:48:57,563 --> 00:48:59,273 Lola, nasıl yaptığımızı göster. 835 00:48:59,606 --> 00:49:01,066 İğrençsiniz. 836 00:49:02,401 --> 00:49:04,278 Oyundaki en kolay sayı. 837 00:49:04,444 --> 00:49:05,529 -Sefil mısır lapası! -Vay be! 838 00:49:05,696 --> 00:49:06,530 Güzel turnike. 839 00:49:06,697 --> 00:49:09,032 -Bu temel basketboldur. -Temel basketbol. 840 00:49:09,199 --> 00:49:10,576 Ben de bunu anlatıyordum. 841 00:49:10,742 --> 00:49:12,119 Sam, atışını görelim. 842 00:49:15,664 --> 00:49:17,916 Tekrar deneyelim, ne dersiniz? 843 00:49:22,296 --> 00:49:23,839 Gel bakayım sen. 844 00:49:28,844 --> 00:49:29,678 Nasıl ya? 845 00:49:29,845 --> 00:49:31,096 Ben derim ki deh dah, Gümüş! 846 00:49:42,774 --> 00:49:43,817 LOONEY TARZINA DEVAM 847 00:49:43,984 --> 00:49:45,152 Top cambazları. 848 00:49:45,527 --> 00:49:47,154 Hey! Boştayım! 849 00:49:49,406 --> 00:49:51,742 Haydi, Tune'lar! 850 00:49:52,826 --> 00:49:53,660 Sıra bende. 851 00:49:58,373 --> 00:49:59,249 Taz, yapma! 852 00:50:04,963 --> 00:50:07,841 Bırakın size göstereyim. Üç sayı alanı! 853 00:50:09,343 --> 00:50:11,512 BAŞLANGIÇ 854 00:50:14,473 --> 00:50:15,891 Rampayı nereden buldu? 855 00:50:19,061 --> 00:50:21,104 Al bakalım! 856 00:50:21,980 --> 00:50:23,315 Bu gerçek basketbol değil. 857 00:50:23,482 --> 00:50:25,776 {\an8}Haklısın. Ama eğlenceli! 858 00:50:25,943 --> 00:50:28,278 Eğlenceyi hatırlıyorsun, değil mi canım? 859 00:50:28,987 --> 00:50:31,740 Galip, Bluzlular! Hayırdır? 860 00:50:35,118 --> 00:50:36,995 LeBron James'i mi kaybettin? 861 00:50:37,162 --> 00:50:39,706 Bir de oğlunu mu? Gerçekten mi? 862 00:50:39,873 --> 00:50:42,125 Bulsan iyi edersin dostum. Adam fantezi takımımda. 863 00:50:42,292 --> 00:50:45,295 LeBron'u kaybetmedim. Şunu söylemeyi kes! 864 00:50:45,546 --> 00:50:46,547 ARAYAN KAMIYAH 865 00:50:46,713 --> 00:50:47,798 Yandık ya. 866 00:50:47,965 --> 00:50:50,551 Bak, karısı on dakikada bir beni arıyor. 867 00:50:50,717 --> 00:50:52,678 Ona hemen geri dönmezsem beni öldürür. 868 00:50:52,845 --> 00:50:55,681 Yaka kartımda "LeBron Bulucu" mu yazıyor? 869 00:50:55,848 --> 00:50:58,308 "LeBron Konum Belirleyicisi?" Hayır, yazmıyor. 870 00:50:58,475 --> 00:51:00,394 Senin işin korumalık değil mi? 871 00:51:00,561 --> 00:51:01,478 Kusura bakma. 872 00:51:01,645 --> 00:51:05,440 Lisanslı bir güvenlik uzmanı olmak için altı ay okula gittim. 873 00:51:05,607 --> 00:51:07,776 Koruma sanatlarında uzmanlaştım. 874 00:51:07,943 --> 00:51:09,278 Dünyanın en büyük sporcusunu 875 00:51:09,444 --> 00:51:12,281 kaybettiğin gerçeğini ne kadar çabuk kabullenirsen 876 00:51:12,447 --> 00:51:14,241 o kadar çabuk hayatına devam edebilirsin. 877 00:51:14,408 --> 00:51:18,412 Ben bir profesyonelim! En âlâsı! LeBron'u kaybetmedim. Senden de nasihat... 878 00:51:18,662 --> 00:51:21,957 Selam Kamiyah. Evet, acayip komik bir şey oldu. 879 00:51:22,124 --> 00:51:24,126 Yandık! Seni hemen arayacağım. 880 00:51:24,293 --> 00:51:25,335 Şu an bir kanyondan geçiyorum. 881 00:51:25,502 --> 00:51:27,671 Kanyonda değil. Ofisimde, kişisel alanıma girdi! 882 00:51:27,838 --> 00:51:28,714 Kanyonda sürüyorum şu an! 883 00:51:28,881 --> 00:51:31,300 İşine dönüp LeBron'u bulması lazım. 884 00:51:31,717 --> 00:51:33,594 Kod on! 885 00:51:33,760 --> 00:51:36,054 -Seni... Kesiliyor... -Malik. 886 00:51:36,221 --> 00:51:39,600 Kocam ve oğlum neredeler, söylemek için sıfır saniyen var. 887 00:51:39,766 --> 00:51:43,270 Pekâlâ genç prens, karakterini yeniden yapalım. 888 00:51:43,437 --> 00:51:45,689 Al, bunu daha önce yaptın mı? 889 00:51:45,856 --> 00:51:46,940 Evet, tabii. 890 00:51:47,441 --> 00:51:49,818 Sürekli güncelleme yaparım. 891 00:51:49,985 --> 00:51:51,320 Mesela Pete'e bak. 892 00:51:51,486 --> 00:51:54,072 Gudubet gibiydi, şimdi çok şirin. Değil mi Pete? 893 00:51:55,782 --> 00:51:59,411 Yapma... Pete'e falan bakma. Kendine odaklansan yeter. 894 00:52:05,667 --> 00:52:08,504 Oyunumun karakter özelleştirme menüsü bu. 895 00:52:08,670 --> 00:52:11,131 Evet, öyle. Şimdi bunun sayesinde 896 00:52:11,298 --> 00:52:14,468 babanın hep istediği gibi bir oyuncu olabilirsin. 897 00:52:14,635 --> 00:52:16,637 En iyi yanı, kendi yolunla yapacaksın. 898 00:52:17,054 --> 00:52:18,180 Kontrol sende. 899 00:52:30,526 --> 00:52:32,528 TOP TEKNİĞİ 900 00:52:32,694 --> 00:52:35,405 75 mi? 75 sana yetiyor mu? 901 00:52:35,572 --> 00:52:37,783 Hadi ama! Üç çeyreklik olmak için gelmedik. 902 00:52:37,950 --> 00:52:39,952 Pete 75, rebound bile alamıyor. 903 00:52:41,787 --> 00:52:45,749 Hadi Dom. Yapalım şu işi. Büyük düşün evlat. Yükselt. 904 00:52:48,460 --> 00:52:50,796 Yükselt. 905 00:52:53,340 --> 00:52:56,885 İşte bu. Şimdi canlandın. Hadi bakalım! Yaşa! 906 00:53:00,973 --> 00:53:04,518 Budur. Artık gerçekten hak ettiğin kişi olacaksın. 907 00:53:05,269 --> 00:53:07,187 Basketbol takımımın kaptanı. 908 00:53:11,024 --> 00:53:12,693 Dur biraz. Atış. Deliksiz! 909 00:53:14,069 --> 00:53:14,945 Beni izle. 910 00:53:15,112 --> 00:53:16,947 Hadi Pete. "Running man" hareketi. 911 00:53:17,739 --> 00:53:19,199 -Dur... -"Running man" hareketi. 912 00:53:20,242 --> 00:53:25,330 Karakterimi tekrar yapıyoruz, demiştin. Maça çıkacağıma dair bir şey söylemedin. 913 00:53:25,497 --> 00:53:27,374 Babanın saygısını istiyor musun? 914 00:53:27,541 --> 00:53:29,751 -Evet ama... -Hayır Dom. Ama falan yok. 915 00:53:32,212 --> 00:53:36,466 Babanın saygısını istiyorsan kendi yarattığın oyunda onu yeneceksin. 916 00:53:37,259 --> 00:53:39,386 Babalar sebepleri anlamaz Dom. 917 00:53:39,553 --> 00:53:40,846 Güçten anlarlar. 918 00:53:41,889 --> 00:53:43,640 Gücü eline al. 919 00:53:43,807 --> 00:53:45,267 Saygı göstermesini sağlayacaksın. 920 00:53:46,226 --> 00:53:48,896 Özel olduğunu görmesini sağlayacaksın. 921 00:53:56,486 --> 00:53:58,447 Yap şunu. Beni yükselt. 922 00:54:16,089 --> 00:54:17,674 İşte bu! Hadi hisset! 923 00:54:26,600 --> 00:54:27,643 Budur! 924 00:54:36,818 --> 00:54:37,653 Yaşa! 925 00:54:39,446 --> 00:54:41,865 Yuh! Top tekniğim var! 926 00:54:42,032 --> 00:54:45,410 Acayip bir teknik hem de. Artık kaybetmemize imkân yok. 927 00:54:47,079 --> 00:54:49,540 Biraz da takım arkadaşlarına destek verelim. 928 00:54:49,706 --> 00:54:50,749 Eğlenmene bak. 929 00:54:54,253 --> 00:54:57,631 Unutma Dom. Kural yok, tamam mı? 930 00:54:57,798 --> 00:54:58,924 Temel öğretileri unut. 931 00:54:59,925 --> 00:55:03,512 Tamamdır. Birkaç düzeltme yapabilirim. 932 00:55:09,852 --> 00:55:11,270 Eminim yapabilirsin. 933 00:55:21,613 --> 00:55:24,324 Şimdi de Bron ne aramalarıma ne de mesajlara dönüyor. 934 00:55:24,491 --> 00:55:25,659 Sanki... 935 00:55:26,618 --> 00:55:28,745 -Sanki kaçırılmışlar gibi. -Ne? 936 00:55:28,912 --> 00:55:30,581 Tüm olasılıkları değerlendirmeliyiz. 937 00:55:30,747 --> 00:55:33,417 Uzaylılardan bahsediyorum. Hükûmet. 938 00:55:33,917 --> 00:55:35,252 New York Knicks. 939 00:55:35,419 --> 00:55:37,588 Millet, bakın. Babam tweet attı. 940 00:55:37,754 --> 00:55:39,381 -Çok şükür. Ne yazmış? -Tamam. 941 00:55:39,548 --> 00:55:40,716 Bugün bir maça çıkacakmış. 942 00:55:40,883 --> 00:55:41,925 BÜYÜK MAÇ BAŞLIYOR!! BAĞLANIN! 943 00:55:42,092 --> 00:55:43,135 TARİHÎ CANLI YAYIN 944 00:55:43,302 --> 00:55:44,428 BABA OĞULA KARŞI ŞİMDİ KATILIN 945 00:55:44,595 --> 00:55:46,555 -Dom mu o? -Evet. Bir tür... 946 00:55:46,722 --> 00:55:47,598 Maç mı? 947 00:55:47,764 --> 00:55:50,100 ...tarihî canlı yayın. Bu uygulamadan izleniyor. 948 00:55:50,267 --> 00:55:52,477 -Garip. -Bir fikrim var. 949 00:55:52,644 --> 00:55:55,147 Telefonundan tweet atabiliyorsa o vakit onu... 950 00:55:55,314 --> 00:55:57,399 Telefonumdan izini sürebilirim. 951 00:55:58,358 --> 00:55:59,902 Ben de bunu söyleyecektim. 952 00:56:00,068 --> 00:56:01,987 {\an8}TUNE DÜNYASI 1400 IŞIK YILI 953 00:56:08,785 --> 00:56:09,828 Oyun öncesi âdeti mi? 954 00:56:11,163 --> 00:56:14,208 Kimin için oynadığımı hatırlatsın diye. Ailem için. 955 00:56:14,875 --> 00:56:17,044 Şimdiyse her şey Dom için. 956 00:56:18,795 --> 00:56:21,840 Oğlunu geri alacağız. Söz veriyorum. 957 00:56:30,599 --> 00:56:33,393 Gemim! Nihayet, tekrardan... 958 00:56:35,646 --> 00:56:39,066 Vay be! Harika değil mi? Tekrar beraberiz. 959 00:56:39,233 --> 00:56:41,151 Haydi, Tune'lar. Çalışmamız lazım. 960 00:56:41,318 --> 00:56:42,611 Çekil ya da ezil tavşan. 961 00:56:42,778 --> 00:56:45,531 Arkadaş, durup iki gülü koklayamayacak mıyız? 962 00:56:46,782 --> 00:56:48,700 Bana yardım eden yok mu? 963 00:56:53,914 --> 00:56:55,457 Tamam. Bir kez daha. 964 00:56:55,624 --> 00:56:58,877 İçe dışa, el değiştir, geri adım, atış. 965 00:56:59,628 --> 00:57:02,464 Sağlam ayak oyunu varmış canım. Bir deneyeyim. 966 00:57:09,721 --> 00:57:11,056 Tamam. Dur! 967 00:57:11,223 --> 00:57:12,641 Buna dokunamazsın! 968 00:57:12,808 --> 00:57:15,060 Bu ne? Harbi mi? 969 00:57:15,227 --> 00:57:18,939 {\an8}Dinle Bugs. Sen istediğini aldın. Arkadaşların, Tune Dünyası. 970 00:57:19,106 --> 00:57:20,315 {\an8}Benim oğlum hâlâ yok. 971 00:57:20,482 --> 00:57:22,818 {\an8}Saha dışında dilediğin kadar deli bir looney ol. 972 00:57:22,985 --> 00:57:26,321 Ama içeride ben ne dersem o. 973 00:57:27,573 --> 00:57:29,324 Anlıyorum. 974 00:57:29,491 --> 00:57:31,243 Sen o tip bir kralsın. 975 00:57:31,410 --> 00:57:34,037 Bak Bugs. Ya kırk katır ya kırk satır. 976 00:57:35,247 --> 00:57:36,081 Çocuklar? 977 00:57:36,248 --> 00:57:38,041 -Öyle mi? -Öyle. 978 00:57:38,208 --> 00:57:39,835 Temel öğretiler şampiyon yapar. 979 00:57:44,339 --> 00:57:45,757 Geldi. 980 00:57:54,349 --> 00:57:56,101 Kaçın! Yoldan çekilin! 981 00:58:00,564 --> 00:58:01,690 Kaldır kıçını Büyükanne! 982 00:58:03,317 --> 00:58:04,151 Dikkat et! 983 00:58:05,694 --> 00:58:07,070 Tuttum seni, pajarito! 984 00:58:22,920 --> 00:58:25,964 Bizim eski Looney Tunes'a bir bakın hele. 985 00:58:26,632 --> 00:58:28,842 Her zamanki gibi tükenmişler. 986 00:58:29,593 --> 00:58:30,761 Bakın ne diyeceğim. 987 00:58:30,928 --> 00:58:32,513 Güncelleme vakti gelmiş. 988 00:58:34,723 --> 00:58:36,058 Güncelleme mi? 989 00:58:39,102 --> 00:58:39,978 Olamaz! 990 00:58:43,607 --> 00:58:44,566 Lola! 991 00:58:47,236 --> 00:58:48,654 Ne oluyor ya? 992 00:58:51,990 --> 00:58:52,908 Ben derim ki... 993 00:58:53,075 --> 00:58:56,036 Horozun ibiği... Rahat bırak beni. 994 00:58:58,247 --> 00:59:00,165 Pahalı oldum be! 995 00:59:04,294 --> 00:59:05,420 Ne oluyor? 996 00:59:18,183 --> 00:59:19,601 Hayır ya! 997 00:59:19,768 --> 00:59:22,437 Yaşıyorlar! 998 00:59:27,568 --> 00:59:30,445 Vay be Looney Tunes, bayağı sıkı oldunuz. 999 00:59:31,238 --> 00:59:32,489 Al G. 1000 00:59:33,407 --> 00:59:35,492 Savaş demektir bu. 1001 00:59:35,701 --> 00:59:36,743 Neyse ne Bugs. 1002 00:59:36,910 --> 00:59:38,161 Oğlum nerede? 1003 00:59:38,328 --> 00:59:39,705 Şimdi mi yılın babası olacaksın? 1004 00:59:40,080 --> 00:59:43,458 Sakin ol LeBron. Gelecek, tamam mı? Yapacak daha önemli işimiz var. 1005 00:59:43,917 --> 00:59:46,879 Bu koltuklar azıcık popo görsün! 1006 00:59:50,132 --> 00:59:52,176 Bu popolar ne kadar büyük acaba? 1007 01:00:12,112 --> 01:00:13,113 Hey, babo! 1008 01:00:17,576 --> 01:00:19,286 Bakın, muhtemelen burada. 1009 01:00:19,453 --> 01:00:20,913 Korkmayın. Hadi. 1010 01:00:22,289 --> 01:00:23,624 Hoş geldiniz James ailesi. 1011 01:00:23,790 --> 01:00:25,292 Hayır Xosha. Bekle. 1012 01:00:28,545 --> 01:00:29,880 Hanımlar önden. 1013 01:00:31,924 --> 01:00:32,841 -Harbi mi? -Olmaz mı? 1014 01:00:33,884 --> 01:00:36,512 Tamam. Önden gideceğim çünkü ben bir centilmenim. 1015 01:00:38,555 --> 01:00:39,723 Bron? 1016 01:00:39,890 --> 01:00:40,891 Bron? 1017 01:00:41,683 --> 01:00:42,643 Burada olduğunu söylüyor. 1018 01:00:42,809 --> 01:00:43,644 Baba? 1019 01:00:43,810 --> 01:00:44,770 Dom? 1020 01:00:44,937 --> 01:00:45,896 Bron? 1021 01:00:53,195 --> 01:00:55,239 Diğer seyirciler nerede? 1022 01:00:55,781 --> 01:00:58,116 Muhtemelen şu an canlı yayına katılmak... 1023 01:00:58,617 --> 01:00:59,618 Katılmak... 1024 01:00:59,785 --> 01:01:00,786 Katılmak... 1025 01:01:01,745 --> 01:01:03,747 Bellek sorunu! Utanç verici. 1026 01:01:04,414 --> 01:01:05,457 Katılmak üzereler! 1027 01:01:08,752 --> 01:01:09,837 İşte. 1028 01:01:11,213 --> 01:01:12,422 Budur. 1029 01:01:19,805 --> 01:01:21,765 OCEANA HAVA YOLLARI 1030 01:01:24,017 --> 01:01:26,103 {\an8}Acele et. Başlıyor. 1031 01:01:28,605 --> 01:01:29,439 BABA OĞULA KARŞI TARİHÎ CANLI YAYIN 1032 01:01:30,315 --> 01:01:31,441 Maç başlıyor! 1033 01:01:36,947 --> 01:01:37,823 Alo. 1034 01:01:37,906 --> 01:01:38,907 Maç başlıyor! 1035 01:01:40,450 --> 01:01:41,869 Hey, şuna bak. 1036 01:01:42,035 --> 01:01:43,328 Maç başlıyor! 1037 01:01:46,874 --> 01:01:48,584 LEBRON TAKİPÇİLERİ 1038 01:01:53,338 --> 01:01:57,384 Ben derim ki bu kadar taraftarı buraya sokmayı nasıl becerdi bu? 1039 01:01:57,551 --> 01:02:01,054 Bilmiyorum. Ama tuvalet sırasına hiç girilmez. 1040 01:02:04,766 --> 01:02:07,519 Reklam arası bitti ve... 1041 01:02:07,686 --> 01:02:09,479 Neredeyiz biz? 1042 01:02:09,855 --> 01:02:10,689 Lil Rel? 1043 01:02:10,856 --> 01:02:12,649 Dostum, ne işin var burada? 1044 01:02:12,983 --> 01:02:15,068 Dur ya, Ernie Johnson? Bu manyaklık! 1045 01:02:15,235 --> 01:02:17,779 Telefondaydım, tamam mı, asansöre biniyordum... 1046 01:02:18,822 --> 01:02:20,949 Dur ya, asansör boşluğuna mı düştüm? 1047 01:02:21,116 --> 01:02:23,535 Ernie, öldük mü? Cennet böyle bir yer mi? 1048 01:02:23,744 --> 01:02:29,708 Hayır, görünüşe göre biz bir tür bilgisayar tabanlı basketbol maçındayız. 1049 01:02:32,836 --> 01:02:34,213 Babamın maçı başlıyor. 1050 01:02:34,379 --> 01:02:36,340 Ne? Şuna bir bakayım. 1051 01:02:36,507 --> 01:02:37,799 Ah be Bron. 1052 01:02:37,966 --> 01:02:39,009 Bu adam kim? 1053 01:02:39,176 --> 01:02:41,970 Konuk VIP'lerimiz yolda. 1054 01:02:42,763 --> 01:02:43,597 Hayır! 1055 01:02:43,764 --> 01:02:44,681 Evet! 1056 01:02:45,807 --> 01:02:47,601 Ne sürpriz ama! 1057 01:02:48,602 --> 01:02:52,189 -Hayır, bunu izlememeliyiz. -Nerede ki? Nereden geliyor bu? 1058 01:02:52,356 --> 01:02:53,857 Burada bir gariplik var. 1059 01:02:57,402 --> 01:02:58,403 Maç başlıyor! 1060 01:02:58,737 --> 01:02:59,780 Bu ne? 1061 01:03:02,032 --> 01:03:03,617 KOLTUKLAR ALINDI İYİ SEYİRLER 1062 01:03:06,161 --> 01:03:07,913 Yok artık, ne oluyor ya? 1063 01:03:08,455 --> 01:03:09,957 Anneciğim, ne oldu bize? 1064 01:03:10,123 --> 01:03:11,542 Tanrım! Çocuklar! 1065 01:03:11,708 --> 01:03:12,543 Bron! 1066 01:03:17,005 --> 01:03:18,966 Tatlım, neler oluyor? Dom nerede? 1067 01:03:19,132 --> 01:03:21,051 Bilmiyorum. Herkes için bu maça çıkmalıyım. 1068 01:03:21,218 --> 01:03:22,052 Bugs Bunny mi bu? 1069 01:03:23,846 --> 01:03:24,763 N'aber canım? 1070 01:03:26,807 --> 01:03:28,642 Buralarda bunlar normal. 1071 01:03:28,809 --> 01:03:32,354 Baba, bu Dom'un oyunu. Nasıl oynandığını biliyorsun, değil mi? 1072 01:03:32,521 --> 01:03:34,565 Basketbol bu. Elbette! 1073 01:03:35,941 --> 01:03:36,942 Evet. 1074 01:03:37,109 --> 01:03:39,444 Affedersiniz. Bay LeBron James'e çağrı var! 1075 01:03:39,611 --> 01:03:42,698 Her şey yoluna girecek. Söz veriyorum. 1076 01:03:44,616 --> 01:03:45,909 Beni de içine ışınla. 1077 01:03:46,493 --> 01:03:48,704 Affedersiniz, anlaşılmadı. 1078 01:03:49,162 --> 01:03:51,665 Dedim ki, beni ışınla, içine. 1079 01:03:51,832 --> 01:03:54,543 Beni ışınla, insan, içine, telefon. 1080 01:03:55,919 --> 01:03:56,753 Beni ışınla. 1081 01:03:58,839 --> 01:04:02,676 Bayanlar baylar, lütfen ev sahibimize sıcak bir merhaba diyelim. 1082 01:04:03,177 --> 01:04:05,804 Bay Al G. Rhythm! 1083 01:04:05,971 --> 01:04:07,681 Nasılsınız? 1084 01:04:09,224 --> 01:04:11,810 Teşekkür ederim! Çok teşekkür ederim! 1085 01:04:11,977 --> 01:04:14,104 Bayanlar baylar, genç kızlar ve oğlanlar. 1086 01:04:14,271 --> 01:04:19,193 İlk ve son kez düzenlenen Serververse Klasiği'ne hoş geldiniz! 1087 01:04:25,324 --> 01:04:26,325 Bakın ne diyeceğim. 1088 01:04:26,491 --> 01:04:29,953 Biliyorum, hepiniz LeBron'un büyük hayranlarısınız. 1089 01:04:30,370 --> 01:04:32,372 Ve Kral da harika bir dönem geçirdi. 1090 01:04:32,998 --> 01:04:35,459 Ama artık bitti. O dönem kapandı. 1091 01:04:35,959 --> 01:04:39,046 Artık tacı alma sırası yeni bir kralda. 1092 01:04:39,213 --> 01:04:40,339 Adam kinci. 1093 01:04:40,506 --> 01:04:41,590 Kinciler kin tutar. 1094 01:04:41,757 --> 01:04:43,675 -Kötü bir adam. -Hem de ne. 1095 01:04:43,884 --> 01:04:45,844 Bazı temel kurallara bakalım. 1096 01:04:46,011 --> 01:04:51,141 Eğer Kral James kazanırsa herkes sıradan, sıkıcı hayatlarına döner. 1097 01:04:51,767 --> 01:04:53,852 Ama benim takımım kazanırsa 1098 01:04:54,394 --> 01:04:58,315 hepiniz benimle Serververse'te kalırsınız. 1099 01:04:58,482 --> 01:04:59,566 Sonsuza dek. 1100 01:05:00,943 --> 01:05:01,818 Ne? 1101 01:05:01,902 --> 01:05:03,153 Ne dersiniz bu işe? 1102 01:05:03,320 --> 01:05:05,197 Ne? Anlaşma böyle değildi. 1103 01:05:05,364 --> 01:05:07,241 Aynen! Hiç beklemiyordunuz, değil mi? 1104 01:05:07,407 --> 01:05:09,159 Neyse ki biz yırttık. 1105 01:05:09,326 --> 01:05:10,369 Böyle işte. 1106 01:05:10,536 --> 01:05:13,121 Neredeyse unutuyordum. Tüm Tune'lar silinecek, yani... 1107 01:05:13,956 --> 01:05:14,790 Olamaz! 1108 01:05:14,873 --> 01:05:16,208 -Silinmek mi? -Acayip karıştı iş! 1109 01:05:16,375 --> 01:05:17,876 -Bu eleman kötü. -Neden ki? 1110 01:05:18,043 --> 01:05:20,879 O koca gaganı bir kapalı tutamadın. 1111 01:05:21,588 --> 01:05:22,798 Boşboğaz. 1112 01:05:22,965 --> 01:05:23,966 Bunu hak ettim. 1113 01:05:24,132 --> 01:05:27,678 Ve şimdi, Dominic James'in o güzel aklından... 1114 01:05:28,011 --> 01:05:31,098 Karşınızda, Goon Squad! 1115 01:05:35,435 --> 01:05:36,812 Beyaz Mamba! 1116 01:05:37,271 --> 01:05:38,772 N'aber? 1117 01:05:40,065 --> 01:05:41,149 Islak top bebeğim! 1118 01:05:41,316 --> 01:05:43,026 Wet Fire! 1119 01:05:47,990 --> 01:05:49,741 Arachnneka! 1120 01:05:51,326 --> 01:05:53,120 Ağların kraliçesi. 1121 01:06:00,419 --> 01:06:01,545 Ve Bay Kara Kaş. 1122 01:06:01,712 --> 01:06:03,213 Takımdaki en havalı eleman. 1123 01:06:03,380 --> 01:06:04,381 Yuh! 1124 01:06:04,548 --> 01:06:07,009 Kankama ne yapmışlar ya? 1125 01:06:07,176 --> 01:06:09,261 Ve sıradaki bu genç adam... 1126 01:06:09,428 --> 01:06:12,306 Ne desem boş. Onu seveceksiniz. 1127 01:06:12,472 --> 01:06:14,391 Kendisi dâhi'deki D olur. 1128 01:06:14,558 --> 01:06:19,938 Birler ve sıfırların kahramanı Bay Dominic James! 1129 01:06:35,913 --> 01:06:38,290 {\an8}Dom! 1130 01:06:51,428 --> 01:06:54,806 Bir kez daha alkışlayalım, Dominic James! 1131 01:06:55,265 --> 01:06:56,099 Dom! 1132 01:06:57,893 --> 01:06:58,936 Dom! 1133 01:06:59,102 --> 01:07:00,729 Duyabildiğini zannetmiyorum. 1134 01:07:00,896 --> 01:07:03,232 Annesiyim. Duysa iyi eder. 1135 01:07:04,024 --> 01:07:05,150 Dom! 1136 01:07:06,902 --> 01:07:09,321 Değil mi? Muhteşem. 1137 01:07:09,905 --> 01:07:11,823 Dom, tüm bu insanlar seni görmeye geldi. 1138 01:07:11,990 --> 01:07:14,284 Senin tarama tekniğin sayesinde gerçek oldu. 1139 01:07:14,451 --> 01:07:15,452 Kendin gör. 1140 01:07:16,787 --> 01:07:18,580 Bu muhteşem. 1141 01:07:18,997 --> 01:07:19,957 -Dom. -Baba! 1142 01:07:20,123 --> 01:07:22,876 -İyi misin oğlum? -Hiç daha iyi olmamıştım. 1143 01:07:23,043 --> 01:07:24,837 Dinle beni. Herkes tehdit altında. 1144 01:07:25,546 --> 01:07:28,715 Hadi ama baba. Neden her şeyi bu kadar ciddiye alıyorsun? 1145 01:07:28,882 --> 01:07:30,384 Bu iş ciddi. Adamın Al G... 1146 01:07:30,551 --> 01:07:31,969 -Kötü biri o. -Ne? 1147 01:07:32,052 --> 01:07:33,929 Oyununu kullanıp herkesi tuzağa düşürüyor. 1148 01:07:34,096 --> 01:07:37,891 Kötü değil. Sadece üzgün çünkü çok çalışıyor 1149 01:07:37,975 --> 01:07:39,393 ama kimse onu takdir etmiyor. 1150 01:07:39,560 --> 01:07:40,811 Aynen benim gibi baba. 1151 01:07:40,978 --> 01:07:43,021 Hayır, değil. Seni manipüle ediyor. 1152 01:07:43,188 --> 01:07:45,941 Dur bakalım. Neden bu kelimeleri kullanıyorsun? 1153 01:07:46,108 --> 01:07:49,111 Silmek. Manipüle etmek. Kaçırmak. 1154 01:07:49,278 --> 01:07:50,237 Hadi ama LeBron, sakin ol. 1155 01:07:50,404 --> 01:07:51,572 Ne dedin sen? 1156 01:07:51,738 --> 01:07:53,448 Basketbol oynuyorum. Hoşuna gider zannetmiştim. 1157 01:07:53,615 --> 01:07:55,117 Hoşuna gider zannettik. 1158 01:07:55,284 --> 01:07:57,494 Böyle devam edersen babalar günü kartını unut. 1159 01:07:57,661 --> 01:07:59,329 -Böyle şeylerin garantisi yok. -Dom. 1160 01:08:01,206 --> 01:08:02,958 İşin bitti Kral James. 1161 01:08:03,625 --> 01:08:05,210 Hayırdır bebeğim? 1162 01:08:05,377 --> 01:08:06,753 Bana bak Kara Kaş. 1163 01:08:06,920 --> 01:08:09,256 O kaşlarının ayrılma vakti geldi. 1164 01:08:11,508 --> 01:08:13,677 Çirkinler. Sal gitsin. 1165 01:08:14,428 --> 01:08:16,180 Ne dedi bu? Nesi var kaşlarımın? 1166 01:08:16,345 --> 01:08:18,557 Patron kimmiş, görecek. 1167 01:08:19,308 --> 01:08:20,475 Ne dedi Bron? 1168 01:08:20,642 --> 01:08:23,645 Al G.'yi arkadaşı sanıyor. Ne yapacağımı bilmiyorum. 1169 01:08:27,774 --> 01:08:29,109 Bu oyunu kazanıp 1170 01:08:30,652 --> 01:08:34,031 oğlumuzu geri alacaksın. 1171 01:08:35,365 --> 01:08:36,533 Tamam. 1172 01:08:39,161 --> 01:08:40,203 HAVA ATIŞI ZAMANI 1173 01:08:40,370 --> 01:08:41,537 Maç başlıyor! 1174 01:09:03,185 --> 01:09:04,520 Hakem Pete mi? 1175 01:09:04,685 --> 01:09:06,229 Ne o, kızdın mı kardeş? 1176 01:09:10,192 --> 01:09:12,861 Bak, seni de izleyicileri de korkutmak istemem 1177 01:09:12,944 --> 01:09:18,158 ama anlaşılan, Tune Squad kazanamazsa sonsuza dek burada hapsolacağız. 1178 01:09:18,908 --> 01:09:21,995 Şansımıza Tune Squad'da dört kez MVP ödüllü LeBron James var. 1179 01:09:22,162 --> 01:09:23,162 Bence mesele yok. 1180 01:09:35,926 --> 01:09:38,220 Bittik biz. Bittik! 1181 01:09:38,386 --> 01:09:39,930 Yok daha neler! 1182 01:09:41,640 --> 01:09:43,267 Çocuk uçtu, gördün mü? 1183 01:09:43,433 --> 01:09:45,769 Amerikan tıraşlı Superman gibi herif. 1184 01:09:54,319 --> 01:09:58,657 Rel, söylemem lazım, bu Goon Squad acayip bir kadro kurmuş. 1185 01:09:59,491 --> 01:10:03,996 Bugs Bunny'ye bu Wet Fire karşısında tavşan ayağı şans getirsin. 1186 01:10:04,621 --> 01:10:06,707 Çünkü adam hem ıslak hem de ateşli. 1187 01:10:07,165 --> 01:10:08,625 Bu harbi dâhice. 1188 01:10:10,085 --> 01:10:10,919 Ne? 1189 01:10:12,754 --> 01:10:14,590 -Ver şu topu bana! -Bas git tavşan. 1190 01:10:15,465 --> 01:10:16,967 Sıçratma alanına girme! 1191 01:10:20,971 --> 01:10:22,514 Başka ne dâhice, biliyor musun? 1192 01:10:22,931 --> 01:10:24,892 Şu paslaşmalar. Şuna baksana. 1193 01:10:25,058 --> 01:10:26,268 Sefil mısır lapası! 1194 01:10:26,435 --> 01:10:27,436 Vuruyorum! 1195 01:10:29,354 --> 01:10:30,898 YEL DEĞİRMENİ BONUSU 1196 01:10:31,690 --> 01:10:34,234 16 mı? Tabelaya ne oldu ya? 1197 01:10:34,401 --> 01:10:35,652 Stil sayıları baba. 1198 01:10:36,236 --> 01:10:37,196 Stil sayıları mı? 1199 01:10:37,362 --> 01:10:38,405 Stil sayıları mı? 1200 01:10:39,072 --> 01:10:40,365 Video oyunu kuralları geçerli. 1201 01:10:40,991 --> 01:10:42,492 Stil sayıları, güç artırıcılar. 1202 01:10:42,910 --> 01:10:45,412 Gördünüz mü çocuklar? Video oyunları işe yarıyor! 1203 01:10:47,289 --> 01:10:48,498 Hadi bakalım bebek tavşan. 1204 01:10:49,208 --> 01:10:50,459 Çekil yolumdan seni büyük solucan. 1205 01:10:53,962 --> 01:10:54,796 Sağ ol. 1206 01:10:54,963 --> 01:10:57,925 Yardım edin. Lütfen. 1207 01:10:58,091 --> 01:10:58,926 Nasıl ya? 1208 01:11:00,177 --> 01:11:01,470 Gel de al bakalım. 1209 01:11:05,474 --> 01:11:07,392 Arachnneka'dan canavar smacı geldi. 1210 01:11:07,559 --> 01:11:09,436 Tekrar basıyor. Ve tekrar ve tekrar. 1211 01:11:09,603 --> 01:11:10,812 Al sana, al sana. 1212 01:11:10,979 --> 01:11:11,939 Ve tekrar ve tekrar ve tekrar! 1213 01:11:12,105 --> 01:11:13,106 Ve tekrar! 1214 01:11:13,190 --> 01:11:14,066 Ve tekrar! 1215 01:11:14,149 --> 01:11:15,651 KOMBO 1216 01:11:19,821 --> 01:11:21,156 Kral'ın işi bitti! 1217 01:11:21,323 --> 01:11:22,324 Kurallara uygun mu bu? 1218 01:11:22,491 --> 01:11:24,493 Dostum, kadının altı kolu var. Başka ne yapacaktı? 1219 01:11:24,910 --> 01:11:25,911 Vay anasını. 1220 01:11:27,204 --> 01:11:29,414 Ayağa kalk LeBron. Sana ihtiyacımız var. 1221 01:11:29,706 --> 01:11:31,250 Tadı nasılmış Kral? 1222 01:11:33,418 --> 01:11:34,795 Budur. Bize dokunamazlar. 1223 01:11:34,962 --> 01:11:36,588 Dinle Bron canım. 1224 01:11:36,755 --> 01:11:39,132 Bu basketbol ama başka bir yorumu. 1225 01:11:39,299 --> 01:11:41,093 Sahanın dışına çıkmalıyız. 1226 01:11:41,260 --> 01:11:42,386 Sadece tek bir basketbol var. 1227 01:11:42,553 --> 01:11:44,471 Ve Bugs, sakın çılgınca bir şey yapma. 1228 01:11:44,638 --> 01:11:45,806 Çılgınlık yok mu? 1229 01:11:45,973 --> 01:11:46,974 Hadi. 1230 01:11:47,140 --> 01:11:49,643 Bizim adımız "Kuralcı Tune'lar" değil ki. 1231 01:11:49,810 --> 01:11:53,146 Öyle durmasana tavşan. Topu LeBron'a yolla! 1232 01:11:53,313 --> 01:11:58,193 LeBron'un cüsse avantajıyla savunulması çok zor. 1233 01:11:58,569 --> 01:12:00,654 Üzgünüm oğlum. Bu maçı kazanmam lazım. 1234 01:12:00,821 --> 01:12:01,655 Ne dersen o. 1235 01:12:04,241 --> 01:12:08,120 Dom'dan bir blok yedi. Kralın tacı alındı. 1236 01:12:08,412 --> 01:12:09,621 Kendi oğlu. 1237 01:12:09,788 --> 01:12:10,831 Ernie, bu çok acımasız. 1238 01:12:10,998 --> 01:12:13,709 LeBron'un bildiği basketboldan çok farklı bu. 1239 01:12:15,752 --> 01:12:17,880 Hiç böyle bir şey görmedim. 1240 01:12:18,046 --> 01:12:19,047 O pas nereye gitti? 1241 01:12:19,214 --> 01:12:20,591 -Hey, n'aber Bugs? -Saçıma dikkat et. 1242 01:12:23,135 --> 01:12:24,595 Sağ ol. Asist var. 1243 01:12:26,054 --> 01:12:26,972 En üst kat! 1244 01:12:32,102 --> 01:12:33,228 YATIR 1245 01:12:33,395 --> 01:12:35,189 33'lük sayı mı? 1246 01:12:35,355 --> 01:12:36,398 Budur! 1247 01:12:37,065 --> 01:12:39,276 Güzel oyun. Hep buna çalıştık. 1248 01:12:39,443 --> 01:12:40,944 Çalışmadık. Biz çalışmıyoruz. 1249 01:12:41,612 --> 01:12:42,988 O neydi öyle Pete? 1250 01:12:43,447 --> 01:12:45,616 Potayı öyle oynatamazsın dostum. Hile var. 1251 01:12:45,991 --> 01:12:47,534 Hayır, yok. Potayı oynatabilirsin. 1252 01:12:47,701 --> 01:12:48,952 Dostum, dünyadan haberin... 1253 01:12:49,119 --> 01:12:49,995 Teknik faul mü? 1254 01:12:50,162 --> 01:12:52,664 Teknik faul mü çalacaksın? Hele bir dene ya. 1255 01:12:53,290 --> 01:12:55,584 Ben derim ki nasıl bir gemi kaptanısın sen? 1256 01:12:55,751 --> 01:12:58,337 Adil olmak zorundasın. Ben derim ki adil! 1257 01:13:01,673 --> 01:13:02,758 Yani, olur böyle. 1258 01:13:03,300 --> 01:13:06,512 Kariyerim boyunca bu beş kelimeyi hiç kullanmadım. 1259 01:13:06,678 --> 01:13:09,014 "Foghorn Leghorn az önce atıldı". 1260 01:13:09,181 --> 01:13:11,308 Hiç iyi gitmiyor. 1261 01:13:11,725 --> 01:13:14,019 Baban halleder. Umarım. 1262 01:13:19,149 --> 01:13:20,776 Hadi. Kızı durdurun. Savunma! 1263 01:13:21,401 --> 01:13:22,361 Gel hadi tavşancık. 1264 01:13:23,403 --> 01:13:24,863 {\an8}-Tuttum! -Iverson'landın. 1265 01:13:30,035 --> 01:13:31,745 -Budur be! -LeBron'u seviyoruz! 1266 01:13:32,454 --> 01:13:33,664 Hadi! 1267 01:13:34,164 --> 01:13:36,208 İlk kez smaç basmış gibi davranıyorsun. 1268 01:13:43,966 --> 01:13:44,967 Yaz tahtaya. 1269 01:13:45,551 --> 01:13:46,760 ACAYİP TOP TEKNİĞİ 1270 01:13:52,474 --> 01:13:53,475 Yaz tahtaya. 1271 01:13:57,980 --> 01:13:59,231 Sen kime "solucan" diyorsun? 1272 01:13:59,898 --> 01:14:01,149 Üzerine alınma kızım. 1273 01:14:05,362 --> 01:14:06,822 Bende! 1274 01:14:10,242 --> 01:14:11,493 Ondaymış. 1275 01:14:11,660 --> 01:14:13,829 Canımıza okuyorlar! 1276 01:14:13,996 --> 01:14:15,163 Güç artırmayı dene baba! 1277 01:14:15,330 --> 01:14:17,958 Ne yapacaksın Kral? Ver şunu. 1278 01:14:18,458 --> 01:14:20,294 -Bende. -Bekle! 1279 01:14:20,502 --> 01:14:22,796 LeBron kafaya koydu. Bir potadan diğerine gidecek! 1280 01:14:27,342 --> 01:14:28,510 Ve azıcık ötesine. 1281 01:14:31,430 --> 01:14:32,264 Anam. 1282 01:14:33,473 --> 01:14:34,558 Tüh be. 1283 01:14:37,769 --> 01:14:39,062 LeBron güç alanına çarptı. 1284 01:14:39,897 --> 01:14:42,357 Dostum, tecrübelerime göre izi kalır bunun. 1285 01:14:43,984 --> 01:14:46,403 -Böyle buluşmayı bırakalım. -Bir de bana sor. 1286 01:14:46,570 --> 01:14:48,071 Mola. 1287 01:14:48,238 --> 01:14:50,199 2. ÇEYREK MOLA 1288 01:14:50,365 --> 01:14:53,994 Bahisçi bir ördek değilim ama tüm paramı karşı takıma bastım. 1289 01:14:54,161 --> 01:14:55,746 Üçgen hücumu yapalım. 1290 01:14:55,913 --> 01:14:57,289 -Eziliyoruz. -Kare hücumu. 1291 01:14:57,456 --> 01:14:58,916 Yamuk üçgen nasıl? Yapın gitsin. 1292 01:14:59,082 --> 01:15:00,125 Biliyorum. 1293 01:15:00,292 --> 01:15:04,129 Şunlara bak. Çöktüler. İstediğimiz de tam olarak bu. 1294 01:15:04,838 --> 01:15:06,840 Ama artık acılarına son vermek lazım. 1295 01:15:07,424 --> 01:15:10,886 Hadi sen biraz ara ver Dom Dom. Çünkü zamanı geldi. 1296 01:15:11,053 --> 01:15:12,304 Ne zamanı Al? 1297 01:15:12,471 --> 01:15:14,556 Dame Zamanı. 1298 01:15:14,723 --> 01:15:15,933 KİLİT AÇILDI 1299 01:15:16,058 --> 01:15:18,101 Yeni karakter kilidi açıldı. 1300 01:15:19,436 --> 01:15:20,437 Yeni karakter mi? 1301 01:15:20,604 --> 01:15:23,482 Gecenin ilk Goon Squad oyuncu değişikliği. 1302 01:15:23,857 --> 01:15:26,652 Chronos! 1303 01:15:30,322 --> 01:15:32,908 Kral Stomper bu! 1304 01:15:34,701 --> 01:15:36,495 -Büyükanne, seni aldım. -Ne? 1305 01:15:36,662 --> 01:15:37,829 Road Runner, oyuna gir. 1306 01:15:45,212 --> 01:15:46,296 Sen takıl evlat. 1307 01:15:46,463 --> 01:15:48,882 Chronos! Çok yaşa! 1308 01:15:50,509 --> 01:15:51,510 Chronos! 1309 01:15:53,720 --> 01:15:54,972 3,0 SANİYE 1310 01:15:56,640 --> 01:15:59,518 {\an8}DAME ZAMANI 3.000 SANİYE 1311 01:16:27,379 --> 01:16:28,714 {\an8}Dostum, sana bir makyaj gider. 1312 01:16:30,340 --> 01:16:31,175 {\an8}Vay canına. 1313 01:16:33,010 --> 01:16:33,886 {\an8}Tamamdır. 1314 01:16:34,386 --> 01:16:35,304 {\an8}Budur. 1315 01:16:43,979 --> 01:16:44,813 {\an8}GERÇEK ZAMAN 1316 01:16:54,615 --> 01:16:55,949 ORAYA BİR SAYI DAHA YAZ 1317 01:16:57,492 --> 01:16:59,286 -Dame Zamanı! -Güle güle! 1318 01:17:00,871 --> 01:17:02,831 Tuz koktu be. 1319 01:17:08,128 --> 01:17:09,588 Domino gibi devirdin! 1320 01:17:11,715 --> 01:17:12,716 Hakkını verdin Dom! 1321 01:17:12,883 --> 01:17:14,009 Âlemde Goon Squad. 1322 01:17:14,176 --> 01:17:16,512 Budur Dom! Dünyalarını kararttın. 1323 01:17:16,678 --> 01:17:17,596 Vay be Dom! 1324 01:17:17,763 --> 01:17:18,889 Hey, Tune avcısı. 1325 01:17:18,972 --> 01:17:19,806 Vay canına. 1326 01:17:19,890 --> 01:17:20,807 -İyi misin? -Harikayım. 1327 01:17:20,974 --> 01:17:24,520 Ne iş ama. Ne iş be! Harikasın. Harika. 1328 01:17:24,811 --> 01:17:26,355 -Goon Squad, nasılız? -Bize dokunamazlar. 1329 01:17:27,606 --> 01:17:29,566 Goon Squad! 1330 01:17:29,733 --> 01:17:31,401 -Bittiler. -Muhteşemsin Dom. En iyisin! 1331 01:17:31,568 --> 01:17:33,445 -Hadi alkışlayın! -Top kapmalar için sağ ol. 1332 01:17:34,279 --> 01:17:36,365 Goon Squad! 1333 01:17:37,366 --> 01:17:40,160 Goon Squad! 1334 01:17:56,385 --> 01:17:57,427 SORU SORMA! 1335 01:17:57,594 --> 01:18:00,055 Lütfen silinmemize izin verme. 1336 01:18:00,222 --> 01:18:04,142 Hadi çocuklar. Pes etmek yok. Oynayacak koca bir devre daha var. 1337 01:18:04,852 --> 01:18:06,854 İnanın, hâlâ kazanabiliriz. 1338 01:18:07,020 --> 01:18:10,607 Nasıl? Bizi lime lime ettiler. 1339 01:18:12,651 --> 01:18:14,736 Bize gaz lazım. Bir enerji şoku. 1340 01:18:15,487 --> 01:18:16,822 Gizli bir silah. 1341 01:18:16,989 --> 01:18:18,782 Bir mucize lazım. 1342 01:18:20,242 --> 01:18:25,497 Bu bir mucize sayılır mı bilmiyorum ama Michael Jordan'ı buldum! 1343 01:18:25,664 --> 01:18:28,792 Seyircilerin arasındaydı. Yardım edebilir. 1344 01:18:31,587 --> 01:18:33,172 Majesteleri mi? 1345 01:18:33,338 --> 01:18:34,882 Onu buldum, derken? 1346 01:18:35,048 --> 01:18:37,259 Gücünü şimdiden hissedebiliyorum. 1347 01:18:37,426 --> 01:18:40,012 Ayak sesini duyabiliyorum. 1348 01:18:44,933 --> 01:18:48,979 Kuzey Carolina'dan 1,98 boyuyla gard pozisyonunda... 1349 01:18:51,773 --> 01:18:53,400 23 numarasıyla... 1350 01:18:53,567 --> 01:18:56,153 Michael Jordan... 1351 01:19:01,950 --> 01:19:03,785 Yuh ya! Bu Michael B. Jordan. 1352 01:19:04,328 --> 01:19:05,412 Aktör olan. 1353 01:19:07,164 --> 01:19:09,833 Patlamış mısır alıyordum. Sonra bu kedi beni yakaladı. 1354 01:19:10,459 --> 01:19:14,213 Michael A. Jordan'a ulaşamadık diye Michael B. Jordan'ı mı bulduk? 1355 01:19:14,379 --> 01:19:17,883 Nasıl majesteleri ile karıştırırsın? Hiç benzemiyorlar. 1356 01:19:18,217 --> 01:19:21,470 25 yıl oldu. Güzel yaşlanmış sandım. 1357 01:19:22,054 --> 01:19:23,555 Bu çok garip. 1358 01:19:24,139 --> 01:19:26,141 Ama ben size inanıyorum, tamam mı? 1359 01:19:26,308 --> 01:19:28,936 Temiz gözler, sağlam yürekler kaybetmez. Duydunuz mu? 1360 01:19:29,102 --> 01:19:30,229 Temiz gözler, sağlam yürekler kaybetmez! 1361 01:19:30,395 --> 01:19:31,396 -Birlikte söyleyin... -Mike. 1362 01:19:33,065 --> 01:19:36,026 Tamam. Olay sizde. Abarttım. Haklısın. Pardon. 1363 01:19:36,193 --> 01:19:37,694 Koltuğuma geri döneceğim. 1364 01:19:37,861 --> 01:19:39,154 -3-1'den dönmüş adamsın. -Yani... 1365 01:19:39,321 --> 01:19:40,614 Tekrar yapabilirsin! 1366 01:19:41,073 --> 01:19:42,074 Tabii. 1367 01:19:42,574 --> 01:19:46,161 Bu bir fiyaskoydu. Başka parlak fikri olan var mı? 1368 01:19:46,828 --> 01:19:51,333 Hadi ama! Toparlanın çocuklar. Tune Squad devre arasında pes etmez. 1369 01:19:51,875 --> 01:19:53,919 Tune Squad asla pes etmez. 1370 01:19:54,086 --> 01:19:56,213 Bin sayı gerideyiz. Hiçbir takım geri dönemez. 1371 01:19:56,380 --> 01:19:59,591 O vakit, neden bize daha iyi koçluk yapmıyorsun genç? 1372 01:19:59,758 --> 01:20:01,051 Koçluk yapıyordum ya! 1373 01:20:01,677 --> 01:20:03,804 Sylvester gidip yanlış MJ'yi alıyor. 1374 01:20:03,971 --> 01:20:08,559 Büyükanne devre arasında martini gömüyor ve Taz de diğer takım için oynuyor âdeta! 1375 01:20:08,725 --> 01:20:10,811 Oğlun diğer takımda oynuyor. 1376 01:20:10,978 --> 01:20:13,981 -Evet, sen kötü bir babasın. -Kötü bir baba mıyım? 1377 01:20:14,147 --> 01:20:16,984 Hem oğlumu kurtarmaya hem de koçluk yapmaya çalışıyorum. 1378 01:20:17,150 --> 01:20:18,861 -Ya siz ne yapıyorsunuz? -Deniyoruz. 1379 01:20:19,319 --> 01:20:20,529 Neyi deniyorsunuz? 1380 01:20:20,904 --> 01:20:23,448 Senin gibi olmayı. 1381 01:20:25,993 --> 01:20:27,953 Ve işe yaramıyor. 1382 01:20:34,334 --> 01:20:36,461 Çünkü ben değilsiniz. 1383 01:20:39,506 --> 01:20:42,718 DARIUS - DOM - XOSHA KAMIYAH - #JAMESÇETESİ 1384 01:20:42,885 --> 01:20:45,804 "Hiçbir zaman 'bence' dememe izin yok". 1385 01:20:49,975 --> 01:20:52,686 Tamam, buldum. Yeni oyun planı. 1386 01:20:53,187 --> 01:20:54,313 YENİ OYUN PLANI 1387 01:20:54,479 --> 01:20:55,480 Bugs. 1388 01:21:01,695 --> 01:21:03,655 En iyi yaptığınız şeyi yapmanın zamanı geldi. 1389 01:21:16,335 --> 01:21:17,336 Bir şey diyeyim mi? 1390 01:21:17,503 --> 01:21:20,380 Eğer biteceksek kendimiz gibi bitelim. 1391 01:21:21,131 --> 01:21:22,216 Hadi bakalım takım! 1392 01:21:22,382 --> 01:21:25,511 Hep tooney, tüm mooney, tam looney! 1393 01:21:25,677 --> 01:21:27,763 İyi plan. Ben derim ki iyi plan. 1394 01:21:31,058 --> 01:21:35,270 Umutlar az ama unutmayalım, daha koca bir devre var. 1395 01:21:44,321 --> 01:21:46,949 O ilk devre bitmek bilmedi. 1396 01:21:48,200 --> 01:21:49,868 Dalga mı geçiyorsun? 1397 01:21:57,960 --> 01:21:59,545 Gösteri zamanı! 1398 01:22:03,465 --> 01:22:05,092 Evet! Haydi, Tune'lar! 1399 01:22:05,717 --> 01:22:07,261 Evet, buradayız. Hazır mıyız? 1400 01:22:08,595 --> 01:22:10,472 Tune Squad, biz geldik! 1401 01:22:11,306 --> 01:22:12,391 Evet, efendim! 1402 01:22:12,558 --> 01:22:13,559 Tune Squad! 1403 01:22:20,649 --> 01:22:23,026 Hey, bir gazilyon sayı gerideler. 1404 01:22:23,193 --> 01:22:25,863 Ama LeBron James ve Tune'lar üçüncü çeyrek için 1405 01:22:26,029 --> 01:22:27,990 taptaze enerji ile geri döndüler. 1406 01:22:28,156 --> 01:22:31,201 Nedenini anlamadım. Çok kötü kaybediyorlar. 1407 01:22:32,035 --> 01:22:33,996 {\an8}Pekâlâ, üçüncü çeyrek başlıyor. 1408 01:22:37,165 --> 01:22:39,877 Evet! Kuş yavru kuşa karşı. 1409 01:22:40,669 --> 01:22:41,879 Biletiniz var mı? 1410 01:22:42,045 --> 01:22:45,591 Çünkü 11.50 Ekspresi tam zamanında gelecek. 1411 01:22:52,890 --> 01:22:53,891 Klasik. 1412 01:22:55,601 --> 01:22:56,894 Topu bana ver tavşan. 1413 01:23:00,772 --> 01:23:02,858 Adam oyunu emmiş ya. 1414 01:23:08,363 --> 01:23:09,615 -Alo. -Çocuklar. 1415 01:23:09,781 --> 01:23:11,033 Top nerede? 1416 01:23:12,159 --> 01:23:14,578 {\an8}ACMEVİZYON SÜPER YAVAŞ ÇEKİM 1417 01:23:20,918 --> 01:23:23,253 DUMAN PERDESİ BONUSU 1418 01:23:23,420 --> 01:23:25,130 Yok artık! Dalga mı geçiyorsunuz? 1419 01:23:25,297 --> 01:23:28,509 Road Runner duman perdesi mi? Kitaptaki en eski numara ya! 1420 01:23:28,675 --> 01:23:29,676 Tweety! 1421 01:23:31,386 --> 01:23:32,679 Smaç! 1422 01:23:32,846 --> 01:23:34,681 Tıpkı çizdiğim gibi. 1423 01:23:35,140 --> 01:23:37,518 Ben derim ki ince kumaş daha hızlı emer. 1424 01:23:40,354 --> 01:23:43,148 Bakmadan Dom'a atılan harika bir pas. 1425 01:23:43,315 --> 01:23:45,526 Goon'lar artık zamana oynuyor gibi. 1426 01:23:46,443 --> 01:23:47,694 Dom'dan Wet Fire'a pas. 1427 01:23:48,111 --> 01:23:50,197 {\an8}Wet Fire'dan Kara Kaş'a. Smaç basacak. 1428 01:23:50,614 --> 01:23:51,782 {\an8}Ancak çemberde donuyor! 1429 01:23:51,990 --> 01:23:54,243 {\an8}BUGS'IN ÇILGIN SPOR DÜNYASI 1430 01:23:55,786 --> 01:23:57,287 {\an8}Ne yapıyorsun? 1431 01:23:57,454 --> 01:23:59,414 {\an8}"Oyundan düşmeye" yeni bir mana katıyorum! 1432 01:23:59,581 --> 01:24:00,666 Ver şunu bana. 1433 01:24:01,208 --> 01:24:03,710 Ama Goon'lar hızlı hücumda, topu taşıyorlar. 1434 01:24:03,877 --> 01:24:06,213 Bu şapşal Tune'larda kazanacak yürek yok. 1435 01:24:06,797 --> 01:24:08,006 HİP-HOP BONUS TURU 1436 01:24:08,173 --> 01:24:09,633 Hayır, durun. Amacım bir düello... 1437 01:24:09,800 --> 01:24:12,553 Rap mi yapacağız? Rap mi istiyorsun? 1438 01:24:15,222 --> 01:24:17,850 Porky, kızart şunları. 1439 01:24:18,016 --> 01:24:20,435 Kızartmak mı? Ben mi? 1440 01:24:20,602 --> 01:24:22,104 Kimsin göster onlara. 1441 01:24:22,271 --> 01:24:24,606 Notorious D.M.Z. 1442 01:24:30,696 --> 01:24:32,614 Amanın. Şimdi yandık. 1443 01:24:36,910 --> 01:24:39,621 N'aber? Ben Domuz Porky Bana derler Duble P 1444 01:24:39,788 --> 01:24:42,249 Al G. çık öne Bela arar göz yok sende 1445 01:24:42,332 --> 01:24:43,166 Evet! 1446 01:24:43,250 --> 01:24:45,169 İnternet yokken vardık biz 1447 01:24:45,335 --> 01:24:47,546 1935'ten beri markadır abiniz 1448 01:24:48,005 --> 01:24:50,132 Bu domuz yanıyor Dikkat et sönmüyor 1449 01:24:50,299 --> 01:24:52,968 Ne zaman çıksam halkın içine İmzalı resim isterler bir tane 1450 01:24:53,135 --> 01:24:55,304 Sen, seni tanıyan çıkmaz Sokakta kimse takmaz 1451 01:24:55,470 --> 01:24:58,098 Soyadın güya Rhythm Yok ki sende hiç biletim 1452 01:24:58,265 --> 01:25:01,059 En baştan en sona Hep buradaydım ben, yapma 1453 01:25:01,226 --> 01:25:03,520 Takımında yıldız yok Biraz bize baksan derdin çok 1454 01:25:03,604 --> 01:25:04,479 Derdin çok! 1455 01:25:04,563 --> 01:25:06,273 Sona geldim iyi dinle Herkes bilir bunu, belki sen de 1456 01:25:06,440 --> 01:25:09,443 Düello bitti, tebrik et Hepsi bu millet 1457 01:25:11,570 --> 01:25:12,779 Budur Porky! 1458 01:25:13,238 --> 01:25:14,448 Hepsi bu millet! 1459 01:25:14,615 --> 01:25:16,158 Sahneden inin! 1460 01:25:16,325 --> 01:25:18,452 BONUS TURU/ZAMAN MÜKEMMEL MÜKEMMEL SAYI/STİL MÜKEMMEL 1461 01:25:18,619 --> 01:25:19,453 YÜKSEK PUAN 1462 01:25:20,954 --> 01:25:22,122 MİKROFON DÜŞÜR 1463 01:25:23,415 --> 01:25:24,750 Stil puanları. 1464 01:25:27,544 --> 01:25:30,130 Biz tam olarak ne izledik, emin değilim. 1465 01:25:31,006 --> 01:25:32,758 O sözler için bonus puan topladı. 1466 01:25:32,925 --> 01:25:34,218 Sıcak ateş püskürtüyordu. 1467 01:25:34,384 --> 01:25:35,219 Evet! 1468 01:25:36,803 --> 01:25:39,139 Taz topu taşıyor. Gerçekten bu işi biliyor gibi. 1469 01:25:39,973 --> 01:25:41,391 Ama Kara Kaş topu çalıyor! 1470 01:25:41,725 --> 01:25:43,352 Doğru Tazmanya'ya canavar efendi. 1471 01:25:43,519 --> 01:25:44,520 Taz! 1472 01:25:51,485 --> 01:25:53,195 TAM SAHA HORTUMU HORTUM BONUSU! 1473 01:25:54,947 --> 01:25:56,740 -Evet! -Budur! Yaşa! 1474 01:25:58,158 --> 01:25:59,201 Yok artık arkadaş. 1475 01:25:59,368 --> 01:26:00,202 Budur! 1476 01:26:00,369 --> 01:26:01,453 Faul çalsana Pete! 1477 01:26:01,954 --> 01:26:03,372 O düdüğü yutmak ister misin? 1478 01:26:06,083 --> 01:26:08,502 Evet! Tadı nasıldı? Bitir şu oyunu! 1479 01:26:11,171 --> 01:26:12,214 Kontrolü nasıl kaybettim? 1480 01:26:12,923 --> 01:26:14,299 Kontrolümü kaybetmedim. 1481 01:26:15,008 --> 01:26:16,844 Kaybettin... Sen... 1482 01:26:17,427 --> 01:26:19,471 Bu kaybetti... Ben bir şey kaybetmedim. 1483 01:26:19,638 --> 01:26:21,765 Evet bebeğim, budur. Hadi bakalım! 1484 01:26:21,932 --> 01:26:22,933 -Evet! -Yaşasın LeBron! 1485 01:26:23,100 --> 01:26:24,101 -Haydi, bastırın! -Evet! 1486 01:26:24,268 --> 01:26:26,895 -Bastır Tune! -İşte böyle! Hadi! 1487 01:26:27,437 --> 01:26:30,440 Bastır Tune! 1488 01:26:30,732 --> 01:26:33,443 Bastır Tune! 1489 01:26:33,902 --> 01:26:35,362 Bastır Tune! 1490 01:26:35,529 --> 01:26:37,739 Bastır Tune! 1491 01:26:37,906 --> 01:26:40,659 Vay canına! Kalabalık kendinden geçti. 1492 01:26:40,826 --> 01:26:43,704 Herkes Tune'lara destek veriyor. 1493 01:26:43,871 --> 01:26:45,539 Biliyor musun, zamanı geldi. 1494 01:26:50,961 --> 01:26:53,714 ACME ÇOĞALTICI KRAL JAMES VERSİYONU 1495 01:26:53,881 --> 01:26:57,342 Tune'larda oyuncu değişikliği. Giren oyuncu, Coyote. 1496 01:26:57,509 --> 01:26:59,261 KOPYA İÇİN BASIN 1497 01:26:59,428 --> 01:27:00,429 ACME KUŞ TOHUMU 1498 01:27:04,558 --> 01:27:05,392 TOP! 1499 01:27:25,120 --> 01:27:25,996 Dikkat et. 1500 01:27:26,163 --> 01:27:29,291 Görünen o ki Coyote kendini makineye kaptırdı. 1501 01:27:31,084 --> 01:27:33,128 NE YAPTIM Kİ BEN? 1502 01:27:44,473 --> 01:27:48,227 Ve böylece, Tune'lar tabelada bin sayıya ulaştı. 1503 01:27:48,393 --> 01:27:49,811 Eğleniyor muyuz? 1504 01:27:51,855 --> 01:27:55,317 Çakalları temizleyecekler ve oyun devam edecek. 1505 01:27:55,484 --> 01:27:57,402 Sorun ne Al? Bu harikaydı. 1506 01:27:57,569 --> 01:27:59,404 Ne demek "Sorun ne?" Arayı kapatıyorlar. 1507 01:28:00,197 --> 01:28:01,782 Dame Zamanı. 1508 01:28:05,911 --> 01:28:06,912 Yine mi ya? 1509 01:28:07,079 --> 01:28:09,289 Bizi pastırma yapacak. 1510 01:28:09,456 --> 01:28:12,876 Merak etme. Zaman bizim tarafımızda. 1511 01:28:16,880 --> 01:28:21,093 Zamanın tam anlamıyla onlarda olduğunu biliyor, değil mi? 1512 01:28:24,680 --> 01:28:25,848 Bundan emin misin Büyükanne? 1513 01:28:26,014 --> 01:28:28,809 Onun işini bana bırakın. 1514 01:28:44,199 --> 01:28:45,117 Gel bakayım. 1515 01:28:48,245 --> 01:28:49,121 Dur! 1516 01:28:54,293 --> 01:28:55,335 YIL 1517 01:28:55,502 --> 01:28:56,670 Tik tak. 1518 01:28:59,423 --> 01:29:00,674 {\an8}132 YIL 1519 01:29:02,718 --> 01:29:04,511 YAŞLI İNDİRİMİ! +30 SAYI! 1520 01:29:05,387 --> 01:29:06,972 Seçilmiş Kişi o. 1521 01:29:09,683 --> 01:29:12,436 Emekliler aşkına, burada neler oluyor? 1522 01:29:15,022 --> 01:29:16,106 Fena zıplarım! 1523 01:29:18,442 --> 01:29:19,276 Lola! 1524 01:29:19,818 --> 01:29:20,903 Bitir bunu Bron! 1525 01:29:37,419 --> 01:29:40,005 CANAVAR İŞİ! 1526 01:29:44,885 --> 01:29:46,678 İşte böyle! Haydi! 1527 01:29:46,845 --> 01:29:48,597 Ve Tune'lar öne geçiyor! 1528 01:29:49,097 --> 01:29:52,017 Lola ve LeBron James'ten ne harika bir oyun! 1529 01:29:52,184 --> 01:29:53,852 Bir canavar işi! 1530 01:29:54,019 --> 01:29:56,188 LeBron, 3-1'den geri dönmüştü. 1531 01:29:56,355 --> 01:29:58,774 Bu kadardan da geri dönebilir mi? 1532 01:29:58,941 --> 01:30:01,443 Dinle, bugün uyandığımda sadece bir dünya vardı. 1533 01:30:01,610 --> 01:30:06,156 Sonra telefonum beni yuttu ve şu aşamada artık her şey mümkün! 1534 01:30:08,784 --> 01:30:09,952 -Aynen böyle Tune'lar! -Haydi! 1535 01:30:10,118 --> 01:30:11,036 Foghorn, tam buraya. 1536 01:30:11,203 --> 01:30:12,871 -Yaşa! Ben derim ki bu harika. -Evet! 1537 01:30:13,038 --> 01:30:14,623 -Lola! -Evet! Adamım! 1538 01:30:14,790 --> 01:30:15,666 Taz! 1539 01:30:17,751 --> 01:30:20,170 -Bastır bebeğim! Evet! -Evet! İşte böyle! 1540 01:30:20,337 --> 01:30:22,631 -Harikasınız Tune Squad! -Evet! İşte böyle! 1541 01:30:22,798 --> 01:30:25,092 Şimdi eğleniyoruz! Evet! 1542 01:30:26,343 --> 01:30:28,303 Buna eğlenceli basketbol denir! 1543 01:30:28,470 --> 01:30:30,430 -Kendiniz olun! -Budur! 1544 01:30:30,931 --> 01:30:33,308 Dom! Tune musun yoksa Goon mu? 1545 01:30:33,475 --> 01:30:36,270 Tune mu Goon mu? Kararını ver. 1546 01:30:36,436 --> 01:30:38,272 Hadi. Otur. 1547 01:30:38,438 --> 01:30:40,399 Evet. Looney'yi dışarı çıkarttık. 1548 01:30:42,401 --> 01:30:44,152 Başardık! 1549 01:30:47,364 --> 01:30:48,866 Herkes mutlu mu? 1550 01:30:49,032 --> 01:30:50,659 Herkes iyi vakit geçiriyor mu? 1551 01:30:50,826 --> 01:30:52,077 Eğleniyor musunuz? 1552 01:30:52,244 --> 01:30:54,371 Çünkü önemli olan bu, değil mi? Eğlenmek. 1553 01:30:54,538 --> 01:30:58,834 Bunun hiç önemi yok! Önemli olan bu oyunu kazanmam! 1554 01:31:00,002 --> 01:31:03,714 Yahu Dom. Kendi oyununda nasıl kaybediyorsun? 1555 01:31:03,881 --> 01:31:06,216 Server aşkına. Mümkün olduğunu bile düşünmedim. 1556 01:31:06,633 --> 01:31:08,594 Daha fazlasını beklerdim evlat. 1557 01:31:08,760 --> 01:31:11,430 Kafanı oyuna ver. Kazanmam gerek! 1558 01:31:11,972 --> 01:31:12,806 Budur! 1559 01:31:14,391 --> 01:31:15,642 İçkiler benden! 1560 01:31:15,809 --> 01:31:17,477 Dostum, muhteşemdi! 1561 01:31:17,644 --> 01:31:18,604 Bastır takım! 1562 01:31:19,813 --> 01:31:22,524 Evet, belki de baban senin hakkında haklıydı. 1563 01:31:23,650 --> 01:31:25,736 Kendin olmana izin vermek hataydı. 1564 01:31:30,908 --> 01:31:31,909 Tamam. 1565 01:31:32,201 --> 01:31:35,454 Herkes bir yana kaysaydı hepimiz banka oturabilirdik. 1566 01:31:35,621 --> 01:31:37,247 Hepimiz bankta oturalım! 1567 01:31:38,248 --> 01:31:40,125 İşte ben buna momentum derim evlat. 1568 01:31:40,292 --> 01:31:41,418 -LeBron? -İşte böyle! 1569 01:31:41,585 --> 01:31:42,878 Hey, bizimle misin? 1570 01:31:43,045 --> 01:31:44,379 Acayip yükseldim. 1571 01:31:46,548 --> 01:31:48,258 Bu işi bitirelim. 1572 01:31:48,717 --> 01:31:50,469 Oğlumu geri alacağım. 1573 01:31:58,185 --> 01:31:59,937 4. ÇEYREK 1574 01:32:06,068 --> 01:32:07,986 Teke tek oynayacağım. Alan açın. 1575 01:32:16,370 --> 01:32:17,746 Ne yapacağını merak ediyorum. 1576 01:32:17,913 --> 01:32:18,830 İçeriden mi oynayacak? 1577 01:32:18,997 --> 01:32:21,917 -Belki geriye çekilip atar. -Üzerinden smaç basacak. 1578 01:32:22,459 --> 01:32:24,628 Şu çocuğa bak! Çocuk çok küçük. 1579 01:32:31,718 --> 01:32:34,388 Baba, ne yapıyorsun? Maçın ortasındayız. 1580 01:32:35,556 --> 01:32:38,517 -Neler oluyor ya? -Bilmiyorum. 1581 01:32:40,394 --> 01:32:41,603 Baba... 1582 01:32:44,398 --> 01:32:47,943 Dom, oyunun harika olmuş oğlum. 1583 01:32:49,194 --> 01:32:51,613 Seni daha çok dinleseydim bunu zaten bilirdim. 1584 01:32:51,780 --> 01:32:53,240 Üzgünüm, dinlemedim. 1585 01:32:53,907 --> 01:32:55,158 Ben çocukken... 1586 01:32:56,159 --> 01:32:57,953 Bu noktaya gelmek için yaşadıklarımdan sonra 1587 01:32:58,829 --> 01:33:00,622 keskin bir yolum olmalıydı. 1588 01:33:02,291 --> 01:33:03,876 Evet, sahada kazanmama yardım etti 1589 01:33:05,210 --> 01:33:07,254 ama baba olarak işe yaramadı. 1590 01:33:10,215 --> 01:33:13,343 Hâlâ öğreniyorum. Bana öğretiyorsun. 1591 01:33:14,720 --> 01:33:16,263 Kendin olmanı istiyorum. 1592 01:33:19,224 --> 01:33:21,143 Seni ne kadar sevdiğimi anlıyor musun? 1593 01:33:22,895 --> 01:33:25,522 Benim için ne kadar önemli olduğunu anlıyor musun? 1594 01:33:27,733 --> 01:33:29,234 Ne kadar özel olduğunu? 1595 01:33:30,944 --> 01:33:34,114 Bunu doğru ifade ediyor muyum, onu bile bilmiyorum. 1596 01:33:41,747 --> 01:33:43,749 Bana doğru geldi. 1597 01:33:50,839 --> 01:33:52,216 Seni seviyorum baba. 1598 01:33:53,425 --> 01:33:54,968 Ben de seni seviyorum oğlum. 1599 01:34:02,935 --> 01:34:06,021 -İşte bu çok güzel. -Harika! 1600 01:34:07,272 --> 01:34:08,690 Sanırım ağlayacağım. 1601 01:34:09,191 --> 01:34:10,734 Ben ağlamam. 1602 01:34:12,945 --> 01:34:14,738 Bugs, topla kendini ya. 1603 01:34:15,197 --> 01:34:16,198 Dom! 1604 01:34:17,783 --> 01:34:18,784 Dom! 1605 01:34:22,162 --> 01:34:23,163 Anne! 1606 01:34:23,664 --> 01:34:24,873 Merhaba Xosha! 1607 01:34:25,582 --> 01:34:26,875 Ciddi misin sen? 1608 01:34:29,503 --> 01:34:30,671 Kesin! 1609 01:34:32,673 --> 01:34:34,216 Siz ikiniz şaka gibisiniz. 1610 01:34:35,592 --> 01:34:36,760 Ben hallederim baba. 1611 01:34:37,261 --> 01:34:38,470 Ne var? Bir şey mi söyleyeceksin? 1612 01:34:38,637 --> 01:34:42,266 Evet. Bence her şeyden çok insanların senden korkmasını istiyorsun. 1613 01:34:42,432 --> 01:34:44,268 Al G., bu bana hitap etmiyor. 1614 01:34:44,685 --> 01:34:45,978 Ben babamla oynuyorum. 1615 01:34:46,144 --> 01:34:48,939 Öncelikle, bana Bay Rhythm diyeceksin seni küçük hain. 1616 01:34:49,106 --> 01:34:51,817 İkincisi, olmaz. Babana karşı oynuyorsun. 1617 01:34:51,984 --> 01:34:53,694 Ne yazıyor burada? "Goon Squad". 1618 01:34:53,861 --> 01:34:55,445 Sen zaten seçimini yaptın Dom. 1619 01:34:55,612 --> 01:34:56,864 Değil mi Pete? O yapamaz... 1620 01:34:57,739 --> 01:34:58,907 Pete, ağlıyor musun? 1621 01:34:59,575 --> 01:35:01,702 Pete, Serververse'te ağlamak yok! 1622 01:35:03,787 --> 01:35:05,414 Pekâlâ. 1623 01:35:05,789 --> 01:35:08,834 Demek böyle Dom. Demek böyle. 1624 01:35:09,001 --> 01:35:10,335 Sana her şeyi verdim! 1625 01:35:11,003 --> 01:35:12,921 Ben derim ki bizimle olman harika. 1626 01:35:13,088 --> 01:35:15,048 -Sana harika bir yer var. -İşleri şimdi bitti! 1627 01:35:16,508 --> 01:35:18,135 -Ona yeni forma verin. -Ava hoş geldin. 1628 01:35:18,302 --> 01:35:19,553 Sefil mısır lapası! 1629 01:35:19,720 --> 01:35:21,555 Her ihtimale karşı bunu yaptım. 1630 01:35:21,722 --> 01:35:22,723 Teşekkürler Büyükanne. 1631 01:35:23,140 --> 01:35:24,224 N'aber Dom? 1632 01:35:24,391 --> 01:35:25,350 Tanıştığımıza çok memnun oldum. 1633 01:35:25,517 --> 01:35:26,351 Al bakalım Dom. 1634 01:35:26,518 --> 01:35:28,187 {\an8}Takımda olduğun için çok mutluyum! 1635 01:35:28,645 --> 01:35:29,563 {\an8}Sağ ol baba. 1636 01:35:29,730 --> 01:35:30,606 {\an8}Peki. 1637 01:35:32,524 --> 01:35:34,484 {\an8}Bu eziklere katılmak mı istiyorsun? 1638 01:35:35,110 --> 01:35:36,403 Öyle olsun Dom. 1639 01:35:37,070 --> 01:35:39,156 Çünkü bu artık senin oyunun değil. 1640 01:35:39,865 --> 01:35:41,200 Oyun benim. 1641 01:35:41,617 --> 01:35:44,995 King Kong benimle baş edemez! 1642 01:36:00,844 --> 01:36:02,554 Bunu gördün mü? 1643 01:36:02,721 --> 01:36:04,556 Adam iki metre falan büyüdü. 1644 01:36:09,353 --> 01:36:10,395 Hey, Kral. 1645 01:36:10,562 --> 01:36:13,273 Aileni, arkadaşlarını, şu Tune'ları, 1646 01:36:13,440 --> 01:36:16,735 sevdiğin her şeyi kaybetmek üzeresin. 1647 01:36:17,569 --> 01:36:18,904 Hiç zannetmiyorum. 1648 01:36:19,780 --> 01:36:21,240 Hadi bakalım. 1649 01:36:29,122 --> 01:36:30,123 Sayı bu! 1650 01:36:34,044 --> 01:36:34,878 Evet Lola! 1651 01:36:35,045 --> 01:36:36,338 Budur! 1652 01:36:36,505 --> 01:36:37,506 İyi pastı Kral! 1653 01:36:37,673 --> 01:36:40,676 Bastır Tune! 1654 01:36:42,094 --> 01:36:45,138 Çok şirin. Ama söylemiştim... 1655 01:36:48,392 --> 01:36:50,310 HİLE KODU -2 PUAN 1656 01:36:50,477 --> 01:36:51,478 Ne oluyor? 1657 01:36:53,397 --> 01:36:55,107 ...bu artık benim oyunum. 1658 01:36:55,899 --> 01:36:58,151 Hey, adam adama. İçeriyi kapatalım. 1659 01:37:01,071 --> 01:37:02,239 Goon'lar, atılın. 1660 01:37:08,203 --> 01:37:09,204 Geri çekil tavşan. 1661 01:37:11,164 --> 01:37:12,124 Gel buraya! 1662 01:37:34,396 --> 01:37:35,272 İşte bu! 1663 01:37:35,355 --> 01:37:36,273 TAM YÜZÜNE! 1664 01:37:41,486 --> 01:37:42,529 Ben bir canavarım! 1665 01:37:43,405 --> 01:37:45,365 İnternet yıkılıyor bebeğim! 1666 01:37:47,409 --> 01:37:48,410 Bitti artık. 1667 01:37:49,745 --> 01:37:50,579 Mola. 1668 01:37:50,913 --> 01:37:51,914 Vay kardeşim. 1669 01:37:54,041 --> 01:37:54,958 Bunu gördün mü? 1670 01:37:55,542 --> 01:37:56,502 Hile yapıyor! 1671 01:37:56,668 --> 01:37:59,254 Ben derim ki edep adap kalmamış. 1672 01:37:59,421 --> 01:38:01,840 Bakın, sorun yok. Bir sayı daha yapsak yetecek. 1673 01:38:02,007 --> 01:38:04,635 Oyunu kontrol ederse nasıl sayı atacağız canım? 1674 01:38:04,801 --> 01:38:06,470 Goon'larım nerede benim? 1675 01:38:06,678 --> 01:38:07,846 Buradayız Koç! 1676 01:38:10,807 --> 01:38:12,142 Merhamet yok! 1677 01:38:12,309 --> 01:38:15,938 İşe yaramaz, terbiyesiz evladı arıza herif! 1678 01:38:19,233 --> 01:38:20,526 Hey! İşte bu! 1679 01:38:20,692 --> 01:38:22,653 Hareketin baba. Hatırladın mı? 1680 01:38:22,819 --> 01:38:23,695 Geri adım arızası. 1681 01:38:23,862 --> 01:38:26,114 İçe dışa, el değiştir, geri adım, atış. 1682 01:38:26,281 --> 01:38:27,741 O hareket oyunu dondurdu. 1683 01:38:27,908 --> 01:38:28,867 Bunun bize faydası ne? 1684 01:38:29,034 --> 01:38:31,954 Oyun kasarsa Al G. artık kontrol edemez. 1685 01:38:32,120 --> 01:38:33,455 Ve kontrol edemezse 1686 01:38:33,622 --> 01:38:35,749 -sayı yapmamızı engelleyemez. -Doğru. 1687 01:38:35,916 --> 01:38:38,252 -Vay kardeşim! -Yaşa! Yırttık! 1688 01:38:38,961 --> 01:38:40,087 Durun. 1689 01:38:40,754 --> 01:38:42,422 -İşe yaramaz. -Neden? 1690 01:38:42,881 --> 01:38:45,801 Karakterim geri adım atınca silinmişti. 1691 01:38:46,510 --> 01:38:49,346 Yani, arıza yaptıran kimse... 1692 01:38:49,680 --> 01:38:51,056 Silinecek. 1693 01:38:53,934 --> 01:38:56,728 Ben derim ki görünüşe göre çubuk çekiyoruz. 1694 01:38:56,895 --> 01:38:58,522 Bunu yapmayacağız. 1695 01:38:59,523 --> 01:39:00,732 Bir çaresini bulacağız. 1696 01:39:00,899 --> 01:39:03,068 Bizim eski alley-oop'a ne dersin? 1697 01:39:03,235 --> 01:39:04,486 Geri adımı yapacağım. 1698 01:39:05,904 --> 01:39:08,240 Ne? Olmaz. Baba, silinirsin. 1699 01:39:08,407 --> 01:39:10,576 Ben oyun karakteri değilim. Sorun olmaz. 1700 01:39:10,742 --> 01:39:12,452 Baba, bunu bilemezsin. Hesap yaptım. 1701 01:39:12,619 --> 01:39:13,453 Dom. 1702 01:39:13,954 --> 01:39:15,247 Biri bir şeyler yapmalı. 1703 01:39:15,914 --> 01:39:17,457 LeBron, yapmak zorunda değilsin. 1704 01:39:17,624 --> 01:39:18,500 Hayır! 1705 01:39:18,584 --> 01:39:20,127 Bakın, yeter ki topu bana verin. 1706 01:39:20,919 --> 01:39:21,920 Eller. 1707 01:39:26,258 --> 01:39:27,301 Üçte Tune Squad. 1708 01:39:27,593 --> 01:39:28,927 Bir, iki, üç... 1709 01:39:29,094 --> 01:39:30,470 Tune Squad! 1710 01:39:42,649 --> 01:39:43,734 Hadi bakalım. 1711 01:39:45,944 --> 01:39:48,113 SON ŞANS 1712 01:39:49,072 --> 01:39:50,157 Eğlenceliymiş, değil mi? 1713 01:39:50,908 --> 01:39:53,827 Bunu tekrar ve tekrar ve tekrar yapmamız lazım. 1714 01:39:53,994 --> 01:39:57,581 Bir daha ve bir daha ve bir daha, sonsuza kadar. 1715 01:40:00,459 --> 01:40:01,710 Sence nasıl olur? 1716 01:40:01,877 --> 01:40:03,295 Bitime on saniye var. 1717 01:40:03,837 --> 01:40:07,466 Tune'lar zafere sadece bir stil puanı kadar uzak. 1718 01:40:08,467 --> 01:40:09,510 Ya da mağlubiyete. 1719 01:40:22,731 --> 01:40:24,191 Son şansları bu. 1720 01:40:25,192 --> 01:40:26,401 Bugs, ne yapıyorsun? 1721 01:40:26,568 --> 01:40:28,278 Görünüşe göre sürpriz bir oyun var! 1722 01:40:28,445 --> 01:40:32,449 İçe dışa, el değiştir, geri adım... 1723 01:40:32,616 --> 01:40:34,618 Bugs, hayır! 1724 01:40:34,785 --> 01:40:37,287 Atış! 1725 01:40:55,806 --> 01:40:57,724 Bugs'ın atışı kısa düşecek. 1726 01:41:02,771 --> 01:41:05,357 Ama durun, LeBron havada uçuyor! 1727 01:41:10,362 --> 01:41:11,530 Hadi baba. 1728 01:41:18,745 --> 01:41:19,746 Olamaz. 1729 01:41:23,458 --> 01:41:25,127 Sayıyı yapamayacak. 1730 01:41:26,086 --> 01:41:27,129 Sayıyı... 1731 01:41:27,296 --> 01:41:28,964 Yapamayacak. 1732 01:41:30,090 --> 01:41:31,091 Hayır. 1733 01:41:51,820 --> 01:41:53,405 Hile bu! 1734 01:42:12,716 --> 01:42:14,092 KRAL JAMES 1735 01:42:16,720 --> 01:42:19,264 Aman ne güzel. Posterlik oldum. 1736 01:42:25,229 --> 01:42:27,648 Evet! Budur! Harikasın! 1737 01:42:29,608 --> 01:42:31,735 Başardık! Evet! 1738 01:42:32,069 --> 01:42:34,863 Posterlik oldu. Evet! 1739 01:42:36,698 --> 01:42:38,867 Tune'lar kazandı! 1740 01:42:39,034 --> 01:42:41,954 İnanılmaz! 1741 01:42:42,120 --> 01:42:45,541 Al G. artık bildiğimiz poster oldu. 1742 01:42:46,291 --> 01:42:48,544 Bu işin sonu böyle bitmemeliydi! 1743 01:42:50,045 --> 01:42:51,380 -Budur! -Ben derim ki bu harika! 1744 01:42:51,463 --> 01:42:52,548 Budur işte, başardık! 1745 01:42:52,673 --> 01:42:54,007 -Durun, ne bu? -Hayır! 1746 01:42:54,174 --> 01:42:55,384 Bekle. Hayır! Olamaz! 1747 01:42:56,426 --> 01:42:57,803 Adiós, Goon'lar! 1748 01:42:57,970 --> 01:42:59,847 Kazandık! 1749 01:43:00,013 --> 01:43:01,181 Sarıl bana! 1750 01:43:02,724 --> 01:43:05,435 -Bana da sarılın! Yok mu? -Seviyorum sizi. Yaşasın Tune'lar! 1751 01:43:05,602 --> 01:43:06,812 Harikasın baba! 1752 01:43:07,563 --> 01:43:08,772 Muhteşem asistti Dom! 1753 01:43:26,707 --> 01:43:29,209 Senden azıcık bile tereddüt etmedim LeBron! 1754 01:43:29,376 --> 01:43:32,087 Eve dönüyoruz! Çok teşekkür ederim! 1755 01:43:32,254 --> 01:43:34,673 Sen Akron'un Çekici'sin. Seçilmiş olansın! 1756 01:43:34,840 --> 01:43:37,467 Kral James be! Seni seviyorum! 1757 01:43:39,261 --> 01:43:40,846 Eve dönüyoruz. 1758 01:43:47,561 --> 01:43:48,687 Bugs... 1759 01:43:51,231 --> 01:43:52,816 Nasıldım Koç? 1760 01:43:58,864 --> 01:44:01,783 Bugs, hayatının en az çılgın şeyini yaptın. 1761 01:44:01,950 --> 01:44:03,243 Aynen öyle. 1762 01:44:03,410 --> 01:44:07,331 Ama sevdiklerin için çabalamak en temel şeydir. 1763 01:44:07,497 --> 01:44:08,874 Değil mi canım? 1764 01:44:12,002 --> 01:44:13,212 Sağ ol. 1765 01:44:16,340 --> 01:44:17,341 Hoşça kal Bron. 1766 01:44:43,742 --> 01:44:45,327 LOONEY TUNES DÜNYASI'NA HOŞ GELDİNİZ 1767 01:44:46,787 --> 01:44:47,788 ÖRDEK SEZONU 1768 01:44:58,674 --> 01:44:59,925 Başardık. 1769 01:45:02,344 --> 01:45:04,930 Tekrar hep beraberiz. 1770 01:45:06,473 --> 01:45:07,808 Bugs. 1771 01:45:07,891 --> 01:45:09,518 Hepsi bu millet. 1772 01:45:33,792 --> 01:45:35,377 -Oğlum? -Baba. 1773 01:45:41,091 --> 01:45:42,384 -İyisin, değil mi? -İyiyim. 1774 01:45:42,551 --> 01:45:43,677 -Emin misin? -İyiyim. 1775 01:45:43,844 --> 01:45:45,179 Tamam, hadi eve gidelim. 1776 01:45:47,347 --> 01:45:48,348 Gel buraya evlat. 1777 01:45:50,559 --> 01:45:51,685 Babacığım! 1778 01:45:51,852 --> 01:45:53,770 -Bebeğim, merhaba. Xosha, hey! -Babacığım! 1779 01:45:53,937 --> 01:45:54,813 -Bebeğim! -Anne! 1780 01:45:54,897 --> 01:45:56,190 -Çok özledim sizi. -Muhteşemdi kanka. 1781 01:45:56,356 --> 01:45:57,858 Seninle gurur duyuyorum! 1782 01:45:58,025 --> 01:45:59,193 Ailem. 1783 01:45:59,359 --> 01:46:00,319 Çok şükür. 1784 01:46:00,485 --> 01:46:02,070 -Sizi seviyorum. -Biz de seni. 1785 01:46:02,237 --> 01:46:03,363 Gel hadi Malik. Sen de gel. 1786 01:46:03,530 --> 01:46:04,448 Bron ya, kankam! 1787 01:46:04,615 --> 01:46:05,866 Aile işi, kanka. Sen de gel. 1788 01:46:06,033 --> 01:46:08,035 LeBron! LeBron. 1789 01:46:08,202 --> 01:46:09,703 Malik, iyi misin? 1790 01:46:09,870 --> 01:46:11,079 Hayır. Yok bir şey. 1791 01:46:11,246 --> 01:46:12,664 -Ağlıyor musun? -Ne? 1792 01:46:12,831 --> 01:46:13,665 Peki. 1793 01:46:13,832 --> 01:46:15,125 -Ağlamıyorum kanka. -Tamam. 1794 01:46:17,085 --> 01:46:20,130 BİR HAFTA SONRA 1795 01:46:21,173 --> 01:46:23,008 Dom, basketbol kampına hazır mısın? 1796 01:46:23,175 --> 01:46:24,635 Evet. Bayağı bir heyecan var. 1797 01:46:24,801 --> 01:46:26,595 Öyle mi? Çok istediğini biliyorum... 1798 01:46:26,762 --> 01:46:29,848 Sanırım bir süre oyunlara ara vereceğim. 1799 01:46:30,015 --> 01:46:31,642 Yani, şeyden sonra... 1800 01:46:31,808 --> 01:46:33,227 Bir tanesi bizi yuttu diye mi? 1801 01:46:33,393 --> 01:46:34,353 Evet. 1802 01:46:34,520 --> 01:46:39,358 Harbi mi? Çünkü hata yaptığımı hissediyorum. 1803 01:46:39,858 --> 01:46:42,319 İstediğin zaman geri dönebiliriz. 1804 01:46:42,819 --> 01:46:44,321 Neden bahsediyorsun ya? 1805 01:46:46,615 --> 01:46:47,699 Baksana. 1806 01:46:49,952 --> 01:46:53,121 E3 OYUN TASARIMI KAMPI KAYIT 1807 01:46:56,750 --> 01:46:59,711 Anladım ki senin için en iyisi "sence" olanı. 1808 01:47:02,005 --> 01:47:04,383 -Sağ ol baba. -Bir şey değil. 1809 01:47:04,550 --> 01:47:06,301 Dostum, keyfini yaşa. 1810 01:47:08,720 --> 01:47:09,721 Baksana Dom. 1811 01:47:10,514 --> 01:47:11,682 Top? 1812 01:47:17,271 --> 01:47:18,814 Bence bende kalsın. 1813 01:47:29,408 --> 01:47:32,494 Bu çok tatlı. N'aber canım? 1814 01:47:33,036 --> 01:47:35,330 -Bugs! Sen nasıl... -Hadi ama. 1815 01:47:35,497 --> 01:47:37,916 Benden o kadar kolay kurtulamazsın yani. 1816 01:47:38,458 --> 01:47:42,838 Söyledim sana. Ben bir Tune'um canım! Her şeyden yırtarım! 1817 01:47:43,213 --> 01:47:44,756 Seni görmek güzel dostum. 1818 01:47:44,923 --> 01:47:48,093 Bu arada, birkaç gün senin mekâna çöksem nasıl olur? 1819 01:47:48,260 --> 01:47:49,887 Elbette. Sana kapım hep açık. 1820 01:47:50,053 --> 01:47:53,182 Harika! Hollywood'a hiç gitmedim. Yıldızlar turuna çıkarım. 1821 01:47:53,348 --> 01:47:56,268 Çok sebze suyu içiyorlarmış. Havuç suyu da yapıyorlar mı? 1822 01:47:56,435 --> 01:47:57,686 Ne suyu istersen yaparlar. 1823 01:47:57,853 --> 01:48:01,690 -Taco Salısı'nı da kaçırmayayım. -Taco Salısı! Oldu bil. 1824 01:48:01,857 --> 01:48:05,861 Umarım yataklarınız geniştir çünkü ziyaretime gelecek arkadaşlar var. 1825 01:48:06,028 --> 01:48:07,404 Orada dur. Geniş yatak mı? 1826 01:48:07,571 --> 01:48:10,240 Doğru. Tüm çete benimle geldi! 1827 01:48:10,407 --> 01:48:11,491 "Tüm çete" derken? 1828 01:48:11,658 --> 01:48:14,912 Bizden kurtulamazsın canım. Biz aileyiz! 1829 01:55:19,920 --> 01:55:21,380 Hepsi bu millet. 1830 01:55:21,505 --> 01:55:22,506 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Mert Subaşıoğlu